All language subtitles for Escape.at.Dannemora.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,216 --> 00:00:05,300 [indistinct chatter] 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,133 [bell ringing] 3 00:00:12,216 --> 00:00:13,924 [door closes] 4 00:00:14,008 --> 00:00:16,841 [indistinct chatter] 5 00:00:26,466 --> 00:00:29,508 [keys jingling] 6 00:00:33,425 --> 00:00:37,174 Lights out! 7 00:00:37,258 --> 00:00:39,674 Good night, cocksuckers! 8 00:00:41,341 --> 00:00:43,300 And sock fuckers! 9 00:00:48,550 --> 00:00:51,133 I said lights out. Now! 10 00:01:01,632 --> 00:01:04,674 [sighs] 11 00:01:04,757 --> 00:01:07,882 [footsteps fading] 12 00:01:11,383 --> 00:01:14,049 ♪ mysterious music ♪ 13 00:01:14,133 --> 00:01:19,216 ♪♪♪ 14 00:02:25,716 --> 00:02:30,799 ♪♪♪ 15 00:02:47,425 --> 00:02:50,966 [bed scraping] 16 00:03:27,383 --> 00:03:32,174 ♪♪♪ 17 00:04:22,091 --> 00:04:24,924 [heavy breathing] 18 00:04:35,799 --> 00:04:38,091 [grunts] 19 00:04:49,841 --> 00:04:52,924 [breathing heavily] 20 00:05:12,466 --> 00:05:14,216 [grunts] 21 00:07:00,757 --> 00:07:03,841 [exhaling sharply] 22 00:07:15,466 --> 00:07:19,008 [groaning] 23 00:07:19,091 --> 00:07:24,174 ♪♪♪ 24 00:07:37,258 --> 00:07:40,091 [heavy breathing] 25 00:08:13,716 --> 00:08:16,341 [straining] 26 00:08:16,425 --> 00:08:19,133 [metal clanking] 27 00:08:24,674 --> 00:08:27,882 [metal scraping] 28 00:08:29,550 --> 00:08:33,174 [crickets chirping] 29 00:08:34,341 --> 00:08:37,174 [panting] 30 00:09:05,757 --> 00:09:07,841 [inhales deeply] 31 00:09:09,924 --> 00:09:13,008 [slowly exhales] 32 00:09:30,008 --> 00:09:31,841 [Sweat whispering] Hacksaw. 33 00:09:37,550 --> 00:09:39,632 Hacksaw. 34 00:09:43,882 --> 00:09:45,966 [coughs] 35 00:10:16,425 --> 00:10:18,049 [sniffs] 36 00:10:18,133 --> 00:10:20,216 [exhales] Oh, God. 37 00:10:32,591 --> 00:10:35,133 [exhales] 38 00:10:35,216 --> 00:10:37,300 Oh, yeah. 39 00:10:47,674 --> 00:10:51,300 [softly] You motherfucker. 40 00:10:51,383 --> 00:10:53,091 Tonight. 41 00:10:59,091 --> 00:11:01,300 Tonight. 42 00:11:07,508 --> 00:11:09,632 ♪ Kelly Clarkson's "Heartbeat Song" plays ♪ 43 00:11:09,716 --> 00:11:11,632 ♪ This is my heartbeat song and I'm gonna play it ♪ 44 00:11:11,716 --> 00:11:15,091 ♪ Been so long I forgot how to turn it ♪ 45 00:11:15,174 --> 00:11:17,966 ♪ Up, up, up, up all night long ♪ 46 00:11:18,049 --> 00:11:20,341 ♪ Oh, up, up all night long ♪ 47 00:11:20,425 --> 00:11:22,799 ♪♪♪ 48 00:11:22,882 --> 00:11:24,799 ♪ You ♪ 49 00:11:24,882 --> 00:11:27,632 ♪ Where the hell did you come from ♪ 50 00:11:27,716 --> 00:11:30,425 ♪ You're a different, different kind of fun ♪ 51 00:11:30,508 --> 00:11:33,174 ♪ And I'm so used to feeling numb ♪ 52 00:11:33,258 --> 00:11:35,799 [song continues on car radio] 53 00:11:35,882 --> 00:11:37,383 ♪ Now ♪ 54 00:11:37,466 --> 00:11:40,341 ♪ I got pins and needles on my tongue ♪ 55 00:11:40,425 --> 00:11:44,174 ♪ Anticipating what's to come ♪ 56 00:11:44,258 --> 00:11:47,300 - I want a donut. - We're gonna be late. 57 00:11:47,383 --> 00:11:49,550 We've been late two times this month already. 58 00:11:49,632 --> 00:11:53,674 I don't care. I want a fucking donut. 59 00:11:53,757 --> 00:11:56,133 Okay. 60 00:11:56,216 --> 00:12:01,383 ♪♪♪ 61 00:12:01,466 --> 00:12:03,757 Mark my words, we're gonna hear about it. 62 00:12:03,841 --> 00:12:05,757 Lyle, stop being such a fucking pussy. 63 00:12:05,841 --> 00:12:08,383 I'm not a fucking pussy. 64 00:12:08,466 --> 00:12:11,550 [song fades] 65 00:12:22,799 --> 00:12:25,716 [song continues on store radio] 66 00:12:25,799 --> 00:12:27,882 ♪ All night long ♪ 67 00:12:27,966 --> 00:12:32,049 ♪ I, I wasn't even gonna go out ♪ 68 00:12:32,133 --> 00:12:35,133 ♪ But I never would have had a doubt ♪ 69 00:12:35,216 --> 00:12:37,508 Iced latte, light. 70 00:12:37,591 --> 00:12:40,466 Uh, give me a cruller and a Boston cream. 71 00:12:40,550 --> 00:12:41,674 Okay. 72 00:12:41,757 --> 00:12:43,425 What kind of bitch drink is that? 73 00:12:43,508 --> 00:12:46,049 Fuck you, Joyce. They're good. 74 00:12:46,133 --> 00:12:47,924 Plus, it's summer. 75 00:12:48,008 --> 00:12:51,216 A high of 70, you call that summer? 76 00:12:52,799 --> 00:12:54,882 Two thirty-five. 77 00:12:54,966 --> 00:12:58,341 [coins clattering] 78 00:12:58,425 --> 00:13:00,216 Thank you. 79 00:13:00,300 --> 00:13:02,841 ♪ Up, up, up all night long ♪ 80 00:13:02,924 --> 00:13:05,216 ♪ Oh, up, up all night long ♪ 81 00:13:05,300 --> 00:13:08,216 ♪ tense music ♪ 82 00:13:08,300 --> 00:13:12,049 ♪♪♪ 83 00:13:12,133 --> 00:13:15,008 [truck engine starts] 84 00:13:15,091 --> 00:13:17,550 I got you a Boston cream. 85 00:13:21,174 --> 00:13:24,383 ♪ I can't believe I ever breathed without you ♪ 86 00:13:24,466 --> 00:13:27,508 ♪ Baby, you make me feel alive and brand-new ♪ 87 00:13:27,591 --> 00:13:30,674 ♪ Bring it one more time, one more time ♪ 88 00:13:30,757 --> 00:13:32,091 - [music stops] - Thanks. 89 00:13:32,174 --> 00:13:35,258 [indistinct chatter] 90 00:13:43,174 --> 00:13:45,258 Whoo. 91 00:13:49,841 --> 00:13:52,550 [distant buzzer] 92 00:13:59,757 --> 00:14:01,674 [guard] Open the gate. 93 00:14:10,550 --> 00:14:11,882 [guard] Come on, move it along! 94 00:14:11,966 --> 00:14:13,591 Come on! 95 00:14:20,757 --> 00:14:23,091 [Lyle] What do you feel like for dinner tonight? 96 00:14:23,174 --> 00:14:24,508 I'm in the mood for something spicy. 97 00:14:24,591 --> 00:14:26,258 I don't know. 98 00:14:26,341 --> 00:14:30,258 I was thinking, uh, maybe a little King's Wok. 99 00:14:30,341 --> 00:14:31,757 Get a little moo shu in ya? 100 00:14:31,841 --> 00:14:34,008 I don't care. Here. [sighs] 101 00:14:34,091 --> 00:14:35,550 [groans] 102 00:14:35,632 --> 00:14:38,716 - [door buzzes] - Hot flashes. 103 00:14:38,799 --> 00:14:41,091 Goddamn this fucking menopause. 104 00:14:41,174 --> 00:14:43,757 T-Tell them we're here. 105 00:14:43,841 --> 00:14:45,591 Here, you know what, Lyle, put this in the car. 106 00:14:45,674 --> 00:14:47,383 - All right. - Wait, give me my bag. 107 00:14:47,466 --> 00:14:49,674 - You're making me late. - I--What-- 108 00:14:49,757 --> 00:14:51,133 - [sighs] - [guard]: Good morning. 109 00:14:51,216 --> 00:14:54,841 Hi. Sorry. 110 00:14:54,924 --> 00:14:57,882 Okay. 111 00:14:57,966 --> 00:14:59,425 [door buzzes] 112 00:14:59,508 --> 00:15:01,466 Oh, is that so? Because it is racist. 113 00:15:01,550 --> 00:15:02,966 - It's not. - It is, Odell. 114 00:15:03,049 --> 00:15:05,258 [Odell] How can a drawing even be racist? 115 00:15:05,341 --> 00:15:06,632 It's a drawing. 116 00:15:06,716 --> 00:15:08,508 If you think it's racist, 117 00:15:08,591 --> 00:15:10,757 maybe you should think about it yourself. 118 00:15:10,841 --> 00:15:12,300 Maybe you the racist. 119 00:15:12,383 --> 00:15:15,174 - [scoffs] I'm Puerto Rican. - So am I. 120 00:15:15,258 --> 00:15:18,632 Hey, yo, Hacksaw. What you think? 121 00:15:18,716 --> 00:15:21,341 Is this racist? 122 00:15:21,425 --> 00:15:24,757 No, right? 123 00:15:24,841 --> 00:15:26,841 Ah, thank you. 124 00:15:26,924 --> 00:15:29,632 Yo, whatever, I ain't even make that shit. 125 00:15:29,716 --> 00:15:31,550 What y'all getting into this weekend? 126 00:15:31,632 --> 00:15:33,383 Y'all--y'all gonna hit the yard? 127 00:15:33,466 --> 00:15:35,049 It's supposed to rain Sunday. 128 00:15:35,133 --> 00:15:37,674 Hmm. 129 00:15:37,757 --> 00:15:40,091 - Paint? - Paint. 130 00:15:40,174 --> 00:15:42,466 Me and my lady were talking about going up to Montreal, 131 00:15:42,550 --> 00:15:44,466 maybe buy some antiques. 132 00:15:44,550 --> 00:15:46,550 You wouldn't even if we could. 133 00:15:46,632 --> 00:15:48,174 You've never bought me anything. 134 00:15:48,258 --> 00:15:49,799 - [Odell] Yes, I did. - What did you get me? 135 00:15:49,882 --> 00:15:51,799 You always said you was gonna get me a TV, 136 00:15:51,882 --> 00:15:53,550 and you never did that. 137 00:15:53,632 --> 00:15:55,091 - Why you always got to fight? - You heard him. 138 00:15:55,174 --> 00:15:57,591 He said he was gonna get one for me. 139 00:16:03,258 --> 00:16:05,258 Where's Blake? 140 00:16:05,341 --> 00:16:06,674 Bid out to commissary. 141 00:16:06,757 --> 00:16:08,300 I'm Kevin LeGros. 142 00:16:08,383 --> 00:16:10,466 Joyce Mitchell, but everybody calls me Tilly. 143 00:16:10,550 --> 00:16:12,091 Yeah, that attire is inappropriate. 144 00:16:12,174 --> 00:16:14,008 Review the manual before you dress on Monday. 145 00:16:14,091 --> 00:16:15,466 It's hot. 146 00:16:15,550 --> 00:16:16,674 You want to break my balls? 147 00:16:16,757 --> 00:16:19,341 I got a sweatshirt in the car. 148 00:16:19,425 --> 00:16:22,091 Put it on at lunchtime. 149 00:16:22,174 --> 00:16:25,133 ♪ tense music ♪ 150 00:16:25,216 --> 00:16:30,049 ♪♪♪ 151 00:16:36,383 --> 00:16:38,300 Top of the morning, sir. 152 00:16:38,383 --> 00:16:39,882 Lose the glasses. 153 00:16:39,966 --> 00:16:41,799 Yes, sir. 154 00:16:54,550 --> 00:16:57,091 Top of the morning, Mrs. Mitchell. 155 00:16:57,174 --> 00:16:59,008 Can I have a word? 156 00:17:01,841 --> 00:17:04,757 We're leaving tonight. 157 00:17:04,841 --> 00:17:07,966 Midnight. 158 00:17:08,049 --> 00:17:09,841 Okay. 159 00:17:12,882 --> 00:17:15,966 It's a beautiful thing. 160 00:17:16,049 --> 00:17:19,882 I'm just nervous. 161 00:17:19,966 --> 00:17:23,716 Hey, that'll go away as soon as we hit the road, okay? 162 00:17:23,799 --> 00:17:26,133 - Believe me. - You! 163 00:17:26,216 --> 00:17:29,508 - Punch the fucking clock. - Yes, sir. 164 00:17:29,591 --> 00:17:32,216 On the tools! 165 00:17:32,300 --> 00:17:37,383 ♪♪♪ 166 00:17:40,799 --> 00:17:43,757 - Hey, Kilo. - What's up? 167 00:17:43,841 --> 00:17:48,425 I heard Murder is coming out of the box today. 168 00:17:48,508 --> 00:17:51,133 I'd like a word with him, if you can. 169 00:17:51,216 --> 00:17:53,591 - A word? - Yeah. 170 00:17:53,674 --> 00:17:57,799 All right, I got your number. 171 00:17:57,882 --> 00:17:59,716 Okay. 172 00:18:05,216 --> 00:18:07,049 [radio clicks on] 173 00:18:07,133 --> 00:18:09,841 ♪ Meghan Trainor's "All About That Bass" ♪ 174 00:18:09,924 --> 00:18:12,008 ♪ So if that's what you're into ♪ 175 00:18:12,091 --> 00:18:16,508 ♪ Then go ahead and move along ♪ 176 00:18:16,591 --> 00:18:18,841 ♪ Because you know I'm all about that bass ♪ 177 00:18:18,924 --> 00:18:20,966 ♪ 'Bout that bass, no treble ♪ 178 00:18:21,049 --> 00:18:22,674 ♪ I'm all about that bass ♪ 179 00:18:22,757 --> 00:18:24,508 ♪ 'Bout that bass, no treble ♪ 180 00:18:24,591 --> 00:18:26,258 ♪ I'm all about that bass ♪ 181 00:18:26,341 --> 00:18:28,216 ♪ 'Bout that bass, no treble ♪ 182 00:18:28,300 --> 00:18:30,466 ♪ I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ 183 00:18:30,550 --> 00:18:33,133 ♪ Hey, hey ♪ 184 00:18:33,216 --> 00:18:36,133 ♪ Hey, hey, ooh ♪ 185 00:18:36,216 --> 00:18:37,882 [music fades] 186 00:18:44,258 --> 00:18:47,008 Hold it up. 187 00:18:47,091 --> 00:18:48,550 Let's go. 188 00:18:48,632 --> 00:18:50,383 [guard] Okay, move it up. 189 00:18:50,466 --> 00:18:52,757 Move it up. 190 00:18:54,882 --> 00:18:56,966 Hold it right there. 191 00:18:58,508 --> 00:19:00,966 All right. Here we go. 192 00:19:06,091 --> 00:19:07,632 Fried chicken Friday. 193 00:19:07,716 --> 00:19:10,216 Yo, how's our girl? 194 00:19:10,300 --> 00:19:12,425 Nervous. 195 00:19:12,508 --> 00:19:14,133 Nervous, like how? 196 00:19:14,216 --> 00:19:16,258 - Hmm? - Nervous, like how? 197 00:19:16,341 --> 00:19:18,674 Nervous. What do you want? 198 00:19:18,757 --> 00:19:22,674 Bro, what exactly did she say? 199 00:19:22,757 --> 00:19:25,841 I believe... 200 00:19:25,924 --> 00:19:29,133 her exact words were, "I am nervous." 201 00:19:35,258 --> 00:19:37,508 Hey, Thomas, let me have the banana right there 202 00:19:37,591 --> 00:19:39,091 and orange juice, yeah. 203 00:19:39,174 --> 00:19:41,425 Thank you. 204 00:19:41,508 --> 00:19:43,341 - Thank you. - Take it easy. 205 00:19:43,425 --> 00:19:46,799 Bro, you think I need to talk to her? 206 00:19:46,882 --> 00:19:50,341 I mean, maybe seeing my face would help. 207 00:19:50,425 --> 00:19:52,300 Bro, she's nervous. 208 00:19:52,383 --> 00:19:55,300 I'm nervous. 209 00:19:55,383 --> 00:19:57,466 It's fucking normal. 210 00:19:59,841 --> 00:20:01,550 Hacksaw's a bitch! 211 00:20:01,632 --> 00:20:04,091 - [men murmuring] - Who the fuck is that? 212 00:20:04,174 --> 00:20:08,174 He just got out of the box. 213 00:20:08,258 --> 00:20:10,174 I guess he's planning on stabbing me or something. 214 00:20:10,258 --> 00:20:12,008 Hey, yo, my man, 215 00:20:12,091 --> 00:20:13,716 you gonna let that nigger talk to you like that? 216 00:20:13,799 --> 00:20:15,591 Shut the fuck up, pedo. 217 00:20:15,674 --> 00:20:18,049 Hey, yo, go fuck yourself, chump! 218 00:20:18,133 --> 00:20:20,174 I'll go fuck myself after you suck my dick. 219 00:20:20,258 --> 00:20:21,716 Yeah, all right, keep running your come dumpster, 220 00:20:21,799 --> 00:20:23,216 and I'ma wire it shut, faggot. 221 00:20:23,300 --> 00:20:24,924 Yo, fucking chill out, bro. 222 00:20:25,008 --> 00:20:27,508 Listen, AB, Dirty Dogs, we ready to ride. 223 00:20:27,591 --> 00:20:29,216 We ain't letting this monkey shit rock. 224 00:20:29,300 --> 00:20:31,258 Good, good. Hey. 225 00:20:31,341 --> 00:20:33,341 [Matt] Tomorrow. 226 00:20:33,425 --> 00:20:35,383 Tomorrow? 227 00:20:35,466 --> 00:20:37,882 Yeah, tomorrow. 228 00:20:44,632 --> 00:20:45,757 The fuck you looking at? 229 00:20:45,841 --> 00:20:47,924 Your pussy ass. Fuck you, bitch. 230 00:20:48,008 --> 00:20:49,757 Fuck you, pussy, we can get this shit out of the way now. 231 00:20:49,841 --> 00:20:52,966 [overlapping yelling] 232 00:20:55,550 --> 00:20:56,716 [guard] Sit down! 233 00:20:56,799 --> 00:20:58,174 [guard] Get back to your seat! 234 00:20:58,258 --> 00:21:00,550 [guard] Shut up! 235 00:21:00,632 --> 00:21:03,258 ♪ tense music ♪ 236 00:21:03,341 --> 00:21:08,425 ♪♪♪ 237 00:22:18,425 --> 00:22:20,882 So, uh... 238 00:22:20,966 --> 00:22:22,841 where you at on the King's Wok idea? 239 00:22:22,924 --> 00:22:25,591 Oh, my God, Lyle, fine. 240 00:22:25,674 --> 00:22:28,091 We'll eat at fucking King's Wok. 241 00:22:28,174 --> 00:22:29,799 [sighs] 242 00:22:29,882 --> 00:22:31,799 Okay. 243 00:22:31,882 --> 00:22:34,008 Sounds good. 244 00:22:34,091 --> 00:22:35,799 [man] Have a good weekend, guys. 245 00:22:35,882 --> 00:22:37,799 Yeah. 246 00:22:39,632 --> 00:22:41,383 See you, Lyle, Joyce. 247 00:22:41,466 --> 00:22:43,341 Have a good one. 248 00:22:56,591 --> 00:23:00,716 You know, Dennis said he knows that new guy. 249 00:23:00,799 --> 00:23:03,133 Up from Auburn. 250 00:23:03,216 --> 00:23:05,924 He giving you trouble? 251 00:23:06,008 --> 00:23:09,841 I don't want to talk about it. 252 00:23:09,924 --> 00:23:11,674 I mean, it makes sense. 253 00:23:11,757 --> 00:23:16,466 All those COs at Auburn are so, uh, by-the-book. 254 00:23:16,550 --> 00:23:21,133 You know, try having a personality, you know? 255 00:23:21,216 --> 00:23:23,716 My dad says they got so many mice up there 256 00:23:23,799 --> 00:23:26,383 that every prisoner has his own cat. 257 00:23:30,466 --> 00:23:33,508 [Lyle] But he's been known to embellish the truth. 258 00:23:38,591 --> 00:23:40,550 [door clangs] 259 00:23:40,632 --> 00:23:43,550 [indistinct chatter] 260 00:23:43,632 --> 00:23:45,757 [distant buzzer] 261 00:23:45,841 --> 00:23:48,674 [footsteps approaching] 262 00:23:52,591 --> 00:23:54,508 Hey. 263 00:23:54,591 --> 00:23:56,674 Yeah? 264 00:24:06,799 --> 00:24:08,966 Got a little hooch? 265 00:24:09,049 --> 00:24:10,882 I'm out. 266 00:24:13,799 --> 00:24:15,757 Well, I need to say something. 267 00:24:18,258 --> 00:24:20,091 I, um... 268 00:24:22,799 --> 00:24:25,258 I feel bad about... 269 00:24:27,591 --> 00:24:30,425 ...about how I acted, about, uh, the meat 270 00:24:30,508 --> 00:24:34,133 and, uh, Tilly and everything. 271 00:24:36,591 --> 00:24:38,882 Okay. 272 00:24:41,258 --> 00:24:43,300 So yeah. 273 00:24:46,300 --> 00:24:48,133 Want a little drink? 274 00:24:51,674 --> 00:24:53,924 [sighs] 275 00:24:54,008 --> 00:24:56,091 Well... 276 00:25:16,924 --> 00:25:19,008 [cap unscrews] 277 00:25:22,174 --> 00:25:25,508 You ever think about leaving town? 278 00:25:25,591 --> 00:25:27,924 I'm playing the Fuzzy Duck in Morrisonville this weekend. 279 00:25:28,008 --> 00:25:29,966 Oh. 280 00:25:30,049 --> 00:25:33,008 No, I mean, leave for real. 281 00:25:33,091 --> 00:25:35,425 Oh, come on, you... [scoffs] 282 00:25:35,508 --> 00:25:39,300 You see me hanging around in Little Siberia 283 00:25:39,383 --> 00:25:41,799 once I get the fuck out of here and get my pension? 284 00:25:45,508 --> 00:25:47,425 Okay. 285 00:25:47,508 --> 00:25:50,383 Keep it. 286 00:25:50,466 --> 00:25:53,591 Thank you. 287 00:25:53,674 --> 00:25:56,674 So... 288 00:25:56,757 --> 00:25:58,841 where would you go? 289 00:25:58,924 --> 00:26:00,966 Seattle. 290 00:26:01,049 --> 00:26:03,425 - Seattle. - Seattle. 291 00:26:03,508 --> 00:26:06,091 Yeah, it's beautiful up there. 292 00:26:06,174 --> 00:26:08,216 Good music scene. 293 00:26:08,300 --> 00:26:10,466 Hendrix is from there. 294 00:26:10,550 --> 00:26:13,049 Man... 295 00:26:13,133 --> 00:26:15,674 you must really like the cold. 296 00:26:15,757 --> 00:26:19,674 Well, I grew up in the cold. 297 00:26:19,757 --> 00:26:23,300 Nah, you should go somewhere with a beach. 298 00:26:23,383 --> 00:26:25,924 The beach. 299 00:26:26,008 --> 00:26:28,216 The beach? [laughs] 300 00:26:28,300 --> 00:26:32,008 You see me in a pair of shorts? 301 00:26:32,091 --> 00:26:34,674 - Well... - What? 302 00:26:34,757 --> 00:26:37,341 Turn around. 303 00:26:37,425 --> 00:26:40,258 You are a fucking sick motherfucker, you know that? 304 00:26:43,425 --> 00:26:45,258 Yo. 305 00:26:47,383 --> 00:26:49,425 [sighs] 306 00:26:52,757 --> 00:26:56,550 All right. 307 00:26:56,632 --> 00:26:59,091 Have a good weekend. 308 00:27:06,550 --> 00:27:08,383 - Hey, Gene. - Yeah? 309 00:27:11,757 --> 00:27:14,258 You're a good man. 310 00:27:16,799 --> 00:27:19,632 See you Monday. 311 00:27:23,716 --> 00:27:25,550 [slurps] 312 00:27:34,882 --> 00:27:36,133 [Sweat] Yo. 313 00:27:36,216 --> 00:27:38,008 [soft knocking] 314 00:27:38,091 --> 00:27:40,258 Yeah? 315 00:27:40,341 --> 00:27:42,466 [Sweat] Get some rest. 316 00:27:42,550 --> 00:27:44,632 Okay. 317 00:27:55,091 --> 00:27:57,799 ♪ tense percussive music ♪ 318 00:27:57,882 --> 00:28:02,966 ♪♪♪ 319 00:28:52,924 --> 00:28:55,216 On the yard. 320 00:29:02,716 --> 00:29:05,174 Wake up. 321 00:29:05,258 --> 00:29:07,466 Yeah, I'm up. 322 00:29:07,550 --> 00:29:09,716 You trying me, punk? 323 00:29:12,091 --> 00:29:14,466 Just your luck too. 324 00:29:14,550 --> 00:29:16,383 I'm on a double today. 325 00:29:21,383 --> 00:29:22,841 [guard] Come on! Let's go! 326 00:29:22,924 --> 00:29:24,757 Let's go! 327 00:29:28,591 --> 00:29:30,383 [sighs] 328 00:29:37,425 --> 00:29:39,508 [indistinct chatter] 329 00:29:46,300 --> 00:29:50,341 Man, that fucking prick. 330 00:29:50,425 --> 00:29:53,591 I am so glad we're leaving on his shift. 331 00:29:55,924 --> 00:29:57,924 Hey. 332 00:30:05,508 --> 00:30:08,091 Look, I think we should skip yard today. 333 00:30:15,841 --> 00:30:18,383 Why? 334 00:30:18,466 --> 00:30:22,008 Murder. We don't want to start any fucking trouble. 335 00:30:22,091 --> 00:30:24,466 I don't give a shit about him. 336 00:30:28,341 --> 00:30:30,174 I'm gonna get me a calzone. 337 00:30:30,258 --> 00:30:32,091 [Murder] Yo, Hacksaw! 338 00:30:35,341 --> 00:30:38,632 [indistinct chatter] 339 00:30:38,716 --> 00:30:40,383 [man] Yeah, he better come downstairs, man. 340 00:30:40,466 --> 00:30:43,716 Yo. 341 00:30:43,799 --> 00:30:46,550 We got a date on the yard. 342 00:30:46,632 --> 00:30:48,757 I'm fucking waiting. Let's go. 343 00:30:52,841 --> 00:30:55,966 I'll be right down. 344 00:30:56,049 --> 00:30:57,924 What are you doing? 345 00:30:59,924 --> 00:31:02,133 I'm gonna talk to him. 346 00:31:04,258 --> 00:31:05,757 [guard] All right, let's go. Move along. 347 00:31:05,841 --> 00:31:08,049 Shit. 348 00:31:08,133 --> 00:31:12,049 [guard] Come on now. We ain't got all day. 349 00:31:12,133 --> 00:31:14,174 Come on. Let's go, ladies. 350 00:31:14,258 --> 00:31:15,924 On the yard. 351 00:31:21,091 --> 00:31:24,882 [indistinct chatter] 352 00:31:24,966 --> 00:31:26,716 Hey. Hey. 353 00:31:33,550 --> 00:31:35,882 [man] Hey, hey. Hey, hey, hey. 354 00:31:37,258 --> 00:31:38,799 - What's up, Pops? - Yo, what up, man? 355 00:31:38,882 --> 00:31:40,550 This is our yard. 356 00:31:47,258 --> 00:31:51,466 [man] Yo, Murder! Let's get it, bitch! 357 00:31:51,550 --> 00:31:53,008 Teach this motherfucking nigger some respect. 358 00:31:53,091 --> 00:31:54,882 [man] Respect! It's about respect, fellas! 359 00:31:54,966 --> 00:31:56,674 - [man] That's right, bitch! - Shit. 360 00:31:56,757 --> 00:31:59,174 [man] I'm talking to you! Let's get it, punk! 361 00:31:59,258 --> 00:32:00,466 [Murder] Man, shut your fucking inbred mouth. 362 00:32:00,550 --> 00:32:02,008 [man] AB for life. 363 00:32:02,091 --> 00:32:03,966 Let's show these niggers who run this show. 364 00:32:04,049 --> 00:32:05,466 - Who runs this place? - [Murder] Come get it, pussy. 365 00:32:05,550 --> 00:32:07,133 These monkeys think they fucking run this house. 366 00:32:07,216 --> 00:32:08,300 [indistinct shouting] 367 00:32:08,383 --> 00:32:09,716 Shit. 368 00:32:09,799 --> 00:32:11,508 I'ma make you my slave, boy. 369 00:32:11,591 --> 00:32:12,591 Let's get this shit cracking, white boy. 370 00:32:12,674 --> 00:32:14,425 Let's get it, bitch! 371 00:32:14,508 --> 00:32:17,591 [overlapping yelling] 372 00:32:22,716 --> 00:32:24,716 [guard] Down! Get on the fucking ground now! 373 00:32:24,799 --> 00:32:27,508 [overlapping shouting] 374 00:32:27,591 --> 00:32:29,425 [blows falling] 375 00:32:35,757 --> 00:32:38,091 Guards. 376 00:32:38,174 --> 00:32:39,924 Guard post to control. 377 00:32:40,008 --> 00:32:42,174 We have a fight in the north yard, corridor west. 378 00:32:42,258 --> 00:32:43,757 Yeah. 379 00:32:45,216 --> 00:32:47,341 [alarm blares] 380 00:32:47,425 --> 00:32:49,216 Level two, north yard, corridor west. 381 00:32:49,300 --> 00:32:51,341 Level two, north yard, corridor west. 382 00:32:51,425 --> 00:32:53,799 You getting this? 383 00:32:53,882 --> 00:32:56,133 Get down! Get down! 384 00:32:58,300 --> 00:33:00,133 [frantic chatter] 385 00:33:06,383 --> 00:33:08,133 [man] Shit, shit, shit! 386 00:33:09,383 --> 00:33:11,466 [frantic chatter continues] 387 00:33:13,174 --> 00:33:14,924 [coughing] 388 00:33:15,008 --> 00:33:17,757 [indistinct shouting] 389 00:33:22,133 --> 00:33:25,258 [blows falling] 390 00:33:34,632 --> 00:33:37,966 - [device beeps] - Level two, north yard. 391 00:33:38,049 --> 00:33:39,550 Yeah. 392 00:33:39,632 --> 00:33:41,258 Are you looking at your monitor? 393 00:33:41,341 --> 00:33:43,799 Yeah, did you discharge chemical agents? 394 00:33:43,882 --> 00:33:45,966 - Three rounds. - Is this gang-related? 395 00:33:46,049 --> 00:33:48,008 I sent you an email with all the shit 396 00:33:48,091 --> 00:33:49,674 that we've been dealing with in the last week. 397 00:33:49,757 --> 00:33:51,632 Yeah, I'm looking at it now. 398 00:33:51,716 --> 00:33:53,550 I think we got to lock it down. 399 00:33:53,632 --> 00:33:55,466 All right, I'm calling Albany now. 400 00:33:55,550 --> 00:33:57,258 Sit tight. 401 00:33:58,799 --> 00:34:00,674 [phone beeps] 402 00:34:06,632 --> 00:34:09,508 You know, I read that the letters on the, uh, 403 00:34:09,591 --> 00:34:12,341 Chinese restaurant don't necessarily mean the same thing 404 00:34:12,425 --> 00:34:15,049 in Chinese as the English name of the restaurant. 405 00:34:15,133 --> 00:34:16,466 What? 406 00:34:16,550 --> 00:34:18,008 Like those letters don't necessarily mean 407 00:34:18,091 --> 00:34:19,591 "King's Wok." 408 00:34:19,674 --> 00:34:23,966 Could mean, uh, "happy, lucky place." 409 00:34:24,049 --> 00:34:25,550 That's what I heard. 410 00:34:25,632 --> 00:34:28,174 Could be. 411 00:34:28,258 --> 00:34:30,882 Either way, it's great chow mein. 412 00:34:30,966 --> 00:34:34,091 Maybe after dinner we go to the, uh, Dairy Queen. 413 00:34:34,174 --> 00:34:36,174 Get a Blizzard. 414 00:34:36,258 --> 00:34:37,757 I mean, Chinese doesn't do much for desserts, 415 00:34:37,841 --> 00:34:39,550 is what got me thinking. 416 00:34:39,632 --> 00:34:42,258 They give you that little orange, but, uh, 417 00:34:42,341 --> 00:34:44,550 that doesn't do much for me. 418 00:34:44,632 --> 00:34:47,716 [indistinct chatter] 419 00:34:51,091 --> 00:34:54,508 Watch the blood. 420 00:34:54,591 --> 00:34:57,966 Hey, watch it, this guy's pissing all over himself. 421 00:34:58,049 --> 00:35:00,258 [Sweat] They could keep us here all night. 422 00:35:01,924 --> 00:35:04,466 - [man] You got it? - [man] Yep, I'm ready. 423 00:35:04,550 --> 00:35:05,674 [Sweat] We're fucked. 424 00:35:05,757 --> 00:35:07,882 [man] Here we go. Watch out. 425 00:35:09,882 --> 00:35:12,716 [Matt] We're only fucked if there's a lockdown, bro. 426 00:35:18,550 --> 00:35:21,591 Hi, what can I get youse? 427 00:35:21,674 --> 00:35:23,466 You got Dos Equis? 428 00:35:23,550 --> 00:35:24,966 - Of course. - Mm. 429 00:35:25,049 --> 00:35:26,841 For you, sir? 430 00:35:26,924 --> 00:35:28,550 Well, I'm driving, so I'll have a Sprite, 431 00:35:28,632 --> 00:35:30,341 and, uh, I'm ready to order. 432 00:35:30,425 --> 00:35:32,799 Uh, pork dumplings, orange chicken. 433 00:35:32,882 --> 00:35:35,008 I'll have steamed chicken and broccoli. 434 00:35:35,091 --> 00:35:36,799 Okay, right away. 435 00:35:38,799 --> 00:35:42,841 You order a Mexican beer at a Chinese restaurant? 436 00:35:42,924 --> 00:35:45,133 [guard] Let's go, everybody on their feet. 437 00:35:45,216 --> 00:35:48,049 Listen up, you're gonna leave your belongings on the ground. 438 00:35:48,133 --> 00:35:50,799 You only move when an officer instructs you. 439 00:35:50,882 --> 00:35:52,799 You're gonna put your hands on your hand 440 00:35:52,882 --> 00:35:54,258 and interlock your fingers. 441 00:35:54,341 --> 00:35:55,882 Stare at the head in front of you. 442 00:35:55,966 --> 00:35:58,425 Rogers, escort the go-back. Get 'em out of here. 443 00:35:58,508 --> 00:35:59,716 All right, let's go, fellas. 444 00:35:59,799 --> 00:36:02,466 Stand by for the B block go-back. 445 00:36:05,174 --> 00:36:07,091 [man] Watch the blood. 446 00:36:07,174 --> 00:36:08,716 They're moving, out on the move. 447 00:36:08,799 --> 00:36:11,174 Okay, they're coming up towards you. 448 00:36:11,258 --> 00:36:13,300 Hold them up. 449 00:36:16,466 --> 00:36:18,049 Lockdown? 450 00:36:18,133 --> 00:36:20,383 Albany said no 'cause of too much overtime. 451 00:36:20,466 --> 00:36:22,174 [guard] Get 'em moving. 452 00:36:22,258 --> 00:36:24,008 No shit. 453 00:36:28,508 --> 00:36:30,258 [guard] Hands on your head. 454 00:36:42,133 --> 00:36:44,425 Lyle, wash your hands. 455 00:36:46,216 --> 00:36:48,008 Go. 456 00:37:04,466 --> 00:37:09,300 ♪♪♪ 457 00:37:17,466 --> 00:37:19,674 [sighs] 458 00:37:19,757 --> 00:37:21,174 Here you go. 459 00:37:21,258 --> 00:37:23,174 Where--where's my husband's Sprite? 460 00:37:23,258 --> 00:37:25,341 Oh, sorry. 461 00:37:30,674 --> 00:37:33,550 [guard] On the fucking noise. 462 00:37:33,632 --> 00:37:36,799 Straight to your holes. 463 00:37:36,882 --> 00:37:40,757 I am not fucking around. What are you looking at? 464 00:37:40,841 --> 00:37:44,091 Let's go. Straighten this line out. 465 00:37:45,300 --> 00:37:47,216 Sorry. 466 00:37:47,300 --> 00:37:52,091 ♪♪♪ 467 00:37:58,550 --> 00:38:01,383 [distant bell ringing] 468 00:38:01,466 --> 00:38:03,674 [cell doors closing] 469 00:38:40,841 --> 00:38:45,924 ♪♪♪ 470 00:38:49,049 --> 00:38:51,550 Penny for your thoughts? 471 00:38:54,341 --> 00:38:56,757 Remember when, uh, goldfish used to come in, like, 472 00:38:56,841 --> 00:39:00,674 a little Chinese takeout carton? 473 00:39:00,757 --> 00:39:03,174 Before they used the plastic bags? 474 00:39:03,258 --> 00:39:05,258 [sighs] 475 00:39:05,341 --> 00:39:07,966 I don't know, Lyle. 476 00:39:10,341 --> 00:39:12,425 That's how I remember it. 477 00:39:12,508 --> 00:39:16,008 Fish store used to give them to you in a little box. 478 00:39:16,091 --> 00:39:18,550 I used to get little turtles 479 00:39:18,632 --> 00:39:21,008 when I went to the circus when I was a kid. 480 00:39:22,757 --> 00:39:24,924 [Lyle] Little tiny turtles with a little turtle pool 481 00:39:25,008 --> 00:39:29,674 with a little plastic palm tree. 482 00:39:29,757 --> 00:39:32,882 And there was that little clown. 483 00:39:32,966 --> 00:39:35,049 - Bobo, Bobo. - [exhales sharply] 484 00:39:35,133 --> 00:39:36,674 [Lyle] Not Bozo. 485 00:39:36,757 --> 00:39:39,383 That was the one with, uh, with the show. 486 00:39:39,466 --> 00:39:41,049 [sighs] 487 00:39:41,133 --> 00:39:44,632 And it was Ringling Brothers. 488 00:39:44,716 --> 00:39:47,508 Ringling Brothers and Barnum & Bailey. 489 00:39:47,591 --> 00:39:49,757 [Tilly sighs] 490 00:39:49,841 --> 00:39:52,550 [Lyle] They had elephants, 491 00:39:52,632 --> 00:39:54,632 which is probably illegal now. 492 00:39:54,716 --> 00:39:57,174 What? 493 00:39:57,258 --> 00:39:58,674 Here you go. 494 00:39:58,757 --> 00:40:00,882 Thank God. I'm starving. 495 00:40:00,966 --> 00:40:02,425 - [Lyle clears throat] - Here you go. 496 00:40:02,508 --> 00:40:04,216 [Tilly sighs] 497 00:40:10,716 --> 00:40:13,049 This is good. You want some? 498 00:40:13,133 --> 00:40:15,341 [sobs] 499 00:40:15,425 --> 00:40:17,757 [Lyle] You okay? 500 00:40:17,841 --> 00:40:19,508 - [Tilly sobs] - [Lyle] What's wrong? 501 00:40:19,591 --> 00:40:22,049 [Tilly crying] 502 00:40:50,383 --> 00:40:53,882 [Tilly sobbing] 503 00:40:53,966 --> 00:40:55,466 [Lyle] Tilly? 504 00:40:55,550 --> 00:40:57,591 [sobs] 505 00:40:59,716 --> 00:41:01,841 [Lyle] You okay? 506 00:41:04,425 --> 00:41:06,966 [hyperventilating] 507 00:41:07,049 --> 00:41:09,466 - Cupcake, you okay? - I'm having-- 508 00:41:09,550 --> 00:41:13,341 I'm having a heart attack, Lyle. 509 00:41:13,425 --> 00:41:15,425 I am. 510 00:41:15,508 --> 00:41:17,550 [stammers] Let me call 911. Give me the phone. 511 00:41:17,632 --> 00:41:20,341 No, I'll be dead before they get here. 512 00:41:20,425 --> 00:41:23,799 [stammers] I got to pay. Uh, let me settle up. 513 00:41:23,882 --> 00:41:26,466 Sit tight. Excuse me, excuse me. 514 00:41:26,550 --> 00:41:28,216 Uh, my wife's having a heart attack. 515 00:41:28,300 --> 00:41:29,966 I've got to take her to the hospital. 516 00:41:30,049 --> 00:41:32,882 [Tilly] I don't want to die in a Chinese restaurant. 517 00:41:32,966 --> 00:41:34,716 [Lyle] No, no, no, no time. 518 00:41:34,799 --> 00:41:37,133 [breathing shakily] 519 00:41:37,216 --> 00:41:40,757 [Tilly sobbing] 520 00:41:40,841 --> 00:41:42,591 [Lyle] Get some fresh air. 521 00:41:42,674 --> 00:41:45,550 [groaning] 522 00:41:45,632 --> 00:41:47,383 Oh, no. 523 00:41:47,466 --> 00:41:48,966 [panting] 524 00:41:49,049 --> 00:41:51,841 I'm gonna--go, go! Faster! 525 00:41:55,841 --> 00:41:57,425 [Tilly] I can't breathe. 526 00:41:59,174 --> 00:42:02,632 [Lyle] I got you. 527 00:42:02,716 --> 00:42:04,091 [doctor] And how much had you eaten 528 00:42:04,174 --> 00:42:05,924 before you felt the attack? 529 00:42:06,008 --> 00:42:07,966 [Lyle] She hadn't eaten in many hours. 530 00:42:08,049 --> 00:42:09,757 Thank you, Mr. Mitchell. 531 00:42:09,841 --> 00:42:11,383 Let Mrs. Mitchell answer. 532 00:42:11,466 --> 00:42:14,008 [Tilly] Why do I feel so bad? 533 00:42:14,091 --> 00:42:17,716 If they used MSG in the food, there could be a reaction, 534 00:42:17,799 --> 00:42:20,716 or just something spicy you're not used to. 535 00:42:20,799 --> 00:42:22,882 No, we eat there all the time. Food's the same. 536 00:42:22,966 --> 00:42:24,882 Come away satisfied. Never anything like this. 537 00:42:24,966 --> 00:42:26,591 [sobs] 538 00:42:26,674 --> 00:42:28,632 In the last few months, have you experienced 539 00:42:28,716 --> 00:42:31,258 any periods of unusual exhaustion? 540 00:42:31,341 --> 00:42:33,882 I get tired at work. 541 00:42:33,966 --> 00:42:36,216 From work. 542 00:42:36,300 --> 00:42:39,008 [doctor] How about in the last 72 hours? 543 00:42:39,091 --> 00:42:41,091 That's three days. 544 00:42:41,174 --> 00:42:44,216 I'm asking if you felt unusually tired. 545 00:42:44,300 --> 00:42:46,674 I-I think so, yeah. 546 00:42:46,757 --> 00:42:48,924 [Lyle] Seemed normal to me. 547 00:42:49,008 --> 00:42:50,966 [doctor] Talk to me about stress. 548 00:42:51,049 --> 00:42:53,924 Anything stressful lately? 549 00:42:54,008 --> 00:42:55,716 No. 550 00:42:55,799 --> 00:42:57,674 Just the usual. 551 00:42:57,757 --> 00:42:59,882 Well, that can be hard for people up here. 552 00:42:59,966 --> 00:43:01,757 Is it hard for you? 553 00:43:01,841 --> 00:43:03,966 Is it making you feel all stressed out? 554 00:43:04,049 --> 00:43:05,799 [Tilly] Yes, definitely. 555 00:43:05,882 --> 00:43:07,425 [doctor] And you don't remember feeling anything 556 00:43:07,508 --> 00:43:09,508 like this panicky feeling before? 557 00:43:09,591 --> 00:43:12,133 - [Tilly] Well, maybe. - [woman] Maybe yes? 558 00:43:12,216 --> 00:43:15,924 I think I've been panicking a lot. 559 00:43:16,008 --> 00:43:18,508 And keeping it to yourself. 560 00:43:18,591 --> 00:43:20,091 We'll wait for the lab tests to come back, 561 00:43:20,174 --> 00:43:21,882 but I'm gonna give you something 562 00:43:21,966 --> 00:43:23,674 to calm you down enough to get some sleep. 563 00:43:23,757 --> 00:43:25,300 [Tilly] Thank you, Doctor. 564 00:43:25,383 --> 00:43:27,216 And what do you think it is? 565 00:43:27,300 --> 00:43:30,300 [doctor] Well, what we want to do 566 00:43:30,383 --> 00:43:32,466 is rule out everything we can, 567 00:43:32,550 --> 00:43:35,133 and when we do, what's left that we can't rule out 568 00:43:35,216 --> 00:43:38,591 is probably the reason your heart started racing. 569 00:43:38,674 --> 00:43:42,716 And then we'll do what we can to eliminate the cause. 570 00:43:42,799 --> 00:43:44,674 And then you'll be fine. 571 00:43:44,757 --> 00:43:47,674 ♪ tense music ♪ 572 00:43:47,757 --> 00:43:52,591 ♪♪♪ 573 00:43:55,757 --> 00:43:58,133 [grunting] Oh, fuck. 574 00:43:58,216 --> 00:44:02,341 David. David! Help. 575 00:44:02,425 --> 00:44:04,508 [Tilly] What time is it? 576 00:44:04,591 --> 00:44:07,133 - Almost midnight. - Oh, God. 577 00:44:08,632 --> 00:44:12,091 Come on. Get moving. 578 00:44:15,841 --> 00:44:17,966 [grunts] 579 00:44:18,049 --> 00:44:19,799 [Lyle] I feel torn. 580 00:44:19,882 --> 00:44:20,924 I-I want--I want to stay here with you, 581 00:44:21,008 --> 00:44:23,300 but the dogs need to eat. 582 00:44:23,383 --> 00:44:25,716 I-I don't have to go if you don't want me to. 583 00:44:25,799 --> 00:44:27,425 It's your choice. 584 00:44:27,508 --> 00:44:30,757 [straining] 585 00:44:30,841 --> 00:44:33,049 [Lyle] You don't look good. It's-it's okay. 586 00:44:33,133 --> 00:44:34,966 They-they can wait until morning, right? 587 00:44:35,049 --> 00:44:39,341 Oh, no, they haven't eaten in a long time. 588 00:44:39,425 --> 00:44:41,341 So you want me to go? 589 00:44:41,425 --> 00:44:44,425 [Tilly sobbing] I don't know. 590 00:44:44,508 --> 00:44:46,508 I don't know. 591 00:44:46,591 --> 00:44:48,174 Okay, that's just the panic attack talking. 592 00:44:48,258 --> 00:44:50,882 All right? I-I'm gonna go. I'm gonna go. 593 00:44:50,966 --> 00:44:53,882 You're a-- you're a good man, 594 00:44:53,966 --> 00:44:57,133 Lyle Mitchell. 595 00:44:57,216 --> 00:44:59,508 Whatever they're giving you, 596 00:44:59,591 --> 00:45:01,425 have 'em give you some to take home. 597 00:45:01,508 --> 00:45:04,383 - [chuckles] - Okay. 598 00:45:04,466 --> 00:45:06,008 Be good for the doctor while I'm gone. 599 00:45:08,133 --> 00:45:09,425 [Tilly] Good-bye. 600 00:45:09,508 --> 00:45:12,591 [woman] Beddy-bye time. 601 00:45:12,674 --> 00:45:17,133 Uh, name and date of birth, please? 602 00:45:17,216 --> 00:45:21,550 Joyce Mitchell, March 3, 1964. 603 00:45:23,466 --> 00:45:25,841 [Tilly] I'm s-so scared. Am I gonna die? 604 00:45:25,924 --> 00:45:27,716 [woman] No, no, no, no, no. 605 00:45:27,799 --> 00:45:30,091 This is gonna make you feel much better, okay? 606 00:45:30,174 --> 00:45:31,841 Okay, just give me your hand. 607 00:45:31,924 --> 00:45:35,300 I'm just gonna push this in. 608 00:45:35,383 --> 00:45:38,466 And very quickly, 609 00:45:38,550 --> 00:45:41,216 you're gonna feel right as rain. 610 00:45:41,300 --> 00:45:43,632 Might feel a little tickle going in. 611 00:45:43,716 --> 00:45:45,383 Oh. 612 00:45:45,466 --> 00:45:47,632 Ooh, wow. 613 00:45:47,716 --> 00:45:50,466 There we go. 614 00:45:50,550 --> 00:45:52,008 Panic be gone. 615 00:45:57,091 --> 00:45:59,174 [Tilly] Ah. 616 00:46:01,466 --> 00:46:05,674 Is this what Michael Jackson felt like? 617 00:46:05,757 --> 00:46:08,008 [chuckles] You're terrible. 618 00:46:08,091 --> 00:46:13,174 ♪♪♪ 619 00:46:19,091 --> 00:46:21,882 I am... 620 00:46:21,966 --> 00:46:25,882 I am terrible. 621 00:46:25,966 --> 00:46:31,049 ♪♪♪ 622 00:47:21,216 --> 00:47:24,091 [Matt breathing heavily] 623 00:47:40,882 --> 00:47:42,674 Car. 624 00:47:44,258 --> 00:47:46,924 Bro, just walk. 625 00:47:47,008 --> 00:47:48,841 Be a person. 626 00:47:59,300 --> 00:48:00,799 Yo. 627 00:48:00,882 --> 00:48:02,466 Bro! 628 00:48:02,550 --> 00:48:05,924 Yo, what the fuck are you doing? 629 00:48:06,008 --> 00:48:08,383 It's a Bronco. 630 00:48:08,466 --> 00:48:10,258 [man] Hey, what the fuck is going on? 631 00:48:10,341 --> 00:48:11,466 What are you two doing? 632 00:48:11,550 --> 00:48:13,174 Oh, man, I'm sorry. I apologize. 633 00:48:13,258 --> 00:48:14,550 What are you motherfuckers doing in my yard? 634 00:48:14,632 --> 00:48:15,674 No, no, we were on the wrong street. 635 00:48:15,757 --> 00:48:17,425 We were just cutting through. 636 00:48:17,508 --> 00:48:18,757 [man] Wrong street, right. Get the fuck out of here. 637 00:48:18,841 --> 00:48:20,716 It's okay. My bad. 638 00:48:22,425 --> 00:48:24,508 [breathing heavily] 639 00:48:30,133 --> 00:48:32,216 What time is it? 640 00:48:35,091 --> 00:48:37,216 It's 12:09. 641 00:48:39,341 --> 00:48:41,716 I told her midnight. 642 00:48:44,508 --> 00:48:46,591 Maybe she's not coming. 643 00:48:46,674 --> 00:48:48,757 I'm serious. 644 00:48:55,300 --> 00:48:58,716 Okay. We got two options. 645 00:48:58,799 --> 00:49:02,049 We can either go back, or we go into the mountains. 646 00:49:02,133 --> 00:49:04,716 Go back? 647 00:49:04,799 --> 00:49:06,550 She got nervous. We build her back up. 648 00:49:06,632 --> 00:49:08,174 We do it next week. 649 00:49:08,258 --> 00:49:10,799 I'm not going back in a fucking pipe. 650 00:49:10,882 --> 00:49:12,383 No. 651 00:49:12,466 --> 00:49:14,216 Then we go into the mountains. 652 00:49:14,300 --> 00:49:16,716 Mountains? Fuck the mountains. 653 00:49:16,799 --> 00:49:19,341 Let's steal a car. Let's stick to the plan. 654 00:49:19,425 --> 00:49:22,841 We're not gonna steal a car. They all got fucking GPS now. 655 00:49:22,924 --> 00:49:24,924 Besides, we're only 20 miles from Canada. 656 00:49:25,008 --> 00:49:26,841 We can walk in. 657 00:49:28,966 --> 00:49:30,882 Fuck Canada. 658 00:49:45,757 --> 00:49:48,049 What time is it? 659 00:49:48,133 --> 00:49:49,508 It's 12:11. 660 00:49:49,591 --> 00:49:51,632 [car approaching] 661 00:50:13,508 --> 00:50:16,008 Okay, we go into the mountains. 662 00:50:16,091 --> 00:50:18,091 We lay low for a few weeks. 663 00:50:18,174 --> 00:50:20,300 Then we cross into Canada. 664 00:50:20,383 --> 00:50:23,008 That's not the plan. 665 00:50:23,091 --> 00:50:24,799 What about West Virginia? 666 00:50:24,882 --> 00:50:27,591 That's where she was gonna pick us up. 667 00:50:27,674 --> 00:50:30,258 No matter what, we got to go into the mountains. 668 00:50:46,341 --> 00:50:49,008 [groaning] 669 00:50:52,466 --> 00:50:54,133 Maybe we should go back in. 670 00:50:54,216 --> 00:50:56,133 Are you fucking kidding me? 671 00:51:03,674 --> 00:51:05,757 Let's steal a fucking car. 672 00:51:05,841 --> 00:51:07,550 We got to go west into the mountains. 673 00:51:07,632 --> 00:51:10,133 They're not gonna find us there. 674 00:51:10,216 --> 00:51:12,841 We lay low for a few weeks, let everything calm down, 675 00:51:12,924 --> 00:51:16,049 and when we get to Route 11, then we get a car. 676 00:51:16,133 --> 00:51:19,757 Then we go wherever the fuck we want. 677 00:51:19,841 --> 00:51:22,091 We did it, bro. 678 00:51:22,174 --> 00:51:24,508 Look. 679 00:51:24,591 --> 00:51:27,966 We're fucking free! 680 00:51:30,466 --> 00:51:32,341 We're like fucking Neil Armstrong 681 00:51:32,425 --> 00:51:33,799 and Buzz Aldrin or whatever. 682 00:51:33,882 --> 00:51:35,174 Nobody's done this shit in 86 years. 683 00:51:35,258 --> 00:51:37,425 I looked it up. 684 00:51:40,258 --> 00:51:44,882 Now we got five hours till anyone knows we're gone. 685 00:51:50,091 --> 00:51:53,632 I'm gonna smoke a cigarette, 686 00:51:53,716 --> 00:51:55,591 and I'm gonna walk down the street. 687 00:52:09,049 --> 00:52:10,924 [lighter clicks] 688 00:53:12,049 --> 00:53:14,924 [laughs] 689 00:53:15,008 --> 00:53:17,466 Shh! 690 00:53:17,550 --> 00:53:19,966 - Ahh! - Be calm, bro. 691 00:53:20,049 --> 00:53:21,841 Calm. 692 00:53:25,466 --> 00:53:28,008 [breathes deeply] 693 00:53:43,425 --> 00:53:46,341 ♪ Gordon Lightfoot's "Carefree Highway" ♪ 694 00:53:46,425 --> 00:53:50,591 ♪♪♪ 695 00:53:50,674 --> 00:53:52,799 ♪ Picking up the pieces ♪ 696 00:53:52,882 --> 00:53:56,133 ♪ Of my sweet shattered dream ♪ 697 00:53:56,216 --> 00:53:59,716 ♪ I wonder how the old folks are tonight ♪ 698 00:54:01,508 --> 00:54:04,174 ♪ Her name was Ann and I'll be damned ♪ 699 00:54:04,258 --> 00:54:07,049 ♪ If I recall her face ♪ 700 00:54:07,133 --> 00:54:10,591 ♪ She left me not knowin' what to do ♪ 701 00:54:10,674 --> 00:54:13,466 ♪ Carefree highway ♪ 702 00:54:13,550 --> 00:54:16,216 ♪ Let me slip away on you ♪ 703 00:54:16,300 --> 00:54:19,091 ♪ Carefree highway 704 00:54:19,174 --> 00:54:21,174 ♪ You've seen better days ♪ 705 00:54:21,258 --> 00:54:23,757 ♪ The mornin' after blues ♪ 706 00:54:23,841 --> 00:54:27,091 ♪ From my head down to my shoes ♪ 707 00:54:28,882 --> 00:54:31,966 ♪ Carefree highway ♪ 708 00:54:32,049 --> 00:54:34,508 ♪ Got to see you, my old flame ♪ 709 00:54:34,591 --> 00:54:37,341 ♪ Carefree highway ♪ 710 00:54:37,425 --> 00:54:39,341 ♪ You've seen better days ♪ 711 00:54:39,425 --> 00:54:42,049 ♪ The mornin' after blues ♪ 712 00:54:42,133 --> 00:54:47,008 ♪ From my head down to my shoes ♪ 713 00:54:47,091 --> 00:54:50,258 ♪ Carefree highway ♪ 714 00:54:50,341 --> 00:54:52,591 ♪ Let me slip away ♪ 715 00:54:52,674 --> 00:54:55,091 ♪ Slip away on you ♪ 47038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.