All language subtitles for Early.Man.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17.990 --> 00:01:18.348 Земля. 2 00:01:24.655 --> 00:01:27.453 Плейстоценовая эпоха. 3 00:01:30.663 --> 00:01:32.657 Где-то около Манчестера. 4 00:01:35.334 --> 00:01:36.377 Примерно в обед. 5 00:04:00.532 --> 00:04:02.733 Несколько эпох спустя. 6 00:04:39.732 --> 00:04:40.976 Ну, давай, Свинтус! 7 00:04:41.200 --> 00:04:43.837 Еще чуть чуть! Уже почти достали. 8 00:04:45.515 --> 00:04:47.617 Давай, тянем-потянем. 9 00:04:48.849 --> 00:04:50.220 Еще немножечко. 10 00:04:52.259 --> 00:04:55.395 Ну, потянись еще, Свинтус. Ты можешь. 11 00:04:57.970 --> 00:05:01.173 Еще... сейчас... достанем. 12 00:05:04.994 --> 00:05:06.370 Держу. 13 00:05:10.565 --> 00:05:11.656 Все равно держу! 14 00:05:21.199 --> 00:05:24.317 Свинтус, не надо! Ну, хватит, Свинтус! 15 00:05:25.744 --> 00:05:27.940 Ну, хорошо. 16 00:05:29.352 --> 00:05:33.260 Мамонты! Побежали! Разбудим Хогнера. 17 00:05:33.654 --> 00:05:34.925 Вождь. 18 00:05:40.302 --> 00:05:41.487 Вождь. 19 00:05:45.365 --> 00:05:46.862 Ты не спишь? 20 00:05:49.591 --> 00:05:51.611 Вождь, нам на охоту пора. 21 00:05:52.131 --> 00:05:54.490 Так рано? Ты одичал? 22 00:05:54.750 --> 00:05:56.997 Но, вождь, мы и так дикие. 23 00:05:59.800 --> 00:06:00.892 Вставайте, сони! 24 00:06:01.363 --> 00:06:02.514 Хватит лежать. 25 00:06:04.546 --> 00:06:05.911 Дикие предки. 26 00:06:18.786 --> 00:06:20.384 Всем доброе утро! 27 00:06:20.857 --> 00:06:22.951 - Доброе утро! - Доброе утро, вождь! 28 00:06:23.540 --> 00:06:25.210 Мороз кусается. 29 00:06:29.796 --> 00:06:31.286 Ой, простите. 30 00:06:34.450 --> 00:06:35.609 Стой, вождь. Вождь. 31 00:06:39.232 --> 00:06:42.567 Я тут подумал, вот мы всегда охотимся на кроликов. 32 00:06:43.108 --> 00:06:45.864 О, да, очень вкусные они сволочи. 33 00:06:46.490 --> 00:06:51.671 А можно охотится на кого нибудь, это самое... большого. 34 00:06:52.930 --> 00:06:53.666 На кого? На зайцев? 35 00:06:54.378 --> 00:06:55.470 Ну, на буйволов. 36 00:06:56.980 --> 00:06:57.257 Ну, или на мамонтов. 37 00:07:01.146 --> 00:07:05.193 Ты хочешь, что бы мы пошли на 500-т тонного костолома? 38 00:07:05.893 --> 00:07:07.738 Да, а что тут такого то? 39 00:07:09.205 --> 00:07:10.769 Я уверен, что это нам по силам. 40 00:07:11.832 --> 00:07:14.224 Даг, посмотри на наших дедов. 41 00:07:14.987 --> 00:07:17.454 Наши деды не охотились на больших зверей. 42 00:07:17.589 --> 00:07:20.154 Они охотились на маленьких и круглых. 43 00:07:21.979 --> 00:07:23.254 Не пойми кого. 44 00:07:23.977 --> 00:07:26.477 Да, что же это за странные создания. 45 00:07:26.893 --> 00:07:29.922 Не знаю, может кроликов рисовать не умели. 46 00:07:39.611 --> 00:07:42.151 Ой, стой! Это самое. Вождь! Вождь! 47 00:07:42.633 --> 00:07:43.701 На счет мамонтов. 48 00:07:44.870 --> 00:07:48.502 Слушай, давай так, я обязательно об этом подумаю. 49 00:07:48.895 --> 00:07:49.938 Хорошо? 50 00:07:51.980 --> 00:07:52.629 Вот и ладненько. 51 00:07:53.184 --> 00:07:55.939 Даг, все ко мне поближе. 52 00:07:56.836 --> 00:07:58.227 Разбираем копья. 53 00:07:59.795 --> 00:08:00.838 Колется. 54 00:08:01.234 --> 00:08:03.446 Трибор, иди куда сказали! 55 00:08:03.472 --> 00:08:04.829 Ну, мааам. 56 00:08:04.855 --> 00:08:06.594 - Привет, Бари! - Привет, Даг! 57 00:08:06.870 --> 00:08:08.384 Дядя Валун охотится с нами? 58 00:08:08.636 --> 00:08:11.333 А то! Он охоту не пропустит. 59 00:08:11.359 --> 00:08:13.908 Привет, Азбо! Ты трусы поменял? 60 00:08:14.261 --> 00:08:16.704 Да, поменял со Стонгом, вождь. Чемпион. 61 00:08:18.128 --> 00:08:18.906 Вождь! 62 00:08:18.932 --> 00:08:23.659 - Да, Граэль? - Когда я поднимаю руку, мне больно. 63 00:08:24.306 --> 00:08:25.845 А ты ее не поднимай. 64 00:08:26.122 --> 00:08:29.109 Обжора! Фу, плюнь бяку. Это Бубнило. 65 00:08:34.936 --> 00:08:36.929 Вот именно так. 66 00:08:37.413 --> 00:08:38.480 Опустите все головы. 67 00:08:39.649 --> 00:08:40.742 Спасибо, Даг. 68 00:08:42.750 --> 00:08:43.793 Чшшш. 69 00:08:47.340 --> 00:08:55.682 Спасибо, что у нас есть долина, наш дом, драгоценная земля, которая кормит нас и укрывает от гиблых земель. 70 00:08:57.533 --> 00:09:05.390 Да будем жить на ней в мире, равновесии и гармонии с лесом и всеми существами его населяющими. 71 00:09:08.120 --> 00:09:09.966 Все, пойдем убьем животинку. 72 00:10:03.490 --> 00:10:04.533 Кролик! 73 00:10:08.154 --> 00:10:10.826 Молодцы мои! Молодцы! 74 00:10:13.970 --> 00:10:15.960 Я здесь. 75 00:10:16.108 --> 00:10:17.192 Держи его, Бубнило. 76 00:10:24.922 --> 00:10:26.150 Почти поймали. 77 00:10:26.147 --> 00:10:28.481 Используем эффект внезапности. 78 00:10:30.868 --> 00:10:32.176 Попался гад! 79 00:10:33.371 --> 00:10:34.414 Он мой. 80 00:10:37.830 --> 00:10:38.126 Нет, не мой. 81 00:10:38.922 --> 00:10:40.535 Класс, чемпион. 82 00:10:45.151 --> 00:10:46.194 Получай. 83 00:10:47.637 --> 00:10:48.862 Я прикрою, Граэль. 84 00:11:06.860 --> 00:11:07.947 Молодец, дядя Валун! 85 00:11:09.903 --> 00:11:11.418 Вы все молодцы! 86 00:11:11.527 --> 00:11:13.673 Сегодня вечер кролика. 87 00:11:28.951 --> 00:11:33.206 Видишь как, поймали кролика и всем хорошо. 88 00:11:35.164 --> 00:11:39.450 С кроликами одна заковырка, вождь. Уж очень они маленькие. 89 00:11:39.594 --> 00:11:42.127 Да, Даг, взгляни на нас. 90 00:11:43.910 --> 00:11:46.866 Ты всерьез думаешь, что мы можем завалить мамонта? 91 00:11:47.515 --> 00:11:49.178 Знатно танцуешь, дядя Валун. 92 00:11:49.213 --> 00:11:50.737 С кем? С вот этими? 93 00:11:51.201 --> 00:11:52.632 Часто тренеруешся? 94 00:12:06.131 --> 00:12:07.431 Ану-ка всем цыц. 95 00:12:47.666 --> 00:12:49.994 Кролики дают сдачи. 96 00:12:52.198 --> 00:12:54.930 Кажется это не кролики. 97 00:12:55.660 --> 00:12:56.728 В атаку! 98 00:13:22.189 --> 00:13:24.192 Спасайся кто может! 99 00:13:30.324 --> 00:13:31.747 Дядя Валун! 100 00:13:36.761 --> 00:13:38.903 Нееет! 101 00:13:39.542 --> 00:13:40.893 Все в гиблые земли! 102 00:13:40.919 --> 00:13:43.620 Что? Бросить долину? 103 00:13:43.412 --> 00:13:44.810 Беги скорее! 104 00:13:47.990 --> 00:13:48.142 Свинтус! 105 00:13:57.223 --> 00:13:59.804 А где Даг? Ты Дага не видел? 106 00:14:03.860 --> 00:14:04.195 Давай, иди туда. 107 00:14:04.586 --> 00:14:05.927 Спасибо, вождь. 108 00:14:07.553 --> 00:14:09.241 Дааааг! 109 00:14:50.364 --> 00:14:51.648 Превосходно. 110 00:14:55.320 --> 00:14:58.151 Хорошо, окружить долину. 111 00:14:58.502 --> 00:15:00.869 И начать искать породу. 112 00:15:01.301 --> 00:15:03.254 Какую погоду, лорд Гнус? 113 00:15:06.297 --> 00:15:09.690 Глупый! Начать искать породу. 114 00:15:09.982 --> 00:15:12.275 Этот метал из земли. 115 00:15:13.502 --> 00:15:16.688 А, породу из земли. 116 00:15:21.440 --> 00:15:22.897 Что делать с аборигенами? 117 00:15:23.459 --> 00:15:25.512 Пускай гниют в гиблых землях. 118 00:15:25.921 --> 00:15:29.165 Сама история выбросила их на задворки вместе с их... 119 00:15:29.191 --> 00:15:31.525 Нет, врешь, не с тем племенем связался. 120 00:15:32.773 --> 00:15:34.636 Сейчас меня закидают камнями. 121 00:15:35.555 --> 00:15:37.591 Каменный век - это уже не модно. 122 00:15:38.422 --> 00:15:41.542 Да здравствует век бронзовый! 123 00:15:56.326 --> 00:15:58.353 Водитель, поехали! 124 00:15:58.379 --> 00:15:59.768 Слушаюсь, лорд Гнус! 125 00:15:59.794 --> 00:16:02.196 - Вперед! - Я опаздываю на массаж. 126 00:17:22.794 --> 00:17:24.971 Куда прешь? А ну пошел с дороги. 127 00:17:37.664 --> 00:17:39.849 Карманный меч на все случаи жизни. 128 00:17:40.880 --> 00:17:43.247 Им даже бутылки открывать можно. 129 00:17:44.135 --> 00:17:49.510 Хлеборезка - это величайшее изобретение со времен самого хлеба. 130 00:17:58.590 --> 00:18:01.487 Эй, не трогай бронзу. 131 00:18:02.202 --> 00:18:03.798 - Кого? - Бронза. 132 00:18:03.917 --> 00:18:05.904 Ты от куда? Из каменного века? 133 00:18:08.804 --> 00:18:09.847 Что? 134 00:18:35.750 --> 00:18:38.229 50 шнуделей. 50 шнуделей. 135 00:18:38.262 --> 00:18:41.731 Добровольное пожертвование! Платить обязательно. 136 00:18:42.151 --> 00:18:45.313 - Грабеж среди бела дня. - 50 шнуделей. 137 00:18:45.339 --> 00:18:49.402 Добровольное пожертвование! Эй, она не пожертвовала добровольно! 138 00:18:50.589 --> 00:18:51.632 Взять ее! 139 00:18:54.236 --> 00:18:56.404 Стоять! Остановитесь! 140 00:19:02.356 --> 00:19:05.343 Ей, давай за мной! Смотри она здесь! 141 00:19:05.990 --> 00:19:08.539 - Держи! - Где она? Сюда! 142 00:19:29.509 --> 00:19:30.552 Привет! 143 00:19:38.850 --> 00:19:39.128 Простите! 144 00:19:45.815 --> 00:19:49.170 Я тебе говорю! Я в тот момент себя боялся. 145 00:19:55.822 --> 00:19:58.147 Люгель Грабер, ты что ослеп? 146 00:19:58.722 --> 00:20:00.740 Арена в той стороне. 147 00:20:05.399 --> 00:20:08.279 Ну, что, девчонки, готовьтесь к бойне. 148 00:20:11.537 --> 00:20:12.579 Пошли! 149 00:20:31.261 --> 00:20:32.851 Всем встать! 150 00:20:32.878 --> 00:20:36.742 Идет наш великий лидер - лорд Гнус! 151 00:20:39.273 --> 00:20:42.996 Кто бросит вызов чемпионам? 152 00:20:43.364 --> 00:20:46.302 Мы бросаем вызов чемпионам! 153 00:20:46.420 --> 00:20:48.299 Мы принимаем вызов! 154 00:20:51.600 --> 00:20:54.910 Час настал. 155 00:20:56.554 --> 00:20:59.517 Объявляю игру открытой! 156 00:21:10.695 --> 00:21:17.398 На арене Реал Бронзио и его капитан Юргер. 157 00:21:17.752 --> 00:21:22.960 Судья сегодняшнего матча - рефери Дино. 158 00:21:22.446 --> 00:21:29.510 От имени королевы Уфифы желаю всем красивой игры. 159 00:21:30.656 --> 00:21:32.800 Оки-оки-оки! 160 00:21:34.831 --> 00:21:37.562 Все на футбол! 161 00:21:40.706 --> 00:21:43.478 А я посчитаю шнудели. 162 00:21:56.843 --> 00:22:00.790 Люгель Грабер, что ты вытворяешь? Иди на ворота! 163 00:22:00.547 --> 00:22:03.933 Что это, Любер Грабер? Не спать! 164 00:22:10.490 --> 00:22:11.571 Подбирай, подбирай. 165 00:22:12.194 --> 00:22:13.617 Мне, мне давай. 166 00:22:15.670 --> 00:22:18.527 Что? Положи! Положи на землю! 167 00:22:21.163 --> 00:22:22.206 Штрафной. 168 00:22:25.604 --> 00:22:28.136 Люгель Грабер, включайся уже. 169 00:22:51.189 --> 00:22:53.192 Бей, дурень! 170 00:23:16.445 --> 00:23:20.409 Что ты наделал, Люгер Грабер? Ты же забил нам гол. 171 00:23:22.627 --> 00:23:24.414 Это не я! 172 00:23:34.747 --> 00:23:36.361 Что это? Дикарь? 173 00:23:36.387 --> 00:23:37.432 Что это? Дикарь? 174 00:23:37.458 --> 00:23:39.385 - Это дикарь? - Это дикарь? 175 00:23:39.783 --> 00:23:41.554 В священной игре? 176 00:23:42.169 --> 00:23:43.609 Ко мне его! 177 00:23:45.408 --> 00:23:49.215 Как смеешь ты... Ой. Да, что б вас. 178 00:23:49.786 --> 00:23:54.560 Как смеешь ты топтать нашу святую землю? 179 00:23:56.777 --> 00:23:58.839 Ты забрал нашу землю! 180 00:23:59.511 --> 00:24:00.554 Наш дом! 181 00:24:01.440 --> 00:24:06.613 Ах, так. Слушай сюда, прогладит. У тебя нет дома. 182 00:24:07.180 --> 00:24:10.129 Твой род исчезнет с лица земли. 183 00:24:10.788 --> 00:24:13.436 Уведите его и убейте. Медленно. 184 00:24:18.922 --> 00:24:24.616 Нет, уведите с обычной скоростью, убейте - медленно, бестолочи. 185 00:24:25.840 --> 00:24:26.615 Продолжаем игру. 186 00:24:28.911 --> 00:24:31.426 Мы бросаем вызов чемпионам! 187 00:24:32.900 --> 00:24:33.133 Стойте! 188 00:24:33.298 --> 00:24:34.341 Стойте! 189 00:24:37.542 --> 00:24:39.222 Остановите дикаря! 190 00:24:47.190 --> 00:24:49.750 Мы бросаем вызов чемпионам! 191 00:24:51.716 --> 00:24:54.115 Что ты сказал? 192 00:24:54.290 --> 00:24:57.907 - Он сказал: "Мы бросаем..." - Я слышал, что он сказал! 193 00:24:58.558 --> 00:25:01.329 Если победим, то долина наша. 194 00:25:01.946 --> 00:25:04.527 И ты оставишь мое племя в покое. 195 00:25:06.130 --> 00:25:11.641 Ты считаешь, что побьешь нас в футболе? 196 00:25:20.306 --> 00:25:23.781 Масть между Бронзой и Дикарями? 197 00:25:24.504 --> 00:25:26.209 Вот это дикость. 198 00:25:26.275 --> 00:25:28.998 Оскорбление духовных ценностей. 199 00:25:29.232 --> 00:25:30.532 Совершенно верно. 200 00:25:30.800 --> 00:25:34.275 Представляю как хлынет народ на это вульгарное зрелище. 201 00:25:39.765 --> 00:25:40.989 Народ... 202 00:25:41.850 --> 00:25:44.853 Ну, давай сыграем на твою долину. 203 00:26:13.700 --> 00:26:14.500 Даг! 204 00:26:18.335 --> 00:26:21.736 Что это за странный фрукт у него в руках? 205 00:26:23.413 --> 00:26:24.471 Футбол? 206 00:26:25.610 --> 00:26:26.327 Какой футбол? 207 00:26:27.660 --> 00:26:28.978 И как он нам вернет нашу долину? 208 00:26:29.400 --> 00:26:32.600 Слушай, это веселая и интересная игра, вождь. 209 00:26:32.366 --> 00:26:33.905 Бронзовые лучше всех в нее играют. 210 00:26:34.160 --> 00:26:36.351 И если мы выиграем у них на поле... 211 00:26:37.310 --> 00:26:38.396 Какие трусики. 212 00:26:39.700 --> 00:26:40.617 Ну, мааам. 213 00:26:40.852 --> 00:26:42.317 Долину отдадут нам. 214 00:26:42.375 --> 00:26:43.749 Это же то что нам надо! 215 00:26:44.314 --> 00:26:46.109 А если не выиграем? 216 00:26:46.572 --> 00:26:52.620 А тогда, он сказал, мы весь остаток наших жалких дней будем вкалывать на шахте. 217 00:26:52.673 --> 00:26:56.800 Неееет! 218 00:26:57.187 --> 00:26:58.230 Что такое шахта? 219 00:26:58.528 --> 00:26:59.571 Даг. 220 00:27:00.278 --> 00:27:02.371 Мы никогда в эту игру не играли. 221 00:27:02.870 --> 00:27:03.912 В том то и штука. 222 00:27:04.603 --> 00:27:06.448 Играли. Когда то. 223 00:27:07.734 --> 00:27:10.663 Ну, вот эти рисунки на скалах в нашей долине. 224 00:27:10.988 --> 00:27:14.870 Там нарисовано, как наши предки играют в футбол. 225 00:27:23.732 --> 00:27:26.298 - Чемпионы. - И если у них получалось... 226 00:27:27.360 --> 00:27:28.476 То и у нас получится. 227 00:27:31.203 --> 00:27:32.246 Простите. 228 00:27:32.412 --> 00:27:34.547 Я от воспоминаний всегда чихаю. 229 00:27:34.632 --> 00:27:36.353 Нам от этого не лучше, Даг. 230 00:27:36.511 --> 00:27:38.291 Слишком это все рискованно. 231 00:27:38.412 --> 00:27:40.844 Решайся, вождь. Мы научимся! 232 00:27:40.993 --> 00:27:42.326 Я хочу играть в футбол. 233 00:27:42.692 --> 00:27:43.974 Я хочу прямо сейчас! 234 00:27:44.730 --> 00:27:45.289 Хочу! 235 00:27:45.315 --> 00:27:48.893 Так, послушайте, никто не во что... Нет! 236 00:27:50.966 --> 00:27:52.223 Но понятно. 237 00:27:52.806 --> 00:27:54.122 Не думай про нас. 238 00:27:54.631 --> 00:27:55.674 Да, мы... 239 00:27:55.798 --> 00:27:59.819 как нибудь так вымрем голодной смертью в гиблых землях. 240 00:28:01.830 --> 00:28:03.380 Подумай, вождь. 241 00:28:03.668 --> 00:28:05.174 Дай нам всем шанс. 242 00:28:05.549 --> 00:28:06.592 Пожалуйста. 243 00:28:12.451 --> 00:28:13.750 Ну, ладно. 244 00:28:15.430 --> 00:28:18.378 Так и быть. Давайте посмотрим, что там у них за футбол такой. 245 00:28:23.223 --> 00:28:24.903 Но ничего не обещаю. 246 00:28:25.930 --> 00:28:27.153 Матч нам назначили на полнолуние. 247 00:28:27.986 --> 00:28:29.359 Чемпионы! 248 00:28:29.475 --> 00:28:32.223 Победим и вернемся в нашу долину. 249 00:28:32.400 --> 00:28:37.980 Ура! Ура! Ура! 250 00:28:53.170 --> 00:28:56.248 Так, всем внимание! Построились! 251 00:28:56.432 --> 00:28:58.419 - Давай, Даг. - Спасибо, вождь! 252 00:28:59.240 --> 00:29:00.216 Ну, значит так. 253 00:29:03.541 --> 00:29:05.917 А кабанам можно играть в футбол? 254 00:29:06.705 --> 00:29:08.866 А, да, наверное нельзя. 255 00:29:09.439 --> 00:29:10.697 Извини, свинтус. 256 00:29:14.377 --> 00:29:16.719 Это футбольный мяч. 257 00:29:17.690 --> 00:29:22.258 Одна команда пытается забить мяч сюда. Это ворота. 258 00:29:23.986 --> 00:29:28.800 А другая команда пытается забить мяч в эти ворота. 259 00:29:29.745 --> 00:29:31.474 Футбол - это сложно. 260 00:29:31.500 --> 00:29:34.316 А что будет если забить мяч в ворота? 261 00:29:34.398 --> 00:29:38.818 Ну, того кто забьет мяч в ворота все остальные обнимают и целуют. 262 00:29:41.749 --> 00:29:42.982 Ну, что кто будет первый? 263 00:29:43.160 --> 00:29:44.275 Давай я попробую. 264 00:29:44.856 --> 00:29:48.420 - Молодец, Магма! - Да, Магма. Хорошо, прекрасно! 265 00:29:48.483 --> 00:29:49.526 Так. 266 00:29:50.438 --> 00:29:55.562 Значит я попробую мяч отобрать, а ты останови меня. Ладно? 267 00:29:58.838 --> 00:29:59.881 Давай, давай. 268 00:30:03.478 --> 00:30:04.719 Молодец, мам! 269 00:30:04.745 --> 00:30:06.275 Футбол - это класс. 270 00:30:06.301 --> 00:30:08.320 Стойте, что же вы делаете? 271 00:30:08.232 --> 00:30:10.921 Наверное все таки нельзя бить других игроков. 272 00:30:11.181 --> 00:30:13.630 Нет, нельзя. Нападать надо на мяч. 273 00:30:16.392 --> 00:30:18.113 Нет, нет, нет, нет! 274 00:30:18.139 --> 00:30:20.270 - Без оружия. - Голыми руками? 275 00:30:20.369 --> 00:30:22.388 Нет, вообще без драк. 276 00:30:22.589 --> 00:30:24.103 А в чем тогда веселье? 277 00:30:39.250 --> 00:30:40.680 Давай, Тонго. 278 00:30:47.226 --> 00:30:48.137 Есть! 279 00:30:48.163 --> 00:30:49.949 Отличная попытка! Прекрасно! 280 00:30:49.975 --> 00:30:51.157 Так, следующий. 281 00:30:54.150 --> 00:30:55.920 Свинтус. 282 00:30:58.963 --> 00:31:00.980 Давай ты, Азбо. 283 00:31:21.680 --> 00:31:22.722 Простите. 284 00:31:23.608 --> 00:31:25.502 Подкиньте, пожалуйста, нам мяч. 285 00:31:31.661 --> 00:31:33.170 Поверь мне, Дино. 286 00:31:33.196 --> 00:31:39.311 Футбольный матч между каменным веком и бронзовым миром - это прекрасно. 287 00:31:40.293 --> 00:31:43.339 - Обожаю. - О, да. Футбол. 288 00:31:44.370 --> 00:31:46.669 Нет, бронзу. 289 00:31:50.211 --> 00:31:53.646 Холодная, гладкая, твердая. 290 00:31:57.860 --> 00:32:00.396 Эта игра сделает меня главным по бронзе. 291 00:32:00.549 --> 00:32:03.652 Ваше главнейщество, а что если королева узнает? 292 00:32:04.269 --> 00:32:09.506 Эта старая курица понятия не имеет, что здесь твориться. Слава Богам! 293 00:32:13.370 --> 00:32:14.791 Входящее сообщение. 294 00:32:14.817 --> 00:32:18.440 Ваше футболещество, к вам почтовая птица. 295 00:32:18.387 --> 00:32:19.430 А? 296 00:32:22.677 --> 00:32:24.481 Ну, сделай что нибудь. 297 00:32:30.408 --> 00:32:31.914 Алло, алло. 298 00:32:33.192 --> 00:32:35.559 Как работают эти почтовые птицы? 299 00:32:35.585 --> 00:32:37.100 А, это королева. 300 00:32:39.650 --> 00:32:42.971 Просто говори в ухо ей, мам. Она передаст все, что услышит. 301 00:32:44.267 --> 00:32:46.411 Но я даже не знаю как ее надо держать. 302 00:32:46.811 --> 00:32:49.161 Проверка, ииии. Проверка, ииии. 303 00:32:49.337 --> 00:32:51.920 Гнус, Гнус. 304 00:32:51.235 --> 00:32:53.503 Может быть она как то узнала об игре? 305 00:32:53.529 --> 00:32:55.632 Но как она могла узнать об игре? 306 00:32:55.981 --> 00:32:57.346 Я узнала об игре. 307 00:32:58.102 --> 00:33:02.489 Ты затеял футбольный матч против банды дикарей. 308 00:33:03.179 --> 00:33:06.326 Ах ты - идиот. Представь, если мы проиграем. 309 00:33:06.503 --> 00:33:09.159 - Не проиграем. - Я сказала представь. 310 00:33:10.131 --> 00:33:16.429 Вот именно могучий бронзовый век поставлен на колени грязными проглодитами. 311 00:33:17.182 --> 00:33:22.172 Предупреждаю тебя, Гнус, проиграешь - будет хуже. 312 00:33:26.610 --> 00:33:27.179 Конец сообщения. 313 00:33:33.690 --> 00:33:34.543 Старая идиотка. 314 00:33:35.116 --> 00:33:37.872 Как она смеет со мной так говорить?! 315 00:33:38.596 --> 00:33:43.163 Старая идиотка как она смеет со мной так говорить?! 316 00:33:43.788 --> 00:33:45.120 Сообщение записано. 317 00:33:48.452 --> 00:33:51.572 Стража, держите эту птицу. 318 00:33:52.388 --> 00:33:54.366 Королева ничего не понимает. 319 00:33:54.791 --> 00:33:56.139 Дикари - ничто. 320 00:33:56.424 --> 00:33:59.640 - А мои игроки, они... - Миллионеры? 321 00:33:59.287 --> 00:34:00.462 Чемпионы. 322 00:34:01.277 --> 00:34:03.970 Ах, да. Чемпионы. 323 00:34:03.458 --> 00:34:08.840 Футбол у них каждый день на завтрак, обед и ужин. 324 00:34:08.389 --> 00:34:11.484 Сильно сомневаюсь, что дикари способны на такое. 325 00:34:13.697 --> 00:34:15.915 Доброе утро! Тренировка! 326 00:34:16.508 --> 00:34:19.696 Нет, нет, нет, ни так, ни так. Я же говорил несколько раз. 327 00:34:26.254 --> 00:34:28.132 Стой здесь, я тебе говорю. Никуда не отходи. 328 00:34:28.978 --> 00:34:30.567 Да нет же. Все не так. 329 00:34:32.397 --> 00:34:36.883 - По правилам штрафной удар бьется по мячу. - Ой, прости, Даг. 330 00:34:37.859 --> 00:34:39.175 Свинтус, нет. 331 00:34:43.353 --> 00:34:45.886 Барри, ну ты куда? Вернись на позицию. 332 00:34:46.153 --> 00:34:47.709 Футбол - сложно. 333 00:34:47.884 --> 00:34:50.110 Даг, у меня палец болит. 334 00:34:55.215 --> 00:34:57.847 Обжора, не надо. Я же тебя просил. 335 00:34:59.306 --> 00:35:00.928 Другого мяча у нас нет. 336 00:35:01.694 --> 00:35:04.276 Ну, давайте уже соберемся, и у нас все получится. 337 00:35:04.650 --> 00:35:06.264 Надо просто очень захотеть. 338 00:35:06.341 --> 00:35:08.460 Обжора не любит футбол. 339 00:35:09.805 --> 00:35:10.980 Обжора - голодный. 340 00:35:18.188 --> 00:35:19.231 Еда. 341 00:35:19.869 --> 00:35:20.912 Ням. 342 00:35:46.421 --> 00:35:49.770 Прячьтесь! Прячьтесь! 343 00:35:50.517 --> 00:35:52.784 Нет, прячьтесь! 344 00:35:55.122 --> 00:35:58.451 Спасайтесь! Это большая утка-людоед. 345 00:35:58.783 --> 00:36:00.255 Бегите! 346 00:36:39.536 --> 00:36:42.192 Ты не доел свой первобытный суп. 347 00:36:42.564 --> 00:36:43.773 Да, что то неохота. 348 00:36:57.310 --> 00:37:01.922 Даг, ну, бросай ты эту затею с футболом ради ребят. 349 00:37:02.264 --> 00:37:04.225 Ну, нет у них способностей. 350 00:37:05.900 --> 00:37:06.719 Тебе не жаль долины, вождь? 351 00:37:07.393 --> 00:37:09.150 Долины больше нет. 352 00:37:09.746 --> 00:37:13.871 И уж лучше как нибудь в гиблых землях, чем горбатиться в шахте. 353 00:37:13.946 --> 00:37:18.630 Конечно утки тут какие то странные, зато мы все рядом. 354 00:37:19.360 --> 00:37:20.377 Мы одно племя. 355 00:37:20.403 --> 00:37:23.731 Но ведь наши предки играли в футбол. Мы это знаем. 356 00:37:24.711 --> 00:37:26.855 Я все еще уверен, мы тоже сможем. 357 00:37:26.988 --> 00:37:28.295 Но чем? 358 00:37:29.860 --> 00:37:32.239 Ну, скажи, как ты собираешься играть без мяча? 359 00:37:37.815 --> 00:37:38.858 Поздно уже. 360 00:37:46.566 --> 00:37:48.576 Учится никогда не поздно. 361 00:37:49.938 --> 00:37:50.980 За мной, свинтус. 362 00:38:11.160 --> 00:38:12.417 Теперь ты, свинтус. 363 00:38:12.443 --> 00:38:13.486 Свинтус? 364 00:38:26.148 --> 00:38:29.169 Ладно, пойдем на тырим мячей. 365 00:38:59.870 --> 00:39:01.682 Что это за странная магия такая? 366 00:39:07.675 --> 00:39:09.388 Свинтус, будь здесь. 367 00:39:09.978 --> 00:39:11.549 Я не хочу привлекать внимание. 368 00:39:48.982 --> 00:39:50.876 Эй, что там у вас за переполох? 369 00:39:54.100 --> 00:39:55.647 Это ты, Стефано? 370 00:39:57.480 --> 00:39:58.673 Хватит кокетничать. 371 00:39:58.927 --> 00:40:01.881 Тащи сюда свои твердые руки. 372 00:40:07.834 --> 00:40:09.133 Скорее, Стефано. 373 00:40:09.642 --> 00:40:12.360 Пора делать мне массаж. 374 00:40:28.223 --> 00:40:31.988 Лучшая футболистка подает мяч в центральный круг. 375 00:40:34.261 --> 00:40:35.627 Обходит одного... 376 00:40:36.789 --> 00:40:38.237 Обыгрывает второго... 377 00:40:38.321 --> 00:40:40.268 Проскальзывает мимо защитника... 378 00:40:40.682 --> 00:40:42.820 Рывок к воротам. 379 00:40:42.735 --> 00:40:44.556 Удар и ГОЛ! 380 00:40:45.197 --> 00:40:47.234 Есть! 381 00:40:47.260 --> 00:40:50.383 Ликуют трибуны. 382 00:40:50.591 --> 00:40:52.304 ГОЛ! 383 00:41:10.699 --> 00:41:12.718 Мне это нужно, Стефано. 384 00:41:12.957 --> 00:41:14.464 У меня огромный стресс. 385 00:41:15.120 --> 00:41:19.746 Несчастный губернатор застрявший в этой глуши. 386 00:41:20.224 --> 00:41:23.511 Имеет право на некоторые поблажки. 387 00:41:23.595 --> 00:41:26.690 Простые радости, вкусная еда. 388 00:41:27.740 --> 00:41:31.620 Массаж, команда чемпионов по футболу. 389 00:41:31.173 --> 00:41:33.266 Ну быстрее же, меня ждет работа. 390 00:41:35.931 --> 00:41:38.347 Все мышцы задеревенели. 391 00:41:39.385 --> 00:41:42.116 Массажируй меня как зверь. 392 00:41:46.395 --> 00:41:47.876 Ты же тот дикий пещерник. 393 00:41:48.622 --> 00:41:50.311 Злая сковородочница? 394 00:41:50.513 --> 00:41:51.953 Как тебя занесло сюда? 395 00:41:51.979 --> 00:41:54.625 Это же священный грунт. Сюда никому нельзя. 396 00:41:55.498 --> 00:41:56.540 Мячи. 397 00:41:57.403 --> 00:41:58.487 Мне нужны мячи. 398 00:41:58.911 --> 00:42:02.866 Ты проделал такой путь и рисковал жизнью, что бы найти мяч? 399 00:42:04.413 --> 00:42:06.978 Надо же, ты очень храбрый дикарь. 400 00:42:09.259 --> 00:42:10.302 И глупый. 401 00:42:10.718 --> 00:42:13.283 Даже больше глупый, чем храбрый. 402 00:42:14.493 --> 00:42:15.536 Спасибо. 403 00:42:16.920 --> 00:42:17.549 Меня кстати Гона зовут. 404 00:42:19.496 --> 00:42:20.538 Даг. 405 00:42:21.385 --> 00:42:22.569 За мной. Я помогу. 406 00:42:30.348 --> 00:42:31.391 Хорошо. 407 00:42:36.122 --> 00:42:38.678 Не знаю, от чего волнуется королева. 408 00:42:40.504 --> 00:42:43.971 В самом деле всем известно, что дикари - бездарности. 409 00:42:43.997 --> 00:42:47.960 Эти остолопы не обыграют и своих бабушек. 410 00:42:47.670 --> 00:42:50.753 Каменные бошки. Жалкие недоумки. 411 00:42:50.779 --> 00:42:53.518 Да, что? Стефано? 412 00:42:53.925 --> 00:42:55.348 Ты по аккуратней как то. 413 00:42:56.630 --> 00:42:57.801 Да ну этот массаж. 414 00:42:58.100 --> 00:43:01.228 Сыграй ка мне что нибудь для релаксации. 415 00:43:09.327 --> 00:43:10.717 Я даже завидую. 416 00:43:12.610 --> 00:43:14.337 - Мне? - У тебя есть шанс выйти на поле. 417 00:43:14.661 --> 00:43:18.212 На священный грунт перед тысячами людей. 418 00:43:20.260 --> 00:43:21.666 Может и ты когда нибудь выйдешь. 419 00:43:23.190 --> 00:43:25.311 Ты думаешь в Реал Бронзу берут девчонок? 420 00:43:26.207 --> 00:43:27.920 Ну, ты и правда дикий. 421 00:43:28.214 --> 00:43:30.432 Как ты думаешь, почему я играю по ночам? 422 00:43:31.412 --> 00:43:32.538 Кто здесь? 423 00:43:33.227 --> 00:43:34.269 Бежим! 424 00:43:34.427 --> 00:43:35.188 Стоять! 425 00:43:35.214 --> 00:43:36.257 Грабят! 426 00:43:36.539 --> 00:43:37.582 Сюда! 427 00:43:42.512 --> 00:43:44.383 Они побежали туда! 428 00:43:44.559 --> 00:43:46.743 Да, ни туда, туда. 429 00:43:53.257 --> 00:43:54.681 Мячи давай скорее. 430 00:44:04.277 --> 00:44:05.460 Вот это ты крутая. 431 00:44:05.486 --> 00:44:06.529 Спасибо! 432 00:44:07.524 --> 00:44:08.798 Я много тренируюсь. 433 00:44:13.290 --> 00:44:15.110 У меня родилась отличная идея. 434 00:44:25.353 --> 00:44:26.396 Бежим! 435 00:44:35.450 --> 00:44:38.438 Да, что то ты сегодня совсем не свой, Стефано. 436 00:44:38.811 --> 00:44:39.854 Стефано? 437 00:44:39.937 --> 00:44:41.210 Я здесь, сударь. 438 00:44:57.833 --> 00:44:58.918 Свинтус! 439 00:45:00.874 --> 00:45:03.615 Свинтус, это Гуна. Гуна, это Свинтус. 440 00:45:04.336 --> 00:45:05.544 Очень приятно! 441 00:45:18.852 --> 00:45:20.441 Сударь, все в порядке? 442 00:45:20.614 --> 00:45:23.496 Разумеется не все в порядке, болван. 443 00:45:23.828 --> 00:45:26.776 Меня только что отмассажировала свинья. 444 00:45:35.594 --> 00:45:37.448 Вставайте! Просыпайтесь скорее! 445 00:45:37.938 --> 00:45:39.809 Я хочу вас кое с кем познакомить. 446 00:45:40.175 --> 00:45:42.790 Это Гуна. 447 00:45:43.480 --> 00:45:43.793 Здрасьте! 448 00:45:43.819 --> 00:45:45.334 Она поможет нам выиграть матч. 449 00:45:46.640 --> 00:45:47.388 А зачем ей это? 450 00:45:47.464 --> 00:45:52.646 Она всегда мечтала выйти на священный грунт и перед тысячами людей сыграть в футбол. 451 00:45:53.480 --> 00:45:54.314 Рада быть в команде. 452 00:45:54.531 --> 00:45:57.121 Так, по какой схеме вы обычно играете? 453 00:45:58.333 --> 00:45:59.542 По какой схеме? 454 00:45:59.568 --> 00:46:01.644 Четыре-четыре-два. Или четыре-три-три. 455 00:46:02.111 --> 00:46:03.410 Чистильщик у вас кто? 456 00:46:03.760 --> 00:46:06.383 Опека у вас персональная или зональная? 457 00:46:07.536 --> 00:46:10.308 Мы просто бьем по мячу и бегаем за ним. 458 00:46:12.370 --> 00:46:16.132 Вы что думаете, что победите Реал Бронзио просто бегая за мячом? 459 00:46:17.768 --> 00:46:19.904 Вы должны лучше знать своего врага. 460 00:46:23.684 --> 00:46:26.410 Это Юрген, их капитан. 461 00:46:26.408 --> 00:46:28.478 Лучший бомбардир во всем мире. 462 00:46:30.161 --> 00:46:31.245 И сам это знает. 463 00:46:32.430 --> 00:46:34.584 Фланговый полузащитник - Молния Хаммет. 464 00:46:34.735 --> 00:46:37.441 Никогда не бьет дважды в одно и то же место. 465 00:46:39.623 --> 00:46:42.328 И еще один полузащитник - Квик ван Ту. 466 00:46:42.644 --> 00:46:44.424 Он бьет быстрее вашей мысли. 467 00:46:45.917 --> 00:46:47.970 Защитник Гонад Халк. 468 00:46:49.868 --> 00:46:52.359 Никто не спасется от его перехватов. 469 00:46:55.238 --> 00:46:56.827 Ну, маам. 470 00:46:57.350 --> 00:47:02.109 Не обольщайтесь, это лучшие игроки бронзового мира. 471 00:47:02.484 --> 00:47:07.916 Да, они огромные, громадные, футбольные гиганты. 472 00:47:08.318 --> 00:47:11.347 Такую крутую команду мы ни за что не победим. 473 00:47:12.120 --> 00:47:13.758 Да, они классные. 474 00:47:14.340 --> 00:47:15.598 Но они точно не команда. 475 00:47:17.721 --> 00:47:19.194 Они одиннадцать игроков. 476 00:47:19.483 --> 00:47:21.131 И каждый считает себя звездой. 477 00:47:21.596 --> 00:47:22.638 Это их слабость. 478 00:47:23.237 --> 00:47:25.198 И так вы их победите. 479 00:47:28.846 --> 00:47:32.140 Гуна права. Может быть они играют лучше нас. 480 00:47:32.622 --> 00:47:35.880 Но у нас есть то, чего у них нет. 481 00:47:35.569 --> 00:47:36.612 Мох. 482 00:47:37.222 --> 00:47:38.389 Нет, Барри, не мох. 483 00:47:38.854 --> 00:47:40.368 Мы есть друг у друга. 484 00:47:41.256 --> 00:47:45.608 Работая вместе мы сможем одержать победу. 485 00:47:48.141 --> 00:47:50.864 Отлично, мы должны много тренироваться. 486 00:47:51.220 --> 00:47:53.330 Но у нас до сих пор нет полного состава. 487 00:47:54.660 --> 00:47:56.830 А что это вы тут делаете? 488 00:47:56.632 --> 00:47:58.262 А, вождь, это Гуна. 489 00:47:58.462 --> 00:48:00.506 Она поможет нам выиграть этот ответственный матч. 490 00:48:00.532 --> 00:48:02.330 Я думал мы бросили эту затею. 491 00:48:02.603 --> 00:48:04.201 Но а теперь пора ее подобрать. 492 00:48:04.336 --> 00:48:05.412 Вы в команде. 493 00:48:07.194 --> 00:48:09.272 Но куда мне играть, я уже старик. 494 00:48:09.919 --> 00:48:11.293 Мне скоро 32. 495 00:48:11.569 --> 00:48:12.694 Да, это много. 496 00:48:12.720 --> 00:48:13.837 Будете вратарем. 497 00:48:15.960 --> 00:48:16.734 Ну, вот. С этим разобрались. 498 00:48:17.226 --> 00:48:19.750 Теперь, где ваша тренировочная база? 499 00:48:20.241 --> 00:48:22.376 У Реал Бронзео знаешь какая база? 500 00:48:22.446 --> 00:48:23.861 А у нас есть только... 501 00:48:26.903 --> 00:48:28.160 Гиблые земли. 502 00:48:30.987 --> 00:48:32.699 Три, два, один. 503 00:48:34.760 --> 00:48:35.441 Все сюда. 504 00:48:37.331 --> 00:48:39.370 Эй, погоди! Эй, что вы делаете?! 505 00:48:39.396 --> 00:48:40.587 А теперь все туда. 506 00:48:54.813 --> 00:48:57.477 Это опасное упражнение. 507 00:49:04.578 --> 00:49:07.110 Что вы делаете? Зачем это? 508 00:49:12.995 --> 00:49:14.948 Да, ну, что то в этом есть. 509 00:49:15.248 --> 00:49:18.891 Хорошо, правильно дать пас. - это очень важное умение. 510 00:49:19.750 --> 00:49:22.782 Что бы не произошло на поле держите схему построения. 511 00:50:00.447 --> 00:50:01.805 Молодец, Глазго. 512 00:50:01.987 --> 00:50:04.255 Отличная работа в команде. 513 00:50:04.721 --> 00:50:06.500 Продолжай. 514 00:50:15.268 --> 00:50:16.840 Этого мне не хватало. 515 00:50:16.875 --> 00:50:19.638 И это вы нашли в долине дикарей? 516 00:50:19.724 --> 00:50:24.565 Кажется их предки играли в футбол за долгие столетия до нас. 517 00:50:25.136 --> 00:50:27.816 Главное, что бы об этом не узнала королева. 518 00:50:29.716 --> 00:50:30.900 Входящее сообщение. 519 00:50:31.259 --> 00:50:32.550 О, нет. 520 00:50:32.857 --> 00:50:41.198 Это еще что за новости о том, что дикари играли в футбол за столетие раньше нас? 521 00:50:42.440 --> 00:50:43.723 Но я же не знал. 522 00:50:44.187 --> 00:50:50.366 Мои доносчики доносят, что они тренируются на поле аж каждый день. 523 00:50:52.696 --> 00:50:55.742 Смотри, только не проиграй, Гнус. 524 00:50:56.350 --> 00:50:58.470 А ни то... 525 00:51:00.300 --> 00:51:03.552 Я скажу тебе, кто у нас отправится в шахту. 526 00:51:06.173 --> 00:51:08.143 Нет, так дальше нельзя. 527 00:51:08.295 --> 00:51:12.527 Они проглодиты, живут в пещерах, жрут грязь. 528 00:51:13.134 --> 00:51:15.949 Нет, пора с ними покончить. 529 00:51:16.456 --> 00:51:19.832 Запутать их жалкие пещерные мозги. 530 00:51:20.166 --> 00:51:22.491 Замечательно! А как это сделать? 531 00:51:22.608 --> 00:51:26.341 Я не знаю. Решение не войдет к нам прямо в дверь. 532 00:51:30.884 --> 00:51:35.628 Вашество, мы нашли кое что еще в новой шахте в долине. 533 00:51:35.655 --> 00:51:38.832 Срисовали вот специально для вас. 534 00:51:49.657 --> 00:51:51.626 Это прекрасно. 535 00:51:59.358 --> 00:52:00.401 Свинтус. 536 00:52:04.842 --> 00:52:06.546 Крутой сейф, вождь. 537 00:52:07.128 --> 00:52:10.273 Знаешь, кажется завтра у нас есть шансы на поле. 538 00:52:10.796 --> 00:52:13.544 Небольшие, но они есть. 539 00:52:13.912 --> 00:52:17.640 Если деды побеждали, сможем и мы. 540 00:52:18.860 --> 00:52:20.710 Не плохо для 32-х, а? 541 00:52:20.696 --> 00:52:24.390 Не думал, что скажу это, Даг, но мы молодцы. 542 00:52:24.391 --> 00:52:27.221 Эй, это мой. Ну-ка дай мне. 543 00:52:29.948 --> 00:52:31.240 Я сгоняю. 544 00:52:46.560 --> 00:52:47.281 Скорее бы домой. 545 00:52:49.129 --> 00:52:50.171 А? 546 00:52:54.596 --> 00:52:55.639 Нет! 547 00:53:00.131 --> 00:53:02.805 Куда вы меня? А ну пустите. 548 00:53:04.131 --> 00:53:07.300 Спокойно, пещерный человечек. 549 00:53:07.420 --> 00:53:10.465 Я только покажу тебе нашу новую шахту. 550 00:53:12.123 --> 00:53:15.823 Очень скоро вы будете добывать много бронзы из нее. 551 00:53:15.904 --> 00:53:17.584 Не пойдем мы ни в какую шахту. 552 00:53:17.841 --> 00:53:19.240 Болван ты бронзовый. 553 00:53:19.184 --> 00:53:20.433 Ах, да. 554 00:53:20.872 --> 00:53:23.240 Потому, что вы классные футболисты? 555 00:53:23.508 --> 00:53:25.700 Совсем как ваши прадеды. 556 00:53:26.648 --> 00:53:29.255 Так ты... так ты знаешь об этом? 557 00:53:29.780 --> 00:53:33.480 Бронза - это не все, что мы тут нашли. 558 00:53:48.550 --> 00:53:49.520 Что? Что? 559 00:53:52.320 --> 00:53:53.745 Еще рисунки? 560 00:53:54.622 --> 00:53:55.665 Да. 561 00:53:56.637 --> 00:54:00.186 Только эти рассказывают всю правду целиком. 562 00:54:02.520 --> 00:54:06.873 Видишь ли, ваши предки не просто играли в футбол. 563 00:54:07.207 --> 00:54:08.886 Они изобрели игру. 564 00:54:11.638 --> 00:54:15.420 И научили играть в нее все другие племена. 565 00:54:16.228 --> 00:54:18.735 Но у вас была одна проблема. 566 00:54:19.177 --> 00:54:21.453 Как бы упорно вы не старались. 567 00:54:22.118 --> 00:54:25.321 Вы всегда непременно проигрывали. 568 00:54:26.973 --> 00:54:30.557 Матч за матчем, игру за игрой. 569 00:54:32.269 --> 00:54:35.562 Наконец, после многих многих лун. 570 00:54:37.400 --> 00:54:39.274 Вы просто сдались. 571 00:54:39.597 --> 00:54:42.824 Раз и навсегда, что бы покончить с мучениями. 572 00:54:44.122 --> 00:54:48.524 Оказалось, ваши люди были полные олухи в футболе. 573 00:54:49.570 --> 00:54:50.985 Вы неудачники, дикарь. 574 00:54:51.247 --> 00:54:54.532 Всегда ими были, всегда и останетесь. 575 00:54:54.706 --> 00:54:55.749 Нет. 576 00:54:56.117 --> 00:54:58.756 Нет, это не правда, не может быть. 577 00:54:58.809 --> 00:55:02.627 Ты действительно думаешь, что завтра вы нас обыграете? 578 00:55:02.916 --> 00:55:04.613 Смирись с очевидным. 579 00:55:04.666 --> 00:55:09.311 Ты и твое племя просто не рождены для футбола. 580 00:55:09.678 --> 00:55:12.318 Но я готов предложить тебе сделку. 581 00:55:13.479 --> 00:55:15.930 Достойный выход. 582 00:55:17.466 --> 00:55:20.570 Ладно, пора по домам, завтра важный день. 583 00:55:20.596 --> 00:55:21.689 Трибор, домой. 584 00:55:21.715 --> 00:55:24.846 А можно я буду спать в футбольных трусах? Ну, пожалуйста, можно? 585 00:55:24.872 --> 00:55:26.129 Спокойной ночи всем! 586 00:55:32.305 --> 00:55:38.967 Обдумай это, дикарь. Потому что шахта ждет и тебя и твоих первобытных друзей. 587 00:55:54.497 --> 00:55:55.788 Рука болит. 588 00:55:58.800 --> 00:55:59.341 Где ты, мам? 589 00:56:03.344 --> 00:56:05.313 Что ты наделал? 590 00:56:07.230 --> 00:56:10.656 Надо было просто охотится на кроликов. 591 00:56:11.400 --> 00:56:12.174 Прости меня, вождь. 592 00:56:12.894 --> 00:56:14.888 Я не хотел, что бы так все вышло. 593 00:56:15.214 --> 00:56:17.242 Пожалуйста, поверь мне. 594 00:56:23.598 --> 00:56:25.287 О, свинтус. 595 00:56:30.831 --> 00:56:33.232 Мой драгоценный свинский друг. 596 00:56:37.203 --> 00:56:38.437 А если я не прав? 597 00:56:39.953 --> 00:56:42.204 А прав вождь с самого начала? 598 00:56:43.225 --> 00:56:47.560 Может наше дело действительно просто охотится на кроликов? 599 00:56:49.799 --> 00:56:51.132 Прости меня, свинтус. 600 00:56:52.651 --> 00:56:54.356 Но я должен выполнить сделку. 601 00:56:54.606 --> 00:56:56.427 Я должен спасти наше племя. 602 00:57:21.134 --> 00:57:23.741 Покупайте кукольных дикарей! 603 00:57:24.390 --> 00:57:25.694 Пока не вымерли. 604 00:57:25.913 --> 00:57:28.544 100 шнуделей. 100 шнуделей. 605 00:57:28.788 --> 00:57:31.726 Добровольное пожертвование! Платить обязательно. 606 00:57:31.878 --> 00:57:33.334 100 шнуделей. 607 00:57:33.360 --> 00:57:34.129 Было 50! 608 00:57:34.155 --> 00:57:37.235 Добровольное пожертвование! Платить обязательно. 609 00:57:37.261 --> 00:57:38.123 Безобразие! 610 00:57:38.173 --> 00:57:40.424 А у вас будет сдача с блюда? 611 00:57:43.468 --> 00:57:45.785 Все идет по плану, Дино. 612 00:57:46.821 --> 00:57:49.361 Я люблю тебя, бронзовая монетка. 613 00:57:49.387 --> 00:57:50.430 Привет! 614 00:57:51.163 --> 00:57:54.349 И тебя люблю, и тебя люблю. И тебя тоже. 615 00:57:55.353 --> 00:57:57.621 Гнус, чем ты занят? 616 00:57:58.377 --> 00:58:00.305 Опять эта тупая курица. 617 00:58:00.342 --> 00:58:03.106 Пусть повар сварит ее в кастрюльке. 618 00:58:04.849 --> 00:58:06.811 Тупая курица? 619 00:58:08.544 --> 00:58:09.909 В кастрюле? 620 00:58:12.502 --> 00:58:13.553 Ваше величество! 621 00:58:15.409 --> 00:58:16.584 Какая неожиданная... 622 00:58:18.459 --> 00:58:19.636 Радость. 623 00:58:19.752 --> 00:58:23.683 Решила сама посмотреть на эту игру с дикарями. 624 00:58:23.761 --> 00:58:25.374 Высунуть свой нос. 625 00:58:25.501 --> 00:58:28.224 Ах, какая честь, ваше величество. 626 00:58:29.676 --> 00:58:35.103 Согласись, Брайан. Менеджер Риала Бронзио словил желтую карточку. 627 00:58:35.860 --> 00:58:38.846 Да, начало крайне не удачное, Брайан Крайни. 628 00:58:38.880 --> 00:58:42.860 Просто ужасное. Спишем на мандраж перед игрой. 629 00:58:43.600 --> 00:58:44.513 Пожалуй, что так, Брайан. 630 00:58:44.539 --> 00:58:47.726 Я привезла с собой королевских комментаторов. 631 00:58:48.565 --> 00:58:49.839 Сидеть! 632 00:58:50.396 --> 00:58:54.294 И так, пора начать наше веселье. 633 00:58:55.274 --> 00:58:58.870 Приветствуем Дерзкого Дикаря! 634 00:59:10.310 --> 00:59:13.859 Свинтус, куда ты меня тащишь? Ну, что ты задумал? 635 00:59:24.375 --> 00:59:25.451 Даг. 636 00:59:40.355 --> 00:59:43.963 Кто бросает вызов Чемпионам? 637 00:59:46.824 --> 00:59:48.405 Ты освободишь мое племя? 638 00:59:49.101 --> 00:59:50.143 Как обещал. 639 00:59:50.318 --> 00:59:52.826 Да, только скажи, что надо. 640 00:59:54.974 --> 00:59:56.170 Не я. 641 00:59:57.948 --> 00:59:59.537 Я снимаюсь с игры. 642 01:00:00.194 --> 01:00:02.568 И иду добровольцем на шахту. 643 01:00:04.577 --> 01:00:05.620 И? 644 01:00:07.485 --> 01:00:08.792 И долина... 645 01:00:09.929 --> 01:00:10.698 Ваша. 646 01:00:10.996 --> 01:00:14.456 Боже правый, не ужели дикари струсили? 647 01:00:14.889 --> 01:00:17.206 О, похоже на то. 648 01:00:17.663 --> 01:00:19.980 К нашему великому сожалению. 649 01:00:21.300 --> 01:00:23.238 Расходимся по домам. 650 01:00:23.538 --> 01:00:24.936 Игры не будет. 651 01:00:25.791 --> 01:00:28.572 Приносим извинения за доставленные неудобства. 652 01:00:29.155 --> 01:00:31.423 Только деньги им не возвращай. 653 01:00:31.655 --> 01:00:33.657 Сюрприз! Сюрприз! 654 01:00:33.776 --> 01:00:34.893 Сюрприз? 655 01:00:35.440 --> 01:00:37.361 Мы с тобой вместе это придумали. 656 01:00:37.438 --> 01:00:39.408 Нет, сюрприз. 657 01:00:57.812 --> 01:01:01.386 Ну, Брайан, команда каменного века буквально вылетела на поле. 658 01:01:02.890 --> 01:01:06.266 Да, Брайан, эти ребята явно сегодня на высоте. 659 01:01:06.751 --> 01:01:07.867 Заценил шутку? 660 01:01:09.211 --> 01:01:10.535 Ну, и чудненько. 661 01:01:10.817 --> 01:01:12.944 Значит игра все таки начнется. 662 01:01:39.346 --> 01:01:40.821 Без нас хотел начать? 663 01:01:41.970 --> 01:01:43.489 Вождь. Нам нельзя выходить на поле. 664 01:01:43.712 --> 01:01:45.856 Что? Из-за каких то картинок? 665 01:01:47.128 --> 01:01:49.512 Так ты знаешь про эти ужасные рисунки? 666 01:01:49.597 --> 01:01:52.750 Точно ужасные. Даже я бы лучше нарисовал. 667 01:01:53.133 --> 01:01:56.625 Но это всего навсего рисунки. 668 01:01:58.743 --> 01:02:01.430 Главное - это наши ребята. 669 01:02:01.151 --> 01:02:02.350 Ты был прав, Даг. 670 01:02:02.849 --> 01:02:05.290 Я думал нам бы только кроликов ловить. 671 01:02:05.715 --> 01:02:07.130 Но это уже не так. 672 01:02:07.403 --> 01:02:09.108 Ты показал мне это. 673 01:02:09.889 --> 01:02:13.257 Кто играет с Дагом за Долину? 674 01:02:13.299 --> 01:02:14.792 - Я! Я! Я! - Я! Я! Я! 675 01:02:14.941 --> 01:02:16.249 Мы за тебя! 676 01:02:17.286 --> 01:02:19.570 Дядя Волун нас бы одобрил. 677 01:02:29.286 --> 01:02:32.330 Мы бросаем вызов Чемпионам. 678 01:02:35.539 --> 01:02:37.683 Тебе кранты, дикарь. 679 01:02:42.489 --> 01:02:47.355 Конечно поединок будет не равный, но я надеюсь, хотя бы увлекательный. 680 01:02:48.188 --> 01:02:50.141 За дело, дикарь. 681 01:02:56.673 --> 01:02:57.715 Что? 682 01:02:59.157 --> 01:03:00.200 Ну, давай. 683 01:03:01.203 --> 01:03:02.601 Вот это интересно. 684 01:03:03.969 --> 01:03:07.298 Эй, Люгер Грабер, проснись. 685 01:03:09.131 --> 01:03:10.761 Очень интересно. 686 01:03:23.457 --> 01:03:24.280 - Ура! - Ура! 687 01:03:24.540 --> 01:03:26.113 Глазам своим не верю, Брайан! 688 01:03:26.139 --> 01:03:30.300 Команда каменного века застала соперников врасплох. 689 01:03:32.668 --> 01:03:35.134 Новичкам везет, ваше величество. 690 01:03:39.370 --> 01:03:41.158 Это ты зря, дикарь. 691 01:03:41.191 --> 01:03:43.370 Теперь мы разозлились. 692 01:03:48.417 --> 01:03:51.448 - Гол! - Все вернулось на круги своя. 693 01:03:55.367 --> 01:03:56.922 Посмотрим повтор, Брайан. 694 01:04:03.194 --> 01:04:05.156 С куклами не поспоришь, Брайан. 695 01:04:05.464 --> 01:04:06.449 Чмоки, чмоки, обнимашки. 696 01:04:06.475 --> 01:04:08.742 Да, Брайан, куклы не обманут. 697 01:04:16.119 --> 01:04:19.650 Реал Бронзио не готов идти на уступки. 698 01:04:19.910 --> 01:04:21.192 Ничего страшного. За мной команда. 699 01:04:30.270 --> 01:04:32.552 Вот теперь уж ход матча решен. 700 01:04:41.461 --> 01:04:45.757 Первый тайм позади и Реал Бронзио доминирует в этом матче. 701 01:04:46.306 --> 01:04:48.474 В шахту на очередь. 702 01:04:48.658 --> 01:04:50.967 В шахту на очередь. 703 01:04:51.128 --> 01:04:52.269 В шахту мы не пойдем. 704 01:04:53.320 --> 01:04:54.240 Мы пойдем в долину. 705 01:04:54.513 --> 01:04:56.210 А ну ка собрались все. 706 01:04:56.469 --> 01:04:58.100 Покажем на что мы способны. 707 01:05:08.102 --> 01:05:09.823 Бубнило, как на тренировке. 708 01:05:24.662 --> 01:05:27.100 Бубнило, молодец! Гони вперед! 709 01:05:27.142 --> 01:05:30.106 Что б меня разодрало. Дикари идут в контратаку. 710 01:05:30.132 --> 01:05:30.906 Красавчик! 711 01:05:31.121 --> 01:05:32.577 Побереги достоинство. 712 01:05:35.802 --> 01:05:37.430 Так его, Магма. 713 01:05:41.220 --> 01:05:42.239 Что это было? 714 01:05:42.968 --> 01:05:45.651 Нетрадиционный прием, Брайан. Но эффективный. 715 01:05:48.883 --> 01:05:50.391 Такого раньше не было. 716 01:05:50.417 --> 01:05:54.977 Никак не припомню. И ведь никто еще не забивал два мяча Риалу Бронзио. 717 01:05:58.452 --> 01:06:00.761 Какие вы бестолковые! 718 01:06:00.787 --> 01:06:03.604 Мне что все за вас одному делать? 719 01:06:03.630 --> 01:06:04.938 Дорогу дикарю! 720 01:06:06.637 --> 01:06:08.351 Орешки, ваше величество? 721 01:06:09.363 --> 01:06:11.680 Сейчас как дам по твоим орешкам. 722 01:06:11.142 --> 01:06:14.640 Реал Бронзио не знают с кем связались. 723 01:06:14.900 --> 01:06:15.457 Что же их ждет? 724 01:06:21.614 --> 01:06:24.345 Каменный век по настоящему собрался, Брайан. 725 01:06:25.153 --> 01:06:29.101 Да, Брайан, похоже что дикари сегодня в зените. 726 01:06:29.401 --> 01:06:30.749 Неплохо пошутил, Брайан. 727 01:06:31.713 --> 01:06:35.660 Ого, ты посмотри, форвард каменных обходит одного. 728 01:06:35.654 --> 01:06:37.127 Обыгрывает второго. 729 01:06:39.493 --> 01:06:40.760 Он твой, Гуна. 730 01:06:43.581 --> 01:06:44.647 Рывок к воротам. 731 01:06:47.358 --> 01:06:48.401 Удар. 732 01:06:49.504 --> 01:06:51.449 И гол! 733 01:06:53.307 --> 01:06:54.804 Ликуют трибуны. 734 01:06:55.195 --> 01:06:57.331 И кто их за это осудит? 735 01:07:00.109 --> 01:07:01.201 Одну минуточку. 736 01:07:01.425 --> 01:07:03.262 Ее вообще не должно быть на поле. 737 01:07:03.635 --> 01:07:04.934 Интересно почему? 738 01:07:05.133 --> 01:07:06.275 Потому что она дев... 739 01:07:07.445 --> 01:07:08.488 Дева... 740 01:07:08.855 --> 01:07:11.140 Действительно сильна. 741 01:07:11.794 --> 01:07:12.837 Ей, вы. 742 01:07:13.469 --> 01:07:14.934 А ну ка ноги в руки. 743 01:07:15.606 --> 01:07:18.173 Иначе будете до конца сезона на месте запасных. 744 01:07:19.218 --> 01:07:20.261 Играем. 745 01:07:28.357 --> 01:07:29.491 Дино, Дино. 746 01:07:31.239 --> 01:07:33.416 А список правил у тебя с собой? 747 01:07:34.500 --> 01:07:35.480 Конечно. 748 01:07:36.252 --> 01:07:38.967 Хорошо, и я его в тебя бросаю. 749 01:07:43.666 --> 01:07:44.841 Решающий момент. 750 01:07:45.486 --> 01:07:46.579 Еще один гол. 751 01:07:47.190 --> 01:07:48.169 И мы снова дома. 752 01:07:49.490 --> 01:07:51.860 Дино прилег отдохнуть. 753 01:07:51.518 --> 01:07:53.422 Я ваш новый судья. 754 01:07:54.932 --> 01:07:56.239 Но так не честно. 755 01:07:56.341 --> 01:07:59.246 О, не ужели? Но что же скажет судья? 756 01:07:59.422 --> 01:08:00.854 Судья, так честно? 757 01:08:01.309 --> 01:08:03.600 О, да. Абсолютно честно. 758 01:08:03.596 --> 01:08:05.368 Отлично, играем! 759 01:08:06.140 --> 01:08:07.671 Становится скользко. 760 01:08:08.120 --> 01:08:09.212 Понятно? 761 01:08:17.515 --> 01:08:19.467 Да, Брайан, это тебе не шахматы. 762 01:08:19.493 --> 01:08:21.430 Хотя я и не знаю, что такое шахматы. 763 01:08:21.608 --> 01:08:23.511 Нарушений нет, играем! 764 01:08:26.130 --> 01:08:26.900 Нет! 765 01:08:26.950 --> 01:08:28.837 Я ничего не видел, фола нет. 766 01:08:29.300 --> 01:08:30.730 Играем! 767 01:08:32.766 --> 01:08:34.719 Нет, нет, вставай, играем. 768 01:08:36.410 --> 01:08:38.636 О, ну это уже ниже пояса. 769 01:08:50.686 --> 01:08:52.572 Вождь! 770 01:08:52.871 --> 01:08:55.180 Один дикарь выбил из игры, Брайан. 771 01:09:02.663 --> 01:09:03.706 Что? 772 01:09:05.331 --> 01:09:08.981 Нога! Ой, нога! Какая боль! 773 01:09:10.650 --> 01:09:12.214 Пенальти! 774 01:09:12.265 --> 01:09:14.714 Юргер получает приз за актерскую игру. 775 01:09:14.740 --> 01:09:16.471 Вождь! Вождь? 776 01:09:17.890 --> 01:09:19.166 Сейчас все залатаем. 777 01:09:19.763 --> 01:09:21.200 Хорошо, а то... 778 01:09:24.403 --> 01:09:25.446 Да, как новая. 779 01:09:25.486 --> 01:09:27.723 Не было никогда никакого пенальти. 780 01:09:27.880 --> 01:09:30.686 Ой, ладно, посмотрим повтор. 781 01:09:32.410 --> 01:09:34.507 Судья, ой нога, нога. 782 01:09:35.684 --> 01:09:37.126 Только не крокодил. 783 01:09:39.502 --> 01:09:41.631 Ой, какой жестокий фол. 784 01:09:41.781 --> 01:09:43.502 Избиение сосисками. 785 01:09:43.738 --> 01:09:46.303 Вам не стыдно? Чистейший пенальти. 786 01:09:49.611 --> 01:09:54.594 Ничья совершенно не устраивает наших первобытных товарищей, Брайан. 787 01:09:54.629 --> 01:10:00.259 И вот теперь Риал Бронзио бьет пенальти на последних минутах матча. 788 01:10:00.900 --> 01:10:03.971 Да, но похоже гол киперу крепко досталось. 789 01:10:07.656 --> 01:10:08.698 Даг. 790 01:10:09.577 --> 01:10:10.620 Вождь? 791 01:10:11.166 --> 01:10:14.484 Я всю жизнь провел гоняя кроликов. 792 01:10:16.868 --> 01:10:18.481 Я не верил в тебя. 793 01:10:20.220 --> 01:10:21.122 Прости меня. 794 01:10:21.994 --> 01:10:23.699 Прости! 795 01:10:29.758 --> 01:10:30.801 Вождь? 796 01:10:32.168 --> 01:10:33.210 Вождь! 797 01:10:47.154 --> 01:10:49.620 Даг, очень не удобно тебя отрывать. 798 01:10:50.180 --> 01:10:52.401 Но кого мы теперь поставим на ворота? 799 01:11:04.304 --> 01:11:05.479 Свинтус? 800 01:11:08.709 --> 01:11:09.752 Ну, ладно. 801 01:11:13.240 --> 01:11:16.120 Вот это да! Это что кабан у них на воротах? 802 01:11:18.931 --> 01:11:20.884 Теперь ворота его вотчина. 803 01:11:21.440 --> 01:11:22.797 Вотчина - это игра слов. 804 01:11:23.736 --> 01:11:25.986 Я ни разу не срывал пенальти. 805 01:11:26.379 --> 01:11:28.357 Особенно перед свиньей. 806 01:11:30.265 --> 01:11:34.982 И похоже для этой отважной, но бестолковой команды все кончено, Брайан. 807 01:11:35.476 --> 01:11:37.593 Они бились изо всех сил. 808 01:11:37.760 --> 01:11:40.218 Но этих сил оказалось не достаточно. 809 01:11:46.710 --> 01:11:49.417 Попрощайся со своей долиной, дикарь. 810 01:11:50.611 --> 01:11:51.653 Давай, Свинтус! 811 01:11:52.259 --> 01:11:53.302 Ты сможешь! 812 01:12:22.340 --> 01:12:24.460 Мяч еще в игре, Брайан. 813 01:12:25.221 --> 01:12:26.264 Это мой мяч. 814 01:12:28.129 --> 01:12:30.686 Даг! Даг! 815 01:12:31.285 --> 01:12:34.980 В душе ты охотник на мамонтов. 816 01:12:35.402 --> 01:12:36.661 Даг, я здесь! 817 01:12:37.524 --> 01:12:39.742 Завали мамонта! 818 01:12:41.723 --> 01:12:43.767 Ребята, помогите! 819 01:12:44.275 --> 01:12:47.535 Мяч мой! 820 01:13:17.338 --> 01:13:20.144 Какой феноменальный гол! 821 01:13:20.170 --> 01:13:21.213 Да! 822 01:13:26.536 --> 01:13:27.578 Вот это да! 823 01:13:27.917 --> 01:13:30.169 Гигантская утка вышла на поле. 824 01:13:30.552 --> 01:13:32.447 Она думает матч окончен. 825 01:13:38.133 --> 01:13:39.630 Вот теперь он окончен. 826 01:13:46.500 --> 01:13:48.329 Все так как ты себе представляла? 827 01:13:48.569 --> 01:13:49.612 Нет. 828 01:13:51.273 --> 01:13:52.407 Все круче! 829 01:13:52.614 --> 01:13:53.657 Да! 830 01:13:59.747 --> 01:14:02.390 Молодец, мой свинский друг! 831 01:14:02.670 --> 01:14:03.712 Ты жулик! 832 01:14:03.887 --> 01:14:06.775 Ты просто позор футбола. 833 01:14:18.369 --> 01:14:19.470 Отличная игра! 834 01:14:22.735 --> 01:14:23.777 Да. 835 01:14:24.597 --> 01:14:26.832 Феер плей, дикарь. 836 01:14:27.408 --> 01:14:28.451 Итак... 837 01:14:30.158 --> 01:14:34.767 Ты напомнил на сколько все таки красива наша игра. 838 01:14:36.885 --> 01:14:39.161 Что же до лорда Гнуса. 839 01:14:40.400 --> 01:14:41.830 Гнус? 840 01:14:41.191 --> 01:14:42.233 Гнус? 841 01:14:42.349 --> 01:14:43.516 Где же эта... 842 01:14:44.207 --> 01:14:46.681 - Крыса. - Да, точно. 843 01:14:49.384 --> 01:14:51.362 Стража! 844 01:14:51.977 --> 01:14:54.452 Задержать этого грызуна. 845 01:14:55.316 --> 01:14:57.120 Прощайте, убогие! 846 01:14:57.759 --> 01:14:59.910 Ты подумай, Брайан. 847 01:14:59.201 --> 01:15:02.693 Этот любитель шнуделей уносит ноги и всю выручку. 848 01:15:03.369 --> 01:15:04.412 После вас. 849 01:15:04.901 --> 01:15:06.507 Далеко ли он их унесет. 850 01:15:07.420 --> 01:15:09.140 О, прекрасный удар. 851 01:15:09.400 --> 01:15:12.379 И рикошет, прямо в пятерку. 852 01:15:12.928 --> 01:15:15.816 Да, для Гнуса это красная карточка, Брайан. 853 01:15:16.920 --> 01:15:17.474 И удаление. 854 01:15:22.612 --> 01:15:25.630 Вы посмотрите это же утка. 855 01:15:25.495 --> 01:15:28.301 О, Брайан, это шутка на бронзу. Поздравляю! 856 01:15:38.300 --> 01:15:40.504 Мои любимые шнудели. 857 01:15:48.544 --> 01:15:50.170 Деньги вернулись. 858 01:15:50.248 --> 01:15:53.700 Пусть вспомнит о вертикали власти. 859 01:15:53.237 --> 01:15:54.279 Да? 860 01:15:54.745 --> 01:15:55.307 Ага. 861 01:15:55.462 --> 01:16:00.305 Да, кстати, дикарь, кажется это твое. 862 01:16:09.830 --> 01:16:13.198 Символ игры сошедший с небес. 863 01:16:13.848 --> 01:16:17.704 Спасибо, ваше бронзейшество. 864 01:16:18.693 --> 01:16:22.210 А теперь полагаю вам всем пора домой. 865 01:16:26.374 --> 01:16:28.119 В вашу долину. 866 01:16:33.920 --> 01:16:35.352 Мы идем домой. 867 01:16:36.314 --> 01:16:39.814 - Ура! Ура! Ура! - Ура! Ура! Ура! 868 01:16:47.613 --> 01:16:49.566 Мы победили! 74804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.