Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
2
00:02:04,471 --> 00:02:06,806
Ok�, stelletje kauwgomballen.
3
00:02:39,991 --> 00:02:42,260
Dat heeft ie nog nooit eerder gedaan.
4
00:02:43,991 --> 00:02:46,228
Attentie.
5
00:02:46,263 --> 00:02:48,685
Luister...
u staat op het punt de...
6
00:02:48,727 --> 00:02:51,662
Intergalactisch wet op bio-behoud te overtreden.
7
00:02:51,703 --> 00:02:56,853
Premiejager 0601127,
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,775
Sector Aarde.
9
00:02:58,808 --> 00:03:03,542
U schendt het Mandaat E102.
10
00:03:03,575 --> 00:03:05,400
Schendt?
11
00:03:06,488 --> 00:03:07,917
Charlie.
12
00:03:09,470 --> 00:03:10,509
Ug?
13
00:03:10,551 --> 00:03:12,853
Ben jij dat?
14
00:03:12,887 --> 00:03:14,775
Charlie, vriend.
15
00:03:14,807 --> 00:03:16,531
Wow.
16
00:03:16,567 --> 00:03:19,764
Wow. Fijn je weer te zien.
- En jou ook.
17
00:03:26,807 --> 00:03:27,789
Je ziet er goed uit.
18
00:03:27,831 --> 00:03:30,200
Wij ontvingen jouw bio-alarm.
19
00:03:30,400 --> 00:03:32,341
Ja, ja.
Wat was dat allemaal?
20
00:03:32,375 --> 00:03:36,652
Jij schendt het Zo�logisch Mandaat E102,
21
00:03:36,696 --> 00:03:39,543
Clausule 14, Paragraaf 5,
Punten 6 en 7.
22
00:03:39,576 --> 00:03:41,398
Huh?
23
00:03:41,431 --> 00:03:43,570
Specifiek, je bent niet geautoriseerd voor...
24
00:03:43,950 --> 00:03:45,234
het doden van welke transgalactic
levensvorm dan ook...
25
00:03:45,271 --> 00:03:47,475
als dat het totaal uitsterven
van de soort betekent.
26
00:03:47,512 --> 00:03:49,421
Oh, ja.
Maar zij zijn gevaarlijk.
27
00:03:49,463 --> 00:03:51,219
Je hebt me geleerd
hoe gevaarlijk ze zijn.
28
00:03:51,256 --> 00:03:53,361
De mate van de agressie
is onbelangrijk.
29
00:03:53,399 --> 00:03:56,116
Die twee eieren
zijn de laatste twee eieren.
30
00:03:56,152 --> 00:03:58,290
De Intergalactische Raad
heeft een peul voor...
31
00:03:58,328 --> 00:04:00,182
specimeninzameling gestuurd.
32
00:04:00,215 --> 00:04:02,376
Je moet de eieren
hierin plaatsen,
33
00:04:02,426 --> 00:04:03,991
in de vergaarbak
in de peul.
34
00:04:05,495 --> 00:04:08,146
De Raad zendt een peul, hier?
35
00:04:08,184 --> 00:04:10,382
Kom op Ug...
36
00:04:10,432 --> 00:04:12,308
Veel geluk, Charlie,
mijn vriend.
37
00:04:13,463 --> 00:04:15,240
Ja, maar Ug...
38
00:04:15,630 --> 00:04:16,754
Wacht even.
39
00:04:16,791 --> 00:04:18,384
Wat moet ik...
40
00:04:19,544 --> 00:04:21,267
Ug!
41
00:04:22,584 --> 00:04:25,104
Ug.
42
00:05:12,119 --> 00:05:14,966
Ok�, deze hier.
43
00:05:45,150 --> 00:05:47,382
Soortherstel.
Afvaart in 15 seconden.
44
00:05:47,416 --> 00:05:50,537
Hey! Hey, wacht even!
45
00:05:50,587 --> 00:05:52,470
Wacht een minuut!
46
00:05:56,631 --> 00:05:58,573
Oh, nee!
Niet nog eens!
47
00:06:01,150 --> 00:06:03,764
Hey! Ik wil nergens heen!
48
00:08:07,831 --> 00:08:09,173
Ethan!
49
00:08:09,207 --> 00:08:11,574
Beweging het.
Krijg... op dek.
50
00:08:16,470 --> 00:08:18,770
Het spijt me, Kapitein...
51
00:08:18,870 --> 00:08:21,647
Ik kan u niet verstaan.
52
00:08:30,167 --> 00:08:32,540
Nog 20 dagen.
53
00:08:42,391 --> 00:08:44,944
De pendel Sublight van Aarde.
54
00:08:46,743 --> 00:08:48,433
Ik zie je snel, Papa.
55
00:09:07,255 --> 00:09:09,710
Godverdomme, Bernie,
Houd ons bij dat materiaal weg.
56
00:09:09,751 --> 00:09:11,823
Ik ben de piloot niet, Rick.
57
00:09:11,863 --> 00:09:13,488
Fran!
- Ik ben al bezig.
58
00:09:13,527 --> 00:09:14,704
Albert...
59
00:09:14,743 --> 00:09:16,947
waar uw zogenaamde leerling?
60
00:09:20,983 --> 00:09:23,667
Kijkt op 12 graden.
61
00:09:23,703 --> 00:09:26,867
Roger. Ik doe het.
Geef het mij op vijf.
62
00:09:27,863 --> 00:09:31,270
Ethan, Ik weet dat je daar bent.
63
00:09:31,630 --> 00:09:33,267
Aan dek. Pronto.
64
00:09:33,303 --> 00:09:35,190
Ok�, ik ben al onderweg.
65
00:09:38,903 --> 00:09:40,626
Ziet er uit als een levende.
66
00:09:40,663 --> 00:09:42,932
Is het hol?
67
00:09:47,383 --> 00:09:49,237
Kan ik niet zeggen.
68
00:09:50,743 --> 00:09:52,653
Wat doet het hier?
69
00:09:52,695 --> 00:09:55,510
Geen idee. Het heeft
een Vrij bizarre baan.
70
00:09:55,543 --> 00:09:57,747
Het weegt over anderhalve ton.
71
00:09:57,783 --> 00:10:01,328
Het zou een ruimtesonde kunnen zijn.
Of een ontsnappingscapsule.
72
00:10:01,366 --> 00:10:03,854
Wat er ook het is, het is een ton
meer biergeld dan je nu hebt, dus...
73
00:10:05,751 --> 00:10:07,693
doen we het,
of doen we het niet?
74
00:10:11,703 --> 00:10:13,110
Ja.
75
00:10:14,263 --> 00:10:16,946
Bernie, ga naar beneden...
76
00:10:16,982 --> 00:10:19,503
en kijk of we er een strop
omheen kunnen krijgen.
77
00:10:27,703 --> 00:10:29,361
Shit.
78
00:10:32,119 --> 00:10:33,908
Ik kan het niet scannen.
79
00:10:35,799 --> 00:10:37,621
Ik kan niet vertellen
wat er in zit.
80
00:10:37,655 --> 00:10:39,411
Ok�..
81
00:10:39,447 --> 00:10:41,560
Waar ga jij naartoe?
82
00:10:41,610 --> 00:10:43,949
Nou, Sir...
83
00:10:43,991 --> 00:10:46,380
als u zonodig dit ding
wilt hebben,
84
00:10:46,423 --> 00:10:48,430
dan moet ik naar beneden gaan
en er voor zorgen
85
00:10:48,471 --> 00:10:51,154
dat de gravitatiepanelen
anderhalve ton naar binnen kunnen halen.
86
00:10:51,190 --> 00:10:53,450
Goed?
- Maar...
87
00:10:53,790 --> 00:10:54,540
Zorg dat het werkt.
88
00:10:54,583 --> 00:10:56,306
Aye, aye, Kapitein.
89
00:11:17,559 --> 00:11:19,447
Hey!
- Huh?
90
00:11:19,479 --> 00:11:21,651
Nummer ��n...
je bent te laat.
91
00:11:23,479 --> 00:11:25,710
Nummer twee...
92
00:11:26,615 --> 00:11:28,502
wie heeft jou verteld
dat je dat aan mocht?
93
00:11:30,615 --> 00:11:32,655
Jij.
- Ik?
94
00:11:32,695 --> 00:11:34,353
Ja.
95
00:11:37,175 --> 00:11:38,735
Goed, jouw huur is gestegen.
96
00:11:50,135 --> 00:11:53,102
Ik veronderstel dat Rick weer
teveel koffie op heeft?
97
00:11:53,143 --> 00:11:55,696
Rick heeft een insect
op zijn kont.
98
00:11:55,735 --> 00:11:57,906
Hij is gegaan...
99
00:11:57,943 --> 00:12:00,332
en ontdekte...
100
00:12:01,495 --> 00:12:03,699
een magnetische ruimteanomalie.
101
00:12:03,735 --> 00:12:05,775
En hij is een beetje stijf geworden.
102
00:12:07,950 --> 00:12:09,909
En jij, vriend...
103
00:12:09,943 --> 00:12:12,561
moet op z'n minst leren...
104
00:12:12,599 --> 00:12:15,540
een beetje...
105
00:12:15,950 --> 00:12:16,818
gedienstig te zijn.
106
00:12:16,855 --> 00:12:18,830
Net als jij?
107
00:12:24,471 --> 00:12:27,154
Zo is het leven de in ruimte, kiddo.
Ik zie je over vijf.
108
00:12:27,190 --> 00:12:28,652
Aye, aye.
109
00:12:29,143 --> 00:12:31,150
Kracht van de trekstraal neemt toe.
Online in vijf.
110
00:12:31,191 --> 00:12:32,751
Begrepen.
111
00:12:34,870 --> 00:12:36,463
Twee kilo's en naderend.
112
00:12:40,151 --> 00:12:41,711
1500.
113
00:12:49,431 --> 00:12:52,278
Zeg tegen Bernie dat hij
klaar staat, Kapitein.
114
00:12:53,911 --> 00:12:55,799
Oh, daar ben je.
115
00:12:55,831 --> 00:12:58,352
Kunt jij de brug niet horen
in jouw hut?
116
00:12:58,391 --> 00:13:00,431
Rick!
117
00:13:00,471 --> 00:13:02,805
De kracht van de trekstaal
geeft 90 aan.
118
00:13:02,839 --> 00:13:05,206
Zorg dat je klaar staat, mensen.
- Begrepent.
119
00:13:05,238 --> 00:13:07,791
Trek hem wanneer ik het zeg,
en niet eerder.
120
00:13:08,982 --> 00:13:10,924
Grijp het snel.
Ze gaat er vandoor.
121
00:13:10,967 --> 00:13:13,236
Ik weet niet wat er in zit Rick,
122
00:13:13,270 --> 00:13:14,831
maar ze is helemaal voor jou.
123
00:13:18,391 --> 00:13:20,278
Geef me twee graden meer.
124
00:13:21,431 --> 00:13:24,114
Kom op, Bernie!
Pak haar! Pak haar!
125
00:13:27,127 --> 00:13:29,140
Draai haar rond als het moet.
126
00:13:29,470 --> 00:13:30,934
Zorg alleen voor geen nieuwe deuken.
127
00:13:30,967 --> 00:13:32,821
De klemmen staan uit,
maar ze lijken traag.
128
00:13:32,855 --> 00:13:34,131
Albert.
129
00:13:34,167 --> 00:13:35,596
De klemmen bevriezen.
130
00:13:35,639 --> 00:13:37,843
De ijsbestrijders werken, Sir.
131
00:13:39,127 --> 00:13:42,510
Dank u...
Ethan, de ingenieur.
132
00:13:44,727 --> 00:13:48,436
Bernie... ze daalt.
59, en ze is stabiel.
133
00:13:48,471 --> 00:13:50,293
Mooi.
We hebben haar.
134
00:13:53,367 --> 00:13:55,887
Ok�, jongens en meisjes.
135
00:13:57,207 --> 00:13:59,476
Haal haar binnen
en kijk wat we gewonnen hebben.
136
00:14:12,860 --> 00:14:13,974
Ok�, het is hol.
137
00:14:14,600 --> 00:14:16,373
Agnometer geeft 35 aan,
138
00:14:16,407 --> 00:14:19,250
40, 55.
139
00:14:20,982 --> 00:14:25,587
Jezus, het is binnen echt koud.
Ongeveer 10, 12 graden.
140
00:14:26,742 --> 00:14:28,782
Kun je Bernie vragen
om een klein beetje terug te gaan?
141
00:14:28,823 --> 00:14:31,157
Jij kunt hem vragen
om een beetje terug te gaan, Ethan.
142
00:14:31,190 --> 00:14:32,979
Er is daar niets.
143
00:14:34,262 --> 00:14:36,150
Het is alleen wat roestvorming.
144
00:14:36,182 --> 00:14:39,444
Bernie, hoor je mij?
- Ben jij dat, Ethan?
145
00:14:39,479 --> 00:14:41,104
Ja, Bernie,
ik ben het.
146
00:14:41,142 --> 00:14:43,346
Kun jij de camera handmatig
een beetje terugdraaien?
147
00:14:43,383 --> 00:14:45,270
Langzamer.
148
00:14:45,303 --> 00:14:47,343
Meer.
149
00:14:47,383 --> 00:14:49,106
Meer.
150
00:14:51,607 --> 00:14:53,429
Een beetje meer.
151
00:14:53,462 --> 00:14:54,673
Stop.
152
00:14:57,302 --> 00:14:58,644
Het is roest.
153
00:14:58,678 --> 00:15:01,166
Vergrotingsfactor vier, alstublieft.
154
00:15:05,303 --> 00:15:07,572
Nu is het een
grote plek roest.
155
00:15:11,543 --> 00:15:13,430
Bernie...
156
00:15:13,463 --> 00:15:15,503
blaas er eens met een
ventilator over die sectie.
157
00:15:15,542 --> 00:15:18,641
Zoals u wenst,
mevrouw piloot.
158
00:15:22,839 --> 00:15:24,245
Kijk, daar.
159
00:15:24,279 --> 00:15:26,166
Zie je?
160
00:15:27,799 --> 00:15:29,359
Het is een fabriekszegel.
161
00:15:31,158 --> 00:15:32,914
Het merk van de gieterij.
162
00:15:34,359 --> 00:15:36,213
Nee, dat is het niet.
163
00:15:39,798 --> 00:15:41,838
Het is een oude Intergalactisch
embleem van de Raad.
164
00:15:43,479 --> 00:15:45,999
Voordat ze werden opgeheven?
- Ja, het oude embleem.
165
00:15:46,390 --> 00:15:47,926
Ach kom op.
Wat maakt het uit?
166
00:15:49,719 --> 00:15:52,566
Als zij van iemand anders is,
dan is het geen berging.
167
00:15:52,599 --> 00:15:55,119
Wij moeten het melden,
Z.S.M., Kapitein.
168
00:15:55,158 --> 00:15:57,297
Wij worden gewoon betaald.
169
00:16:01,399 --> 00:16:03,886
Ok�..
170
00:16:03,927 --> 00:16:05,618
Ik zal het opnemen
in mijn logboek.
171
00:16:05,655 --> 00:16:09,779
Ik wil niet opnieuw problemen
vanwege gestolen goed.
172
00:16:11,671 --> 00:16:14,930
Bernie, kom naar hier.
173
00:16:18,600 --> 00:16:20,178
Goed, Iemand moet
eigenaar zijn van dit ding.
174
00:16:20,214 --> 00:16:23,509
Albert, praat tegen me.
175
00:16:23,543 --> 00:16:27,560
Ahhh...
176
00:16:27,940 --> 00:16:30,258
Niets op een van de registratiekanalen.
177
00:16:30,295 --> 00:16:33,677
Het wordt niet als vermist
opgegeven de laatste 15 jaar.
178
00:16:34,934 --> 00:16:37,804
Wacht eens.
Ik denk dat ik iets heb.
179
00:16:40,407 --> 00:16:42,261
Identiteitsgegevens komen binnen.
180
00:16:42,294 --> 00:16:43,854
Let op.
181
00:16:50,838 --> 00:16:52,444
Terracor.
182
00:16:52,494 --> 00:16:56,428
Het derd gedeelte aanwinsten,
403 triljoen nieuwe insecten.
183
00:16:56,471 --> 00:16:58,576
Huh, wat willen zij?
184
00:16:59,574 --> 00:17:01,461
Ahoy, RSS Tesla.
185
00:17:01,494 --> 00:17:04,494
Heb ik de eer te spreken
met Kapitein Richard Butrum?
186
00:17:04,534 --> 00:17:07,501
Ja, hier.
- Het is mij een genoegen, Kapitein.
187
00:17:07,543 --> 00:17:09,452
Ik ben Adviseur Tetra.
188
00:17:09,494 --> 00:17:11,382
Van Terracor.
- Klopt.
189
00:17:11,414 --> 00:17:13,716
Namens Terracor,
wil ik graag de eerste zijn...
190
00:17:13,751 --> 00:17:15,409
om u en uw bemanning
te feliciteren...
191
00:17:15,446 --> 00:17:18,196
voor het vinden van iets wat wij
al lang geleden kwijt zijn geraakt.
192
00:17:18,230 --> 00:17:20,597
En eerlijk gezegd, dachten wij niet
het nog ooit terug te vinden.
193
00:17:20,631 --> 00:17:22,518
Wij zijn u zeer dankbaar.
194
00:17:22,551 --> 00:17:24,111
Geweldig.
195
00:17:24,150 --> 00:17:26,517
Hoe erg dankbaar
zou Terracor kunnen zijn?
196
00:17:26,551 --> 00:17:29,398
Kapitein, sta mij toe
u gerust te stellen.
197
00:17:29,431 --> 00:17:33,490
U bevindt zich enkel drie dagen
van ��n van onze buiten posten.
198
00:17:33,526 --> 00:17:36,755
Ik ben me bewust van de winstmarge
van een verrichting zoals die van u.
199
00:17:36,791 --> 00:17:40,685
En wij zijn bereid om u het drievoudig
tarief aan te bieden voor de berging,
200
00:17:40,727 --> 00:17:43,279
in contanten, bij onze post.
201
00:17:43,319 --> 00:17:44,977
Goed, Adviseur,
u begrijpt
202
00:17:45,140 --> 00:17:47,540
dat ik het graag bevestigd wil hebben
203
00:17:47,950 --> 00:17:49,484
van de Intergalactisch
De Raad van Terracor.
204
00:17:49,527 --> 00:17:51,381
Dus, Ik stel voor
dat wij opnieuw contact opnemen
205
00:17:51,414 --> 00:17:53,323
als wij aankomen bij de
Orion Kolonie.
206
00:17:53,367 --> 00:17:55,406
Sorry Adviseur, kon u
een ogenblik aan de lijn blijven?
207
00:17:55,447 --> 00:17:57,389
Wij krijgen ��n of ander storing
aan deze kant van de verbinding.
208
00:17:57,430 --> 00:17:59,560
Zeker.
209
00:17:59,940 --> 00:18:02,410
Accepteer het! Ga niet dwaas
doen met deze kerels.
210
00:18:02,454 --> 00:18:04,342
Speel niet ��n van uw spelletjes!
211
00:18:04,375 --> 00:18:05,684
Wij zijn hier net zo
goed bij betrokken.
212
00:18:05,718 --> 00:18:08,435
Ik ben niet echt blij
met het idee...
213
00:18:08,471 --> 00:18:11,220
om Terracor dwars
te zitten, Kapitein.
214
00:18:11,255 --> 00:18:14,386
Het bod is eerlijk, Rick.
- Het bod is shit!
215
00:18:14,422 --> 00:18:18,219
Het is op z'n minst 10 keer
zoveel waard
216
00:18:18,262 --> 00:18:20,913
als wij het afgeven
bij de Kolonie Orion.
217
00:18:22,167 --> 00:18:24,760
Wij hebben hier een goudmijn.
218
00:18:25,430 --> 00:18:26,892
Ik kan het ruiken.
219
00:18:26,934 --> 00:18:29,268
Tja, ik ruik ook wel iets.
220
00:18:29,303 --> 00:18:31,212
I.. Ik ga ben het eens met Rick.
221
00:18:31,254 --> 00:18:32,978
Wat?!
- Wat is dat?
222
00:18:33,140 --> 00:18:34,607
Ik bedoel 'de kapitein'.
223
00:18:37,687 --> 00:18:39,988
Mooi niet, Rick.
224
00:18:40,220 --> 00:18:41,811
Zij heeft gelijk.
225
00:18:43,126 --> 00:18:45,134
Bernie?
226
00:18:45,174 --> 00:18:47,792
Ik denk dat wij moeten doen
wat zij zegt.
227
00:18:57,460 --> 00:18:58,355
Adviseur.
228
00:18:59,926 --> 00:19:02,381
Daar bent u. Uw signaal
is vrij helder nu.
229
00:19:02,422 --> 00:19:06,448
U begrijpt dat wij de co�rdinaten
nodig hebben van uw post.
230
00:19:06,487 --> 00:19:09,390
Is al voor gezorgd.
Ik hoop u snel te ontmoeten, Kapitein.
231
00:19:09,440 --> 00:19:11,200
En, Kapitein...
232
00:19:11,620 --> 00:19:14,608
zorg ervoor dat niemand van uw bemanning
de sonde probeert open te breken,
233
00:19:14,646 --> 00:19:16,686
of zich met de inhoud
gaat bemoeien.
234
00:19:27,734 --> 00:19:29,971
Wat is jouw probleem?
235
00:19:30,600 --> 00:19:32,460
Drie dagen uit koers.
236
00:19:32,860 --> 00:19:34,453
Dat kost ons minstens week.
237
00:19:34,486 --> 00:19:37,390
Misschien meer.
- Ja, en?
238
00:19:37,780 --> 00:19:38,605
Heb je een afspraakje of zo?
239
00:19:40,870 --> 00:19:42,291
Goed, dan maak je klaar
voor een koerscorrectie.
240
00:19:49,206 --> 00:19:51,940
Zijn wij er al?!
241
00:19:56,566 --> 00:19:58,770
Waarom ben ik hier
met Terracor.
242
00:19:58,806 --> 00:20:00,813
U kent Adviseur Tetra,
natuurlijk.
243
00:20:02,806 --> 00:20:04,629
Een hechte familievriend.
244
00:20:07,630 --> 00:20:09,932
Ja, Ik ben de man
die de capsule vond.
245
00:20:09,974 --> 00:20:12,625
Eigenlijk, was ik de eerste
die hem aanraakte.
246
00:20:13,622 --> 00:20:15,510
God. Perfect.
247
00:20:17,783 --> 00:20:19,888
Welkom, RSS Tesla,
248
00:20:19,926 --> 00:20:23,188
op Terracor Post 44.
U kunt me Angela roepen.
249
00:20:23,222 --> 00:20:26,376
Voltooi alstublieft volledige ontsmettings-
procedures voordat u van boord gaat.
250
00:20:26,426 --> 00:20:29,370
Ik ben niet wat jij er van denkt,
maar zij is de eerste die ik wil ontmoeten.
251
00:20:29,780 --> 00:20:31,664
Dan ga verder naar
sluis nummer 42.
252
00:20:36,230 --> 00:20:37,910
Welkom, heren.
253
00:20:43,703 --> 00:20:46,223
Heren, probleem!
254
00:20:48,886 --> 00:20:51,188
Ugh, deze plaats ruikt
als een natte sok.
255
00:20:51,223 --> 00:20:54,289
De ventilatoren werken, de filters
zijn gewoon niet vervangen.
256
00:20:55,575 --> 00:20:57,746
Ethan, controle
de belangrijkste gaszuiveraars, wil je?
257
00:20:57,782 --> 00:21:00,149
Rick.
- Aye, aye.
258
00:21:00,182 --> 00:21:02,156
Ik denk niet dat hier iemand is.
259
00:21:04,919 --> 00:21:06,806
Tenminste geen levend iemand.
260
00:21:08,278 --> 00:21:09,871
Computer.
261
00:21:12,278 --> 00:21:14,318
Hey, wat was
de naam van die griet?
262
00:21:15,479 --> 00:21:17,202
Angela.
263
00:21:18,998 --> 00:21:20,722
Angela!
264
00:21:20,758 --> 00:21:22,416
Waar het personeel?
265
00:21:22,455 --> 00:21:25,204
Ons personeel is beschikbaar
op een basis 24 uur van hier...
266
00:21:25,239 --> 00:21:27,606
om u van dienst te zijn...
- Annuleer.
267
00:21:29,398 --> 00:21:31,602
Geef me de huidige status
van deze post's
268
00:21:31,638 --> 00:21:34,322
levensinstandhoudingssystemen.
269
00:21:34,358 --> 00:21:37,654
De atmosfeer functioneert
op ongeveer 60%...
270
00:21:37,686 --> 00:21:41,428
Bernie, Ethan,
ga naar het schip terug.
271
00:21:41,462 --> 00:21:44,434
Ik wil maskers, reserve lucht
en energiepakketten voor iedereen.
272
00:21:44,484 --> 00:21:45,777
En, Bernie...
273
00:21:47,158 --> 00:21:49,460
breng me de faser.
274
00:21:49,780 --> 00:21:51,893
...heb een leuke dag
en geniet van uw verblijf bij ons.
275
00:21:51,926 --> 00:21:54,162
Angela?
276
00:21:54,198 --> 00:21:56,718
Is Terracor op de hoogte
277
00:21:56,758 --> 00:21:58,798
van de condities van deze post?
278
00:21:59,895 --> 00:22:02,742
Interplanetaire Terracor
werd opgericht door Maximillian...
279
00:22:02,775 --> 00:22:04,662
Annuleer.
280
00:22:04,695 --> 00:22:06,189
Rick.
281
00:22:06,230 --> 00:22:08,270
De computer is naar de klote.
282
00:22:08,310 --> 00:22:11,376
Sorry?
- Geen zorgen, Angela.
283
00:22:11,415 --> 00:22:12,342
Ik houd van je.
284
00:22:12,375 --> 00:22:14,414
Nou, dat is erg
vriendelijk van u.
285
00:22:14,454 --> 00:22:16,341
Ik ben wel benieuwd
wie dit heeft gedaan.
286
00:22:21,334 --> 00:22:23,701
Deze plaats werd niet aangevallen,
het werd verlaten.
287
00:22:43,894 --> 00:22:45,455
Ok�.
288
00:22:49,206 --> 00:22:51,116
Ok�.
289
00:22:51,158 --> 00:22:54,573
Wij hebben 85% kracht.
290
00:22:56,540 --> 00:22:58,356
Twee niveaus functioneren.
291
00:22:58,390 --> 00:23:01,410
Geen scheuren in de
koppelingen.
292
00:23:01,780 --> 00:23:03,282
Geen integriteitsbreuken.
293
00:23:05,590 --> 00:23:07,477
Niveaus...
294
00:23:07,510 --> 00:23:11,765
vijf tot zeven zijn automatisch
afgesloten om energie te besparen.
295
00:23:11,799 --> 00:23:15,475
En ook de niveaus 9 tot 12.
296
00:23:16,599 --> 00:23:19,151
Ik heb...
297
00:23:19,190 --> 00:23:20,913
airconditioning,
298
00:23:20,950 --> 00:23:23,797
maar ik kan niets doen aan
de omgevingstemperatuur.
299
00:23:23,830 --> 00:23:26,350
De watertanks zijn voor de
helft leeg.
300
00:23:27,606 --> 00:23:29,232
Ik heb...
301
00:23:30,999 --> 00:23:34,446
een medische dienst
op niveau vier.
302
00:23:36,540 --> 00:23:39,948
En officiershutten
op dit niveau...
303
00:23:39,990 --> 00:23:41,813
en wij kunnen er komen.
304
00:23:46,700 --> 00:23:48,110
Sporadische audio,
wat video.
305
00:23:48,150 --> 00:23:51,630
De centrale logica is 50%.
306
00:23:51,670 --> 00:23:53,841
Bijna Neanderthaler.
307
00:23:53,878 --> 00:23:56,366
Ik veronderstel dat Angela
nooit naar de universiteit is geweest.
308
00:23:56,406 --> 00:23:58,773
En de post drijft ongeveer
309
00:23:58,806 --> 00:24:01,653
��n halve graad af per maand.
310
00:24:01,686 --> 00:24:04,501
Aardig van Terracor om ons te vertellen
dat deze post verlaten was.
311
00:24:08,118 --> 00:24:10,289
Wat? Hallo?!
312
00:24:10,326 --> 00:24:15,148
De cehtrale kern loopt
tegen het rood...
313
00:24:15,190 --> 00:24:16,783
bijna alarm.
314
00:24:19,574 --> 00:24:21,300
Straling?
315
00:24:23,446 --> 00:24:24,853
Negatief.
316
00:24:24,886 --> 00:24:28,500
Het ziet er meer uit als
natuurlijk verval.
317
00:24:28,860 --> 00:24:30,639
Ik geef haar nog
ongeveer een maand...
318
00:24:30,678 --> 00:24:33,907
voordat we in het donker zitten.
319
00:24:33,942 --> 00:24:36,470
Drijf de spot niet met zoiets.
320
00:24:36,860 --> 00:24:38,606
Laat zien waar de medische
ruimte is.
321
00:24:38,646 --> 00:24:40,530
Wat is er aan de hand?
322
00:24:40,860 --> 00:24:43,883
Voelen we ons niet helemaal
op ons gemak, Bernie?
323
00:24:43,926 --> 00:24:45,519
Angela.
324
00:24:45,558 --> 00:24:47,892
Vertel me hoe ik bij de
natte douches kom.
325
00:24:47,926 --> 00:24:49,835
De douches zijn beschikbaar...
326
00:25:14,422 --> 00:25:16,480
Moet je dat zien.
327
00:25:20,342 --> 00:25:22,229
Eruit!
328
00:25:22,262 --> 00:25:24,465
Dit is voor grote jongens.
329
00:25:51,798 --> 00:25:53,521
Kom hier.
330
00:26:15,638 --> 00:26:18,321
Bemoei je met
je eigen zaken.
331
00:26:31,958 --> 00:26:33,583
Klootzak.
332
00:26:33,622 --> 00:26:35,280
Eh...
333
00:26:35,318 --> 00:26:37,871
Kapitein klootzak.
334
00:27:35,190 --> 00:27:36,816
Pas op.
335
00:27:36,854 --> 00:27:39,221
Een ongeautoriseerde energie-ontlading
is gesignaleerd
336
00:27:39,254 --> 00:27:41,141
in vrachtruim twee.
337
00:27:41,174 --> 00:27:44,272
Het station heeft net
'een scheet' gelaten.
338
00:27:47,414 --> 00:27:52,171
Angela, geef me een dek
voor dek overzicht,
339
00:27:52,214 --> 00:27:56,440
van alle individuen die
momenteel niet de controle hebben.
340
00:27:56,860 --> 00:27:58,355
Ik herken uw stempatroon niet
341
00:27:58,390 --> 00:28:00,277
als een met beveiligingsautorisatie...
342
00:28:00,309 --> 00:28:04,270
Geweldig, ik ben shitty TL54!
Werk maar niet samen!
343
00:28:11,510 --> 00:28:13,714
Angela...
344
00:28:13,749 --> 00:28:16,848
geef me beveiligingsautorisaties
van alle niveaus, alstublieft.
345
00:28:16,885 --> 00:28:18,991
Ik kan niet aan uw verzoek
voldoen, omdat ik uw stempatroon
346
00:28:19,300 --> 00:28:21,965
niet herken voor voldoende
beveiligingsautorisatie.
347
00:28:24,950 --> 00:28:27,950
Angela, geef mij niet...
348
00:28:27,990 --> 00:28:30,357
Ik herhaal, geef mij niet
349
00:28:30,390 --> 00:28:32,910
de beveiligingsautorisaties
voor alle niveaus.
350
00:28:35,350 --> 00:28:37,619
U hebt beveiligingsautorisatie
op alle niveaus.
351
00:28:37,654 --> 00:28:41,101
Ja!
- Welke informatie wilt u?
352
00:28:41,142 --> 00:28:42,603
Precies...
353
00:28:42,645 --> 00:28:44,980
als mijn ex-vrouw.
354
00:28:45,140 --> 00:28:47,469
Wat ik ook zei,
zij deed altijd het tegengestelde.
355
00:28:51,830 --> 00:28:54,677
Kom op,
ga open, trut!
356
00:28:57,270 --> 00:28:59,212
Ik heb opnieuw een ongeautoriseerde
energie-ontlading geregistreerd
357
00:28:59,254 --> 00:29:01,229
in vrachtruim twee.
358
00:29:01,270 --> 00:29:03,157
Het moet een kortsluiting zijn
359
00:29:03,190 --> 00:29:06,157
in een van de subsecties
door de condensatie.
360
00:29:06,197 --> 00:29:09,365
Ga naar beneden naar het vrachtruim
361
00:29:09,415 --> 00:29:11,827
en dump het in ��n van
die leegstaande sectie, wil je?
362
00:29:11,861 --> 00:29:13,771
Aye, aye.
363
00:29:29,270 --> 00:29:30,677
Naar beneden, alstublieft.
364
00:29:30,709 --> 00:29:34,316
Naar beneden is een relatief
begrip in de ruimte.
365
00:29:34,366 --> 00:29:36,589
Wilt u naar een specifiek
dek of sectie?
366
00:29:36,630 --> 00:29:38,190
Breng me naar de Tesla.
367
00:29:39,926 --> 00:29:43,242
Geef het registratienummer
van de Tesla, nu!
368
00:29:45,450 --> 00:29:47,860
RSS Tesla,
registratie...
369
00:29:47,894 --> 00:29:50,763
Shit. Euh...
370
00:29:50,805 --> 00:29:54,602
Breng me naar het schip
dat hier onlangs is aangemeerd.
371
00:29:55,766 --> 00:29:57,456
Dit is een lift,
geen dok.
372
00:29:57,494 --> 00:30:00,470
Noem alstublief uw bestemming.
373
00:30:00,860 --> 00:30:01,809
Ok�.
374
00:30:01,846 --> 00:30:05,162
Breng me naar het scheepsdok
voor bezoekende schepen.
375
00:30:07,285 --> 00:30:10,133
De artsen van het schip
kunt u vinden op dek vier,
376
00:30:10,165 --> 00:30:12,205
gangen 11 en...
- Annuleer!
377
00:30:15,126 --> 00:30:18,922
Breng me naar
het landingsdok.
378
00:30:18,965 --> 00:30:21,965
Wilt u naar niveau B
de serviceruimten...
379
00:30:22,600 --> 00:30:23,893
Kom op, Angela.
380
00:30:23,926 --> 00:30:27,155
...de B113 dokken,
sublevels 4 tot 8,
381
00:30:27,189 --> 00:30:30,124
voor overmaatse verzendingen of...
- Ik kan hier niet meer uit, wel?
382
00:30:31,606 --> 00:30:33,810
Gelieve uw bestemming nu te noemen.
383
00:30:56,501 --> 00:30:58,541
Nee, sta niet in brand!
384
00:31:07,765 --> 00:31:09,653
Jezus.
385
00:31:13,910 --> 00:31:16,146
Rick?
386
00:31:16,182 --> 00:31:18,124
Wat doe je?
387
00:31:24,341 --> 00:31:26,229
Wat is er gebeurd
met 'Kapitein...'
388
00:31:27,702 --> 00:31:31,411
Zeik niet?
- Wat is jouw probleem met mij?
389
00:31:31,446 --> 00:31:33,748
Probleem?
Wat is mijn probleem?
390
00:31:33,781 --> 00:31:35,920
Ik zal je vertellen
wat mijn probleem is.
391
00:31:35,957 --> 00:31:37,615
Rick.
- Ga zitten!
392
00:31:42,380 --> 00:31:44,450
Wij hadden daar allemaal een kans.
393
00:31:44,850 --> 00:31:45,394
Wij allemaal!
394
00:31:45,430 --> 00:31:48,746
Maar zij... die mensen,
zij hebben het verknoeid.
395
00:31:48,789 --> 00:31:50,862
W -w-wh...
- Zwijg.
396
00:31:50,902 --> 00:31:52,789
Verdomme.
397
00:31:56,246 --> 00:31:58,580
Kijk, Ik begrijp jou
beter dan je denkt.
398
00:31:58,614 --> 00:32:00,501
Je bent jong.
399
00:32:00,534 --> 00:32:02,989
Je hebt bedacht
dat je nog vele kansen hebt.
400
00:32:03,300 --> 00:32:04,917
Klopt.
401
00:32:12,214 --> 00:32:14,221
Laat me jou iets vertellen...
402
00:32:15,733 --> 00:32:19,694
er komt een tijd dat die
kansen allemaal verloren gaan.
403
00:32:21,206 --> 00:32:23,148
En waar sta je dan?
Huh?
404
00:32:28,860 --> 00:32:30,475
Ethan...
405
00:32:30,518 --> 00:32:34,130
wat denk je van
hier weggaan...
406
00:32:34,165 --> 00:32:36,882
...nu?
407
00:32:37,942 --> 00:32:40,942
En de anderen dan?
408
00:32:47,253 --> 00:32:49,405
Nou...
409
00:32:49,455 --> 00:32:50,997
anderzijds...
410
00:32:54,773 --> 00:32:56,813
denk ik dat ik een oplossinge heb
411
00:32:56,853 --> 00:32:58,347
voor jouw probleem.
412
00:32:58,390 --> 00:33:00,561
Welk probleem?
413
00:33:03,733 --> 00:33:05,522
Zie je?
414
00:33:05,557 --> 00:33:07,630
Het is allenmaal opgelost.
415
00:33:23,350 --> 00:33:25,237
Blijf nog even hangen, kiddo.
416
00:33:25,270 --> 00:33:27,179
Ik ben zo weg.
417
00:33:53,333 --> 00:33:55,919
Hey, hey, hey!
418
00:33:55,958 --> 00:33:58,292
Blijf van me af!
419
00:33:58,326 --> 00:34:01,490
Wow, dank je.
Ik was bijna opgesloten...
420
00:34:06,518 --> 00:34:08,405
Ohh...
421
00:34:08,438 --> 00:34:10,445
Ik ben in de ruimte,
of niet soms?
422
00:34:13,130 --> 00:34:14,672
Bent jij het?
423
00:34:14,709 --> 00:34:16,269
Alleen jij?
424
00:34:22,133 --> 00:34:24,555
Er kan beter nog iets
daarbinnen zijn.
425
00:34:31,701 --> 00:34:35,214
Beweeg je niet.
Blijf daar!
426
00:34:47,957 --> 00:34:50,620
Heilige koe.
427
00:35:09,366 --> 00:35:11,253
Hmm?
428
00:35:26,453 --> 00:35:27,533
De eieren.
429
00:37:12,533 --> 00:37:15,250
Attentie, derde bericht.
430
00:37:15,285 --> 00:37:18,765
Ik registreer opnieuw een
ongeautoriseerde energie-uitstoot.
431
00:37:20,757 --> 00:37:22,797
Angela, doe geen,
432
00:37:22,837 --> 00:37:25,772
Ik herhaal geen
karakteranalyse van de energie-uitstoot.
433
00:37:25,813 --> 00:37:28,399
De energie-uitstoot
in gelijk aan
434
00:37:28,437 --> 00:37:31,550
aan Type twee Rendel Pickman
faserkanon.
435
00:37:32,850 --> 00:37:33,776
Dat is Rick's
groot macho kanon.
436
00:37:47,893 --> 00:37:49,551
Hij is naar de
capsule gegaan.
437
00:37:49,590 --> 00:37:53,370
Die eikel probeert de
capsule open te breken.
438
00:37:54,101 --> 00:37:57,297
Ethan.
Ik heb Ethan naar beneden gestuurd.
439
00:37:58,549 --> 00:37:59,923
Kom.
440
00:38:10,485 --> 00:38:12,525
Wie ben jij?
441
00:38:18,229 --> 00:38:19,636
Bernie.
442
00:38:19,669 --> 00:38:22,320
Bernie! Bernie!
443
00:38:22,357 --> 00:38:24,561
Stop daar mee,
en kom mee.
444
00:38:24,597 --> 00:38:27,380
Wat is er aan de hand?
- Rick! Vrachtruimte.
445
00:38:27,413 --> 00:38:29,486
Schijnbaar heeft onze onverschrokken
leider snode plannen
446
00:38:29,525 --> 00:38:31,520
voor Terracor's
lang-verloren sonde.
447
00:38:31,930 --> 00:38:33,350
Stelen?
De inhoud stelen?
448
00:38:33,770 --> 00:38:36,460
Ja, en wij worden R.E.M. s
want wij weten van niets.
449
00:38:36,501 --> 00:38:37,963
De klootzak.
Weet je het zeker?
450
00:38:41,237 --> 00:38:42,698
Wat heb je met hem gedaan?
451
00:38:42,741 --> 00:38:46,300
Ik? Niets.
Dat waren Critters.
452
00:38:46,370 --> 00:38:48,492
Ik ben een premiejager,
en ik kreeg een opdracht.
453
00:38:48,533 --> 00:38:49,678
Vertel me gewoon wie je bent.
454
00:38:49,718 --> 00:38:51,311
God, ben jij
van dit station?
455
00:38:51,349 --> 00:38:53,935
Wacht, wacht, hoezo heb jij
het over een premiejager?
456
00:38:53,973 --> 00:38:55,566
Zeg, ben jij van dit station
457
00:38:55,605 --> 00:38:57,361
of lid van het veiligheidsteam
of zoiets?
458
00:38:57,397 --> 00:38:59,340
Hoever zijn we van
de Aarde verwijderd?
459
00:38:59,381 --> 00:39:01,290
Ben jij van de Aarde?
460
00:39:01,333 --> 00:39:03,919
Natuurlijk ben ik van de Aarde.
Waar kom jij vandaan?
461
00:39:03,958 --> 00:39:06,129
Het spijt me,
Ik heb nooit...
462
00:39:06,165 --> 00:39:09,329
Mijn vader is daar.
Denk ik.
463
00:39:09,365 --> 00:39:12,448
Stop eens. Bent jij nog nooit
naar de Aarde geweest?
464
00:39:12,498 --> 00:39:13,939
Nee, Ik ben...
465
00:39:13,973 --> 00:39:15,795
Wacht even.
- Wat?
466
00:39:30,805 --> 00:39:32,692
Ben jij een buitenaardse?
467
00:39:32,725 --> 00:39:35,180
Nee, zie ik er
als zoeen uit dan?
468
00:39:36,213 --> 00:39:37,423
Vergeet maar.
469
00:39:48,757 --> 00:39:51,375
Hier, hou vast.
470
00:40:04,565 --> 00:40:06,572
Wat doen we?
- Shh!
471
00:40:07,733 --> 00:40:09,772
Ik heb werk te doen.
472
00:40:14,101 --> 00:40:15,627
Wat is hier gebeurd?
473
00:40:15,669 --> 00:40:17,774
Oh nee.
474
00:40:25,397 --> 00:40:27,252
Waar is Ethan?
475
00:40:33,365 --> 00:40:35,307
Ethan!
476
00:40:36,341 --> 00:40:38,577
Ethan!
477
00:40:47,221 --> 00:40:48,683
Niet zo snel.
478
00:40:48,725 --> 00:40:50,634
Schei er eens uit, wil je?
479
00:40:50,677 --> 00:40:52,979
Hoe zien die dingen er uit?
480
00:40:54,965 --> 00:40:57,835
Hoe zien ze er uit?
- Ja.
481
00:40:57,877 --> 00:40:59,982
Heb je ooit een piranha gezien?
482
00:41:00,210 --> 00:41:02,330
Dat is een vis, klopt?
483
00:41:02,380 --> 00:41:04,818
Klopt. Zij lijken alleen
niet op een piranha.
484
00:41:04,853 --> 00:41:07,240
Maar ze zijn net zo
hongerig als een piranha.
485
00:41:12,597 --> 00:41:15,248
Whoa!
Let op deze buizen.
486
00:41:16,342 --> 00:41:18,513
Zij houden van buizen.
487
00:41:53,493 --> 00:41:55,347
Ahh!
488
00:41:57,397 --> 00:41:59,186
'Dr.. McCormick.'
489
00:41:59,221 --> 00:42:01,229
Weet je...
490
00:42:01,269 --> 00:42:03,123
Ik weet zelfs je naam niet eens.
491
00:42:03,157 --> 00:42:05,440
Euh... Charlie.
492
00:42:05,770 --> 00:42:07,411
Ik ben Ethan.
493
00:42:07,445 --> 00:42:09,233
Leuk je te ontmoeten.
494
00:42:13,130 --> 00:42:14,573
Wat vind je van deze jas?
495
00:42:31,290 --> 00:42:33,417
Euh...
Charlie?
496
00:42:34,453 --> 00:42:36,428
Hey, kijk eens.
- Shh.
497
00:42:36,469 --> 00:42:38,574
Ze zijn in de buurt.
498
00:43:08,981 --> 00:43:10,769
Waar zijn we?
499
00:43:18,997 --> 00:43:21,135
Ja.
500
00:43:21,173 --> 00:43:23,726
Wij verzamelden
ook specimen, net als deze.
501
00:43:24,885 --> 00:43:26,445
Waar?
502
00:43:26,485 --> 00:43:29,584
Oh...
503
00:43:36,213 --> 00:43:38,602
Hallo? Fran?
504
00:43:38,645 --> 00:43:41,743
U maakt gebruik van een
ongeautoriseerde communicatie.
505
00:43:41,781 --> 00:43:44,170
Dit is een beperkte
toegangsfaciliteit.
506
00:43:44,213 --> 00:43:45,228
Wie is dat?
507
00:43:45,269 --> 00:43:47,243
Iemand waar ik een hekel
aan ben gaan krijgen.
508
00:43:48,245 --> 00:43:49,357
Een gote hekel.
509
00:44:12,981 --> 00:44:14,476
Weet je, Char...
510
00:44:16,213 --> 00:44:18,101
Char...
Charlie?
511
00:44:22,132 --> 00:44:25,200
Charlie, waar ben je?
512
00:44:25,450 --> 00:44:27,200
Charlie?
513
00:44:32,244 --> 00:44:35,590
Charlie, waar...
514
00:44:36,213 --> 00:44:38,220
Hey!
- Oh!
515
00:44:40,309 --> 00:44:42,382
Ik kan hier wel
wat hulp gebruiken.
516
00:44:42,421 --> 00:44:44,788
Daarin?
- Ja.
517
00:44:45,813 --> 00:44:47,275
Mooi niet.
518
00:44:47,317 --> 00:44:49,259
Ik ga daar niet in.
519
00:44:49,301 --> 00:44:51,919
Ok�, zoals je wilt.
520
00:45:08,210 --> 00:45:09,646
Shit!
521
00:45:10,933 --> 00:45:12,275
Charlie!
522
00:45:32,757 --> 00:45:34,546
Charlie!
523
00:45:49,269 --> 00:45:52,269
Charlie?
Charlie, waar ben je?
524
00:46:00,116 --> 00:46:01,905
Wat? Wat?
525
00:46:01,941 --> 00:46:03,850
Ahh!
526
00:46:03,892 --> 00:46:06,740
Nee, Charlie.
Het is ok�. Het is dood.
527
00:46:07,988 --> 00:46:11,218
Attentie,
afval buis A442
528
00:46:11,253 --> 00:46:14,188
is nu maximaal gevuld en klaar voor
overboord te worden gegooid.
529
00:46:14,229 --> 00:46:16,269
Overboord te worden gegooid?
Wat is dat?
530
00:46:19,604 --> 00:46:21,393
Charlie, Charlie...
- Rustig.
531
00:46:21,428 --> 00:46:24,298
Ik denk dat dit klaar wordt
gemaakt om in de ruimte te dumpen.
532
00:46:24,341 --> 00:46:27,375
Rustig aan.
- Angela!
533
00:46:27,413 --> 00:46:30,708
Angela, voltooi de
overboordgooicyclus niet.
534
00:46:30,741 --> 00:46:32,628
Ik ben niet geprogrammeerd om
535
00:46:32,661 --> 00:46:34,962
te reageren op verzoeken
van afvalmateriaal.
536
00:46:34,997 --> 00:46:39,477
Wij zijn geen afvalmateriaal!
- Als u geen afvalmateriaal bent,
537
00:46:39,527 --> 00:46:41,120
zou u zich niet
in een afvalbuis bevinden.
538
00:46:41,440 --> 00:46:44,525
Het dumpen in de ruimte
begint in 20 seconden.
539
00:46:44,564 --> 00:46:46,288
Help!
540
00:46:46,325 --> 00:46:48,267
Help!
541
00:46:48,308 --> 00:46:51,275
Wacht, wacht. Kijk.
542
00:46:51,317 --> 00:46:53,600
Ok�, Ik zie het.
543
00:46:53,650 --> 00:46:56,242
Til me op.
- Klim op mijn schouders.
544
00:46:56,277 --> 00:46:58,481
Omhoog.
Zorg dat je het open krijgt.
545
00:46:58,516 --> 00:46:59,629
Maak het open.
546
00:46:59,669 --> 00:47:02,386
15 seconden voor ruimtedump.
547
00:47:02,421 --> 00:47:03,762
Haast je omhoog. Schiet op!
548
00:47:05,450 --> 00:47:07,466
Ik kan het niet, Charlie.
- Ja kunt het, opschieten!
549
00:47:07,508 --> 00:47:09,843
Schiet op! Haast je!
- Het wil niet openen.
550
00:47:09,877 --> 00:47:11,950
Ruimtedump in 10 Seconden.
551
00:47:11,989 --> 00:47:14,356
9 seconden.
552
00:47:14,388 --> 00:47:16,461
8 seconden.
- Wacht even.
553
00:47:16,500 --> 00:47:18,224
7 seconden.
- Angela!
554
00:47:18,261 --> 00:47:19,854
Angela, gooi ons nu overboord.
555
00:47:19,892 --> 00:47:21,714
Ok�. Doe nu het.
556
00:47:21,749 --> 00:47:23,505
Ik denk niet
dat dit een goed idee is.
557
00:47:25,440 --> 00:47:27,892
Ik ben niet geprogrammeerd
om te reageren op verzoeken
558
00:47:27,924 --> 00:47:29,370
van afvalmateriaal.
559
00:47:29,770 --> 00:47:30,768
Goed idee.
Ok�.
560
00:47:35,290 --> 00:47:36,884
Nee!
- Schiet op!
561
00:47:36,916 --> 00:47:39,120
Volledig overboord gooien
in 10 seconden.
562
00:47:39,156 --> 00:47:41,426
9 seconden.
563
00:47:41,460 --> 00:47:43,348
Gelukt.
Het is me gelukt.
564
00:47:43,380 --> 00:47:45,104
Schiet op.
- 7 seconden.
565
00:47:45,141 --> 00:47:47,508
6 seconden.
566
00:47:47,541 --> 00:47:49,428
5 seconden.
- KOm op.
567
00:47:49,461 --> 00:47:52,460
4 seconden.
- Charlie, grijp mijn hand.
568
00:47:52,840 --> 00:47:53,972
3 seconden.
2...
569
00:47:55,252 --> 00:47:56,976
Wat was het, Rick?
570
00:47:57,130 --> 00:47:59,118
Waar heb je het verborgen?
571
00:48:02,228 --> 00:48:04,563
Je was al een probleem
en je bent nog steeds een probleem.
572
00:48:05,909 --> 00:48:07,469
Bernie!
573
00:48:07,509 --> 00:48:09,134
Laat me hier uit!
574
00:48:09,173 --> 00:48:11,409
Sciet op.
575
00:48:11,445 --> 00:48:14,576
Ethan?
- Ja, open het rooster.
576
00:48:14,612 --> 00:48:17,296
Kom op idioot,
open het.
577
00:48:17,332 --> 00:48:20,234
Wat ben verdomme daar binnen
aan het doen, idioot?
578
00:48:20,276 --> 00:48:22,131
Open Godverdomme het rooster.
579
00:48:28,821 --> 00:48:30,609
Wie ben jij verdomme?
580
00:48:34,805 --> 00:48:36,398
Ik heb niemand gedood.
581
00:48:36,436 --> 00:48:38,858
Onzin.
- Bernie!
582
00:48:38,901 --> 00:48:41,389
Stop ermee.
583
00:48:44,245 --> 00:48:47,270
Ok�, Charlie.
584
00:48:48,916 --> 00:48:51,851
Hoe kwam jij in die capsule?
585
00:48:53,557 --> 00:48:55,532
Toen ik de eieren erin deed.
586
00:48:56,565 --> 00:48:58,604
Toen ben ik flauw gevallen.
587
00:48:58,645 --> 00:49:00,335
Ik ontwaakte hier.
588
00:49:00,373 --> 00:49:01,867
Hier, Charlie.
589
00:49:04,532 --> 00:49:06,671
Is dit van Aarde?
590
00:49:06,708 --> 00:49:08,748
Ja, het is een rijbewijs.
591
00:49:08,789 --> 00:49:10,643
Kijk, Grovers Bent.
592
00:49:11,764 --> 00:49:13,619
Waar zou het anders
vandaan moeten komen?
593
00:49:13,653 --> 00:49:15,562
Maar, um...
594
00:49:15,604 --> 00:49:18,321
Charlie, volgens mij
is het verlopen.
595
00:49:19,636 --> 00:49:21,523
Nee.
596
00:49:21,556 --> 00:49:23,596
Geldig tot volgend jaar.
597
00:49:26,133 --> 00:49:29,329
Nee, Charlie. Dit is
53 jaar geleden.
598
00:49:31,252 --> 00:49:34,481
Nee, 1993.
Dat is volgend jaar.
599
00:49:34,517 --> 00:49:36,404
Charlie,
600
00:49:36,437 --> 00:49:38,225
Je hebt meer dan een...
601
00:49:38,261 --> 00:49:40,650
halve eeuw in die capsule doorgebracht.
602
00:49:40,693 --> 00:49:42,635
Charlie, wij zijn niet
in de buurt van de Aarde.
603
00:49:44,437 --> 00:49:46,292
Absoluut niet...
604
00:49:47,317 --> 00:49:49,292
Nee.
605
00:49:49,333 --> 00:49:51,188
53...
606
00:49:56,437 --> 00:49:58,608
Goed, uh...
607
00:49:58,644 --> 00:50:00,913
dat betekent...
608
00:50:02,484 --> 00:50:04,589
iedereen die ik ken... is euh...
609
00:50:04,629 --> 00:50:06,865
Zij zijn dood.
610
00:50:06,901 --> 00:50:08,788
Zij zijn vergaan.
611
00:50:08,821 --> 00:50:10,795
Zij zijn geschiedenis.
612
00:50:13,812 --> 00:50:15,470
Oh.
613
00:50:15,509 --> 00:50:17,876
Ok�.
614
00:50:17,908 --> 00:50:19,763
Enkel...
615
00:50:21,461 --> 00:50:23,730
Ja, goed...
616
00:50:23,764 --> 00:50:25,619
Daar kan ik mee leven.
617
00:50:37,876 --> 00:50:39,371
Hij heeft de waarheid
verteld, Bernie.
618
00:50:39,412 --> 00:50:41,867
Zeker.
619
00:50:41,908 --> 00:50:45,105
Eieren van Aarde?
Moordende haarballen?
620
00:50:45,140 --> 00:50:46,963
Ethan,
621
00:50:46,996 --> 00:50:49,265
het is moeilijk te geloven.
622
00:51:06,421 --> 00:51:08,690
Goedemorgen,
Dr.. McCormick.
623
00:51:08,724 --> 00:51:10,699
Het is goed om weer
van u te horen.
624
00:51:11,893 --> 00:51:14,282
AlBert, Ik vond dit in het
laboratorium waar ik je van verteld heb.
625
00:51:14,324 --> 00:51:15,851
Weet je nog, voordat
we afval werden.
626
00:51:15,892 --> 00:51:17,834
Laat mij eens zien.
627
00:51:23,280 --> 00:51:24,916
Schuif eens op.
628
00:51:38,996 --> 00:51:41,135
Opzoeken van het
logboek voltooid.
629
00:51:41,172 --> 00:51:44,206
Een aantal experimenten zijn
vorige week afgerond.
630
00:51:44,244 --> 00:51:47,659
Van de hybriden, zijn de Syphalloids
het meest succesvol geweest.
631
00:51:47,700 --> 00:51:49,643
Zij zijn het beest bestand,
632
00:51:49,685 --> 00:51:51,594
bewezen in elk testscenario
633
00:51:51,636 --> 00:51:54,636
en hebben een erg hoge
agressiefactor.
634
00:51:54,677 --> 00:51:57,546
Onze geforceerde rijpheidstesten
met de metabolische versneller
635
00:51:57,588 --> 00:51:59,279
zijn het meest succesvol gebleken.
636
00:52:29,108 --> 00:52:30,635
Wat is dat?
637
00:52:38,581 --> 00:52:40,915
Echter, tot dusver
hebben wij ze nog niet
638
00:52:40,948 --> 00:52:42,836
zelfvermenigvuldigend kunnen maken.
639
00:52:42,868 --> 00:52:44,810
De gegevens tonen aan
640
00:52:44,853 --> 00:52:47,503
dat een planetarische dropping
van 1.000 syphalloids
641
00:52:47,541 --> 00:52:50,191
andere levensvormen effici�nt
kunnen elimineren...
642
00:52:50,228 --> 00:52:51,177
Heilig...
643
00:52:51,220 --> 00:52:53,587
...en het doelwit in minder dan
twee maanden kunnen ontruimen,
644
00:52:53,620 --> 00:52:56,108
als wij de middelen kunnen ontwikkelen
om zichzelf te vermenigvuldigen.
645
00:52:56,148 --> 00:52:58,385
Omdat alle andere specimen
646
00:52:58,420 --> 00:53:00,275
na een paar dagen zichzelf vernietigen,
647
00:53:00,309 --> 00:53:02,218
adviseer ik voortzetting
van de financiering
648
00:53:02,260 --> 00:53:04,562
om een in de
natuurlijk bestaande
649
00:53:04,596 --> 00:53:06,669
zelfvermenigvuldigende
roofdier te zoeken
650
00:53:06,708 --> 00:53:08,497
tot, en tenzij
651
00:53:08,532 --> 00:53:11,183
syphalloids haalbaarder
blijken te zijn.
652
00:53:12,212 --> 00:53:15,725
Eind logboekrapport
gedateerd 3-11-43.
653
00:53:15,764 --> 00:53:18,732
Ik weet niet wat
deze plaats is,
654
00:53:18,772 --> 00:53:21,489
maar ik denk niet
655
00:53:21,524 --> 00:53:23,946
dat wij hier nog lang
zouden moeten blijven.
656
00:53:23,988 --> 00:53:26,835
Godverdommense
collectieve eikels.
657
00:53:26,868 --> 00:53:28,624
Niet te geloven.
- AlBert.
658
00:53:28,661 --> 00:53:32,413
Zij zullen hier in
een paar uur zijn.
659
00:53:32,463 --> 00:53:34,300
Hou je gemak.
- Ja, en?
660
00:53:34,360 --> 00:53:36,818
Ik stem er voor dat wij als
de sodemieter hier verdwijnen.
661
00:53:36,853 --> 00:53:38,860
Nee, wacht even.
Waar is Bernie?
662
00:53:55,893 --> 00:53:58,227
God, laat het werken.
663
00:54:23,604 --> 00:54:25,938
Wij krijgen al het lekkers.
664
00:55:18,452 --> 00:55:20,624
Is dat 'm?
665
00:55:34,229 --> 00:55:36,847
Bernie?
- Shit!
666
00:55:36,884 --> 00:55:39,372
Oh, verdomme.
Wat!?
667
00:55:39,412 --> 00:55:41,103
Weet je...
668
00:55:41,140 --> 00:55:44,408
die mensetende haarballen
669
00:55:44,458 --> 00:55:45,840
waar jij niet in geloofd?
670
00:55:45,876 --> 00:55:47,665
Ja, wat is ermee?
671
00:55:47,700 --> 00:55:51,792
Ik zie twee leeftekens
op jouw niveau
672
00:55:51,828 --> 00:55:54,345
dat zouden zij kunnen zijn.
- Waar?
673
00:55:54,395 --> 00:55:56,653
Ik weet het niet,
674
00:55:56,692 --> 00:55:59,659
maar ik weet wel dat zij
erg dichtbij zijn.
675
00:55:59,700 --> 00:56:02,602
En Bernie, Ik denk
dat je hier nu naartoe moet komen,
676
00:56:02,644 --> 00:56:05,359
en ik bedoel 'nu'.
677
00:56:05,409 --> 00:56:06,995
Ok�. Ik kom zo, ik kom zo.
678
00:56:10,228 --> 00:56:13,130
Bernie, heb jij me begrepen?
679
00:56:13,172 --> 00:56:15,660
Kom als de sodemieter
naar hier toe.
680
00:56:23,541 --> 00:56:24,784
Bernie, ontvang je me?
681
00:56:31,540 --> 00:56:33,395
Bernie?
682
00:56:34,612 --> 00:56:35,953
Bernie!?
683
00:56:35,988 --> 00:56:38,803
Zij zijn het.
- Bernie, Godverdomme!
684
00:56:57,460 --> 00:56:58,289
Wat gebeurt er?
685
00:57:02,868 --> 00:57:05,551
Wacht. Wacht,
wacht even.
686
00:57:05,588 --> 00:57:08,206
Kom op. Snel.
- Wacht!
687
00:57:10,360 --> 00:57:11,792
Zij zullen naar
je gezicht happen...
688
00:57:17,908 --> 00:57:19,315
en naar je keel.
689
00:57:25,300 --> 00:57:26,674
Hou dit omhoog, voor je.
690
00:57:26,708 --> 00:57:28,496
Kom op.
691
00:57:34,360 --> 00:57:36,403
Attentie,
Hoofdmachinist Davis,
692
00:57:36,436 --> 00:57:38,803
gelieve te melden
bij de centrale evaluatie.
693
00:57:38,836 --> 00:57:41,137
Ik c-c-c-controleer...
694
00:57:41,172 --> 00:57:43,506
Oh shit.
695
00:57:43,540 --> 00:57:46,257
Commander Davis
naar de centrale evaluatie.
696
00:57:48,372 --> 00:57:50,260
Bernie?
697
00:57:51,540 --> 00:57:53,395
Kijk of hij nog ademd.
698
00:58:01,760 --> 00:58:02,767
Kijk.
699
00:58:06,680 --> 00:58:07,922
Ze zijn nog nat.
700
00:58:10,324 --> 00:58:12,470
Charlie?
701
00:58:12,840 --> 00:58:13,938
Dat is niet normaal.
702
00:58:14,996 --> 00:58:16,818
Je meent het, Sherlock.
703
00:58:16,852 --> 00:58:20,267
Nee, Ik bedoel dat ze normaler
wijze een gevecht niet verlaten.
704
00:58:21,620 --> 00:58:22,733
Of een maaltijd.
705
00:58:26,260 --> 00:58:28,443
Ik ga weg.
706
00:58:28,493 --> 00:58:31,499
Als jullie hier willen blijven,
dat is het mij om 't even.
707
00:58:31,540 --> 00:58:33,362
Maar ik ben hier zeker weg,
708
00:58:33,396 --> 00:58:35,731
en laat Terracor hun
eigen rotzooi maar opruimen.
709
00:58:41,748 --> 00:58:43,755
Attentie, code zeven.
710
00:58:43,796 --> 00:58:46,480
Hoofdmachinist Davis
naar centrale evaluatie.
711
00:58:47,764 --> 00:58:50,579
Alle personeel, gelieve terug
te keren naar uw posten.
712
00:58:50,612 --> 00:58:52,335
Whoa, stop.
- Nee, die kant op.
713
00:58:52,372 --> 00:58:54,227
Nee, Ik denk deze kant op.
714
00:58:56,148 --> 00:58:58,668
Niveaus 5 tot 7 worden verzegeld,
715
00:58:58,708 --> 00:59:00,716
wegens een code 9
noodsituatie.
716
00:59:05,684 --> 00:59:08,204
Ik dacht dat er geen
sprake was van stralingsgevaar.
717
00:59:08,244 --> 00:59:09,738
Kijk, Fran,
718
00:59:09,780 --> 00:59:12,333
misschien is de centrale
kern van gedachten veranderd.
719
00:59:14,612 --> 00:59:16,467
Hey...
720
00:59:17,716 --> 00:59:19,603
Voor uw veiligheid en comfort,
721
00:59:19,635 --> 00:59:21,578
gelieve terug te keren
naar uw posten.
722
00:59:21,620 --> 00:59:23,147
Er is stralingsgevaar
723
00:59:23,188 --> 00:59:25,228
op de dekken 6 tot 9.
724
00:59:25,268 --> 00:59:27,756
Gelieve terug te keren
naar uw posten.
725
00:59:27,796 --> 00:59:31,145
Voor uw veiligheid en comfort,
gelieve te keren naar uw posten.
726
00:59:31,188 --> 00:59:32,977
Ga!
- Dit is een code 9.
727
00:59:33,120 --> 00:59:35,468
Gelieve terug te keren
naar uw posten.
728
00:59:41,524 --> 00:59:43,378
Ok�, kom op.
729
01:00:26,676 --> 01:00:28,170
Ga.
- Ga.
730
01:00:28,212 --> 01:00:29,903
Ga.
- KOm verdomme naar beneden!
731
01:01:02,964 --> 01:01:05,419
Wat zijn dit?
- Dit zijn eieren.
732
01:01:05,460 --> 01:01:07,729
Zij zijn flink bezig geweest.
733
01:01:10,612 --> 01:01:13,330
Fran, kom op. We moeten maken
dat we hier wegkomen.
734
01:01:13,760 --> 01:01:15,181
Stop ermee, Fran.
735
01:01:16,884 --> 01:01:19,273
Hey, zij hebben zes maanden
nodig om uit te komen.
736
01:01:20,308 --> 01:01:22,163
Fran!
737
01:01:23,827 --> 01:01:25,388
Laten we gaan.
738
01:01:39,636 --> 01:01:41,491
Charlie!
739
01:01:44,980 --> 01:01:46,354
Kom op.
740
01:01:46,388 --> 01:01:48,144
Gelieve terug te keren
naar uw posten.
741
01:01:48,179 --> 01:01:49,390
Dit is geen oefening.
742
01:01:49,428 --> 01:01:51,697
Niveaus 5 tot 11
worden nu verzegeld.
743
01:01:55,920 --> 01:01:56,914
We zijn er.
744
01:01:56,948 --> 01:01:58,639
Wat?
- We zijn er.
745
01:02:23,572 --> 01:02:26,736
Albert, wij kunnen zo niet vertrekken,
we moeten het openen.
746
01:02:26,772 --> 01:02:28,714
Ethan, techniek.
747
01:02:28,755 --> 01:02:30,250
Fran...
- Ik heb 't.
748
01:02:30,292 --> 01:02:32,430
Charlie!
- Ja.
749
01:02:33,907 --> 01:02:35,369
Ok�, met mij mee.
750
01:02:41,587 --> 01:02:43,442
Dit...
751
01:02:45,844 --> 01:02:48,691
is een echte
752
01:02:48,724 --> 01:02:52,398
antieke Colt.45.
753
01:02:52,448 --> 01:02:54,636
Was het meest krachtige
pistool ter wereld.
754
01:02:54,675 --> 01:02:56,366
Charlie,
755
01:02:56,404 --> 01:02:59,121
het is alles wat we hebben.
756
01:02:59,156 --> 01:03:01,110
Wij zijn een bergingsvaartuig.
757
01:03:02,680 --> 01:03:04,882
Weet jij eigenlijk wel hoe
je deze moet afvuren?
758
01:03:04,916 --> 01:03:06,771
Goed...
759
01:03:08,180 --> 01:03:10,285
Ik ben zelf meer een
.38-speciaal persoon.
760
01:03:13,460 --> 01:03:15,435
Heb je er kogels voor?
761
01:03:27,219 --> 01:03:30,536
Ik heb me altijd afgevraagd of deze
dingen het eigenlijk nog wel doen.
762
01:03:31,956 --> 01:03:34,345
Ik ben er aan gewend dat
dingen mis gaan om me heen.
763
01:03:51,540 --> 01:03:53,580
Schiet op
- Dit blik
764
01:03:53,620 --> 01:03:55,594
gaat vliegen zoals het
nog nooit gevlogen heeft.
765
01:03:55,636 --> 01:03:57,424
Kijk uit, Charlie.
- Hoofdstuwraketten in lijn.
766
01:03:57,460 --> 01:03:58,605
25, mark.
767
01:03:59,636 --> 01:04:01,643
25 is gezet.
768
01:04:03,316 --> 01:04:05,323
Navigatie is on hold.
769
01:04:22,964 --> 01:04:25,200
Lukt het nog, Fran?
- Bijna klaar.
770
01:04:28,436 --> 01:04:30,323
Deed jij dat?
771
01:04:30,356 --> 01:04:31,850
Natuurlijk niet.
772
01:04:31,891 --> 01:04:34,160
Ik ben snel,
maar niet zo snel.
773
01:04:36,308 --> 01:04:38,479
Ethan!
- Ja, wat?
774
01:04:38,515 --> 01:04:40,108
Deed jij...
- Wat?
775
01:04:40,148 --> 01:04:42,200
Vergeet het.
776
01:05:06,772 --> 01:05:09,590
Nee!
777
01:05:09,640 --> 01:05:10,866
Tevreden, Charlie.
778
01:05:13,332 --> 01:05:15,568
Charlie!
779
01:05:15,604 --> 01:05:18,250
Alstublieft, schiet geen
780
01:05:18,670 --> 01:05:19,823
pistool af hierbinnen.
781
01:05:27,280 --> 01:05:29,329
Ik heb hem.
Ik heb 'm flink geraakt.
782
01:05:29,364 --> 01:05:30,891
Ik heb hem.
783
01:05:33,268 --> 01:05:35,210
Hey, Ik heb hem!
784
01:05:35,251 --> 01:05:37,193
Oh, ik heb 'm goed geraakt!
785
01:05:48,468 --> 01:05:49,929
Aww.
786
01:05:50,963 --> 01:05:52,556
Nee.
787
01:05:56,723 --> 01:05:59,487
Gefeliciteerd Charlie,
788
01:05:59,537 --> 01:06:02,539
Je hebt net het schip vermoord.
789
01:06:05,107 --> 01:06:06,416
Maar ik heb hem.
790
01:06:06,452 --> 01:06:08,939
Kunnen we niet gewoon,
je weet wel,
791
01:06:08,980 --> 01:06:11,184
naar het volgende dok gaan?
792
01:06:14,300 --> 01:06:15,148
Naar een ander schip?
793
01:06:16,148 --> 01:06:18,220
Nee, dit is ons schip.
794
01:06:19,827 --> 01:06:21,835
Het is het enige schip,
jij idioot!
795
01:06:23,988 --> 01:06:26,508
Wel Godverdomme. O-o-ok�...
796
01:06:26,547 --> 01:06:28,751
Daar kan ik mee leven.
797
01:06:30,771 --> 01:06:32,560
Maar ik heb hem.
798
01:06:34,292 --> 01:06:37,608
Maar ik begrijp wat je
bedoeld met dit enige schip is.
799
01:06:39,635 --> 01:06:41,162
'key.
800
01:06:41,204 --> 01:06:43,887
Rick en Bernie zijn dood.
801
01:06:43,923 --> 01:06:48,146
voor het zelfde geld zijn wij besmet
met een of ander buitenaards virus.
802
01:06:48,179 --> 01:06:52,490
Dus, tenzij iemand anders nog
een suggestie heeft,
803
01:06:52,532 --> 01:06:54,670
stel ik voor dat wij
gewoon hier boven blijven
804
01:06:54,708 --> 01:06:56,333
en wachten op hen
die ons komen redden.
805
01:06:56,372 --> 01:06:59,274
Zij kunnen elk moment hier zijn.
806
01:06:59,316 --> 01:07:01,455
Ja.
807
01:07:01,491 --> 01:07:02,985
Als wij niet eerst ontploffen.
808
01:07:24,830 --> 01:07:25,938
Dank je, Charlie.
809
01:07:32,830 --> 01:07:34,418
Dat was Aarde.
810
01:07:35,828 --> 01:07:38,610
Nee, daar.
Met die draden.
811
01:07:39,763 --> 01:07:42,130
Ok�.
812
01:07:43,412 --> 01:07:45,386
Nee.
Kom op, Charlie.
813
01:07:48,520 --> 01:07:51,248
Godverdomme.
Dit ding is gebraden.
814
01:07:51,283 --> 01:07:53,193
Het is afgelopen.
815
01:07:53,235 --> 01:07:56,683
Waar denkt hij
verdomme naar toe te gaan?
816
01:08:00,467 --> 01:08:03,882
Wat doe je?
Kom terug jij!
817
01:08:03,924 --> 01:08:04,938
Hey!
818
01:08:04,979 --> 01:08:06,321
Ik moet eerst iets oplossen.
819
01:08:06,356 --> 01:08:08,745
Wij hebben jou
hierbinnen nodig.
820
01:08:08,788 --> 01:08:12,448
Luister, er is er ��n over.
Dat moet ik op gaan lossen.
821
01:08:12,498 --> 01:08:15,116
Laat dat!
- Jij bent mijn vader niet!
822
01:12:17,811 --> 01:12:18,924
Albert.
823
01:12:18,963 --> 01:12:20,905
Wat, wat, wat?
- Gezelschap.
824
01:12:22,580 --> 01:12:25,809
Mooi! Kom op, Charlie,
laten we gaan, kom op.
825
01:12:29,430 --> 01:12:30,799
Dokken Voltooid.
826
01:12:32,200 --> 01:12:35,565
Welkom Terracor schip.
Dit is Terracor Post 44.
827
01:12:35,603 --> 01:12:38,505
U kunt mij Angela noemen.
- Hey, stop eens. Stop.
828
01:12:38,547 --> 01:12:40,915
Gelieve ontsmettingsprocedure te voltooien
829
01:12:40,947 --> 01:12:43,200
alvorens te ontschepen.
830
01:12:47,155 --> 01:12:49,970
Bent u bent
de bemanning van RSS Tesla?
831
01:12:50,300 --> 01:12:52,430
Ja.
832
01:12:52,830 --> 01:12:54,156
Wat er van over is.
833
01:12:58,227 --> 01:13:00,594
Ug?
834
01:13:00,627 --> 01:13:02,667
Ben jij het?
- Niet verder.
835
01:13:04,851 --> 01:13:07,633
Ug...
ik ben het, Charlie.
836
01:13:12,339 --> 01:13:14,128
Wie is deze kerel?
837
01:13:15,603 --> 01:13:17,359
Dat is mijn vriend.
838
01:13:18,355 --> 01:13:20,592
Ik bedoel,
hij was mijn vriend.
839
01:13:22,355 --> 01:13:24,790
Hij is.
840
01:13:27,347 --> 01:13:28,591
Waar zijn de eieren?
841
01:13:29,587 --> 01:13:31,529
Luister eens,
842
01:13:31,571 --> 01:13:34,189
Ik weet niet wie jij denkt dat
je bent, of wat voor spel je speelt...
843
01:13:35,442 --> 01:13:37,101
Hey!
844
01:13:37,139 --> 01:13:40,680
Wat denk jij verdomme te doen
845
01:13:40,730 --> 01:13:43,367
zomaar hier binnen komen met
je verdomde soldaten!
846
01:13:46,355 --> 01:13:49,490
Haal die wapens
uit mijn gezicht.
847
01:13:49,540 --> 01:13:53,134
U gaat geen kleregeintjes
met ons uithalen, begrepen?!
848
01:13:53,171 --> 01:13:55,113
Wat is uw probleem?
849
01:13:55,155 --> 01:13:57,773
U bent te ver gegaan.
850
01:14:15,667 --> 01:14:17,838
Waar zijn de Critters specimen?
851
01:14:17,875 --> 01:14:20,264
Ug, wat...?
852
01:14:20,308 --> 01:14:23,690
Nee! Vertel hem niets, Charlie.
853
01:14:23,731 --> 01:14:25,870
Het is zinloos.
854
01:14:28,115 --> 01:14:30,417
Iemand moet meewerken.
855
01:14:33,875 --> 01:14:36,296
U zult als volgende sterven.
856
01:14:36,339 --> 01:14:38,892
Val... kapot.
857
01:14:45,555 --> 01:14:48,687
Jullie drie beginnen op dit dek
en doorzoeken daarna dek 8.
858
01:14:48,723 --> 01:14:50,665
Meld je bij mij als je
de eieren hebt gevonden.
859
01:14:59,955 --> 01:15:01,930
Ik veronderstel dat
je gepromoveerd bent, huh?
860
01:15:05,395 --> 01:15:07,566
Dingen veranderen, Charlie.
861
01:15:09,331 --> 01:15:11,119
Dingen veranderen.
862
01:15:15,731 --> 01:15:17,520
Scholingsvorming, mannen.
863
01:15:17,555 --> 01:15:19,148
Blijf allert.
864
01:15:49,651 --> 01:15:53,774
Angela, sluit niet, ik herhaal,
sluit niet en beveilig
865
01:15:53,811 --> 01:15:56,266
niet deur nummer 16
op niveau 4.
866
01:15:57,619 --> 01:15:59,441
Yes!
867
01:16:01,267 --> 01:16:03,787
Pulsars op 9.
Blijf bij elkaar.
868
01:16:04,787 --> 01:16:06,314
Deze kant op.
869
01:16:08,146 --> 01:16:11,921
Angela, sluit niet
deur nummer 21 op niveau 4.
870
01:16:13,107 --> 01:16:16,423
Angela, rampenoefening.
VGehoorzaam niet.
871
01:16:24,787 --> 01:16:26,347
Wij worden tegengewerkt, sir.
872
01:16:26,387 --> 01:16:29,485
Ik weet het, de computer doet dat.
873
01:16:44,531 --> 01:16:46,418
Angela, rampenoefening.
874
01:16:46,451 --> 01:16:50,891
Sluit niet en beveilig
niet deur nummer 26 op niveau 4.
875
01:17:24,371 --> 01:17:27,153
Dek 4, Sir.
We zijn bij het laboratorium.
876
01:17:38,963 --> 01:17:40,751
Wij hadden hier iets gemeten.
877
01:17:40,787 --> 01:17:43,890
47, mannen.
878
01:18:01,107 --> 01:18:02,798
Oh!
879
01:18:07,891 --> 01:18:09,167
Het zijn kogelwerende deuren, Sir!
880
01:18:09,203 --> 01:18:12,301
Ok�, verzamelen.
881
01:18:12,338 --> 01:18:13,964
Let op.
882
01:18:31,123 --> 01:18:32,497
Ja!
883
01:18:32,531 --> 01:18:34,571
Pak hem... aaah!
884
01:18:34,610 --> 01:18:35,984
Pak hem, Pak hem!
885
01:18:42,259 --> 01:18:44,528
Waar zijn ze?
886
01:18:57,747 --> 01:18:59,560
Attentie.
887
01:18:59,910 --> 01:19:01,353
De centrale kern is
onstabiel geworden.
888
01:19:01,403 --> 01:19:03,627
Er dreigt gevaar voor
een kritieke situatie in...
889
01:19:03,667 --> 01:19:04,746
10 minuten.
890
01:19:04,787 --> 01:19:06,215
Huh?
891
01:19:07,699 --> 01:19:09,455
Een aftelprocedure is gestart.
892
01:19:09,491 --> 01:19:11,530
Gelieve allemaal te evacueren...
893
01:19:11,571 --> 01:19:13,775
Hoort u dat?
894
01:19:13,811 --> 01:19:16,495
Wij zullen sterven
in 10 minuten!
895
01:19:19,378 --> 01:19:21,647
Ug, luister naar me.
U bent zultkop.
896
01:19:21,683 --> 01:19:24,236
De Critters zijn waarschijnlijk
opnieuw weer naar Aarde toe.
897
01:19:24,275 --> 01:19:26,970
Ug?
898
01:19:29,619 --> 01:19:32,652
Dan is uw tijd op.
899
01:19:39,442 --> 01:19:42,890
Oh wow.
- Hey, hoorde ik dat u deze wilde?
900
01:19:42,931 --> 01:19:44,305
Oh God.
901
01:19:44,338 --> 01:19:45,931
Goed, houd uw ogen op ze gericht.
902
01:19:45,971 --> 01:19:47,377
Deze zijn de laatste, ziet u?
903
01:19:47,411 --> 01:19:50,258
Uw soldaten, zij euh...
904
01:19:50,291 --> 01:19:51,633
zij verknoeiden het een beetje.
905
01:19:51,667 --> 01:19:52,594
Ohhh.
906
01:19:52,626 --> 01:19:54,317
Maar maak je niet ongerust,
Ik ben echt goed hierin.
907
01:19:54,354 --> 01:19:56,427
Soms... dan euh...
908
01:19:57,842 --> 01:19:59,151
schijn ik het niet...
909
01:20:01,203 --> 01:20:03,407
helemaal goed te doen.
910
01:20:14,675 --> 01:20:16,846
Auw.
- Gaat het?
911
01:20:16,882 --> 01:20:18,737
Ja.
912
01:20:18,771 --> 01:20:22,153
Kom op,
wegwezen hier.
913
01:20:22,194 --> 01:20:24,490
Wacht even,
kun jij dit schip besturen?
914
01:20:25,107 --> 01:20:27,441
Het is waarschijnlijk
voor 90% geautomatiseerd.
915
01:20:27,475 --> 01:20:30,290
Dat betekent 'ja'?
- Het betekent, Ethan,
916
01:20:30,322 --> 01:20:33,639
dat wij in dit schip in twee of
minder maanden op Aarde zijn.
917
01:20:33,683 --> 01:20:36,585
Mooi, kom op, Charlie.
Kom.
918
01:20:39,910 --> 01:20:40,684
Ik kom er aan!
919
01:20:40,722 --> 01:20:43,439
Ethan, kom,
laten we maken dat we weg zijn!
920
01:20:57,100 --> 01:20:59,500
Oh God.
921
01:21:30,610 --> 01:21:31,593
Val kapot...
922
01:21:32,595 --> 01:21:34,155
klootzak.
923
01:22:20,210 --> 01:22:22,861
U gaat helemaal
nergens naar toe.
924
01:22:35,890 --> 01:22:37,996
Dat een aardige antiquiteit,
Charlie.
925
01:22:38,995 --> 01:22:40,653
Werkt het?
926
01:22:40,690 --> 01:22:42,632
Geloof me!
927
01:22:52,658 --> 01:22:54,447
Laat hem nu gaan, Ug.
928
01:22:55,955 --> 01:22:57,864
U kunt het niet, Charlie.
929
01:22:57,906 --> 01:22:59,761
U kon het nooit.
930
01:23:02,995 --> 01:23:05,670
Dingen veranderen, Ug.
931
01:23:24,210 --> 01:23:26,283
Dingen veranderen.
932
01:23:34,670 --> 01:23:35,921
En mensen ook.
933
01:23:40,210 --> 01:23:42,185
Attentie, attentie.
934
01:23:42,226 --> 01:23:45,903
Hoor dit... de centrale
kern zal dit station vernietigen...
935
01:23:45,938 --> 01:23:47,848
in drie en een halve minuut.
936
01:23:49,298 --> 01:23:52,266
Kunnen we nu eindelijk vertrekken?
- Ga!
937
01:23:52,307 --> 01:23:53,419
Voor uw genoegen heb ik een
song geselecteerd
938
01:23:53,458 --> 01:23:55,499
met een songtijd van
drie minuten en twintig seconden.
939
01:23:55,539 --> 01:23:56,586
Kom op jongens.
940
01:23:58,515 --> 01:23:59,943
Kom!
941
01:24:01,139 --> 01:24:03,244
Oh verdomme.
942
01:24:04,722 --> 01:24:07,890
Hoe werkt dit verdomde ding?
- Hier, Charlie.
943
01:24:09,491 --> 01:24:11,531
Zet je schrap.
- 'key.
944
01:24:14,834 --> 01:24:16,657
Ik hoop...
945
01:24:23,314 --> 01:24:24,394
Oh whoa.
946
01:24:30,930 --> 01:24:35,153
10 seconden tot de ontploffing.
Heb een fijne dag.
947
01:24:35,187 --> 01:24:37,398
Negen seconden. Acht...
- Angela,
948
01:24:37,448 --> 01:24:39,473
Jij bent de domste
machine die ooit gebouwd is.
949
01:24:39,507 --> 01:24:41,646
Dank u, maar ik ben niet geprogrammeerd
950
01:24:41,682 --> 01:24:43,787
om complimenten te verwerken
van afvalmateriaal.
951
01:24:43,826 --> 01:24:46,674
Vijf seconden.
Vier...
952
01:24:51,270 --> 01:24:53,263
Ha!
953
01:24:55,378 --> 01:24:57,833
Was te verwachten.
954
01:24:57,875 --> 01:25:00,780
Ze kon niet eens klok kijken.
955
01:25:06,866 --> 01:25:08,655
Alles goed?
956
01:25:10,354 --> 01:25:12,209
Natuurlijk niet.
957
01:25:19,900 --> 01:25:21,294
Wij staan op automatische piloot...
958
01:25:21,331 --> 01:25:23,436
wat ik het liefste heb,
959
01:25:23,474 --> 01:25:25,962
Op koers naar de Aarde, jongens.
960
01:25:26,200 --> 01:25:27,944
Ik kan dit ding
beter even grondig controleren.
961
01:25:27,986 --> 01:25:30,495
Kan ik helpen?
962
01:25:30,545 --> 01:25:31,919
Ja.
963
01:25:35,475 --> 01:25:37,863
Charlie...
- Ja?
964
01:25:37,907 --> 01:25:40,525
...kom alsjeblieft nergens aan.
- Nee.
965
01:26:27,410 --> 01:26:30,940
Kapitein Charles McFadden.
966
01:26:50,000 --> 01:26:57,500
Vertaald en bewerkt door: -=[Ad Schakenraad]=-
www.nlondertitels.com
967
01:26:58,305 --> 01:27:04,827
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
65937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.