Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
2
00:00:40,180 --> 00:00:46,100
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО СЛЕДУЕТ УБИТЬ
3
00:00:46,910 --> 00:00:50,010
ЛЕГЕНДА О ЦАРЕ
ШЧЕПАНЕ МАЛОМ
4
00:00:50,440 --> 00:00:53,720
Фильм
Велько Булайича
5
00:00:56,760 --> 00:01:02,940
Сценарий: Велько Булайич; Бруно Ди Геронимо; Ратко Дурович
6
00:01:03,610 --> 00:01:38,350
В ролях: Звонимир Црнко, Вл-р Попович, Шарль Милло, Ранко Ковачевич, Танья Бошкович и другие.
7
00:02:42,800 --> 00:02:47,340
Режиссер: Велько Булайич
8
00:02:47,340 --> 00:02:52,430
С давних времен черногорцы говорят
о таинственном царе...
9
00:02:52,430 --> 00:02:58,220
Шчепане Малом, который правил
Черногорией с 1767 по 1773 годы.
10
00:02:58,220 --> 00:03:03,630
Даже сегодня мы не знаем его настоящего имени,
и того, откуда он пришел в Черногорию.
11
00:03:03,640 --> 00:03:08,490
Его необычная личность и судьба
вдохновила воображение людей.
12
00:04:15,540 --> 00:04:23,510
Горе!
Горе нам!
13
00:04:36,140 --> 00:04:38,320
Элфа!
14
00:04:39,670 --> 00:04:41,400
Элфа...
15
00:04:58,300 --> 00:05:02,360
Он был прав, что все
были против него.
16
00:05:02,410 --> 00:05:06,270
Не было более скромного и
простого царя с начала времени.
17
00:05:06,270 --> 00:05:10,560
Правда. Он всем помогал.
И это, в конце концов убило его.
18
00:05:10,600 --> 00:05:17,170
Ах, Шчепан, Шчепан... Мой лидер...
Наш маленький царь... Покойся с миром.
19
00:05:17,170 --> 00:05:24,210
ШЧЕПАН МАЛЫЙ (1768-1773)
Правитель и владыка Черногории.
20
00:06:12,330 --> 00:06:19,210
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 2/17/1766
ДВОР ПЕТРА ТРЕТЬЕГО
21
00:08:13,510 --> 00:08:15,150
Браво!
22
00:08:30,160 --> 00:08:31,510
Месье...
23
00:09:58,880 --> 00:10:03,440
Отец наш Небесный,
Господь наш Иисус Христос...
24
00:10:03,440 --> 00:10:07,900
...благослови нашу Императрицу
и нашу царицу...
25
00:10:07,910 --> 00:10:14,280
..Наша Катарина...
26
00:10:14,280 --> 00:10:16,460
.. во имя Отца,
27
00:10:16,460 --> 00:10:24,360
и Сына,
и Святого Духа. Аминь.
28
00:10:25,630 --> 00:10:28,280
Царица Екатерина Вторая!
29
00:10:33,680 --> 00:10:35,990
Да здравствует царица!
30
00:10:35,990 --> 00:10:39,530
Да здравствует Ее Величество!
31
00:10:39,540 --> 00:10:42,110
Да здравствует!
Да здравствует!
32
00:11:13,650 --> 00:11:15,550
Бегом!
Бегом!
33
00:11:18,510 --> 00:11:21,690
Возьмите оружие!
Шевелитесь! Шевелитесь!
34
00:11:23,420 --> 00:11:26,730
Черногорцы!
Капитан Танович!
35
00:11:28,210 --> 00:11:30,410
Куда вы идете?
36
00:11:30,410 --> 00:11:33,750
Куда вы идете, капитан?
- Царь Петр Третий был убит!
37
00:11:33,750 --> 00:11:35,980
Мы собираемся отомстить за
нашего покровителя.
38
00:11:35,990 --> 00:11:39,380
Не будьте глупы, Танович.
Вы в опасности.
39
00:11:39,380 --> 00:11:43,480
Это государственный переворот. Все
друзья Царя погибнут.
40
00:11:43,480 --> 00:11:46,390
Кто знает что случилось с Царем?
Поэтому, бегите в Черногорию,
41
00:11:46,390 --> 00:11:48,850
Если я правильно произношу это название.
-Кто вы?
42
00:11:50,060 --> 00:11:52,780
Кем бы он ни был,
но он прав, капитан.
43
00:11:52,780 --> 00:11:54,960
Давайте убираться.
44
00:11:57,380 --> 00:11:59,740
Идем.
Идите за мной!
45
00:12:13,920 --> 00:12:16,610
АД,
В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ.
46
00:12:31,740 --> 00:12:33,700
Вставай!
Вставай!
47
00:12:35,000 --> 00:12:36,850
У нас есть почта.
48
00:12:41,550 --> 00:12:43,320
Запиши,
приятель...
49
00:12:43,320 --> 00:12:49,240
Входящий номер записи:
7643 ...
50
00:12:49,240 --> 00:12:53,860
Совершенно Секретно. Для доставки
Высшему Сатане, лично.
51
00:12:53,860 --> 00:12:59,270
7643... - Срочное сообщение
от Первого заказного Агента.
52
00:13:00,690 --> 00:13:03,930
Убит Царь... о...
53
00:13:05,280 --> 00:13:08,840
Петр Третий.
- Петр Третий...
54
00:13:11,450 --> 00:13:14,550
Как он был убит?
- Никак.
55
00:13:14,550 --> 00:13:18,150
Тут говорится: "Его убила Царица
и Церковь".
56
00:13:18,150 --> 00:13:21,550
Я должен лично доставить
это сообщение.
57
00:13:21,550 --> 00:13:25,670
И тебе лучше
не спать! Ясно?
58
00:13:25,670 --> 00:13:27,400
Ясно, шеф.
59
00:13:30,580 --> 00:13:34,070
Шеф! Попросите внизу, чтобы
нам доставили больше угля!
60
00:14:29,950 --> 00:14:35,060
Я отрекаюсь... от мужа...
61
00:15:26,110 --> 00:15:29,860
Что это? - Срочное сообщение
для Верховного Сатаны.
62
00:15:34,120 --> 00:15:35,850
Уходи!
63
00:16:03,940 --> 00:16:08,900
Срочное сообщение от Первого
Агента, для Его Превосходительства.
64
00:16:45,870 --> 00:16:48,050
Ваше Превосходительство!
65
00:16:49,560 --> 00:16:52,670
Ваше Превосходительство!
- Говори.
66
00:16:56,390 --> 00:16:58,670
Чрезвычайно срочное сообщение
для Вашего Превосходительства.
67
00:16:58,670 --> 00:17:01,120
Первый Агент ждет ваших
инструкций.
68
00:17:01,130 --> 00:17:04,940
Екатерина убила Петра Третьего и
захватила трон, став Екатериной Второй.
69
00:17:04,940 --> 00:17:08,520
Созвать Совет.
70
00:17:44,870 --> 00:17:47,660
Внезапное убийство Петра
Третьего...
71
00:17:47,660 --> 00:17:51,100
может нарушить баланс
на земле...
72
00:17:51,110 --> 00:17:54,870
...что заставляет нас принять
быстрое решение.
73
00:17:54,870 --> 00:17:56,620
С...
74
00:17:56,620 --> 00:18:00,530
..помощью Екатерины Церковь
укрепит свои позиции...
75
00:18:00,530 --> 00:18:05,550
..среди людей. Это недопустимо и
нам необходимо вмешаться...
76
00:18:05,550 --> 00:18:11,170
..в эти события, и таким образом
заставить наших врагов...
77
00:18:11,170 --> 00:18:17,660
..соблюдать долю влияния:
половина нам, половина им.
78
00:18:17,660 --> 00:18:21,130
Поэтому я заявляю:
79
00:18:21,130 --> 00:18:25,230
Не может быть мира между нами
и духовенством.
80
00:18:26,030 --> 00:18:29,530
Я собираюсь отплатить им
по-настоящему.
81
00:18:30,640 --> 00:18:33,780
А теперь, господа,
вот план:
82
00:18:33,780 --> 00:18:39,320
Мы будем иметь дело с одной
якобы незначительной зоной...
83
00:18:39,830 --> 00:18:42,410
..И это...
84
00:18:46,310 --> 00:18:48,730
Черногория.
85
00:18:50,650 --> 00:18:55,760
Петр Третий помогал и
и поддерживал ее независимость...
86
00:18:55,760 --> 00:19:01,230
..во время войны против Османской
Империи и Венеции.
87
00:19:01,230 --> 00:19:05,770
Вот почему он был так
популярен в Черногории.
88
00:19:05,770 --> 00:19:11,150
Мы пошлем черногорцам
одного нашего Агента..
89
00:19:11,150 --> 00:19:15,870
..который будет сильно похож
на Петра Третьего.
90
00:19:15,870 --> 00:19:21,730
Такого агента в Черногории
легко признают своим Царем.
91
00:19:21,740 --> 00:19:28,330
И когда мир узнает, что царь
Петр Третий все еще жив...
92
00:19:28,330 --> 00:19:33,320
..мы сможем привести его в Россию
в качестве Царя...
93
00:19:33,320 --> 00:19:39,170
..и таким образом снова
восстановить равновесие.
94
00:19:40,170 --> 00:19:44,480
Для того, чтобы получить полное
доверие в Черногории, в его миссии...
95
00:19:44,480 --> 00:19:49,040
..должна быть борьба против Турции,
еще более яростная...
96
00:19:49,040 --> 00:19:53,060
И вы должны предоставить ему всю
помощь, необходимую для его миссии.
97
00:19:54,140 --> 00:19:57,740
Все в порядке, да. Прекрасно.
Для России это тоже хорошо.
98
00:19:57,740 --> 00:20:02,330
Браво! Браво!
99
00:20:02,330 --> 00:20:04,740
Но вы, русские, не должны забывать...
100
00:20:04,740 --> 00:20:07,980
..что Турция имеет некоторые старые
нерешенные вопросы с Черногорией.
101
00:20:08,740 --> 00:20:11,730
Это - возможность для нас.
102
00:20:12,600 --> 00:20:15,020
Мы просим захватить ее.
103
00:20:15,020 --> 00:20:20,370
Что хорошо и что плохо для нашей
политики в мире, Камелек...
104
00:20:20,370 --> 00:20:25,660
..могу решать только я!
Понятно?
105
00:20:29,380 --> 00:20:33,440
Тот черногорец,
капитан Танович...
106
00:20:33,440 --> 00:20:36,930
..вернулся в Черногорию из
Санкт-Петербурга, не так ли?
107
00:20:37,680 --> 00:20:41,160
Да. так сказал Первый
Агент.
108
00:20:42,340 --> 00:20:47,080
Есть ли у нас картина...
этого Петра Третьего?
109
00:20:47,080 --> 00:20:51,200
Да. - Конечно имеем.
В архиве.
110
00:20:56,800 --> 00:21:02,590
Александр, Никола, Стефан...
111
00:21:04,280 --> 00:21:11,710
Шчепан... Шчепан. Это будет его
именем. Это Черногорское имя.
112
00:21:13,190 --> 00:21:18,210
Гениально!
Гениально!
113
00:21:18,210 --> 00:21:22,410
Гениально!
114
00:21:35,740 --> 00:21:39,970
Ты знаешь, когда лидер
начинает принимать лесть...
115
00:21:39,970 --> 00:21:43,900
..он делает первый шаг к своему
собственному уничтожению.
116
00:21:44,730 --> 00:21:46,740
Это ясно?
117
00:21:46,740 --> 00:21:48,790
Ясно.
118
00:21:48,790 --> 00:21:51,580
Так же, как Ваша
уважаемая пощечина.
119
00:22:02,280 --> 00:22:06,670
Скажите Первому Агенту, чтобы
сразу двигался в Черногорию.
120
00:22:07,960 --> 00:22:10,270
Выполняйте свои задачи!
121
00:22:15,290 --> 00:22:18,740
Торговцы... Целители...
122
00:22:18,750 --> 00:22:22,570
Шлюхи... Командиры...
123
00:22:23,220 --> 00:22:26,580
Малыш! Принеси мне дело
Петра Третьего!
124
00:22:26,580 --> 00:22:30,110
Ваше Превосходительство, я прошу прощения.
Цари там, наверху.
125
00:22:30,110 --> 00:22:33,430
В отдельном архиве
с их двойниками.
126
00:22:37,270 --> 00:22:41,080
Ваше Превосходительство, Петр Третий
и его двойники.
127
00:22:49,710 --> 00:22:54,580
Отправить агента в Черногорию,
который только напоминает Петра Третьего...
128
00:22:54,580 --> 00:23:00,740
..это большой риск. - Да, риск, но
счастье делает политику, мой дорогой.
129
00:23:00,740 --> 00:23:05,970
Да. Сатана поможет ему,
но для него это будет нелегко.
130
00:23:10,620 --> 00:23:13,130
Прекрасно.
131
00:23:13,130 --> 00:23:16,380
Почему правление Церкви в мире
так несправедливо?
132
00:23:17,060 --> 00:23:19,660
Кто знает?
Ну, кто знает?
133
00:23:20,810 --> 00:23:22,550
Скажи ты.
134
00:23:22,550 --> 00:23:24,980
Чтобы управлять
людьми и странами,
135
00:23:24,980 --> 00:23:28,330
Церковь проповедует что
Суд Божий существует,
136
00:23:28,330 --> 00:23:31,490
..а также воскрешение мертвых и
переход души в рай...
137
00:23:31,490 --> 00:23:35,350
Их цель - захватить нашу часть
власти над народом.
138
00:23:35,350 --> 00:23:39,040
Однако, хорошо известно,
что Сатана равен Богу...
139
00:23:39,040 --> 00:23:41,520
..и они являются двумя
равными правителями мира.
140
00:23:42,740 --> 00:23:44,890
Хорошо, садись.
141
00:23:44,890 --> 00:23:48,830
Кто может мне сказать, как
Церковь навязывает свое господство над миром,
142
00:23:48,830 --> 00:23:51,060
..и как называем его мы?
143
00:23:51,830 --> 00:23:54,010
Скажи ты.
144
00:23:54,560 --> 00:23:58,130
Так же, как делаем мы. Принимаем участие в
армейских переворотах,
145
00:23:58,130 --> 00:24:01,450
используем военную силу, шпионов
и полицию.
146
00:24:05,480 --> 00:24:07,710
Идите! Класс свободен.
Идите!
147
00:24:10,620 --> 00:24:13,870
Мой козёл!
Как ты прекрасен!
148
00:24:13,870 --> 00:24:17,160
У тебя такое благородное лицо...
Ты прекрасен, как Царь!
149
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
И ты должен быть Царем!
150
00:24:18,390 --> 00:24:21,360
Я?
- Петр Третий!
151
00:24:21,360 --> 00:24:25,100
Что?
- Да, мой козлик!
152
00:24:31,150 --> 00:24:33,710
Царь! Царь!
153
00:24:34,690 --> 00:24:37,910
Великая сила Сатаны.
154
00:24:37,910 --> 00:24:42,980
Великая сила Сатаны.
Он придет! Он должен победить!
155
00:24:44,760 --> 00:24:50,830
Он должен победить!
Великая сила Сатаны.
156
00:24:52,500 --> 00:24:55,240
Ты и не мечтал об этом!
Такая важная миссия!
157
00:24:55,250 --> 00:24:58,320
И все потому, что у тебя
такое лицо!
158
00:25:00,830 --> 00:25:05,860
Не это лицо! Лицо Петра Третьего!
Полная уверенность в себе,
159
00:25:05,860 --> 00:25:09,000
аристократичное, благородное!
Одевайся, давай!
160
00:25:09,000 --> 00:25:11,040
Нет. Я не пойду.
Я не хочу идти.
161
00:25:11,050 --> 00:25:14,380
Почему они не отправят меня в Англию,
Францию, Венецию?
162
00:25:14,380 --> 00:25:17,390
Я не пойду в эту
крошечную Черногорию!
163
00:25:17,390 --> 00:25:20,570
Но ты будешь там всего только год,
мой проклятый!
164
00:25:20,570 --> 00:25:23,090
Подумай о своей карьере,
подумай обо мне!
165
00:25:23,090 --> 00:25:26,260
Когда ты вернешься,
ты больше не будешь учителем,
166
00:25:26,260 --> 00:25:28,590
а высокопоставленным чиновником!
167
00:25:28,590 --> 00:25:31,970
Наконец, появилась идеальная
возможность сделать меня счастливой.
168
00:25:31,970 --> 00:25:35,370
В самом деле?
Это твоя благодарность?
169
00:25:35,370 --> 00:25:38,110
Если бы я не помог тебе, ты
сгорела бы на костре, как ведьма!
170
00:25:38,110 --> 00:25:41,850
Я, Фарфа, спас тебя. Даже женился
на тебе, хотя ты была шлюхой!
171
00:25:41,860 --> 00:25:44,860
Я не хотела обидеть тебя,
Фарфа...
172
00:25:44,860 --> 00:25:48,050
Я всегда была с тобой счастлива.
Ты такой хороший!
173
00:25:48,050 --> 00:25:50,740
И ты любишь меня,
я знаю, Фарфа...
174
00:25:50,750 --> 00:25:53,060
Фарфа...
175
00:25:53,070 --> 00:25:55,170
Я ухожу. Но...
176
00:25:58,820 --> 00:26:00,790
Работать!
Вставайте!
177
00:26:04,450 --> 00:26:08,400
Давайте, грязные священники! На работу!
Поднимайтесь!
178
00:26:08,410 --> 00:26:11,160
Быстро, быстро,
давай!
179
00:26:15,910 --> 00:26:19,360
Ради Бога, не надо!
- Как ты смеешь вспоминать Бога?
180
00:26:19,360 --> 00:26:23,150
Вот твой Бог,
получай! На!
181
00:26:29,960 --> 00:26:33,820
Крути его, божья мерзость!
Быстрее! Быстрее!
182
00:26:39,430 --> 00:26:42,650
Тяните, грязные священники!
Вы не на земле!
183
00:26:42,660 --> 00:26:44,770
Тяните!
184
00:26:46,670 --> 00:26:50,100
Я была бы так счастлива, если бы меня
отправили в солнечное Средиземноморье!
185
00:26:51,390 --> 00:26:54,650
Чтобы почувствовать солнечный свет,
услышать пение...
186
00:26:55,690 --> 00:26:58,930
..и блуд...
Блуд...
187
00:27:04,610 --> 00:27:06,890
Хорошо.
188
00:27:06,890 --> 00:27:09,950
Я завидую тебе, Фарфа.
Черногория прекрасна.
189
00:27:11,810 --> 00:27:15,970
Пресные озера,
горы, реки...
190
00:27:17,190 --> 00:27:20,690
И море... Ах, море, море...
Я очень завидую тебе.
191
00:27:23,140 --> 00:27:26,800
Действительно, он не был ни в какой миссии
уже давно, правда? - С четвертого столетия.
192
00:27:26,800 --> 00:27:30,690
Ты помнишь, Зепхира, как красивы
были оргии во времена Рима?
193
00:27:30,690 --> 00:27:33,660
Я все еще не хочу уходить.
Год - это очень долго.
194
00:27:33,660 --> 00:27:35,430
Фарфа! Хватит!
195
00:27:36,400 --> 00:27:38,130
Хватит!
196
00:27:45,280 --> 00:27:47,760
Агент третьего класса, Фарфа...
197
00:27:48,850 --> 00:27:54,160
Миссия: один год в Черногории, и
далее престол России.
198
00:27:54,160 --> 00:27:58,190
Довольно сложная задача!
Поздравления!
199
00:27:59,390 --> 00:28:01,060
Спасибо.
200
00:28:02,900 --> 00:28:04,960
Так что...
201
00:28:06,060 --> 00:28:08,490
Абсент, зверобой...
202
00:28:10,110 --> 00:28:12,710
Спорынья...
203
00:28:14,030 --> 00:28:15,960
Мандрагора...
204
00:28:15,960 --> 00:28:18,430
Сережки растений...
205
00:28:20,360 --> 00:28:22,150
Пижма..
206
00:28:24,600 --> 00:28:28,010
Принесите огнемет!
207
00:28:29,760 --> 00:28:32,560
Почему они выбрали Черногорию?
208
00:28:32,560 --> 00:28:35,110
Маленькая страна с хорошим
стратегическим положением...
209
00:28:35,110 --> 00:28:38,210
..доверчивые люди, которые
имеют сильные связи с Россией..
210
00:28:38,220 --> 00:28:40,620
..и всегда ведет с кем-то
войну.
211
00:28:40,630 --> 00:28:43,120
О, действительно?
212
00:28:44,660 --> 00:28:47,580
Огнемет. Попробуй,
это правило. Подуй.
213
00:28:49,770 --> 00:28:51,270
Нет! Туда!
214
00:28:52,210 --> 00:28:53,610
Ты - дурак.
215
00:28:54,770 --> 00:28:56,350
Сильнее!
216
00:28:57,310 --> 00:29:00,080
Жюстин!
- Не бойся, все хорошо.
217
00:29:07,490 --> 00:29:12,850
Четыре черных свечи, и стрела Амура,
которая превращается в змею.
218
00:29:19,740 --> 00:29:22,700
Испробуй её, такое правило.
- Нет, тебе это не нужно.
219
00:29:22,700 --> 00:29:25,360
Ему это не пригодится.
220
00:29:25,370 --> 00:29:27,180
Удачи!
221
00:29:27,180 --> 00:29:29,590
Давайте, поднимайте его!
Тяните!
222
00:29:29,590 --> 00:29:32,110
Поднажмите, черные священники!
223
00:29:32,120 --> 00:29:35,580
Фарфа...
- Вставайте работать!
224
00:29:39,050 --> 00:29:43,050
Тяните, Божья грязь! Давайте,
быстрее, быстрее! Тяните!
225
00:29:46,730 --> 00:29:48,480
Удачи!
226
00:29:49,210 --> 00:29:51,150
Будь смелее!
227
00:29:55,250 --> 00:29:58,810
Нажимайте, грязные отморозки!
Жмите!
228
00:31:34,130 --> 00:31:36,220
Откуда идете,
люди?
229
00:31:36,220 --> 00:31:39,480
Из Джада. Мы еле
спаслись от смерти.
230
00:32:04,830 --> 00:32:08,280
Откуда ты идешь, добрый человек?
- Я, двое детей и жена из Метохии.
231
00:32:08,280 --> 00:32:10,870
Идите. - Спасибо.
Бог благословит вас.
232
00:32:12,300 --> 00:32:14,550
Спасибо.
- Дьякон, запиши:
233
00:32:14,550 --> 00:32:17,140
Муж, жена и
двое детей из Метохии.
234
00:32:23,360 --> 00:32:26,630
Я - Сатанко Паликарда,
и моя дочь Элфа.
235
00:32:26,630 --> 00:32:29,360
Мы спасаемся из Греции.
Из Мореи.
236
00:32:30,840 --> 00:32:33,550
Господь благословит.
237
00:32:33,550 --> 00:32:36,260
Спасибо.
- Отец, благословите ее.
238
00:32:36,260 --> 00:32:37,940
Элфа, Господь благословляет тебя.
239
00:32:40,270 --> 00:32:42,140
Проходите, люди.
240
00:32:42,140 --> 00:32:43,880
Следующий!
241
00:32:44,770 --> 00:32:46,940
Не создавайте толпу.
Двигайтесь, двигайтесь.
242
00:32:47,960 --> 00:32:50,370
Кто-нибудь идет в Цетинье?
243
00:32:55,180 --> 00:32:57,650
Эй, ты?
- Я? - Да, ты.
244
00:32:57,650 --> 00:33:00,030
Иди сюда.
245
00:33:01,730 --> 00:33:03,810
Куда ты идешь?
- В Черногорию.
246
00:33:04,870 --> 00:33:08,520
Извините, я иду из далека.
- Давай, тебе не нужно извиняться.
247
00:33:08,520 --> 00:33:12,390
Как тебя зовут?
- Фарфа... Я имею в вижу, Шчепан.
248
00:33:12,390 --> 00:33:15,070
Я собираю травы и
исцеляю людей.
249
00:33:15,080 --> 00:33:18,060
Целитель? - Да.
- Иди сюда.
250
00:33:19,100 --> 00:33:22,070
Покажи мне свои травы.
251
00:33:24,370 --> 00:33:28,150
Пижма...
Растения с сережками...
252
00:33:30,750 --> 00:33:33,210
Абсент от болей в животе.
- Я вижу.
253
00:33:35,700 --> 00:33:37,600
Спорынья.
254
00:33:37,600 --> 00:33:40,640
А это для чего?
255
00:33:42,780 --> 00:33:46,620
Для аборта. - Знаешь ли ты, что
это запрещено Церковью?
256
00:33:47,610 --> 00:33:49,640
Ты Христианин?
257
00:33:49,640 --> 00:33:51,800
Читай "Отче наш".
258
00:33:51,800 --> 00:33:53,140
Читай.
259
00:33:53,140 --> 00:33:55,000
Говори: "Отче наш, иже еси на небеси..."
260
00:33:55,000 --> 00:33:59,140
"Иже еси..."
261
00:33:59,780 --> 00:34:04,850
"Да святится имя Твое..."
- Да святится имя... Да святится имя...
262
00:34:04,850 --> 00:34:07,490
Иже...
263
00:34:08,220 --> 00:34:09,820
Стража!
264
00:34:11,730 --> 00:34:16,340
Он не знает "Отче наш".
- Я не знаю его, дьякон.
265
00:34:17,260 --> 00:34:19,980
Слушай.
266
00:34:19,980 --> 00:34:21,650
Пойдем со мной.
267
00:34:29,530 --> 00:34:30,970
Поднимайся.
268
00:34:30,970 --> 00:34:34,040
Снимай штаны.
- Но, зачем?
269
00:34:34,040 --> 00:34:36,860
Покажи мне свою мужественность,
я хочу посмотреть. Вдруг ты турок?
270
00:34:51,470 --> 00:34:54,380
Одевай.
Все в порядке. Он не обрезан!
271
00:34:54,380 --> 00:34:56,130
Он христианин.
272
00:35:19,700 --> 00:35:21,840
Иди!
Уходи!
273
00:35:22,900 --> 00:35:24,200
Пошел прочь.
274
00:35:24,200 --> 00:35:25,790
Уходи!
275
00:35:25,790 --> 00:35:28,660
Я с секретной миссией.
Уходи!
276
00:35:33,210 --> 00:35:36,690
Все хорошо, ты почтил меня.
А теперь иди.
277
00:35:38,440 --> 00:35:40,430
Уходи.
Иди.
278
00:35:43,740 --> 00:35:46,060
Этот целитель...
279
00:35:46,060 --> 00:35:48,960
У меня плохое предчувствие насчет него.
280
00:35:48,960 --> 00:35:51,430
Туда, туда.
Иди.
281
00:36:00,180 --> 00:36:04,350
Братья и друзья, смерть Петра
Третьего, да упокоит Господь его душу,
282
00:36:04,350 --> 00:36:08,230
...принесла нам великие бедствия.
Турция и Венеция...
283
00:36:08,230 --> 00:36:11,120
...не пощадят нас.
Когда Петр Третий был жив...
284
00:36:11,120 --> 00:36:13,980
...и помогал нам, посылал нам оружие
и защищал нас,
285
00:36:13,980 --> 00:36:16,610
...мы могли им противостоять.
286
00:36:16,610 --> 00:36:18,960
Ходят слухи, что
он не был убит.
287
00:36:18,960 --> 00:36:21,600
И ходят слухи, что он
бродит по миру.
288
00:36:21,600 --> 00:36:26,660
Если бы только это было правдой, Маркович!
Черногорцы были бы самыми счастливыми!
289
00:36:28,550 --> 00:36:32,370
Наш правитель и епископ
хороший и честный,
290
00:36:32,370 --> 00:36:35,220
...но, он стар.
Он еле говорит.
291
00:36:35,220 --> 00:36:39,110
Не говори так о нашем правителе
Савве Петровиче.
292
00:36:40,140 --> 00:36:42,350
В конце концов, он все еще жив.
293
00:36:42,350 --> 00:36:47,030
Я не издеваюсь над нашим старым епископом.
Мне интересно, что будет завтра..
294
00:36:47,030 --> 00:36:51,690
...с Черногорией, если эта шлюха Екатерина,
ляжет спать с турецким султаном.
295
00:36:52,940 --> 00:36:55,690
Предложите епископу взять сокровище,
спрятанное в монастыре.
296
00:36:56,160 --> 00:36:59,520
Мы должны купить оружие и
боеприпасы в Которе, немедленно.
297
00:37:00,520 --> 00:37:02,900
Он не может так править.
298
00:37:02,900 --> 00:37:06,380
Он думает, мы можем защищать
страну с помощью палок и камней!?
299
00:37:14,220 --> 00:37:16,720
Позвольте мне говорить,
Ваше Превосходительство.
300
00:37:16,720 --> 00:37:19,040
В чем дело?
301
00:37:20,480 --> 00:37:23,900
Капитан Танович и его люди,
хотят свергнуть нас!
302
00:37:23,900 --> 00:37:27,430
Они - зло, и они
собираются убить Вас!
303
00:37:29,860 --> 00:37:32,620
Они смогут.
Они смогут.
304
00:37:32,630 --> 00:37:35,520
Они убьют меня,
и свергнут.
305
00:37:36,410 --> 00:37:39,030
Они смогут.
Сыновья Сатаны.
306
00:37:42,250 --> 00:37:45,930
За одну ночь они потратят то,
что мы собирали много лет.
307
00:38:42,680 --> 00:38:45,080
Отойди, женщина.
Давай.
308
00:38:45,810 --> 00:38:47,140
Уходите.
309
00:38:57,530 --> 00:39:00,630
Жуй.
310
00:39:02,450 --> 00:39:03,920
Хорошо.
311
00:39:06,080 --> 00:39:08,640
Лучше!
Лучше!
312
00:39:10,890 --> 00:39:12,360
Хорошо.
313
00:39:13,500 --> 00:39:15,240
Вот и все.
314
00:39:28,550 --> 00:39:31,620
Ты исцелена!
Ты исцелена!
315
00:39:31,620 --> 00:39:34,250
Исцелена!
Да, ты!
316
00:39:34,260 --> 00:39:37,380
Ты была исцелена.
Да.
317
00:39:43,090 --> 00:39:45,030
Исцелилась.
318
00:39:48,890 --> 00:39:51,760
Спасибо...
Спасибо.
319
00:40:01,950 --> 00:40:06,470
Позвольте мне поцеловать Вашу руку...
- Это мой двоюродный брат из Мореи.
320
00:40:06,470 --> 00:40:10,180
Он родился немым. Его мать водит его
от одного святого к другому.
321
00:40:10,180 --> 00:40:11,890
Ничто не может ему помочь.
322
00:40:11,890 --> 00:40:15,690
Я прошу Вас, помогите
немного Филиппу.
323
00:40:38,130 --> 00:40:42,010
Скажи: Шче-пан.
324
00:40:43,660 --> 00:40:46,240
Шчепан.
325
00:40:46,250 --> 00:40:48,560
Шчепан.
326
00:40:54,710 --> 00:41:00,960
Шче... - Господи Боже!
- Шче... - Шчепан!
327
00:41:03,030 --> 00:41:06,350
Шче... пан...
328
00:41:06,350 --> 00:41:10,050
Чудо! Это чудо!
- Скажи...
329
00:41:13,060 --> 00:41:16,330
Элфа!
330
00:41:18,170 --> 00:41:20,260
Элфа.
331
00:41:20,260 --> 00:41:23,130
Эл...фа...
332
00:41:25,540 --> 00:41:29,400
Мой дорогой сын...
Спасибо. Спасибо.
333
00:41:31,810 --> 00:41:33,600
Спасибо.
334
00:41:34,760 --> 00:41:36,770
Вот.
335
00:41:41,610 --> 00:41:44,680
Мой сын!
336
00:41:56,620 --> 00:41:59,890
Я никогда раньше не видел
ничего подобного.
337
00:42:01,660 --> 00:42:04,210
Он открыл ребенку рот!
338
00:42:04,210 --> 00:42:07,800
Господи Боже...
Это он?
339
00:42:07,800 --> 00:42:11,050
Это царь Петр Третий?
340
00:42:14,380 --> 00:42:17,000
Может быть.
341
00:42:31,070 --> 00:42:36,850
Незнакомец, кто ты? - Я лечу больных людей,
и кто я, не имеет значения.
342
00:42:36,850 --> 00:42:41,050
Кто Вы? - Я? Епископ и
правитель Черногории.
343
00:42:43,210 --> 00:42:46,930
Вы? Правда?
344
00:42:46,940 --> 00:42:51,880
Я по-другому представлял епископа
и правителя этого воинственного народа.
345
00:42:53,150 --> 00:42:55,450
Я разочарован.
346
00:42:56,910 --> 00:43:01,680
Люди без правителя, как стадо
без козла, не имеющие пастыря.
347
00:43:04,070 --> 00:43:07,830
И Вы действительно,
правитель Черногории?
348
00:43:08,910 --> 00:43:13,780
Я отлучу тебя от Церкви, сволочь!
Исчезни, ты, грязный язычник!
349
00:43:13,780 --> 00:43:15,540
Исчезни!
350
00:43:24,390 --> 00:43:28,500
Уходи, сын Дьявола!
Уходи!
351
00:43:40,830 --> 00:43:44,670
Церковь всегда видит
дьявола там, где его нет!
352
00:43:44,670 --> 00:43:47,520
Он хорошо сказал.
- Уходи!
353
00:43:52,370 --> 00:43:55,040
Добро пожаловать.
- Ты хороший сын, очень хороший.
354
00:43:57,280 --> 00:44:00,650
Он хорошо сказал. - Добро пожаловать.
- Чудотворец!
355
00:44:38,220 --> 00:44:43,570
Господин! Господин, если бы Вы
соизволили принять мое гостеприимство...
356
00:44:44,040 --> 00:44:46,570
Было бы большой
честью для меня.
357
00:44:46,570 --> 00:44:49,890
Особенно, после такого долгого путешествия,
верно?
358
00:44:50,670 --> 00:44:55,960
Я обязан Вам своим уважением.
На самом деле, человек, на которого...
359
00:44:55,970 --> 00:45:01,240
Вы похожи... Я счастлив,
и предлагаю Вам свое скромное жилище.
360
00:45:01,990 --> 00:45:04,750
Где твой дом?
- Там.
361
00:45:06,460 --> 00:45:10,600
Велики дела Божьи, мой Господин,
мой Царь!
362
00:45:10,610 --> 00:45:15,720
Я - капитан Марко Танович.
Разве Вы меня не помните?
363
00:45:16,990 --> 00:45:23,490
Мой дорогой капитан Танович, очевидно,
я могу на Вас рассчитывать, как и Вы на меня.
364
00:45:23,490 --> 00:45:25,080
Этого достаточно, мой господин.
365
00:45:25,080 --> 00:45:28,950
Не говорите больше ничего, мой царь. Ваше
присутствие здесь говорит за Вас.
366
00:45:29,860 --> 00:45:33,430
Я уважаю Вашу тайну.
Вы всегда помогали Черногории.
367
00:45:33,430 --> 00:45:38,350
Я хочу сказать, что я знаю
зачем Вы здесь.
368
00:45:38,350 --> 00:45:40,450
Идемте ко мне в дом.
369
00:45:41,450 --> 00:45:43,490
Сюда.
370
00:45:43,490 --> 00:45:47,230
Вы пришли в нужный момент. - Поэтому
я отправился в это долгое путешествие.
371
00:45:52,850 --> 00:45:55,440
Подготовь комнату для
нашего гостя, быстро!
372
00:47:48,880 --> 00:47:51,200
Добрый вечер.
373
00:47:51,200 --> 00:47:53,910
В чем дело?
Зачем ты меня зовешь?
374
00:47:53,920 --> 00:47:58,170
Все хорошо.
Капитан Танович поверил.
375
00:47:59,150 --> 00:48:03,300
Миссия началась успешно.
- Только не работай с Тановичем.
376
00:48:03,300 --> 00:48:09,810
Обращайся к людям. Ты должен действовать прямо
сейчас и думать как настоящий политик, ясно?
377
00:48:11,630 --> 00:48:16,440
Изучи эту речь. И немедленно выступай.
Это очень срочно.
378
00:48:18,080 --> 00:48:20,510
Прости меня.
379
00:48:20,510 --> 00:48:24,460
Я думал что...
- Что ты думал?
380
00:48:24,460 --> 00:48:29,710
Зови меня когда будешь в беде. Будь
независимым. Ты ведешь себя как дурак.
381
00:49:24,050 --> 00:49:27,330
Я пришел к вам, потому что
вижу много конфликтов.
382
00:49:27,330 --> 00:49:31,760
Я не боюсь
запаха ладана...
383
00:49:34,030 --> 00:49:39,510
Две айвы еще не созрели.
Я следую за Великой мудростью...
384
00:49:40,720 --> 00:49:44,920
Не пытайтесь раскрыть эту
большую тайну моей личности.
385
00:49:47,210 --> 00:49:50,030
Свежая рыба, люди!
386
00:49:51,830 --> 00:49:56,060
Я не использую ладан.
Эта трава для глаз.
387
00:49:56,590 --> 00:50:00,130
Я помогаю тогда, когда ни одна
Церковь и Бог не помогут.
388
00:50:00,130 --> 00:50:04,190
Я не лью пустых слов.
Подходите ближе, женщина, бери.
389
00:50:05,200 --> 00:50:07,130
Бери.
390
00:50:07,130 --> 00:50:10,500
Эта трава исцеляет
желудочные колики.
391
00:50:10,500 --> 00:50:14,780
Эта от головной боли
и болезни ума.
392
00:50:15,720 --> 00:50:20,100
И эта трава для девушек
с тонкой кровью, без страсти!
393
00:50:21,190 --> 00:50:25,670
Эта от подагры и
зубной боли.
394
00:50:27,180 --> 00:50:31,310
Давайте, люди, я даю вам здоровье бесплатно.
И не смотрите вверх, смотрите на меня.
395
00:50:31,310 --> 00:50:36,800
Я вижу будущее. Я пророчу.
Я - надежда и спасение для...
396
00:50:36,810 --> 00:50:40,380
Ты делаешь из нас дураков! Но, мы
не позволим обмануть нас!
397
00:50:41,220 --> 00:50:45,400
Даже, если ты скажешь, что он -
царь Петр Третий! Не все поверят тебе.
398
00:50:45,400 --> 00:50:48,770
Ты тоже поверишь,
раньше, чем ты думаешь..
399
00:50:49,940 --> 00:50:52,650
Маркович.
- Я все знаю,
400
00:50:52,650 --> 00:50:56,840
...но я не знаю кто подкупил тебя
обманывать всех этих людей.
401
00:50:56,840 --> 00:50:58,680
Что ты сказал?
402
00:50:58,680 --> 00:51:02,260
Возьми обратно свои слова, Маркович!
- Я не возьму их обратно, Танович.
403
00:51:02,260 --> 00:51:06,440
Давай, Маркович, старый друг,
ударь его! Ударь его!
404
00:51:06,440 --> 00:51:10,180
Ударь его!
Давай!
405
00:51:21,850 --> 00:51:24,920
Ударь его!
Ударь язычника!
406
00:51:28,170 --> 00:51:31,290
Капитан Танович,
спрячь свой меч!
407
00:51:35,820 --> 00:51:39,450
Что же вы ждете, друг?
Вложите в ножны свой меч!
408
00:51:39,450 --> 00:51:43,400
Наша кровь должна быть пролита
только против турок, а турок много!
409
00:51:45,530 --> 00:51:48,470
Помиритесь.
410
00:51:48,470 --> 00:51:50,910
И уважайте друг друга.
411
00:52:02,610 --> 00:52:06,980
Ты, дьякон, должен быть наказан за то,
что заставлял пролить их свою кровь!
412
00:52:06,980 --> 00:52:11,100
Люцифер, уходи! Пусть
земля поглотит тебя!
413
00:52:11,100 --> 00:52:13,840
Чтоб ты сгорел а вечном
огне Ада!
414
00:52:13,840 --> 00:52:18,270
Исчезни, дьявольский сын,
исчезни! - Уходи!
415
00:52:18,270 --> 00:52:21,020
Не будь дураком, дьякон!
- Вор! - Будь проклят!
416
00:52:21,020 --> 00:52:25,030
Я не боюсь ни запаха ладана,
ни отлучения.
417
00:52:25,030 --> 00:52:28,650
Но люди, вроде меня,
боятся Церкви.
418
00:52:30,140 --> 00:52:34,170
Я пришел к вам, потому что
я вижу, среди вас много конфликтов.
419
00:52:35,090 --> 00:52:38,380
Мои глаза видят болезни
и бедность.
420
00:52:38,380 --> 00:52:41,080
А Церковь говорит,
что это Бог дал их.
421
00:52:41,080 --> 00:52:46,130
Я следую за Великой мудростью, и я знаю то,
что нет никакого правосудия, кроме людского.
422
00:52:47,150 --> 00:52:50,220
Две айвы не созрели,
но это будет скоро.
423
00:52:50,220 --> 00:52:54,020
Не пытайтесь открыть эту
великую тайну моей личности.
424
00:52:54,020 --> 00:52:58,150
Мы знаем кто Вы! И мы знаем что
Вы пришли, потому что Вы наш друг!
425
00:52:58,150 --> 00:53:02,030
Дорогое Ваше Благородие!
- Да здравствует царь!
426
00:53:02,030 --> 00:53:07,380
Да здравствует царь!!!
427
00:53:07,380 --> 00:53:12,760
Да здравствует царь Петр Третий!
428
00:53:21,230 --> 00:53:24,760
Да здравствует царь!
429
00:54:14,940 --> 00:54:17,960
Я пришел...
Я шел мимо...
430
00:54:19,450 --> 00:54:22,000
Нет... Нет! Нет!!!
431
00:54:23,580 --> 00:54:27,260
Ваше Величество, ради Бога,
зачем вы принуждаете меня?
432
00:54:28,020 --> 00:54:31,310
Боже, помоги мне...
- Там, откуда я родом...
433
00:54:31,310 --> 00:54:35,850
...мужчина и женщина, как только они встречаются,
сразу делают эту...
434
00:54:35,850 --> 00:54:38,710
..вещь!
- Нет!
435
00:54:41,220 --> 00:54:44,360
Нет! Ваше Величество,
Вы не можете на мне жениться.
436
00:54:45,140 --> 00:54:48,790
Вы - царь! - Царь может делать
все, что ему заблагорассудится.
437
00:54:48,790 --> 00:54:53,750
Может жениться на той, которую захочет. Кроме того..
Я не женат, я свободен...
438
00:54:53,750 --> 00:54:57,860
Я свободен как дикий козел. Клянусь,
я женюсь на тебе.
439
00:54:57,870 --> 00:55:00,850
У тебя есть мое слово.
440
00:55:02,160 --> 00:55:05,270
Чем поклянетесь?
- Я не знаю, про что ты говоришь.
441
00:55:06,050 --> 00:55:09,360
Любовью и Богом.
- Любовью?
442
00:55:09,360 --> 00:55:13,140
О, да, да,
любовью... И Богом.
443
00:55:14,190 --> 00:55:17,880
Всемогущим Богом.
Поверь мне, я должен жениться на тебе.
444
00:55:24,670 --> 00:55:28,140
Ваше Величество!
Вы пришли к нам в гости.
445
00:55:28,140 --> 00:55:31,520
Посетить меня и мою дочь.
Какая честь!
446
00:55:33,210 --> 00:55:35,880
Люди говорят, что Вы -
царь из России.
447
00:55:35,880 --> 00:55:40,290
Они говорят, что Вы благородны,
что можете излечить и утешить.
448
00:55:40,290 --> 00:55:43,730
Этим людям повезло,
что Вы здесь.
449
00:55:45,040 --> 00:55:48,920
Садитесь, пожалуйста.
450
00:55:53,650 --> 00:55:57,230
Ваше Величество, никогда раньше мы не
видели больше ужасов. - Ад.
451
00:55:57,230 --> 00:56:00,840
Ад - это рай по сравнению
с адом на этой земле.
452
00:56:00,930 --> 00:56:03,850
Своими глазами я смотрел на свой
горящий дом.
453
00:56:03,850 --> 00:56:07,160
Моих жену и сына турки
бросили в огонь.
454
00:56:07,160 --> 00:56:10,860
Я спросил у Бога, за что
он наказал меня?
455
00:56:11,890 --> 00:56:15,780
Я спросил себя, делал ли
кому-то зло?
456
00:56:15,780 --> 00:56:19,840
Не делал.
Скажите мне, добрый человек...
457
00:56:19,850 --> 00:56:23,750
...когда-нибудь наступит конец
этому страданию?
458
00:56:23,750 --> 00:56:26,920
Они приняли нас здесь, как
если бы мы были своими.
459
00:56:26,920 --> 00:56:33,090
И я благодарен им за это. Но что делать, если
в один из дней ад наступит здесь?
460
00:56:33,090 --> 00:56:36,390
За себя я не беспокоюсь.
Я живу для нее.
461
00:56:37,450 --> 00:56:41,240
Ради ее счастья...
Если оно когда-нибудь случится...
462
00:56:42,860 --> 00:56:46,910
Простите меня, Ваше Величество.
Я знаю, это тяжело для всех нас.
463
00:56:48,050 --> 00:56:52,260
Но я не могу
облегчить свою боль...
464
00:57:13,770 --> 00:57:16,160
Ура.
- Ура.
465
00:57:16,170 --> 00:57:18,890
Вас, царь, послал к нам
сам Всевышний.
466
00:57:19,680 --> 00:57:22,970
За Ваше здоровье,
счастье и радость.
467
00:57:36,460 --> 00:57:40,020
Вы спросили, мой господин,
чего больше всего боятся люди?
468
00:57:40,020 --> 00:57:43,740
Я клянусь, всего. Друг друга,
великих держав...
469
00:57:44,770 --> 00:57:47,850
Венеции и Турции,
470
00:57:47,860 --> 00:57:51,830
И своей сухой земли. Мы должны
трудиться.
471
00:57:51,830 --> 00:57:55,560
А мы, вместо мотыги,
носим в руках только пушки!
472
00:57:55,560 --> 00:57:59,150
Я должен признаться, капитан, у Вас
отличное вино!
473
00:57:59,150 --> 00:58:01,960
Вино из Крницы,
а хлеб с холмов.
474
00:58:01,960 --> 00:58:04,950
Но его все еще не хватает.
475
00:58:04,950 --> 00:58:06,980
Вот потому он так хорош.
476
00:58:06,980 --> 00:58:10,220
Вас мало,
горстка людей,
477
00:58:10,220 --> 00:58:13,780
...но это хорошо. Вас действительно
время от времени...
478
00:58:13,780 --> 00:58:17,420
...понемногу нужно уничтожать.
479
00:58:17,420 --> 00:58:21,180
Не говорите так, мой господин.
- Я просто пошутил.
480
00:58:23,040 --> 00:58:28,110
Просто, чтобы сделать вашу мужественность
и храбрость более твердой, как вы говорите..
481
00:58:28,110 --> 00:58:32,940
честно говоря, я не вижу разницу
между этими двумя.
482
00:58:32,940 --> 00:58:34,190
Вы не видите?
483
00:58:34,200 --> 00:58:39,170
Люди, пришли с подарками,
чтобы принять Вас как царя...
484
00:58:39,170 --> 00:58:45,350
..Скажем так: это когда я защищаю
себя от зла другого человека.
485
00:58:45,350 --> 00:58:49,460
И мужество - это когда я
защищаю других от своего зла.
486
00:58:49,460 --> 00:58:52,490
Ты имеешь в виду от своих собственных
злодеяний?
487
00:58:53,610 --> 00:58:57,190
Ну, мой господин, да...
488
00:59:03,430 --> 00:59:06,690
Хвала Господу, князь Долгоруков
только что приехали из Санкт-Петербурга!
489
00:59:06,690 --> 00:59:10,710
Он привел с собой казаков.
Шчепану пришел конец!
490
00:59:10,710 --> 00:59:13,750
С ним покончено!
Покончено!
491
00:59:13,750 --> 00:59:17,710
Спасибо, Всемогущий!
- О, Боже !
492
00:59:19,090 --> 00:59:21,400
Спасибо!
493
00:59:26,900 --> 00:59:31,370
Я извиняюсь, что прерываю ваш ужин,
но я должен сказать вам одну новость...
494
00:59:31,370 --> 00:59:34,910
..которая наверно немало Вас расстроит
- Турки?
495
00:59:34,910 --> 00:59:37,230
Нет, не турки.
496
00:59:39,940 --> 00:59:42,300
Русские...
497
00:59:43,830 --> 00:59:46,880
Под руководством князя Долгорукова,
самого фаворита царицы!
498
00:59:48,650 --> 00:59:50,370
Приятного аппетита!
499
00:59:56,420 --> 00:59:59,330
Что мы будем делать,
Ваше Величество?
500
01:00:03,770 --> 01:00:05,970
Я встречусь с ним.
501
01:00:36,030 --> 01:00:38,100
Вы лично послали голубя?
502
01:00:38,100 --> 01:00:44,470
Да, герцог. Люди считают что
эта сволочь - царь Петр Третий.
503
01:00:45,240 --> 01:00:50,150
Он пролез даже в монастырь!
Люди всегда одинаковые...
504
01:00:50,860 --> 01:00:53,820
Они хотят императора,
даже ложного.
505
01:00:54,010 --> 01:00:56,660
Люди хотят и верят.
506
01:00:57,140 --> 01:01:01,080
Ваше Величество, сделайте что-нибудь,
у вас есть великая сила.
507
01:01:01,090 --> 01:01:03,210
Мы хотим чтобы все было
как раньше.
508
01:01:03,730 --> 01:01:09,640
Я бессилен, потому что эти глупые люди
приняли его как царя. - Спасибо.
509
01:01:16,430 --> 01:01:17,700
За мной!
510
01:02:01,480 --> 01:02:04,410
Божьей милостью,
мы, Екатерина Вторая...
511
01:02:04,410 --> 01:02:07,970
..самая сильная и самая могущественная
Императрица России...
512
01:02:08,540 --> 01:02:11,220
..этой царской грамотой объявляем:
513
01:02:11,880 --> 01:02:14,990
Ваше выживание, черногорцы,
зависит от вас.
514
01:02:14,990 --> 01:02:19,080
А двери нашей благодати
и добрых намерений открыты...
515
01:02:20,770 --> 01:02:24,280
..Мы ожидаем, что вы бросите в цепи
и прогоните...
516
01:02:24,620 --> 01:02:28,530
..узурпатора, так называемого Царя Петра
Третьего, известного как Шчепан.
517
01:02:29,860 --> 01:02:35,840
В противном случае, мы будем вынуждены
лишить вас нашей защиты и милости.
518
01:02:37,490 --> 01:02:43,520
Если вы не повинуетесь, то будете виновны
в уничтожении черногорского народа.
519
01:02:44,220 --> 01:02:49,990
Меч Венеции и Турции занесен над вашими
головами. Наш нет. Пока.
520
01:02:52,530 --> 01:02:56,070
Это указ из Санкт-Петербурга,
521
01:02:56,070 --> 01:03:02,690
..по приказу Её Императорского Величия,
царицы Екатерины Второй.
522
01:03:03,110 --> 01:03:06,560
Благодарю Вас, герцог. Царь
Шчепан будут рады принять Вас.
523
01:03:07,460 --> 01:03:11,230
Но сначала Вы должны приказать
солдатам отойти в конец зала.
524
01:03:12,520 --> 01:03:14,850
Не нужно крови.
525
01:03:16,350 --> 01:03:18,770
Солдаты, отойдите назад.
526
01:03:27,750 --> 01:03:29,240
Отойдите назад!
527
01:03:50,990 --> 01:03:55,090
Мой дорогой, неужели ты думаешь
я верю, что ты Петр Третий?
528
01:03:55,870 --> 01:04:00,150
Пастух! Бродяга! Я проколю
твой живот!
529
01:04:01,210 --> 01:04:04,930
Ты босяк!
Ты хочешь загнать страны в войну!
530
01:04:21,700 --> 01:04:23,380
Я сожгу тебя!
531
01:04:23,990 --> 01:04:27,960
Я сделаю все, что угодно. Все что угодно!
- Вот что ты сделаешь...
532
01:04:29,360 --> 01:04:34,810
Вместо царицы, Вы подпишете, что
принимаете меня как царя.
533
01:04:35,920 --> 01:04:41,380
Если Вы не сделаете этого, Вы умрете.
Ваши кости сгниют здесь. - Я подпишу!
534
01:04:42,010 --> 01:04:45,760
Скажите им, что сегодня вечером
Вы - мой уважаемый гость. - Хорошо.
535
01:04:47,350 --> 01:04:50,570
И скажите, что Вы уезжаете
на рассвете.
536
01:04:53,480 --> 01:05:00,340
Солдаты! Сегодня вечером мы пьем за царя
Шчепана. На рассвете мы уходим!
537
01:05:21,580 --> 01:05:27,400
Добрый вечер! - Добро пожаловать.
- Добрый вечер. - Садитесь, пожалуйста.
538
01:05:34,720 --> 01:05:36,520
В чем дело, отец?
539
01:05:48,680 --> 01:05:50,630
Я слышал о соглашении
герцога и Шчепана.
540
01:05:50,990 --> 01:05:57,080
Он женится на русской принцессе.
В высших интересах страны. Как будто!
541
01:05:57,990 --> 01:06:02,690
Мы должны бежать отсюда! Бежать! И
Дьявол заберет его отсюда... Однажды.
542
01:06:03,090 --> 01:06:05,750
Кровавый самозванец!
543
01:06:23,830 --> 01:06:30,640
Нет! Нет! Нет!
Отец, я больше не буду жить!
544
01:06:32,040 --> 01:06:36,970
Я знаю, что ты его любишь, но
самоубийство - большой грех.
545
01:06:39,440 --> 01:06:40,710
Не нужно, Элфа...
546
01:06:43,040 --> 01:06:47,590
Отец, помогите нам.
- Существует кто-то выше, чем царь.
547
01:06:48,830 --> 01:06:55,220
И это - Церковь. Вам была бы честь,
если бы она стала её монахиней.
548
01:06:55,220 --> 01:06:57,530
Монахиней!
549
01:06:59,080 --> 01:07:02,590
Отец, ты позволишь?...
Пожалуйста!
550
01:07:02,850 --> 01:07:04,480
Пусть будет...
551
01:07:08,930 --> 01:07:18,140
Во имя бея Румелия, Махмут-паши,
и именем Султана, сына Солнца...
552
01:07:18,670 --> 01:07:24,640
Я говорю вам, что если вы не выдадите нам Шчепана,
то завтра вы получите безумие,
553
01:07:24,930 --> 01:07:27,740
Мы сожжем каждый
угол в Черногории!
554
01:07:28,230 --> 01:07:33,390
А ты, так называемый царь, волнующий
народ против могучего царства,
555
01:07:33,640 --> 01:07:40,070
...ты повиснешь на вертеле, как баран. Если это не произойдет,
ожидайте нашу армию на рассвете!
556
01:07:41,420 --> 01:07:46,240
На тот раз у вас нет надежды!
Не засчитывайте ни на чью помощь!
557
01:07:47,230 --> 01:07:49,760
Все оставили вас.
Русские и Венеция.
558
01:07:51,410 --> 01:07:55,310
На вас плевали.
И на ваше волчье логово!
559
01:07:55,690 --> 01:08:00,140
Послушайте меня! Здесь нет никого,
кто готов вам его отдать!
560
01:08:01,070 --> 01:08:06,070
Мы ждем вас внизу!
И скажите бею Румелии...
561
01:08:06,540 --> 01:08:08,720
...Что Шчепан по-прежнему
пользуется доверием наших командиров.
562
01:08:09,270 --> 01:08:13,550
Не хвалите день перед рассветом,
или меч перед концом сражения!
563
01:08:13,860 --> 01:08:15,910
И вашего самозваного Царя.
564
01:08:17,380 --> 01:08:21,780
Аллах - мой свидетель, что сообщение
доставлено!
565
01:08:36,360 --> 01:08:38,590
Вы действительно не выдадите им меня?
566
01:08:40,120 --> 01:08:44,370
Не, не выдадим.
Вы бы оставили нас?
567
01:08:47,130 --> 01:08:48,570
Мы - братья...
568
01:08:54,330 --> 01:08:57,970
Шчепан... Наш Царь...
569
01:08:58,910 --> 01:09:01,500
Мы не убийцы.
570
01:09:47,090 --> 01:09:52,180
Фен-олах-фен-олах...
571
01:09:56,490 --> 01:09:58,160
Привет, Фарфа!
572
01:10:03,220 --> 01:10:04,400
Привет, Фарфа!
573
01:10:05,330 --> 01:10:07,720
Ты в порядке?
- Я да. А ты?
574
01:10:09,120 --> 01:10:12,770
Мы не должны тратить ни секунды!
Придут турки и затем...
575
01:10:13,450 --> 01:10:17,150
Ничего! Турки нападут и
сожгут Черногорию.
576
01:10:18,320 --> 01:10:21,200
Но у тебя достаточно времени
чтобы вернуться. - Куда?
577
01:10:23,290 --> 01:10:25,580
Домой?
Нет...
578
01:10:26,500 --> 01:10:28,930
О! Ты очевидно не
скучаешь по своей жене.
579
01:10:28,930 --> 01:10:34,220
Если захочешь передать всем привет,
я буду ждать на дороге.
580
01:10:36,680 --> 01:10:42,640
Но я не могу уехать просто так.
От этих людей, которые так меня любят.
581
01:10:44,580 --> 01:10:49,030
Слушай, Фарфа, Мы изменили план и
сделали политический поворот.
582
01:10:50,030 --> 01:10:54,440
Наше дело России теперь поддерживается.
И Петр Третий нам больше не нужен.
583
01:10:56,410 --> 01:11:00,040
Я советую тебе сразу же уехать.
Политика, ты знаешь...
584
01:11:02,270 --> 01:11:08,070
Нет!
Я не могу.
585
01:11:09,360 --> 01:11:12,160
Завтра придут турки.
- Не думай о Черногории.
586
01:11:12,710 --> 01:11:16,050
Для них это не первый раз, быть
сожженными турками.
587
01:11:16,540 --> 01:11:18,230
А люди?
588
01:11:19,130 --> 01:11:23,340
Они не хотели отдать меня туркам.
Они другие, чем я думал.
589
01:11:23,970 --> 01:11:29,430
Фарфа, не увлекайся земными
вещами. Будь послушным и уйди оттуда.
590
01:11:31,070 --> 01:11:34,480
На этот раз я не могу следовать приказам.
591
01:11:35,310 --> 01:11:37,560
Я остаюсь здесь.
592
01:11:39,470 --> 01:11:42,170
Во мне что-то произошло.
593
01:11:43,730 --> 01:11:48,630
Что-то... что-то...
594
01:11:49,730 --> 01:11:58,830
Фарфа, будь уверен, что если ты это не сделаешь,
твои силы у тебя отнимут.
595
01:11:59,930 --> 01:12:04,380
Ты станешь обычным, смертным человеком.
596
01:12:04,960 --> 01:12:11,140
Ты будешь наказан, как каждый преступник!
597
01:12:12,460 --> 01:12:13,660
Нет!
598
01:12:44,670 --> 01:12:50,520
Олах... Я хочу помочь.
Я прошу помочь!
599
01:12:51,280 --> 01:12:52,970
Турки идут!
600
01:13:41,180 --> 01:13:43,170
Они забрали мои силы.
601
01:13:46,140 --> 01:13:49,740
Я могу обойтись без них!
Капитан Танович!
602
01:13:50,210 --> 01:13:53,080
Сержант! Капитан!
603
01:16:48,500 --> 01:17:28,030
# Традиционная песня #
604
01:17:54,710 --> 01:17:57,020
Слава Царю!
605
01:18:42,700 --> 01:18:46,980
Приветствую вас, братья мои!
Вас, что выбрали меня, как вашего царя!
606
01:18:48,710 --> 01:18:53,210
Много раз мне говорили
идти другим путем!
607
01:18:54,220 --> 01:19:00,440
Я не хотел этого! Я выбрал судьбу
обычного человека, и я счастлив!
608
01:19:01,910 --> 01:19:08,090
Я маленький, самый маленький среди вас, потому что мы
большие, только если мы способны быть маленькими.
609
01:19:09,370 --> 01:19:15,760
Так учит народная мудрость.
Я покрыт шелками и драгоценностями...
610
01:19:16,110 --> 01:19:19,350
...а большинство из вас не имеет
даже элементарных вещей.
611
01:19:20,610 --> 01:19:23,770
Возьми это, Танович!
Откуда это взялось?
612
01:19:24,960 --> 01:19:26,480
Откуда?
613
01:19:27,510 --> 01:19:30,600
От ваших страданий и оно
принадлежит вам!
614
01:19:35,680 --> 01:19:38,340
Да здравствует царь!
615
01:20:10,310 --> 01:20:12,330
Объявите о моем указе.
616
01:20:16,750 --> 01:20:21,830
Мы, народ Черногории, через
нашего слугу, царя Шчепана Малого...
617
01:20:22,260 --> 01:20:24,810
..оглашаем свою свободную волю.
618
01:20:25,600 --> 01:20:29,330
Сокровища Церкви и богатых людей
будут использованы для строительства школ...
619
01:20:29,430 --> 01:20:33,430
...дорог и всего, в чем нуждаются
люди.
620
01:20:34,140 --> 01:20:37,340
Это ваше желание?
- Да, наше!
621
01:20:38,470 --> 01:20:40,250
Идем, идем...
622
01:20:43,610 --> 01:20:47,890
За убийство наших братьев и
разлада среди людей...
623
01:20:48,740 --> 01:20:53,670
..мы объявляем о смертной казни и
разрушении их домов. Это ваше желание?
624
01:21:03,550 --> 01:21:08,970
И теперь, мы говорим всем!
625
01:21:10,240 --> 01:21:15,000
Могущественному Райнеру, герцогу Венеции,
могущественной Екатерине,
626
01:21:15,340 --> 01:21:19,000
..султану Ахмету, сыну Солнца и
брату Луны,
627
01:21:20,630 --> 01:21:24,500
..мудрому Луи из Франции,
благородному Джозефу из Австрии..
628
01:21:24,820 --> 01:21:28,920
...не протягивать свои кровавые руки
к маленькой, бедной Черногории...
629
01:21:29,850 --> 01:21:31,930
...потому что я, Шчепан Малый...
630
01:21:33,040 --> 01:21:37,370
..посылаю сообщение силам Неба,
и силам Ада...
631
01:21:37,890 --> 01:21:43,410
..что я буду хорош с хорошими,
и зол со злыми.
632
01:21:46,310 --> 01:21:52,280
Шчепан, наш царь, мы бедны
и хотим пить среди этих скал..
633
01:21:52,890 --> 01:21:55,140
..Мы и наш скот.
634
01:21:55,900 --> 01:22:01,130
Вы забыли о колодцах.
- Танович, запиши это.
635
01:22:02,320 --> 01:22:04,970
Мы построим их в каждой деревне
до зимы.
636
01:22:06,080 --> 01:22:09,490
Спасибо тебе, наш царь,
и не гневайся на меня.
637
01:22:16,070 --> 01:22:19,700
Да здравствует наш царь!
638
01:23:30,940 --> 01:23:33,840
Ваше Высочество...
639
01:23:34,790 --> 01:23:37,930
Вы должны подписывать указы о
виноградниках и дорогах,
640
01:23:37,930 --> 01:23:40,920
..и письмо к Республике
Дубровник.
641
01:23:46,980 --> 01:23:54,410
Элфа...
Трудно без нее...
642
01:23:55,540 --> 01:23:57,570
Но, Элфа - монахиня.
Забудьте о ней.
643
01:23:58,380 --> 01:24:00,790
Вы не обычный человек.
Вы - царь.
644
01:24:01,870 --> 01:24:04,900
Да, Танович, царь, но еще и человек,
который любит.
645
01:24:06,130 --> 01:24:08,260
Обыкновенный человек.
646
01:24:22,070 --> 01:24:23,420
Стой!
647
01:24:25,340 --> 01:24:26,890
Что такое?
648
01:24:30,460 --> 01:24:34,350
Чего ты хочешь? - Они готовы
простить тебя за непослушание.
649
01:24:34,920 --> 01:24:38,020
Но ты должен вернуться назад.
Немедленно.
650
01:24:39,650 --> 01:24:43,500
Ты говоришь, они простили меня?
За что они простили меня?
651
01:24:44,950 --> 01:24:49,740
За то, что я думаю своей головой? За
нежелание служить вашим намерениям?
652
01:24:50,540 --> 01:24:53,070
Что ты говоришь?
Ты - преступник!
653
01:24:53,070 --> 01:24:56,060
Похоже что ты начал служить
кому-то другому.
654
01:24:56,530 --> 01:25:00,430
Да. Я служу, но я
не служу больше вам.
655
01:25:00,960 --> 01:25:06,610
Вы создали Чингисхана, Нерона, Атиллу.
Вы питаетесь рабством и ненавистью.
656
01:25:07,710 --> 01:25:11,340
Я хочу жить свободно. Все кончено!
Я не хочу иметь ничего с вами!
657
01:25:12,770 --> 01:25:17,080
Ты будешь жалеть об этом, Фарфа.
Пожалеешь!
658
01:25:17,810 --> 01:25:19,170
Ты поплатишься за это, Фарфа!
659
01:25:20,600 --> 01:25:25,020
Я не хочу когда-либо видеть тебя
в Черногории, шпион!
660
01:25:49,940 --> 01:25:51,670
Стой!
661
01:25:54,130 --> 01:25:55,780
Я знаю куда Вы идете,
662
01:25:55,780 --> 01:26:00,310
..и мы решили доставить Вам радость,
благословив Вашу любовь к Эльфе.
663
01:26:00,930 --> 01:26:07,820
Кто Вы? - Я?
Я представляю все Церкви.
664
01:26:08,980 --> 01:26:12,790
Если Вы не хотите согласиться с Адом,
приведите людей, которые Вас любят, к нам.
665
01:26:13,540 --> 01:26:17,080
И Вы будете вознаграждены.
- Нет.
666
01:26:18,050 --> 01:26:21,770
Там я тоже не буду свободен.
- Не дуй на ветру, Шчепан.
667
01:26:22,480 --> 01:26:24,730
Вы боретесь с прежней силой
против Ада и Церкви.
668
01:26:24,730 --> 01:26:27,180
Вы хотите что-то третье?
669
01:26:28,250 --> 01:26:32,650
Этого нет. Вы можете быть с кем-то.
Выберите свою сторону.
670
01:26:33,430 --> 01:26:36,060
Это сделка, и вот -
золотые монеты.
671
01:26:38,000 --> 01:26:41,470
Все это Ваше.
- Я скорее последую Евангелию.
672
01:26:42,270 --> 01:26:46,180
Пусть Бог остается Богом,
а Царь - Царем.
673
01:26:53,120 --> 01:26:58,250
Фарфа... Глупый Фарфа!
674
01:27:20,710 --> 01:27:25,060
Мы должны жестоко наказать
этого маленького преступника!
675
01:27:26,530 --> 01:27:30,880
Мы должны помешать ему вмешиваться
в порядок вещей на земле.
676
01:27:32,090 --> 01:27:40,110
Потому что это может быть опасно, и
может послужить примером для других стран.
677
01:27:41,130 --> 01:27:47,470
Пусть это сделает Жюстин.
У нее есть личные причины.
678
01:27:48,660 --> 01:27:51,910
Отправьте с ней ту блудницу Зепхиру.
679
01:28:28,990 --> 01:28:31,650
Элфа!
680
01:28:35,230 --> 01:28:36,900
Почему ты убегаешь
от нашей любви?
681
01:28:36,900 --> 01:28:42,120
Я стала монахиней, когда услышала
о Вашей свадьбе.
682
01:28:42,990 --> 01:28:45,610
Кто сказал такую глупость?
Я накажу его!
683
01:28:45,610 --> 01:28:49,880
Он заплатит за это своей головой,
и будет первым, кого я повешу!
684
01:28:51,740 --> 01:28:55,050
Не говорите мстительных слов в
святом месте.
685
01:28:57,840 --> 01:29:02,950
Нам лучше принять нашу судьбу.
- Сейчас? Я сам делаю свою судьбу!
686
01:29:08,380 --> 01:29:12,030
Элфа, Элфа...
687
01:30:24,310 --> 01:30:29,850
Фарфа! Фарфа!
688
01:30:35,890 --> 01:30:38,240
Фарфа!
689
01:30:41,630 --> 01:30:45,720
Элфа, ты ничего не слышала?
- Нет.
690
01:31:29,740 --> 01:31:34,380
Эй!
Жюстин!
691
01:32:09,000 --> 01:32:13,170
Стража! - Я здесь!
- Я привез двух девушек из Венеции.
692
01:32:13,170 --> 01:32:17,450
Они привезли подарки и приветы
Его Величеству, царю Шчепану.
693
01:32:18,010 --> 01:32:20,120
Их посылает Великий Князь.
694
01:32:56,000 --> 01:32:58,280
Что значит мир,
мне сейчас...
695
01:32:58,280 --> 01:33:01,350
..трудно понять, Элфа.
696
01:33:01,360 --> 01:33:06,460
Никто не спрашивает меня, откуда я
пришел и какого происхождения.
697
01:33:08,280 --> 01:33:12,540
Я знаю, что все силы против меня,
кроме людей.
698
01:33:12,540 --> 01:33:17,110
Я скажу, как говорят люди:
699
01:33:18,380 --> 01:33:22,710
Не может быть слишком много любви
и свободы.
700
01:33:29,970 --> 01:33:32,600
Посмотри на ту сволочь, Зепхира.
701
01:33:41,500 --> 01:33:44,710
Что вы здесь делаете?
Кто вас послал? - Добрый вечер!
702
01:33:47,190 --> 01:33:49,790
Идите сюда, дьякон... - Я слышал, что
вы приехали из Венеции...
703
01:33:49,790 --> 01:33:54,090
..и что вы привезли подарки для
самозванца-царя, этой сволочи!
704
01:33:54,510 --> 01:33:59,540
Церковь никогда не принимала его!
- На этот раз у нас общий интерес.
705
01:34:00,380 --> 01:34:06,470
Он принес волнения. Этого Штепана
беспокоит все! - Да, госпожа. Он - Сатана.
706
01:34:07,260 --> 01:34:11,090
Люцифер. - Если бы он был Люцифером,
вы бы легко заключили с ним сделку.
707
01:34:12,240 --> 01:34:15,520
Скажите привести Паликарда.
Остальное - моя забота.
708
01:34:16,270 --> 01:34:19,160
Приведи Паликарда.
709
01:34:20,420 --> 01:34:23,200
Зепхира, я все тебе объясню.
710
01:34:27,860 --> 01:34:32,290
Я так рада...
Я Вам все расскажу...
711
01:35:02,150 --> 01:35:09,740
Мы должны убить Шчепана.
Мы должны убить Шчепана...
712
01:35:39,530 --> 01:35:43,050
Мадам, Станко Паликарда.
713
01:35:45,890 --> 01:35:48,260
Дьякон там.
Приведите его.
714
01:35:49,000 --> 01:35:56,890
У меня хорошие намерения. Меня зовут
Жюстин, я жена Шчепана.
715
01:35:57,140 --> 01:36:02,240
Жена? - Да, он обманул Вас
и Вашу дочь.
716
01:36:03,460 --> 01:36:08,310
Моя дочь в монастыре.
- Пойдите. Идите и посмотрите.
717
01:36:13,650 --> 01:36:15,860
Взгляните.
718
01:36:52,010 --> 01:36:56,840
Я его убью. Я его убью...
- Убейте его!
719
01:36:58,290 --> 01:37:01,540
Убей его. Отомсти,
мой друг.
720
01:37:01,540 --> 01:37:04,990
Мы разделим с Вами
Ваш грех.
721
01:37:05,090 --> 01:37:06,860
Я не хочу грех!
Я не хочу грех на свою душу!
722
01:37:07,500 --> 01:37:12,160
Я не хочу грешить против Бога.
Я - слуга Божий, я не грешник!
723
01:37:13,020 --> 01:37:14,920
Я не убийца!
Я не грешник! Я не грешник!
724
01:37:14,930 --> 01:37:19,010
Только Бог может забрать жизнь!
Только Бог!
725
01:38:59,780 --> 01:39:03,780
Отец!
Отец!
726
01:39:31,650 --> 01:39:38,290
Шчепан, царь!
Фарфа...
727
01:40:36,980 --> 01:40:42,120
Релиз подготовлен для
www.rutracker.org
728
01:40:51,510 --> 01:40:54,460
КОНЕЦ
79878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.