All language subtitles for Call.Northside.777.1948.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,142 --> 00:01:18,210 In the year 1871... 2 00:01:18,311 --> 00:01:21,578 the great fire nearly destroyed Chicago. 3 00:01:21,680 --> 00:01:25,946 But out of the ashes of that catastrophe rose a new Chicago... 4 00:01:26,052 --> 00:01:30,318 a city of brick and brawn, concrete and guts... 5 00:01:30,423 --> 00:01:34,655 with a short history of violence beating in its pulse. 6 00:01:34,760 --> 00:01:39,720 That history is on record, and the record is kept by the newspapermen... 7 00:01:39,832 --> 00:01:42,892 who have made Chicago's papers great. 8 00:01:45,271 --> 00:01:48,832 No period in Chicago's history was more violent... 9 00:01:48,941 --> 00:01:51,933 than the years of Prohibition. 10 00:01:52,044 --> 00:01:54,740 The rise and fall of the bootlegging empires... 11 00:01:54,847 --> 00:01:58,408 was written in blood and bullets. 12 00:01:58,517 --> 00:02:04,251 In 1932, there were 365 murders committed in Chicago... 13 00:02:04,356 --> 00:02:07,484 one for each day of the year. 14 00:02:07,593 --> 00:02:11,654 Eight policemen were shot down in the line of duty. 15 00:02:11,764 --> 00:02:14,130 One of the most ruthless of these murders... 16 00:02:14,233 --> 00:02:18,602 occurred on December 9, 1932, on South Ashland Avenue... 17 00:02:18,704 --> 00:02:24,007 in a place operated by a woman named Wanda Skutnik. 18 00:02:24,111 --> 00:02:26,875 Wanda Skutnik's store in the Polish district... 19 00:02:26,980 --> 00:02:30,472 was the front for a speakeasy. 20 00:02:36,957 --> 00:02:41,018 - You got change for 20? - That's all right. Pay me next time. 21 00:02:55,609 --> 00:02:59,136 Wanda, you're lookin' at a guy that's comin' down with a cold. 22 00:03:00,747 --> 00:03:03,215 - Sit down. - Oh, thanks. 23 00:03:03,316 --> 00:03:05,876 - Hi. - Hi. 24 00:03:09,523 --> 00:03:13,425 - For a cold, this is good. - Thanks, Wanda. 25 00:03:57,937 --> 00:04:00,713 The police, Wanda. Get the police. Quick. 26 00:04:01,641 --> 00:04:04,201 Hello. Hello, Central. Get me the police. 27 00:04:04,311 --> 00:04:06,279 Yeah. Quick, please. 28 00:04:13,820 --> 00:04:16,118 This cornered, frightened bootlegger... 29 00:04:16,223 --> 00:04:21,593 gave information that pointed suspicion towards a man named Tomek Zaleska. 30 00:04:21,695 --> 00:04:24,664 Tomek Zaleska couldn't be found. 31 00:04:24,764 --> 00:04:26,789 But two weeks later, a tip from another source... 32 00:04:26,900 --> 00:04:29,733 revealed that Zaleska had spent the night of the murder... 33 00:04:29,836 --> 00:04:32,828 with his friend Frank Wiecek. 34 00:04:32,939 --> 00:04:37,400 The police closed in on the home of Helen and Frank Wiecek. 35 00:05:00,067 --> 00:05:03,730 Helen and Frank were taken into custody for questioning. 36 00:05:11,579 --> 00:05:14,776 Frank Wiecek admitted that Tomek Zaleska... 37 00:05:14,882 --> 00:05:17,715 had spent the night of the murder at his home... 38 00:05:17,818 --> 00:05:20,378 but insisted he knew nothing about the crime. 39 00:05:20,488 --> 00:05:23,821 Why did Tomek want to sleep at your house? 40 00:05:23,924 --> 00:05:27,451 Well, he was having trouble with his old man. He was afraid to go home. 41 00:05:27,561 --> 00:05:29,995 When did you last report to your probation officer? 42 00:05:30,097 --> 00:05:33,123 - Last Friday. - You're sure it wasn't Thursday? 43 00:05:33,234 --> 00:05:35,498 No, I know it was Friday, because that was the day... 44 00:05:35,603 --> 00:05:37,730 my wife told me she was gonna have a baby. 45 00:05:37,838 --> 00:05:40,966 You went to the probation officer on Thursday, not Friday. 46 00:05:41,075 --> 00:05:45,478 - There's your report card. - You're confused, son. 47 00:05:45,579 --> 00:05:47,547 Try to be a little more accurate. 48 00:05:47,648 --> 00:05:50,708 Where were you at 3:30 on December 9? 49 00:05:52,586 --> 00:05:56,147 I was... I was with my wife. 50 00:05:56,257 --> 00:05:59,715 I remember because I was helping her shell walnuts for a cake she was making. 51 00:05:59,827 --> 00:06:03,024 You were wrong about the day you saw the probation officer. 52 00:06:03,130 --> 00:06:07,499 Maybe you're wrong about being home shelling walnuts for your wife on December 9. 53 00:06:07,601 --> 00:06:10,502 I... I know I made a mistake about the probation officer... 54 00:06:10,604 --> 00:06:13,334 but I know I'm right about the other thing. 55 00:06:16,177 --> 00:06:19,305 This statement was signed by your wife an hour ago. 56 00:06:21,115 --> 00:06:24,414 "My husband was home with me on the ninth of December. 57 00:06:24,518 --> 00:06:29,751 I remember because he was helping me pit dates for a cake." 58 00:06:30,958 --> 00:06:34,621 You sure it was walnuts? 59 00:06:37,531 --> 00:06:40,227 I don't know. 60 00:06:40,334 --> 00:06:42,928 I'm sure she must be mistaken. 61 00:06:50,545 --> 00:06:53,946 His wife, Helen, was released. 62 00:06:54,049 --> 00:06:58,713 But because of Frank's confused testimony on insignificant points... 63 00:06:58,820 --> 00:07:00,913 and his minor police record... 64 00:07:01,022 --> 00:07:04,150 he was held as a suspect. 65 00:07:17,072 --> 00:07:20,508 Eventually, after hiding out for six weeks... 66 00:07:20,609 --> 00:07:24,773 Tomek Zaleska, protesting his innocence, surrendered to the police. 67 00:07:24,880 --> 00:07:26,848 You knew we were lookin' for you. 68 00:07:26,948 --> 00:07:29,746 You knew we'd picked up your good friends Helen and Frank Wiecek. 69 00:07:29,851 --> 00:07:33,082 Then why didn't you give yourself up if you were innocent as you claimed? 70 00:07:33,188 --> 00:07:35,247 I was... I was scared. 71 00:07:35,357 --> 00:07:37,985 Sometimes I used to hang around Wanda's place. 72 00:07:38,093 --> 00:07:40,755 When I heard they were picking up everybody she knew... 73 00:07:40,862 --> 00:07:43,831 well, I figured nobody would miss me, so I just beat it. 74 00:07:43,932 --> 00:07:46,594 I know now I made a mistake. 75 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 But I came in on my own hook, didn't I? 76 00:07:49,371 --> 00:07:51,339 When you went to Wiecek's house that night... 77 00:07:51,440 --> 00:07:54,341 what reason did you give for wanting to sleep there? 78 00:07:54,443 --> 00:07:58,573 I didn't give any reason. I used to spend the night there once in a while. 79 00:08:00,715 --> 00:08:02,979 You didn't give them any reason? 80 00:08:03,084 --> 00:08:07,316 No, I just asked them to let me stay there and they did. 81 00:08:07,422 --> 00:08:10,016 And you're sure you gave them no reason? 82 00:08:10,125 --> 00:08:12,093 No. 83 00:08:13,795 --> 00:08:17,060 After identification by an eyewitness... 84 00:08:17,165 --> 00:08:19,827 Frank Wiecek and Tomek Zaleska... 85 00:08:19,935 --> 00:08:22,961 were indicted for the murder of Officer Bundy... 86 00:08:23,071 --> 00:08:25,631 and swiftly brought to trial. 87 00:08:25,740 --> 00:08:29,141 I will ask you, Mrs. Skutnik, if you see in this courtroom... 88 00:08:29,244 --> 00:08:33,044 the two men that murdered Policeman John Bundy. 89 00:08:34,583 --> 00:08:36,574 Yes, sir. 90 00:08:36,685 --> 00:08:39,347 Him... and him. 91 00:08:39,454 --> 00:08:42,548 Had you ever seen either of these men prior to the time of shooting? 92 00:08:42,657 --> 00:08:47,094 Oh, sure. Tomek used to come around my place all the time. 93 00:08:47,195 --> 00:08:49,823 The other fella, I never saw before. 94 00:08:49,931 --> 00:08:52,593 And the first time you saw Frank Wiecek... 95 00:08:52,701 --> 00:08:55,192 - was on the day of the murder? - Yes, sir. 96 00:08:55,303 --> 00:08:58,899 And the next time you saw him was the day you picked him out of the police lineup. 97 00:08:59,008 --> 00:09:01,374 Yes, sir. 98 00:09:01,477 --> 00:09:04,071 Thank you, Your Honor. The People rest. 99 00:09:05,882 --> 00:09:09,010 Both men received a sentence of 99 years... 100 00:09:09,118 --> 00:09:11,712 to be served in Stateville Penitentiary. 101 00:09:11,821 --> 00:09:15,257 This happened in November 1933. 102 00:09:15,358 --> 00:09:17,656 Frank and Tomek went to prison. 103 00:09:19,896 --> 00:09:23,024 The case was forgotten for 11 years. 104 00:09:23,132 --> 00:09:27,034 Forgotten until October 10, 1944... 105 00:09:27,136 --> 00:09:32,199 when a small advertisement appeared in the classified section of the Chicago Times. 106 00:09:38,915 --> 00:09:40,883 Boy! 107 00:09:43,586 --> 00:09:46,612 - Yes, sir? - Get me the file on John W. Bundy... 108 00:09:46,722 --> 00:09:49,122 - cop killed in '32. - All right. 109 00:09:50,359 --> 00:09:52,350 - And get at McNeal. - Yes, sir. 110 00:09:54,564 --> 00:09:56,555 Kelly wants you. 111 00:10:13,382 --> 00:10:15,509 Check this. 112 00:10:20,423 --> 00:10:21,864 What do you make of it? 113 00:10:21,944 --> 00:10:25,431 I want to know why it's worth 5,000 bucks to someone to find out who killed a cop... 114 00:10:25,511 --> 00:10:27,329 11 years ago. 115 00:10:27,430 --> 00:10:31,025 Well, 1932 was open season for cops. 116 00:10:31,133 --> 00:10:34,432 Over on the Northside, they were shootin' 'em in pairs, like a brace of ducks. 117 00:10:34,537 --> 00:10:38,803 This is all I could find on that cop killed in 1932... that Bundy guy, Mr. Kelly. 118 00:10:42,311 --> 00:10:44,802 Now, you see what I mean? 119 00:10:44,914 --> 00:10:48,111 - He didn't rate much. - It wouldn't hurt to check it. 120 00:10:48,217 --> 00:10:51,118 You might get your name in the paper. 121 00:10:52,455 --> 00:10:54,480 This is sucker bait! 122 00:10:54,590 --> 00:10:57,616 Every grifter and mooch in town'll be after that five grand. 123 00:10:57,727 --> 00:11:00,491 They'll frame their brothers to get it. 124 00:11:00,596 --> 00:11:03,895 Maybe this is a frame. There's a lot of angles in this city. 125 00:11:04,000 --> 00:11:06,525 You see what I mean? 126 00:11:06,636 --> 00:11:09,197 Just takes you longer to catch on, that's all. 127 00:11:12,009 --> 00:11:14,034 I was just thinkin' about it. 128 00:11:54,151 --> 00:11:56,585 I'm lookin' for Tillie Wiecek. 129 00:11:58,121 --> 00:12:01,955 - Uh, what you want? - I called Northside 777... 130 00:12:02,059 --> 00:12:06,052 - and they said I'd find her here. - I'm Tillie. 131 00:12:17,841 --> 00:12:20,105 You run this ad? 132 00:12:23,346 --> 00:12:26,315 Yes. That's for me. 133 00:12:26,416 --> 00:12:29,442 - You know something? - No. No, no. 134 00:12:29,553 --> 00:12:32,784 No, I'm a reporter for the Chicago Times. 135 00:12:32,889 --> 00:12:36,985 We'd like to know why you're so interested in finding the killers of this cop. 136 00:12:37,094 --> 00:12:40,291 Frank Wiecek is my son. 137 00:12:40,397 --> 00:12:42,797 I his mother. 138 00:12:42,899 --> 00:12:46,391 My son's in prison for killing him. 139 00:12:46,503 --> 00:12:48,994 He didn't do it. 140 00:12:49,106 --> 00:12:52,507 My friends, they tell me if I offer big money... 141 00:12:52,609 --> 00:12:55,510 maybe somebody will tell who killed the policeman. 142 00:12:55,612 --> 00:12:58,638 Now, you mean, your son's in prison for killin' the cop, that right? 143 00:12:58,749 --> 00:13:01,980 Yes. But he don't do it. 144 00:13:02,085 --> 00:13:04,986 My Frank's a good boy. He don't do this thing. 145 00:13:05,088 --> 00:13:07,852 I... About this $5,000... 146 00:13:07,958 --> 00:13:10,518 where'd you get it? 147 00:13:10,627 --> 00:13:14,654 - Is that important? - Oh, yeah. Yeah, it's very important. 148 00:13:14,765 --> 00:13:18,098 Where he got it, where you got it, might have a lot to do with the case. 149 00:13:18,201 --> 00:13:20,466 He might have had it hidden away someplace. 150 00:13:20,571 --> 00:13:23,005 Maybe you got it from some mob that's tryin' to spring him. 151 00:13:23,107 --> 00:13:25,575 No. No. 152 00:13:26,911 --> 00:13:30,176 I work. I scrub floors. 153 00:13:30,281 --> 00:13:34,149 Eleven years, I never miss a day's work. 154 00:13:34,252 --> 00:13:36,982 I earned it, every penny. 155 00:13:37,088 --> 00:13:41,457 Eleven years? That's a long time. 156 00:13:41,559 --> 00:13:45,325 Yes. You just say it. 157 00:13:45,429 --> 00:13:47,727 My boy, he lived it. 158 00:13:47,832 --> 00:13:49,461 Believe me, mister. 159 00:13:49,541 --> 00:13:52,761 You don't know my Frank. But me, I his mother. 160 00:13:52,841 --> 00:13:56,635 You got some new evidence, something that wasn't brought up at the trial? 161 00:13:56,715 --> 00:14:02,076 No. Uh, no. That's why I try to buy new evidence. 162 00:14:02,180 --> 00:14:07,140 Oh, now, you're just... You're just wasting your money. You'll get cheated out of it. 163 00:14:07,251 --> 00:14:10,687 - No. Not me. - Look. Look, lady. 164 00:14:10,788 --> 00:14:13,188 He's in for 99 years. 165 00:14:13,291 --> 00:14:15,259 Now, if you want to make good use of that money... 166 00:14:15,359 --> 00:14:19,056 send him lots of cigarettes and candy, try and keep him happy. 167 00:14:19,163 --> 00:14:22,030 You very kind. 168 00:14:22,133 --> 00:14:25,569 But I not use my money for candy or cigarettes. 169 00:14:27,104 --> 00:14:30,096 If you not able to help... 170 00:14:30,208 --> 00:14:34,838 I get my Frank out someday, somehow. 171 00:14:34,946 --> 00:14:36,937 I dream of this day. 172 00:14:38,216 --> 00:14:40,741 $5,000 is a lot for a dream. 173 00:14:40,852 --> 00:14:44,618 Yes. Eleven years! 174 00:14:44,722 --> 00:14:47,384 I dream and I work. 175 00:14:47,491 --> 00:14:51,018 First, I try $3,000. 176 00:14:51,128 --> 00:14:55,588 Nothing. Now I try $5,000! 177 00:14:55,700 --> 00:15:01,332 - Suppose nothing happens? - Then I work 11 more years. 178 00:15:01,439 --> 00:15:04,966 I get $10,000! 179 00:15:05,076 --> 00:15:09,706 But my boy, someday he get out. 180 00:15:19,891 --> 00:15:23,452 Well, I got to hand it to ya, Mrs. Wiecek. You got a lot of courage. 181 00:15:23,561 --> 00:15:28,055 - You help me? - No, I'm afraid I couldn't do that. 182 00:15:28,165 --> 00:15:30,634 I'm only a reporter. I just write the story. 183 00:15:31,870 --> 00:15:35,328 Well, good luck to you. 184 00:15:35,440 --> 00:15:37,965 Good-bye. 185 00:16:12,778 --> 00:16:15,770 - Great job, Mac. - Thanks, Johnny. 186 00:16:19,284 --> 00:16:21,809 Mac. 187 00:16:32,297 --> 00:16:36,791 Hey, this story on the scrub woman... pretty good. 188 00:16:36,902 --> 00:16:39,996 How'd you like to follow it up by goin' out to Stateville... 189 00:16:40,105 --> 00:16:42,903 - and interviewin' her son? - Well, now, wait a minute. 190 00:16:43,008 --> 00:16:46,068 I didn't write this story to glorify the son. He's a cop-killer. 191 00:16:46,178 --> 00:16:48,339 Well, you got any proof he's a cop-killer? 192 00:16:48,447 --> 00:16:51,814 Well, they didn't give him 99 years for playin' hooky. 193 00:16:51,917 --> 00:16:53,885 He had a record. 194 00:16:53,986 --> 00:16:55,977 He was on probation when he shot the cop. 195 00:16:56,088 --> 00:16:58,215 Yeah, I know. I read the record too. 196 00:16:58,323 --> 00:17:00,314 He's Public Enemy Number One. 197 00:17:00,425 --> 00:17:02,893 He and a couple of other kids broke into a grocery store. 198 00:17:02,995 --> 00:17:05,327 He got two bucks and a record. 199 00:17:05,430 --> 00:17:07,557 But in this case, an eyewitness... 200 00:17:07,666 --> 00:17:09,861 identified him as one of the killers. 201 00:17:09,968 --> 00:17:14,029 The Supreme Court reviewed the trial. The conviction was upheld. 202 00:17:14,139 --> 00:17:16,869 Well, so what? It wouldn't hurt anything to hear what the guy has to say, would it? 203 00:17:16,975 --> 00:17:18,943 - Well, why... If you go out there... - Well, look, Mac. 204 00:17:19,044 --> 00:17:21,035 Let's put it this way... 205 00:17:21,146 --> 00:17:23,410 maybe I'm interested for personal reasons. 206 00:17:23,515 --> 00:17:26,109 Maybe I'm interested 'cause my mother did the same thing. 207 00:17:26,218 --> 00:17:30,746 She scrubbed floors on her hands and knees for 11 years to send me through school. 208 00:17:33,458 --> 00:17:36,359 Okay, I'll go out to the pen tomorrow and see him. 209 00:17:36,461 --> 00:17:38,429 How about expenses? 210 00:17:42,233 --> 00:17:44,697 Here's a voucher. Take it to the cashier. 211 00:17:52,045 --> 00:17:54,707 - Kelly? - Hmm? 212 00:17:54,814 --> 00:17:57,874 I happen to know your mother had a small annuity. 213 00:17:57,984 --> 00:17:59,952 She never scrubbed a floor in her life. 214 00:18:00,053 --> 00:18:03,614 You never got past the fifth grade. 215 00:18:03,723 --> 00:18:08,558 But I figure if you pull such a corny gag as this, you must want me to go pretty bad. 216 00:18:08,661 --> 00:18:11,892 So I'm going. 217 00:18:11,998 --> 00:18:16,196 But I... I want you to know that you didn't get away with it. 218 00:18:23,076 --> 00:18:26,239 - Jim? - Yeah. 219 00:18:26,345 --> 00:18:29,280 You're early tonight. What happened? 220 00:18:29,382 --> 00:18:31,976 Oh, I got to get up 8:30 in the morning, go out to Stateville... 221 00:18:32,085 --> 00:18:34,178 and see that scrub woman's boy. 222 00:18:34,287 --> 00:18:37,154 - Got something to eat for me? - Mm-hmm, it's all ready. 223 00:18:40,693 --> 00:18:42,661 Hey! 224 00:18:45,264 --> 00:18:47,232 - Hi. - Hi. 225 00:18:58,044 --> 00:19:00,308 Hey! Got a new one, huh? 226 00:19:00,413 --> 00:19:03,007 Isn't a beauty? Five hundred pieces. 227 00:19:04,484 --> 00:19:06,475 Say, I can't see how a smart girl like you... 228 00:19:06,586 --> 00:19:08,554 can spend so much time on these things. 229 00:19:08,654 --> 00:19:13,284 - Oh, I noticed you worked on the last one. - Mmm. 230 00:19:17,930 --> 00:19:21,491 You know, that was a marvelous yarn you wrote about that Polish woman. 231 00:19:21,601 --> 00:19:24,126 Had a lot of feeling. 232 00:19:25,905 --> 00:19:28,203 What a magnificent thing that old lady did. 233 00:19:28,307 --> 00:19:30,366 Yeah. Everybody's touched. 234 00:19:30,476 --> 00:19:32,444 Especially Kelly. 235 00:19:33,646 --> 00:19:37,013 I was too. Makes you feel warm. 236 00:19:37,116 --> 00:19:39,084 Well, I hit it pretty hard. 237 00:19:39,185 --> 00:19:41,176 But don't start believin' it. 238 00:19:41,287 --> 00:19:44,188 I read the files on the case. That kid killed the cop. 239 00:19:44,290 --> 00:19:46,656 He got what was comin' to him. 240 00:19:46,759 --> 00:19:49,694 Now, I need a branch of a tree right in there. 241 00:19:49,795 --> 00:19:51,763 See one around? 242 00:19:55,335 --> 00:19:58,168 No, that's sky. That's sky. 243 00:19:59,873 --> 00:20:02,740 I wasn't thinking about the boy. 244 00:20:02,843 --> 00:20:04,834 I was thinking about his mother. 245 00:20:04,945 --> 00:20:08,506 I hammer out a sob story, and everybody's blubberin' all over me. 246 00:20:08,615 --> 00:20:13,018 You know what it is? It catches your imagination. 247 00:20:13,120 --> 00:20:15,918 Nobody knows whether she's right or not, but... 248 00:20:16,023 --> 00:20:19,255 she's worked so hard... she's had such faith... that... 249 00:20:20,591 --> 00:20:22,292 well, I want her to be right. 250 00:20:23,730 --> 00:20:25,789 Honey, I love ya. 251 00:20:25,899 --> 00:20:29,630 Wouldn't you scrub floors for me if I shot old Kelly in the head? 252 00:20:29,736 --> 00:20:33,502 - Oh, I don't know. - You don't know. You don't... 253 00:20:36,210 --> 00:20:39,304 - Jim... - Oh, here's one. Here's one looks like it. 254 00:20:40,380 --> 00:20:42,405 - No. - Jim. 255 00:20:42,516 --> 00:20:45,144 Look, I'm goin' out to see him tomorrow. 256 00:20:47,087 --> 00:20:50,818 Why you... You women are suckers for sentimentality, aren't ya? 257 00:20:50,924 --> 00:20:53,415 I guess that's how I got you. 258 00:20:53,527 --> 00:20:57,054 All I had to do was dangle an orange blossom in front of you. 259 00:20:57,164 --> 00:21:00,065 Oh, it took a little more than that, Mr. McNeal. 260 00:21:00,167 --> 00:21:02,897 - It did, huh? Mm-hmm. - Hmm. 261 00:21:39,573 --> 00:21:42,633 - What kind of a guy is he, Warden? - I like him. 262 00:21:42,743 --> 00:21:44,711 Oh. 263 00:21:47,414 --> 00:21:50,349 Frank, this is McNeal of the Chicago Times. 264 00:21:50,450 --> 00:21:52,543 He wants to interview you. 265 00:21:52,653 --> 00:21:55,874 Now, you don't have to consent to this interview or answer any questions... 266 00:21:55,954 --> 00:21:57,856 - ...if you don't want to. - But I do want to. 267 00:21:57,958 --> 00:22:00,518 - Sure, I want to. - Okay. 268 00:22:00,627 --> 00:22:04,860 That's fine. He's yours. Sit down, Frank. 269 00:22:04,966 --> 00:22:07,196 The Times has taken an interest in your case. 270 00:22:07,302 --> 00:22:09,964 - I came out to ask you some questions. - Yes, sir. 271 00:22:10,071 --> 00:22:13,302 I'd like more of your story, your side of it. 272 00:22:13,408 --> 00:22:16,070 I need an angle, something to hit the public with. You understand? 273 00:22:16,177 --> 00:22:17,358 Yes, sir. 274 00:22:17,438 --> 00:22:21,000 Now, you knew about the ad your mother ran in the papers 275 00:22:21,115 --> 00:22:24,812 - and the $5,000 reward? - Yeah. 276 00:22:24,919 --> 00:22:27,717 Did ya know she was scrubbin' floors to earn that money? 277 00:22:27,822 --> 00:22:30,347 Yes, I did. 278 00:22:30,458 --> 00:22:33,916 All she lives for is to get me out. 279 00:22:34,028 --> 00:22:36,019 I guess that's all I've got to live for too. 280 00:22:36,130 --> 00:22:38,860 Well, that's a very good angle to play up... 281 00:22:38,966 --> 00:22:41,127 your faith in your mother, her faith in you. 282 00:22:43,037 --> 00:22:45,835 You know, if you're guilty... 283 00:22:45,940 --> 00:22:48,835 you're just letting her slave her life away for nothing. 284 00:22:48,943 --> 00:22:51,468 - She knows I'm not guilty. - Uh-huh. 285 00:22:53,047 --> 00:22:56,175 I read the news clips... 286 00:22:56,284 --> 00:22:58,912 the transcript of the trial. 287 00:22:59,020 --> 00:23:01,386 They don't whitewash you, the way I see it. 288 00:23:01,489 --> 00:23:03,957 But you only read what convicted me. 289 00:23:04,058 --> 00:23:06,424 All the true facts didn't come out. 290 00:23:06,527 --> 00:23:08,757 Even Judge Moulton said I was innocent. 291 00:23:08,863 --> 00:23:10,922 The judge that gave you 99 years? 292 00:23:11,032 --> 00:23:13,227 Well, the jury said we were guilty. He had to. 293 00:23:13,334 --> 00:23:16,064 But in his chambers, he said he knew we were innocent. 294 00:23:16,170 --> 00:23:18,570 - When was that? - Well, after he sentenced us... 295 00:23:18,673 --> 00:23:22,040 Oh, after. Well, maybe we'd better duck that. 296 00:23:22,143 --> 00:23:24,168 What else? 297 00:23:25,246 --> 00:23:27,237 My lawyer was a drunk. 298 00:23:27,348 --> 00:23:30,784 He wouldn't even let me take the stand. He was afraid I'd get the chair. 299 00:23:30,885 --> 00:23:33,251 Uh-huh. Go on. 300 00:23:33,354 --> 00:23:36,323 Well, when they question you hour after hour... 301 00:23:36,424 --> 00:23:39,723 you're bound to get mixed up on a lot of little things the way I did. 302 00:23:39,827 --> 00:23:42,728 That's another good angle... railroaded, huh? 303 00:23:42,830 --> 00:23:45,424 Then they took me from one police station to another... 304 00:23:45,533 --> 00:23:47,501 every few hours... 305 00:23:47,602 --> 00:23:49,968 taking me "around the horn," they call it... 306 00:23:50,071 --> 00:23:52,699 so my lawyer couldn't get me out. 307 00:23:54,509 --> 00:23:57,137 And this Wanda Skutnik... 308 00:23:57,245 --> 00:24:00,339 the first two times she saw me, she said I wasn't the man. 309 00:24:00,448 --> 00:24:03,315 - Then, all of a sudden, she said I was. - Finger woman, huh? 310 00:24:03,418 --> 00:24:05,409 All right. We'll play that up too. 311 00:24:07,355 --> 00:24:10,324 I was home with my wife the night the policeman was killed. 312 00:24:11,592 --> 00:24:13,583 Does your wife visit you regularly? 313 00:24:13,694 --> 00:24:16,664 My wife? Yeah. 314 00:24:16,765 --> 00:24:18,756 We're divorced. 315 00:24:20,903 --> 00:24:24,361 Well, we... better duck that angle too. 316 00:24:24,473 --> 00:24:26,873 You duck so many things. You don't believe me, do you? 317 00:24:26,975 --> 00:24:30,843 I talked to your mother. She's a very fine old woman. 318 00:24:30,946 --> 00:24:32,971 She believes you. I need proof. 319 00:24:34,616 --> 00:24:38,609 - I got no proof. - Yeah. Yeah, I know. 320 00:24:38,720 --> 00:24:41,188 All right. Now, what we'll do with this thing is this. 321 00:24:41,290 --> 00:24:45,879 We'll play up this mother angle and the finger woman and maybe a little police... 322 00:24:45,959 --> 00:24:48,692 - and political corruption too. - I didn't say that. 323 00:24:48,797 --> 00:24:50,822 Well, what difference does that make? It's a good angle. 324 00:24:50,933 --> 00:24:55,233 Probably true anyway. See, you don't want a wishy-washy story. 325 00:24:55,337 --> 00:24:57,737 This thing's got to have sock... mass appeal. 326 00:24:57,840 --> 00:25:00,172 It's the only way we'll be able to help you... 327 00:25:00,275 --> 00:25:04,006 get sympathy, public support. 328 00:25:04,112 --> 00:25:06,080 You leave it to me. 329 00:25:06,181 --> 00:25:08,149 Okay, Warden. 330 00:25:09,251 --> 00:25:11,219 Thank you. 331 00:25:12,354 --> 00:25:14,914 That's all, Frank. 332 00:25:24,299 --> 00:25:26,859 Are there any guilty men out here? 333 00:25:26,969 --> 00:25:29,665 Not if you hear them tell it. 334 00:25:29,771 --> 00:25:31,864 They sure make a hard pitch, don't they? 335 00:25:31,974 --> 00:25:35,501 Ninety-nine years is a long time. 336 00:25:35,611 --> 00:25:38,136 Maybe he'd been better off if he got the chair. 337 00:26:01,336 --> 00:26:05,295 Mr. McNeal is busy. But I'll tell him you liked the story. You're welcome. 338 00:26:05,407 --> 00:26:09,639 Yes, the Times is going to continue with the Wiecek case. You're welcome. 339 00:26:19,821 --> 00:26:22,585 Yeah. 340 00:26:22,691 --> 00:26:25,626 Yes. Well, thank you very much for calling. 341 00:26:25,727 --> 00:26:30,097 That's right, lady. I guess the Times is gonna follow up the case. 342 00:26:30,199 --> 00:26:32,258 Yes. Good-bye. 343 00:26:32,368 --> 00:26:35,098 - What are you gonna use for a follow-up? - What follow-up? 344 00:26:35,204 --> 00:26:37,172 Well, the thing is snowballing. I want more of it. 345 00:26:37,273 --> 00:26:39,798 Well, do you wanna give me a raise, or do I just get... 346 00:26:39,909 --> 00:26:42,309 the 5,000 from Wiecek's mother? 347 00:26:42,412 --> 00:26:45,643 Look, Mac. My job's to print the news that's fit to print. 348 00:26:45,748 --> 00:26:50,447 Did it ever occur to you that we might be sellin' this dead cop short? 349 00:26:50,553 --> 00:26:53,579 Maybe he had a mother that scrubbed floors too. 350 00:27:05,268 --> 00:27:07,259 And another thing, remember what Wiecek said... 351 00:27:07,370 --> 00:27:09,634 about that judge that promised him a new trial? 352 00:27:09,739 --> 00:27:12,469 Well, the judge died three weeks after the case was closed. 353 00:27:12,575 --> 00:27:16,204 He's been dead for 11 years. That Wiecek's a pretty smart cookie, you know. 354 00:27:16,312 --> 00:27:18,610 He gives me a lead and knows I can't check up on it. 355 00:27:18,715 --> 00:27:21,650 Well, why don't you take a different lead? 356 00:27:21,751 --> 00:27:25,812 Look, Mac. You know we're getting more than 20 phone calls per hour from our readers. 357 00:27:25,922 --> 00:27:29,858 Yeah, and every time that phone rings, you see those great big juicy headlines. 358 00:27:29,959 --> 00:27:32,860 I know, "Chicago Times Clears Innocent Man." 359 00:27:32,962 --> 00:27:35,795 - Well, why not? - Well, why not? It's impossible, Kelly. 360 00:27:35,898 --> 00:27:37,866 - You can't do a thing like that. - Listen, Mac. 361 00:27:37,967 --> 00:27:41,528 If you don't like the story, if you think he's guilty, end it. 362 00:27:41,638 --> 00:27:45,665 - Write a finish piece, and kill it. - I'll take that deal. 363 00:27:45,775 --> 00:27:50,371 I'll interview his wife. She believed in him so much, she divorced him. 364 00:27:50,480 --> 00:27:52,471 That ought to kill it for good. 365 00:28:09,032 --> 00:28:12,024 - I'm looking for Helen Rayska. - Yes. 366 00:28:12,135 --> 00:28:15,832 I'm McNeal of the Times. I'm doing a series on the Wiecek case. 367 00:28:15,938 --> 00:28:17,906 Oh, yes. I read them. 368 00:28:18,007 --> 00:28:20,373 Please come in. 369 00:28:20,476 --> 00:28:23,274 This way, please. 370 00:28:23,379 --> 00:28:27,315 Oh, excuse me. Just a minute. 371 00:28:29,686 --> 00:28:32,951 I got your address from your former mother-in-law, Tillie Wiecek. 372 00:28:33,056 --> 00:28:36,219 I haven't seen her since the divorce. 373 00:28:36,325 --> 00:28:39,420 I guess she doesn't feel very kindly towards me. 374 00:28:39,530 --> 00:28:42,761 - Uh-huh. - Will you sit down, please? 375 00:28:45,502 --> 00:28:48,369 Do you think there is a chance that Frank will get free? 376 00:28:48,472 --> 00:28:51,873 - Do you want him to? - Sure, I want him to. 377 00:28:54,078 --> 00:28:56,069 Would you be waiting for him? 378 00:28:57,815 --> 00:29:01,410 No. No, I wouldn't. 379 00:29:01,518 --> 00:29:03,782 - I married again. - Oh. 380 00:29:03,887 --> 00:29:05,878 But I'd be glad for Frank... 381 00:29:05,989 --> 00:29:08,082 because he's a fine man. 382 00:29:08,192 --> 00:29:10,422 And because he's innocent. 383 00:29:10,527 --> 00:29:13,257 He was at home with me when the policeman was killed. 384 00:29:13,363 --> 00:29:15,627 Yeah. Yeah, I know. You were bakin' a cake. 385 00:29:15,733 --> 00:29:19,567 Uh... You loved him... then, I mean. 386 00:29:19,670 --> 00:29:22,332 I did... very much. 387 00:29:22,439 --> 00:29:24,907 But the lonely nights were too much for you. 388 00:29:25,008 --> 00:29:26,703 - You couldn't go on that way. Was that it? - Oh, no, no. 389 00:29:26,810 --> 00:29:28,778 No, that's what Tillie might think. 390 00:29:30,180 --> 00:29:33,081 I loved him. I would have stuck to him. 391 00:29:33,183 --> 00:29:35,811 But Frank wanted me to get the divorce. 392 00:29:35,919 --> 00:29:39,082 Hmm. Did he pick out your new husband for you too? 393 00:29:39,189 --> 00:29:41,589 It's the truth. 394 00:29:41,692 --> 00:29:46,789 Did you contribute to the reward money, or did Tillie earn all that by herself? 395 00:29:46,897 --> 00:29:49,491 No, I couldn't help. 396 00:29:49,600 --> 00:29:51,591 I haven't anything. 397 00:29:51,702 --> 00:29:54,136 My husband, Mr. Rayska... 398 00:29:54,238 --> 00:29:57,674 takes care of me and my boy... Frank's boy. 399 00:29:57,775 --> 00:30:00,141 I can't ask more than that. 400 00:30:00,244 --> 00:30:04,010 He is a good man, and he loves me and he loves the boy. 401 00:30:04,114 --> 00:30:06,105 We're lucky. 402 00:30:07,818 --> 00:30:09,877 Yeah. You seemed to have got out of it all right. 403 00:30:09,987 --> 00:30:15,823 Mr. McNeal, I told you the truth about the divorce. Frank wanted it. 404 00:30:15,926 --> 00:30:19,487 Well, it's going to very hard to make people believe it. 405 00:30:19,596 --> 00:30:23,396 Frank's wife says he's innocent and shows her faith by divorcing him, you know. 406 00:30:23,500 --> 00:30:27,459 But that's just the way it was. 407 00:30:27,571 --> 00:30:30,802 I went up to see him that day... 408 00:30:30,908 --> 00:30:34,844 wanting him to keep up hope, wanting to cheer him up. 409 00:30:34,945 --> 00:30:39,905 He looked depressed, the way you do when you're terribly worried. 410 00:31:01,206 --> 00:31:03,731 - How have you been? - Fine. 411 00:31:03,842 --> 00:31:05,833 - How have you been? - Fine. 412 00:31:05,944 --> 00:31:09,345 - How's Ma? - Fine. 413 00:31:09,447 --> 00:31:12,439 And the boy... How's the boy? 414 00:31:12,550 --> 00:31:15,280 Oh, he is fine. 415 00:31:15,386 --> 00:31:17,616 Always fine. 416 00:31:17,722 --> 00:31:20,589 Everything's fine. 417 00:31:21,960 --> 00:31:24,087 We have nothing to say anymore. 418 00:31:24,195 --> 00:31:27,926 - Oh, Frank, darling, please. - I know. I know. 419 00:31:28,032 --> 00:31:30,023 So many things you don't say. 420 00:31:31,970 --> 00:31:35,371 You don't want to talk about the outside, because I'm in here. 421 00:31:35,473 --> 00:31:38,306 You don't want to remind me. 422 00:31:38,409 --> 00:31:41,242 But I remind myself. 423 00:31:41,346 --> 00:31:45,146 I think of lots of things. 424 00:31:45,250 --> 00:31:49,744 Helen, tell me, how... how's the boy doing in school? 425 00:31:49,854 --> 00:31:53,119 He's doing very well, Frank. 426 00:31:53,224 --> 00:31:56,318 But what about the other boys? 427 00:31:56,427 --> 00:31:58,418 Kids can hurt him bad. 428 00:31:58,529 --> 00:32:01,623 - They're only kids, Frank. - Yeah. 429 00:32:01,733 --> 00:32:05,169 - They do not know what they are saying. - They know... 430 00:32:05,270 --> 00:32:07,932 son of a jailbird, cop-killer's son. 431 00:32:08,039 --> 00:32:10,303 Oh, it's nothing, Frank. 432 00:32:10,408 --> 00:32:13,775 I was thinking about moving to a new neighborhood anyway. 433 00:32:13,878 --> 00:32:17,575 - He'll go to a new school. - No, it's no good. 434 00:32:17,682 --> 00:32:20,651 A new school is no good, Helen. 435 00:32:20,752 --> 00:32:24,188 A new name, that would be good. 436 00:32:24,289 --> 00:32:28,419 - Frank! - I'm... I'm just like dead, Helen. 437 00:32:30,862 --> 00:32:34,628 In 30 years, maybe I can get a parole if I'm lucky. 438 00:32:34,732 --> 00:32:36,700 Thirty years. 439 00:32:38,202 --> 00:32:41,660 Helen, you've... 440 00:32:41,773 --> 00:32:44,742 You've got to divorce me, Helen. 441 00:32:47,045 --> 00:32:50,811 - You can't mean that, Frank. - Yes. 442 00:32:50,915 --> 00:32:56,046 Love's not for us anymore, Helen. It's finished. 443 00:32:56,154 --> 00:32:58,315 Now we must think of the boy... 444 00:32:58,423 --> 00:33:00,687 only the boy. 445 00:33:00,792 --> 00:33:03,353 My boy must live for me. 446 00:33:03,462 --> 00:33:07,330 But I couldn't do it, Frank. 447 00:33:07,433 --> 00:33:10,891 I just couldn't. 448 00:33:15,274 --> 00:33:18,710 And for over a year, I wouldn't do it, Mr. McNeal. 449 00:33:20,011 --> 00:33:23,771 But Frank kept begging me and begging me. 450 00:33:26,352 --> 00:33:29,219 Then I met Mr. Rayska. 451 00:33:29,321 --> 00:33:34,349 He loved me, and he was fond of little Frank. 452 00:33:34,460 --> 00:33:37,054 He understood everything about us. 453 00:33:37,162 --> 00:33:40,325 Well, what about the boy? Does he know? 454 00:33:41,667 --> 00:33:44,465 Yes. He knows. 455 00:33:46,038 --> 00:33:49,269 But now, everyone calls his father Uncle Frank. 456 00:33:49,975 --> 00:33:52,107 We've made a point of that. 457 00:33:52,210 --> 00:33:53,903 Mom! 458 00:33:54,013 --> 00:33:56,208 Look, Mom! Brand-new... 459 00:33:56,315 --> 00:33:58,579 He lost the other one. 460 00:33:58,684 --> 00:34:01,209 This is Mr. McNeal of the newspaper. 461 00:34:01,320 --> 00:34:03,288 And that's my husband, Mr. Rayska. 462 00:34:03,389 --> 00:34:05,380 - Rayska. - And that's my boy, Frank. 463 00:34:05,491 --> 00:34:07,459 - Hello. - How are you? Say, I'd like to get... 464 00:34:07,559 --> 00:34:09,618 - a couple of shots of you and the boy. - That's all right. 465 00:34:09,728 --> 00:34:11,958 - Come on, son. Sit right there. - Come over here, Frank. 466 00:34:12,064 --> 00:34:14,464 Here you are. 467 00:34:14,566 --> 00:34:16,591 Hey, Pete. 468 00:34:24,676 --> 00:34:26,701 Mr. Rayska, you mind if I ask you a couple of questions? 469 00:34:26,812 --> 00:34:30,873 - Certainly not. - Were you in Chicago in December of 1932? 470 00:34:30,983 --> 00:34:34,578 - Yes, why? - Did you know Helen then? 471 00:34:34,686 --> 00:34:37,985 What do you mean, asking such a question? 472 00:34:38,090 --> 00:34:41,321 - Any objections to answering? - No. No objections. 473 00:34:41,427 --> 00:34:44,123 He's got to ask everything, dear. I know that. 474 00:34:44,229 --> 00:34:46,629 I didn't meet Helen till after she was divorced. 475 00:34:46,732 --> 00:34:49,462 - This can be proved by our friends. - I see. I see. 476 00:34:49,568 --> 00:34:51,798 You understand I have to ask a lot of questions. 477 00:34:51,904 --> 00:34:54,395 I... Sorry. 478 00:34:54,506 --> 00:34:58,499 What's he askin' all the questions for anyway? What's the big idea? 479 00:34:58,610 --> 00:35:03,445 - It's about your Uncle Frank. - He's not my uncle! He's my father! 480 00:35:06,718 --> 00:35:08,686 Well, thank you, folks. 481 00:35:10,889 --> 00:35:12,858 Good-bye. 482 00:36:26,766 --> 00:36:29,735 Darling, wake up. 483 00:36:32,205 --> 00:36:34,264 What's the matter? 484 00:36:36,209 --> 00:36:39,178 - Huh? - Hungry? 485 00:36:39,279 --> 00:36:42,942 - Want a nice sandwich? - No, no, no, no, no... 486 00:36:43,049 --> 00:36:47,850 You've been gnashing your teeth and making an awful noise. 487 00:36:47,954 --> 00:36:49,945 I've never known you to be like this, Jim. 488 00:36:50,056 --> 00:36:53,583 Well, maybe it's something I ate. 489 00:36:53,693 --> 00:36:55,786 I ate the same things. 490 00:36:58,631 --> 00:37:01,623 Well, maybe it's something I wrote then. 491 00:37:36,704 --> 00:37:39,104 Hey, you look nice. 492 00:37:39,206 --> 00:37:41,174 Will you marry me? 493 00:37:41,275 --> 00:37:45,143 - I did. - Oh, yeah. Yeah, that's right. 494 00:37:46,547 --> 00:37:49,141 - Thanks. - You're welcome. 495 00:37:49,250 --> 00:37:51,241 Just remember, I'm here. 496 00:37:53,587 --> 00:37:56,750 Well, come on over here. Maybe we can work this out together. 497 00:38:00,394 --> 00:38:03,659 What's the matter? Won't the pieces fit together? 498 00:38:03,764 --> 00:38:06,494 Some of 'em, but they make the wrong picture. 499 00:38:06,600 --> 00:38:09,364 Pieces never make the wrong picture. 500 00:38:09,470 --> 00:38:12,598 Maybe you're looking at them from the wrong angle. 501 00:38:12,706 --> 00:38:14,833 Sometimes it's mighty hard to figure. 502 00:38:16,710 --> 00:38:19,008 Why don't you let go? 503 00:38:19,113 --> 00:38:21,604 You want him to be innocent. 504 00:38:21,715 --> 00:38:23,808 You want him to be free. 505 00:38:23,917 --> 00:38:27,876 - Admit it. - Well, maybe you're right. 506 00:38:27,988 --> 00:38:31,515 Maybe I do want him to be free, but that doesn't make me believe he's innocent. 507 00:38:31,625 --> 00:38:34,492 If you want to believe, that's enough. 508 00:38:34,595 --> 00:38:36,563 Believe it. 509 00:38:38,799 --> 00:38:42,428 Will you marry me? Oh, that's right. You did. 510 00:38:43,771 --> 00:38:47,036 Will you fix me that sandwich then? 511 00:38:47,141 --> 00:38:49,109 Hey, hey, hey, hey. 512 00:39:17,538 --> 00:39:19,506 Yeah. 513 00:39:48,035 --> 00:39:51,432 Hey, Kelly? Have you seen this item on the warehouse fire? 514 00:39:51,539 --> 00:39:54,406 Might be a firebug, arson ring. 515 00:39:55,409 --> 00:39:58,468 - You think there's anything to it? - There might be. 516 00:39:58,580 --> 00:40:02,072 Well, follow it up. 517 00:40:02,183 --> 00:40:04,947 - Is that an assignment? - Sure. 518 00:40:05,053 --> 00:40:07,078 Okay. 519 00:40:07,188 --> 00:40:11,056 Oh, Mac. I know there's nothing more to the Wiecek case. 520 00:40:11,159 --> 00:40:14,959 It's all washed up, but before you tackle this warehouse yarn... 521 00:40:15,063 --> 00:40:19,557 The warden called me this morning. Wiecek wants to see you again. 522 00:40:19,667 --> 00:40:24,434 - Well, for what? - I don't know. Maybe he wants to confess. 523 00:40:24,539 --> 00:40:27,838 Well, I was just up there. Don't I get time off for good behavior? 524 00:40:29,344 --> 00:40:32,279 Wiecek's been up there for 11 years, Mac. 525 00:40:32,380 --> 00:40:36,339 That cop's been buried longer than that. 526 00:41:01,576 --> 00:41:04,511 Hello, Wiecek. 527 00:41:09,050 --> 00:41:11,018 Mr. McNeal. 528 00:41:12,420 --> 00:41:14,388 I sent for you to tell you that... 529 00:41:14,489 --> 00:41:16,480 I don't want you to write anymore... 530 00:41:16,591 --> 00:41:19,116 about me or my family. 531 00:41:19,227 --> 00:41:22,196 I've read what you've written. 532 00:41:22,297 --> 00:41:24,788 I've seen the pictures of my mother... 533 00:41:24,899 --> 00:41:27,697 my wife and my boy. 534 00:41:27,802 --> 00:41:29,793 We've poured our hearts out to you... 535 00:41:29,904 --> 00:41:32,168 - unashamed. - Well, you wanted help, didn't ya? 536 00:41:32,273 --> 00:41:35,174 That's the only way you can get people interested in the case. 537 00:41:35,276 --> 00:41:38,837 Nobody's gonna read a little two-line ad like your mother ran in the paper. 538 00:41:38,947 --> 00:41:41,711 A half a million people have been followin' this story. 539 00:41:41,816 --> 00:41:44,341 Now somebody might know the killers and get in touch with us. 540 00:41:44,452 --> 00:41:47,388 I don't want that kind of help. 541 00:41:47,490 --> 00:41:50,891 I'll stay here a thousand years. 542 00:41:50,993 --> 00:41:53,518 But you must not write anymore... 543 00:41:53,629 --> 00:41:57,531 about my wife and my mother and my boy. 544 00:41:57,633 --> 00:42:01,535 My mother is doing this for me, not to sell your papers. 545 00:42:01,637 --> 00:42:04,868 - Oh, now, wait a minute. Wiecek. - I made my wife divorce me... 546 00:42:04,974 --> 00:42:07,534 so my boy has a new name. 547 00:42:07,643 --> 00:42:11,704 Now you put his picture in the paper, spoiled everything for him. 548 00:42:11,814 --> 00:42:13,907 I don't know. I thought I was doin' a good job. 549 00:42:14,016 --> 00:42:18,043 No! This is writing without heart... 550 00:42:18,153 --> 00:42:20,121 without truth. 551 00:42:20,222 --> 00:42:22,281 Before, I thought maybe some crook lawyer... 552 00:42:22,391 --> 00:42:25,019 would try to get the $5,000 from my mother. 553 00:42:25,127 --> 00:42:27,527 But this, I never figured. 554 00:42:27,630 --> 00:42:29,598 Yes, I say it. 555 00:42:29,698 --> 00:42:34,294 I'll stay here. I'll stay here a thousand years. 556 00:42:34,403 --> 00:42:38,237 But never write anymore about my family. 557 00:42:38,340 --> 00:42:40,570 Leave them alone. 558 00:42:40,676 --> 00:42:43,543 Leave alone my wife and my boy. 559 00:42:54,757 --> 00:42:56,748 What do you make of that? 560 00:42:56,859 --> 00:43:00,727 Well, I guess he figured you pitched him some pretty low curves. 561 00:43:00,829 --> 00:43:03,821 Why, it was a story. I wrote what I saw. 562 00:43:03,933 --> 00:43:08,427 You know, up here every man claims to be innocent. 563 00:43:08,537 --> 00:43:11,938 But the prisoners are the harshest judges of themselves. 564 00:43:12,041 --> 00:43:15,499 And they believe we have only two men who don't belong here... 565 00:43:15,611 --> 00:43:18,774 Tomek Zaleska and Frank Wiecek. 566 00:43:20,883 --> 00:43:25,650 All right, Warden. Say, I wonder if you'll let me try something else? 567 00:43:25,754 --> 00:43:28,985 I'd like to talk to Tomek Zaleska. 568 00:43:29,091 --> 00:43:31,150 Okay. 569 00:43:57,052 --> 00:44:00,250 - I'd like to talk to Zaleska. - Yes, sir. 570 00:44:25,782 --> 00:44:27,841 Tomek, this is McNeal of the Times. 571 00:44:27,951 --> 00:44:30,818 - He'd like to talk to you. - Yes? 572 00:44:34,424 --> 00:44:37,587 Warden, would it be stretchin' the rules too much if I talk to him alone? 573 00:44:37,694 --> 00:44:41,994 - Well, no. Oh, go right ahead. - Thank you. 574 00:44:45,735 --> 00:44:48,954 Are you familiar with the work the Times is doin' for Wiecek? 575 00:44:49,034 --> 00:44:50,715 Yes, sir. 576 00:44:52,175 --> 00:44:57,238 Now, look, Tomek. We want to clear up this Bundy case one way or the other. 577 00:44:57,347 --> 00:45:00,009 We don't think Frank was in it with ya. 578 00:45:00,116 --> 00:45:04,348 Now, if you confess and name the man that was really with you that night... 579 00:45:04,454 --> 00:45:06,513 the Times will do everything in its power... 580 00:45:06,623 --> 00:45:08,750 to get ya a parole for turning state's evidence. 581 00:45:08,858 --> 00:45:12,589 The chances are you'll be outta this place in a few years. 582 00:45:14,998 --> 00:45:18,399 Now, what have you got to lose? You're in for life now. 583 00:45:18,501 --> 00:45:22,062 Come on. Tell us the truth. 584 00:45:25,742 --> 00:45:31,146 Sure. I could say I did it. 585 00:45:31,247 --> 00:45:35,047 Then maybe have a chance of getting out like you say. 586 00:45:35,151 --> 00:45:37,585 But if I confessed... 587 00:45:37,687 --> 00:45:40,622 who would I name as my partner? Joe Doakes? 588 00:45:40,724 --> 00:45:43,693 I couldn't make it stick for one minute. 589 00:45:46,396 --> 00:45:49,331 That's the trouble with being innocent. 590 00:45:49,432 --> 00:45:51,832 You don't know what really happened. 591 00:45:56,740 --> 00:45:59,436 I didn't do it. 592 00:45:59,542 --> 00:46:02,978 Me and Frank had nothin' to do with it. 593 00:46:13,290 --> 00:46:15,690 Okay, Tomek. 594 00:46:39,583 --> 00:46:41,551 Well? 595 00:46:44,088 --> 00:46:47,615 You must run a nice jail. This guy doesn't want to get out either. 596 00:46:50,494 --> 00:46:54,362 I'm gonna get this outta my system if I never write another line. 597 00:46:56,333 --> 00:46:59,666 Warden, do you think Wiecek'd talk to me again? 598 00:46:59,770 --> 00:47:01,965 Yeah. Yeah, I imagine he would. 599 00:47:02,072 --> 00:47:04,438 I'll take you over to the hospital. He works there. 600 00:47:22,326 --> 00:47:26,319 Frank, Mr. McNeal would like to talk to you again if it's all right with you. 601 00:47:36,974 --> 00:47:41,070 Look, Frank. I've decided to go on with this case. 602 00:47:43,380 --> 00:47:46,679 I'll slant the story your way. 603 00:47:46,784 --> 00:47:50,276 I also want you to know I'm still not convinced you're innocent. 604 00:47:50,387 --> 00:47:53,686 But I'm willin' to dig... get the facts. 605 00:47:53,791 --> 00:47:57,693 But remember this. If I ever catch ya lyin'... 606 00:47:57,795 --> 00:48:02,232 I'll blast you so hard, you won't even get a parole when your 33 years are up. 607 00:48:03,467 --> 00:48:05,958 Is it a deal? 608 00:48:06,070 --> 00:48:09,096 I've nothing to be afraid of. It's a deal. 609 00:48:10,241 --> 00:48:12,232 Okay, Frank. 610 00:48:12,343 --> 00:48:14,334 I want you to give me some information. 611 00:48:16,480 --> 00:48:20,211 This, uh... This judge you told me about. 612 00:48:20,317 --> 00:48:22,878 You know, the one that died? 613 00:48:22,988 --> 00:48:26,219 Were there any witnesses when he told you he'd try to get you a new trial? 614 00:48:26,324 --> 00:48:29,919 - Yeah, there was a bailiff. - Uh-huh. 615 00:48:30,028 --> 00:48:32,656 - What was his name? - I don't know. 616 00:48:34,432 --> 00:48:37,458 Well, I'll find out. What was the name of your lawyer? 617 00:48:37,569 --> 00:48:41,471 - His name was Underwood. - Underwood. 618 00:48:41,573 --> 00:48:44,406 - Where does he practice? - He's disbarred now. 619 00:48:44,509 --> 00:48:47,967 That's great... a disbarred lawyer and a dead judge. 620 00:48:48,079 --> 00:48:52,015 - All right. What else? - There's Wanda Skutnik. 621 00:48:52,117 --> 00:48:54,244 It was she alone who put me where I am. 622 00:48:54,352 --> 00:48:56,616 She identified me. But the other two witnesses... 623 00:48:56,721 --> 00:48:59,246 Gruska and the mailman... said no. 624 00:48:59,357 --> 00:49:01,518 Then there was the police captain. 625 00:49:01,626 --> 00:49:04,459 He was the one who got Skutnik to say I was the man. 626 00:49:04,562 --> 00:49:07,087 He stood right alongside of her when she picked me out. 627 00:49:07,198 --> 00:49:10,361 - She was afraid of him. - What was his name? 628 00:49:10,468 --> 00:49:14,131 I never found out. He wasn't at the trial. 629 00:49:14,239 --> 00:49:18,835 - Well, where can I find this Skutnik dame? - I don't know. 630 00:49:21,479 --> 00:49:24,937 - That's nice material. - That's all I got, but it's the truth. 631 00:49:25,050 --> 00:49:27,644 Would you be willing to take a lie-detector test? 632 00:49:28,787 --> 00:49:30,982 Mr. McNeal, for 11 years... 633 00:49:31,089 --> 00:49:33,148 I've been waiting for a chance to get at that box. 634 00:49:33,258 --> 00:49:36,227 You know what you're up against? 635 00:49:36,328 --> 00:49:38,660 If it turns out bad, you're cooked. 636 00:49:38,763 --> 00:49:42,221 If it turns out good, it's only Leonarde Keeler's professional opinion. 637 00:49:42,334 --> 00:49:45,792 - Doesn't count legally. - I'll take the test. 638 00:49:47,339 --> 00:49:49,330 Okay, I'll fix it up for ya. 639 00:50:03,955 --> 00:50:07,083 Listen, kid. Take it from me. 640 00:50:07,192 --> 00:50:09,888 Keep away from Keeler and that lie detector. 641 00:50:09,995 --> 00:50:12,327 - Oh, I'm not afraid of it. - That's what I said. 642 00:50:12,430 --> 00:50:16,491 Why, I had the cops, the state's attorney, even my own lawyer believin' in me. 643 00:50:16,601 --> 00:50:20,093 I was a cinch. Then they talked me into going up against that box. 644 00:50:20,205 --> 00:50:22,605 - Well, what happened? - What do you mean, what happened? 645 00:50:22,707 --> 00:50:25,335 I'm doin' life, ain't I? 646 00:50:38,324 --> 00:50:40,292 Well, the only thing the machine is for... 647 00:50:40,393 --> 00:50:43,556 is to record the emotional reactions of an individual. 648 00:50:43,662 --> 00:50:47,598 Uh, we place a blood pressure cuff about the upper arm of the subject. 649 00:50:47,700 --> 00:50:50,692 And then, through the impulses to the timer system... 650 00:50:50,803 --> 00:50:54,261 record the variations in blood pressure and pulse on this stylus. 651 00:50:54,373 --> 00:50:57,638 Then the pneumograph is fastened about the subject's chest... 652 00:50:57,743 --> 00:51:00,940 and we record the changes in the respiration. 653 00:51:01,047 --> 00:51:03,948 And the electrodes fasten on the palm and the back of the hand... 654 00:51:04,050 --> 00:51:07,451 to record the changes in the electrical conductivity of the skin. 655 00:51:07,553 --> 00:51:12,616 It's a very sensitive criteria for emotional reaction, emotionality. 656 00:51:14,093 --> 00:51:16,789 Mr. Keeler's all ready for you, Frank. 657 00:51:16,896 --> 00:51:19,160 Sit down, Frank. 658 00:51:19,265 --> 00:51:21,597 Just take it easy and relax. 659 00:51:21,700 --> 00:51:24,498 I'll do the best I can, Mr. Keeler. 660 00:51:28,174 --> 00:51:30,142 Hello, Mac. 661 00:51:40,052 --> 00:51:41,587 What are you doin' here? 662 00:51:41,587 --> 00:51:42,519 What are you doin' here? 663 00:51:42,621 --> 00:51:46,955 I was drivin' out to Decatur to see my brother and... thought I'd stop by. 664 00:51:47,059 --> 00:51:49,289 I've never seen a lie test before. 665 00:51:49,395 --> 00:51:52,023 Decatur's out the other way. 666 00:51:52,131 --> 00:51:55,931 Yeah, well, I took the detour, the long way around. 667 00:51:56,035 --> 00:51:58,094 Yeah. Yeah. 668 00:52:06,412 --> 00:52:08,880 These are a pair of electrodes. 669 00:52:08,981 --> 00:52:11,211 I've clipped them to the palm and the back of your hand... 670 00:52:11,317 --> 00:52:14,377 to pick up the electrical changes in the nervous system. 671 00:52:14,487 --> 00:52:17,285 I'm gonna try an experimental test now. 672 00:52:17,389 --> 00:52:21,519 I want you to take one of these cards, look at it... 673 00:52:21,627 --> 00:52:25,222 remember the card that you chose, and then place it back in the group. 674 00:52:25,331 --> 00:52:28,528 I'm going to ask you one card at a time... 675 00:52:28,634 --> 00:52:31,296 and I want you to say "no" to each card that I ask... 676 00:52:31,403 --> 00:52:33,701 including the chosen card. 677 00:52:33,806 --> 00:52:35,933 - Do you understand? - Yes, sir. 678 00:52:39,245 --> 00:52:42,510 Now, just face forward. Don't watch the machine... 679 00:52:42,615 --> 00:52:44,881 and sit quietly as you can. 680 00:52:51,591 --> 00:52:54,185 Hey, what's he doin' that for? 681 00:52:54,294 --> 00:52:57,491 Oh, he's forcing him to lie so it'll show on the graph. 682 00:52:57,597 --> 00:53:01,294 Gives a good basis for judging Wiecek's reactions. 683 00:53:02,869 --> 00:53:07,272 - Did you choose the seven of clubs? - No. 684 00:53:09,976 --> 00:53:12,774 Did you take the three of spades? 685 00:53:12,879 --> 00:53:15,677 No. 686 00:53:19,886 --> 00:53:22,616 Did you take the queen of hearts? 687 00:53:22,722 --> 00:53:24,587 No. 688 00:53:31,998 --> 00:53:34,432 - Did you take the ace of hearts? - No. 689 00:53:39,673 --> 00:53:41,732 Did you take the five of diamonds? 690 00:53:43,076 --> 00:53:45,067 No. 691 00:53:55,855 --> 00:53:59,882 - Did you take the six of clubs? - No. 692 00:54:10,837 --> 00:54:13,328 You took the five of diamonds, Frank. 693 00:54:13,440 --> 00:54:16,034 - Did you? - Yes, sir. 694 00:54:18,278 --> 00:54:23,079 Now, I have a prepared list of questions... I'll ask you. 695 00:54:23,183 --> 00:54:27,586 And I want you to answer all these questions now by "yes" or "no." 696 00:54:27,687 --> 00:54:32,488 And if you have anything to explain, do that after I ask you all the questions. 697 00:54:33,760 --> 00:54:36,456 Just turn around and face forward. 698 00:54:36,563 --> 00:54:40,693 Sit as quietly as you can all the way through the test. 699 00:54:44,304 --> 00:54:48,001 Now, don't forget, just "yes" or "no" all the way through. 700 00:54:48,108 --> 00:54:51,134 - Yes. - Is your name Frank Wiecek? 701 00:54:51,244 --> 00:54:53,712 Yes. 702 00:55:00,554 --> 00:55:04,923 - Did you have breakfast this morning? - Yes. 703 00:55:08,963 --> 00:55:13,730 - Do you know Tomek Zaleska? - Yes. 704 00:55:19,774 --> 00:55:22,402 - You're 6 feet tall. aren't you? - I'm 5 foot 9. 705 00:55:22,510 --> 00:55:25,343 Just a minute now, Frank. Just "yes" or "no" all the way through. 706 00:55:25,446 --> 00:55:27,414 - I'm... I'm sorry, sir. - And sit quietly. 707 00:55:27,515 --> 00:55:31,474 - Yes, sir. - I'll have to begin again now... 708 00:55:31,585 --> 00:55:34,679 - and just ask you some of these questions. - Yeah, I'm sorry. 709 00:55:35,789 --> 00:55:39,726 - Is your name Frank Wiecek? - Yes. 710 00:55:46,434 --> 00:55:49,121 Were you in Wanda Skutnik's store on December 9? 711 00:55:49,201 --> 00:55:50,796 No. 712 00:56:11,859 --> 00:56:15,056 Were you home at the time of the robbery? 713 00:56:15,162 --> 00:56:17,494 Yes. 714 00:56:20,668 --> 00:56:25,298 That's all I'm going to ask you. Just sit quietly now for a few moments... 715 00:56:25,406 --> 00:56:27,840 - and I'll take it off. - Yes, sir. 716 00:56:37,184 --> 00:56:39,448 Well, we're all through, Frank. 717 00:56:54,235 --> 00:56:56,703 Good-bye, and I'll probably see you later. 718 00:56:58,906 --> 00:57:01,534 See you later, Frank. 719 00:57:08,884 --> 00:57:13,218 - What's the verdict? - Well, there's the record. 720 00:57:17,726 --> 00:57:20,456 What was that? What's that jump there? 721 00:57:20,561 --> 00:57:24,865 Well, he reacted in all three curves... uh, very specifically. 722 00:57:24,966 --> 00:57:26,457 He lied to that question. 723 00:57:26,568 --> 00:57:28,639 Is that where you asked him if he killed Bundy? 724 00:57:28,719 --> 00:57:30,057 No. 725 00:57:30,472 --> 00:57:32,440 "Are you married?" 726 00:57:33,775 --> 00:57:36,175 Well, he... But he didn't lie. 727 00:57:36,278 --> 00:57:40,214 - He isn't married. He's divorced. - Yes, but he's a Catholic. 728 00:57:40,315 --> 00:57:42,306 And he still thinks he's married. 729 00:57:42,417 --> 00:57:44,715 And he feels within himself that he's married. 730 00:57:44,820 --> 00:57:46,981 And so, he reacted in deception. 731 00:57:47,088 --> 00:57:49,556 But do you think he lied about anything else? 732 00:57:49,658 --> 00:57:52,218 Well, we've run so many records today... four or five of them... 733 00:57:52,327 --> 00:57:54,522 and I'd like to take a little time to go over them... 734 00:57:54,629 --> 00:57:57,564 and compare one record with another and the reactions. 735 00:57:57,666 --> 00:58:00,066 And, well, I'll call you later on this afternoon... 736 00:58:00,168 --> 00:58:02,136 - and let you know. - All right. 737 00:58:56,191 --> 00:58:58,659 Hiya, McNeal. What can I do for you? 738 00:58:58,760 --> 00:59:00,955 Say, Larson, I'd like to check on the date of arrest... 739 00:59:01,062 --> 00:59:03,758 of a fellow by the name of Frank Wiecek. 740 00:59:03,865 --> 00:59:07,130 - You mean, the cop-killer? - I'm just trying to do a job. 741 00:59:07,235 --> 00:59:09,260 I'm afraid I can't help you, McNeal. 742 00:59:09,371 --> 00:59:12,534 Our arrest books for 1932 are in the warehouse. 743 00:59:12,641 --> 00:59:14,609 They're not available. 744 00:59:17,812 --> 00:59:20,509 What do you want me to do, go to the commissioner? 745 00:59:20,616 --> 00:59:23,449 You know where you can go, as far as I'm concerned. 746 00:59:42,939 --> 00:59:44,907 Here it is. 747 00:59:45,007 --> 00:59:48,568 "Booked for murder December 23." 748 01:00:05,083 --> 01:00:08,855 - That make ya happy? - One of the things I was lookin' for. 749 01:00:08,965 --> 01:00:11,900 He was booked on the 23rd. 750 01:00:12,001 --> 01:00:14,731 Now, if I could just find out if he was arrested before then. 751 01:00:14,837 --> 01:00:16,964 What difference would that make? 752 01:00:17,073 --> 01:00:19,166 Well, if he was arrested before the 23rd... 753 01:00:19,275 --> 01:00:22,039 it'd prove that this Skutnik dame could've seen him a couple of times... 754 01:00:22,144 --> 01:00:24,169 before she identified him. 755 01:00:24,280 --> 01:00:28,046 Captain Norris of the New City Precinct handled the Skutnik identification. 756 01:00:28,150 --> 01:00:30,675 He never operated that way. 757 01:00:30,786 --> 01:00:34,415 Captain Norris, huh? 758 01:00:34,523 --> 01:00:38,323 Say, let me see the arrest books for December 1932, will ya? 759 01:00:38,427 --> 01:00:41,590 - I can't help you on that. - All I'm trying to do is to find out... 760 01:00:41,697 --> 01:00:45,155 whether this fellow Wiecek is a cop-killer or not. 761 01:00:45,267 --> 01:00:49,397 Back during Prohibition, the police department got tough when a cop got killed. 762 01:00:49,505 --> 01:00:51,871 Now you're talkin' like the guy in the street. 763 01:00:51,974 --> 01:00:56,001 Always thinks we're runnin' around with rubber hoses beatin' up innocent people. 764 01:00:56,112 --> 01:00:59,741 Look. You seem to think the cops framed Wiecek. 765 01:00:59,849 --> 01:01:02,113 You're the one that's doing the framing. 766 01:01:02,218 --> 01:01:05,278 You're framing the best police department in the country. 767 01:01:05,388 --> 01:01:07,549 Bundy was a good cop and a good man. 768 01:01:07,657 --> 01:01:10,057 Why don't you write about his wife and son? 769 01:01:10,159 --> 01:01:13,686 And about the other 357 cops killed in the last 20 years? 770 01:01:13,796 --> 01:01:16,264 Back in 1932, they did a lot of things. 771 01:01:16,365 --> 01:01:19,027 - Maybe they did, but they weren't always wrong. - How do you know? 772 01:01:19,135 --> 01:01:21,865 Were you in the division at the time? 773 01:01:21,971 --> 01:01:24,633 No. All I can say is... 774 01:01:24,740 --> 01:01:28,198 it's awful hard for a man like me to be fair to a cop-killer. 775 01:01:28,310 --> 01:01:30,871 And supposing he isn't a cop-killer? 776 01:01:33,016 --> 01:01:35,280 Maybe I ought to help ya, but I just can't. 777 01:01:35,385 --> 01:01:38,377 You've helped me plenty. Don't worry. 778 01:01:38,488 --> 01:01:40,456 Captain Norris, huh? 779 01:01:40,557 --> 01:01:43,549 Had charge of the Skutnik identification, huh? 780 01:01:43,660 --> 01:01:46,288 Well, it looks like he's sort of mixed up in this himself. 781 01:01:46,396 --> 01:01:49,729 Maybe I'd better go over and talk to him. 782 01:01:49,833 --> 01:01:52,529 You'd better take a shovel with ya. 783 01:01:52,636 --> 01:01:55,571 You'll have to dig him up. He died in '38. 784 01:02:30,640 --> 01:02:32,801 - Hi. - Hi, Mac. Off your beat, ain't ya? 785 01:02:32,909 --> 01:02:35,139 Yeah, yeah, sort of. I need some help. 786 01:02:35,245 --> 01:02:38,942 Nah. Lay off of me, Mac. The word's gone out to keep away from you. 787 01:02:39,049 --> 01:02:42,143 I've done you a lot of favors, Matt. 788 01:02:42,252 --> 01:02:45,016 Is there anyplace I can find some records... 789 01:02:45,122 --> 01:02:48,683 of people that come in here and look at the police show-ups? 790 01:02:48,792 --> 01:02:51,454 Material witnesses. Somebody might have been subpoenaed... 791 01:02:51,561 --> 01:02:53,529 to come in here and identify Wiecek. 792 01:02:53,630 --> 01:02:56,224 If we kept that kind of stuff, the books would fill Soldier's Field. 793 01:02:56,333 --> 01:02:58,699 Would there be any photographs, anything like that? 794 01:02:58,802 --> 01:03:00,861 We don't take no pictures in station houses. 795 01:03:00,971 --> 01:03:03,804 Press boys might get a shot of the witnesses on the steps... 796 01:03:03,907 --> 01:03:05,875 but never inside. 797 01:03:05,976 --> 01:03:08,069 Now, look, Mac, if I'm seen talking to you... 798 01:03:08,178 --> 01:03:10,578 I'm gonna be back walking my old beat. 799 01:03:10,680 --> 01:03:13,808 Why not be a good guy and don't be here when I get back. 800 01:03:13,917 --> 01:03:17,751 - Can I use your phone? - Yeah. Use that line. Don't touch those. 801 01:03:32,803 --> 01:03:35,829 Uh, this is McNeal. Give me Kelly. 802 01:03:39,042 --> 01:03:41,910 Say, check through our files and see if any of our boys took pictures... 803 01:03:42,013 --> 01:03:44,345 at the Wiecek arrest in 1932. 804 01:03:44,448 --> 01:03:48,043 Get someone to check the Tribune and the rest of the papers. And listen, Kelly. 805 01:03:48,152 --> 01:03:51,280 A photographer takes maybe 10 shots, prints one of them. 806 01:03:51,389 --> 01:03:53,380 I want to see the other nine. 807 01:03:53,491 --> 01:03:56,722 And listen. The Herald Examiner... 808 01:03:56,828 --> 01:03:59,023 They were still in business then, weren't they? 809 01:03:59,130 --> 01:04:01,360 This is just their kind of picture. 810 01:04:01,465 --> 01:04:03,501 I'll check on that myself. 811 01:04:11,509 --> 01:04:14,808 Hey, uh, I just thought of something. 812 01:04:14,912 --> 01:04:16,971 See ya later. 813 01:04:25,869 --> 01:04:29,919 - New City Precinct. - This is McNeal over at headquarters. 814 01:04:31,329 --> 01:04:34,093 You got the book in the Wiecek arrest, 1932? 815 01:04:34,198 --> 01:04:36,632 Yeah. But we've been told to pull it out of the files. 816 01:04:36,734 --> 01:04:39,862 I'll drop over and see it. Okay, be right over. 817 01:04:39,971 --> 01:04:41,734 Right. 818 01:05:06,530 --> 01:05:09,966 Yeah, I'm McNeal. I just phoned you from headquarters. 819 01:05:10,067 --> 01:05:12,126 You got that book on the Wiecek arrest? 820 01:05:12,236 --> 01:05:14,261 Come in. 821 01:05:23,814 --> 01:05:25,873 Thank you. 822 01:06:25,937 --> 01:06:27,905 What did you find? 823 01:06:28,006 --> 01:06:32,204 Wiecek was arrested in the morning of the 22nd. 824 01:06:32,310 --> 01:06:34,938 But he wasn't booked until the afternoon of the 23rd. 825 01:06:35,047 --> 01:06:37,413 - Norris took his time, didn't he? - What did you say your name was? 826 01:06:37,516 --> 01:06:39,507 - McNeal. - What division? 827 01:06:39,618 --> 01:06:41,643 I'm McNeal of the Chicago Times. 828 01:06:43,221 --> 01:06:45,212 This is confidential information. 829 01:06:45,323 --> 01:06:47,416 This is public information, and I'm entitled to use it. 830 01:06:47,526 --> 01:06:50,359 We've got our orders. You got a beef, you talk to the state's attorney's office. 831 01:06:50,462 --> 01:06:52,623 That's a good idea. I think I will. In the meantime... 832 01:06:52,731 --> 01:06:54,995 I wouldn't let anything happen to that book if I were you. 833 01:07:10,482 --> 01:07:12,507 Mac. Hey, Mac. 834 01:07:17,155 --> 01:07:19,214 Hey, this is hitting him pretty hard, isn't it? 835 01:07:19,324 --> 01:07:21,485 I haven't even started on him yet. 836 01:07:21,593 --> 01:07:24,021 I think this whole thing stinks. 837 01:07:26,531 --> 01:07:29,295 Kelly speaking. 838 01:07:29,401 --> 01:07:32,063 Yeah. Yes, sir. 839 01:07:32,170 --> 01:07:34,138 Right away. 840 01:07:34,239 --> 01:07:36,230 That's the boss. He wants us both. 841 01:07:36,341 --> 01:07:38,400 Let's go. Let's go. 842 01:07:52,624 --> 01:07:55,320 Go right in, Mr. Kelly. Mr. Palmer's waiting. 843 01:08:01,800 --> 01:08:04,861 Mr. Kelly, Mr. McNeal, I believe you know the commissioner. 844 01:08:04,971 --> 01:08:07,638 Mr. Faxon, from the state's attorney's office. 845 01:08:07,740 --> 01:08:09,816 And this is Robert Winston, representing the governor. 846 01:08:09,906 --> 01:08:13,173 - How do you do, sir? - Of course, you know Mr. Burns. 847 01:08:14,079 --> 01:08:19,017 Mr. Kelly, these gentlemen object to our handling of the Wiecek story. 848 01:08:19,118 --> 01:08:23,282 Mr. Kelly, we feel that the Times, through you and Mr. McNeal... 849 01:08:23,389 --> 01:08:26,984 is slinging mud on one of the finest police departments in the United States. 850 01:08:27,093 --> 01:08:29,118 And specifically, we object to your efforts... 851 01:08:29,228 --> 01:08:31,856 to arouse sympathy for a man who killed a police officer. 852 01:08:31,964 --> 01:08:34,524 We'd just like to point out, gentlemen... 853 01:08:34,634 --> 01:08:37,296 that Frank Wiecek was convicted by a jury. 854 01:08:37,403 --> 01:08:39,963 His case was reviewed by the Supreme Court... 855 01:08:40,072 --> 01:08:42,040 and the conviction was upheld. 856 01:08:42,141 --> 01:08:45,440 All these legal authorities believed in Frank Wiecek's guilt. 857 01:08:45,545 --> 01:08:49,447 Well, a long time ago, a lot of people believed the world was flat. 858 01:08:49,549 --> 01:08:52,416 Well, at this late date, do you wish to impugn... 859 01:08:52,518 --> 01:08:54,611 the integrity of the jury and the court? 860 01:08:54,720 --> 01:08:57,018 If they were wrong, yes. 861 01:08:57,123 --> 01:08:59,057 Back in 1932... 862 01:08:59,158 --> 01:09:02,184 a steady stream of convictions made good publicity. 863 01:09:02,295 --> 01:09:04,525 Remember? 864 01:09:04,630 --> 01:09:07,724 Frank Wiecek was found guilty, and he belongs where he is. 865 01:09:07,834 --> 01:09:10,428 Were you in the state's attorney's office in 1932? 866 01:09:10,536 --> 01:09:14,768 Why, uh, yes, I was, but I didn't have anything to do with the Wiecek case. 867 01:09:14,874 --> 01:09:17,809 I have no ax to grind, Mr. McNeal. 868 01:09:17,910 --> 01:09:21,869 But I believe you're unnecessarily discrediting this regime. 869 01:09:21,981 --> 01:09:24,916 Furthermore, your stories may be holding out false hope of a pardon... 870 01:09:25,017 --> 01:09:27,008 to both Frank Wiecek and his mother. 871 01:09:27,119 --> 01:09:29,587 - I'm not so sure it's false. - We are. 872 01:09:29,689 --> 01:09:33,386 Look, up until now, what we've printed was based on interview and investigation. 873 01:09:33,492 --> 01:09:36,052 We've invented nothing, and we don't intend to. 874 01:09:36,162 --> 01:09:39,791 A great deal of emotion and color can be lent to simple facts. 875 01:09:39,899 --> 01:09:43,426 The governor feels this entire matter is undermining law and order. 876 01:09:43,536 --> 01:09:47,404 But Wiecek is innocent! It'd be criminal for us to stop now! 877 01:09:47,506 --> 01:09:49,474 Well, you must remember, Mr. McNeal... 878 01:09:49,575 --> 01:09:52,203 that another political party was in power at that time. 879 01:09:52,311 --> 01:09:55,405 We're not to blame, but the public tars us with your brush. 880 01:09:55,514 --> 01:09:59,109 You can't destroy the confidence we've built up in this regime just to sell newspapers. 881 01:09:59,218 --> 01:10:01,618 It may have started like that, but it isn't that way anymore. 882 01:10:01,721 --> 01:10:05,213 Now, look, gentlemen, believe me, this man is not guilty. 883 01:10:05,324 --> 01:10:07,292 I don't know if he's guilty or not... 884 01:10:07,393 --> 01:10:09,725 but we don't want this police force persecuted anymore. 885 01:10:09,829 --> 01:10:13,663 Just a minute, gentlemen. The governor wants this cleared up. 886 01:10:13,766 --> 01:10:16,133 We're not asking you to forget the man if he's innocent... 887 01:10:16,236 --> 01:10:19,899 but we don't want this dragged on and on just to promote circulation. 888 01:10:20,007 --> 01:10:24,000 We have a proposition to offer you to settle this once and for all. 889 01:10:24,111 --> 01:10:27,410 I can suggest to the governor that he set up a hearing in the Pardon Board. 890 01:10:27,514 --> 01:10:30,312 If Wiecek is exonerated, he'll get a pardon. 891 01:10:30,417 --> 01:10:33,853 But if you can't clear him, you're to drop this matter once and for all! 892 01:10:33,954 --> 01:10:35,945 Is that a deal? 893 01:10:38,058 --> 01:10:39,992 What do you say, Mac? 894 01:10:42,396 --> 01:10:44,660 It's a deal if Mr. Palmer says so. 895 01:10:48,802 --> 01:10:51,032 Okay. 896 01:10:51,138 --> 01:10:53,129 It's a deal. 897 01:10:53,240 --> 01:10:56,437 I'll ask the governor to set up a special hearing next week. 898 01:10:56,543 --> 01:10:59,011 - Are you ready to accept that? - Yes, I am. 899 01:10:59,112 --> 01:11:02,604 There's just one thing, Mr. McNeal. 900 01:11:02,716 --> 01:11:05,651 If you go before a pardon board and they turn him down... 901 01:11:05,752 --> 01:11:07,743 it'll go on Wiecek's record. 902 01:11:07,854 --> 01:11:10,015 Then when he's eligible for parole... 903 01:11:10,123 --> 01:11:12,318 that record may hurt his chances. 904 01:11:12,426 --> 01:11:15,953 Now, mind you, there's no regulation... 905 01:11:16,063 --> 01:11:18,156 there's no law... 906 01:11:18,265 --> 01:11:21,359 but the very fact that he was investigated by the Pardon Board... 907 01:11:21,468 --> 01:11:23,459 and turned down... 908 01:11:23,570 --> 01:11:27,006 may have a prejudicial effect upon his application. 909 01:11:27,107 --> 01:11:30,133 What you're doing is gambling with Wiecek's parole. 910 01:11:30,243 --> 01:11:32,837 Well, that's a chance we'll have to take. 911 01:11:32,946 --> 01:11:36,245 Well, gentlemen, that's settled, then. We're agreed. 912 01:11:36,350 --> 01:11:39,808 Thank you very much, gentlemen. We'll live up to our end of the bargain. 913 01:11:39,920 --> 01:11:42,354 - Good-bye. Good-bye. - Good-bye, sir. 914 01:11:42,456 --> 01:11:44,481 Good-bye. 915 01:11:52,466 --> 01:11:56,732 Well, you two seem to be satisfied, but Mr. Burns doesn't seem to be. 916 01:11:56,837 --> 01:11:58,896 I'm not. 917 01:12:02,476 --> 01:12:06,207 As your attorney, I think you've made a bad deal. 918 01:12:06,313 --> 01:12:08,577 While I have read the transcript of this case... 919 01:12:08,682 --> 01:12:13,016 and am familiar with some of the things Mr. McNeal found... 920 01:12:13,120 --> 01:12:17,181 I am not at all certain that we have sufficient evidence to obtain a pardon. 921 01:12:17,290 --> 01:12:20,350 But you haven't seen all of the evidence yet, Mr. Burns. 922 01:12:20,460 --> 01:12:22,553 - What, for instance? - Well, in the first place... 923 01:12:22,662 --> 01:12:24,630 I've talked to the bailiff of the court. 924 01:12:24,731 --> 01:12:28,634 He corroborated Frank's statement that the judge promised him a new trial. 925 01:12:28,736 --> 01:12:30,899 What basis did the judge have for making that promise? 926 01:12:30,979 --> 01:12:32,399 - I don't know. - If he made it. 927 01:12:32,479 --> 01:12:35,237 He made it, all right. Here's an affidavit from the bailiff. 928 01:12:35,343 --> 01:12:37,470 That's not proof. It's inconclusive. 929 01:12:37,578 --> 01:12:39,739 All right. All right. Forget about that. 930 01:12:39,847 --> 01:12:43,749 I have a lie-detector test and Keeler's sworn statement that the fellow is innocent. 931 01:12:43,851 --> 01:12:46,046 Inadmissible. 932 01:12:46,154 --> 01:12:48,486 Gruska and Decker, the other two witnesses in the crime... 933 01:12:48,589 --> 01:12:50,648 maintain that Wiecek is not the man. 934 01:12:50,758 --> 01:12:53,249 And they also testified that this Wanda Skutnik... 935 01:12:53,361 --> 01:12:55,454 couldn't possible have recognized anybody. 936 01:12:55,563 --> 01:12:58,157 Well, have you found her? What does she say? 937 01:12:58,266 --> 01:13:01,997 Gruska and Decker contradict it. But it's inconclusive evidence. 938 01:13:02,103 --> 01:13:04,799 Now, what new admissible evidence have you? 939 01:13:04,906 --> 01:13:07,466 Well, there's a whole lot of new stuff! 940 01:13:07,575 --> 01:13:10,476 The state's attorney's office tried to keep me out of the record books. 941 01:13:10,578 --> 01:13:12,637 That's the reason they had that fellow Faxon up here. 942 01:13:12,747 --> 01:13:17,184 And another thing... Why is this Wanda Skutnik dame keeping undercover? 943 01:13:17,285 --> 01:13:19,344 A couple of mobsters might have killed that cop... 944 01:13:19,454 --> 01:13:21,445 and threatened her for not playing ball... 945 01:13:21,556 --> 01:13:23,990 or maybe she's trying to keep in good with the law, I don't know. 946 01:13:24,092 --> 01:13:27,118 - She ran a speakeasy. - Now, look here, McNeal. I'm an attorney. 947 01:13:27,228 --> 01:13:30,925 I know what it is to go up before the Pardon Board. They go on facts. 948 01:13:31,032 --> 01:13:33,626 Facts? Okay. I'll give you something better than facts. 949 01:13:33,734 --> 01:13:36,134 I'll give you a picture. Take a look at that. 950 01:13:36,237 --> 01:13:41,072 Now, Wanda Skutnik testified that she didn't see Wiecek from the time of the murder... 951 01:13:41,175 --> 01:13:45,373 until the time she identified him on the 23rd of December. 952 01:13:45,480 --> 01:13:50,508 Now, Frank maintains that she did see him several times on the 22nd of December... 953 01:13:50,618 --> 01:13:53,985 when the cops were taking him around from station to station. 954 01:13:54,088 --> 01:13:56,579 All right. That bears out Frank's story right there. 955 01:13:56,691 --> 01:14:00,457 There's a picture of Frank and Wanda going in to one of the stations. 956 01:14:02,563 --> 01:14:04,531 Where'd you get this, Mac? 957 01:14:04,632 --> 01:14:07,123 I got it out of the files of the old Herald Examiner. 958 01:14:07,235 --> 01:14:10,068 Kinda figured they'd go for a picture like that. 959 01:14:10,171 --> 01:14:12,162 When was this taken? 960 01:14:12,273 --> 01:14:15,709 - Well, obviously on the 22nd. - Oh, now look here, McNeal... 961 01:14:15,810 --> 01:14:18,870 you can't just say that obviously it was taken then. 962 01:14:18,980 --> 01:14:21,039 - You have to prove it. - Well, I have the photograph... 963 01:14:21,149 --> 01:14:22,794 When you go before the Pardon Board, 964 01:14:22,874 --> 01:14:25,278 - the burden of proof is with you. - But the picture... 965 01:14:25,358 --> 01:14:29,356 After all, it could have been taken after she identified him. 966 01:14:32,593 --> 01:14:34,720 McNeal, you've done a wonderful job... 967 01:14:34,829 --> 01:14:37,059 in assembling all this evidence. 968 01:14:37,165 --> 01:14:41,193 But the law of the State of Illinois requires only one eyewitness... 969 01:14:41,303 --> 01:14:44,170 for an identification and conviction. 970 01:14:44,273 --> 01:14:47,401 So far, that witness has not altered her statement... 971 01:14:47,509 --> 01:14:49,568 and that fact still stands. 972 01:14:49,678 --> 01:14:53,114 Mr. Palmer, in view of this, I'm afraid I must recommend... 973 01:14:53,215 --> 01:14:55,581 that you permit me to get in touch with those gentlemen... 974 01:14:55,684 --> 01:14:57,675 who were just here, and ask for more time... 975 01:14:57,786 --> 01:15:00,254 or until I've had an opportunity to go over the case. 976 01:15:01,355 --> 01:15:03,787 Then your advice is to call the whole thing off. 977 01:15:03,867 --> 01:15:04,888 That's right. 978 01:15:04,968 --> 01:15:07,054 Oh, now, Mr. Palmer, I realize that Mr. Burns... 979 01:15:07,162 --> 01:15:09,130 knows more about the law than I do. 980 01:15:09,231 --> 01:15:11,859 But I want to tell you some things about this case you don't know. 981 01:15:11,967 --> 01:15:14,868 I went into this thing believing nothing. I was skeptical. 982 01:15:14,970 --> 01:15:18,371 I'd figured Wiecek is using his mother to spring him. 983 01:15:18,473 --> 01:15:20,634 But I've changed my mind. 984 01:15:20,742 --> 01:15:24,803 This man is innocent, Mr. Palmer. I know that without any doubt. 985 01:15:24,913 --> 01:15:28,974 Now, it's true I haven't found Wanda Skutnik, but I want a chance to find her. 986 01:15:29,084 --> 01:15:31,211 I want a chance to get this guy out of jail. 987 01:15:31,320 --> 01:15:34,050 Now, if you call off this hearing, I'll never get that chance again. 988 01:15:35,390 --> 01:15:37,381 The bargain stands. 989 01:15:37,492 --> 01:15:39,892 Thank you, sir. 990 01:15:41,830 --> 01:15:44,355 Just a minute, McNeal. 991 01:15:44,466 --> 01:15:47,560 Let me give you one last piece of advice. 992 01:15:47,669 --> 01:15:49,796 Even if you do find this Wanda Skutnik... 993 01:15:49,905 --> 01:15:52,305 I don't believe she'll ever change her testimony. 994 01:15:52,407 --> 01:15:56,173 There's only one thing for you to do... discredit her, prove she's a liar. 995 01:15:56,278 --> 01:15:58,269 Otherwise, you're wasting your time. 996 01:16:15,063 --> 01:16:17,293 Just great. Great speech, Mac. 997 01:16:17,399 --> 01:16:19,424 Now you've really got to find Wanda Skutnik. 998 01:16:19,534 --> 01:16:21,798 Now, listen, Kelly. I haven't been wasting my time. 999 01:16:21,903 --> 01:16:23,962 I know a lot about Wanda Skutnik. 1000 01:16:24,072 --> 01:16:27,872 She used to run a speakeasy. She's probably still in the liquor business. 1001 01:16:27,976 --> 01:16:30,103 She's Polish, and she used to run around... 1002 01:16:30,212 --> 01:16:32,203 with a guy that works in the stockyards. 1003 01:16:32,314 --> 01:16:34,373 Don't let your enthusiasm get you into trouble. 1004 01:16:34,483 --> 01:16:37,611 - The stockyard's a tough neighborhood. - Don't scare me, Kelly. 1005 01:16:37,719 --> 01:16:40,279 - Can you speak Polish? - No, I can't speak Polish. 1006 01:16:40,389 --> 01:16:44,086 But if I have to learn to speak Polish to find her, I'm starting right now. 1007 01:17:18,895 --> 01:17:21,022 What'll you have? 1008 01:17:21,130 --> 01:17:24,065 Say, did you ever see that woman before? 1009 01:17:24,167 --> 01:17:26,692 Her name's Wanda Skutnik. 1010 01:17:26,803 --> 01:17:29,704 - You a copper? - No, no. No, no. 1011 01:17:29,806 --> 01:17:31,774 Her uncle died and left her a little money. 1012 01:17:31,874 --> 01:17:35,207 I hear she's remarried. I'm having a hard time finding her. 1013 01:17:35,311 --> 01:17:38,439 Money, huh? 1014 01:17:38,548 --> 01:17:41,574 I don't know. I'll see if the boys in the back room know about her. 1015 01:17:47,679 --> 01:17:49,533 Wanda Skutnik? 1016 01:18:03,473 --> 01:18:05,566 Much obliged. 1017 01:18:05,675 --> 01:18:07,700 No problem. 1018 01:18:22,492 --> 01:18:25,086 McNeal divided the district back of the yards... 1019 01:18:25,194 --> 01:18:27,424 into blocks and sections... 1020 01:18:27,530 --> 01:18:32,365 and for days and nights, systematically combed every beer parlor and saloon. 1021 01:19:36,834 --> 01:19:40,031 - Give me a bourbon. - Yes, sir. 1022 01:20:21,812 --> 01:20:24,542 - What'll ya have? - Give me some rye, will you? 1023 01:20:31,555 --> 01:20:35,013 Say, did you ever see that woman around here? 1024 01:20:35,125 --> 01:20:37,355 No, I don't think I have. 1025 01:20:37,461 --> 01:20:39,725 Her name's Skutnik... Wanda Skutnik. 1026 01:20:39,830 --> 01:20:43,095 A lot of women come in here, but I don't know 'em by name. 1027 01:21:06,223 --> 01:21:09,317 - Your name McNeal? - Yeah. Why? 1028 01:21:09,426 --> 01:21:12,624 I've been wondering when you'd hit this neighborhood. 1029 01:21:12,730 --> 01:21:15,426 I've been reading your stories in the paper. 1030 01:21:16,935 --> 01:21:19,961 - About Wanda Skutnik? - Yeah. 1031 01:21:20,071 --> 01:21:23,006 - You know her? - Used to. 1032 01:21:23,107 --> 01:21:27,305 - Used to be good friends. - You know where I could find her now? 1033 01:21:27,412 --> 01:21:30,438 - I might. - Where? 1034 01:21:30,548 --> 01:21:34,678 - What's in it for me? - What do you want? 1035 01:21:34,786 --> 01:21:37,380 I owe him a buck, seventy-five. 1036 01:21:38,790 --> 01:21:40,849 Okay. 1037 01:21:42,627 --> 01:21:44,618 Where is she? 1038 01:21:44,729 --> 01:21:47,698 - I ought to have one to talk on. - Yeah, yeah, yeah. 1039 01:21:47,799 --> 01:21:51,166 Hey. Couple of drinks here, huh? 1040 01:21:51,269 --> 01:21:53,635 What happens to Wanda if you find her? 1041 01:21:53,738 --> 01:21:56,298 Oh, not a thing. I'm just gonna ask her some questions. 1042 01:21:56,407 --> 01:21:59,061 There ain't no warrant out after her or nothin' like that? 1043 01:21:59,141 --> 01:22:02,872 No, nothing like that. Leave the bottle here, too, will ya? 1044 01:22:09,253 --> 01:22:12,051 She hadn't ought to have thrown them bricks at me. 1045 01:22:13,891 --> 01:22:17,292 - You know Honore Street? - Yeah, yeah. Sure. 1046 01:22:18,663 --> 01:22:21,154 You go down there. 1047 01:22:21,265 --> 01:22:24,894 - 725. - 725. 1048 01:22:25,003 --> 01:22:28,461 - What's her name now? - Siskovich. 1049 01:22:28,573 --> 01:22:31,201 Wanda Siskovich. 1050 01:22:31,309 --> 01:22:33,903 But don't tell her I said so. 1051 01:22:34,012 --> 01:22:36,105 She's got a bad temper. 1052 01:22:36,214 --> 01:22:39,342 I don't want her throwin' no more bricks at me. 1053 01:22:39,450 --> 01:22:42,817 Won't tell her a word. There you are. Thanks. 1054 01:24:43,375 --> 01:24:45,400 Come in. 1055 01:25:05,998 --> 01:25:08,159 - Who are you? - I'm from the Times. 1056 01:25:08,267 --> 01:25:12,761 - Get out of here! - So you're Wanda Skutnik. 1057 01:25:12,871 --> 01:25:16,170 Yeah. 1058 01:25:16,275 --> 01:25:19,369 I've been wonderin' when you'd show up. 1059 01:25:19,478 --> 01:25:22,470 Now, look, lady, I'm not gonna give you any trouble. 1060 01:25:22,581 --> 01:25:25,049 I'd just like to ask you a few questions. 1061 01:25:28,854 --> 01:25:30,981 You want to cry in my beer? 1062 01:25:32,958 --> 01:25:34,984 All I want to know is this: 1063 01:25:35,094 --> 01:25:37,995 Is there any possibility that you might have been mistaken... 1064 01:25:38,097 --> 01:25:40,531 when you identified Wiecek? 1065 01:25:40,633 --> 01:25:42,533 No. 1066 01:25:42,635 --> 01:25:46,036 Well, if you're so positive, we can prove it. Will you take a lie test? 1067 01:25:46,139 --> 01:25:50,473 A lie test? You think I'm crazy? 1068 01:25:50,577 --> 01:25:52,568 Look, will you give me a sworn statement? 1069 01:25:52,679 --> 01:25:54,909 I did my swearin' in court. 1070 01:25:55,014 --> 01:25:57,448 How many times did you see Frank before you identified him? 1071 01:25:57,550 --> 01:25:58,195 Never. 1072 01:25:58,275 --> 01:25:59,751 You didn't see him before the police show up? 1073 01:25:59,853 --> 01:26:01,912 No. Only when he killed the cop. 1074 01:26:02,021 --> 01:26:04,285 Look, I said all I got to say. That's all there is, see? 1075 01:26:04,390 --> 01:26:06,915 What do you mean, "That's all there is"? There's a lot more than that. 1076 01:26:07,026 --> 01:26:09,620 This kid's been up in the pen for 11 years. 1077 01:26:09,729 --> 01:26:13,221 Now, look. I got to go before the Pardon Board day after tomorrow. 1078 01:26:13,333 --> 01:26:15,665 Frank's got a good chance to get off if you help him. 1079 01:26:15,768 --> 01:26:17,759 I got no reason to help Wiecek... 1080 01:26:17,871 --> 01:26:20,066 and I got no reason to help you, neither. 1081 01:26:20,173 --> 01:26:23,734 You're the one that wrote them lies about me. I've been thinking of suing for libel! 1082 01:26:23,843 --> 01:26:26,277 That's the reason I wrote 'em. I called you a liar... 1083 01:26:26,379 --> 01:26:28,438 and a bootlegger and a finger woman. 1084 01:26:28,548 --> 01:26:30,413 I insulted you every way I could think of. 1085 01:26:30,516 --> 01:26:32,643 And I'm gonna keep on doin' it, see? 1086 01:26:32,752 --> 01:26:34,743 Go ahead and sue us for libel. 1087 01:26:34,854 --> 01:26:36,879 I'd just like to get you up on a witness stand under oath... 1088 01:26:36,990 --> 01:26:39,958 Yeah, and you still wouldn't get nothin' out of me! 1089 01:26:43,463 --> 01:26:45,954 Why you bother her? 1090 01:26:47,200 --> 01:26:48,929 Put that down! 1091 01:26:49,035 --> 01:26:51,333 You want to go to jail? 1092 01:26:54,307 --> 01:26:56,571 Now, you get out of here! 1093 01:26:58,344 --> 01:27:00,437 Now, listen, maybe there's something you didn't think of. 1094 01:27:00,546 --> 01:27:04,983 - There's a $5,000 reward, you know. - Five thousand dollars! 1095 01:27:05,084 --> 01:27:08,281 And what's more, you don't have to do anything about it. 1096 01:27:08,388 --> 01:27:12,654 Just tell me enough to clear things up, get Wiecek out, and you get the 5,000. 1097 01:27:15,061 --> 01:27:17,427 - So what do I gotta do? - Just tell the truth. 1098 01:27:17,530 --> 01:27:19,964 Who got you to identify him? Who are you afraid of? 1099 01:27:20,066 --> 01:27:22,034 Nobody. Nothin'. Nobody. 1100 01:27:22,135 --> 01:27:24,126 I ain't afraid of nobody, and I ain't got nothin' to say. 1101 01:27:24,237 --> 01:27:27,001 Wanda, it's $5,000. 1102 01:27:27,106 --> 01:27:30,837 Shut up! Now, you get out of here! 1103 01:27:30,944 --> 01:27:33,003 You ain't gonna get nowhere. 1104 01:27:33,112 --> 01:27:35,979 I identified him. I told the truth. It's him! 1105 01:27:36,082 --> 01:27:40,018 I ain't never gonna change my mind. It's him! Now, get out of here! 1106 01:27:41,888 --> 01:27:43,101 Boris! 1107 01:28:30,771 --> 01:28:33,604 Well, Mr. Burns has given us a clear picture of the situation. 1108 01:28:33,707 --> 01:28:36,267 If Wanda Skutnik can defy the Pardon Board... 1109 01:28:36,377 --> 01:28:38,538 if the board has no authority to subpoena her... 1110 01:28:38,645 --> 01:28:41,375 the power to make her talk, then we're helpless. 1111 01:28:41,482 --> 01:28:43,507 What do we do now? 1112 01:28:43,617 --> 01:28:45,949 The thing for us to do now is for me to appear... 1113 01:28:46,053 --> 01:28:48,749 before the Pardon Board of Springfield this afternoon... 1114 01:28:48,856 --> 01:28:51,518 present our apologies, and ask that the case be withdrawn. 1115 01:28:51,625 --> 01:28:54,287 Will that appear on Frank's record? 1116 01:28:54,395 --> 01:28:57,455 Will it spoil his chances when he becomes eligible for a parole? 1117 01:28:57,564 --> 01:29:00,533 No. His name simply will not come before the board. 1118 01:29:00,634 --> 01:29:02,898 All right. That's it, then. 1119 01:29:03,003 --> 01:29:05,733 I'm sorry, Mr. Palmer. 1120 01:29:05,839 --> 01:29:08,034 I want to apologize to you, too, Mr. Burns. 1121 01:29:08,142 --> 01:29:11,600 I thought if I found this woman, I could make her talk, but I missed it. I'm sorry. 1122 01:29:11,712 --> 01:29:14,875 Okay, Mac. Kelly, write a finish story... 1123 01:29:14,982 --> 01:29:17,951 on this Wanda Skutnik and end the whole thing. 1124 01:29:18,052 --> 01:29:20,520 Get the paper off the hook. 1125 01:29:24,191 --> 01:29:26,955 I can get a train for Springfield in about a half-hour. 1126 01:29:27,061 --> 01:29:29,154 Good. 1127 01:29:44,411 --> 01:29:46,675 Big day for the Wieceks. 1128 01:29:48,682 --> 01:29:50,946 "Write a finish story." 1129 01:29:51,051 --> 01:29:53,519 "Get the paper off the hook." 1130 01:29:55,189 --> 01:29:57,157 How do you end it? 1131 01:29:57,257 --> 01:30:00,694 First, you better go out and see Wiecek's mother. 1132 01:30:02,697 --> 01:30:06,292 I couldn't do that. I just couldn't do that, Kelly. 1133 01:30:06,401 --> 01:30:08,969 What do you want her to do, read it in the paper? 1134 01:31:03,525 --> 01:31:07,518 - Mr. McNeal! Come in. - Thank you. 1135 01:31:10,498 --> 01:31:13,934 I've got to excuse myself. I was not expecting company. 1136 01:31:14,035 --> 01:31:16,503 Oh, you mustn't regard me as company, Tillie. 1137 01:31:16,604 --> 01:31:20,096 I was baking a pie for Frank. 1138 01:31:20,208 --> 01:31:23,006 Please sit down. I get you some coffee. 1139 01:31:27,715 --> 01:31:29,842 I really can't stay, Tillie. 1140 01:31:29,951 --> 01:31:32,010 I just came out to talk to you about something. 1141 01:31:32,120 --> 01:31:34,918 About the Pardon Board, yes? 1142 01:31:35,023 --> 01:31:37,116 Oh, I pray for this day! 1143 01:31:37,225 --> 01:31:40,592 I want to tell you about it. Come over here and sit down. 1144 01:31:40,695 --> 01:31:45,428 And now... now it has come! It is here! 1145 01:31:45,533 --> 01:31:48,502 - Tillie, I must tell you this. - Yeah? 1146 01:31:50,805 --> 01:31:53,035 We're going to call off the hearings. 1147 01:31:55,009 --> 01:31:58,467 We don't have a chance in the world of getting Frank his pardon. 1148 01:32:00,081 --> 01:32:02,641 - No chance? - No. 1149 01:32:05,253 --> 01:32:08,883 But you work so hard. You do everything. 1150 01:32:08,991 --> 01:32:11,892 Everything I could. 1151 01:32:11,994 --> 01:32:15,555 You got lawyers. He tell Pardon Board. 1152 01:32:15,664 --> 01:32:19,430 We have the best. But don't you see, Tillie? 1153 01:32:19,535 --> 01:32:22,936 If we go before the Pardon Board now... 1154 01:32:23,038 --> 01:32:27,134 it'll just be hurting Frank's chances for a parole later on. 1155 01:32:27,243 --> 01:32:29,473 We can't get a thing out of Wanda Skutnik... 1156 01:32:29,578 --> 01:32:31,808 and without her, we have nothing. 1157 01:32:33,182 --> 01:32:35,412 I saw her at the trial. 1158 01:32:35,517 --> 01:32:39,180 She will never tell. Like a rock. 1159 01:32:39,288 --> 01:32:43,281 She will never tell. But she knows. 1160 01:32:43,392 --> 01:32:47,260 Yes, she's afraid. She will not talk. Never. 1161 01:32:47,363 --> 01:32:49,923 And without her, we have no evidence. 1162 01:32:50,032 --> 01:32:52,967 "Evidence"? 1163 01:32:53,068 --> 01:32:56,037 They got no evidence when they sent my Frank to prison... 1164 01:32:56,138 --> 01:32:58,663 for 99 years. 1165 01:32:58,774 --> 01:33:03,143 I got no evidence when I scrub floors every night. 1166 01:33:03,245 --> 01:33:06,043 Go without supper. Walk to work... 1167 01:33:06,148 --> 01:33:08,548 so I save a nickel for Frank. 1168 01:33:13,055 --> 01:33:16,286 "Evidence." 1169 01:33:16,392 --> 01:33:18,519 What is this "evidence"? 1170 01:33:28,804 --> 01:33:32,706 I can't tell you how sorry I am, Tillie. 1171 01:33:35,411 --> 01:33:38,039 You try to help. 1172 01:33:38,147 --> 01:33:41,014 You're a good man. 1173 01:33:41,116 --> 01:33:43,482 But if this thing happen... 1174 01:33:43,585 --> 01:33:45,678 then we fight some more. 1175 01:33:45,788 --> 01:33:48,814 We fight more and more. Yes? 1176 01:33:48,924 --> 01:33:51,256 No, Tillie. 1177 01:33:53,595 --> 01:33:55,859 We're calling off the hearing. 1178 01:33:55,964 --> 01:33:58,057 The Times is dropping the case. 1179 01:33:58,167 --> 01:34:00,031 No. 1180 01:34:01,804 --> 01:34:05,535 But if you go, I got no friend left. 1181 01:34:07,042 --> 01:34:09,340 Sorry. 1182 01:34:14,016 --> 01:34:16,211 No friends left. 1183 01:34:16,318 --> 01:34:18,752 No friends no more. 1184 01:34:43,580 --> 01:34:45,639 Big fool, me. 1185 01:34:47,050 --> 01:34:49,883 Sure I got a friend. 1186 01:35:26,856 --> 01:35:29,347 Where to? 1187 01:35:29,459 --> 01:35:32,656 Ah, the Chicago Times. 1188 01:35:32,762 --> 01:35:35,822 You're the fellow that's writing those stories, ain't you? 1189 01:35:38,132 --> 01:35:39,766 Seen the paper? 1190 01:36:41,432 --> 01:36:44,833 Hey, change that, will ya? Get me down to police headquarters fast as you can! 1191 01:36:44,935 --> 01:36:46,835 Right away! 1192 01:36:46,937 --> 01:36:49,804 McNeal of the Chicago Times. 1193 01:36:51,809 --> 01:36:54,903 First door on your left, Mr. McNeal. 1194 01:37:04,688 --> 01:37:08,818 Say, uh, did you make the enlargement of the photograph of this forged check here? 1195 01:37:10,661 --> 01:37:12,629 Yes. Why? 1196 01:37:12,730 --> 01:37:15,756 I got a picture here. I just wondered... 1197 01:37:15,866 --> 01:37:18,960 could you blow that section of the picture up right there? 1198 01:37:19,069 --> 01:37:22,766 - Sure. - Would all the details come out on it? 1199 01:37:22,873 --> 01:37:26,070 - That depends. You got the negative? - No, that's all I got. 1200 01:37:26,176 --> 01:37:29,612 - Well, then, I'd have to make a dupe. - How long would that take? 1201 01:37:29,713 --> 01:37:31,943 - Oh, couple of hours. - What do you think? 1202 01:37:32,049 --> 01:37:34,609 Could you get started on it right away? 1203 01:37:34,718 --> 01:37:36,879 Yes. 1204 01:37:36,987 --> 01:37:39,285 But you're McNeal at the Times, aren't ya? 1205 01:37:39,390 --> 01:37:42,791 - Been working on that Wiecek case. - That's right. I'm McNeal. 1206 01:37:45,162 --> 01:37:48,097 At first, I thought this guy was guilty. 1207 01:37:48,198 --> 01:37:51,292 Now I don't know. Let me take a look at it. 1208 01:37:53,737 --> 01:37:56,570 - Hey, could I use your phone? - Sure. Right over there. 1209 01:38:04,882 --> 01:38:08,943 I want to put in a person-to-person call to Mr. Martin J. Burns. 1210 01:38:09,053 --> 01:38:12,614 He's up at the state capitol in Springfield, Illinois. 1211 01:38:12,723 --> 01:38:15,521 That's right. Yeah. 1212 01:38:39,216 --> 01:38:42,117 Sorry, gentlemen. 1213 01:38:42,219 --> 01:38:44,780 The Pardon Board is in special session. 1214 01:38:44,889 --> 01:38:48,552 The case of Frank Wiecek. 1215 01:38:48,660 --> 01:38:52,892 Gentlemen, I feel somewhat at a loss... 1216 01:38:52,998 --> 01:38:58,436 because I came here to ask that the petition of Frank Wiecek be withdrawn. 1217 01:39:01,072 --> 01:39:04,564 However, about an hour ago, I received a telephone call... 1218 01:39:04,676 --> 01:39:07,702 from James McNeal of the Chicago Times... 1219 01:39:07,812 --> 01:39:12,112 who informs me he has uncovered the evidence we have been seeking. 1220 01:39:12,217 --> 01:39:14,481 It is conclusive evidence... 1221 01:39:14,586 --> 01:39:16,850 that supports the petition of Frank Wiecek. 1222 01:39:16,955 --> 01:39:21,585 You may present the evidence, Mr. Burns. 1223 01:39:21,693 --> 01:39:24,355 Unfortunately, gentlemen... 1224 01:39:24,462 --> 01:39:29,365 my telephone conversation with Mr. McNeal was necessarily brief. 1225 01:39:29,467 --> 01:39:33,335 He's flying down to Springfield. He should be here at any moment. 1226 01:39:33,438 --> 01:39:34,839 What evidence does he have? 1227 01:39:34,839 --> 01:39:35,828 What evidence does he have? 1228 01:39:39,444 --> 01:39:41,935 - I'm afraid I don't know. - Mr. Chairman. 1229 01:39:42,047 --> 01:39:44,038 - Mr. Faxon. - I object. 1230 01:39:44,149 --> 01:39:46,845 The state's attorney's office has the right to demand... 1231 01:39:46,951 --> 01:39:48,919 orthodox conduct of this hearing. 1232 01:39:49,020 --> 01:39:51,352 If you have conclusive evidence, present it. 1233 01:39:51,456 --> 01:39:54,516 Otherwise, we ask that the petition be denied here and now. 1234 01:39:54,626 --> 01:39:57,288 Mr. Faxon, we certainly intend to follow... 1235 01:39:57,395 --> 01:40:01,195 orthodox procedure in this board of pardons. 1236 01:40:12,711 --> 01:40:16,075 - Kelly's sending it over the A.P. wire. - Have you got anything at all? 1237 01:40:16,155 --> 01:40:19,043 I don't have a thing. We'll just have to stall them. 1238 01:40:19,150 --> 01:40:22,517 - Let me talk to them. - All right. 1239 01:40:24,656 --> 01:40:27,625 Mr. Chairman, gentlemen... 1240 01:40:27,726 --> 01:40:32,060 I'd like to ask your permission to have Mr. McNeal of the Chicago Times... 1241 01:40:32,163 --> 01:40:34,461 address the board. 1242 01:40:34,566 --> 01:40:37,000 - Granted. - Thank you, sir. 1243 01:40:37,102 --> 01:40:39,627 Mr. Chairman, gentlemen, I'd like to apologize for being late... 1244 01:40:39,738 --> 01:40:43,435 but it was just impossible for me to get here sooner. 1245 01:40:43,541 --> 01:40:47,238 I, uh... I don't know how much Mr. Burns has told you. 1246 01:40:47,345 --> 01:40:50,246 Strictly from a reporter's point of view, understand... 1247 01:40:50,348 --> 01:40:52,839 I've assembled what I feel is a very solid case. 1248 01:40:52,951 --> 01:40:55,182 And of what does this case consist? 1249 01:40:55,287 --> 01:40:58,745 Well, it consists of such debatable items as a lie-detector test. 1250 01:40:58,858 --> 01:41:03,261 Now, I realize that you're unable to accept that. 1251 01:41:03,362 --> 01:41:05,330 You want evidence. 1252 01:41:05,431 --> 01:41:08,366 But sometimes the weight of evidence, just because it's in the record... 1253 01:41:08,467 --> 01:41:10,833 is heavy enough to crush the truth. 1254 01:41:10,936 --> 01:41:15,669 We'll discuss the shortcomings of our judicial system some other time, Mr. McNeal. 1255 01:41:15,775 --> 01:41:17,766 Yes, sir. I'm sorry. 1256 01:41:17,877 --> 01:41:20,505 I realize that at the present time you want facts. 1257 01:41:21,881 --> 01:41:24,179 We have a notarized affidavit... 1258 01:41:24,283 --> 01:41:27,377 from the bailiff of Judge Moulton's court... 1259 01:41:27,486 --> 01:41:30,421 that the judge felt that Wiecek did not receive a fair trial. 1260 01:41:30,523 --> 01:41:33,515 We have those documents before us, Mr. McNeal. 1261 01:41:33,626 --> 01:41:36,026 They could hardly be called conclusive. 1262 01:41:36,128 --> 01:41:39,188 Yes, sir. But as you probably know from those documents... 1263 01:41:39,298 --> 01:41:42,837 Gruska and Decker contradicted Wanda Skutnik's testimony, 1264 01:41:42,917 --> 01:41:44,835 and those affidavits bear them out. 1265 01:41:45,015 --> 01:41:47,702 The board is aware of that, too, Mr. McNeal. 1266 01:41:47,807 --> 01:41:50,867 But Wanda Skutnik has not altered her testimony, has she? 1267 01:41:50,976 --> 01:41:54,173 Wanda Skutnik lied from beginning to end! 1268 01:41:54,280 --> 01:41:56,305 She lied about everything! 1269 01:41:58,551 --> 01:42:02,612 You know, it's a very funny thing about the statue of justice up there. 1270 01:42:02,721 --> 01:42:06,953 She has a sword in her hand. It's a double-edged sword. 1271 01:42:07,059 --> 01:42:10,893 Cuts both ways. It keeps cutting the ground out... 1272 01:42:10,996 --> 01:42:14,090 from under everything in favor of Frank Wiecek... 1273 01:42:14,200 --> 01:42:16,862 but the other side of it, that isn't so sharp. 1274 01:42:16,969 --> 01:42:19,563 It doesn't cut the ground out from under Wanda Skutnik... 1275 01:42:19,672 --> 01:42:23,506 and she's the only one responsible for Wiecek's conviction! 1276 01:42:23,609 --> 01:42:28,376 Now, I have a police record here that proves that Wiecek was arrested... 1277 01:42:28,480 --> 01:42:31,347 on the 22nd of December. 1278 01:42:31,450 --> 01:42:34,010 I have another one here... 1279 01:42:34,119 --> 01:42:38,055 that proves he wasn't booked until the 23rd of December, one day later. 1280 01:42:38,157 --> 01:42:41,388 Okay. Wanda Skutnik testified... 1281 01:42:41,493 --> 01:42:43,688 that she didn't see him from the time of the murder... 1282 01:42:43,796 --> 01:42:47,323 until the time she identified him in the police lineup. 1283 01:42:49,168 --> 01:42:51,398 Here's a photograph of Frank Wiecek... 1284 01:42:51,503 --> 01:42:53,471 and Wanda Skutnik together... 1285 01:42:53,572 --> 01:42:55,563 going into a police station. 1286 01:42:55,674 --> 01:42:58,234 Now, take a look at that, gentlemen. That's new. 1287 01:42:58,344 --> 01:43:01,541 And that's the basis of my conclusive evidence. 1288 01:43:03,015 --> 01:43:05,609 The two photostats of the police records... 1289 01:43:05,719 --> 01:43:07,710 merely indicate that some time elapsed... 1290 01:43:07,821 --> 01:43:10,585 between Wiecek's arrest and the time he was booked. 1291 01:43:10,690 --> 01:43:14,751 As a reporter, you know very well that this is a common occurrence at police stations. 1292 01:43:14,861 --> 01:43:16,829 Yes, sir, but what about that photograph? 1293 01:43:16,930 --> 01:43:19,262 It must be perfectly obvious to you, Mr. McNeal... 1294 01:43:19,366 --> 01:43:21,960 that we have no way of knowing when this picture was taken. 1295 01:43:22,068 --> 01:43:25,799 Was it on the 22nd or the 23rd? Or during or after the trial? 1296 01:43:25,906 --> 01:43:30,605 Yes, sir. I know. Gentlemen, that's what delayed me. 1297 01:43:30,710 --> 01:43:35,477 Now, if I do prove that that photograph was taken on the 22nd of December... 1298 01:43:35,582 --> 01:43:40,246 one day before Wanda Skutnik identified Frank Wiecek in the police lineup... 1299 01:43:40,353 --> 01:43:42,480 How about that? What then? 1300 01:43:42,589 --> 01:43:47,083 In that event, Mr. McNeal... 1301 01:43:47,193 --> 01:43:50,253 we might be obliged to render a favorable decision. 1302 01:43:50,363 --> 01:43:52,957 - But can you prove it? - Yes, sir. I think I can. 1303 01:43:53,066 --> 01:43:55,057 I just need a little time. 1304 01:43:55,168 --> 01:43:59,969 Time? Do you mean to say that you still have no corroborating evidence? 1305 01:44:00,073 --> 01:44:02,041 No, I'm not sure. 1306 01:44:02,142 --> 01:44:05,168 The police laboratory down in Chicago is enlarging... 1307 01:44:05,278 --> 01:44:07,746 this section of the photograph. 1308 01:44:07,847 --> 01:44:10,315 - Now, if the enlarging process... - Yes, I know. 1309 01:44:10,417 --> 01:44:12,942 But how long will this take? 1310 01:44:13,053 --> 01:44:15,851 As soon as the enlargement is developed, they're gonna send it... 1311 01:44:15,956 --> 01:44:18,390 over the wire photo system from the Chicago Times... 1312 01:44:18,491 --> 01:44:21,153 to the Illinois State Journal, which is just a few blocks down here. 1313 01:44:21,261 --> 01:44:24,287 Now, all I ask, gentlemen, is that you go down there... 1314 01:44:24,397 --> 01:44:27,195 - and see that thing with me. - I object! 1315 01:44:27,300 --> 01:44:31,202 The methods of publicity previously used in behalf of the plaintiff... 1316 01:44:31,304 --> 01:44:33,898 indicate that this may rightly be regarded as an attempt... 1317 01:44:34,007 --> 01:44:36,305 to make journalistic capital of this hearing. 1318 01:44:36,409 --> 01:44:40,470 I am authorized by the state's attorney's office to state categorically... 1319 01:44:40,580 --> 01:44:44,539 that in the opinion of our office, the facts set forth in Wiecek's behalf... 1320 01:44:44,651 --> 01:44:48,644 do not indicate that he was a victim of a miscarriage of justice. 1321 01:44:48,755 --> 01:44:53,055 We're here to protect the interests of the people of this state... 1322 01:44:53,159 --> 01:44:56,322 - not to sell newspapers. - Mr. Chairman... 1323 01:44:56,429 --> 01:44:58,397 gentlemen... 1324 01:44:58,498 --> 01:45:00,898 the governor ordered this hearing for the purpose... 1325 01:45:01,001 --> 01:45:03,526 of arriving at the truth. 1326 01:45:03,636 --> 01:45:07,037 If you fail to consider every item of evidence... 1327 01:45:07,140 --> 01:45:10,200 no matter how improperly presented... 1328 01:45:10,310 --> 01:45:13,768 you have defeated the very purpose of this hearing. 1329 01:45:15,115 --> 01:45:17,277 What is your decision, Mr. Chairman? 1330 01:45:19,954 --> 01:45:22,980 Gentlemen, we'll go. 1331 01:45:25,993 --> 01:45:28,427 - Are you clear to Springfield? - Yes, sir. The wire's open. 1332 01:45:28,529 --> 01:45:30,588 Well, hold it open. I'll have the picture in a minute. 1333 01:45:35,002 --> 01:45:37,197 - Which one's McNeal? - Yeah, right here. 1334 01:45:37,304 --> 01:45:41,240 Here are a couple of prints that came in a while ago from Kelly of the Times. 1335 01:45:41,342 --> 01:45:45,210 This one's blown up a hundred times. 1336 01:45:45,312 --> 01:45:48,213 This one 140. 1337 01:45:48,315 --> 01:45:50,875 - He said you'd understand. - Okay. Thanks very much. 1338 01:45:50,985 --> 01:45:53,010 Excuse me. 1339 01:45:59,660 --> 01:46:01,628 Ask them if they're ready. 1340 01:46:01,729 --> 01:46:05,130 - Springfield, are you ready for this picture? - We're ready. 1341 01:46:05,232 --> 01:46:08,929 - Okay. Here's the final lineup. - Okay. 1342 01:46:09,036 --> 01:46:11,664 All ready, Mr. McNeal. 1343 01:46:32,693 --> 01:46:35,526 Gentlemen, let me explain to you what's happening here. 1344 01:46:35,629 --> 01:46:39,258 As you remember, this is the picture I showed you before. 1345 01:46:39,366 --> 01:46:43,325 And this is the area we're working on right here... the newsboy. 1346 01:46:43,437 --> 01:46:46,099 All right. Now, this print is that area... 1347 01:46:46,207 --> 01:46:49,665 enlarged a hundred times. 1348 01:46:49,777 --> 01:46:52,211 And this print is that same area... 1349 01:46:52,313 --> 01:46:54,474 enlarged 140 times. 1350 01:46:54,582 --> 01:46:56,777 Now, the picture coming in now... 1351 01:46:56,884 --> 01:46:58,875 is this area right in here... 1352 01:46:58,986 --> 01:47:02,012 blown up as big as possible. 1353 01:47:02,123 --> 01:47:05,320 Well, what do you expect to find in the enlargement? 1354 01:47:05,426 --> 01:47:08,793 The date on the newspaper held in the newsboy's hand. 1355 01:47:08,896 --> 01:47:10,864 Is that possible? 1356 01:47:10,965 --> 01:47:12,956 Frankly, I don't know, sir. 1357 01:47:13,067 --> 01:47:15,035 It depends on a whole lot of things... 1358 01:47:15,136 --> 01:47:19,232 the condition of the dupe negative, the density of the print, the... 1359 01:47:19,340 --> 01:47:21,706 I've been doing a little praying too. 1360 01:47:42,464 --> 01:47:44,557 That's it, Mr. McNeal. 1361 01:47:44,666 --> 01:47:47,066 Excuse me, please. 1362 01:47:49,171 --> 01:47:52,698 - How long will this take? - It's a positive print. Shouldn't take long. 1363 01:47:52,807 --> 01:47:54,775 You can come along with me if you want. 1364 01:47:54,876 --> 01:47:56,935 This way, gentlemen. 1365 01:48:14,296 --> 01:48:17,129 Remember, this is the area I showed you. 1366 01:48:36,351 --> 01:48:38,546 There. It's beginning to come through. 1367 01:48:41,223 --> 01:48:43,214 Now, what's the date? 1368 01:48:43,325 --> 01:48:45,350 What's the date? 1369 01:48:49,531 --> 01:48:52,159 "December"... 1370 01:48:52,267 --> 01:48:54,792 There it is! "December 22." 1371 01:48:54,903 --> 01:48:57,599 Twenty-second of December! There it is! 1372 01:49:08,450 --> 01:49:10,509 - Good-bye, Warden. - Good luck, Frank. 1373 01:49:10,619 --> 01:49:12,678 Thank you. 1374 01:49:17,726 --> 01:49:19,956 A new suit and ten bucks. 1375 01:49:20,061 --> 01:49:22,029 Almost a dollar a year. 1376 01:49:22,130 --> 01:49:24,121 Oh, look, Frank. 1377 01:49:24,232 --> 01:49:27,292 It's a big thing when a sovereign state admits an error. 1378 01:49:27,402 --> 01:49:32,066 Remember this... There aren't many governments in the world that would do it. 1379 01:49:47,690 --> 01:49:51,820 That's my daddy! Daddy! 1380 01:50:08,644 --> 01:50:10,737 - Helen. - Frank. 1381 01:50:13,649 --> 01:50:16,345 - Frank, this is... - Yeah, I know. 1382 01:50:16,452 --> 01:50:19,216 I want to thank you for everything you've done for Helen and the boy. 1383 01:50:19,322 --> 01:50:22,257 And I want you to know, you can have the boy with you whenever you want him... 1384 01:50:22,358 --> 01:50:24,952 - and for as long as you like. - Thanks. 1385 01:50:27,296 --> 01:50:30,663 It's a good world... outside. 1386 01:50:33,336 --> 01:50:37,432 Yes, it's a good world outside. 1387 01:50:37,540 --> 01:50:40,373 And Frank Wiecek is free... 1388 01:50:40,476 --> 01:50:43,036 free because of a mother's faith... 1389 01:50:43,145 --> 01:50:45,375 the courage of a newspaper... 1390 01:50:45,481 --> 01:50:49,281 and one reporter's refusal to accept defeat. 114723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.