All language subtitles for Bright.Nights.AKA.Helle.Nachte.2017.1080p.WEBRip.x264-gooz_en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,641 --> 00:01:06,850 BRIGHT NIGHTS 2 00:02:32,687 --> 00:02:34,595 Yes? 3 00:02:34,695 --> 00:02:36,887 Hello, Kim. 4 00:02:37,666 --> 00:02:40,850 - It's been a while. - Yes. 5 00:02:41,641 --> 00:02:43,870 You forgot again, right? 6 00:02:44,666 --> 00:02:46,545 What's that? 7 00:02:46,645 --> 00:02:49,862 You weren't calling about that? 8 00:02:50,662 --> 00:02:55,858 - What are you saying? - Wakey-wakey! My birthday was last week. 9 00:02:56,616 --> 00:02:58,850 Crap. Right. I forgot. 10 00:02:59,529 --> 00:03:00,545 So? 11 00:03:00,645 --> 00:03:01,995 What's up? 12 00:03:04,629 --> 00:03:05,979 He's dead. 13 00:03:07,629 --> 00:03:09,591 What? What are you talking about? 14 00:03:09,691 --> 00:03:11,904 About Papa. 15 00:03:14,670 --> 00:03:16,904 What did he die of? 16 00:03:18,608 --> 00:03:19,958 A heart attack. 17 00:03:20,620 --> 00:03:21,970 Hm... 18 00:03:22,608 --> 00:03:23,958 Uh-huh. 19 00:03:24,683 --> 00:03:26,591 How like him. 20 00:03:26,691 --> 00:03:30,858 What's like him? That he had a heart attack? 21 00:03:31,620 --> 00:03:33,545 Just making off like that. 22 00:03:33,645 --> 00:03:35,870 That's like him. 23 00:03:36,662 --> 00:03:39,933 He left instructions to be buried in Norway... 24 00:03:40,600 --> 00:03:42,850 ...in the place where he lived. 25 00:03:43,695 --> 00:03:45,550 Will you go? 26 00:03:45,650 --> 00:03:47,908 Yes, he's our father. 27 00:03:51,654 --> 00:03:54,562 I'd like to see how he lived out his days. 28 00:03:54,662 --> 00:03:58,862 And someone has to take care of the formalities. 29 00:04:03,624 --> 00:04:05,574 Kim? Are you still on the line? 30 00:04:05,674 --> 00:04:07,550 Yup. I am. 31 00:04:07,650 --> 00:04:09,579 I was just pouring a drink. 32 00:04:09,679 --> 00:04:11,558 What are you drinking? 33 00:04:11,658 --> 00:04:13,008 Vodka... 34 00:04:13,670 --> 00:04:15,895 Good idea. 35 00:04:17,604 --> 00:04:19,904 So, how about it? Will you join me? 36 00:04:20,674 --> 00:04:23,908 I think it's good you're doing this... 37 00:04:24,612 --> 00:04:26,870 but I won't be joining you. 38 00:04:27,679 --> 00:04:31,516 Don't be so unforgiving. What use is that now? 39 00:04:31,616 --> 00:04:35,895 He gave us no opportunity for forgiving. Now it's too late. 40 00:04:38,679 --> 00:04:40,550 Think it over. 41 00:04:40,650 --> 00:04:42,558 You might regret it. 42 00:04:42,658 --> 00:04:44,920 He won't get buried twice. 43 00:05:23,683 --> 00:05:26,904 Watch it. The sauce turned out spicy. 44 00:05:31,624 --> 00:05:32,974 No, it's good. 45 00:05:35,650 --> 00:05:38,583 It's sad you didn't see your father again. 46 00:05:38,683 --> 00:05:42,587 - You'd have wanted to say goodbye. - Yes. 47 00:05:42,687 --> 00:05:46,574 At least he wasn't sick and didn't suffer long. 48 00:05:46,674 --> 00:05:49,933 People say those things, but who can tell? 49 00:05:52,674 --> 00:05:55,933 All the stuff you have to take care of... 50 00:05:56,674 --> 00:05:59,554 Direct debit, bank accounts... 51 00:05:59,654 --> 00:06:03,895 - It helped me when my dad died. - Oh, yes? That's great. 52 00:06:07,629 --> 00:06:09,537 I was talking about my case. 53 00:06:09,637 --> 00:06:10,987 So? 54 00:06:15,650 --> 00:06:20,850 Don't go getting offended. You're ugly when you're offended. 55 00:06:21,604 --> 00:06:23,854 I'm not offended... 56 00:06:24,666 --> 00:06:27,870 - ...but sometimes you're so... - What? 57 00:06:32,641 --> 00:06:33,991 Well? 58 00:06:36,679 --> 00:06:38,870 Nothing. 59 00:07:02,600 --> 00:07:03,950 I'm sorry. 60 00:07:20,674 --> 00:07:22,870 Thanks. 61 00:07:30,608 --> 00:07:32,916 Michael, I have something to say. 62 00:07:34,666 --> 00:07:36,016 Then go on. 63 00:07:38,612 --> 00:07:41,850 - I know it's bad timing... - Let me guess. 64 00:07:42,574 --> 00:07:43,591 Bad breaks come in pairs. 65 00:07:43,691 --> 00:07:46,929 - You met someone. - What? No. Nonsense. 66 00:07:47,554 --> 00:07:48,570 No, it's not that. 67 00:07:48,670 --> 00:07:50,854 So what is it? 68 00:07:53,616 --> 00:07:57,574 My paper offered me a post as their Washington correspondent. 69 00:07:57,674 --> 00:07:59,583 For a year. 70 00:07:59,683 --> 00:08:01,933 Washington. For a year. 71 00:08:04,624 --> 00:08:05,974 Have you accepted? 72 00:08:07,612 --> 00:08:08,962 No, not yet. 73 00:08:09,612 --> 00:08:11,537 But I'd like to. 74 00:08:11,637 --> 00:08:14,891 I wanted to talk it through with you first. 75 00:08:16,608 --> 00:08:18,858 When are you meant to start? 76 00:08:19,620 --> 00:08:20,970 In two months. 77 00:08:23,637 --> 00:08:25,550 You've already decided. 78 00:08:25,650 --> 00:08:27,879 What can I say? 79 00:08:28,633 --> 00:08:30,912 Well... I'd like you to accept it. 80 00:08:31,687 --> 00:08:34,574 I should accept you leaving me? 81 00:08:34,674 --> 00:08:36,541 That's asking a lot. 82 00:08:36,641 --> 00:08:39,904 I'm not leaving you. I'm only going for a year. 83 00:08:43,679 --> 00:08:47,912 A year's a long time. Who knows what will happen in it? 84 00:08:51,637 --> 00:08:53,891 You have to have faith. 85 00:08:55,645 --> 00:08:57,583 That's just talk. 86 00:08:57,683 --> 00:08:59,887 I know it's untimely. 87 00:09:00,687 --> 00:09:02,583 But... 88 00:09:02,683 --> 00:09:06,854 I wanted to tell you before I accept, before you go. 89 00:10:17,616 --> 00:10:19,933 You going to be silent the whole trip? 90 00:10:23,695 --> 00:10:25,550 As you wish. 91 00:10:25,650 --> 00:10:27,887 Put your safety belt on. 92 00:11:28,612 --> 00:11:30,895 How you doing in the country? 93 00:11:36,687 --> 00:11:38,924 What's with you? 94 00:11:39,612 --> 00:11:42,574 I asked you if you're doing okay in the country. 95 00:11:42,674 --> 00:11:44,895 Kind of. 96 00:11:45,670 --> 00:11:48,558 - Got any friends? - Yes. 97 00:11:48,658 --> 00:11:51,895 What a question! Course I have friends. 98 00:11:55,620 --> 00:11:58,912 - You still playing for the team? - Not in ages. 99 00:12:00,612 --> 00:12:01,962 That's news to me. 100 00:12:05,612 --> 00:12:07,541 When did you stop? 101 00:12:07,641 --> 00:12:11,858 - What is this, an interrogation? - Tell me already. 102 00:12:12,674 --> 00:12:14,929 Over a year ago. 103 00:12:16,620 --> 00:12:18,550 Why did you stop? 104 00:12:18,650 --> 00:12:20,929 It just wasn't any fun anymore. 105 00:12:23,641 --> 00:12:27,591 Pity, you were a good footballer. You had talent. 106 00:12:27,691 --> 00:12:29,933 I wasn't that good. 107 00:12:30,650 --> 00:12:32,850 So what? 108 00:12:33,604 --> 00:12:35,516 Team sport is a good thing. 109 00:12:35,616 --> 00:12:36,966 Whatever. 110 00:16:47,624 --> 00:16:49,545 So Grandpa lived alone here? 111 00:16:49,645 --> 00:16:50,995 Yes. 112 00:16:51,687 --> 00:16:53,887 Why? 113 00:16:57,650 --> 00:16:59,912 We can't ask him that now. 114 00:17:01,654 --> 00:17:04,924 He was always that way. He liked to be alone. 115 00:17:06,666 --> 00:17:08,929 When did you last see him? 116 00:17:10,637 --> 00:17:12,570 Five years ago. 117 00:17:12,670 --> 00:17:14,929 Just before he moved here. 118 00:17:16,670 --> 00:17:18,595 Do you still remember him? 119 00:17:18,695 --> 00:17:21,854 Sure. He visited us once. 120 00:17:23,637 --> 00:17:25,516 He visited you both? 121 00:17:25,616 --> 00:17:26,966 It was a while back. 122 00:17:27,695 --> 00:17:30,850 He built a tree house with me. 123 00:17:31,679 --> 00:17:34,879 Why did you never visit him here? 124 00:17:36,658 --> 00:17:38,908 We weren't very close. 125 00:17:41,641 --> 00:17:43,866 He was difficult. 126 00:19:10,604 --> 00:19:11,954 Have a look at this. 127 00:19:15,574 --> 00:19:16,591 What is it? 128 00:19:16,691 --> 00:19:19,929 A manuscript about tunnel building. 129 00:19:20,683 --> 00:19:22,924 Almost 200 pages. 130 00:19:23,612 --> 00:19:24,962 It's a real book. 131 00:19:25,633 --> 00:19:29,916 He only completed it recently, a few days before his death. 132 00:19:30,641 --> 00:19:32,870 Here's the date. 133 00:19:37,629 --> 00:19:39,529 Can I have it? 134 00:19:39,629 --> 00:19:41,862 Yeah, sure. 135 00:19:50,608 --> 00:19:52,933 It's not getting dark. It's almost 11. 136 00:19:53,687 --> 00:19:56,883 It's like that here all summer. 137 00:19:57,654 --> 00:20:00,529 And in winter it's dark for three months. 138 00:20:00,629 --> 00:20:03,908 Three months of darkness? How did he stand it? 139 00:20:06,608 --> 00:20:09,587 To your granddad. And to you having joined me. 140 00:20:09,687 --> 00:20:12,941 It wasn't for you. It was to see Grandpa's house. 141 00:20:13,666 --> 00:20:15,862 Yes, of course. 142 00:20:19,662 --> 00:20:21,920 Once we've done all this... 143 00:20:23,683 --> 00:20:25,033 What? 144 00:20:26,616 --> 00:20:29,558 I've taken time off, you're still on holiday. 145 00:20:29,658 --> 00:20:32,891 We could spend some time here in Norway. 146 00:20:33,624 --> 00:20:34,974 What would we do here? 147 00:20:35,641 --> 00:20:37,587 Take a look around. Enjoy nature. 148 00:20:37,687 --> 00:20:40,933 I already live in the country, in case you forgot. 149 00:20:41,679 --> 00:20:44,874 We could just drive around a bit. 150 00:20:45,674 --> 00:20:48,912 I don't know. I'll have to ask Mama first. 151 00:20:50,650 --> 00:20:52,000 I already did. 152 00:20:52,612 --> 00:20:53,962 She said it's okay. 153 00:20:54,662 --> 00:20:57,870 I don't like you setting me up. 154 00:20:58,662 --> 00:21:02,854 I didn't set you up. I simply asked her. 155 00:21:07,641 --> 00:21:09,854 So, what do you say? 156 00:23:54,624 --> 00:23:56,866 May I have the nuts, please? 157 00:24:03,683 --> 00:24:06,595 What kind of car do you drive in Berlin? 158 00:24:06,695 --> 00:24:08,570 I don't have one. 159 00:24:08,670 --> 00:24:10,924 You don't have a car? 160 00:24:11,604 --> 00:24:12,954 Not in three years. 161 00:24:14,570 --> 00:24:15,587 Why not? 162 00:24:15,687 --> 00:24:17,945 You don't need a car in Berlin. 163 00:24:18,612 --> 00:24:19,962 How boring. 164 00:24:20,650 --> 00:24:24,570 When I've got a license and money, I'll get a car for sure. 165 00:24:24,670 --> 00:24:26,945 Yes? What kind? 166 00:24:28,574 --> 00:24:29,591 We'll see. 167 00:24:29,691 --> 00:24:33,866 A BMW, a Mercedes. Something cool, you know? 168 00:24:34,683 --> 00:24:36,908 Pass me the water. 169 00:24:37,604 --> 00:24:39,920 Anything else? I'm not your servant. 170 00:27:10,691 --> 00:27:12,883 Tastes good. 171 00:27:19,608 --> 00:27:20,958 Aren't you cold? 172 00:27:21,679 --> 00:27:23,887 No, I'm not cold. 173 00:27:24,695 --> 00:27:28,516 Don't underestimate the weather. It turns. 174 00:27:28,616 --> 00:27:31,550 The onion principle's best, believe me. 175 00:27:31,650 --> 00:27:33,904 The onion principle? 176 00:27:35,645 --> 00:27:38,545 A thin bottom layer, a T-shirt or shirt, 177 00:27:38,645 --> 00:27:40,591 a fleece over it... 178 00:27:40,691 --> 00:27:44,916 then a windcheater, and you're ready for anything. 179 00:27:46,624 --> 00:27:48,562 I'd look like a pensioner. 180 00:27:48,662 --> 00:27:51,850 Do I look like a pensioner? 181 00:27:53,658 --> 00:27:55,595 Sure. 182 00:27:55,695 --> 00:27:58,874 But you're old. It doesn't count. 183 00:29:00,579 --> 00:29:01,595 Where are we heading? 184 00:29:01,695 --> 00:29:04,854 First here. 185 00:29:05,616 --> 00:29:08,587 We should have filled up again. It might get tight. 186 00:29:08,687 --> 00:29:12,937 But we can also go back to the town we passed yesterday. 187 00:29:13,574 --> 00:29:14,591 It's not too far. 188 00:29:14,691 --> 00:29:16,937 It's dumb, going back. 189 00:29:17,604 --> 00:29:19,520 So, risk it or play it safe? 190 00:29:19,620 --> 00:29:21,858 Risk it, of course. 191 00:29:53,574 --> 00:29:54,591 What are you doing? 192 00:29:54,691 --> 00:29:57,945 Seeing where the next filling station is. 193 00:29:58,679 --> 00:30:00,929 I hate those things. 194 00:30:01,637 --> 00:30:03,908 Because you can't use them. 195 00:30:04,687 --> 00:30:06,937 At least turn the sound off. 196 00:30:07,624 --> 00:30:10,858 - Why? - Because it gets on my nerves. 197 00:31:37,624 --> 00:31:38,974 Well... 198 00:31:40,600 --> 00:31:42,850 That's that. 199 00:31:46,608 --> 00:31:49,583 It's almost 15 kilometres to the next town. 200 00:31:49,683 --> 00:31:51,591 What now? 201 00:31:51,691 --> 00:31:53,941 Well what? We walk. 202 00:31:54,579 --> 00:31:55,595 Fifteen kilometres? 203 00:31:55,695 --> 00:31:58,924 - For real? - What else can we do? 204 00:32:02,658 --> 00:32:05,929 We could wait for someone to give us a ride. 205 00:32:06,674 --> 00:32:08,024 Huh. 206 00:32:08,637 --> 00:32:10,554 Who's going to pass by here? 207 00:32:10,654 --> 00:32:13,874 And anyway, we've got almost all day. 208 00:32:15,695 --> 00:32:17,900 So come on, let's go. 209 00:33:15,674 --> 00:33:17,900 Why don't we hitch? 210 00:33:19,629 --> 00:33:21,595 *We're in no hurry. 211 00:33:21,695 --> 00:33:25,541 And we don't have to spend all our time in a car. 212 00:33:25,641 --> 00:33:27,583 Why not? It's much cushier. 213 00:33:27,683 --> 00:33:30,908 We'd have driven if we'd had fuel. 214 00:33:31,645 --> 00:33:35,883 But we ran right out. So now we're making the best of it. 215 00:33:38,608 --> 00:33:40,566 Try to enjoy it. 216 00:33:40,666 --> 00:33:42,904 What is there to enjoy? 217 00:35:07,683 --> 00:35:09,895 Want another drink? 218 00:35:10,687 --> 00:35:12,879 A Coke. 219 00:35:21,604 --> 00:35:23,895 Do you and your mother get on well? 220 00:35:24,604 --> 00:35:25,954 Mostly. 221 00:35:26,666 --> 00:35:29,912 She told me on the phone you argue a lot. 222 00:35:30,662 --> 00:35:32,916 So why bother asking? 223 00:35:33,600 --> 00:35:35,862 I'd like to hear it from you. 224 00:35:37,637 --> 00:35:39,908 It's normal to argue at times. 225 00:35:43,604 --> 00:35:46,933 - How do you like your mother's boyfriend? - He's fine. 226 00:35:48,679 --> 00:35:51,887 - You do a lot together? - Yes, sure. 227 00:35:52,600 --> 00:35:53,950 What kind of things? 228 00:35:54,662 --> 00:35:56,012 All kinds. 229 00:35:56,600 --> 00:35:58,850 Play football. Go fishing. 230 00:35:59,608 --> 00:36:00,958 You know. 231 00:36:01,666 --> 00:36:03,945 He teaches you to kill animals? 232 00:36:04,645 --> 00:36:06,937 - What are you on about? - Fishing. 233 00:36:07,604 --> 00:36:09,558 Fishing is killing fish. For fun. 234 00:36:09,658 --> 00:36:11,945 What the hell? You just ate fish. 235 00:36:12,612 --> 00:36:15,545 - I was hungry. - Where's the difference? 236 00:36:15,645 --> 00:36:16,995 We ate the fish, too. 237 00:36:17,658 --> 00:36:19,541 Just forget it. 238 00:36:19,641 --> 00:36:21,916 - You're talking crap. - Sorry? 239 00:36:22,612 --> 00:36:24,550 I said you talk shit. 240 00:36:24,650 --> 00:36:27,887 Get a grip! How dare you talk like that? 241 00:36:28,629 --> 00:36:29,979 So hit me. 242 00:36:49,654 --> 00:36:51,891 Drink up. We're leaving. 243 00:38:55,683 --> 00:38:57,033 Yes? 244 00:39:00,670 --> 00:39:02,920 Everything's fine. 245 00:39:05,608 --> 00:39:07,924 Yes... He thinks it's great. 246 00:39:08,604 --> 00:39:10,854 He's delighted. 247 00:39:14,612 --> 00:39:17,858 He's out and about. I'll say you called. 248 00:39:21,645 --> 00:39:23,916 Yes... He's out somewhere. 249 00:39:26,674 --> 00:39:28,933 No, I don't know where he is. 250 00:39:32,658 --> 00:39:36,904 Gee, he's hanging out in the hills. So what? 251 00:39:41,641 --> 00:39:43,891 No, there are no bears here. 252 00:39:46,612 --> 00:39:50,887 You read it wrong. There are no bears in northern Norway. 253 00:42:54,650 --> 00:42:56,900 Ah, there you are. 254 00:43:00,612 --> 00:43:01,962 Well? 255 00:43:02,566 --> 00:43:03,583 What did you two do? 256 00:43:03,683 --> 00:43:05,891 Walked about. 257 00:43:06,629 --> 00:43:09,866 - And otherwise? - Needn't concern you. 258 00:43:11,650 --> 00:43:13,591 You could tell me anyway. 259 00:43:13,691 --> 00:43:15,941 Why should I? 260 00:43:16,612 --> 00:43:17,962 Why not? 261 00:43:18,612 --> 00:43:21,579 You were out long with your little girlfriend. 262 00:43:21,679 --> 00:43:23,933 Don't talk to me like that. 263 00:43:24,612 --> 00:43:25,962 Like what? 264 00:43:26,600 --> 00:43:28,850 Like I'm an idiot. 265 00:50:37,633 --> 00:50:39,883 The hills are so Lord of the Rings. 266 00:50:40,604 --> 00:50:41,954 Huh? 267 00:50:44,658 --> 00:50:47,516 The hills are so Lord of the Rings. 268 00:50:47,616 --> 00:50:50,587 - Lord of the Rings... - Yes. Slow on the uptake? 269 00:50:50,687 --> 00:50:53,929 - Didn't see the films? - I read the book. 270 00:50:54,683 --> 00:50:57,850 The book is totally boring. 271 00:51:00,654 --> 00:51:02,945 What other films do you like? 272 00:51:04,691 --> 00:51:06,558 All kinds. 273 00:51:06,658 --> 00:51:08,008 You? 274 00:51:09,650 --> 00:51:11,000 Rocky. 275 00:51:12,612 --> 00:51:13,962 Warriors. 276 00:51:14,624 --> 00:51:15,974 Rumble Fish. 277 00:51:17,545 --> 00:51:18,595 Old stuff? 278 00:51:18,695 --> 00:51:21,883 I saw them when I was your age. 279 00:51:22,604 --> 00:51:23,954 Right, old stuff. 280 00:51:24,683 --> 00:51:26,887 You're right. 281 00:51:36,658 --> 00:51:38,912 What do you want to be? 282 00:51:40,574 --> 00:51:41,591 Why do you ask? 283 00:51:41,691 --> 00:51:43,916 It just interests me. 284 00:51:44,650 --> 00:51:46,850 I don't know yet. 285 00:51:47,612 --> 00:51:50,854 Well, you have time to work it out. 286 00:51:52,687 --> 00:51:55,550 It took me ages to figure it out. 287 00:51:55,650 --> 00:51:57,924 Then I did the same as my father. 288 00:51:59,620 --> 00:52:01,583 - Don't you like your job? - I do. 289 00:52:01,683 --> 00:52:03,920 I like my job. 290 00:52:06,629 --> 00:52:08,929 When I was little, five or six, 291 00:52:10,616 --> 00:52:13,900 ...my father took me to one of his building sites. 292 00:52:15,624 --> 00:52:17,920 All the huge cranes, 293 00:52:18,691 --> 00:52:21,541 the smell of fresh concrete... 294 00:52:21,641 --> 00:52:24,858 ...and of oil. It's fascinated me ever since. 295 00:56:26,604 --> 00:56:28,900 Can you check which way we go? 296 00:56:36,600 --> 00:56:37,950 What am I looking for? 297 00:56:38,574 --> 00:56:39,591 I'll show you. 298 00:56:39,691 --> 00:56:41,866 We're here, 299 00:56:42,616 --> 00:56:44,912 ...and have to cross to the... 300 00:56:45,641 --> 00:56:47,854 And then... 301 00:56:53,654 --> 00:56:56,570 - What are you doing? - What I'm doing? 302 00:56:56,670 --> 00:56:59,929 Trying to keep the car on the road. 303 00:57:00,683 --> 00:57:04,587 You could have held the map over towards me. 304 00:57:04,687 --> 00:57:08,900 - That would have helped. - It's my fault you can't drive? 305 00:57:10,683 --> 00:57:13,862 I'm sick of all this driving. 306 00:57:15,624 --> 00:57:18,550 But it's not far to where our hike begins. 307 00:57:18,650 --> 00:57:20,895 We'll park up and head out. 308 00:57:21,600 --> 00:57:23,566 - What hike? - The one I told you about. 309 00:57:23,666 --> 00:57:25,583 - You didn't mention it. - I did. 310 00:57:25,683 --> 00:57:28,900 - That's so not true. - So then I didn't. 311 00:57:30,620 --> 00:57:31,970 I found us a route. 312 00:57:32,645 --> 00:57:36,554 When we get there, we park up and head on on foot. 313 00:57:36,654 --> 00:57:39,858 A-ha. And how long does this take? 314 00:57:41,670 --> 00:57:45,558 - Three days. - What? Hiking for three days? 315 00:57:45,658 --> 00:57:47,008 That bugs you? 316 00:57:47,616 --> 00:57:49,587 Too right. But I don't get a say. 317 00:57:49,687 --> 00:57:53,579 And I don't like discussing all this petty shit. 318 00:57:53,679 --> 00:57:55,591 - Get it? - Don't tell me what to do. 319 00:57:55,691 --> 00:57:57,924 And quit shouting at me. 320 01:00:15,616 --> 01:00:16,966 I knew you'd come back. 321 01:06:17,654 --> 01:06:19,004 Luis? 322 01:06:19,650 --> 01:06:21,000 Wait up. 323 01:06:33,654 --> 01:06:35,562 What's up? Wiped out? 324 01:06:35,662 --> 01:06:37,912 I need a little break. 325 01:06:39,670 --> 01:06:41,920 My circulation. I'm dizzy. 326 01:06:44,666 --> 01:06:47,883 I just need a moment. 327 01:06:48,616 --> 01:06:50,545 I'll be okay in a second. 328 01:06:50,645 --> 01:06:52,895 Rest a bit. 329 01:06:54,629 --> 01:06:56,879 We can go back if you want. 330 01:06:57,679 --> 01:06:59,929 I just need a minute. 331 01:07:14,650 --> 01:07:16,900 It's passing. 332 01:08:19,608 --> 01:08:21,908 No thanks. I'm not hungry anymore. 333 01:08:29,637 --> 01:08:31,887 I'm glad you came along. 334 01:08:33,600 --> 01:08:34,950 You said that already. 335 01:08:36,608 --> 01:08:40,945 I screwed up a lot. So thank you for having come along, anyway. 336 01:08:41,612 --> 01:08:44,529 It's fine. Must we talk about this now? 337 01:08:44,629 --> 01:08:47,595 Did your mother ever tell you why we separated? 338 01:08:47,695 --> 01:08:49,916 You stopped getting along. 339 01:08:50,658 --> 01:08:52,916 That's one way of putting it. 340 01:08:54,624 --> 01:08:56,874 I blew it. 341 01:08:59,616 --> 01:09:01,916 I kept on going with other women. 342 01:09:02,695 --> 01:09:05,933 Even as your mother was pregnant with you. 343 01:09:06,600 --> 01:09:08,912 Finally she just couldn't stand it. 344 01:09:10,633 --> 01:09:13,566 Even though I loved her, I kept on doing it. 345 01:09:13,666 --> 01:09:15,554 Why tell me this? 346 01:09:15,654 --> 01:09:18,916 - I want to explain. - It's all the same to me. 347 01:09:23,670 --> 01:09:26,924 I'd have liked to spend more time with you. 348 01:09:29,674 --> 01:09:32,562 Cooked for you, watched you play ball, 349 01:09:32,662 --> 01:09:34,929 - tidied for you. - But you didn't. 350 01:09:35,612 --> 01:09:37,587 - There's no excuse... - Quit sobbing! 351 01:09:37,687 --> 01:09:40,524 - I don't want to know. - I'm just... 352 01:09:40,624 --> 01:09:42,541 Stop! I don't want to hear it! 353 01:09:42,641 --> 01:09:43,991 None of this shit! 354 01:09:56,691 --> 01:09:58,041 Luis. 355 01:09:58,616 --> 01:10:02,858 I'm warning you. Not a step closer! I said no closer! 356 01:10:04,616 --> 01:10:06,854 Just leave me be. 357 01:10:38,674 --> 01:10:40,866 Luis? 358 01:10:48,604 --> 01:10:50,854 Leave me be. 359 01:10:54,641 --> 01:10:56,891 Just calm down. 360 01:10:58,679 --> 01:11:00,929 I hate you. 361 01:12:17,629 --> 01:12:18,979 Luis! 362 01:15:37,683 --> 01:15:39,874 Luis! 363 01:25:27,658 --> 01:25:30,920 BABELFISCH TRANSLATIONS Thomas Cooper 24079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.