All language subtitles for Bedrag.S02E07.HDTV.x264.AVC._dansk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,760 Om ganske få dage overtager Christensen Absalon Bank. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,560 Derfor skulle jeg have kæften lukket. Derfor tog de Olga. 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,920 Enten er vi begge to færdige - 4 00:00:15,040 --> 00:00:19,240 - eller også så står vi her sammen, når Nova overtager. 5 00:00:19,360 --> 00:00:24,160 Vi offentliggør salget til Nova Bank i morgen. Vær klar til pressemødet. 6 00:00:24,280 --> 00:00:28,320 - Så du vil lade ham fortsætte? - For at knalde ham for noget større. 7 00:00:28,440 --> 00:00:32,840 - Vi kan stoppe ham nu. - Alf, han skal lang tid i spjældet. 8 00:00:32,960 --> 00:00:36,360 Sig farvel til Lina fra mig. Jeg er væk et stykke tid. 9 00:00:36,480 --> 00:00:40,960 - Det kan jeg sgu da ikke. - Bimse, jeg har slået en pige ihjel. 10 00:00:52,840 --> 00:00:55,440 - Nu holder de der igen. - Jeg har set dem. 11 00:00:56,600 --> 00:00:58,960 Det er to uger nu. 12 00:01:00,520 --> 00:01:04,920 - Hallo! Hvad fanden er det, de vil? - Det ved jeg jo ikke, for helvede. 13 00:01:34,400 --> 00:01:38,600 Der er mad lige om et øjeblik. Dækker du ikke bord, skat? 14 00:01:42,640 --> 00:01:48,000 - Hører du slet ikke efter? - Jeg skal lige ud og have en smøg. 15 00:01:51,800 --> 00:01:54,440 Så kom her, skat. 16 00:02:43,800 --> 00:02:45,880 Hey! 17 00:03:01,320 --> 00:03:03,680 Hey! 18 00:03:05,400 --> 00:03:08,640 Hey! Hvad fanden har I gang i? 19 00:03:10,000 --> 00:03:13,680 Hvad helvede laver du, mand? Er du rigtig klog? 20 00:03:13,800 --> 00:03:17,120 Idiot, mand. 21 00:04:26,400 --> 00:04:29,800 Hvad fanden er det, Christensen vil med den bank? 22 00:04:29,920 --> 00:04:34,840 Tømme den for værdier. Lade dem sive ned i sine underselskaber - 23 00:04:34,960 --> 00:04:40,120 - og lade Absalon dø. Måske flytte kunderne over i Novas kriseafdeling. 24 00:04:40,240 --> 00:04:45,200 Hvem ved? Der kommer nyt kvartalsregnskab om et par uger. 25 00:04:45,320 --> 00:04:49,680 Godmorgen. Der er morgenmad om fem minutter. 26 00:04:49,800 --> 00:04:53,040 Kan vi få sat en aflytning op på Absalon? 27 00:04:53,160 --> 00:04:57,160 Direktøren, bestyrelsen og hr. Christensen. Vi skal følge dem. 28 00:04:57,280 --> 00:05:00,200 - Det kommer, Mads. - Kan du ikke gøre noget? 29 00:05:00,320 --> 00:05:03,480 - Hvis vi har noget konkret. - Det får vi fra aflytningerne. 30 00:05:03,600 --> 00:05:07,760 Sådan fungerer verden ikke. Nej. Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 31 00:05:09,120 --> 00:05:13,600 Der er en 16-årig pige, der er død. Det er du godt klar over, ikke? 32 00:05:13,720 --> 00:05:19,440 Det ved jeg godt. Den sag er hos drabsafdelingen. Vi ses om fem. 33 00:05:27,120 --> 00:05:30,480 Mads, du er sgu da nødt til lige at give hende en chance. 34 00:05:30,600 --> 00:05:33,800 - Hvorfor? - Fordi hun gør da, hvad hun kan. 35 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Hun kan sgu da ikke bare godkende en aflytning. 36 00:05:37,320 --> 00:05:40,840 Hold nu kæft. Gå ind og pas dit morgenmøde. 37 00:05:40,960 --> 00:05:45,040 - Hvad skal du så? - Jeg tager ud til Absalon. 38 00:05:45,160 --> 00:05:46,760 Hvorfor? 39 00:05:46,880 --> 00:05:50,280 Jeg skal finde mobilnumre til de ledende medarbejdere. 40 00:05:50,400 --> 00:05:54,920 - Vi skal sætte den aflytning op. - Selv om din chef lige har sagt nej. 41 00:05:55,040 --> 00:05:57,640 Godt. Goddag og velkommen, alle sammen. 42 00:05:59,040 --> 00:06:02,960 Det er med en stor portion glæde og en vis portion stolthed - 43 00:06:03,080 --> 00:06:06,280 - jeg nu kan præsentere jer i den samlede ledelse - 44 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 - for første etape af den her ekspansion. 45 00:06:09,320 --> 00:06:15,600 De papirer, I nu får, de drejer sig om Crédit Vert. 46 00:06:15,720 --> 00:06:21,760 Det er en fransk bank. Stærk. Progressiv. Med hovedsæde i Lyon. 47 00:06:21,880 --> 00:06:28,280 Lige om lidt er det også Absalon Banks første internationale afdeling. 48 00:06:28,400 --> 00:06:31,760 - Så de har accepteret tilbuddet? - Ja. 49 00:06:31,880 --> 00:06:37,240 Ja, ja. Franskmændene kommer i morgen og underskriver de sidste papirer. 50 00:06:37,360 --> 00:06:42,240 Jeg vil også takke dig, Susanne, for din kyndige vejledning. 51 00:06:42,360 --> 00:06:46,080 Og takke Nova Bank. Uden jer tror jeg ikke - 52 00:06:46,200 --> 00:06:51,080 - at købsprocessen var gået så let og elegant, som den er gået. 53 00:06:51,200 --> 00:06:55,440 Overraskende godt. Absalon Bank er ikke længere en bank, der overtages. 54 00:06:55,560 --> 00:06:59,160 Absalon Bank er en bank, der overtager. 55 00:06:59,280 --> 00:07:01,880 Det er godt gået, Simon. 56 00:07:09,640 --> 00:07:15,200 Ja... Jamen... Jamen det ser jo fint ud. 57 00:07:15,320 --> 00:07:19,400 Ud fra de strategier, I har lagt, så er Crédit Vert da et godt valg. 58 00:07:19,520 --> 00:07:23,480 De er progressive og fremadstormende, som Simon lige sagde. 59 00:07:23,600 --> 00:07:28,160 De vil nyde godt af den økonomiske ballast, vi kan give dem via Nova. 60 00:07:28,280 --> 00:07:31,920 - Så... Tillykke. - Tak. 61 00:07:32,040 --> 00:07:35,160 Men nu er handlen jo ikke gået igennem endnu. 62 00:07:35,280 --> 00:07:38,880 Nej, men I plejer jo at få det, som I vil have det, ikke? 63 00:07:39,000 --> 00:07:42,800 Du kan ikke bare gå herind. Ledelsen sidder i møde. 64 00:07:42,920 --> 00:07:47,520 - I to skylder mig en forklaring. - Vibeke... Har vi to et møde? 65 00:07:47,640 --> 00:07:51,320 Jeg har brug for at snakke med jer. Jeg vil vide, hvad der foregår. 66 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 Vil du ikke sidde? 67 00:07:53,560 --> 00:07:56,520 Siden hvornår er jeg blevet en dårlig kunde? 68 00:07:56,640 --> 00:07:59,880 - Hvem siger det? - Lad ikke som ingenting. 69 00:08:00,000 --> 00:08:05,760 Det her er lige kommet fra jer. Det er simpelthen for langt ude. 70 00:08:05,880 --> 00:08:09,520 Du bliver snart overflyttet til Nova Banks kriseafdeling. 71 00:08:09,640 --> 00:08:15,840 Gebyrerne tredobles, og renten stiger med op til 14%. 72 00:08:15,960 --> 00:08:18,720 Det er jo sindssygt. Hvad fanden sker der? 73 00:08:20,280 --> 00:08:23,440 - Jeg går konkurs. - Det kommer ikke til at ske. 74 00:08:44,920 --> 00:08:48,840 Hun arbejder her. Hun arbejder her kraftedeme, Alf. 75 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 - Hvem arbejder hvor? - Claudia Moreno. 76 00:08:51,720 --> 00:08:55,680 - Hun arbejder her i Absalon Bank. - I hvilken afdeling? 77 00:08:55,800 --> 00:08:59,880 Ja. Det havde jeg jo vidst, hvis vi havde fået sat den aflytning op. 78 00:09:00,000 --> 00:09:06,680 - Hvem arbejder hun sammen med? - Selvfølgelig med Christensen igen. 79 00:09:08,080 --> 00:09:11,000 Det hele foregår, mens vi snorksover, Alf. 80 00:09:11,120 --> 00:09:15,520 - Vi må tale med Henriette om det. - Ja. Men det kan du godt glemme. 81 00:09:15,640 --> 00:09:17,880 Mads? 82 00:09:23,520 --> 00:09:26,880 - Det er Claudia. - Hej, det er Morten. 83 00:09:27,000 --> 00:09:30,520 Din sagsbehandler. 84 00:09:30,640 --> 00:09:33,960 Fuck! Undskyld. Vi havde et møde i dag. Det har jeg glemt. 85 00:09:34,080 --> 00:09:37,040 Det er det tredje møde, du misser. 86 00:09:37,160 --> 00:09:40,960 Det her kan koste dig din prøveløsladelse. 87 00:09:41,080 --> 00:09:44,440 Giv mig et tidspunkt når som helst, så er jeg der. 88 00:09:44,560 --> 00:09:50,320 - I overmorgen kl. 9. - Ja, selvfølgelig. Vi ses der. Hej. 89 00:09:53,920 --> 00:09:58,200 - Mor! - Hej, Bertram. Hej! Hej, skat. 90 00:09:58,320 --> 00:10:00,760 Jeg var bange for, du ikke var hjemme. 91 00:10:00,880 --> 00:10:04,160 Hvad laver du her? Det er da ikke fredag endnu. 92 00:10:04,280 --> 00:10:08,480 - Overrasket? - Ja. Hvorfor har I ikke ringet? 93 00:10:08,600 --> 00:10:12,920 Det må du også undskylde, men Bertram ville gerne overraske dig. 94 00:10:13,040 --> 00:10:16,280 - Hvad skal du her? - Jamen jeg skal arbejde her. 95 00:10:16,400 --> 00:10:23,320 - Må jeg godt spille PlayStation? - Selvfølgelig. Kom her. Krammer. 96 00:10:23,440 --> 00:10:27,800 Hej. Du skal fortælle alt om, hvordan det er gået i skolen bagefter. Okay? 97 00:10:30,080 --> 00:10:33,400 - Kom indenfor. - Tak, tak. Tusind tak. 98 00:10:33,520 --> 00:10:37,520 - Du arbejder her nu. Eller hvad? - Ja. 99 00:10:37,640 --> 00:10:40,760 Jeg er juridisk konsulent for en fransk bank - 100 00:10:40,880 --> 00:10:45,800 - som er ved at blive opkøbt af en dansk. Crédit Vert. 101 00:10:45,920 --> 00:10:49,360 - Det er løgn. - Nej. 102 00:10:49,480 --> 00:10:56,040 Jeg blev sgu også lidt overrasket, da jeg så, hvem køberen var. 103 00:11:08,560 --> 00:11:14,360 Er du sikker på, du vil på hotel? Jeg kan rede op inde ved siden af ham. 104 00:11:14,480 --> 00:11:16,840 - Sikker? - Ja, selvfølgelig. 105 00:11:16,960 --> 00:11:23,280 Det ville være lidt hyggeligere end det businesshotel, jeg har bestilt. 106 00:11:26,640 --> 00:11:30,440 - Han faldt i søvn med det samme. - Han ville heller ikke sove i går. 107 00:11:30,560 --> 00:11:34,400 Han savner dig virkelig. 108 00:11:35,320 --> 00:11:37,680 Ja. 109 00:11:39,160 --> 00:11:43,520 Nu skal vi måske heller ikke være i Paris for altid. 110 00:11:45,080 --> 00:11:47,720 Overvejer I at flytte hjem? 111 00:11:47,840 --> 00:11:51,960 Ja, altså... Ja, det er faktisk en mulighed. 112 00:11:52,080 --> 00:11:55,080 Det er stadigvæk lidt usikkert, men... Ja. 113 00:11:55,200 --> 00:11:58,960 Det ville være helt fantastisk, hvis I gjorde det. 114 00:11:59,080 --> 00:12:04,880 Hvad med Simone? Er hun klar til at skulle flytte tilbage allerede? 115 00:12:05,000 --> 00:12:08,920 Nu er det ikke helt sikkert, at Simone så skal med. 116 00:12:13,160 --> 00:12:16,160 Er I ved at gå fra hinanden eller... 117 00:12:17,600 --> 00:12:19,720 ...hvordan? 118 00:12:22,960 --> 00:12:25,200 Jeg ved det sgu ikke, du. 119 00:12:25,320 --> 00:12:31,440 Og Amanda har accepteret overtagelsen af Crédit Vert? 120 00:12:31,560 --> 00:12:36,560 Ja. Jo. det har hun. Og jeg vil følge det her til dørs. 121 00:12:36,680 --> 00:12:41,320 - Det må bare ikke gå galt. - Nej. Vi skal nok få den landet. 122 00:12:41,440 --> 00:12:46,560 Jeres aktionærer må være lykkelige over, at du har taget ansvar. 123 00:12:46,680 --> 00:12:50,600 - Du er den helt rigtige direktør. - Tak. 124 00:12:52,520 --> 00:12:56,880 Dine forældre ville have været stolte af dig, tænker jeg. 125 00:12:57,000 --> 00:13:00,240 - Skål. - Skål. 126 00:13:13,080 --> 00:13:16,560 Hey! Hvad fanden foregår der? 127 00:13:18,040 --> 00:13:21,640 - Hvad snakker du om? - Der holder to fyre og spærrer. 128 00:13:21,760 --> 00:13:24,200 De vil ikke flytte sig. 129 00:13:30,280 --> 00:13:32,280 Hey! 130 00:13:33,120 --> 00:13:36,560 Smut. Ellers så ringer jeg efter politiet. 131 00:13:38,560 --> 00:13:41,480 Fint. 132 00:13:43,720 --> 00:13:46,040 Du taler med Nicky Rasmussen. 133 00:13:46,160 --> 00:13:50,920 Jeg vil gerne anmelde en sort Ford med nummerpladen... 134 00:14:00,560 --> 00:14:03,960 - Så er der plads. Bilnøglen... - Har vi en aftale onsdag? 135 00:14:04,080 --> 00:14:06,520 Ja, det er fint. 136 00:14:07,520 --> 00:14:10,040 Hva' så? 137 00:14:10,160 --> 00:14:13,280 Tror du, de holder sig væk? 138 00:14:14,320 --> 00:14:17,440 Det ved jeg ikke, Bimse. 139 00:14:17,560 --> 00:14:19,720 Fucking svensker, mand! 140 00:14:21,120 --> 00:14:25,640 Claudia Moreno har arbejdet tæt sammen med direktørerne i Absalon. 141 00:14:25,760 --> 00:14:28,760 Hun har modarbejdet overtagelsen af banken. 142 00:14:28,880 --> 00:14:32,400 Hun kan sagtens have arbejdet for Christensen samtidigt - 143 00:14:32,520 --> 00:14:35,160 - og så modarbejdet Absalon indefra. 144 00:14:35,280 --> 00:14:39,560 Ja, men det er sgu da ret konspirationsagtigt, Mads. 145 00:14:39,680 --> 00:14:44,760 Du kan ikke modbevise det. Vi aner ikke, hvad de to går og snakker om. 146 00:14:44,880 --> 00:14:48,360 Jeg sagde det! Vi skulle aldrig have sluppet hende. 147 00:14:50,720 --> 00:14:53,600 Jon! Jon! 148 00:14:53,720 --> 00:14:57,680 Mads? Hvad fanden laver du her? 149 00:14:57,800 --> 00:15:01,240 Hvad skal jeg sige? Jeg er ude og gå en tur. 150 00:15:01,360 --> 00:15:04,920 - Helt sikkert. - Nej, Jon... 151 00:15:05,040 --> 00:15:08,000 - Jeg har brug for din hjælp. - Kan det ikke vente? 152 00:15:08,120 --> 00:15:12,000 - Jeg har barns første sygedag. - Må jeg spørge dig om noget? 153 00:15:12,120 --> 00:15:16,120 Har I nogen aktive aflytninger kørende for tiden? 154 00:15:16,240 --> 00:15:18,280 Det mener du ikke. 155 00:15:18,400 --> 00:15:21,960 Jeg har ikke set dig i halvandet år, og så kommer du med den slags. 156 00:15:22,080 --> 00:15:24,640 Ja. Jeg ved det godt, Jon, men... 157 00:15:24,760 --> 00:15:27,400 - Kan du ikke lige tage ham? - Jo. 158 00:15:27,520 --> 00:15:30,760 Bed dommeren om at skynde sig lidt. 159 00:15:30,880 --> 00:15:37,600 Preben har strammet skruen meget, efter at du lavede lort i den. Kom. 160 00:15:37,720 --> 00:15:41,560 - Ja... - Men det er da fedt at se dig igen. 161 00:15:43,720 --> 00:15:48,640 - Du har hørt om Olga-sagen, ikke? - Jo. Hun blev fundet på en strand. 162 00:15:48,760 --> 00:15:51,840 Jon, jeg ved, hvem der stod bag. 163 00:15:51,960 --> 00:15:56,000 - Det gider jeg ikke at vide. - Nova Bank. Knud Christensen. 164 00:15:57,920 --> 00:16:01,360 - Hold da kæft. - Det lyder skørt, men sådan er det. 165 00:16:01,480 --> 00:16:05,400 Du ved, hvor meget der kan forsvinde, før en tilladelse bliver givet. 166 00:16:05,520 --> 00:16:09,920 - Jeg har et varmt spor nu, Jon. - For helvede, Mads. 167 00:16:11,000 --> 00:16:15,320 - Jeg spørger dig aldrig igen. - Det ved du godt er løgn. 168 00:16:15,440 --> 00:16:19,080 Prøv at se her. Claudia Moreno. 169 00:16:25,400 --> 00:16:29,960 - Okay. Giv mig et par timer. - Fedt, Jon. Tak. 170 00:16:31,440 --> 00:16:35,240 En sjettedel af kunderne overflyttes til Nova Banks kriseafdeling - 171 00:16:35,360 --> 00:16:38,320 - hvor de vil blive kvalt i gebyrer og renter. 172 00:16:38,440 --> 00:16:43,040 - Hvornår ville du fortælle mig det? - Det er jo ikke grunden til det. 173 00:16:43,160 --> 00:16:46,880 De har brug for hjælp fra eksperter, der kan få dem på ret køl igen. 174 00:16:47,000 --> 00:16:49,120 Nova Bank har de eksperter. 175 00:16:49,240 --> 00:16:56,000 Simon, hver tredje virksomhed, som overflyttes, går altså konkurs. 176 00:16:56,120 --> 00:17:01,400 - De er jo ikke mirakelmagere. - Hvordan kan I gøre det uden mig? 177 00:17:01,520 --> 00:17:05,520 - Det er ikke dit område mere. - Nej. Men det ville være god skik... 178 00:17:05,640 --> 00:17:10,200 Nej. God skik er, at vi plejer vores virksomhed og vores aktionærer. 179 00:17:10,320 --> 00:17:13,920 - Jeg skal forberede et møde. - I ødelægger alt, hvad vi har skabt. 180 00:17:14,040 --> 00:17:17,320 Nej, vi bygger det større. Utroligt med jer to! 181 00:17:23,280 --> 00:17:28,200 - Vi bliver nødt til at gøre noget. - Der er ikke noget at komme efter. 182 00:17:28,320 --> 00:17:32,040 Hvorfor skal det være større, hvis det er noget lort? 183 00:17:38,440 --> 00:17:44,480 Hvad med... Hvad med den franske bank? Kunne de hjælpe os? 184 00:17:44,600 --> 00:17:48,240 Hvorfor skulle de hjælpe os? Det har jo intet med dem at gøre. 185 00:17:48,360 --> 00:17:53,400 Hele ideen med at overflytte Absalons kunder til Nova Banks kriseafdeling - 186 00:17:53,520 --> 00:17:58,760 - det må være for at strømline Absalon, så det hele ser pænt ud. 187 00:17:58,880 --> 00:18:04,520 Crédit Vert har høje idealer. De er loyale over for deres kunder. 188 00:18:04,640 --> 00:18:08,200 Så hvis nu de hører, at Absalon slagter sine kunder - 189 00:18:08,320 --> 00:18:13,440 - så kunne det måske få dem til at sætte hælene i. 190 00:18:14,520 --> 00:18:19,200 Så det ringer vi bare til dem og siger? Eller...? 191 00:18:21,520 --> 00:18:24,400 Jeg skal bede direktøren om at stoppe salget? 192 00:18:24,520 --> 00:18:30,720 Nej, du skal bare fortælle hende, hvad der foregår i Absalon. 193 00:18:30,840 --> 00:18:37,040 - Hvad skulle der komme ud af det? - Crédit Vert kunne nægte at sælge. 194 00:18:37,160 --> 00:18:42,600 - Det kunne redde nogle af kunderne. - Jo, men det er ikke min opgave. 195 00:18:42,720 --> 00:18:47,000 Nej. Det er ikke en lille ting at bede dig om. 196 00:18:47,120 --> 00:18:50,480 Jeg skal få overtagelsen til at foregå så let som muligt. 197 00:18:50,600 --> 00:18:54,760 Det kan jo aldrig være i min interesse at tale imod den. 198 00:18:54,880 --> 00:18:59,000 - Jeg ved det godt. Det var bare... - Værsgo. 199 00:18:59,120 --> 00:19:03,280 Ja... Jeg må bare selv snakke med dem så. 200 00:19:08,280 --> 00:19:10,160 Claudia... 201 00:19:10,280 --> 00:19:15,000 Hvis jeg mister den her handel, så er jeg færdig. 202 00:19:15,120 --> 00:19:17,360 - Så er du færdig? - Ja. 203 00:19:17,480 --> 00:19:22,240 - Det må ikke gå galt. Forstår du? - Nej. Det forstår jeg ikke, Steen. 204 00:19:22,360 --> 00:19:26,400 - Hvad er det, du snakker om? - Altså... 205 00:19:26,520 --> 00:19:30,560 Jeg havde den her idé, ikke også? Jeg ville åbne et bureau - 206 00:19:30,680 --> 00:19:35,640 - som skulle skabe samarbejder mellem franske og danske virksomheder. 207 00:19:35,760 --> 00:19:41,160 Så oversolgte jeg ideen til et advokatkontor i Paris. 208 00:19:41,280 --> 00:19:45,920 Ja... de lagde penge i det. De lagde rigtig mange penge i det. 209 00:19:46,040 --> 00:19:49,800 - Og det er penge, du hæfter for? - Ja. 210 00:19:49,920 --> 00:19:54,640 Steen, for helvede! Hvad fanden tænker du på? 211 00:19:54,760 --> 00:19:59,640 I er nødt til at lade den her handel gå igennem. Ikke også? 212 00:20:04,240 --> 00:20:08,160 Milas! Ikke løbe så langt væk. 213 00:20:08,280 --> 00:20:12,040 - Du er en pylremor, du er. - Han kan sgu da løbe ud på vejen. 214 00:20:12,160 --> 00:20:17,280 - Den er to kilometer i den retning. - Ja, okay. 215 00:20:17,400 --> 00:20:20,120 Dejligt, du kunne tage så tidligt fri. 216 00:20:20,240 --> 00:20:22,960 Jeg havde brug for at komme lidt væk. 217 00:20:23,080 --> 00:20:26,920 Hvis det bliver bedre vejr, kunne vi tage ud med en madkurv. 218 00:20:27,040 --> 00:20:32,480 - En madkurv? - Ja. En madkurv. Er det en dum idé? 219 00:20:32,600 --> 00:20:36,080 Næ. Det lyder dejligt. 220 00:20:36,200 --> 00:20:39,960 Det er bare lang tid siden, du har foreslået sådan noget. 221 00:20:42,040 --> 00:20:44,920 Men det havde jeg lige lyst til. 222 00:20:59,800 --> 00:21:02,320 Hvor blev Milas af? 223 00:21:03,400 --> 00:21:07,240 - Nu kan jeg ikke se ham. Milas? - Slap af. Han er herovre. Milas! 224 00:21:07,360 --> 00:21:12,240 - Jeg går den her vej. - Han er... Milas? 225 00:21:12,360 --> 00:21:14,120 Milas! 226 00:21:15,640 --> 00:21:19,960 - Skatter? - Milas! Milas, hvor er du? 227 00:21:23,200 --> 00:21:25,720 Milas! 228 00:21:26,720 --> 00:21:29,080 Milas! 229 00:21:30,960 --> 00:21:34,960 Milas! Milas! 230 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 Milas! Milas! 231 00:21:43,840 --> 00:21:45,960 Milas! 232 00:21:46,080 --> 00:21:49,520 Milas... For fanden! 233 00:21:51,800 --> 00:21:55,400 Skatter! Hej. Åh! 234 00:21:55,520 --> 00:21:58,520 Du må da ikke løbe så stærkt, din lille prut. 235 00:21:58,640 --> 00:22:02,280 - Tak, fordi du fandt ham. - Det var nu ikke mig. 236 00:22:02,400 --> 00:22:05,040 Det var... 237 00:22:05,160 --> 00:22:09,120 - Nu er han gået. - Han? 238 00:22:10,400 --> 00:22:13,960 Skat... Hvad er det, du spiser? 239 00:22:14,080 --> 00:22:17,440 Hvad er det her? Hov! 240 00:22:20,840 --> 00:22:26,840 Skat! Hej! Hvor er det godt, du fandt ham. Hej, skat. Hej. 241 00:22:29,040 --> 00:22:34,640 - Du må ikke løbe så langt. Hej. - Lina, vi skal hjem nu. Kom. Nu. 242 00:22:34,760 --> 00:22:38,040 - Tak for hjælpen. - Hvad sker der? 243 00:22:53,720 --> 00:22:57,120 - Hva' så? - De har haft fat i Milas. 244 00:22:57,240 --> 00:22:59,560 I Milas? 245 00:23:02,200 --> 00:23:06,560 - De har ikke gjort ham noget. - Hvor er han nu? 246 00:23:06,680 --> 00:23:09,560 De er hos Linas søster. Vi må gøre noget. 247 00:23:09,680 --> 00:23:13,040 - Hvad fuck er det, de vil? - Jeg har ringet til svenskeren. 248 00:23:13,160 --> 00:23:17,480 Han svarer ikke. Jeg kan intet gøre, hvis jeg ikke får fat på ham. 249 00:23:17,600 --> 00:23:21,360 - Kan du ikke tage hjem til ham? - Der har jeg været. Han er væk. 250 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 Jeg skal finde ham. 251 00:23:23,600 --> 00:23:26,680 Og hvad har du så tænkt at gøre? 252 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Jeg ved det ikke. 253 00:23:32,680 --> 00:23:35,280 Har du stadig den pistol? 254 00:24:02,720 --> 00:24:07,920 - Skal du sidde der hele aftenen? - Nej. Det håber jeg sgu ikke. 255 00:24:08,040 --> 00:24:11,120 - Kommer du ikke med ind? - Jo. 256 00:24:12,720 --> 00:24:17,680 Er det i morgen, Alf kommer til middag? Jeg har ikke skrevet det ned. 257 00:24:19,600 --> 00:24:22,120 - Mads? - Ja, det tror jeg nok. 258 00:24:23,680 --> 00:24:26,440 Er der noget, han ikke kan tåle? 259 00:24:28,080 --> 00:24:31,840 - Hva'? - Er der noget, Alf ikke kan tåle? 260 00:24:31,960 --> 00:24:34,320 Han er vegetar. 261 00:24:34,440 --> 00:24:39,520 Så for satan! Hun ringer nu. Lige et øjeblik. 262 00:24:43,320 --> 00:24:46,120 - Det er Amanda. - Hej. Det er Claudia. 263 00:24:46,240 --> 00:24:51,800 Jeg kommer senere i morgen. Jeg skal til et møde med min sagsbehandler. 264 00:24:51,920 --> 00:24:55,400 - Det er fint. Claudia, vi ses. - Ja. Hey. 265 00:25:40,000 --> 00:25:42,320 Goddag. Mads Justesen. 266 00:25:42,440 --> 00:25:45,400 - Jeg kommer fra SØIK. - Bagmandspolitiet? 267 00:25:45,520 --> 00:25:49,800 Har du haft møder med en Claudia Moreno? 268 00:25:49,920 --> 00:25:54,960 - Ja. Hun er lige gået. - Hvad gik de møder ud på? 269 00:25:55,080 --> 00:25:57,800 Forklar mig, hvorfor du spørger. 270 00:25:57,920 --> 00:26:03,160 - Det kan jeg desværre ikke. - Så kan jeg ikke hjælpe dig. 271 00:26:03,280 --> 00:26:07,840 - Hav mig undskyldt. - Beskytter du hende? 272 00:26:11,160 --> 00:26:14,120 Claudia Moreno er dømt for svindel. 273 00:26:14,240 --> 00:26:17,440 Hun arbejder nu sammen med den mand, hun svindlede med i første omgang. 274 00:26:17,560 --> 00:26:22,120 - Det i sig selv er ikke kriminelt. - Du holder hånden over en bedrager. 275 00:26:22,240 --> 00:26:25,880 Hvis hun svindler igen, hvilket jeg stærkt formoder - 276 00:26:26,000 --> 00:26:30,280 - så må jeg nævne dit navn over for min chef. Hav en god dag. 277 00:26:33,360 --> 00:26:35,520 Hvad vil du gerne vide? 278 00:26:35,640 --> 00:26:40,080 Har hun gjort noget forkert i forhold til sin prøveløsladelse? 279 00:26:41,840 --> 00:26:47,040 Altså... Der har været nogle møder, hvor hun ikke mødte op. 280 00:26:47,160 --> 00:26:50,720 Hun er udeblevet fra planlagte samtaler. 281 00:26:50,840 --> 00:26:54,960 Hej. Jeg talte med Steen i går. 282 00:26:55,080 --> 00:26:58,320 - Han vil ikke. - Vil han ikke? 283 00:26:58,440 --> 00:27:01,320 Nej. Han er bange for at miste handlen. 284 00:27:01,440 --> 00:27:06,240 De skal jo ikke droppe opkøbet. De skal bare passe på kunderne. 285 00:27:06,360 --> 00:27:10,200 - Har du forklaret ham det? - Ja, men han vil ikke. 286 00:27:10,320 --> 00:27:13,280 Vi får ham ikke overtalt. 287 00:27:16,400 --> 00:27:19,240 Måske skal vi bare gå uden om Steen. 288 00:27:19,360 --> 00:27:23,560 - Celestine Allard er her nu. - Crédit Verts direktør. 289 00:27:23,680 --> 00:27:28,400 Vi får aldrig lov til at få hende i enrum. Simon tager ingen chancer. 290 00:27:28,520 --> 00:27:31,160 Du taler fransk, ikke? 291 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 - Claudia... - Hvad vil du? 292 00:30:02,800 --> 00:30:05,840 Kan vi ikke lige tale lidt sammen? 293 00:30:07,640 --> 00:30:10,640 Det tror jeg sådan set ikke rigtig, jeg gider. 294 00:30:10,880 --> 00:30:16,240 Det tror jeg, du gør. Jeg har talt med din sagsbehandler. 295 00:30:16,360 --> 00:30:20,160 Du har lidt problemer med at leve op til dine forpligtigelser - 296 00:30:20,280 --> 00:30:23,240 - i forbindelse med din prøveløsladelse. 297 00:30:26,080 --> 00:30:30,040 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. Jeg har ikke tid til det her. 298 00:30:30,160 --> 00:30:32,800 Du har et valg nu. 299 00:30:34,600 --> 00:30:40,440 Du kan ryge tilbage i fængslet og afsone resten af din dom. 300 00:30:40,560 --> 00:30:44,000 Eller også kan du tage med mig ind på SØIK lige nu. 301 00:30:44,120 --> 00:30:47,440 - Hvad fanden er det, du vil? - Det er et simpelt valg. 302 00:30:47,560 --> 00:30:50,640 Hvad vil du helst? 303 00:30:58,080 --> 00:31:02,320 Så du arbejder i virkeligheden ikke for din gamle chef Christensen? 304 00:31:02,440 --> 00:31:05,360 Jeg arbejder ikke for ham, men imod ham. 305 00:31:05,480 --> 00:31:09,800 Jeg vil gerne hjælpe jer, men jeg har ikke adgang til ham eller Nova Bank. 306 00:31:09,920 --> 00:31:14,200 Nej. I er ved at overtage Crédit Vert. 307 00:31:14,320 --> 00:31:17,960 Du kender ikke til nogle af detaljerne omkring det? 308 00:31:19,000 --> 00:31:22,320 Det er ved at skabe problemer for nogle kunder... 309 00:31:22,440 --> 00:31:26,640 Kan du skaffe dem eller ej? Detaljerne på overtagelsen. 310 00:31:26,760 --> 00:31:30,920 - Det ved jeg ikke. Hvorfor? - Jeg ringer til kriminalforsorgen. 311 00:31:31,040 --> 00:31:33,160 Mads... 312 00:31:35,600 --> 00:31:40,560 Er du klar over, hvad det har kostet mig at sidde inde i halvandet år? 313 00:31:40,680 --> 00:31:44,280 Alligevel tror du, at jeg laver noget nyt - 314 00:31:44,400 --> 00:31:48,320 - mens alles øjne er på mig. Hvor dum tror du, jeg er? 315 00:31:48,440 --> 00:31:53,680 Jeg tror ikke, du er dum. Jeg tror, du er grådig. 316 00:31:59,840 --> 00:32:05,600 Jeg skaffer jer de kontrakter. Og så lader I mig være i fred. Forstår I? 317 00:32:35,280 --> 00:32:37,800 Hej. Hva' så? 318 00:32:40,960 --> 00:32:43,280 Er du okay? 319 00:32:47,920 --> 00:32:50,720 Hvad sker der? Nicky? 320 00:32:54,640 --> 00:32:57,200 Kom med. Nu! 321 00:33:04,400 --> 00:33:06,520 Tag passagersiden. 322 00:33:21,680 --> 00:33:24,400 - Lig stille. - Nicky! 323 00:33:33,520 --> 00:33:35,680 Hey! 324 00:33:39,280 --> 00:33:41,920 Fuck det. 325 00:34:12,960 --> 00:34:15,920 Godt. Hvor er han? 326 00:34:17,320 --> 00:34:20,040 - Hvor er hvem? - Svenskeren. 327 00:34:20,160 --> 00:34:22,800 Hvor er svenskeren? 328 00:34:22,920 --> 00:34:26,000 Jeg ved sgu ikke, hvad for en svensker du snakker om. 329 00:34:26,120 --> 00:34:29,120 - Jeg kender ikke nogen svensker. - Gør det. 330 00:34:35,960 --> 00:34:40,720 - Hvor er svenskeren? - Jeg ved ikke en skid. 331 00:34:40,840 --> 00:34:44,000 For helvede, jeg ved ikke en skid. 332 00:34:44,120 --> 00:34:46,760 Igen. 333 00:34:46,880 --> 00:34:49,360 Giv ham igen. 334 00:34:50,400 --> 00:34:53,560 Hvad nu, hvis ikke han ved, hvor han er? 335 00:34:54,720 --> 00:34:58,360 Det her stopper ikke, før du fortæller os, hvor han er. 336 00:34:58,480 --> 00:35:02,840 Ellers så dør du af det her. Fatter du det? Hva'? 337 00:35:02,960 --> 00:35:06,200 Jeg ved ikke en skid. 338 00:35:07,520 --> 00:35:09,520 Jeg ved ikke en skid. 339 00:35:13,480 --> 00:35:15,920 Ved du det slet ikke? 340 00:35:16,040 --> 00:35:19,040 Nicky! Nicky, jeg tror sgu, han har fået nok! 341 00:35:25,040 --> 00:35:28,160 Nicky! Nicky! 342 00:35:31,760 --> 00:35:35,800 - Vi sætter den bare på igen. - Stop! Stop! 343 00:35:35,920 --> 00:35:40,000 Jeg skal mødes med ham. Jeg skal mødes med ham. 344 00:35:40,120 --> 00:35:46,760 Jeg skal mødes med ham. Jeg skal nok fortælle dig hvor. 345 00:35:46,880 --> 00:35:51,520 - Det var rigtig godt, Kristina. - Tak. Det var bare en karryret. 346 00:35:51,640 --> 00:35:55,760 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle lave, når det skulle være uden kød. 347 00:35:55,880 --> 00:35:58,800 Uden kød? 348 00:35:58,920 --> 00:36:04,960 - Ja, du er vegetar, ikke? - Nej, det er jeg ikke. 349 00:36:06,840 --> 00:36:11,400 - Men... har du sagt det? - Hva'? 350 00:36:11,520 --> 00:36:15,360 - Næ, det har jeg sgu da ikke sagt. - Helt ærligt. 351 00:36:15,480 --> 00:36:19,880 - Det må bero på en misforståelse. - Du kender mig så godt, Mads. 352 00:36:21,160 --> 00:36:23,680 Det er ærgerligt, ungerne ikke er her. 353 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 Vi ser dem ikke så tit. Esther er så glad på efterskolen. 354 00:36:27,240 --> 00:36:31,600 - Albert er hele tiden til fodbold. - Du må sgu nøjes med os. 355 00:36:31,720 --> 00:36:34,560 Så er det godt, der er en ny på vej. 356 00:36:38,440 --> 00:36:41,440 Skal vi have noget dessert? 357 00:36:43,720 --> 00:36:47,920 Jeg elsker kød, men det her var virkelig godt, Kristina. 358 00:36:50,840 --> 00:36:54,280 Og I virker da glade. 359 00:38:49,560 --> 00:38:56,080 Jeg tager papirerne med nu, og så får vi det sidste oversat i morgen. 360 00:38:56,200 --> 00:38:59,440 Godt. Det er det. Vi snakkes ved. Hej. 361 00:42:06,040 --> 00:42:10,080 Du ved godt, hvor din far er, ikke? 362 00:42:10,200 --> 00:42:12,000 Vis mig det. 363 00:42:16,720 --> 00:42:18,760 Hej. 364 00:42:18,880 --> 00:42:20,960 - Sover han? - Ja. 365 00:42:21,080 --> 00:42:23,200 Det var godt. 366 00:42:24,280 --> 00:42:28,320 - Hvad fanden tænker du på? Hva'? - Hvad mener du? 367 00:42:28,440 --> 00:42:33,640 Jeg bad dig om ikke at stoppe den handel, og så går du bag om min ryg. 368 00:42:33,760 --> 00:42:36,600 - Det er mit arbejde. - Det ved jeg sgu godt. 369 00:42:36,720 --> 00:42:39,760 Men det her er mig. Din søns far står på kanten. 370 00:42:39,880 --> 00:42:44,640 - Du er ved at skubbe mig ud over! - Jeg vil ikke skubbe dig ud over... 371 00:42:44,760 --> 00:42:49,960 Jeg tager ind på et hotel og sover, så må vi snakke sammen i morgen. 372 00:42:50,080 --> 00:42:53,720 - Hold nu op. - Nej, jeg gider ikke det her. 373 00:43:06,720 --> 00:43:09,160 - Værsgo. - Hej. 374 00:43:11,800 --> 00:43:16,040 Jeg er ked af det, men jeg kan ikke skaffe jer de kontrakter. 375 00:43:20,280 --> 00:43:25,000 - Og det vil du have, vi skal tro på? - Jeg har ikke adgang til dem. 376 00:43:25,120 --> 00:43:29,560 - Du dækker over Christensen. - Hør her, Claudia. 377 00:43:31,000 --> 00:43:33,440 Vi ved nogle ting, Claudia. 378 00:43:34,760 --> 00:43:37,920 Nova Banks kriseafdeling er ren svindel. 379 00:43:38,040 --> 00:43:43,520 Det er et scam, Christensen har sat op for at drive virksomheder konkurs. 380 00:43:43,640 --> 00:43:48,480 Så kan han købe ejendommene for småpenge. Det er en pengemaskine. 381 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 Et slags dødshjul. 382 00:43:52,200 --> 00:43:55,560 - Det er løgn. - Nej, det er desværre meget sandt. 383 00:43:55,680 --> 00:43:59,440 Og vi ved, at han står bag. Vi kan bare ikke bevise det. 384 00:43:59,560 --> 00:44:03,600 Vi har brug for at se, om han vil gøre det samme ved Absalons kunder. 385 00:44:03,720 --> 00:44:08,120 Undskyld, I har tænkt jer bare at lade ham smadre vores kunder? 386 00:44:08,240 --> 00:44:13,360 Nej, vi har brug for at skaffe beviser. Vi kan kun følge pengene. 387 00:44:13,480 --> 00:44:17,520 Det er vores eneste chance. Derfor har vi brug for din hjælp. 388 00:44:18,800 --> 00:44:20,920 Det er sådan, det er. 389 00:44:21,040 --> 00:44:25,120 Du hører fra os. Tak for i dag. 390 00:44:43,720 --> 00:44:46,480 Undskyld... 391 00:44:46,600 --> 00:44:50,560 Vil du ikke lige være venlig at sætte mig ind i, hvad der foregår? 392 00:44:50,680 --> 00:44:55,600 Du har lige videregivet fortrolige oplysninger om vores efterforskning - 393 00:44:55,720 --> 00:44:59,800 - til en person, som har arbejdet sammen med folk, der har dræbt Olga. 394 00:44:59,920 --> 00:45:03,720 Ja, man hvad hvis det er hende, der gør, at vi kan knalde dem? 395 00:45:03,840 --> 00:45:08,120 - Er damen ikke fuld af løgn? - Det har du besluttet dig for. 396 00:45:08,240 --> 00:45:12,320 - Jeg har en anden opfattelse. - Aha! 397 00:45:12,440 --> 00:45:17,400 - Og hvad hvis du tager fejl, Alf? - Ja, hvad hvis jeg gør? 398 00:45:21,680 --> 00:45:26,920 - Du taler med politiet? - Ja. 399 00:45:28,440 --> 00:45:31,480 De giver mig ikke noget valg. 400 00:45:32,800 --> 00:45:34,920 Okay. 401 00:45:44,000 --> 00:45:48,760 Jeg vil det samme som dig. Og det vil politiet også. De vil stoppe det. 402 00:45:53,040 --> 00:45:55,800 - Dødshjulet? - Ja. 403 00:45:55,920 --> 00:46:01,280 - Hvad er deres plan? - De presser mig til at samarbejde. 404 00:46:01,400 --> 00:46:05,880 De tror åbenbart, at jeg arbejder for Knud Christensen. 405 00:46:11,760 --> 00:46:16,960 - Hvorfor gør du egentlig ikke det? - Hvad tænker du på? 406 00:46:17,080 --> 00:46:20,560 Hvorfor arbejder du ikke for Knud Christensen? 407 00:46:46,320 --> 00:46:50,200 - Ja, det er Christensen. - Det er Claudia Moreno. 408 00:46:50,320 --> 00:46:53,680 Jeg vil gerne bede om et møde med dig hurtigst muligt. 409 00:46:53,800 --> 00:46:58,320 Javel. Ja. Jeg spiser frokost om to timer. 410 00:46:59,680 --> 00:47:05,040 Amager Boulevard 70. Du kan få 20 minutter. 411 00:47:13,440 --> 00:47:15,880 Alf! 412 00:47:21,520 --> 00:47:25,400 Claudia Moreno skal mødes med Knud Christensen. 413 00:47:25,520 --> 00:47:29,600 - Vi skal have en mikrofon på mødet. - Hvad er grundlaget for det? 414 00:47:29,720 --> 00:47:32,800 Hvad mener du? De arbejdede sammen i Energreen. 415 00:47:32,920 --> 00:47:38,240 Han har lige opkøbt den bank, som Claudia Moreno er blevet ansat i. 416 00:47:38,360 --> 00:47:42,080 - Vi skal holde øje med dem. - Vi skal vide, hvad de taler om. 417 00:47:42,200 --> 00:47:45,400 Hvordan vil I nå det? I skal nå at skrive en rapport. 418 00:47:45,520 --> 00:47:49,440 Jeg skal få en jurist for en dommer, og en mikrofon skal installeres. 419 00:47:49,560 --> 00:47:54,040 Vi sender én ind i civil med en retningsbestemt mikrofon. 420 00:47:57,000 --> 00:48:00,800 Godt. Så kom i gang, så presser jeg retten imens. 421 00:48:39,560 --> 00:48:44,640 Du skal lade mig og min familie være nu. Okay? Det slutter nu. 422 00:48:52,200 --> 00:48:54,880 Hey! 423 00:49:25,520 --> 00:49:28,040 Du skal lade mig og min familie være. 424 00:50:08,480 --> 00:50:12,200 Du har fandeme en sjov måde at vise det på. 425 00:52:19,080 --> 00:52:22,440 Jeg beklager, men jeg var sulten, så jeg tyvstartede. 426 00:52:22,560 --> 00:52:26,120 Det er fint. Jeg er ikke kommet for maden. 427 00:52:29,480 --> 00:52:32,760 Og hvad kan jeg så gøre for dig? 428 00:52:37,960 --> 00:52:42,480 Politiet er på sporet af de manøvrer, du har sat i gang i Nova Bank. 429 00:52:48,760 --> 00:52:51,160 Undskyld? 430 00:52:51,280 --> 00:52:55,560 Du behøver ikke fortælle mig, at du ikke ved, hvad jeg taler om. 431 00:52:55,680 --> 00:52:58,920 Du får nogle informationer og kan bruge dem, som du vil. 432 00:52:59,040 --> 00:53:04,440 Politiet ved, hvad du laver. Jeg har en kilde. 433 00:53:05,480 --> 00:53:08,680 Og hvorfor har de så ikke grebet ind? 434 00:53:08,800 --> 00:53:13,000 De venter. De har ikke tilstrækkeligt med beviser endnu. 435 00:53:14,200 --> 00:53:19,880 Men... hvis jeg var dig, så ville jeg lukke kriseafdelingen med det samme. 436 00:53:21,240 --> 00:53:23,320 Så kan de ikke finde noget. 437 00:53:23,440 --> 00:53:26,840 Nej! Jeg vidste det, mand. Hold nu kæft. 438 00:53:31,680 --> 00:53:36,040 - Hvad får du ud af at sige det her? - To ting. 439 00:53:36,160 --> 00:53:41,880 Vi må lægge fortiden bag os, nu hvor vi skal arbejde under samme tag. 440 00:53:42,000 --> 00:53:44,960 Og jeg vil beskytte de af Absalons kunder - 441 00:53:45,080 --> 00:53:48,560 - der var ved at blive flyttet over i jeres kriseafdeling. 442 00:53:48,680 --> 00:53:53,080 Dem ville det være dumt at flytte over nu, ikke? 443 00:54:00,760 --> 00:54:04,560 Det er altså ikke noget, du kun gør for min skyld? 444 00:54:07,000 --> 00:54:09,280 Nej, det er det ikke. 445 00:54:11,440 --> 00:54:14,720 Du overrasker mig gang på gang. 446 00:54:14,840 --> 00:54:18,080 Men tak. 447 00:54:18,200 --> 00:54:20,480 Og jeg mener det virkelig. 448 00:54:22,720 --> 00:54:24,680 Ja... 449 00:54:24,800 --> 00:54:27,680 Men velbekomme. 450 00:54:27,800 --> 00:54:30,320 Jo tak. 451 00:54:34,000 --> 00:54:37,280 Jeg sagde det. Ikke? 452 00:54:37,400 --> 00:54:41,160 Jeg sagde det jo. Hvad fanden i helvede tænker du på? 453 00:54:42,240 --> 00:54:48,000 Du gav hende muligheden for at stikke os i ryggen, og det gjorde hun så. 454 00:54:48,120 --> 00:54:53,160 Så er hele lortet ødelagt. Alt det, vi skulle bruge, det er gone, mand! 455 00:54:53,280 --> 00:54:56,400 - Vi har ikke mere. - Jeg ved ikke, hvad... 456 00:54:56,520 --> 00:55:01,360 Du ved ikke noget, fordi du er så pissebange for at gøre noget forkert. 457 00:55:01,480 --> 00:55:04,840 Det ender med, at du kraftedeme ikke gør noget. 458 00:55:04,960 --> 00:55:10,480 Du er så forsigtig. Du tror på, at man kan stole på forbryderne, mand! 459 00:55:10,600 --> 00:55:14,320 Du skulle være så pisseklog, men nogle gange virker det - 460 00:55:14,440 --> 00:55:19,200 - som om du er snotdum, altså. 461 00:55:19,320 --> 00:55:24,560 Okay. Du er sur, det er fint nok, Mads. Det forstår jeg godt. 462 00:55:24,680 --> 00:55:29,280 Men ved du hvad? Du skal kraftedeme ikke komme for godt i gang. 463 00:55:29,400 --> 00:55:33,000 - Det er rigtigt, hvad jeg siger. - Gu er det da ej, mand. 464 00:55:33,920 --> 00:55:37,720 Sådan synes du, det er. Du har så pissetravlt med - 465 00:55:37,840 --> 00:55:40,880 - hvordan du synes, hele verden fungerer. 466 00:55:41,000 --> 00:55:45,040 Det er det, der er problemet. Du glemmer alle andre mennesker. 467 00:55:45,160 --> 00:55:51,480 Jeg er så fucking træt af at rydde op efter alt dit lort altid, mand! 468 00:55:59,280 --> 00:56:01,560 Det er Moreno. 469 00:56:03,200 --> 00:56:06,600 - Det er Claudia. - Hvad vil du? 470 00:56:06,720 --> 00:56:11,160 Jeg har lige været til møde med Christensen. 471 00:56:11,280 --> 00:56:17,320 Jeg blev nødt til at give ham noget, så jeg fortalte ham, hvad I ved. 472 00:56:17,440 --> 00:56:20,640 Hvorfor fortæller du os det nu? 473 00:56:20,760 --> 00:56:24,320 I skal vide, at I har en betroet medarbejder tæt på Christensen. 474 00:56:24,440 --> 00:56:29,600 I vil gerne finde noget at fælde ham på, og det finder jeg til jer. 475 00:56:29,720 --> 00:56:33,560 Det var ikke den måde, I ville gøre det på, men det her er mere værd. 476 00:56:34,680 --> 00:56:38,400 Så... Vi snakkes ved, Mads. 477 00:56:44,920 --> 00:56:48,440 - Det var da godt nok utroligt, hva'? - Ja. 478 00:56:51,240 --> 00:56:54,240 Nå! Jeg har taget din plads. 479 00:57:19,240 --> 00:57:21,880 - Ja. - Okay. 41389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.