Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,800 --> 00:00:28,914
The start of a new semester.
3
00:00:28,914 --> 00:00:30,460
It's the first of March
4
00:00:30,460 --> 00:00:31,777
a time filled with nervous
excitement and new beginnings.
5
00:00:31,777 --> 00:00:35,014
Did you pack your school supplies
before the new semester begins?
6
00:00:35,014 --> 00:00:37,779
Your class schedule. A pencil case
that's been packed tight.
7
00:00:37,779 --> 00:00:39,213
A stiff, unblemished notebook.
8
00:00:39,213 --> 00:00:43,014
Oh, people only need to
pack their laptops nowadays?
9
00:00:43,014 --> 00:00:46,014
Then, you have to pack that one thing.
The most important thing.
10
00:00:46,014 --> 00:00:48,014
I'm talking about
self-confidence, of course!
11
00:00:48,014 --> 00:00:49,713
You'll probably be quite stressed
12
00:00:49,713 --> 00:00:52,612
having to get used to
new friends, and a new semester.
13
00:00:52,612 --> 00:00:56,014
"What if I'm too awkward? What if
someone notices that I'm awkward?'
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,814
I'm sure that there are many people
who struggle with such thoughts.
15
00:00:58,814 --> 00:01:01,914
However, it's important that you keep
your head high at times like these
16
00:01:01,914 --> 00:01:05,313
and that you walk into this new part
of your life with confidence!
17
00:01:07,713 --> 00:01:11,313
[To: Yeonnam-dong]
18
00:01:26,313 --> 00:01:28,612
[Belle Epoque]
19
00:01:44,813 --> 00:01:46,713
Who are you?
20
00:01:55,112 --> 00:01:57,813
Hello.
21
00:01:59,612 --> 00:02:04,313
I'm Yoo Eun Jae, the one
who's moving in today.
22
00:02:11,112 --> 00:02:13,512
Good luck. You'll need it.
23
00:02:25,112 --> 00:02:29,812
A new year. A new semester.A new beginning.
24
00:02:29,812 --> 00:02:33,312
Every time I have to face new
situations, I have a nightmare.
25
00:02:33,312 --> 00:02:39,112
To me, new things make me
anxious rather than excited.
26
00:02:51,512 --> 00:02:53,012
Ow!
27
00:03:10,912 --> 00:03:12,612
Who is it?
28
00:03:16,055 --> 00:03:17,455
[New Roommate]
29
00:03:17,455 --> 00:03:19,656
What the hell? Why is she here so early?
30
00:03:19,656 --> 00:03:21,555
Damn it!
31
00:03:22,555 --> 00:03:25,656
What's the matter? Is nobody there?
32
00:03:26,355 --> 00:03:27,656
I don't think so.
33
00:03:27,656 --> 00:03:30,855
That's strange. Move over.
34
00:03:35,668 --> 00:03:37,968
I'm coming!
35
00:03:45,468 --> 00:03:47,568
You were inside?
36
00:03:47,568 --> 00:03:49,268
Why didn't you open
the door for her?
37
00:03:49,268 --> 00:03:53,368
Oh, um, that's... I fell asleep, so...
38
00:03:53,368 --> 00:03:55,568
Come on in!
39
00:03:55,568 --> 00:03:57,768
- Hello.
- Yes, hello.
40
00:04:05,068 --> 00:04:07,468
Goodbye!
41
00:04:14,104 --> 00:04:15,905
Come in. Come on in.
42
00:04:20,305 --> 00:04:22,903
But, why are you here so early?
43
00:04:22,903 --> 00:04:25,504
I said I'd be here by 3:00 p.m.
44
00:04:25,504 --> 00:04:27,504
No, you said 5:00 p.m.
45
00:04:30,403 --> 00:04:33,004
It's okay. You didn't keep
me waiting too long.
46
00:04:33,004 --> 00:04:34,605
Oh.
47
00:04:35,504 --> 00:04:36,903
Go ahead and go inside.
48
00:04:36,903 --> 00:04:39,305
No, it's fine.
Take your time.
49
00:04:40,305 --> 00:04:44,504
Everyone gets a shelf, so you
can use the one at the very back.
50
00:04:44,504 --> 00:04:46,004
Okay.
51
00:04:46,004 --> 00:04:48,204
Go inside. Your room
is on the left.
52
00:04:48,204 --> 00:04:49,704
- Okay.
- Go inside.
53
00:05:04,004 --> 00:05:06,704
Oh, you can put your things here.
This is your desk, right here.
54
00:05:06,704 --> 00:05:07,903
Okay.
55
00:05:11,204 --> 00:05:15,704
This is Senior Yoon's desk.
She also uses this room.
56
00:05:15,704 --> 00:05:17,504
She's a senior majoring
in Business Management.
57
00:05:17,504 --> 00:05:18,903
And she's quite old. She's 28 years old.
58
00:05:18,903 --> 00:05:20,704
It's because she took a lot
of time off school in between.
59
00:05:20,704 --> 00:05:23,204
Also, I'm a junior in college,
majoring in Nutrition.
60
00:05:23,204 --> 00:05:25,903
The girl who shares a room with
me is majoring in Media Studies.
61
00:05:25,903 --> 00:05:27,704
But she went to Bonghwa
and won't be back until next week.
62
00:05:27,704 --> 00:05:29,704
- Okay.
- And, also...
63
00:05:29,704 --> 00:05:31,805
There's another one of us who's
majoring in Business Management...
64
00:05:31,805 --> 00:05:33,605
And she's a bit of an exhibitionist.
65
00:05:33,605 --> 00:05:35,903
It's probably because she has a nice
body and wants to show it off.
66
00:05:35,903 --> 00:05:37,504
What else was there?
67
00:05:37,504 --> 00:05:40,704
Oh, about the beds. You can
use the one that's not lofted.
68
00:05:40,704 --> 00:05:44,105
Also... about the closet...
69
00:05:44,105 --> 00:05:45,504
Use this!
70
00:05:45,504 --> 00:05:48,204
Okay. What else was there?
71
00:05:48,204 --> 00:05:53,403
Oh yeah! There's a store if you go to the
right after you walk out the front door--
72
00:05:55,305 --> 00:05:57,805
Escape successful!
73
00:05:57,805 --> 00:05:59,403
So try and find it, okay?
74
00:05:59,403 --> 00:06:01,204
Well, get some rest, then.
75
00:07:14,004 --> 00:07:17,704
[Song Ji Won's]
[Jung Ye Eun's]
76
00:07:17,704 --> 00:07:20,000
[This is Yoon Jin Myung's Spot]
77
00:07:39,870 --> 00:07:42,759
[Rules at Belle Epoque. 1: No Boys,
2: No Boyfriends, 3: No Male Cousins.]
78
00:08:49,004 --> 00:08:52,788
[Episode 1: Fear of Being on
the Brink of a New Beginning - Slipper]
79
00:08:55,105 --> 00:08:57,605
Yes, someone's in here!
80
00:08:57,605 --> 00:08:59,803
- I'm coming in!
- What?
81
00:09:05,303 --> 00:09:08,205
Hey there. You're new here, right?
82
00:09:08,205 --> 00:09:09,605
Um, yes.
83
00:09:10,504 --> 00:09:12,403
What was your name, again?
84
00:09:12,403 --> 00:09:13,803
Yoo Eun Jae.
85
00:09:13,803 --> 00:09:16,105
Oh, Yoo Eun Jae?
86
00:09:20,205 --> 00:09:22,105
You're still a baby, aren't you?
87
00:09:27,004 --> 00:09:29,205
Are you done unpacking?
88
00:09:29,705 --> 00:09:32,504
- Yes.
- Oh.
89
00:10:50,205 --> 00:10:52,705
It's all right. It's all right.
90
00:11:44,105 --> 00:11:46,903
[Please turn the lights off
before going to sleep.]
91
00:11:46,903 --> 00:11:51,205
What the hell? I only did it out
of consideration for her.
92
00:12:05,205 --> 00:12:09,004
- Oh, you're up early.
- Good morning.
93
00:12:09,004 --> 00:12:13,105
Hey, no need to be so formal.
You seem so old-fashioned.
94
00:12:13,105 --> 00:12:14,803
Just use informal speech with me!
95
00:12:14,803 --> 00:12:17,004
Okay, I will... later.
96
00:12:17,004 --> 00:12:19,004
Later?
97
00:12:20,004 --> 00:12:23,105
Are you acting all high-and-mighty
because you're two years younger than me?
98
00:12:39,105 --> 00:12:41,403
- Do you want some?
- Totally. Thanks.
99
00:12:47,105 --> 00:12:50,004
Wow, this jam is so good.
Which brand is it?
100
00:12:50,004 --> 00:12:53,303
I didn't buy it. My mom made it.
101
00:12:53,303 --> 00:12:55,803
Oh. Wow, it's really delicious.
102
00:12:59,004 --> 00:13:00,303
Help yourself.
103
00:13:00,303 --> 00:13:01,504
Thanks.
104
00:13:09,303 --> 00:13:11,705
- Hey there!
- Good morning--
105
00:13:13,605 --> 00:13:16,403
Hey, you surprised her!
Put some clothes on.
106
00:13:16,403 --> 00:13:19,403
What? It's not like I have
something that you guys don't.
107
00:13:19,403 --> 00:13:22,504
I told you, right?
She's an exhibitionist.
108
00:13:23,504 --> 00:13:25,105
Hey!
109
00:13:55,908 --> 00:13:58,504
- What?
- Nothing.
110
00:14:01,504 --> 00:14:04,205
- About Senior Yoon...
- Yeah?
111
00:14:04,205 --> 00:14:05,205
Did you say hello to her?
112
00:14:05,205 --> 00:14:07,004
No, not yet.
113
00:14:07,004 --> 00:14:09,803
You said that she's majoring in
Business Management, right?
114
00:14:09,803 --> 00:14:14,205
Then, who's the other person?
The one majoring in Dance?
115
00:14:20,504 --> 00:14:23,004
There were some photos in my room
116
00:14:23,004 --> 00:14:25,004
of a girl with long hair...
117
00:14:25,004 --> 00:14:29,105
Oh... that's the girl that
used to live in your room.
118
00:14:29,105 --> 00:14:30,605
Oh.
119
00:14:31,205 --> 00:14:32,803
Then, what should
I do with the photos?
120
00:14:32,803 --> 00:14:35,504
Who cares? Just throw them out.
121
00:14:35,504 --> 00:14:37,903
Oh yeah, I had something
to take care of.
122
00:15:29,303 --> 00:15:32,903
Hey, come on!
123
00:15:32,903 --> 00:15:36,205
Oh, I'm sorry! I didn't
know anyone was here.
124
00:15:45,205 --> 00:15:50,303
Yeah. I just received them.
125
00:15:51,105 --> 00:15:53,004
I have to do it now.
126
00:15:54,903 --> 00:15:56,803
The older girls living here?
127
00:15:57,504 --> 00:15:59,705
They're all nice.
128
00:16:00,903 --> 00:16:03,303
No reason. They're just nice.
129
00:16:03,303 --> 00:16:05,205
What about you, Mom?
130
00:16:06,504 --> 00:16:07,903
Yeah.
131
00:16:08,504 --> 00:16:13,205
Oh yeah. Tell Mister that I'm
thankful for the spending money.
132
00:16:13,705 --> 00:16:16,903
No, don't give him the phone.
133
00:16:17,903 --> 00:16:19,903
Yes.
134
00:16:20,903 --> 00:16:25,803
Yes. Thank you for the spending money.
135
00:16:26,605 --> 00:16:31,105
Okay! Okay!
136
00:16:50,605 --> 00:16:52,504
[Can you communicate with people via text
while you're here?]
137
00:16:52,504 --> 00:16:53,705
[And put your phone on vibrate.]
138
00:17:00,105 --> 00:17:04,403
And at the end, the score was two to zero
but they got three goals at the very end!
139
00:17:04,403 --> 00:17:06,904
Yeah! It all happened in
less than five minutes!
140
00:17:06,904 --> 00:17:08,704
- I couldn't believe it!
- Yeah.
141
00:17:08,704 --> 00:17:11,204
- Seriously.
- I was at a loss for words!
142
00:17:11,204 --> 00:17:13,304
Yesterday was seriously
amazing. Like, really.
143
00:17:13,304 --> 00:17:16,005
Yeah. And I was considering
changing the channel, too!
144
00:17:16,005 --> 00:17:17,404
I know, right?
145
00:17:25,204 --> 00:17:28,904
Why did you already get up?
There's still three stops left.
146
00:17:28,904 --> 00:17:31,304
No reason.
147
00:17:31,304 --> 00:17:33,404
You know the day we'll be
watching again next week, right?
148
00:17:36,204 --> 00:17:38,804
You didn't go to the orientation?
Why not?
149
00:17:39,505 --> 00:17:41,204
I caught a cold.
150
00:17:41,204 --> 00:17:43,304
It'll probably be pretty hard
for you to get adjusted.
151
00:17:43,304 --> 00:17:46,005
I'm sure that most people have
established their cliques by now.
152
00:17:47,104 --> 00:17:50,304
Oh, Song Gyo! Han Yoo Kyung!
153
00:17:50,804 --> 00:17:53,505
- Jung Ye Eun!
- Jung Ye Eun!
154
00:17:54,005 --> 00:17:55,505
It's been so long!
155
00:17:55,505 --> 00:17:58,204
- What?
- Whoa.
156
00:17:58,204 --> 00:18:00,304
- What?
- Be honest.
157
00:18:00,304 --> 00:18:02,304
- You did something, didn't you?
- You totally look different!
158
00:18:05,005 --> 00:18:08,904
- Hello!
- Hello...
159
00:18:08,904 --> 00:18:10,505
Hello.
160
00:18:11,204 --> 00:18:18,204
Oh, I see some familiar faces. Raise your
hand if you're retaking the class.
161
00:18:18,804 --> 00:18:23,204
Oh, I see. Promise me that
I won't see you next semester.
162
00:18:23,204 --> 00:18:26,104
Work hard this semester, all right?
163
00:18:26,104 --> 00:18:29,804
If you look at the first
section of your textbook
164
00:18:29,804 --> 00:18:33,505
there's a section called "The
Definition of Psychology" on page two.
165
00:18:33,505 --> 00:18:36,204
It's important to know what
Psychology is, first and foremost
166
00:18:36,204 --> 00:18:38,704
so make sure you give
that section a read.
167
00:18:38,704 --> 00:18:40,505
All right, I'll read it.
168
00:18:40,505 --> 00:18:41,605
Hey.
169
00:18:41,605 --> 00:18:42,704
Chapter one,
"The Definition of Psychology."
170
00:18:42,704 --> 00:18:45,547
- The objective of Psychology class...
- Hey!
171
00:18:45,547 --> 00:18:48,005
Can I borrow a pen?
172
00:18:49,282 --> 00:18:52,282
When asked this,
students are often silent
173
00:18:52,282 --> 00:18:55,083
or they give an answer that isn't
relevant to the question.
174
00:18:55,083 --> 00:18:57,483
But if you study Psychology...
175
00:18:57,483 --> 00:18:59,583
- Thank you!
- Thank you!
176
00:19:03,282 --> 00:19:05,683
Senior! Buy us food!
177
00:19:05,683 --> 00:19:08,183
- I want carbonara.
- I want blood sausage soup!
178
00:19:08,183 --> 00:19:09,183
Why should I?
179
00:19:09,183 --> 00:19:11,183
They say that one shouldn't pay for their
own meal when they're a freshman!
180
00:19:11,183 --> 00:19:13,782
- That's right!
- Hey. Who said that?
181
00:19:13,782 --> 00:19:15,483
- Come on!
- Hey!
182
00:19:15,483 --> 00:19:18,282
What will you do for me
if I buy you food?
183
00:19:19,467 --> 00:19:23,557
We're curious about
what it looks like.
184
00:19:23,557 --> 00:19:26,126
- If you have any new ideas--
- In business...
185
00:19:26,126 --> 00:19:29,145
- So....
- The more different it is...
186
00:19:29,145 --> 00:19:34,683
Tangerines are here!
Sour and sweet tangerines!
187
00:19:34,683 --> 00:19:38,583
Delicious tangerines are here!
188
00:19:38,583 --> 00:19:45,083
Elders, parents, and your
siblings will all enjoy--
189
00:20:02,492 --> 00:20:05,492
Make sure you turn off the
TV when you go out.
190
00:20:06,093 --> 00:20:08,692
And the table is a communal space
191
00:20:08,692 --> 00:20:10,892
so make sure you clean up
after yourself right away.
192
00:20:10,892 --> 00:20:12,392
Same goes for the bathroom.
193
00:20:14,792 --> 00:20:17,392
And please pull out any plugs
that you aren't using.
194
00:20:20,692 --> 00:20:23,093
What? Do you have something to say to me?
195
00:20:23,093 --> 00:20:26,292
Oh, hello.
196
00:20:33,593 --> 00:20:35,093
Oh yeah.
197
00:20:36,593 --> 00:20:38,492
Would you like a tangerine...
198
00:20:45,692 --> 00:20:49,093
I want to go home.
199
00:20:50,392 --> 00:21:02,692
[Yoo Eun Jae's Jam]
200
00:21:05,192 --> 00:21:09,292
[Yoo Eun Jae's Jam]
201
00:21:18,892 --> 00:21:22,792
The last person out should turn
off all the shared appliances.
202
00:21:29,708 --> 00:21:33,336
[Yoo Eun Jae's Shoes]
203
00:21:43,792 --> 00:21:46,792
You're doing laundry, right?
Can you do mine, too?
204
00:21:46,792 --> 00:21:49,093
I'll hang them all up!
205
00:21:53,292 --> 00:21:55,692
Hey, are the clothes in
the machine yours?
206
00:21:55,692 --> 00:21:58,093
Hurry up and hang them up! Other
people need to use the machine!
207
00:21:58,093 --> 00:22:01,992
- Um, that is...
- What?
208
00:22:16,753 --> 00:22:19,329
[Yoo Eun Jae's Shoes]
209
00:22:19,593 --> 00:22:24,972
[Yoo Eun Jae's Jam]
210
00:22:36,093 --> 00:22:37,551
[Jung Ye Eun]
211
00:22:42,792 --> 00:22:45,792
Please pull out any plugs
that you're not using.
212
00:22:45,792 --> 00:22:47,999
It's not like it saves that much more
money on electric bills if you do that!
213
00:22:47,999 --> 00:22:50,192
Stop telling me what
to do all the time!
214
00:22:50,192 --> 00:22:51,892
It's not like you all
are any better!
215
00:22:56,792 --> 00:22:59,492
Who else would do it,
if it wasn't you?
216
00:22:59,492 --> 00:23:00,917
I told you, it's not me!
Why do you keep blaming me?
217
00:23:00,917 --> 00:23:01,917
It really wasn't you?
218
00:23:01,917 --> 00:23:04,617
No! Why are you making
me out into a thief?
219
00:23:04,617 --> 00:23:06,617
Just wait until I catch whoever did it.
220
00:23:06,617 --> 00:23:08,617
If you secretly wore it, you
should have put it back properly!
221
00:23:08,617 --> 00:23:12,017
How could you put it in the machine?
I only wore this once myself!
222
00:23:12,017 --> 00:23:14,717
What's wrong with that?
223
00:23:14,717 --> 00:23:16,217
That's...
224
00:23:18,617 --> 00:23:20,617
I washed that.
225
00:23:20,617 --> 00:23:22,817
It was you? You did this?
226
00:23:22,817 --> 00:23:25,917
- No. Senior Ye Eun--
- Hey, when did I ever?
227
00:23:25,917 --> 00:23:29,717
I knew it. I didn't say anything
because I had no evidence.
228
00:23:29,717 --> 00:23:32,117
But the scratch on my red heels
is because of you, right?
229
00:23:32,117 --> 00:23:35,117
- That really wasn't me!
- And this really was you?
230
00:23:35,117 --> 00:23:37,117
- You said it wasn't you before!
- Why are you hitting me, damn it?
231
00:23:37,117 --> 00:23:38,917
- Hey!
- Hey!
232
00:23:46,117 --> 00:23:47,417
Hey!
233
00:23:47,417 --> 00:23:50,917
- Stop it!
- Ow!
234
00:24:14,017 --> 00:24:16,717
Ow!
235
00:24:33,017 --> 00:24:35,917
Good morning...
236
00:24:39,217 --> 00:24:41,817
Good morning.
237
00:24:41,817 --> 00:24:43,817
Oh, yes.
238
00:24:54,817 --> 00:24:57,217
What the hell? It's not like
she did anything right.
239
00:25:02,917 --> 00:25:05,117
Good morning.
240
00:25:13,017 --> 00:25:16,817
It's best to watch your words
when you're living with others.
241
00:25:26,817 --> 00:25:28,917
She's a total psycho!
242
00:25:28,917 --> 00:25:30,817
So why did you wear
someone else's clothes?
243
00:25:30,817 --> 00:25:34,117
Girls usually lend each other clothes and
borrow clothes from each other!
244
00:25:34,117 --> 00:25:36,017
I thought you didn't ask permission
before you did, though.
245
00:25:36,017 --> 00:25:37,617
What? Whose side are you on?
246
00:25:37,617 --> 00:25:40,017
Are you saying that
I deserved to get hit?
247
00:25:40,017 --> 00:25:41,417
You got hit?
248
00:25:41,417 --> 00:25:44,217
Have you even been listening?
249
00:25:44,217 --> 00:25:48,617
See? I got my hair here pulled out,
and I got scratched here!
250
00:25:48,617 --> 00:25:49,917
- And I got a bruise here!
- Let me see.
251
00:25:49,917 --> 00:25:53,017
- Here!
- Wow. Where else were you hurt?
252
00:25:53,017 --> 00:25:54,917
- Did you get hurt in here, too?
- What are you doing?
253
00:25:54,917 --> 00:25:57,117
She's a total psycho!
254
00:25:57,117 --> 00:26:00,047
And she thinks that she didn't do
anything wrong, and is getting mad at me!
255
00:26:00,047 --> 00:26:01,547
Isn't that ridiculous?
256
00:26:01,547 --> 00:26:05,547
Hey, look at this!
257
00:26:06,346 --> 00:26:10,145
Wow, she has really straight teeth!
258
00:26:10,645 --> 00:26:12,846
Ow! Ow!
259
00:26:12,846 --> 00:26:14,945
Sheesh.
260
00:26:17,047 --> 00:26:19,346
Ow, my head!
261
00:26:20,445 --> 00:26:23,047
Damn it, this is pissing me off.
262
00:26:23,047 --> 00:26:24,645
Who is it?
263
00:26:24,645 --> 00:26:27,047
I don't know. But they keep
calling me and texting me!
264
00:26:27,047 --> 00:26:28,445
Why don't you pick up?
265
00:26:28,445 --> 00:26:29,645
Whatever.
266
00:26:30,747 --> 00:26:32,747
Hey! Ow!
267
00:26:32,747 --> 00:26:35,846
- Sorry.
- Damn it!
268
00:26:37,145 --> 00:26:40,547
What do you want to do after we eat?
Want to go see a movie?
269
00:26:41,346 --> 00:26:44,047
Wow, which one of your older
lady friends bought you this?
270
00:26:44,047 --> 00:26:47,145
The one from Cheongdam-dong?
Or Sungbuk-dong?
271
00:26:47,145 --> 00:26:48,645
Hey, I'm going to the
bathroom for a second.
272
00:26:51,346 --> 00:26:52,846
Hey, that's not it.
273
00:26:52,846 --> 00:26:55,547
This fabric is the type that'll stain
if I don't wash it out right away!
274
00:26:55,547 --> 00:27:00,945
Hey, whatever. Next time,
just eat butt naked.
275
00:27:00,945 --> 00:27:05,945
Hey, hey! Sheesh, that temper of yours.
Hey! Kang Yi Na! Kang Yi Na!
276
00:27:05,945 --> 00:27:07,346
Damn it!
277
00:27:52,846 --> 00:27:55,247
Um, excuse me.
278
00:27:56,547 --> 00:28:00,945
- Um, where did you get that pen?
- Oh. This?
279
00:28:00,945 --> 00:28:04,047
I saw it in our club room,
so I just picked it up.
280
00:28:04,047 --> 00:28:05,547
Why?
281
00:28:12,945 --> 00:28:15,547
The important thing in
"positioning" is to ensure that
282
00:28:15,547 --> 00:28:19,846
you don't claim a space that's already
been claimed by someone, or something.
283
00:28:19,846 --> 00:28:23,547
There are certain spaces that have
been claimed already, you see.
284
00:28:23,547 --> 00:28:26,945
So it'll be no easy task to try
and take that space from them.
285
00:28:26,945 --> 00:28:30,047
Another person's "positioning?"
286
00:28:32,346 --> 00:28:35,547
A bit cold and scary.
287
00:28:35,547 --> 00:28:37,747
- Exhibitionist.
- What do you want?
288
00:28:37,747 --> 00:28:38,846
She's scary.
289
00:28:38,846 --> 00:28:41,747
- She's whiny, but...
- Are you trying to act high-and-mighty
290
00:28:41,747 --> 00:28:42,747
because you're two
years younger than me?
291
00:28:42,747 --> 00:28:43,747
But she's scary.
292
00:28:43,747 --> 00:28:49,346
One must find a place for themselves
that best suits their image.
293
00:28:49,346 --> 00:28:52,747
But the most important thing among
one's image and appearances
294
00:28:52,747 --> 00:28:54,145
is one's first impression
of something.
295
00:28:54,145 --> 00:28:57,047
For about 80 to 90 percent of
people, their first impression
296
00:28:57,047 --> 00:29:01,145
is the only impression they ever
have of something or someone.
297
00:29:01,145 --> 00:29:03,547
This is one way to look at things.
298
00:29:04,346 --> 00:29:08,846
If your first at positioning didn't
go well, it's not the end.
299
00:29:11,145 --> 00:29:13,747
There's a thing called
"repositioning."
300
00:29:14,346 --> 00:29:16,945
Yeah, one can't live on rice alone.
301
00:29:16,945 --> 00:29:19,547
I have to try my best and get in
there, even if it may be hard.
302
00:29:19,547 --> 00:29:21,145
I have to establish myself.
303
00:29:21,145 --> 00:29:23,547
An image of myself
that I want to convey.
304
00:29:23,547 --> 00:29:25,047
My positioning.
305
00:29:25,047 --> 00:29:28,547
If you ate my bread and my jam,
you should give me some coffee.
306
00:29:28,547 --> 00:29:31,346
Oh. Okay.
307
00:29:32,547 --> 00:29:34,747
Say what you need to say.
308
00:29:36,747 --> 00:29:38,547
And don't hesitate!
309
00:29:38,547 --> 00:29:40,346
Hey, is the laundry in
the machine yours?
310
00:29:40,346 --> 00:29:42,747
Hurry up and hang them up! Other
people need to use the machine!
311
00:29:43,346 --> 00:29:46,945
Senior Jung said that she'd hang
up the clothes if I washed them!
312
00:29:46,945 --> 00:29:49,747
So if you're going to get mad,
direct your anger at the right person!
313
00:29:50,645 --> 00:29:54,145
Really? Sorry.
314
00:29:54,747 --> 00:29:57,645
Make sure you pull out the plugs
of things that you're not using.
315
00:29:57,645 --> 00:29:59,747
Hey, wait a second.
316
00:30:00,346 --> 00:30:02,445
How about we introduce
ourselves first?
317
00:30:02,445 --> 00:30:04,547
I'm Yoo Eun Jae.
318
00:30:06,945 --> 00:30:09,645
Don't avoid other people's gaze.
319
00:30:20,445 --> 00:30:22,547
I'll say what needs
to be said!
320
00:30:22,547 --> 00:30:24,547
- Give me my pen.
- What?
321
00:30:24,547 --> 00:30:25,846
Don't shy away, and say
things clearly and confidently.
322
00:30:25,846 --> 00:30:27,547
My pen! Why aren't you
giving it back?
323
00:30:27,547 --> 00:30:28,846
You borrowed it from me last time.
324
00:30:28,846 --> 00:30:31,945
The one with the bell that
makes a sound when you shake it!
325
00:30:31,945 --> 00:30:34,346
Where is it?
You lost it, didn't you?
326
00:30:34,346 --> 00:30:36,346
You should return other people's pens
if you've borrowed them!
327
00:30:36,346 --> 00:30:37,945
That's not right!
328
00:30:37,945 --> 00:30:39,747
Look at them right in the eye.
329
00:30:40,346 --> 00:30:42,547
Oh... sorry.
330
00:30:50,145 --> 00:30:52,645
I did it!
331
00:30:52,645 --> 00:30:54,846
What was that about?
What's going on?
332
00:30:54,846 --> 00:30:58,047
- A pen, um...
- What about a pen?
333
00:30:58,047 --> 00:31:01,945
She said something about
a pen... Hey, who is she?
334
00:31:05,846 --> 00:31:09,145
It's better to eat a ton
when you're eating, anyway.
335
00:31:09,145 --> 00:31:11,547
That way, I won't crave
ddukbokki for a while.
336
00:31:11,547 --> 00:31:14,547
You were just laughing
at me, weren't you?
337
00:31:14,547 --> 00:31:15,945
You're laughing at me, aren't you?
338
00:31:15,945 --> 00:31:17,346
Yep.
339
00:31:18,047 --> 00:31:20,945
- Hey!
- Hey!
340
00:31:25,346 --> 00:31:27,547
Why are you home so late?
341
00:31:27,547 --> 00:31:30,047
It looks like I'll be eating 300 more
calories than I'd planned because of you.
342
00:31:30,047 --> 00:31:32,547
You should have came back earlier.
It would have been nice to eat together.
343
00:31:32,547 --> 00:31:33,747
Do you want to eat this,
at the very least?
344
00:31:33,747 --> 00:31:35,346
No.
345
00:31:41,047 --> 00:31:44,747
Say what needs to be said,
without hesitating.
346
00:31:44,747 --> 00:31:46,945
Who ate all of this?
347
00:31:47,945 --> 00:31:50,346
I ate it a couple of times.
348
00:31:50,346 --> 00:31:51,645
I had some, about twice.
349
00:31:51,645 --> 00:31:53,846
Look at them right in the eye.
350
00:31:53,846 --> 00:31:55,945
But still, you shouldn't eat it
without saying anything to me!
351
00:31:55,945 --> 00:31:57,747
I only got to eat it a
couple of times myself!
352
00:31:57,747 --> 00:32:01,547
Sorry to interrupt you, but can you
close the refrigerator door first?
353
00:32:01,547 --> 00:32:05,047
What? Oh. Sorry.
354
00:32:05,047 --> 00:32:07,047
Hey, you'll break
the door, at this rate.
355
00:32:07,047 --> 00:32:08,846
I bet you'll hit me if
I eat it one more time.
356
00:32:08,846 --> 00:32:12,047
- Um, that's...
- You told me I could eat it.
357
00:32:12,047 --> 00:32:16,145
What? But that was
just that one time...
358
00:32:17,346 --> 00:32:20,047
If you keep eating it...
359
00:32:21,846 --> 00:32:24,747
You don't even share your coffee.
360
00:32:24,747 --> 00:32:27,547
- What's she saying?
- Who knows?
361
00:32:27,547 --> 00:32:29,645
This is my jam.
362
00:32:29,645 --> 00:32:31,747
Is that something to get
so worked up over?
363
00:32:31,747 --> 00:32:32,945
Oh, stop it. Whatever.
364
00:32:32,945 --> 00:32:35,145
I'll buy you some more
sometime. Happy?
365
00:32:37,846 --> 00:32:40,747
Sheesh, it's so scary
when she gets angry.
366
00:32:58,547 --> 00:33:02,047
- Hello, everyone!
- Hello...
367
00:33:02,047 --> 00:33:04,047
- Did you all eat breakfast?
- Yes...
368
00:33:04,047 --> 00:33:05,846
What did you eat?
369
00:33:05,846 --> 00:33:09,145
- A fried egg...
- A sausage...
370
00:33:09,145 --> 00:33:10,945
Wow.
371
00:33:33,945 --> 00:33:36,247
They do that every day!
372
00:33:37,645 --> 00:33:39,247
Yeah.
373
00:33:40,346 --> 00:33:45,145
Um, let me see. This is...
near the World Cup stadium, I think.
374
00:33:46,846 --> 00:33:49,346
Okay. I'll be in front
of the theater.
375
00:33:49,346 --> 00:33:51,346
Okay. Hurry up!
376
00:33:51,846 --> 00:33:56,247
Damn it. I ought to kill her.
377
00:33:59,145 --> 00:34:02,145
- Thank you!
- Thank you...
378
00:34:02,145 --> 00:34:03,547
Make sure you get
all your textbooks!
379
00:34:03,547 --> 00:34:04,747
- Okay!
- Wait!
380
00:34:04,747 --> 00:34:06,547
Wait, can the Psychology majors
stay behind for a bit?
381
00:34:06,547 --> 00:34:07,645
I have an announcement.
382
00:34:07,645 --> 00:34:09,847
This Friday, the Psychology
majors will be having a get-together.
383
00:34:09,847 --> 00:34:11,146
- You all know about that, right?
- Yay!
384
00:34:11,146 --> 00:34:14,347
It'll be on Friday, at 8:00 p.m.
At 8:00 p.m.--
385
00:34:14,347 --> 00:34:17,246
Excuse me. Aren't you a Psychology major?
386
00:34:17,246 --> 00:34:18,646
Excuse me--
387
00:34:18,746 --> 00:34:20,746
Well, make sure that
all of you are there!
388
00:34:20,746 --> 00:34:22,146
It'll run until really late at night.
389
00:34:27,847 --> 00:34:28,945
Hey!
390
00:34:28,945 --> 00:34:29,945
Oh, Senior!
391
00:34:29,945 --> 00:34:32,347
- Did you drop something?
- No.
392
00:34:32,347 --> 00:34:33,847
Then keep your head held high.
393
00:34:33,847 --> 00:34:36,847
That's the only way you'll
discover handsome guys!
394
00:34:37,347 --> 00:34:40,347
- Are you going to the library?
- Yes.
395
00:34:40,347 --> 00:34:43,646
I didn't even go anywhere near the
library when I was a freshman.
396
00:34:43,646 --> 00:34:46,746
What are you studying for?
The TOEIC? A licensing exam?
397
00:34:46,746 --> 00:34:49,746
No. I'm just going
there to read a book.
398
00:34:49,746 --> 00:34:53,545
Oh, don't do that! When are you going
to have fun, if not freshman year?
399
00:34:53,545 --> 00:34:55,246
Just enjoy your life!
400
00:34:58,045 --> 00:35:01,347
Damn it, I said something
matronly again.
401
00:35:01,347 --> 00:35:04,545
Why do I keep trying to teach
people life lessons nowadays?
402
00:35:04,545 --> 00:35:06,646
I must be getting old!
403
00:35:06,646 --> 00:35:07,847
No, that's not true.
404
00:35:17,847 --> 00:35:20,945
I'm really sorry, but can you
grab a spot for me in the library?
405
00:35:20,945 --> 00:35:24,045
It's my boyfriend, and he said
that he's in front of the school!
406
00:35:24,045 --> 00:35:26,646
He's always doing
whatever he wants to do!
407
00:35:26,646 --> 00:35:29,445
I really will be right back, okay?
Sorry! I'll see you later!
408
00:35:36,945 --> 00:35:39,347
[No Saving Seats for Others]
409
00:36:13,847 --> 00:36:17,146
Why aren't you coming? Hurry up!
410
00:36:24,045 --> 00:36:26,543
Where are you?
411
00:36:26,543 --> 00:36:29,347
When do you think you'll be here?
412
00:36:38,735 --> 00:36:40,942
[No problem: I'll make a baby.]
413
00:36:40,942 --> 00:36:42,831
How can you do that
when people are watching you?
414
00:36:48,347 --> 00:36:50,146
Ow. Hey!
415
00:36:58,945 --> 00:37:02,347
[Where are you? When do
you think you'll be here?]
416
00:37:56,945 --> 00:38:01,746
Where are you? When do
you think you'll be here?
417
00:38:23,045 --> 00:38:26,045
- Are you okay?
- Yes.
418
00:38:35,847 --> 00:38:38,545
Um, excuse me.
419
00:38:39,347 --> 00:38:43,646
You used to live in
Yeonnam-dong, right?
420
00:38:45,445 --> 00:38:49,945
In that boarding house
called Belle Epoque.
421
00:38:49,945 --> 00:38:51,847
You used to live there, right?
422
00:38:51,847 --> 00:38:56,746
- I just moved into your old room.
- And?
423
00:38:57,945 --> 00:39:03,646
Why did you
move out of that house?
424
00:39:04,146 --> 00:39:05,847
Why are you asking me that?
425
00:39:05,847 --> 00:39:09,347
Oh, I was just curious.
426
00:39:09,347 --> 00:39:12,045
If there's something
wrong with that place...
427
00:39:12,045 --> 00:39:14,347
Like, did the girls living
there bully you?
428
00:39:14,347 --> 00:39:16,545
It wasn't anything like that.
429
00:39:32,545 --> 00:39:34,646
Excuse me...
430
00:39:35,847 --> 00:39:41,347
- The bag...
- Is this yours?
431
00:39:41,347 --> 00:39:46,945
No. It's not mine, but...
432
00:39:46,945 --> 00:39:49,646
it belongs to someone that I know.
433
00:39:49,646 --> 00:39:52,847
You didn't know that you're not
allowed to save spots for other people?
434
00:39:52,847 --> 00:39:55,347
I'm sorry.
435
00:39:55,347 --> 00:39:56,847
That friend didn't come
here yet, right?
436
00:39:58,847 --> 00:40:01,945
I don't know why some
students are so selfish.
437
00:40:01,945 --> 00:40:05,347
They can't stand it when they suffer
even just a tiny bit and put up a fuss.
438
00:40:05,347 --> 00:40:09,945
But they don't care at all about
being a nuisance to others.
439
00:40:10,847 --> 00:40:13,545
There's an issue with the
person who owns this bag.
440
00:40:13,545 --> 00:40:15,545
But you're a part of
the problem, too.
441
00:40:15,545 --> 00:40:17,646
I'm sorry.
442
00:40:17,646 --> 00:40:22,945
You didn't refuse to do this for them
even though you knew this was wrong.
443
00:40:39,945 --> 00:40:44,246
Ow! Damn it.
What are you doing?
444
00:40:56,445 --> 00:40:59,746
If you did something wrong,
you should apologize.
445
00:40:59,746 --> 00:41:01,746
What a bitch.
446
00:41:23,646 --> 00:41:28,045
It's so funny, right? Right? Wow.
447
00:41:30,847 --> 00:41:32,746
Why isn't she home?
448
00:41:32,746 --> 00:41:34,945
What, are you worried
about "Eun Soon?"
449
00:41:34,945 --> 00:41:37,045
It's not like I did
that on purpose.
450
00:41:37,045 --> 00:41:40,746
You did do that on purpose.
Because you look down on her.
451
00:41:40,746 --> 00:41:42,545
I told you, I had to because
of the situation!
452
00:41:42,545 --> 00:41:43,847
There wasn't anything
I could do about it!
453
00:41:43,847 --> 00:41:46,646
Why are you calling
her Eun Soon, though?
454
00:41:46,646 --> 00:41:47,646
Is it because she's tacky?
455
00:41:47,646 --> 00:41:50,146
No, because she's so naive.
456
00:41:50,146 --> 00:41:52,545
That's the same thing.
457
00:41:52,545 --> 00:41:53,746
She doesn't even put
on makeup, right?
458
00:41:53,746 --> 00:41:55,347
Are all the people from the
countryside like her?
459
00:41:55,347 --> 00:41:58,847
Makeup? That girl didn't even
properly trim her eyebrows!
460
00:41:58,847 --> 00:42:03,847
I like guys with thick eyebrows,
but I don't like it when girls do.
461
00:42:03,847 --> 00:42:06,545
It makes me feel like they don't
shave anywhere else, either.
462
00:42:23,445 --> 00:42:25,646
When did you get here?
463
00:42:28,018 --> 00:42:31,945
Sorry. My phone died, so
I didn't have a way to contact you.
464
00:42:31,945 --> 00:42:35,545
I was just about to contact you,
after I was done charging it.
465
00:42:40,545 --> 00:42:42,746
Hey!
466
00:42:53,586 --> 00:42:55,307
Do you think that I'm a joke?
467
00:42:55,307 --> 00:42:57,907
Hey, now... Why are
you acting like this?
468
00:42:57,907 --> 00:42:59,708
No, why the hell are
you acting like this?
469
00:42:59,708 --> 00:43:03,217
What the hell is
wrong with all of you?
470
00:43:03,217 --> 00:43:08,208
Even if I seem completely
naive, like an idiot...
471
00:43:09,106 --> 00:43:11,507
there's no need to
treat me this way!
472
00:43:12,907 --> 00:43:15,606
There's no need to be
so damn bitchy to me!
473
00:43:15,606 --> 00:43:18,407
There's no need to
make fun of me!
474
00:43:19,106 --> 00:43:21,708
You could be just a
little nice to me.
475
00:43:21,708 --> 00:43:24,606
Not everyone is used to
living here like you all are.
476
00:43:26,407 --> 00:43:32,307
It's so hard for me here,
that I feel like I could die!
477
00:43:44,307 --> 00:43:49,208
Couldn't you... be a little nice to me?
478
00:44:02,307 --> 00:44:06,208
You all are really too cruel.
479
00:44:26,364 --> 00:44:30,065
What's going on?
Did something happen again?
480
00:44:30,764 --> 00:44:33,463
I don't know. What's with her?
481
00:44:33,963 --> 00:44:36,264
Hey, your bag.
482
00:44:36,264 --> 00:44:38,065
Oh!
483
00:44:45,463 --> 00:44:50,764
Idiot. Idiot!
484
00:44:51,864 --> 00:44:55,565
You can't even get mad properly.
You're such an idiot.
485
00:45:03,463 --> 00:45:05,264
Mom...
486
00:45:06,264 --> 00:45:10,164
I want to go home!
487
00:45:12,264 --> 00:45:16,264
I don't even have a
home to go back to.
488
00:45:22,264 --> 00:45:24,764
But... I want to go home.
489
00:45:31,264 --> 00:45:36,164
Hey... hey, I think she's sick!
Shouldn't we take her to a doctor?
490
00:45:49,164 --> 00:45:51,068
Do we have any
fever-reducing medicine?
491
00:45:52,764 --> 00:45:54,565
It's okay. It's okay.
492
00:46:25,764 --> 00:46:29,164
Why?
493
00:46:35,463 --> 00:46:40,065
Why do I have to clean the bathroom?
I'm the one who suffered the most!
494
00:46:44,764 --> 00:46:46,364
Damn it!
495
00:46:48,164 --> 00:46:52,364
You made me clean the bathroom
last time, too.
496
00:47:03,463 --> 00:47:05,764
Oh, you're up?
497
00:47:07,065 --> 00:47:09,164
Are you okay?
498
00:47:09,164 --> 00:47:10,463
Yes.
499
00:47:19,065 --> 00:47:22,364
Are you okay?
Did your fever go down?
500
00:47:22,364 --> 00:47:23,764
Yes.
501
00:47:24,963 --> 00:47:28,463
Um, can I use the bathroom?
502
00:47:28,463 --> 00:47:30,963
Oh, sure. Go in.
503
00:47:37,565 --> 00:47:39,864
I guess she's been
holding it for quite a while.
504
00:47:40,463 --> 00:47:43,664
I guess holding things in until
she explodes is her hobby!
505
00:47:54,264 --> 00:47:56,963
What should I do?
506
00:47:56,963 --> 00:47:59,065
It's okay. You don't have to do anything.
We're pretty much all done.
507
00:47:59,650 --> 00:48:01,250
I'm sorry.
508
00:48:01,250 --> 00:48:03,849
There's no need for you to
be sorry about being sick.
509
00:48:04,650 --> 00:48:09,750
If you're that sorry,
go and take out the trash.
510
00:48:35,244 --> 00:48:37,106
[Pull out the plugs]
511
00:48:43,550 --> 00:48:47,349
Can you pull out the plugs
when you're leaving
512
00:48:47,349 --> 00:48:48,951
even though it might
be a hassle?
513
00:48:50,150 --> 00:48:53,951
Even if it's a nuisance, I'd like it if
you'd pull out the plugs before leaving.
514
00:49:06,349 --> 00:49:08,550
Come over here and have some ramen.
515
00:49:08,550 --> 00:49:10,550
No, don't have any.
516
00:49:15,849 --> 00:49:19,650
You were sick all night,
so you shouldn't have ramen.
517
00:49:19,650 --> 00:49:22,750
Have some porridge,
and take some medicine.
518
00:49:23,849 --> 00:49:26,951
- I'll pay you back for--
- It's fine.
519
00:49:26,951 --> 00:49:29,750
Senior Yoon got the porridge from her
part-time job at the convenience store
520
00:49:29,750 --> 00:49:31,250
since it expired.
521
00:49:31,750 --> 00:49:33,650
It's only one day past the
expiration date, so it's fine.
522
00:49:33,650 --> 00:49:35,951
And we already had
the medicine here.
523
00:49:35,951 --> 00:49:38,451
I'm sorry about yesterday.
524
00:49:38,451 --> 00:49:40,750
Yeah. What did my bag do wrong?
525
00:49:40,750 --> 00:49:43,150
Hate the sinner, not the
poor, innocent bag!
526
00:49:43,150 --> 00:49:47,451
Yeah. Next time, just throw
her out the window instead.
527
00:49:48,750 --> 00:49:51,050
Here.
528
00:50:14,849 --> 00:50:17,050
If there's something
you're not happy with
529
00:50:17,050 --> 00:50:18,650
make sure you bring
it up there and then.
530
00:50:18,650 --> 00:50:21,550
Don't just keep it all inside of you.
531
00:50:22,750 --> 00:50:25,050
I'm sorry.
532
00:50:27,849 --> 00:50:30,550
I'm not saying this so
that you'd apologize to me.
533
00:50:30,550 --> 00:50:34,849
We're basically strangers who
are sharing the same living space
534
00:50:34,849 --> 00:50:36,451
so there's bound to be a couple of
things about each other
535
00:50:36,451 --> 00:50:37,451
that we won't like.
536
00:50:38,150 --> 00:50:39,849
Sometimes, you'll
just have to bear it.
537
00:50:40,349 --> 00:50:42,849
But it's important to say things
that must be said, okay?
538
00:50:45,650 --> 00:50:47,250
What?
539
00:50:47,849 --> 00:50:50,451
When did you two decide that you'd
speak informal speech to each other?
540
00:50:50,451 --> 00:50:51,451
I can speak informally to you, right?
541
00:50:51,451 --> 00:50:53,349
Oh, yes. Of course.
542
00:50:53,349 --> 00:50:56,550
So, go ahead and tell us
what you don't like.
543
00:50:57,951 --> 00:51:00,250
You feel like we know what you're
thinking even if you don't say it, right?
544
00:51:00,250 --> 00:51:02,451
That's definitely not the case.
545
00:51:03,951 --> 00:51:06,849
You don't have any?
Then, I'll go first.
546
00:51:06,849 --> 00:51:09,849
You type really loudly.
547
00:51:09,849 --> 00:51:11,349
I can hear you all the way
from my room!
548
00:51:11,349 --> 00:51:15,349
Oh, really?
I'll be more careful.
549
00:51:15,849 --> 00:51:17,849
- But, you know...
- Yeah?
550
00:51:17,849 --> 00:51:21,650
I can hear everything you say when
you talk to your boyfriend on the phone.
551
00:51:22,250 --> 00:51:25,451
Really? Is that really true?
552
00:51:25,451 --> 00:51:29,150
"No, no, sugar pie!
Ye Eun wants dumplings!"
553
00:51:29,150 --> 00:51:30,349
When did I ever do that?
554
00:51:30,349 --> 00:51:31,750
"Buy me some, Honey Bear."
555
00:51:31,750 --> 00:51:35,451
Stop it! Sheesh!
556
00:51:35,451 --> 00:51:37,650
Stop leaving the faucet on
when you're peeing.
557
00:51:37,650 --> 00:51:39,750
Our water bill will get
really high if you do that.
558
00:51:39,750 --> 00:51:40,849
Okay.
559
00:51:40,849 --> 00:51:42,849
Oh yeah. You take way too long to poop.
560
00:51:42,849 --> 00:51:44,451
Well, that's...
561
00:51:45,150 --> 00:51:49,550
And you, Senior Kang. Stop coming
in when I'm taking a shower.
562
00:51:49,550 --> 00:51:51,550
Oh ho!
563
00:51:52,150 --> 00:51:55,349
Make a sound when you laugh.
You seem like a mute person.
564
00:52:00,451 --> 00:52:03,650
- Eat up.
- Let's eat!
565
00:52:03,650 --> 00:52:05,849
Really, thank you.
566
00:52:25,951 --> 00:52:28,550
I thought that I was the only
one who was holding back.
567
00:52:41,885 --> 00:52:44,885
I thought that I was the only one
who felt uncomfortable at times.
568
00:52:45,080 --> 00:52:46,980
I thought that I was the only
one who was being wary of others.
569
00:52:51,200 --> 00:52:53,500
I thought that it would be of no use,
even if I did say something.
570
00:52:54,380 --> 00:52:56,920
I was scared that I would be
hated if I did say something.
571
00:52:57,280 --> 00:52:59,260
I assumed that they'd laugh at me.
572
00:52:59,680 --> 00:53:04,240
In that way, I assumed that other people
were completely different from me.
573
00:53:05,420 --> 00:53:08,340
I thought that they were ruder
than me, and more reckless than I am.
574
00:53:08,600 --> 00:53:10,700
I thought that they wouldn't care.
575
00:53:11,385 --> 00:53:21,284
[Can you please pull the plugs
out before you leave? (smile)]
576
00:53:21,284 --> 00:53:24,083
I was being arrogant.
577
00:53:25,583 --> 00:53:27,885
Others are just like me.
578
00:53:27,885 --> 00:53:30,385
Other people are people,
just like I am.
579
00:53:30,420 --> 00:53:34,000
They feel as uncomfortable as I do,
and hesitate, just like I do.
580
00:53:35,620 --> 00:53:38,720
You're being ridiculous!
There's no way! I ate!
581
00:53:38,880 --> 00:53:40,180
- Who paid?
- I did!
582
00:53:43,583 --> 00:53:45,885
Excuse me!
583
00:53:48,583 --> 00:53:52,083
Um, your bag keeps
hitting me...
584
00:53:52,583 --> 00:53:54,483
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so, so sorry.
585
00:53:54,483 --> 00:53:56,583
I'm really sorry.
586
00:53:56,583 --> 00:53:58,483
It's okay.
587
00:53:58,983 --> 00:54:03,885
There are plenty of people
who are as nice as I am.
588
00:54:21,284 --> 00:54:22,885
Here.
589
00:54:24,385 --> 00:54:27,284
- Oh!
- It's this one, right?
590
00:54:27,284 --> 00:54:29,184
I definitely returned it
to you now, all right?
591
00:54:29,885 --> 00:54:32,284
Yes, thank you!
592
00:54:43,684 --> 00:54:47,784
What's... your name?
593
00:55:11,083 --> 00:55:13,385
- Really?
- That's so funny!
594
00:55:13,885 --> 00:55:17,284
That's seriously nothing!
595
00:55:19,483 --> 00:55:21,684
I'm telling you, that's
seriously nothing!
596
00:55:22,030 --> 00:55:24,230
Oh, Eun Jae!
Come over here.
597
00:55:24,230 --> 00:55:27,730
- Oh, hi there!
- Hello!
598
00:55:27,730 --> 00:55:30,030
She's the one who was away at Bonghwa.
Her name is Song Ji Won.
599
00:55:30,030 --> 00:55:32,730
- Oh.
- Get over here, you! Have a drink!
600
00:55:36,030 --> 00:55:38,530
I heard that you guys
all had a falling out.
601
00:55:40,530 --> 00:55:44,230
Sorry, Girl. This is all
because I wasn't here.
602
00:55:44,230 --> 00:55:46,530
These punks may be older, but
they're so damn immature!
603
00:55:46,530 --> 00:55:48,830
I heard that they didn't even throw
you a proper welcome party!
604
00:55:48,830 --> 00:55:53,230
They should have gotten you nice,
and drunk and gotten to know you better!
605
00:55:53,230 --> 00:55:55,230
And do some background
research on you, too.
606
00:55:56,030 --> 00:55:57,930
Do you have an older brother?
607
00:55:58,530 --> 00:56:00,130
No.
608
00:56:00,130 --> 00:56:04,130
You do have an uncle, though, right?
How old is your youngest uncle?
609
00:56:04,130 --> 00:56:06,130
What? In his 40s.
610
00:56:07,130 --> 00:56:10,330
Get out of here! Damn it!
611
00:56:13,030 --> 00:56:15,330
Aw, man.
612
00:56:18,030 --> 00:56:22,330
Wow, look at you. You look like
such a goody-two shoes, too.
613
00:56:24,930 --> 00:56:28,030
Can I ask you something?
614
00:56:28,030 --> 00:56:29,330
What?
615
00:56:29,330 --> 00:56:31,530
It can be about politics, the economy,
our society, or culture.
616
00:56:31,530 --> 00:56:32,930
You can ask me about
anything you want.
617
00:56:32,930 --> 00:56:35,230
About your previous
house mate...
618
00:56:36,030 --> 00:56:37,930
Why did she leave?
619
00:56:40,330 --> 00:56:44,130
Is it something that
I can't know about?
620
00:56:47,330 --> 00:56:50,130
Why are you curious
about that?
621
00:56:50,130 --> 00:56:54,330
It's because everyone's on edge
whenever she gets brought up somehow
622
00:56:54,330 --> 00:56:57,130
and try to escape the situation.
623
00:56:57,130 --> 00:57:01,230
And I'm sure that there
must be a reason for that.
624
00:57:04,930 --> 00:57:07,830
Oh, whatever. It's nothing major.
625
00:57:08,440 --> 00:57:11,030
She got knocked up, so her parents
forced her to live at home.
626
00:57:11,030 --> 00:57:12,030
What?
627
00:57:12,030 --> 00:57:16,330
That's why you always have to use
contraception when you have sex, okay?
628
00:57:16,830 --> 00:57:19,230
Sex...
629
00:57:19,830 --> 00:57:23,030
Well, you know, it's not exactly a
pleasant thing that happened.
630
00:57:23,030 --> 00:57:24,730
And it wouldn't be good
if word got out about that.
631
00:57:24,730 --> 00:57:27,530
And she attends the same school
as us, on top of that, too.
632
00:57:27,530 --> 00:57:28,530
Oh.
633
00:57:29,230 --> 00:57:32,730
So that's why all of you always
tried to avoid the subject.
634
00:57:32,730 --> 00:57:37,030
Did you think, by any chance, that it
was because we bullied her?
635
00:57:37,030 --> 00:57:38,930
No.
636
00:57:38,930 --> 00:57:40,930
- She hesitated for a second, right?
- Yep, yep!
637
00:57:40,930 --> 00:57:43,130
So you really thought
that, didn't you?
638
00:57:43,130 --> 00:57:46,130
I bet she thought that because you'd
always be whispering among yourselves.
639
00:57:46,130 --> 00:57:48,030
- Right?
- Yes.
640
00:57:48,030 --> 00:57:51,680
All right. Therefore, let's have
confession time.
641
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
What do you mean?
642
00:57:52,680 --> 00:57:59,680
Let's spill all our secrets that we've
kept hidden, and get closer, yeah?
643
00:57:59,680 --> 00:58:01,480
- Yeah!
- Yeah!
644
00:58:09,080 --> 00:58:12,280
There's our alcohol!
Senior Yoon!
645
00:58:12,280 --> 00:58:13,380
Why are you all so drunk?
646
00:58:13,380 --> 00:58:15,280
Why did you come so late?
647
00:58:15,280 --> 00:58:19,380
Well, hurry and sit down!
Yay, more alcohol!
648
00:58:19,380 --> 00:58:21,480
How much did all of you drink?
649
00:58:26,580 --> 00:58:29,580
We're spilling all our
secrets right now.
650
00:58:29,580 --> 00:58:31,480
You spill a secret of yours!
651
00:58:31,480 --> 00:58:34,280
I wish I had time to do something
worth keeping secret.
652
00:58:34,280 --> 00:58:36,080
What kinds of secrets did
everyone mention up until now?
653
00:58:36,080 --> 00:58:38,280
Fill her in, young one.
654
00:58:38,280 --> 00:58:40,080
Well...
655
00:58:40,580 --> 00:58:44,780
Senior Kang is currently
seeing multiple men.
656
00:58:44,780 --> 00:58:49,080
And she didn't get surgery on her chest,
and she only got surgery on her eyes.
657
00:58:49,080 --> 00:58:50,080
Hey, shush.
658
00:58:50,080 --> 00:58:54,480
Senior Jung once weighed
63 kilograms at her fattest!
659
00:58:54,480 --> 00:58:55,880
Oh my!
660
00:58:55,880 --> 00:59:00,680
And, also, Senior Song has
never gotten a call back
661
00:59:00,680 --> 00:59:04,280
from a guy she's
gone on a date with.
662
00:59:04,280 --> 00:59:06,280
There are two kinds
of secrets.
663
00:59:06,280 --> 00:59:10,380
Secrets that you can tell, and
secrets that you can't tell.
664
00:59:10,380 --> 00:59:15,080
And I've been drinking alcohol
since I was in ninth grade.
665
00:59:15,080 --> 00:59:18,780
Secrets that are okay to share
at moments like these
666
00:59:18,780 --> 00:59:22,580
are secrets that are okay
to be told to others.
667
00:59:26,180 --> 00:59:29,580
Want me to tell you
a real secret of mine?
668
00:59:29,580 --> 00:59:32,280
Why is this girl so drunk?
669
00:59:32,280 --> 00:59:36,380
I have a secret that
I can never tell.
670
00:59:36,380 --> 00:59:38,280
To tell you the truth...
671
00:59:41,280 --> 00:59:43,780
I can see ghosts.
672
00:59:43,780 --> 00:59:47,080
I've killed someone.
673
00:59:47,080 --> 00:59:48,580
What?
674
00:59:48,580 --> 00:59:50,480
You can see what?
675
00:59:50,480 --> 00:59:52,080
Ghosts.
676
00:59:52,080 --> 00:59:54,680
Really? Since when?
677
00:59:54,680 --> 00:59:58,480
- Since a long time ago.
- So why are you only telling us now?
678
00:59:58,480 --> 01:00:01,580
Because, to tell you the truth...
679
01:00:08,080 --> 01:00:11,880
There's a ghost over
there, right now.
680
01:00:20,480 --> 01:00:24,780
I've killed someone before.
681
01:00:24,780 --> 01:00:29,280
Oh, then I guess I did kill them.
682
01:00:30,080 --> 01:00:32,980
There's someone who
I wish were dead.
683
01:00:33,480 --> 01:00:36,780
These people are so weird.
684
01:00:37,580 --> 01:00:39,480
What's the matter?
685
01:00:40,480 --> 01:00:44,580
Oh my goodness, just how
many calories did I eat?
686
01:00:44,580 --> 01:00:46,680
I must be out of my
damn mind!
687
01:00:46,680 --> 01:00:48,880
I might as well die!
688
01:00:48,880 --> 01:00:52,480
Ji Won! Ji Won, go to
your room and sleep.
689
01:00:52,480 --> 01:00:56,080
- Ji Won!
- I'm tired.
690
01:00:56,080 --> 01:00:59,480
- Ji Won! Ji Won!
- 210 calories per beer...
691
01:00:59,480 --> 01:01:02,380
- Come on, go.
- And I had...
692
01:01:06,080 --> 01:01:07,880
Give me my toothbrush.
693
01:01:11,580 --> 01:01:15,780
Will you take the red toothbrush,
or the blue toothbrush?
694
01:01:15,780 --> 01:01:17,380
Give me the toothpaste first.
695
01:01:18,780 --> 01:01:22,580
These people.... are seriously weird.
696
01:01:35,370 --> 01:01:40,370
Subtitles by DramaFever
697
01:01:47,630 --> 01:01:50,530
[Age of Youth]
698
01:01:50,530 --> 01:01:52,930
What's the most important
rule at Belle Epoque?
699
01:01:52,930 --> 01:01:55,130
No guys are allowed in here!
700
01:01:55,130 --> 01:01:56,730
This was hanging on a
hanger on the balcony.
701
01:01:56,730 --> 01:01:58,830
This means that there
was a man in this house.
702
01:01:58,830 --> 01:02:01,330
But... why do you have that, Senior?
703
01:02:01,330 --> 01:02:02,330
What?
704
01:02:02,330 --> 01:02:03,630
Who do you think?
It's obviously Kang Yi Na.
705
01:02:03,630 --> 01:02:06,930
- She's really...
- Shush.
706
01:02:06,930 --> 01:02:11,130
- What about Senior Yoon?
- She has no interest in guys.
707
01:02:11,130 --> 01:02:12,730
She doesn't?
708
01:02:12,730 --> 01:02:14,030
Do you think any guy would
be interested in her?
709
01:02:14,030 --> 01:02:16,630
Guys would probably prefer
Senior Song over Senior Yoon.
710
01:02:16,630 --> 01:02:19,730
She's on a group date.
She might have gotten herself a guy.
711
01:02:19,730 --> 01:02:22,530
I know who the liar among us is.
712
01:02:22,530 --> 01:02:23,830
Who is it?
713
01:02:23,830 --> 01:02:26,130
The beginning of the lie...
714
01:02:33,730 --> 01:02:35,330
[You look really nervous right now.]
715
01:02:35,330 --> 01:02:37,930
I'm really nervous right now.
716
01:02:37,930 --> 01:02:39,130
[You held back a lot in Episode 1, to the
point that it was frustrating to watch.]
717
01:02:39,130 --> 01:02:42,330
I hate this part of my personality, but
I've been like that since I was young.
718
01:02:42,330 --> 01:02:47,130
I keep holding back, and then
explode at the weirdest moments.
719
01:02:47,130 --> 01:02:48,130
[Some people say, "Explode? As if. It was
more like crying than anything else."]
720
01:02:48,130 --> 01:02:51,830
Really? I really mustered all my
strength to be as angry as I could.
721
01:02:51,830 --> 01:02:52,830
[Who do you get along with the
least among your house mates?]
722
01:02:52,830 --> 01:02:55,530
There's nobody like that.
I like everyone.
723
01:02:55,530 --> 01:02:58,030
- [Scariest Housemate?]
- Senior Yoon is a little...
724
01:02:58,030 --> 01:03:01,030
But we're fine now. I'm being honest.
725
01:03:01,530 --> 01:03:05,030
[Is what you said at the end really true?
You've really killed someone?]
726
01:03:07,630 --> 01:03:11,130
[Who did you kill?]
727
01:03:12,430 --> 01:03:15,530
Can I stop now?
728
01:03:16,330 --> 01:03:19,730
I don't want to do this anymore.
56927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.