All language subtitles for Age.of.Youth.E01.160722.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,800 --> 00:00:28,914 The start of a new semester. 3 00:00:28,914 --> 00:00:30,460 It's the first of March 4 00:00:30,460 --> 00:00:31,777 a time filled with nervous excitement and new beginnings. 5 00:00:31,777 --> 00:00:35,014 Did you pack your school supplies before the new semester begins? 6 00:00:35,014 --> 00:00:37,779 Your class schedule. A pencil case that's been packed tight. 7 00:00:37,779 --> 00:00:39,213 A stiff, unblemished notebook. 8 00:00:39,213 --> 00:00:43,014 Oh, people only need to pack their laptops nowadays? 9 00:00:43,014 --> 00:00:46,014 Then, you have to pack that one thing. The most important thing. 10 00:00:46,014 --> 00:00:48,014 I'm talking about self-confidence, of course! 11 00:00:48,014 --> 00:00:49,713 You'll probably be quite stressed 12 00:00:49,713 --> 00:00:52,612 having to get used to new friends, and a new semester. 13 00:00:52,612 --> 00:00:56,014 "What if I'm too awkward? What if someone notices that I'm awkward?' 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,814 I'm sure that there are many people who struggle with such thoughts. 15 00:00:58,814 --> 00:01:01,914 However, it's important that you keep your head high at times like these 16 00:01:01,914 --> 00:01:05,313 and that you walk into this new part of your life with confidence! 17 00:01:07,713 --> 00:01:11,313 [To: Yeonnam-dong] 18 00:01:26,313 --> 00:01:28,612 [Belle Epoque] 19 00:01:44,813 --> 00:01:46,713 Who are you? 20 00:01:55,112 --> 00:01:57,813 Hello. 21 00:01:59,612 --> 00:02:04,313 I'm Yoo Eun Jae, the one who's moving in today. 22 00:02:11,112 --> 00:02:13,512 Good luck. You'll need it. 23 00:02:25,112 --> 00:02:29,812 A new year. A new semester. A new beginning. 24 00:02:29,812 --> 00:02:33,312 Every time I have to face new situations, I have a nightmare. 25 00:02:33,312 --> 00:02:39,112 To me, new things make me anxious rather than excited. 26 00:02:51,512 --> 00:02:53,012 Ow! 27 00:03:10,912 --> 00:03:12,612 Who is it? 28 00:03:16,055 --> 00:03:17,455 [New Roommate] 29 00:03:17,455 --> 00:03:19,656 What the hell? Why is she here so early? 30 00:03:19,656 --> 00:03:21,555 Damn it! 31 00:03:22,555 --> 00:03:25,656 What's the matter? Is nobody there? 32 00:03:26,355 --> 00:03:27,656 I don't think so. 33 00:03:27,656 --> 00:03:30,855 That's strange. Move over. 34 00:03:35,668 --> 00:03:37,968 I'm coming! 35 00:03:45,468 --> 00:03:47,568 You were inside? 36 00:03:47,568 --> 00:03:49,268 Why didn't you open the door for her? 37 00:03:49,268 --> 00:03:53,368 Oh, um, that's... I fell asleep, so... 38 00:03:53,368 --> 00:03:55,568 Come on in! 39 00:03:55,568 --> 00:03:57,768 - Hello. - Yes, hello. 40 00:04:05,068 --> 00:04:07,468 Goodbye! 41 00:04:14,104 --> 00:04:15,905 Come in. Come on in. 42 00:04:20,305 --> 00:04:22,903 But, why are you here so early? 43 00:04:22,903 --> 00:04:25,504 I said I'd be here by 3:00 p.m. 44 00:04:25,504 --> 00:04:27,504 No, you said 5:00 p.m. 45 00:04:30,403 --> 00:04:33,004 It's okay. You didn't keep me waiting too long. 46 00:04:33,004 --> 00:04:34,605 Oh. 47 00:04:35,504 --> 00:04:36,903 Go ahead and go inside. 48 00:04:36,903 --> 00:04:39,305 No, it's fine. Take your time. 49 00:04:40,305 --> 00:04:44,504 Everyone gets a shelf, so you can use the one at the very back. 50 00:04:44,504 --> 00:04:46,004 Okay. 51 00:04:46,004 --> 00:04:48,204 Go inside. Your room is on the left. 52 00:04:48,204 --> 00:04:49,704 - Okay. - Go inside. 53 00:05:04,004 --> 00:05:06,704 Oh, you can put your things here. This is your desk, right here. 54 00:05:06,704 --> 00:05:07,903 Okay. 55 00:05:11,204 --> 00:05:15,704 This is Senior Yoon's desk. She also uses this room. 56 00:05:15,704 --> 00:05:17,504 She's a senior majoring in Business Management. 57 00:05:17,504 --> 00:05:18,903 And she's quite old. She's 28 years old. 58 00:05:18,903 --> 00:05:20,704 It's because she took a lot of time off school in between. 59 00:05:20,704 --> 00:05:23,204 Also, I'm a junior in college, majoring in Nutrition. 60 00:05:23,204 --> 00:05:25,903 The girl who shares a room with me is majoring in Media Studies. 61 00:05:25,903 --> 00:05:27,704 But she went to Bonghwa and won't be back until next week. 62 00:05:27,704 --> 00:05:29,704 - Okay. - And, also... 63 00:05:29,704 --> 00:05:31,805 There's another one of us who's majoring in Business Management... 64 00:05:31,805 --> 00:05:33,605 And she's a bit of an exhibitionist. 65 00:05:33,605 --> 00:05:35,903 It's probably because she has a nice body and wants to show it off. 66 00:05:35,903 --> 00:05:37,504 What else was there? 67 00:05:37,504 --> 00:05:40,704 Oh, about the beds. You can use the one that's not lofted. 68 00:05:40,704 --> 00:05:44,105 Also... about the closet... 69 00:05:44,105 --> 00:05:45,504 Use this! 70 00:05:45,504 --> 00:05:48,204 Okay. What else was there? 71 00:05:48,204 --> 00:05:53,403 Oh yeah! There's a store if you go to the right after you walk out the front door-- 72 00:05:55,305 --> 00:05:57,805 Escape successful! 73 00:05:57,805 --> 00:05:59,403 So try and find it, okay? 74 00:05:59,403 --> 00:06:01,204 Well, get some rest, then. 75 00:07:14,004 --> 00:07:17,704 [Song Ji Won's] [Jung Ye Eun's] 76 00:07:17,704 --> 00:07:20,000 [This is Yoon Jin Myung's Spot] 77 00:07:39,870 --> 00:07:42,759 [Rules at Belle Epoque. 1: No Boys, 2: No Boyfriends, 3: No Male Cousins.] 78 00:08:49,004 --> 00:08:52,788 [Episode 1: Fear of Being on the Brink of a New Beginning - Slipper] 79 00:08:55,105 --> 00:08:57,605 Yes, someone's in here! 80 00:08:57,605 --> 00:08:59,803 - I'm coming in! - What? 81 00:09:05,303 --> 00:09:08,205 Hey there. You're new here, right? 82 00:09:08,205 --> 00:09:09,605 Um, yes. 83 00:09:10,504 --> 00:09:12,403 What was your name, again? 84 00:09:12,403 --> 00:09:13,803 Yoo Eun Jae. 85 00:09:13,803 --> 00:09:16,105 Oh, Yoo Eun Jae? 86 00:09:20,205 --> 00:09:22,105 You're still a baby, aren't you? 87 00:09:27,004 --> 00:09:29,205 Are you done unpacking? 88 00:09:29,705 --> 00:09:32,504 - Yes. - Oh. 89 00:10:50,205 --> 00:10:52,705 It's all right. It's all right. 90 00:11:44,105 --> 00:11:46,903 [Please turn the lights off before going to sleep.] 91 00:11:46,903 --> 00:11:51,205 What the hell? I only did it out of consideration for her. 92 00:12:05,205 --> 00:12:09,004 - Oh, you're up early. - Good morning. 93 00:12:09,004 --> 00:12:13,105 Hey, no need to be so formal. You seem so old-fashioned. 94 00:12:13,105 --> 00:12:14,803 Just use informal speech with me! 95 00:12:14,803 --> 00:12:17,004 Okay, I will... later. 96 00:12:17,004 --> 00:12:19,004 Later? 97 00:12:20,004 --> 00:12:23,105 Are you acting all high-and-mighty because you're two years younger than me? 98 00:12:39,105 --> 00:12:41,403 - Do you want some? - Totally. Thanks. 99 00:12:47,105 --> 00:12:50,004 Wow, this jam is so good. Which brand is it? 100 00:12:50,004 --> 00:12:53,303 I didn't buy it. My mom made it. 101 00:12:53,303 --> 00:12:55,803 Oh. Wow, it's really delicious. 102 00:12:59,004 --> 00:13:00,303 Help yourself. 103 00:13:00,303 --> 00:13:01,504 Thanks. 104 00:13:09,303 --> 00:13:11,705 - Hey there! - Good morning-- 105 00:13:13,605 --> 00:13:16,403 Hey, you surprised her! Put some clothes on. 106 00:13:16,403 --> 00:13:19,403 What? It's not like I have something that you guys don't. 107 00:13:19,403 --> 00:13:22,504 I told you, right? She's an exhibitionist. 108 00:13:23,504 --> 00:13:25,105 Hey! 109 00:13:55,908 --> 00:13:58,504 - What? - Nothing. 110 00:14:01,504 --> 00:14:04,205 - About Senior Yoon... - Yeah? 111 00:14:04,205 --> 00:14:05,205 Did you say hello to her? 112 00:14:05,205 --> 00:14:07,004 No, not yet. 113 00:14:07,004 --> 00:14:09,803 You said that she's majoring in Business Management, right? 114 00:14:09,803 --> 00:14:14,205 Then, who's the other person? The one majoring in Dance? 115 00:14:20,504 --> 00:14:23,004 There were some photos in my room 116 00:14:23,004 --> 00:14:25,004 of a girl with long hair... 117 00:14:25,004 --> 00:14:29,105 Oh... that's the girl that used to live in your room. 118 00:14:29,105 --> 00:14:30,605 Oh. 119 00:14:31,205 --> 00:14:32,803 Then, what should I do with the photos? 120 00:14:32,803 --> 00:14:35,504 Who cares? Just throw them out. 121 00:14:35,504 --> 00:14:37,903 Oh yeah, I had something to take care of. 122 00:15:29,303 --> 00:15:32,903 Hey, come on! 123 00:15:32,903 --> 00:15:36,205 Oh, I'm sorry! I didn't know anyone was here. 124 00:15:45,205 --> 00:15:50,303 Yeah. I just received them. 125 00:15:51,105 --> 00:15:53,004 I have to do it now. 126 00:15:54,903 --> 00:15:56,803 The older girls living here? 127 00:15:57,504 --> 00:15:59,705 They're all nice. 128 00:16:00,903 --> 00:16:03,303 No reason. They're just nice. 129 00:16:03,303 --> 00:16:05,205 What about you, Mom? 130 00:16:06,504 --> 00:16:07,903 Yeah. 131 00:16:08,504 --> 00:16:13,205 Oh yeah. Tell Mister that I'm thankful for the spending money. 132 00:16:13,705 --> 00:16:16,903 No, don't give him the phone. 133 00:16:17,903 --> 00:16:19,903 Yes. 134 00:16:20,903 --> 00:16:25,803 Yes. Thank you for the spending money. 135 00:16:26,605 --> 00:16:31,105 Okay! Okay! 136 00:16:50,605 --> 00:16:52,504 [Can you communicate with people via text while you're here?] 137 00:16:52,504 --> 00:16:53,705 [And put your phone on vibrate.] 138 00:17:00,105 --> 00:17:04,403 And at the end, the score was two to zero but they got three goals at the very end! 139 00:17:04,403 --> 00:17:06,904 Yeah! It all happened in less than five minutes! 140 00:17:06,904 --> 00:17:08,704 - I couldn't believe it! - Yeah. 141 00:17:08,704 --> 00:17:11,204 - Seriously. - I was at a loss for words! 142 00:17:11,204 --> 00:17:13,304 Yesterday was seriously amazing. Like, really. 143 00:17:13,304 --> 00:17:16,005 Yeah. And I was considering changing the channel, too! 144 00:17:16,005 --> 00:17:17,404 I know, right? 145 00:17:25,204 --> 00:17:28,904 Why did you already get up? There's still three stops left. 146 00:17:28,904 --> 00:17:31,304 No reason. 147 00:17:31,304 --> 00:17:33,404 You know the day we'll be watching again next week, right? 148 00:17:36,204 --> 00:17:38,804 You didn't go to the orientation? Why not? 149 00:17:39,505 --> 00:17:41,204 I caught a cold. 150 00:17:41,204 --> 00:17:43,304 It'll probably be pretty hard for you to get adjusted. 151 00:17:43,304 --> 00:17:46,005 I'm sure that most people have established their cliques by now. 152 00:17:47,104 --> 00:17:50,304 Oh, Song Gyo! Han Yoo Kyung! 153 00:17:50,804 --> 00:17:53,505 - Jung Ye Eun! - Jung Ye Eun! 154 00:17:54,005 --> 00:17:55,505 It's been so long! 155 00:17:55,505 --> 00:17:58,204 - What? - Whoa. 156 00:17:58,204 --> 00:18:00,304 - What? - Be honest. 157 00:18:00,304 --> 00:18:02,304 - You did something, didn't you? - You totally look different! 158 00:18:05,005 --> 00:18:08,904 - Hello! - Hello... 159 00:18:08,904 --> 00:18:10,505 Hello. 160 00:18:11,204 --> 00:18:18,204 Oh, I see some familiar faces. Raise your hand if you're retaking the class. 161 00:18:18,804 --> 00:18:23,204 Oh, I see. Promise me that I won't see you next semester. 162 00:18:23,204 --> 00:18:26,104 Work hard this semester, all right? 163 00:18:26,104 --> 00:18:29,804 If you look at the first section of your textbook 164 00:18:29,804 --> 00:18:33,505 there's a section called "The Definition of Psychology" on page two. 165 00:18:33,505 --> 00:18:36,204 It's important to know what Psychology is, first and foremost 166 00:18:36,204 --> 00:18:38,704 so make sure you give that section a read. 167 00:18:38,704 --> 00:18:40,505 All right, I'll read it. 168 00:18:40,505 --> 00:18:41,605 Hey. 169 00:18:41,605 --> 00:18:42,704 Chapter one, "The Definition of Psychology." 170 00:18:42,704 --> 00:18:45,547 - The objective of Psychology class... - Hey! 171 00:18:45,547 --> 00:18:48,005 Can I borrow a pen? 172 00:18:49,282 --> 00:18:52,282 When asked this, students are often silent 173 00:18:52,282 --> 00:18:55,083 or they give an answer that isn't relevant to the question. 174 00:18:55,083 --> 00:18:57,483 But if you study Psychology... 175 00:18:57,483 --> 00:18:59,583 - Thank you! - Thank you! 176 00:19:03,282 --> 00:19:05,683 Senior! Buy us food! 177 00:19:05,683 --> 00:19:08,183 - I want carbonara. - I want blood sausage soup! 178 00:19:08,183 --> 00:19:09,183 Why should I? 179 00:19:09,183 --> 00:19:11,183 They say that one shouldn't pay for their own meal when they're a freshman! 180 00:19:11,183 --> 00:19:13,782 - That's right! - Hey. Who said that? 181 00:19:13,782 --> 00:19:15,483 - Come on! - Hey! 182 00:19:15,483 --> 00:19:18,282 What will you do for me if I buy you food? 183 00:19:19,467 --> 00:19:23,557 We're curious about what it looks like. 184 00:19:23,557 --> 00:19:26,126 - If you have any new ideas-- - In business... 185 00:19:26,126 --> 00:19:29,145 - So.... - The more different it is... 186 00:19:29,145 --> 00:19:34,683 Tangerines are here! Sour and sweet tangerines! 187 00:19:34,683 --> 00:19:38,583 Delicious tangerines are here! 188 00:19:38,583 --> 00:19:45,083 Elders, parents, and your siblings will all enjoy-- 189 00:20:02,492 --> 00:20:05,492 Make sure you turn off the TV when you go out. 190 00:20:06,093 --> 00:20:08,692 And the table is a communal space 191 00:20:08,692 --> 00:20:10,892 so make sure you clean up after yourself right away. 192 00:20:10,892 --> 00:20:12,392 Same goes for the bathroom. 193 00:20:14,792 --> 00:20:17,392 And please pull out any plugs that you aren't using. 194 00:20:20,692 --> 00:20:23,093 What? Do you have something to say to me? 195 00:20:23,093 --> 00:20:26,292 Oh, hello. 196 00:20:33,593 --> 00:20:35,093 Oh yeah. 197 00:20:36,593 --> 00:20:38,492 Would you like a tangerine... 198 00:20:45,692 --> 00:20:49,093 I want to go home. 199 00:20:50,392 --> 00:21:02,692 [Yoo Eun Jae's Jam] 200 00:21:05,192 --> 00:21:09,292 [Yoo Eun Jae's Jam] 201 00:21:18,892 --> 00:21:22,792 The last person out should turn off all the shared appliances. 202 00:21:29,708 --> 00:21:33,336 [Yoo Eun Jae's Shoes] 203 00:21:43,792 --> 00:21:46,792 You're doing laundry, right? Can you do mine, too? 204 00:21:46,792 --> 00:21:49,093 I'll hang them all up! 205 00:21:53,292 --> 00:21:55,692 Hey, are the clothes in the machine yours? 206 00:21:55,692 --> 00:21:58,093 Hurry up and hang them up! Other people need to use the machine! 207 00:21:58,093 --> 00:22:01,992 - Um, that is... - What? 208 00:22:16,753 --> 00:22:19,329 [Yoo Eun Jae's Shoes] 209 00:22:19,593 --> 00:22:24,972 [Yoo Eun Jae's Jam] 210 00:22:36,093 --> 00:22:37,551 [Jung Ye Eun] 211 00:22:42,792 --> 00:22:45,792 Please pull out any plugs that you're not using. 212 00:22:45,792 --> 00:22:47,999 It's not like it saves that much more money on electric bills if you do that! 213 00:22:47,999 --> 00:22:50,192 Stop telling me what to do all the time! 214 00:22:50,192 --> 00:22:51,892 It's not like you all are any better! 215 00:22:56,792 --> 00:22:59,492 Who else would do it, if it wasn't you? 216 00:22:59,492 --> 00:23:00,917 I told you, it's not me! Why do you keep blaming me? 217 00:23:00,917 --> 00:23:01,917 It really wasn't you? 218 00:23:01,917 --> 00:23:04,617 No! Why are you making me out into a thief? 219 00:23:04,617 --> 00:23:06,617 Just wait until I catch whoever did it. 220 00:23:06,617 --> 00:23:08,617 If you secretly wore it, you should have put it back properly! 221 00:23:08,617 --> 00:23:12,017 How could you put it in the machine? I only wore this once myself! 222 00:23:12,017 --> 00:23:14,717 What's wrong with that? 223 00:23:14,717 --> 00:23:16,217 That's... 224 00:23:18,617 --> 00:23:20,617 I washed that. 225 00:23:20,617 --> 00:23:22,817 It was you? You did this? 226 00:23:22,817 --> 00:23:25,917 - No. Senior Ye Eun-- - Hey, when did I ever? 227 00:23:25,917 --> 00:23:29,717 I knew it. I didn't say anything because I had no evidence. 228 00:23:29,717 --> 00:23:32,117 But the scratch on my red heels is because of you, right? 229 00:23:32,117 --> 00:23:35,117 - That really wasn't me! - And this really was you? 230 00:23:35,117 --> 00:23:37,117 - You said it wasn't you before! - Why are you hitting me, damn it? 231 00:23:37,117 --> 00:23:38,917 - Hey! - Hey! 232 00:23:46,117 --> 00:23:47,417 Hey! 233 00:23:47,417 --> 00:23:50,917 - Stop it! - Ow! 234 00:24:14,017 --> 00:24:16,717 Ow! 235 00:24:33,017 --> 00:24:35,917 Good morning... 236 00:24:39,217 --> 00:24:41,817 Good morning. 237 00:24:41,817 --> 00:24:43,817 Oh, yes. 238 00:24:54,817 --> 00:24:57,217 What the hell? It's not like she did anything right. 239 00:25:02,917 --> 00:25:05,117 Good morning. 240 00:25:13,017 --> 00:25:16,817 It's best to watch your words when you're living with others. 241 00:25:26,817 --> 00:25:28,917 She's a total psycho! 242 00:25:28,917 --> 00:25:30,817 So why did you wear someone else's clothes? 243 00:25:30,817 --> 00:25:34,117 Girls usually lend each other clothes and borrow clothes from each other! 244 00:25:34,117 --> 00:25:36,017 I thought you didn't ask permission before you did, though. 245 00:25:36,017 --> 00:25:37,617 What? Whose side are you on? 246 00:25:37,617 --> 00:25:40,017 Are you saying that I deserved to get hit? 247 00:25:40,017 --> 00:25:41,417 You got hit? 248 00:25:41,417 --> 00:25:44,217 Have you even been listening? 249 00:25:44,217 --> 00:25:48,617 See? I got my hair here pulled out, and I got scratched here! 250 00:25:48,617 --> 00:25:49,917 - And I got a bruise here! - Let me see. 251 00:25:49,917 --> 00:25:53,017 - Here! - Wow. Where else were you hurt? 252 00:25:53,017 --> 00:25:54,917 - Did you get hurt in here, too? - What are you doing? 253 00:25:54,917 --> 00:25:57,117 She's a total psycho! 254 00:25:57,117 --> 00:26:00,047 And she thinks that she didn't do anything wrong, and is getting mad at me! 255 00:26:00,047 --> 00:26:01,547 Isn't that ridiculous? 256 00:26:01,547 --> 00:26:05,547 Hey, look at this! 257 00:26:06,346 --> 00:26:10,145 Wow, she has really straight teeth! 258 00:26:10,645 --> 00:26:12,846 Ow! Ow! 259 00:26:12,846 --> 00:26:14,945 Sheesh. 260 00:26:17,047 --> 00:26:19,346 Ow, my head! 261 00:26:20,445 --> 00:26:23,047 Damn it, this is pissing me off. 262 00:26:23,047 --> 00:26:24,645 Who is it? 263 00:26:24,645 --> 00:26:27,047 I don't know. But they keep calling me and texting me! 264 00:26:27,047 --> 00:26:28,445 Why don't you pick up? 265 00:26:28,445 --> 00:26:29,645 Whatever. 266 00:26:30,747 --> 00:26:32,747 Hey! Ow! 267 00:26:32,747 --> 00:26:35,846 - Sorry. - Damn it! 268 00:26:37,145 --> 00:26:40,547 What do you want to do after we eat? Want to go see a movie? 269 00:26:41,346 --> 00:26:44,047 Wow, which one of your older lady friends bought you this? 270 00:26:44,047 --> 00:26:47,145 The one from Cheongdam-dong? Or Sungbuk-dong? 271 00:26:47,145 --> 00:26:48,645 Hey, I'm going to the bathroom for a second. 272 00:26:51,346 --> 00:26:52,846 Hey, that's not it. 273 00:26:52,846 --> 00:26:55,547 This fabric is the type that'll stain if I don't wash it out right away! 274 00:26:55,547 --> 00:27:00,945 Hey, whatever. Next time, just eat butt naked. 275 00:27:00,945 --> 00:27:05,945 Hey, hey! Sheesh, that temper of yours. Hey! Kang Yi Na! Kang Yi Na! 276 00:27:05,945 --> 00:27:07,346 Damn it! 277 00:27:52,846 --> 00:27:55,247 Um, excuse me. 278 00:27:56,547 --> 00:28:00,945 - Um, where did you get that pen? - Oh. This? 279 00:28:00,945 --> 00:28:04,047 I saw it in our club room, so I just picked it up. 280 00:28:04,047 --> 00:28:05,547 Why? 281 00:28:12,945 --> 00:28:15,547 The important thing in "positioning" is to ensure that 282 00:28:15,547 --> 00:28:19,846 you don't claim a space that's already been claimed by someone, or something. 283 00:28:19,846 --> 00:28:23,547 There are certain spaces that have been claimed already, you see. 284 00:28:23,547 --> 00:28:26,945 So it'll be no easy task to try and take that space from them. 285 00:28:26,945 --> 00:28:30,047 Another person's "positioning?" 286 00:28:32,346 --> 00:28:35,547 A bit cold and scary. 287 00:28:35,547 --> 00:28:37,747 - Exhibitionist. - What do you want? 288 00:28:37,747 --> 00:28:38,846 She's scary. 289 00:28:38,846 --> 00:28:41,747 - She's whiny, but... - Are you trying to act high-and-mighty 290 00:28:41,747 --> 00:28:42,747 because you're two years younger than me? 291 00:28:42,747 --> 00:28:43,747 But she's scary. 292 00:28:43,747 --> 00:28:49,346 One must find a place for themselves that best suits their image. 293 00:28:49,346 --> 00:28:52,747 But the most important thing among one's image and appearances 294 00:28:52,747 --> 00:28:54,145 is one's first impression of something. 295 00:28:54,145 --> 00:28:57,047 For about 80 to 90 percent of people, their first impression 296 00:28:57,047 --> 00:29:01,145 is the only impression they ever have of something or someone. 297 00:29:01,145 --> 00:29:03,547 This is one way to look at things. 298 00:29:04,346 --> 00:29:08,846 If your first at positioning didn't go well, it's not the end. 299 00:29:11,145 --> 00:29:13,747 There's a thing called "repositioning." 300 00:29:14,346 --> 00:29:16,945 Yeah, one can't live on rice alone. 301 00:29:16,945 --> 00:29:19,547 I have to try my best and get in there, even if it may be hard. 302 00:29:19,547 --> 00:29:21,145 I have to establish myself. 303 00:29:21,145 --> 00:29:23,547 An image of myself that I want to convey. 304 00:29:23,547 --> 00:29:25,047 My positioning. 305 00:29:25,047 --> 00:29:28,547 If you ate my bread and my jam, you should give me some coffee. 306 00:29:28,547 --> 00:29:31,346 Oh. Okay. 307 00:29:32,547 --> 00:29:34,747 Say what you need to say. 308 00:29:36,747 --> 00:29:38,547 And don't hesitate! 309 00:29:38,547 --> 00:29:40,346 Hey, is the laundry in the machine yours? 310 00:29:40,346 --> 00:29:42,747 Hurry up and hang them up! Other people need to use the machine! 311 00:29:43,346 --> 00:29:46,945 Senior Jung said that she'd hang up the clothes if I washed them! 312 00:29:46,945 --> 00:29:49,747 So if you're going to get mad, direct your anger at the right person! 313 00:29:50,645 --> 00:29:54,145 Really? Sorry. 314 00:29:54,747 --> 00:29:57,645 Make sure you pull out the plugs of things that you're not using. 315 00:29:57,645 --> 00:29:59,747 Hey, wait a second. 316 00:30:00,346 --> 00:30:02,445 How about we introduce ourselves first? 317 00:30:02,445 --> 00:30:04,547 I'm Yoo Eun Jae. 318 00:30:06,945 --> 00:30:09,645 Don't avoid other people's gaze. 319 00:30:20,445 --> 00:30:22,547 I'll say what needs to be said! 320 00:30:22,547 --> 00:30:24,547 - Give me my pen. - What? 321 00:30:24,547 --> 00:30:25,846 Don't shy away, and say things clearly and confidently. 322 00:30:25,846 --> 00:30:27,547 My pen! Why aren't you giving it back? 323 00:30:27,547 --> 00:30:28,846 You borrowed it from me last time. 324 00:30:28,846 --> 00:30:31,945 The one with the bell that makes a sound when you shake it! 325 00:30:31,945 --> 00:30:34,346 Where is it? You lost it, didn't you? 326 00:30:34,346 --> 00:30:36,346 You should return other people's pens if you've borrowed them! 327 00:30:36,346 --> 00:30:37,945 That's not right! 328 00:30:37,945 --> 00:30:39,747 Look at them right in the eye. 329 00:30:40,346 --> 00:30:42,547 Oh... sorry. 330 00:30:50,145 --> 00:30:52,645 I did it! 331 00:30:52,645 --> 00:30:54,846 What was that about? What's going on? 332 00:30:54,846 --> 00:30:58,047 - A pen, um... - What about a pen? 333 00:30:58,047 --> 00:31:01,945 She said something about a pen... Hey, who is she? 334 00:31:05,846 --> 00:31:09,145 It's better to eat a ton when you're eating, anyway. 335 00:31:09,145 --> 00:31:11,547 That way, I won't crave ddukbokki for a while. 336 00:31:11,547 --> 00:31:14,547 You were just laughing at me, weren't you? 337 00:31:14,547 --> 00:31:15,945 You're laughing at me, aren't you? 338 00:31:15,945 --> 00:31:17,346 Yep. 339 00:31:18,047 --> 00:31:20,945 - Hey! - Hey! 340 00:31:25,346 --> 00:31:27,547 Why are you home so late? 341 00:31:27,547 --> 00:31:30,047 It looks like I'll be eating 300 more calories than I'd planned because of you. 342 00:31:30,047 --> 00:31:32,547 You should have came back earlier. It would have been nice to eat together. 343 00:31:32,547 --> 00:31:33,747 Do you want to eat this, at the very least? 344 00:31:33,747 --> 00:31:35,346 No. 345 00:31:41,047 --> 00:31:44,747 Say what needs to be said, without hesitating. 346 00:31:44,747 --> 00:31:46,945 Who ate all of this? 347 00:31:47,945 --> 00:31:50,346 I ate it a couple of times. 348 00:31:50,346 --> 00:31:51,645 I had some, about twice. 349 00:31:51,645 --> 00:31:53,846 Look at them right in the eye. 350 00:31:53,846 --> 00:31:55,945 But still, you shouldn't eat it without saying anything to me! 351 00:31:55,945 --> 00:31:57,747 I only got to eat it a couple of times myself! 352 00:31:57,747 --> 00:32:01,547 Sorry to interrupt you, but can you close the refrigerator door first? 353 00:32:01,547 --> 00:32:05,047 What? Oh. Sorry. 354 00:32:05,047 --> 00:32:07,047 Hey, you'll break the door, at this rate. 355 00:32:07,047 --> 00:32:08,846 I bet you'll hit me if I eat it one more time. 356 00:32:08,846 --> 00:32:12,047 - Um, that's... - You told me I could eat it. 357 00:32:12,047 --> 00:32:16,145 What? But that was just that one time... 358 00:32:17,346 --> 00:32:20,047 If you keep eating it... 359 00:32:21,846 --> 00:32:24,747 You don't even share your coffee. 360 00:32:24,747 --> 00:32:27,547 - What's she saying? - Who knows? 361 00:32:27,547 --> 00:32:29,645 This is my jam. 362 00:32:29,645 --> 00:32:31,747 Is that something to get so worked up over? 363 00:32:31,747 --> 00:32:32,945 Oh, stop it. Whatever. 364 00:32:32,945 --> 00:32:35,145 I'll buy you some more sometime. Happy? 365 00:32:37,846 --> 00:32:40,747 Sheesh, it's so scary when she gets angry. 366 00:32:58,547 --> 00:33:02,047 - Hello, everyone! - Hello... 367 00:33:02,047 --> 00:33:04,047 - Did you all eat breakfast? - Yes... 368 00:33:04,047 --> 00:33:05,846 What did you eat? 369 00:33:05,846 --> 00:33:09,145 - A fried egg... - A sausage... 370 00:33:09,145 --> 00:33:10,945 Wow. 371 00:33:33,945 --> 00:33:36,247 They do that every day! 372 00:33:37,645 --> 00:33:39,247 Yeah. 373 00:33:40,346 --> 00:33:45,145 Um, let me see. This is... near the World Cup stadium, I think. 374 00:33:46,846 --> 00:33:49,346 Okay. I'll be in front of the theater. 375 00:33:49,346 --> 00:33:51,346 Okay. Hurry up! 376 00:33:51,846 --> 00:33:56,247 Damn it. I ought to kill her. 377 00:33:59,145 --> 00:34:02,145 - Thank you! - Thank you... 378 00:34:02,145 --> 00:34:03,547 Make sure you get all your textbooks! 379 00:34:03,547 --> 00:34:04,747 - Okay! - Wait! 380 00:34:04,747 --> 00:34:06,547 Wait, can the Psychology majors stay behind for a bit? 381 00:34:06,547 --> 00:34:07,645 I have an announcement. 382 00:34:07,645 --> 00:34:09,847 This Friday, the Psychology majors will be having a get-together. 383 00:34:09,847 --> 00:34:11,146 - You all know about that, right? - Yay! 384 00:34:11,146 --> 00:34:14,347 It'll be on Friday, at 8:00 p.m. At 8:00 p.m.-- 385 00:34:14,347 --> 00:34:17,246 Excuse me. Aren't you a Psychology major? 386 00:34:17,246 --> 00:34:18,646 Excuse me-- 387 00:34:18,746 --> 00:34:20,746 Well, make sure that all of you are there! 388 00:34:20,746 --> 00:34:22,146 It'll run until really late at night. 389 00:34:27,847 --> 00:34:28,945 Hey! 390 00:34:28,945 --> 00:34:29,945 Oh, Senior! 391 00:34:29,945 --> 00:34:32,347 - Did you drop something? - No. 392 00:34:32,347 --> 00:34:33,847 Then keep your head held high. 393 00:34:33,847 --> 00:34:36,847 That's the only way you'll discover handsome guys! 394 00:34:37,347 --> 00:34:40,347 - Are you going to the library? - Yes. 395 00:34:40,347 --> 00:34:43,646 I didn't even go anywhere near the library when I was a freshman. 396 00:34:43,646 --> 00:34:46,746 What are you studying for? The TOEIC? A licensing exam? 397 00:34:46,746 --> 00:34:49,746 No. I'm just going there to read a book. 398 00:34:49,746 --> 00:34:53,545 Oh, don't do that! When are you going to have fun, if not freshman year? 399 00:34:53,545 --> 00:34:55,246 Just enjoy your life! 400 00:34:58,045 --> 00:35:01,347 Damn it, I said something matronly again. 401 00:35:01,347 --> 00:35:04,545 Why do I keep trying to teach people life lessons nowadays? 402 00:35:04,545 --> 00:35:06,646 I must be getting old! 403 00:35:06,646 --> 00:35:07,847 No, that's not true. 404 00:35:17,847 --> 00:35:20,945 I'm really sorry, but can you grab a spot for me in the library? 405 00:35:20,945 --> 00:35:24,045 It's my boyfriend, and he said that he's in front of the school! 406 00:35:24,045 --> 00:35:26,646 He's always doing whatever he wants to do! 407 00:35:26,646 --> 00:35:29,445 I really will be right back, okay? Sorry! I'll see you later! 408 00:35:36,945 --> 00:35:39,347 [No Saving Seats for Others] 409 00:36:13,847 --> 00:36:17,146 Why aren't you coming? Hurry up! 410 00:36:24,045 --> 00:36:26,543 Where are you? 411 00:36:26,543 --> 00:36:29,347 When do you think you'll be here? 412 00:36:38,735 --> 00:36:40,942 [No problem: I'll make a baby.] 413 00:36:40,942 --> 00:36:42,831 How can you do that when people are watching you? 414 00:36:48,347 --> 00:36:50,146 Ow. Hey! 415 00:36:58,945 --> 00:37:02,347 [Where are you? When do you think you'll be here?] 416 00:37:56,945 --> 00:38:01,746 Where are you? When do you think you'll be here? 417 00:38:23,045 --> 00:38:26,045 - Are you okay? - Yes. 418 00:38:35,847 --> 00:38:38,545 Um, excuse me. 419 00:38:39,347 --> 00:38:43,646 You used to live in Yeonnam-dong, right? 420 00:38:45,445 --> 00:38:49,945 In that boarding house called Belle Epoque. 421 00:38:49,945 --> 00:38:51,847 You used to live there, right? 422 00:38:51,847 --> 00:38:56,746 - I just moved into your old room. - And? 423 00:38:57,945 --> 00:39:03,646 Why did you move out of that house? 424 00:39:04,146 --> 00:39:05,847 Why are you asking me that? 425 00:39:05,847 --> 00:39:09,347 Oh, I was just curious. 426 00:39:09,347 --> 00:39:12,045 If there's something wrong with that place... 427 00:39:12,045 --> 00:39:14,347 Like, did the girls living there bully you? 428 00:39:14,347 --> 00:39:16,545 It wasn't anything like that. 429 00:39:32,545 --> 00:39:34,646 Excuse me... 430 00:39:35,847 --> 00:39:41,347 - The bag... - Is this yours? 431 00:39:41,347 --> 00:39:46,945 No. It's not mine, but... 432 00:39:46,945 --> 00:39:49,646 it belongs to someone that I know. 433 00:39:49,646 --> 00:39:52,847 You didn't know that you're not allowed to save spots for other people? 434 00:39:52,847 --> 00:39:55,347 I'm sorry. 435 00:39:55,347 --> 00:39:56,847 That friend didn't come here yet, right? 436 00:39:58,847 --> 00:40:01,945 I don't know why some students are so selfish. 437 00:40:01,945 --> 00:40:05,347 They can't stand it when they suffer even just a tiny bit and put up a fuss. 438 00:40:05,347 --> 00:40:09,945 But they don't care at all about being a nuisance to others. 439 00:40:10,847 --> 00:40:13,545 There's an issue with the person who owns this bag. 440 00:40:13,545 --> 00:40:15,545 But you're a part of the problem, too. 441 00:40:15,545 --> 00:40:17,646 I'm sorry. 442 00:40:17,646 --> 00:40:22,945 You didn't refuse to do this for them even though you knew this was wrong. 443 00:40:39,945 --> 00:40:44,246 Ow! Damn it. What are you doing? 444 00:40:56,445 --> 00:40:59,746 If you did something wrong, you should apologize. 445 00:40:59,746 --> 00:41:01,746 What a bitch. 446 00:41:23,646 --> 00:41:28,045 It's so funny, right? Right? Wow. 447 00:41:30,847 --> 00:41:32,746 Why isn't she home? 448 00:41:32,746 --> 00:41:34,945 What, are you worried about "Eun Soon?" 449 00:41:34,945 --> 00:41:37,045 It's not like I did that on purpose. 450 00:41:37,045 --> 00:41:40,746 You did do that on purpose. Because you look down on her. 451 00:41:40,746 --> 00:41:42,545 I told you, I had to because of the situation! 452 00:41:42,545 --> 00:41:43,847 There wasn't anything I could do about it! 453 00:41:43,847 --> 00:41:46,646 Why are you calling her Eun Soon, though? 454 00:41:46,646 --> 00:41:47,646 Is it because she's tacky? 455 00:41:47,646 --> 00:41:50,146 No, because she's so naive. 456 00:41:50,146 --> 00:41:52,545 That's the same thing. 457 00:41:52,545 --> 00:41:53,746 She doesn't even put on makeup, right? 458 00:41:53,746 --> 00:41:55,347 Are all the people from the countryside like her? 459 00:41:55,347 --> 00:41:58,847 Makeup? That girl didn't even properly trim her eyebrows! 460 00:41:58,847 --> 00:42:03,847 I like guys with thick eyebrows, but I don't like it when girls do. 461 00:42:03,847 --> 00:42:06,545 It makes me feel like they don't shave anywhere else, either. 462 00:42:23,445 --> 00:42:25,646 When did you get here? 463 00:42:28,018 --> 00:42:31,945 Sorry. My phone died, so I didn't have a way to contact you. 464 00:42:31,945 --> 00:42:35,545 I was just about to contact you, after I was done charging it. 465 00:42:40,545 --> 00:42:42,746 Hey! 466 00:42:53,586 --> 00:42:55,307 Do you think that I'm a joke? 467 00:42:55,307 --> 00:42:57,907 Hey, now... Why are you acting like this? 468 00:42:57,907 --> 00:42:59,708 No, why the hell are you acting like this? 469 00:42:59,708 --> 00:43:03,217 What the hell is wrong with all of you? 470 00:43:03,217 --> 00:43:08,208 Even if I seem completely naive, like an idiot... 471 00:43:09,106 --> 00:43:11,507 there's no need to treat me this way! 472 00:43:12,907 --> 00:43:15,606 There's no need to be so damn bitchy to me! 473 00:43:15,606 --> 00:43:18,407 There's no need to make fun of me! 474 00:43:19,106 --> 00:43:21,708 You could be just a little nice to me. 475 00:43:21,708 --> 00:43:24,606 Not everyone is used to living here like you all are. 476 00:43:26,407 --> 00:43:32,307 It's so hard for me here, that I feel like I could die! 477 00:43:44,307 --> 00:43:49,208 Couldn't you... be a little nice to me? 478 00:44:02,307 --> 00:44:06,208 You all are really too cruel. 479 00:44:26,364 --> 00:44:30,065 What's going on? Did something happen again? 480 00:44:30,764 --> 00:44:33,463 I don't know. What's with her? 481 00:44:33,963 --> 00:44:36,264 Hey, your bag. 482 00:44:36,264 --> 00:44:38,065 Oh! 483 00:44:45,463 --> 00:44:50,764 Idiot. Idiot! 484 00:44:51,864 --> 00:44:55,565 You can't even get mad properly. You're such an idiot. 485 00:45:03,463 --> 00:45:05,264 Mom... 486 00:45:06,264 --> 00:45:10,164 I want to go home! 487 00:45:12,264 --> 00:45:16,264 I don't even have a home to go back to. 488 00:45:22,264 --> 00:45:24,764 But... I want to go home. 489 00:45:31,264 --> 00:45:36,164 Hey... hey, I think she's sick! Shouldn't we take her to a doctor? 490 00:45:49,164 --> 00:45:51,068 Do we have any fever-reducing medicine? 491 00:45:52,764 --> 00:45:54,565 It's okay. It's okay. 492 00:46:25,764 --> 00:46:29,164 Why? 493 00:46:35,463 --> 00:46:40,065 Why do I have to clean the bathroom? I'm the one who suffered the most! 494 00:46:44,764 --> 00:46:46,364 Damn it! 495 00:46:48,164 --> 00:46:52,364 You made me clean the bathroom last time, too. 496 00:47:03,463 --> 00:47:05,764 Oh, you're up? 497 00:47:07,065 --> 00:47:09,164 Are you okay? 498 00:47:09,164 --> 00:47:10,463 Yes. 499 00:47:19,065 --> 00:47:22,364 Are you okay? Did your fever go down? 500 00:47:22,364 --> 00:47:23,764 Yes. 501 00:47:24,963 --> 00:47:28,463 Um, can I use the bathroom? 502 00:47:28,463 --> 00:47:30,963 Oh, sure. Go in. 503 00:47:37,565 --> 00:47:39,864 I guess she's been holding it for quite a while. 504 00:47:40,463 --> 00:47:43,664 I guess holding things in until she explodes is her hobby! 505 00:47:54,264 --> 00:47:56,963 What should I do? 506 00:47:56,963 --> 00:47:59,065 It's okay. You don't have to do anything. We're pretty much all done. 507 00:47:59,650 --> 00:48:01,250 I'm sorry. 508 00:48:01,250 --> 00:48:03,849 There's no need for you to be sorry about being sick. 509 00:48:04,650 --> 00:48:09,750 If you're that sorry, go and take out the trash. 510 00:48:35,244 --> 00:48:37,106 [Pull out the plugs] 511 00:48:43,550 --> 00:48:47,349 Can you pull out the plugs when you're leaving 512 00:48:47,349 --> 00:48:48,951 even though it might be a hassle? 513 00:48:50,150 --> 00:48:53,951 Even if it's a nuisance, I'd like it if you'd pull out the plugs before leaving. 514 00:49:06,349 --> 00:49:08,550 Come over here and have some ramen. 515 00:49:08,550 --> 00:49:10,550 No, don't have any. 516 00:49:15,849 --> 00:49:19,650 You were sick all night, so you shouldn't have ramen. 517 00:49:19,650 --> 00:49:22,750 Have some porridge, and take some medicine. 518 00:49:23,849 --> 00:49:26,951 - I'll pay you back for-- - It's fine. 519 00:49:26,951 --> 00:49:29,750 Senior Yoon got the porridge from her part-time job at the convenience store 520 00:49:29,750 --> 00:49:31,250 since it expired. 521 00:49:31,750 --> 00:49:33,650 It's only one day past the expiration date, so it's fine. 522 00:49:33,650 --> 00:49:35,951 And we already had the medicine here. 523 00:49:35,951 --> 00:49:38,451 I'm sorry about yesterday. 524 00:49:38,451 --> 00:49:40,750 Yeah. What did my bag do wrong? 525 00:49:40,750 --> 00:49:43,150 Hate the sinner, not the poor, innocent bag! 526 00:49:43,150 --> 00:49:47,451 Yeah. Next time, just throw her out the window instead. 527 00:49:48,750 --> 00:49:51,050 Here. 528 00:50:14,849 --> 00:50:17,050 If there's something you're not happy with 529 00:50:17,050 --> 00:50:18,650 make sure you bring it up there and then. 530 00:50:18,650 --> 00:50:21,550 Don't just keep it all inside of you. 531 00:50:22,750 --> 00:50:25,050 I'm sorry. 532 00:50:27,849 --> 00:50:30,550 I'm not saying this so that you'd apologize to me. 533 00:50:30,550 --> 00:50:34,849 We're basically strangers who are sharing the same living space 534 00:50:34,849 --> 00:50:36,451 so there's bound to be a couple of things about each other 535 00:50:36,451 --> 00:50:37,451 that we won't like. 536 00:50:38,150 --> 00:50:39,849 Sometimes, you'll just have to bear it. 537 00:50:40,349 --> 00:50:42,849 But it's important to say things that must be said, okay? 538 00:50:45,650 --> 00:50:47,250 What? 539 00:50:47,849 --> 00:50:50,451 When did you two decide that you'd speak informal speech to each other? 540 00:50:50,451 --> 00:50:51,451 I can speak informally to you, right? 541 00:50:51,451 --> 00:50:53,349 Oh, yes. Of course. 542 00:50:53,349 --> 00:50:56,550 So, go ahead and tell us what you don't like. 543 00:50:57,951 --> 00:51:00,250 You feel like we know what you're thinking even if you don't say it, right? 544 00:51:00,250 --> 00:51:02,451 That's definitely not the case. 545 00:51:03,951 --> 00:51:06,849 You don't have any? Then, I'll go first. 546 00:51:06,849 --> 00:51:09,849 You type really loudly. 547 00:51:09,849 --> 00:51:11,349 I can hear you all the way from my room! 548 00:51:11,349 --> 00:51:15,349 Oh, really? I'll be more careful. 549 00:51:15,849 --> 00:51:17,849 - But, you know... - Yeah? 550 00:51:17,849 --> 00:51:21,650 I can hear everything you say when you talk to your boyfriend on the phone. 551 00:51:22,250 --> 00:51:25,451 Really? Is that really true? 552 00:51:25,451 --> 00:51:29,150 "No, no, sugar pie! Ye Eun wants dumplings!" 553 00:51:29,150 --> 00:51:30,349 When did I ever do that? 554 00:51:30,349 --> 00:51:31,750 "Buy me some, Honey Bear." 555 00:51:31,750 --> 00:51:35,451 Stop it! Sheesh! 556 00:51:35,451 --> 00:51:37,650 Stop leaving the faucet on when you're peeing. 557 00:51:37,650 --> 00:51:39,750 Our water bill will get really high if you do that. 558 00:51:39,750 --> 00:51:40,849 Okay. 559 00:51:40,849 --> 00:51:42,849 Oh yeah. You take way too long to poop. 560 00:51:42,849 --> 00:51:44,451 Well, that's... 561 00:51:45,150 --> 00:51:49,550 And you, Senior Kang. Stop coming in when I'm taking a shower. 562 00:51:49,550 --> 00:51:51,550 Oh ho! 563 00:51:52,150 --> 00:51:55,349 Make a sound when you laugh. You seem like a mute person. 564 00:52:00,451 --> 00:52:03,650 - Eat up. - Let's eat! 565 00:52:03,650 --> 00:52:05,849 Really, thank you. 566 00:52:25,951 --> 00:52:28,550 I thought that I was the only one who was holding back. 567 00:52:41,885 --> 00:52:44,885 I thought that I was the only one who felt uncomfortable at times. 568 00:52:45,080 --> 00:52:46,980 I thought that I was the only one who was being wary of others. 569 00:52:51,200 --> 00:52:53,500 I thought that it would be of no use, even if I did say something. 570 00:52:54,380 --> 00:52:56,920 I was scared that I would be hated if I did say something. 571 00:52:57,280 --> 00:52:59,260 I assumed that they'd laugh at me. 572 00:52:59,680 --> 00:53:04,240 In that way, I assumed that other people were completely different from me. 573 00:53:05,420 --> 00:53:08,340 I thought that they were ruder than me, and more reckless than I am. 574 00:53:08,600 --> 00:53:10,700 I thought that they wouldn't care. 575 00:53:11,385 --> 00:53:21,284 [Can you please pull the plugs out before you leave? (smile)] 576 00:53:21,284 --> 00:53:24,083 I was being arrogant. 577 00:53:25,583 --> 00:53:27,885 Others are just like me. 578 00:53:27,885 --> 00:53:30,385 Other people are people, just like I am. 579 00:53:30,420 --> 00:53:34,000 They feel as uncomfortable as I do, and hesitate, just like I do. 580 00:53:35,620 --> 00:53:38,720 You're being ridiculous! There's no way! I ate! 581 00:53:38,880 --> 00:53:40,180 - Who paid? - I did! 582 00:53:43,583 --> 00:53:45,885 Excuse me! 583 00:53:48,583 --> 00:53:52,083 Um, your bag keeps hitting me... 584 00:53:52,583 --> 00:53:54,483 I'm sorry. I'm sorry. I'm so, so sorry. 585 00:53:54,483 --> 00:53:56,583 I'm really sorry. 586 00:53:56,583 --> 00:53:58,483 It's okay. 587 00:53:58,983 --> 00:54:03,885 There are plenty of people who are as nice as I am. 588 00:54:21,284 --> 00:54:22,885 Here. 589 00:54:24,385 --> 00:54:27,284 - Oh! - It's this one, right? 590 00:54:27,284 --> 00:54:29,184 I definitely returned it to you now, all right? 591 00:54:29,885 --> 00:54:32,284 Yes, thank you! 592 00:54:43,684 --> 00:54:47,784 What's... your name? 593 00:55:11,083 --> 00:55:13,385 - Really? - That's so funny! 594 00:55:13,885 --> 00:55:17,284 That's seriously nothing! 595 00:55:19,483 --> 00:55:21,684 I'm telling you, that's seriously nothing! 596 00:55:22,030 --> 00:55:24,230 Oh, Eun Jae! Come over here. 597 00:55:24,230 --> 00:55:27,730 - Oh, hi there! - Hello! 598 00:55:27,730 --> 00:55:30,030 She's the one who was away at Bonghwa. Her name is Song Ji Won. 599 00:55:30,030 --> 00:55:32,730 - Oh. - Get over here, you! Have a drink! 600 00:55:36,030 --> 00:55:38,530 I heard that you guys all had a falling out. 601 00:55:40,530 --> 00:55:44,230 Sorry, Girl. This is all because I wasn't here. 602 00:55:44,230 --> 00:55:46,530 These punks may be older, but they're so damn immature! 603 00:55:46,530 --> 00:55:48,830 I heard that they didn't even throw you a proper welcome party! 604 00:55:48,830 --> 00:55:53,230 They should have gotten you nice, and drunk and gotten to know you better! 605 00:55:53,230 --> 00:55:55,230 And do some background research on you, too. 606 00:55:56,030 --> 00:55:57,930 Do you have an older brother? 607 00:55:58,530 --> 00:56:00,130 No. 608 00:56:00,130 --> 00:56:04,130 You do have an uncle, though, right? How old is your youngest uncle? 609 00:56:04,130 --> 00:56:06,130 What? In his 40s. 610 00:56:07,130 --> 00:56:10,330 Get out of here! Damn it! 611 00:56:13,030 --> 00:56:15,330 Aw, man. 612 00:56:18,030 --> 00:56:22,330 Wow, look at you. You look like such a goody-two shoes, too. 613 00:56:24,930 --> 00:56:28,030 Can I ask you something? 614 00:56:28,030 --> 00:56:29,330 What? 615 00:56:29,330 --> 00:56:31,530 It can be about politics, the economy, our society, or culture. 616 00:56:31,530 --> 00:56:32,930 You can ask me about anything you want. 617 00:56:32,930 --> 00:56:35,230 About your previous house mate... 618 00:56:36,030 --> 00:56:37,930 Why did she leave? 619 00:56:40,330 --> 00:56:44,130 Is it something that I can't know about? 620 00:56:47,330 --> 00:56:50,130 Why are you curious about that? 621 00:56:50,130 --> 00:56:54,330 It's because everyone's on edge whenever she gets brought up somehow 622 00:56:54,330 --> 00:56:57,130 and try to escape the situation. 623 00:56:57,130 --> 00:57:01,230 And I'm sure that there must be a reason for that. 624 00:57:04,930 --> 00:57:07,830 Oh, whatever. It's nothing major. 625 00:57:08,440 --> 00:57:11,030 She got knocked up, so her parents forced her to live at home. 626 00:57:11,030 --> 00:57:12,030 What? 627 00:57:12,030 --> 00:57:16,330 That's why you always have to use contraception when you have sex, okay? 628 00:57:16,830 --> 00:57:19,230 Sex... 629 00:57:19,830 --> 00:57:23,030 Well, you know, it's not exactly a pleasant thing that happened. 630 00:57:23,030 --> 00:57:24,730 And it wouldn't be good if word got out about that. 631 00:57:24,730 --> 00:57:27,530 And she attends the same school as us, on top of that, too. 632 00:57:27,530 --> 00:57:28,530 Oh. 633 00:57:29,230 --> 00:57:32,730 So that's why all of you always tried to avoid the subject. 634 00:57:32,730 --> 00:57:37,030 Did you think, by any chance, that it was because we bullied her? 635 00:57:37,030 --> 00:57:38,930 No. 636 00:57:38,930 --> 00:57:40,930 - She hesitated for a second, right? - Yep, yep! 637 00:57:40,930 --> 00:57:43,130 So you really thought that, didn't you? 638 00:57:43,130 --> 00:57:46,130 I bet she thought that because you'd always be whispering among yourselves. 639 00:57:46,130 --> 00:57:48,030 - Right? - Yes. 640 00:57:48,030 --> 00:57:51,680 All right. Therefore, let's have confession time. 641 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 What do you mean? 642 00:57:52,680 --> 00:57:59,680 Let's spill all our secrets that we've kept hidden, and get closer, yeah? 643 00:57:59,680 --> 00:58:01,480 - Yeah! - Yeah! 644 00:58:09,080 --> 00:58:12,280 There's our alcohol! Senior Yoon! 645 00:58:12,280 --> 00:58:13,380 Why are you all so drunk? 646 00:58:13,380 --> 00:58:15,280 Why did you come so late? 647 00:58:15,280 --> 00:58:19,380 Well, hurry and sit down! Yay, more alcohol! 648 00:58:19,380 --> 00:58:21,480 How much did all of you drink? 649 00:58:26,580 --> 00:58:29,580 We're spilling all our secrets right now. 650 00:58:29,580 --> 00:58:31,480 You spill a secret of yours! 651 00:58:31,480 --> 00:58:34,280 I wish I had time to do something worth keeping secret. 652 00:58:34,280 --> 00:58:36,080 What kinds of secrets did everyone mention up until now? 653 00:58:36,080 --> 00:58:38,280 Fill her in, young one. 654 00:58:38,280 --> 00:58:40,080 Well... 655 00:58:40,580 --> 00:58:44,780 Senior Kang is currently seeing multiple men. 656 00:58:44,780 --> 00:58:49,080 And she didn't get surgery on her chest, and she only got surgery on her eyes. 657 00:58:49,080 --> 00:58:50,080 Hey, shush. 658 00:58:50,080 --> 00:58:54,480 Senior Jung once weighed 63 kilograms at her fattest! 659 00:58:54,480 --> 00:58:55,880 Oh my! 660 00:58:55,880 --> 00:59:00,680 And, also, Senior Song has never gotten a call back 661 00:59:00,680 --> 00:59:04,280 from a guy she's gone on a date with. 662 00:59:04,280 --> 00:59:06,280 There are two kinds of secrets. 663 00:59:06,280 --> 00:59:10,380 Secrets that you can tell, and secrets that you can't tell. 664 00:59:10,380 --> 00:59:15,080 And I've been drinking alcohol since I was in ninth grade. 665 00:59:15,080 --> 00:59:18,780 Secrets that are okay to share at moments like these 666 00:59:18,780 --> 00:59:22,580 are secrets that are okay to be told to others. 667 00:59:26,180 --> 00:59:29,580 Want me to tell you a real secret of mine? 668 00:59:29,580 --> 00:59:32,280 Why is this girl so drunk? 669 00:59:32,280 --> 00:59:36,380 I have a secret that I can never tell. 670 00:59:36,380 --> 00:59:38,280 To tell you the truth... 671 00:59:41,280 --> 00:59:43,780 I can see ghosts. 672 00:59:43,780 --> 00:59:47,080 I've killed someone. 673 00:59:47,080 --> 00:59:48,580 What? 674 00:59:48,580 --> 00:59:50,480 You can see what? 675 00:59:50,480 --> 00:59:52,080 Ghosts. 676 00:59:52,080 --> 00:59:54,680 Really? Since when? 677 00:59:54,680 --> 00:59:58,480 - Since a long time ago. - So why are you only telling us now? 678 00:59:58,480 --> 01:00:01,580 Because, to tell you the truth... 679 01:00:08,080 --> 01:00:11,880 There's a ghost over there, right now. 680 01:00:20,480 --> 01:00:24,780 I've killed someone before. 681 01:00:24,780 --> 01:00:29,280 Oh, then I guess I did kill them. 682 01:00:30,080 --> 01:00:32,980 There's someone who I wish were dead. 683 01:00:33,480 --> 01:00:36,780 These people are so weird. 684 01:00:37,580 --> 01:00:39,480 What's the matter? 685 01:00:40,480 --> 01:00:44,580 Oh my goodness, just how many calories did I eat? 686 01:00:44,580 --> 01:00:46,680 I must be out of my damn mind! 687 01:00:46,680 --> 01:00:48,880 I might as well die! 688 01:00:48,880 --> 01:00:52,480 Ji Won! Ji Won, go to your room and sleep. 689 01:00:52,480 --> 01:00:56,080 - Ji Won! - I'm tired. 690 01:00:56,080 --> 01:00:59,480 - Ji Won! Ji Won! - 210 calories per beer... 691 01:00:59,480 --> 01:01:02,380 - Come on, go. - And I had... 692 01:01:06,080 --> 01:01:07,880 Give me my toothbrush. 693 01:01:11,580 --> 01:01:15,780 Will you take the red toothbrush, or the blue toothbrush? 694 01:01:15,780 --> 01:01:17,380 Give me the toothpaste first. 695 01:01:18,780 --> 01:01:22,580 These people.... are seriously weird. 696 01:01:35,370 --> 01:01:40,370 Subtitles by DramaFever 697 01:01:47,630 --> 01:01:50,530 [Age of Youth] 698 01:01:50,530 --> 01:01:52,930 What's the most important rule at Belle Epoque? 699 01:01:52,930 --> 01:01:55,130 No guys are allowed in here! 700 01:01:55,130 --> 01:01:56,730 This was hanging on a hanger on the balcony. 701 01:01:56,730 --> 01:01:58,830 This means that there was a man in this house. 702 01:01:58,830 --> 01:02:01,330 But... why do you have that, Senior? 703 01:02:01,330 --> 01:02:02,330 What? 704 01:02:02,330 --> 01:02:03,630 Who do you think? It's obviously Kang Yi Na. 705 01:02:03,630 --> 01:02:06,930 - She's really... - Shush. 706 01:02:06,930 --> 01:02:11,130 - What about Senior Yoon? - She has no interest in guys. 707 01:02:11,130 --> 01:02:12,730 She doesn't? 708 01:02:12,730 --> 01:02:14,030 Do you think any guy would be interested in her? 709 01:02:14,030 --> 01:02:16,630 Guys would probably prefer Senior Song over Senior Yoon. 710 01:02:16,630 --> 01:02:19,730 She's on a group date. She might have gotten herself a guy. 711 01:02:19,730 --> 01:02:22,530 I know who the liar among us is. 712 01:02:22,530 --> 01:02:23,830 Who is it? 713 01:02:23,830 --> 01:02:26,130 The beginning of the lie... 714 01:02:33,730 --> 01:02:35,330 [You look really nervous right now.] 715 01:02:35,330 --> 01:02:37,930 I'm really nervous right now. 716 01:02:37,930 --> 01:02:39,130 [You held back a lot in Episode 1, to the point that it was frustrating to watch.] 717 01:02:39,130 --> 01:02:42,330 I hate this part of my personality, but I've been like that since I was young. 718 01:02:42,330 --> 01:02:47,130 I keep holding back, and then explode at the weirdest moments. 719 01:02:47,130 --> 01:02:48,130 [Some people say, "Explode? As if. It was more like crying than anything else."] 720 01:02:48,130 --> 01:02:51,830 Really? I really mustered all my strength to be as angry as I could. 721 01:02:51,830 --> 01:02:52,830 [Who do you get along with the least among your house mates?] 722 01:02:52,830 --> 01:02:55,530 There's nobody like that. I like everyone. 723 01:02:55,530 --> 01:02:58,030 - [Scariest Housemate?] - Senior Yoon is a little... 724 01:02:58,030 --> 01:03:01,030 But we're fine now. I'm being honest. 725 01:03:01,530 --> 01:03:05,030 [Is what you said at the end really true? You've really killed someone?] 726 01:03:07,630 --> 01:03:11,130 [Who did you kill?] 727 01:03:12,430 --> 01:03:15,530 Can I stop now? 728 01:03:16,330 --> 01:03:19,730 I don't want to do this anymore. 56927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.