All language subtitles for Agatha Christies Marple 5x03 - The Blue Geranium-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,040 --> 00:01:08,096 Pritchard. 2 00:01:09,012 --> 00:01:13,016 (Sighs) You'll have to stop ringing me here, please. 3 00:01:13,028 --> 00:01:17,016 No, she's upstairs, in bed. 4 00:01:19,016 --> 00:01:23,068 Look, I said I'll do it, and I will, in my own time. 5 00:01:23,084 --> 00:01:27,064 Now please stop ringing me here. 6 00:01:43,084 --> 00:01:45,036 The protection of the spirits 7 00:01:45,052 --> 00:01:48,032 of the wind, the earth, the fire and the water around me. 8 00:01:48,048 --> 00:01:50,084 And I beg you spirits not to let evil cross the boundary 9 00:01:50,096 --> 00:01:53,008 into this room tonight. 10 00:01:53,020 --> 00:01:56,024 Spirits, please help me. 11 00:01:56,036 --> 00:01:58,000 Help me, please. 12 00:02:26,923 --> 00:02:28,012 Ah, Caro. 13 00:02:28,028 --> 00:02:30,820 Tell Hester I'll take breakfast in the study this morning, please. 14 00:02:30,920 --> 00:02:32,092 Yes, Sir. 15 00:02:46,660 --> 00:02:51,747 Mrs Pritchard? 16 00:02:53,623 --> 00:02:55,000 Mary? 17 00:02:57,881 --> 00:03:01,146 Mary! Mary! 18 00:03:03,546 --> 00:03:05,151 For goodness sake. 19 00:03:18,824 --> 00:03:20,306 Oh, no. 20 00:03:20,406 --> 00:03:21,406 No... 21 00:03:33,723 --> 00:03:34,884 George? 22 00:03:39,388 --> 00:03:40,388 What is it? 23 00:03:42,455 --> 00:03:44,295 Mr Pritchard. 24 00:03:44,664 --> 00:03:46,648 You should see this. 25 00:03:56,664 --> 00:03:58,700 Look at the geranium, Sir. 26 00:04:23,754 --> 00:04:25,818 It's the wasp season already, Miss Marple. 27 00:04:25,830 --> 00:04:27,786 Oh, so I see. 28 00:04:27,802 --> 00:04:30,750 I hope you're killing them humanely, John. 29 00:04:30,762 --> 00:04:32,770 Nasty little predators. 30 00:04:32,786 --> 00:04:36,340 What's the point of a wasp, Miss Marple? I've never worked it out. 31 00:04:36,440 --> 00:04:37,710 I don't know. 32 00:04:37,810 --> 00:04:39,533 I'm sure they have their place. 33 00:04:39,633 --> 00:04:42,770 The garden's going to look wonderful again this year, Miss. 34 00:04:42,782 --> 00:04:44,742 I think so. 35 00:04:44,758 --> 00:04:47,218 Especially if we can get rid of these blighters. 36 00:05:00,424 --> 00:05:01,810 Oh. 37 00:05:05,830 --> 00:05:08,019 Are you alright, Miss Marple? 38 00:05:09,750 --> 00:05:10,996 Yes. 39 00:05:24,758 --> 00:05:25,810 MAN: Hello? Hello. Yes. 40 00:05:25,826 --> 00:05:30,810 I wonder, is it possible to speak to Detective William Somerset? 41 00:05:30,826 --> 00:05:33,790 Yes, I believe he has a hearing in front of the Old Bailey today. 42 00:05:33,806 --> 00:05:36,742 MAN: Your name, please? Yes. My name is Jane Marple. 43 00:05:36,631 --> 00:05:39,753 Detective Somerset? There's a telephone call for you, Sir. 44 00:05:39,769 --> 00:05:42,729 - It's a Miss Jane Marple. - Oh, for goodness sake. 45 00:05:42,745 --> 00:05:45,641 No, I don't want to talk to her. Tell her... to go away. 46 00:05:45,741 --> 00:05:48,789 I've got a murderer to hang. Only put it more politely than that. 47 00:05:50,765 --> 00:05:52,308 He won't come to the phone? 48 00:05:52,408 --> 00:05:54,793 MAN: Perhaps you could call back later, Madam. Goodbye. 49 00:05:56,421 --> 00:05:58,749 Oh, Jane. Jane... 50 00:06:08,094 --> 00:06:10,249 MAN: Scotland Yard. Hello, yes. 51 00:06:10,349 --> 00:06:14,264 I wonder, could you tell me where I can find Sir Henry Clithering? 52 00:06:22,761 --> 00:06:24,793 I'm terribly sorry, but as I've explained to you, 53 00:06:24,805 --> 00:06:26,749 this is a gentlemen's club. 54 00:06:26,765 --> 00:06:29,765 Yes, I know. But I have travelled some distance already today. 55 00:06:29,781 --> 00:06:32,797 I need to see Sir Henry Clithering on a matter of some urgency. 56 00:06:32,813 --> 00:06:35,753 - Jane! Oh, what is it? - Oh! 57 00:06:35,769 --> 00:06:37,825 Well, it's this, Sir Henry. Excuse me. 58 00:06:38,741 --> 00:06:41,805 They're going to hang the wrong person for murder. 59 00:06:41,821 --> 00:06:44,797 - Thank you so much. - I think you'd better come through. 60 00:06:44,813 --> 00:06:47,737 But Sir Henry, ladies are not allowed beyond the desk, Sir. 61 00:06:47,837 --> 00:06:49,777 I'm a trustee. Make an exception. 62 00:06:49,877 --> 00:06:52,203 Excuse me. Thank you. 63 00:06:56,825 --> 00:06:58,801 You need to stop the hearing, Henry, 64 00:06:58,817 --> 00:07:00,825 or there will be terrible consequences. 65 00:07:01,737 --> 00:07:02,797 Are you familiar with the case? 66 00:07:02,813 --> 00:07:06,825 Yes, but I retired from Scotland Yard some time ago, you know? 67 00:07:06,925 --> 00:07:08,745 I carry no authority there. 68 00:07:08,761 --> 00:07:10,352 But you can get to the people in authority, 69 00:07:10,452 --> 00:07:13,959 whereas I can't, and I need to. - Calm down, Jane. 70 00:07:13,969 --> 00:07:15,773 Have you ever known me to be wrong, Sir Henry? 71 00:07:15,789 --> 00:07:18,801 - In all the years you've known me? - No. (Chuckles) 72 00:07:18,813 --> 00:07:21,769 Well, I was wrong here. 73 00:07:21,785 --> 00:07:24,745 I was there when it happened and I've got it wrong. 74 00:07:26,030 --> 00:07:30,674 Do you remember when old Mrs Challinor died in St Mary Mead? 75 00:07:30,774 --> 00:07:33,507 - Mrs Challinor was murdered? - No, no, no. 76 00:07:33,607 --> 00:07:37,241 But when she died, she had a knitting basket 77 00:07:37,341 --> 00:07:39,911 that was full of abandoned projects 78 00:07:40,011 --> 00:07:41,637 and they were so entangled 79 00:07:41,737 --> 00:07:44,403 that one simply couldn't unravel them. 80 00:07:44,503 --> 00:07:47,813 Well, that's how I think of this case, 81 00:07:47,825 --> 00:07:50,411 this Blue Geranium murder. 82 00:07:50,511 --> 00:07:53,099 It became so knotted 83 00:07:53,199 --> 00:07:55,757 that it was difficult to tell one thing from the other. 84 00:07:56,338 --> 00:07:58,268 Tell me what happened, Jane. 85 00:07:58,729 --> 00:08:00,506 And then tell me why it's wrong. 86 00:08:00,737 --> 00:08:06,405 I'd been invited to the West Country to visit a friend, Dermot Milewater. 87 00:08:07,217 --> 00:08:09,629 He lives in a village called Little Ambrose. 88 00:08:09,729 --> 00:08:10,785 And to get there, 89 00:08:10,801 --> 00:08:14,761 you have to catch a bus from the train station in Fothersby. 90 00:08:18,781 --> 00:08:21,809 There was one other person on the bus. 91 00:08:26,647 --> 00:08:28,902 And he was in a mood to talk. 92 00:08:31,745 --> 00:08:33,813 I love nature, don't you? 93 00:08:34,729 --> 00:08:36,813 I love the bareness of the trees and the clouds. 94 00:08:36,825 --> 00:08:39,741 Yes, yes, I do. 95 00:08:39,757 --> 00:08:44,236 'My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky.' 96 00:08:44,741 --> 00:08:47,249 - Wordsworth. - Yes, yes. 97 00:08:47,736 --> 00:08:53,629 And I don't mind saying that I've been through a tunnel, Mrs...? 98 00:08:53,729 --> 00:08:54,773 Marple. Miss Marple. 99 00:08:54,789 --> 00:08:59,765 - Eddie Seward, or just Ed or Eddie. - Eddie. Eddie. 100 00:09:00,481 --> 00:09:04,461 As I came through this tunnel, I saw a crocus. 101 00:09:04,477 --> 00:09:07,477 Saw it out the window. An early white crocus. 102 00:09:07,493 --> 00:09:11,477 And it was beautiful. It was terrifically beautiful. 103 00:09:11,493 --> 00:09:14,473 And I thought I've never really seen nature as being beautiful before. 104 00:09:14,489 --> 00:09:17,461 And I should have done. I... I should have done. 105 00:09:17,477 --> 00:09:21,093 And then my heart leaped up, like in the Wordsworth. 106 00:09:21,193 --> 00:09:22,627 It jumped. 107 00:09:30,889 --> 00:09:35,697 Do you think God is in nature, Miss Marple? 108 00:09:35,797 --> 00:09:37,781 I think he is. 109 00:09:40,461 --> 00:09:43,392 I think he shows us how terrifically beautiful... 110 00:09:44,481 --> 00:09:46,819 ..the world could really be. 111 00:09:49,471 --> 00:09:53,043 Are you going to Little Ambrose, Mr Seward? 112 00:09:53,296 --> 00:09:56,002 I'm going to force the moment to its crisis. 113 00:09:56,110 --> 00:09:58,469 What moment to what crisis? 114 00:09:58,481 --> 00:10:00,521 And surrounded by such beauty I... 115 00:10:01,144 --> 00:10:02,525 ..I feel I will. 116 00:10:03,273 --> 00:10:05,445 I feel I can do it, yes. 117 00:10:05,907 --> 00:10:07,481 Yes. 118 00:10:30,375 --> 00:10:32,391 Jane! Jane! 119 00:10:33,307 --> 00:10:35,383 Oh! Oh, I'm sorry I'm late. 120 00:10:35,399 --> 00:10:38,387 Hello, Dermot. But I come bearing gifts. 121 00:10:38,399 --> 00:10:40,266 They're beautiful. Thank you. 122 00:10:43,379 --> 00:10:46,399 Well, it's been too long, Jane. 123 00:10:46,499 --> 00:10:49,211 Yes, yes, it has. Excuse me. 124 00:10:49,311 --> 00:10:52,343 Mr Seward, do you know where you're going? 125 00:10:52,355 --> 00:10:55,114 Uh, yes... 126 00:10:55,214 --> 00:10:58,391 Thank you. It's a beautiful village. 127 00:10:59,046 --> 00:11:01,019 who's your friend? 128 00:11:01,166 --> 00:11:03,206 well, he's a little all over the place as they say 129 00:11:04,499 --> 00:11:07,503 - Hello! You must be Miss Marple. - Yes. 130 00:11:07,519 --> 00:11:11,495 - Jane, this is Hester. - This is my niece, Robert's daughter. 131 00:11:11,511 --> 00:11:15,467 No! I remember you when your father had the parish at St Mary Mead. 132 00:11:15,479 --> 00:11:16,519 You were this tall. 133 00:11:16,535 --> 00:11:19,463 I remember St Mary Mead very fondly. 134 00:11:19,479 --> 00:11:21,467 - Is it still as pretty? - It is. 135 00:11:21,483 --> 00:11:24,535 But this is, I think, the prettiest village I know. 136 00:11:24,551 --> 00:11:28,475 And with a much more impressive church. 137 00:11:28,491 --> 00:11:31,539 Yes, well, as impressive as it may be, 138 00:11:31,555 --> 00:11:34,499 it might not be here for much longer. 139 00:11:36,467 --> 00:11:39,511 We've had some trouble with subsidence on the south wall. 140 00:11:39,527 --> 00:11:42,511 Uncle Dermot's raised funds to dig out the foundations. 141 00:11:42,527 --> 00:11:46,471 It was a botched job, Jane. They completely ruined it. 142 00:11:46,487 --> 00:11:48,767 Can't the diocese help? No. 143 00:11:48,867 --> 00:11:50,527 But we have a plan. 144 00:11:50,543 --> 00:11:52,539 There's a generous millionaire in the village now. 145 00:11:52,551 --> 00:11:55,479 Mr Trans-Europa Airlines, 146 00:11:55,495 --> 00:11:57,519 who bought Summerleigh at auction when Major Frayn died, 147 00:11:57,531 --> 00:11:59,471 lock, stock, and barrel 148 00:11:59,483 --> 00:12:00,551 and all the contents. 149 00:12:01,034 --> 00:12:03,443 Hester's cook at Summerleigh now. (Laughs) Yes. 150 00:12:03,543 --> 00:12:07,519 And our plan is that today, when he's made captain of the golf club, 151 00:12:07,535 --> 00:12:10,539 we're praying he'll be in a benevolent mood. 152 00:12:15,463 --> 00:12:16,503 Where is she, Philippa? 153 00:12:16,519 --> 00:12:19,491 She says honk the horn all you like, but it's giving her a migraine. 154 00:12:19,503 --> 00:12:20,503 I've only honked it twice. 155 00:12:20,603 --> 00:12:22,535 And, anyway, she's decided she's not going to come. 156 00:12:22,635 --> 00:12:25,459 Why not? Here, let me help you on your bike. 157 00:12:25,559 --> 00:12:27,399 No. No thanks, George. 158 00:12:27,499 --> 00:12:30,487 She's had her horoscope read this morning over the telephone. 159 00:12:30,503 --> 00:12:33,519 - Oh, no. - And she wants you to ring Dr Frayn. 160 00:12:35,366 --> 00:12:39,984 Things are going to fall apart today. That's what he said. 161 00:12:40,084 --> 00:12:42,379 It's a black day. 162 00:12:42,479 --> 00:12:45,491 The moon is in Mars or something. 163 00:12:45,507 --> 00:12:47,507 He said there were omens. Omens, George! 164 00:12:47,519 --> 00:12:50,463 Pass me the chocolates. 165 00:12:50,475 --> 00:12:51,539 Where are they?! 166 00:12:51,555 --> 00:12:57,033 He said I should stay inside or bad things will happen to me. 167 00:12:57,917 --> 00:13:01,539 Not these. The truffles, you useless woman! 168 00:13:01,639 --> 00:13:05,007 And we should all stay here. No golf. 169 00:13:05,107 --> 00:13:07,857 Stay here in this sanctuary with me. 170 00:13:10,467 --> 00:13:11,531 Except you. 171 00:13:11,631 --> 00:13:14,171 You can go wherever you like, Nurse Copling. 172 00:13:14,271 --> 00:13:17,797 You're annoying today. I hope bad things happen to you. 173 00:13:18,463 --> 00:13:21,539 Darling, you said you were looking forward to going to the golf club. 174 00:13:21,555 --> 00:13:23,499 You were going to wear your new dress, 175 00:13:23,511 --> 00:13:25,467 which everyone was going to admire. 176 00:13:25,479 --> 00:13:27,519 Darling, they're expecting you. 177 00:13:27,535 --> 00:13:31,539 Yes, they're expecting me to lie dying on the floor 178 00:13:32,992 --> 00:13:35,016 - Thanks for coming, Frayn. - No problem. 179 00:13:35,032 --> 00:13:38,996 - I have to be at the golf club by 3. - I'll get her there as soon as I can. 180 00:13:39,012 --> 00:13:40,980 - Is she in her room? - Yeah, follow the noise. 181 00:13:40,992 --> 00:13:42,056 (Sobs) George! 182 00:13:46,040 --> 00:13:48,996 Is that Dr Frayn? 183 00:13:51,584 --> 00:13:57,556 He said a black day, Johnny, and you know how sensitive I am. 184 00:13:57,572 --> 00:13:59,580 Is that your 'magic' medicine? Yes. 185 00:13:59,592 --> 00:14:01,544 Oh. 186 00:14:02,564 --> 00:14:07,544 Mmm. That works for me, it settles me. I know. 187 00:14:07,560 --> 00:14:10,424 George brought some hyacinths in from the greenhouse, 188 00:14:10,524 --> 00:14:11,572 thinking that would settle me. 189 00:14:12,488 --> 00:14:14,508 But nothing settles me like you, Johnny. 190 00:14:15,424 --> 00:14:18,476 Will you stay close to me at the golf club? Yes, of course. 191 00:14:18,488 --> 00:14:21,440 Will you watch over me all the time? 192 00:14:22,492 --> 00:14:25,440 MISS MARPLE: So that afternoon, Sir Henry, 193 00:14:25,456 --> 00:14:28,480 most of Little Ambrose turns up at the golf club. 194 00:14:28,492 --> 00:14:30,468 And I learn from Dermot 195 00:14:30,484 --> 00:14:34,476 that George Pritchard's brother, Lewis, is a penniless writer 196 00:14:34,492 --> 00:14:40,416 and married to Mary Pritchard's sister, Philippa. 197 00:14:40,432 --> 00:14:43,464 Two brothers have married two sisters? 198 00:14:43,476 --> 00:14:45,416 Yes, and that afternoon 199 00:14:45,432 --> 00:14:47,492 something very strange was going on between the brothers. 200 00:14:49,058 --> 00:14:50,550 What happened to your nose? 201 00:14:50,462 --> 00:14:52,334 You need to give me 20 quid. 202 00:14:52,250 --> 00:14:55,342 -I owe Pilger 20 quid. I haven't got it. -What? He did that to you? 203 00:14:55,658 --> 00:14:58,698 Yeah. I was walking here, he draws up in that car. 204 00:14:58,714 --> 00:15:00,838 He says things will get a lot worse if I don't pay. 205 00:15:01,582 --> 00:15:04,647 (Sighs) If you need money, you're going to have to go through Mary. No! 206 00:15:04,727 --> 00:15:06,771 She needs to know the money is going to get to her sister 207 00:15:06,783 --> 00:15:08,763 and not some bloody bookmaker! 208 00:15:08,988 --> 00:15:11,514 Are you really that much under her thumb? 209 00:15:11,469 --> 00:15:13,580 I know you like carrying a big wad around, 210 00:15:13,680 --> 00:15:15,528 more than most people earn in a month. 211 00:15:24,292 --> 00:15:27,336 Next time don't bother asking me. You go to Mary. 212 00:15:34,947 --> 00:15:37,899 Sorry. Sorry I'm late. 213 00:15:37,911 --> 00:15:38,983 Did you bring the fruit pies? 214 00:15:39,899 --> 00:15:41,971 No, no. I'm afraid I didn't. I ran out of time. 215 00:15:41,983 --> 00:15:43,939 Not to worry, not to worry. 216 00:15:43,955 --> 00:15:45,951 I just hope we've got enough to go around. 217 00:15:45,963 --> 00:15:47,915 Hazel's an artist, Miss Marple. 218 00:15:47,931 --> 00:15:50,907 We have to allow her a little dreaminess. 219 00:15:50,923 --> 00:15:54,915 - Hello. - Jane Marple. Nice to meet you. 220 00:15:54,931 --> 00:15:57,903 Are all these people admiring my dress, Johnny? Yes, they are. 221 00:15:57,919 --> 00:16:00,907 What was George speaking to my sister's useless husband about? 222 00:16:00,923 --> 00:16:03,927 - Was it money? - He handed over about L20. 223 00:16:03,943 --> 00:16:05,959 - It'll be for the bookmakers again. - Right. 224 00:16:05,975 --> 00:16:08,959 And where is George now? Where is he? 225 00:16:08,971 --> 00:16:11,967 He's with Reverend Milewater. 226 00:16:11,979 --> 00:16:13,971 Is he? 227 00:16:13,987 --> 00:16:16,919 Well, I bet I can tell you what that's about. 228 00:16:16,935 --> 00:16:17,979 The cost, well, it escalates every day. 229 00:16:18,895 --> 00:16:20,931 The diocese think they can make funds available 230 00:16:20,943 --> 00:16:22,895 by the end of the year. 231 00:16:22,911 --> 00:16:25,927 But by that time, the whole thing could have collapsed completely. 232 00:16:25,943 --> 00:16:29,923 - I hope it does, the miserable place. - Darling. 233 00:16:29,939 --> 00:16:31,899 How much are they after this time, George? 234 00:16:31,911 --> 00:16:34,895 I mean, you people are shameless. 235 00:16:34,907 --> 00:16:35,963 We have been back here two years 236 00:16:35,979 --> 00:16:38,919 and already we've forked out to redevelop the golf course, 237 00:16:38,935 --> 00:16:42,911 the cricket pavilion, dig out the culverts. 238 00:16:42,927 --> 00:16:45,927 It's like being stuck in a nightmare village of Oliver Twist, 239 00:16:45,939 --> 00:16:49,915 going, 'More! More! More!' 240 00:16:49,927 --> 00:16:51,919 Well, come on! 241 00:16:51,935 --> 00:16:54,915 Tell us how much you've cost by messing up those renovations? 242 00:16:54,927 --> 00:16:56,931 Well, it's in the region of... 243 00:16:56,947 --> 00:17:00,919 Because you're not going to get any, and I'll tell you why. 244 00:17:00,935 --> 00:17:02,951 Because I hate that miserable little church. 245 00:17:02,967 --> 00:17:07,951 I hate the way it denies the true old patterns of the world, 246 00:17:07,967 --> 00:17:12,213 the horoscopes and the auras and all of the true things! 247 00:17:12,610 --> 00:17:16,923 I hate the way it bores people to death every Sunday 248 00:17:16,939 --> 00:17:19,927 through this little failure of a preacher. 249 00:17:20,494 --> 00:17:23,803 Oh, ask everyone here. They all think you're boring. (Laughs) 250 00:17:23,903 --> 00:17:27,959 They all think you're a waste of space. 251 00:17:27,971 --> 00:17:29,979 So no money. 252 00:17:34,421 --> 00:17:39,707 Well, I am done now, so you can all stop gawping. 253 00:17:43,207 --> 00:17:46,545 Shall we go outside to perform the ceremony for the new captain? 254 00:17:55,523 --> 00:17:57,567 Just ignore her, Reverend. She's an awful woman. 255 00:17:57,583 --> 00:18:00,583 If she can say one spiteful thing, she can say a hatful. 256 00:18:01,499 --> 00:18:03,583 She makes her husband's life misery, too, by all accounts, 257 00:18:04,495 --> 00:18:05,535 if that's any consolation. 258 00:18:05,547 --> 00:18:06,587 God forgive me, 259 00:18:07,503 --> 00:18:09,527 but if George Pritchard were to brain his wife with a hatchet, 260 00:18:09,543 --> 00:18:12,583 there's not a soul in this village that wouldn't acquit him. 261 00:18:13,499 --> 00:18:16,503 Couldn't you have stopped her? No one can stop her, darling. 262 00:18:16,519 --> 00:18:19,499 You can. Maybe she's right. 263 00:18:19,515 --> 00:18:21,523 Maybe people are beginning to sponge off them. 264 00:18:21,535 --> 00:18:24,503 Wish me luck with the speech. 265 00:18:29,543 --> 00:18:31,579 Ladies and gentlemen. 266 00:18:32,495 --> 00:18:33,559 Since George Pritchard came to Little Ambrose 267 00:18:33,575 --> 00:18:36,499 and bought Summerleigh from my late father, 268 00:18:36,511 --> 00:18:38,499 we've a lot to thank him for. 269 00:18:38,515 --> 00:18:40,551 The cricket pavilion, the work on the back nine 270 00:18:40,567 --> 00:18:43,543 and many other small projects that have improved our community 271 00:18:43,555 --> 00:18:45,567 are down to George's generosity. 272 00:18:45,583 --> 00:18:50,587 So it's a pleasure to invite him to accept the captaincy of our club, 273 00:18:50,963 --> 00:18:53,527 taking over from the many years service of my father, 274 00:18:53,543 --> 00:18:56,523 and to perform the ceremonial drive off the first tee. 275 00:18:56,539 --> 00:18:58,503 Let's see if he can beat our captain's record 276 00:18:58,519 --> 00:19:02,567 held by our ladies' captain, Mrs Hartopp, at 183 yards. 277 00:19:02,583 --> 00:19:05,527 A phenomenal distance, considering she's a woman. 278 00:19:05,543 --> 00:19:09,539 (Laughter) I'll do well to beat that. 279 00:19:09,555 --> 00:19:12,499 Lewis, are your kids out spotting? Yeah, they're down there. 280 00:19:12,515 --> 00:19:13,971 They're being very optimistic. 281 00:19:19,505 --> 00:19:20,611 Oh. 282 00:19:22,807 --> 00:19:25,835 And it's the trees by the river. 283 00:19:33,811 --> 00:19:35,843 Do I get a second go? ALL: No. 284 00:19:35,859 --> 00:19:38,831 My kids will never find that, George. They'd be here for years. 285 00:19:38,847 --> 00:19:42,132 Come out looking like Rip Van bloody Winkle. 286 00:19:43,807 --> 00:19:46,815 BOY: Dad! Dad! Call the police! 287 00:19:49,795 --> 00:19:51,879 Dad! 288 00:19:52,791 --> 00:19:53,839 Call the police! 289 00:20:07,115 --> 00:20:08,330 Oh, God. 290 00:20:11,666 --> 00:20:12,935 Is he dead? 291 00:20:13,272 --> 00:20:16,296 Come here. Come here, Michael. 292 00:20:16,724 --> 00:20:18,324 Turn him over. 293 00:20:23,650 --> 00:20:25,292 Who is it, George? 294 00:20:27,304 --> 00:20:29,833 Oh, my goodness. 295 00:20:35,438 --> 00:20:37,948 And did Eddie Seward say where he'd come from? 296 00:20:38,048 --> 00:20:41,658 I presumed London. His coat was Saville Row. 297 00:20:41,758 --> 00:20:43,834 And to be on the 10:25 bus from Fothersby 298 00:20:43,850 --> 00:20:47,758 meant he'd most likely arrived on the 8:05 from Paddington. 299 00:20:47,770 --> 00:20:48,838 Right. 300 00:20:48,854 --> 00:20:51,778 And it was an impulsive visit, Detective Somerset. 301 00:20:51,794 --> 00:20:54,790 I believe he'd only decided to make the journey that morning. 302 00:20:54,806 --> 00:20:59,397 He told you that, did he? No, no. He had no travel bag. 303 00:20:59,842 --> 00:21:03,666 And did he say why he was headed to Little Ambrose? Yes. 304 00:21:04,766 --> 00:21:08,662 He said he was here to 'force the moment to its crisis'. 305 00:21:08,762 --> 00:21:10,806 Well, that could mean anything. No, no. 306 00:21:10,822 --> 00:21:13,766 It's from a poem about a man called Prufrock 307 00:21:13,782 --> 00:21:16,834 who's trying to summon up the courage to ask a woman to marry him. 308 00:21:16,846 --> 00:21:18,774 Is it? 309 00:21:18,790 --> 00:21:22,190 Inspector, I couldn't help noticing when I saw the body 310 00:21:22,290 --> 00:21:25,671 that the bottom half of the tie that killed him was missing. 311 00:21:25,771 --> 00:21:27,666 You had a good look, did you? 312 00:21:27,766 --> 00:21:32,135 You can learn so much if you're lucky enough to see the body. Um... 313 00:21:32,235 --> 00:21:38,806 Can I just ask if the other part of his tie was found on or near him? 314 00:21:38,822 --> 00:21:41,842 Well, that's a police concern, Miss Marple. Yes, I... 315 00:21:41,942 --> 00:21:43,726 Inspector, you've just had a phone call 316 00:21:43,826 --> 00:21:47,802 from a certain lady who would like to see you rather urgently. 317 00:21:48,761 --> 00:21:49,761 Um... 318 00:21:49,861 --> 00:21:52,662 And the scratches on his neck, I wonder, 319 00:21:52,762 --> 00:21:56,240 were they made by the dead man or by a possible assailant? 320 00:21:56,340 --> 00:21:59,630 Again, Miss Marple, that's a matter that should only concern the police. 321 00:21:59,730 --> 00:22:02,790 And what's the name of this certain lady? Mary Pritchard. 322 00:22:02,890 --> 00:22:04,988 I suggest you wear a helmet. 323 00:22:04,932 --> 00:22:08,936 I don't want those pills. I want your 'magic', Dr Frayn. 324 00:22:09,036 --> 00:22:11,240 You know I can't take pills without mayonnaise. 325 00:22:11,340 --> 00:22:13,956 Mrs Pritchard, I was told you had something urgent to tell me. 326 00:22:13,972 --> 00:22:16,928 That's what she said. I'm being burgled. 327 00:22:16,940 --> 00:22:18,848 You are not being burgled! 328 00:22:18,596 --> 00:22:20,932 Jewellery goes missing from this room. 329 00:22:21,032 --> 00:22:23,253 Yes, it does. My emerald ring, for one. 330 00:22:23,353 --> 00:22:24,976 That diamond brooch. 331 00:22:25,076 --> 00:22:28,647 Snuff boxes from the hall tables spirited away. 332 00:22:28,774 --> 00:22:30,576 Now you're in the village, Inspector. 333 00:22:30,592 --> 00:22:33,584 You'll take me seriously and put your efforts into this crime, as well. 334 00:22:33,600 --> 00:22:36,468 Mrs Pritchard, I have a capital crime here. 335 00:22:36,568 --> 00:22:39,680 I was told you had something to say about the murder of Eddie Seward. 336 00:22:41,123 --> 00:22:44,032 That was Eddie Seward? Yes, did you know him? 337 00:22:44,132 --> 00:22:47,911 Oh, I knew him. You did, too, didn't you, George? 338 00:22:49,935 --> 00:22:51,911 Just before I left the Yard, 339 00:22:51,927 --> 00:22:55,316 we investigated an 'Edward Seward' because his wife went missing. 340 00:22:55,416 --> 00:22:56,416 That's right. 341 00:22:56,516 --> 00:23:00,386 And that's what Detective Somerset found out after a quick phone call. 342 00:23:00,486 --> 00:23:02,780 He was a member here, you know? 343 00:23:02,880 --> 00:23:05,931 Rich as Croesus, he was. Inherited a mining fortune. 344 00:23:05,943 --> 00:23:08,736 Never did a day's work in his life. 345 00:23:08,836 --> 00:23:11,807 I believe we would have been in the same society events as Eddie Seward, 346 00:23:11,907 --> 00:23:14,737 but we weren't friends, I wouldn't have recognised him. 347 00:23:14,837 --> 00:23:16,813 Business associates? No. 348 00:23:16,913 --> 00:23:18,762 Would you like a drink, Inspector? 349 00:23:19,983 --> 00:23:21,572 Or are you alright with tea? 350 00:23:21,736 --> 00:23:23,991 No, no, thanks. Tea is fine. Of course. 351 00:23:24,763 --> 00:23:26,404 So, from what I can gather, 352 00:23:26,504 --> 00:23:29,943 he would finance ventures, some of them nefarious? 353 00:23:29,959 --> 00:23:32,931 Yes, well, I steer clear of financiers like that. 354 00:23:32,947 --> 00:23:35,983 Tea, Mr Pritchard? Yes. Thank you, Hester. 355 00:23:36,712 --> 00:23:38,253 No, thanks. 356 00:23:38,927 --> 00:23:42,963 I set up the airline with contacts I had in the air force. 357 00:23:43,873 --> 00:23:44,947 Good. 358 00:23:46,321 --> 00:23:47,915 Oh, um... 359 00:23:47,927 --> 00:23:49,502 Where were you between 11:30 360 00:23:49,602 --> 00:23:51,927 and the events at the golf course this afternoon? 361 00:23:53,229 --> 00:23:54,516 I was here. 362 00:23:54,842 --> 00:23:55,967 Thank you. 363 00:24:03,878 --> 00:24:05,934 Hello. I've been looking for you. 364 00:24:06,414 --> 00:24:07,666 How are you? 365 00:24:08,898 --> 00:24:11,906 I have been here for 40 years, Jane. 366 00:24:11,922 --> 00:24:14,934 And the whole thing's going to fall down around me. 367 00:24:14,946 --> 00:24:17,950 You'll raise the money. 368 00:24:19,505 --> 00:24:20,930 Is this where you write? 369 00:24:20,946 --> 00:24:24,894 Yes, I try to get inspiration from these things. 370 00:24:33,701 --> 00:24:35,931 The seven deadly sins. 371 00:24:36,890 --> 00:24:39,413 Yes, and I think we all know who 'gluttony' is. 372 00:24:40,591 --> 00:24:42,332 Oh, I try to see the good in people, Jane. 373 00:24:42,432 --> 00:24:45,910 But that woman has not got an ounce of it in her. Never has had. 374 00:24:45,922 --> 00:24:47,890 Someone ought to teach her a lesson. 375 00:24:47,990 --> 00:24:50,799 Dermot... No, I mean it. 376 00:24:56,746 --> 00:24:59,906 She grew up in this village. Did you know that? 377 00:24:59,918 --> 00:25:01,387 No, no. 378 00:25:01,487 --> 00:25:02,926 She was very pretty. 379 00:25:02,942 --> 00:25:07,898 And George Pritchard was her sister's fiance. 380 00:25:08,730 --> 00:25:11,631 They met when they were in the RAF during the war. 381 00:25:11,731 --> 00:25:13,946 And Philippa was so in love with him. 382 00:25:14,405 --> 00:25:17,270 I've never seen anybody so in love. 383 00:25:17,850 --> 00:25:20,930 And Mary stole him. 384 00:25:21,950 --> 00:25:24,914 This is George. Hello. 385 00:25:25,193 --> 00:25:27,659 She broke her sister's heart. 386 00:25:30,813 --> 00:25:33,878 Philippa married the other brother out of desperation, I suppose, 387 00:25:33,890 --> 00:25:35,147 I don't know. 388 00:25:35,406 --> 00:25:38,374 And Mary's been such a terrible wife to George. 389 00:25:38,386 --> 00:25:40,358 She makes him live here 390 00:25:40,374 --> 00:25:42,358 so that she can play the lady of the manor, 391 00:25:42,370 --> 00:25:43,730 when he needs to be in London. 392 00:25:44,510 --> 00:25:46,432 She bullies him. 393 00:25:47,628 --> 00:25:49,438 Bullies everyone. 394 00:25:49,538 --> 00:25:51,644 I think Eddie Seward deserved to die. 395 00:25:51,744 --> 00:25:53,434 That's a terrible thing to say. 396 00:25:53,450 --> 00:25:57,334 We knew him in London, Philippa. He was a piece of work. 397 00:25:57,434 --> 00:25:59,338 Drunk and violent. 398 00:25:59,438 --> 00:26:02,840 How do you know that? I met his wife. 399 00:26:02,940 --> 00:26:05,831 The one who disappeared. When? 400 00:26:06,502 --> 00:26:09,414 At one of those hideous balls on Park Lane 401 00:26:09,430 --> 00:26:13,011 where everyone dresses up as if Edward VII was still on the throne. 402 00:26:16,365 --> 00:26:17,725 WOMAN: Are you alright? 403 00:26:19,067 --> 00:26:20,798 Penelope Seward. 404 00:26:20,898 --> 00:26:23,390 She was quiet, didn't want to talk. 405 00:26:23,490 --> 00:26:25,195 But she was angry. 406 00:26:25,362 --> 00:26:27,374 She said she couldn't go back to the ball 407 00:26:27,390 --> 00:26:30,394 because she had a huge bruise on the side of her face where he'd hit her. 408 00:26:30,406 --> 00:26:32,358 Oh, and that wasn't the worst. 409 00:26:32,370 --> 00:26:34,398 She had scars on her arms 410 00:26:34,498 --> 00:26:37,851 where she said he'd stubbed out his cigars when he was drunk. 411 00:26:39,362 --> 00:26:41,767 She said if she stayed one more day with him... 412 00:26:42,362 --> 00:26:44,370 I'll kill him. 413 00:26:46,370 --> 00:26:48,131 Now maybe she has. 414 00:26:48,422 --> 00:26:50,216 Oh, Mary. 415 00:26:51,140 --> 00:26:53,394 MISS MARPLE: Obviously, the discovery of Eddie's body 416 00:26:53,410 --> 00:26:56,426 had spread unease through the village that night. 417 00:27:02,418 --> 00:27:04,386 Hi, Dad. Hello. 418 00:27:04,398 --> 00:27:06,362 Hello, Daddy. 419 00:27:06,378 --> 00:27:08,374 That's a nice sound. It's what I like to hear. 420 00:27:08,390 --> 00:27:11,374 How's the book going? It's going fine. 421 00:27:11,390 --> 00:27:14,402 Dad, who do you think killed that man? 422 00:27:14,414 --> 00:27:17,430 Look, children. Don't mess... 423 00:27:17,446 --> 00:27:20,374 Can you just take these pots off the table?! 424 00:27:20,390 --> 00:27:23,398 If you go and put your pajamas on, I'll be up in a minute. 425 00:27:23,410 --> 00:27:25,434 I'll take that. 426 00:27:36,333 --> 00:27:38,834 This body down the club would make a good story. 427 00:27:38,934 --> 00:27:40,902 Yeah, a potboiler. 428 00:27:40,918 --> 00:27:44,858 Well, sometimes pots need to boil, don't they? 429 00:27:44,870 --> 00:27:47,048 Otherwise no-one eats. 430 00:27:47,991 --> 00:27:49,898 What does that mean? 431 00:27:50,366 --> 00:27:52,886 I've put this week's groceries on the tab again. 432 00:27:52,986 --> 00:27:54,754 That's four weeks we owe now. 433 00:27:57,894 --> 00:28:00,229 Can you talk to your brother, Lewis? I'm sure he... 434 00:28:00,329 --> 00:28:01,942 Philippa! Philippa! 435 00:28:04,200 --> 00:28:06,031 Everything's going to be fine. 436 00:28:10,301 --> 00:28:14,341 L20, but I don't want to pay it off yet. 437 00:28:14,357 --> 00:28:18,341 I want you to put this on Flavius the Great. Towcester, 2:15 tomorrow. 438 00:28:18,353 --> 00:28:20,305 Do you know your history? 439 00:28:20,321 --> 00:28:23,321 Flavius, named, I presume, after Flavius Belisarius, 440 00:28:23,337 --> 00:28:28,281 was the only Roman general who never lost a battle. 441 00:28:28,293 --> 00:28:30,301 He never lost. 442 00:28:36,301 --> 00:28:38,309 Hello. I thought you'd gone, darling. 443 00:28:38,325 --> 00:28:42,301 Well, Mary asked me if I'd hang around in case she had a relapse. 444 00:28:42,313 --> 00:28:43,361 A relapse of what? 445 00:28:43,377 --> 00:28:47,333 Actually, I was waiting for you. Would you like to go for a drink? 446 00:28:47,349 --> 00:28:50,285 Yes, a drink would be nice after today. Good. 447 00:28:51,337 --> 00:28:53,341 34, blonde. 448 00:28:53,357 --> 00:28:56,373 Can I have a photograph sent because I think she might be here? 449 00:28:57,285 --> 00:28:58,341 MAN: I'll look it up. 450 00:28:58,357 --> 00:29:00,361 Either that or Eddie Seward came to see George Pritchard, 451 00:29:00,373 --> 00:29:02,333 which Pritchard denies. 452 00:29:02,345 --> 00:29:04,285 MAN: Eddie Seward, George Pritchard. 453 00:29:04,301 --> 00:29:06,349 This could be a high-profile case, Bill. Yeah, I'm aware of that. 454 00:29:06,365 --> 00:29:09,361 If I can wrap this up quickly it could be my ticket back to London. 455 00:29:09,377 --> 00:29:12,345 Then that stuff will be forgotten. (Knocking) 456 00:29:15,325 --> 00:29:18,337 Hang on one moment. 457 00:29:18,353 --> 00:29:22,297 Yes, dear? Something I forgot to say, Inspector. 458 00:29:22,313 --> 00:29:25,337 Eddie Seward was a drunk and that much was obvious. 459 00:29:25,353 --> 00:29:28,281 But from his behaviour on the bus this morning 460 00:29:28,297 --> 00:29:30,325 I don't think he'd been drinking today. 461 00:29:30,341 --> 00:29:32,281 Interesting, but could you walk away now, 462 00:29:32,297 --> 00:29:33,369 because I'm on confidential police business here? 463 00:29:34,281 --> 00:29:36,325 Can I just ask, if I may, 464 00:29:36,341 --> 00:29:38,365 if you think the scratches on his neck were self-inflicted 465 00:29:38,377 --> 00:29:40,345 or the result of a fight? 466 00:29:40,361 --> 00:29:42,341 My friend, Sir Henry Clithering, you see, 467 00:29:42,357 --> 00:29:45,301 says you can always tell if it's self-inflicted 468 00:29:45,313 --> 00:29:47,781 by looking under the fingernails. 469 00:29:47,881 --> 00:29:51,353 You know Sir Henry Clithering? Scotland Yard? 470 00:29:52,984 --> 00:29:55,160 Eddie Seward was a drunk, wasn't he? 471 00:29:55,940 --> 00:29:58,225 He disappeared from a drying-out clinic 472 00:29:58,325 --> 00:30:00,297 at about 5:00 yesterday afternoon. 473 00:30:00,309 --> 00:30:01,361 As I thought. 474 00:30:01,377 --> 00:30:06,341 And I think his wife must be down here somewhere, don't you? Yes. 475 00:30:07,870 --> 00:30:11,641 Well, if you need any help, Inspector, do let me know. 476 00:30:14,309 --> 00:30:17,333 MAN: Who on earth was that? You don't want to know. 477 00:30:17,345 --> 00:30:19,297 But I'll bet George Pritchard 478 00:30:19,313 --> 00:30:22,048 knows more about Eddie Seward than he's letting on. 479 00:30:38,946 --> 00:30:40,378 Sir Henry. 480 00:30:41,293 --> 00:30:42,337 Thank you. 481 00:30:43,497 --> 00:30:46,552 So both you and Somerset were right. 482 00:30:46,652 --> 00:30:48,972 Penelope Seward was at Little Ambrose. 483 00:30:49,072 --> 00:30:52,333 Yes, yes, yes, but wait. I have to tell this right. 484 00:30:52,345 --> 00:30:55,363 And this is where it becomes tangled, 485 00:30:55,463 --> 00:30:57,593 like Mrs Challinor's wool, remember? 486 00:30:57,693 --> 00:30:59,357 Mrs Challinor's wool? 487 00:30:59,373 --> 00:31:02,806 Because the next morning, while the whole house was out, 488 00:31:02,906 --> 00:31:04,855 Mary Pritchard had a visitor. 489 00:31:07,333 --> 00:31:10,333 Now, whenever she heard of a new mystic or fortune-teller, 490 00:31:10,349 --> 00:31:13,357 she couldn't resist arranging for a reading. 491 00:31:13,373 --> 00:31:16,353 The one she had scheduled to call that morning 492 00:31:16,369 --> 00:31:20,297 was a fortune-teller who called herself 'Zarida'. 493 00:31:20,309 --> 00:31:22,305 Mm! 494 00:31:22,317 --> 00:31:25,415 Zarida. Come in, come in. 495 00:31:25,515 --> 00:31:30,349 Yesterday I had the most horrific horoscope and it all came true. 496 00:31:30,449 --> 00:31:32,313 I am so in tune with the spiritual... 497 00:31:32,329 --> 00:31:36,317 I cannot come into this room. 498 00:31:36,329 --> 00:31:39,337 I feel evil and danger. 499 00:31:40,446 --> 00:31:42,540 What are they doing here? 500 00:31:43,039 --> 00:31:48,043 Blue hyacinths are a warning, Mary Pritchard. 501 00:31:48,895 --> 00:31:53,301 If you see blue hollyhocks, they will mean danger. 502 00:31:53,401 --> 00:31:54,524 Danger... 503 00:31:54,624 --> 00:31:58,812 And blue geraniums will mean your death. 504 00:32:03,545 --> 00:32:06,573 I'm going to die. You're not, darling. 505 00:32:06,585 --> 00:32:09,122 Warning, then danger, then death. 506 00:32:09,222 --> 00:32:11,617 You certainly got your money's worth this morning, didn't you? 507 00:32:11,717 --> 00:32:16,302 I was foretold Eddie Seward's death. Now I've been foretold my own. 508 00:32:16,402 --> 00:32:20,200 Look, you don't get blue hollyhocks. 509 00:32:20,300 --> 00:32:21,995 They're pink and they're yellow. 510 00:32:22,095 --> 00:32:23,593 So I think it's fair to say 511 00:32:23,609 --> 00:32:25,573 that you're going to be with us forever, Mary. 512 00:32:25,589 --> 00:32:28,541 You know blue has always been repellent to me, George! 513 00:32:28,553 --> 00:32:29,601 It is a pity food isn't blue. 514 00:32:29,617 --> 00:32:32,597 Who brought the hyacinths in? Mr Pritchard. 515 00:32:34,625 --> 00:32:38,573 Now, are you going to host the drinks tonight? 516 00:32:38,589 --> 00:32:40,549 You know the golf lot are coming round. 517 00:32:40,565 --> 00:32:44,151 I think I might be dead by this evening. Enough! 518 00:32:44,581 --> 00:32:48,577 Enough of this spiritual poppycock! George... 519 00:32:48,593 --> 00:32:51,557 And the crackpots that you listen to! 520 00:32:51,569 --> 00:32:54,069 I hate this, Mary. I hate it! 521 00:32:54,169 --> 00:32:55,990 Everything I've ever done you've ruined. 522 00:32:56,090 --> 00:33:00,052 You ruin every day of my life. I'm scared, Georgie... 523 00:33:00,152 --> 00:33:02,681 Well, I'm not scared of you anymore. 524 00:33:02,781 --> 00:33:04,625 Now you stop this nonsense. 525 00:33:04,725 --> 00:33:06,501 You get out of bed, you go downstairs, 526 00:33:06,601 --> 00:33:08,553 you host this evening, you do it well. 527 00:33:08,569 --> 00:33:11,549 Because I'm warning you, I've had enough! 528 00:33:17,140 --> 00:33:22,452 Do you see there, Jane? That great big crack? Yes. 529 00:33:22,742 --> 00:33:25,686 Have there been any new arrivals in the village 530 00:33:25,698 --> 00:33:27,674 over the last couple of years, 531 00:33:27,686 --> 00:33:28,726 women in their 30s? 532 00:33:28,742 --> 00:33:31,682 Well, there's been a couple of them, haven't there, Hes? Mm. 533 00:33:31,698 --> 00:33:34,718 They've had a change of nurse up at Summerleigh. 534 00:33:34,734 --> 00:33:40,734 Nurse Copling came with excellent references, didn't she, Hes? 535 00:33:40,834 --> 00:33:42,233 She did, yes. 536 00:33:42,333 --> 00:33:44,989 Well, I'm new, of course, Miss Marple. Been here a year now. 537 00:33:45,089 --> 00:33:46,754 Oh, well, of course, that makes three of them. 538 00:33:46,770 --> 00:33:48,750 And if only Dr Frayn would eventually get round 539 00:33:48,762 --> 00:33:50,730 to asking you to marry him, 540 00:33:50,746 --> 00:33:52,726 you'd be with us a little longer, wouldn't you? 541 00:33:52,738 --> 00:33:53,758 If he ever does. 542 00:33:55,486 --> 00:33:59,642 Why would Eddie Seward's body wash up at the golf course? 543 00:33:59,742 --> 00:34:02,285 Is there anything upriver from there? 544 00:34:02,865 --> 00:34:05,830 Well, only an old water mill, but it's practically abandoned. 545 00:34:05,930 --> 00:34:07,434 Why? What are you thinking, Jane? 546 00:34:07,534 --> 00:34:11,296 I think that Eddie came to Little Ambrose to find his wife. 547 00:34:11,396 --> 00:34:14,686 I imagine he was going to tell her that he'd cleaned himself up 548 00:34:14,786 --> 00:34:17,633 and was going to force the moment to its crisis 549 00:34:17,733 --> 00:34:19,274 and ask her to take him back. 550 00:34:19,455 --> 00:34:23,390 But instead she killed him and dumped his body in the river? 551 00:34:23,490 --> 00:34:26,363 Well, perhaps. Miss Marple... 552 00:34:26,463 --> 00:34:29,630 I heard George Pritchard lie to the police yesterday. 553 00:34:29,730 --> 00:34:31,698 Where were you between 11:30 554 00:34:31,714 --> 00:34:34,322 and the events at the golf course this afternoon? 555 00:34:35,175 --> 00:34:36,516 I was here. 556 00:34:36,616 --> 00:34:38,021 Thank you. 557 00:34:38,511 --> 00:34:42,686 But he wasn't. He was absent from Summerleigh the whole time. 558 00:34:48,722 --> 00:34:52,718 Who was the third woman who arrived? Um, Hazel Instow. 559 00:34:52,734 --> 00:34:55,354 She's lovely. What do you know about her? 560 00:34:57,385 --> 00:35:00,993 I came to Little Ambrose, I'd say 18 months ago, 561 00:35:01,355 --> 00:35:02,686 for the peace and quiet. 562 00:35:02,702 --> 00:35:04,730 And before that? I lived in Alexandria. 563 00:35:04,742 --> 00:35:07,085 I love the antiquities. 564 00:35:07,185 --> 00:35:09,650 It had always been a dream of mine to paint in Egypt. 565 00:35:09,750 --> 00:35:11,770 How long did you live there? A number of years. 566 00:35:11,870 --> 00:35:13,742 My sister is married to the British Consul. 567 00:35:13,842 --> 00:35:16,686 I'm afraid I never knew this Mr Seward, Inspector, 568 00:35:16,786 --> 00:35:18,979 so I can't really help you. 569 00:35:19,079 --> 00:35:22,296 Of course. And before Egypt? 570 00:35:22,698 --> 00:35:23,754 London. 571 00:35:28,008 --> 00:35:30,598 May I ask, is it possible to make a living doing this? 572 00:35:30,908 --> 00:35:32,730 A small one, yes. 573 00:35:32,994 --> 00:35:36,420 There's a gallery in Chelsea which takes the occasional work, 574 00:35:36,520 --> 00:35:40,445 but it's a vocation rather than a profession for me, Detective. 575 00:35:40,545 --> 00:35:41,968 Oh. 576 00:35:42,738 --> 00:35:45,069 Oh. Ah. 577 00:35:47,702 --> 00:35:49,928 How much would he fetch? 578 00:35:50,028 --> 00:35:51,795 Oh, no. He's not going anywhere. 579 00:35:51,895 --> 00:35:54,352 That's just a sketch for a commission from the golf club. 580 00:35:54,452 --> 00:35:57,379 When I paint it up they're going to hang George in the clubhouse... 581 00:35:59,138 --> 00:36:00,666 ..in a manner of speaking. 582 00:36:00,766 --> 00:36:01,785 Sorry. 583 00:36:04,849 --> 00:36:07,694 Is she coming down, Caroline? No, Mrs Pritchard. 584 00:36:09,001 --> 00:36:12,283 Hazel, will you perform hostess duties for George tonight? 585 00:36:12,383 --> 00:36:14,567 No, you. Please. 586 00:36:15,601 --> 00:36:17,742 So what puzzles me is this - 587 00:36:17,758 --> 00:36:20,714 fortune-tellers are usually out for what they can get. 588 00:36:20,814 --> 00:36:24,706 From what I can see, they just say what Mrs Pritchard wants to hear. 589 00:36:24,975 --> 00:36:26,516 This Zarida, 590 00:36:26,682 --> 00:36:30,738 she seems to be frightening her with no advantage to herself. 591 00:36:31,085 --> 00:36:32,650 I don't see the point. 592 00:36:33,170 --> 00:36:35,610 How did Mary hear of Zarida? 593 00:36:35,710 --> 00:36:38,391 Susan Carstairs, the nurse before me, put her on to her. 594 00:36:38,491 --> 00:36:40,585 Why does that not surprise me? 595 00:36:41,365 --> 00:36:44,766 Nurse Carstairs was really into this sort of thing. 596 00:36:44,866 --> 00:36:48,118 She sent this letter. She left about six months ago. 597 00:36:48,218 --> 00:36:50,718 It was all very sudden. She sent this... Sorry, Hester. 598 00:36:50,818 --> 00:36:54,192 But she sent this recommendation out of the blue last week. 599 00:36:54,292 --> 00:36:56,754 Did Mrs Pritchard make the appointment herself? 600 00:36:56,854 --> 00:36:58,879 No, I rang Zarida at her request. 601 00:36:58,979 --> 00:37:02,088 I'm going to ring this Zarida now, ask her what she's playing at. 602 00:37:05,733 --> 00:37:08,758 Why did Nurse Carstairs leave so suddenly? 603 00:37:09,975 --> 00:37:13,057 We have a steady flow of staff here, I'm afraid. 604 00:37:13,674 --> 00:37:16,901 My sister isn't the easiest person to work for. 605 00:37:20,419 --> 00:37:21,634 Is she not in? 606 00:37:21,734 --> 00:37:23,954 The number's discontinued. 607 00:37:28,378 --> 00:37:32,385 Going to catch you! 608 00:37:29,750 --> 00:37:32,722 George. Ah. Jonathan. Welcome. Come through. 609 00:37:32,738 --> 00:37:35,662 My wife's nerves have got the better of her this evening 610 00:37:35,674 --> 00:37:36,714 and she won't be joining us. 611 00:37:36,726 --> 00:37:37,738 Pity. 612 00:37:37,754 --> 00:37:40,670 Hazel. Hello. 613 00:37:40,686 --> 00:37:42,742 Evening. Excuse me. 614 00:37:42,842 --> 00:37:45,594 Sorry to intrude, Pritchard, but I'd like a quick word 615 00:37:45,694 --> 00:37:48,594 with your employees Nurse Copling and Miss Milewater. 616 00:37:48,694 --> 00:37:50,678 Whatever for? 617 00:37:50,778 --> 00:37:52,670 Just routine. 618 00:37:54,738 --> 00:37:56,702 You can use my study. Thank you. 619 00:38:00,730 --> 00:38:03,059 Hey, these are for later, you little rascal. 620 00:38:03,159 --> 00:38:05,662 Can I have three, please? 621 00:38:05,678 --> 00:38:07,565 Thank you. 622 00:38:17,899 --> 00:38:19,513 Mrs Pritchard, 623 00:38:19,613 --> 00:38:23,598 I took a bottle of Dr Frayn's magic medicine 624 00:38:23,698 --> 00:38:25,578 from your sister's bedroom. 625 00:38:25,678 --> 00:38:27,558 Whatever for, Caroline? 626 00:38:27,658 --> 00:38:29,694 You should taste it. 627 00:38:44,642 --> 00:38:48,150 So you've been living with your uncle for over a year now? 628 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 That's right. 629 00:38:49,350 --> 00:38:53,127 And where did you live before? What was the address? 630 00:38:53,327 --> 00:38:56,300 Strathleven Mansions, Bayswater. 631 00:38:56,500 --> 00:38:57,987 Did you live alone? 632 00:38:59,926 --> 00:39:01,051 Were you married? 633 00:39:01,151 --> 00:39:02,646 Not married, no. 634 00:39:02,746 --> 00:39:05,714 You don't think I'm that dead man's wife, do you, Inspector? 635 00:39:05,726 --> 00:39:07,722 It's just procedure, Miss. 636 00:39:12,183 --> 00:39:16,536 I think Mrs Pritchard might need to see you, Doctor. 637 00:39:16,636 --> 00:39:18,750 Excuse me. 638 00:39:19,309 --> 00:39:20,534 Thank you. 639 00:39:29,627 --> 00:39:32,207 You're a novelist, aren't you, Mr Pritchard? 640 00:39:32,307 --> 00:39:33,335 That's right, yes. 641 00:39:33,435 --> 00:39:35,702 How is the book going, Pritchard? 642 00:39:35,802 --> 00:39:37,662 You've been working on that 643 00:39:37,678 --> 00:39:39,730 for as long as you've been here, haven't you? 644 00:39:39,742 --> 00:39:42,461 It's a very long book. 645 00:39:43,105 --> 00:39:46,714 What's it about? Well, it's an historical novel. 646 00:39:46,730 --> 00:39:49,666 It's based on The Princes In The Tower. 647 00:39:49,682 --> 00:39:54,069 In many ways, it's the best story Shakespeare never wrote. Didn't he? 648 00:39:54,169 --> 00:39:58,570 Yes, what we don't tell Lewis is Shakespeare did actually write it. 649 00:39:58,670 --> 00:40:00,678 He didn't. 650 00:40:02,702 --> 00:40:06,678 He referred to it, he didn't dedicate a whole work to it. 651 00:40:08,095 --> 00:40:10,722 And what would you know about Shakespeare anyway, George? 652 00:40:10,822 --> 00:40:12,714 Nothing. You're right, of course. 653 00:40:12,730 --> 00:40:16,056 Is everyone alright for drinks? Thank you. 654 00:40:16,156 --> 00:40:19,706 Lewis is nearing the end of it now, actually, Reverend. 655 00:40:22,734 --> 00:40:25,120 Excuse me. Yes? 656 00:40:25,220 --> 00:40:28,714 We saw you talking to the policeman. Yes. 657 00:40:28,730 --> 00:40:31,666 We found it by the river. Oh. 658 00:40:31,924 --> 00:40:37,373 We were making a den. Well, very good. 659 00:40:37,473 --> 00:40:40,501 Oh, Inspector. Yes? 660 00:40:40,601 --> 00:40:44,690 I think the children have found where Eddie Seward died. 661 00:40:52,822 --> 00:40:55,166 What is the meaning of this, Jonathan? 662 00:40:55,266 --> 00:40:57,242 You have the medicine. We were looking for that. 663 00:40:57,342 --> 00:40:59,494 Why is it filled with water? 664 00:41:05,427 --> 00:41:09,182 Because your sister's not ill, Mrs Pritchard. 665 00:41:09,282 --> 00:41:12,130 She is ill. She is, Doctor. 666 00:41:12,230 --> 00:41:14,098 She's nauseous every day. 667 00:41:14,198 --> 00:41:17,744 She has had a succession of viruses and she catches everything going. 668 00:41:17,844 --> 00:41:20,679 The only sickness she has is in her head, Nurse. 669 00:41:20,779 --> 00:41:23,452 My sister is definitely ill! 670 00:41:24,218 --> 00:41:27,226 And, therefore, the treatment that makes her feel better 671 00:41:27,238 --> 00:41:29,106 is also in her head. 672 00:41:29,206 --> 00:41:32,803 There has been something seriously wrong with Mary for years, Dr Frayn. 673 00:41:32,903 --> 00:41:36,146 And specialists have not been able to get to the bottom of it. 674 00:41:36,162 --> 00:41:39,198 The only thing wrong with her is that she overeats. 675 00:41:39,214 --> 00:41:41,206 And that's as much the fault of people like you 676 00:41:41,222 --> 00:41:45,134 who pander to her every taste with ridiculous amounts of food, Philippa. 677 00:41:45,234 --> 00:41:47,825 She's lost her confidence, she's become agoraphobic 678 00:41:47,925 --> 00:41:50,054 and she imagines all kinds of ailments 679 00:41:50,154 --> 00:41:52,182 in order to keep your attention. 680 00:42:34,376 --> 00:42:39,255 Oh, George. The hollyhock, it's blue, look! 681 00:42:38,866 --> 00:42:40,281 Shh. 682 00:42:40,381 --> 00:42:41,953 But that's impossible. 683 00:42:42,053 --> 00:42:44,828 The hollyhock on the wallpaper turned blue? 684 00:42:44,928 --> 00:42:46,589 Well, that's what Mary said. 685 00:42:46,605 --> 00:42:50,051 By the time they'd calmed her down and got some sense out of her, 686 00:42:50,151 --> 00:42:52,537 the hollyhock was pink. 687 00:42:53,593 --> 00:42:56,569 Which particular hollyhock are we talking about? 688 00:42:56,585 --> 00:43:00,617 No, it was blue! I saw it turning blue! 689 00:43:00,633 --> 00:43:03,565 I am in danger! Just calm down. 690 00:43:03,581 --> 00:43:06,561 Shh. Come on. 691 00:43:21,684 --> 00:43:23,348 DERMOT: You mean she imagined it? 692 00:43:23,418 --> 00:43:24,770 That's what people thought. 693 00:43:24,970 --> 00:43:26,354 But she didn't think so. 694 00:43:25,366 --> 00:43:28,298 And neither do I, not now. 695 00:43:29,789 --> 00:43:33,310 I think someone was trying to scare that woman to death. 696 00:43:33,410 --> 00:43:35,757 What type of wallpaper was it? 697 00:43:35,857 --> 00:43:37,673 Well, that evening, Sir Henry, 698 00:43:37,689 --> 00:43:39,717 I tried to find out exactly where it was from. 699 00:43:39,514 --> 00:43:41,458 I designed it, Miss Marple. 700 00:43:41,474 --> 00:43:44,377 Yes, my sister was almost bed-bound last summer 701 00:43:44,477 --> 00:43:45,764 and didn't want to miss the garden, 702 00:43:45,864 --> 00:43:48,346 so had it brought into her room, as it were. 703 00:43:48,446 --> 00:43:50,454 And George commissioned me to design a wallpaper 704 00:43:50,054 --> 00:43:51,329 from the flowers in the garden. 705 00:43:51,429 --> 00:43:53,962 He was very specific about the flowers that he wanted. 706 00:43:53,974 --> 00:43:55,392 It's very adventurous. 707 00:43:55,492 --> 00:43:58,002 Primroses and buttercups and foxgloves and hollyhocks, 708 00:43:58,014 --> 00:44:00,022 all blooming together. 709 00:44:00,122 --> 00:44:02,486 I call it blooming madness. Thank you, Hester. 710 00:44:02,586 --> 00:44:04,388 My pleasure, Philippa. 711 00:44:10,038 --> 00:44:13,950 This is Susan Carstairs putting the frighteners on her majesty upstairs. 712 00:44:13,966 --> 00:44:15,974 I don't know how, but I'm sure of it. 713 00:44:15,990 --> 00:44:20,962 The previous nurse? What makes you say that? 714 00:44:20,978 --> 00:44:24,026 I didn't want to say this in front of Philippa, because... 715 00:44:24,042 --> 00:44:27,946 I think she still holds a candle for George Pritchard, don't you, Caro? 716 00:44:27,958 --> 00:44:28,998 I do. 717 00:44:29,014 --> 00:44:31,958 But Nurse Carstairs definitely left Summerleigh under a cloud. 718 00:44:31,974 --> 00:44:34,998 What sort of cloud? A saucy cloud. 719 00:44:35,010 --> 00:44:36,986 I was hanging around here one night. 720 00:44:36,998 --> 00:44:38,950 I wasn't being nosy, Jane, 721 00:44:38,966 --> 00:44:41,030 but let's say there was a bit of design to my hanging around 722 00:44:41,042 --> 00:44:43,501 because I had suspicions. 723 00:44:46,022 --> 00:44:48,022 That's it. 724 00:44:48,034 --> 00:44:50,990 And... swing. 725 00:44:51,002 --> 00:44:52,974 (Gasps) Again. 726 00:44:52,986 --> 00:44:54,990 And... swing. 727 00:44:55,002 --> 00:44:58,002 Again. 728 00:45:01,958 --> 00:45:04,006 Swing. 729 00:45:04,018 --> 00:45:05,982 Again. 730 00:45:11,586 --> 00:45:14,974 She left soon afterwards, overnight. 731 00:45:14,990 --> 00:45:16,982 I think she saw George as a main chance, 732 00:45:16,998 --> 00:45:19,002 saw herself as the second Mrs Pritchard. 733 00:45:19,018 --> 00:45:21,974 And when George realised that, he got rid of her. 734 00:45:22,074 --> 00:45:25,741 Did Mary know of the affair? I don't know. 735 00:45:25,841 --> 00:45:28,708 But I reckon Susan Carstairs herself was Zarida 736 00:45:28,808 --> 00:45:31,998 and scaring George's wife is her way of getting revenge. 737 00:45:38,026 --> 00:45:40,998 EDDIE SEWARD: I love nature, don't you? 738 00:45:41,098 --> 00:45:43,637 I love the bareness of the trees. 739 00:45:45,636 --> 00:45:47,342 All right. Thank you, children. 740 00:45:47,442 --> 00:45:49,506 If you could just go with the constable now. 741 00:45:49,946 --> 00:45:51,018 Come on now. Let's get you home. 742 00:45:51,034 --> 00:45:54,407 So, this is where he was thrown in the river. 743 00:45:54,507 --> 00:45:56,467 I wonder if he was killed here, as well. 744 00:45:56,567 --> 00:45:59,018 Or took his own life. 745 00:45:59,034 --> 00:46:01,662 No, this is murder, Miss Marple, clear as day. 746 00:46:01,762 --> 00:46:03,400 I mean there's no note. Where's the note? 747 00:46:03,500 --> 00:46:06,982 And I've seen murder got up to look like suicide many times. 748 00:46:06,998 --> 00:46:08,994 When people take their own lives, Inspector, 749 00:46:09,010 --> 00:46:12,013 sometimes they try and do it in a significant place. 750 00:46:12,113 --> 00:46:14,846 What's significant about here to Eddie Seward? 751 00:46:15,431 --> 00:46:16,986 It's beautiful. 752 00:46:17,086 --> 00:46:20,425 And he told me that coming through the tunnel of his alcoholism 753 00:46:20,525 --> 00:46:23,946 he was taking great strength from nature, 754 00:46:23,958 --> 00:46:24,998 that he was finding God in it. 755 00:46:25,010 --> 00:46:26,970 Yeah, yeah. 756 00:46:26,982 --> 00:46:28,022 If he was committing suicide, 757 00:46:28,038 --> 00:46:31,006 why didn't we find him hanging from that tree? 758 00:46:31,022 --> 00:46:35,962 Because the tie hadn't supported his weight for long, had torn, 759 00:46:35,978 --> 00:46:38,958 and the body had fallen from where it was hanging. 760 00:46:38,974 --> 00:46:40,958 So he fell in the river and just floated downstream? 761 00:46:41,058 --> 00:46:43,548 That's a wonderful explanation. Can you think of another? 762 00:46:43,648 --> 00:46:46,862 Yes. His wife killed him and made it look like suicide. 763 00:46:46,962 --> 00:46:49,990 But what if the scratches on his neck were not the result of a fight, 764 00:46:50,006 --> 00:46:53,010 but his own hands trying to save himself? 765 00:46:53,026 --> 00:46:55,954 If he's committing suicide, why would he try to stop it? 766 00:46:56,054 --> 00:46:58,380 Because, as my friend Sir Henry Clithering says, 767 00:46:58,480 --> 00:47:00,954 sometimes people pull out of their suicides. 768 00:47:00,966 --> 00:47:03,668 Inspector, surely you know that. 769 00:47:03,768 --> 00:47:07,731 No, no. I don't buy it. This is still a major murder case. 770 00:47:08,946 --> 00:47:11,504 Inspector, why are you no longer working in London? 771 00:47:11,604 --> 00:47:13,471 Why are you down here? 772 00:47:16,034 --> 00:47:20,274 Well, if you know Sir Henry I imagine you'll find out about it. 773 00:47:21,983 --> 00:47:24,886 There was an incident. 774 00:47:24,986 --> 00:47:26,974 Involving drink? 775 00:47:26,986 --> 00:47:28,974 Involving drink, yes. 776 00:47:28,990 --> 00:47:35,042 I was on duty, complaints were made and I was told to sort myself out. 777 00:47:37,014 --> 00:47:39,006 What was in Eddie's wallet? 778 00:47:36,718 --> 00:47:43,062 Money, a business card with his club address on it, 779 00:47:43,360 --> 00:47:44,884 tickets for various things. 780 00:47:44,984 --> 00:47:47,064 May I see? 781 00:47:49,852 --> 00:47:51,916 I'm going to go to London and try to trace his movements 782 00:47:51,932 --> 00:47:54,284 between the time that he checked out of the drying-out clinic 783 00:47:54,384 --> 00:47:55,928 and the time he came here. 784 00:47:55,940 --> 00:47:58,411 See if he met up with anyone. 785 00:47:58,511 --> 00:48:00,381 Good idea. 786 00:48:01,860 --> 00:48:02,912 Thank you. 787 00:48:02,928 --> 00:48:05,916 Um, Inspector, I don't think it's connected to this, 788 00:48:05,932 --> 00:48:08,916 but I believe that someone is trying to scare Mary Pritchard. 789 00:48:09,016 --> 00:48:12,896 Perhaps you... It wouldn't take much to set that woman off, Miss Marple. 790 00:48:12,996 --> 00:48:15,340 And I agree. I don't think it is connected. 791 00:48:15,440 --> 00:48:19,051 Magical flowers. I mean, honestly. 792 00:48:32,203 --> 00:48:35,131 Hello. 793 00:48:44,626 --> 00:48:46,167 What's wrong? 794 00:48:46,332 --> 00:48:48,136 Susan Carstairs. 795 00:48:48,686 --> 00:48:51,391 You've slept with her since I've lived here. 796 00:48:51,491 --> 00:48:54,156 That's not true. You were seen, George, don't lie. 797 00:48:54,168 --> 00:48:58,124 Why? Do you not love me enough? 798 00:48:58,136 --> 00:48:59,713 Of course I love you. 799 00:49:00,108 --> 00:49:03,386 Then why? Are we not risking enough for each other, George? 800 00:49:03,486 --> 00:49:05,356 I did it because... 801 00:49:06,323 --> 00:49:07,980 Because she was there. 802 00:49:08,080 --> 00:49:11,515 She was there, and you're not, not like that. 803 00:49:13,192 --> 00:49:16,084 I want to be with you, but you won't let me. 804 00:49:16,184 --> 00:49:20,608 We talk and talk in circles about how much we want to be together, but... 805 00:49:20,708 --> 00:49:23,036 ..you never show that you really want me. 806 00:49:23,136 --> 00:49:25,316 It's always meeting like this. 807 00:49:32,148 --> 00:49:34,136 I love you. 808 00:49:36,120 --> 00:49:37,859 I love YOU. 809 00:49:39,112 --> 00:49:41,144 I'm so sorry. 810 00:49:41,663 --> 00:49:46,084 I'd do anything for you. You know that, don't you? 811 00:50:06,957 --> 00:50:08,937 MAN: Hello. Oh, hello. 812 00:50:09,037 --> 00:50:11,572 Is that the Fettiplace auction house? 813 00:50:12,304 --> 00:50:15,746 So do you think I should go to the police, Reverend Milewater? 814 00:50:15,846 --> 00:50:17,758 Do you think I should tell them about Dr Frayn 815 00:50:17,858 --> 00:50:21,350 and how he's failing in his hypocritical duties? 816 00:50:21,650 --> 00:50:23,722 Hippocratic! 817 00:50:24,786 --> 00:50:28,646 I think it's theft, Miss Marple, don't you? 818 00:50:28,813 --> 00:50:32,746 Charging them all this money for nothing but water. 819 00:50:32,758 --> 00:50:34,702 Don't be so stupid, Philippa. 820 00:50:34,718 --> 00:50:36,766 It's 'Hippocratic', after Hippocrates, the Greek physician. 821 00:50:37,778 --> 00:50:39,467 Not 'hypocritic'... 822 00:50:39,809 --> 00:50:43,388 ..after everyone in this village. 823 00:50:44,997 --> 00:50:48,618 He won't be the first doctor to prescribe a placebo for a patient. 824 00:50:48,638 --> 00:50:50,626 And your sister feels better after the treatment, 825 00:50:50,638 --> 00:50:51,710 doesn't she, Philippa? 826 00:50:52,551 --> 00:50:58,172 It's just deceitful. When I was in the air force... Oh, here we go. 827 00:50:58,272 --> 00:51:02,750 Back when you were in the air force when you met George... 828 00:51:06,458 --> 00:51:08,941 ..when you fell in love with him. 829 00:51:14,395 --> 00:51:17,435 During the war there was this girl, Miss Marple. 830 00:51:17,776 --> 00:51:22,407 She used to do this placebo thing with the black market. 831 00:51:24,419 --> 00:51:29,126 She'd water down perfumes and whisky and things... 832 00:51:30,431 --> 00:51:35,455 ..pass off poor-quality nylons for top brands. 833 00:51:35,555 --> 00:51:38,055 We used to call her 'the wasp' 834 00:51:38,155 --> 00:51:41,025 because you'd get stung if you went near her. 835 00:51:41,125 --> 00:51:43,795 She had this obsession with money, 836 00:51:43,895 --> 00:51:48,307 this voracious greed for it and... 837 00:51:48,407 --> 00:51:50,363 I think Dr Frayn is the same. 838 00:51:50,379 --> 00:51:54,245 And I think he should be drummed out of the medical profession 839 00:51:54,345 --> 00:51:56,267 like the wasp was drummed out of the services. 840 00:51:56,367 --> 00:52:01,383 Now, that looks good. Oh, it is, and it's not for you. 841 00:52:01,395 --> 00:52:03,367 It's to cheer Mary up. 842 00:52:09,451 --> 00:52:13,363 So what would the police do if I went and complained? 843 00:52:13,463 --> 00:52:15,881 Very little, I'm afraid. 844 00:52:22,435 --> 00:52:27,399 During the drinks yesterday, did you go upstairs and talk to Mary? 845 00:52:28,843 --> 00:52:31,383 You see everything, Jane, don't you? 846 00:52:31,907 --> 00:52:34,580 Well, I thought if I might speak to her alone, 847 00:52:34,680 --> 00:52:37,804 use what remains of the Milewater charm, 848 00:52:37,904 --> 00:52:41,935 I could bring her round to giving us some money. 849 00:52:42,035 --> 00:52:45,379 And? Lewis got there before me. 850 00:52:46,046 --> 00:52:48,014 Well, if you don't give me the money, 851 00:52:48,030 --> 00:52:50,002 they're going to come back to the village. 852 00:52:50,018 --> 00:52:52,986 They'll hurt Philippa, they'll hurt our children. 853 00:52:53,086 --> 00:52:54,890 They're going to take everything we've got. 854 00:52:54,990 --> 00:52:58,886 Everything in that cottage is owned by George and me! 855 00:52:58,986 --> 00:53:01,347 You haven't earned a penny in your life! 856 00:53:01,447 --> 00:53:05,986 The only way you'll be worth anything is if George and I die. 857 00:53:06,002 --> 00:53:11,034 You know, Mary... you are an evil bitch! 858 00:53:11,134 --> 00:53:14,886 Please go now! George? I'm going, I'm going. 859 00:53:14,986 --> 00:53:16,998 George! 860 00:53:19,890 --> 00:53:23,595 Does he need money because of his gambling on the horses? 861 00:53:23,695 --> 00:53:25,240 I imagine so. 862 00:53:25,340 --> 00:53:29,012 Philippa speaks to me sometimes about it, how much it worries her. 863 00:53:29,112 --> 00:53:33,982 Look, do you mind if we just stop here for a moment, Jane? 864 00:53:37,142 --> 00:53:39,785 Just... stop in this village of mine? 865 00:53:40,559 --> 00:53:41,849 Dermot? 866 00:53:45,654 --> 00:53:48,010 I walk here every day... 867 00:53:51,297 --> 00:53:54,550 Look, I have some work to do for Sunday. 868 00:53:54,650 --> 00:53:55,990 I really must work. 869 00:53:56,810 --> 00:54:00,066 Maybe you don't see everything, Jane. 870 00:54:02,308 --> 00:54:03,982 MISS MARPLE: That evening, Sir Henry, 871 00:54:04,082 --> 00:54:08,418 as I stood in the centre of that quiet, pleasant English village, 872 00:54:08,518 --> 00:54:09,980 I thought of all the tensions 873 00:54:10,080 --> 00:54:14,526 that lay in the foundations of the lives that lived there. 874 00:54:14,542 --> 00:54:17,542 They'll be back in the morning demanding money. We haven't got it! 875 00:54:17,558 --> 00:54:19,458 Then we'll get the money! We haven't got the money! 876 00:54:19,558 --> 00:54:21,652 We will get the money. Where? I promise. 877 00:54:21,752 --> 00:54:24,877 And I thought of the one woman who was going to sleep that night 878 00:54:24,977 --> 00:54:27,422 in genuine fear of her life. 879 00:54:27,522 --> 00:54:32,490 Help me. Protection of the spirits of the wind and the... 880 00:54:34,005 --> 00:54:38,165 MISS MARPLE: But little did I realise how right she was to be scared... 881 00:54:39,164 --> 00:54:40,442 In my own time. 882 00:54:40,542 --> 00:54:43,001 And please stop ringing me here. 883 00:54:46,518 --> 00:54:49,538 ..and how she was not going to see the morning. 884 00:54:55,609 --> 00:54:58,317 Mary? Mary? 885 00:55:03,526 --> 00:55:05,314 Oh, no. 886 00:55:05,414 --> 00:55:06,572 No... 887 00:55:10,876 --> 00:55:12,166 George? 888 00:55:13,907 --> 00:55:15,423 What is it? 889 00:55:19,030 --> 00:55:21,098 Look at the geranium, Sir. 890 00:55:29,499 --> 00:55:34,099 well, there were now 2 suspicous deaths, within 36 hours you see... 891 00:55:34,100 --> 00:55:40,900 as news of Mary's death raced through the village people found themselfes asking terrible questions 892 00:55:47,228 --> 00:55:48,924 Well... 893 00:55:49,873 --> 00:55:52,033 Is it true? 894 00:55:52,133 --> 00:55:56,964 Is she dead? Yes. 895 00:55:57,643 --> 00:55:58,940 How? 896 00:56:00,126 --> 00:56:01,952 They think she died of shock. 897 00:56:02,674 --> 00:56:04,896 People don't die of shock, George. 898 00:56:04,996 --> 00:56:06,900 Was it you? 899 00:56:07,968 --> 00:56:10,892 Did you kill her? 900 00:56:10,908 --> 00:56:12,920 Did I kill your wife? Yes. 901 00:56:12,932 --> 00:56:14,904 How can you say that to me? 902 00:56:14,916 --> 00:56:15,972 How can you? 903 00:56:17,924 --> 00:56:20,920 Go away! Go away! 904 00:56:37,908 --> 00:56:40,960 It was definitely blue, Jane, despite what George has said. 905 00:56:40,972 --> 00:56:42,936 But how? 906 00:56:43,036 --> 00:56:46,526 It's not damaged or anything, it's just wallpaper. 907 00:56:51,896 --> 00:56:53,916 MISS MARPLE: Everyone in Little Ambrose was thrown 908 00:56:53,932 --> 00:56:57,904 by the events of that morning, Sir Henry, even Nurse Copling. 909 00:56:57,920 --> 00:57:01,896 What am I going to do, Hester? You'll be alright. 910 00:57:01,912 --> 00:57:02,948 But this will make me unemployed again. 911 00:57:02,964 --> 00:57:04,952 I thought it was going to be a permanent position. 912 00:57:04,964 --> 00:57:07,932 I know Mrs Pritchard was difficult, 913 00:57:07,948 --> 00:57:10,904 but I felt at home here, I was making friends. 914 00:57:10,920 --> 00:57:13,888 You've still got those friends, Caro. We're not going to go away. 915 00:57:14,944 --> 00:57:18,880 Nursing must be a very peripatetic kind of life, quite lonely at times 916 00:57:18,892 --> 00:57:20,880 Have you been in it long? 917 00:57:20,896 --> 00:57:25,916 Well, I've learned my trade during the war, when we all had to do our bit. 918 00:57:25,932 --> 00:57:29,944 I served over at Duxford. And then... 919 00:57:29,834 --> 00:57:32,202 Reverend, you don't look very well. 920 00:57:32,302 --> 00:57:35,394 Would you like to sit down? I'm sorry. 921 00:57:35,684 --> 00:57:38,648 Can I get you a glass of water? No, I'll do it. 922 00:57:39,047 --> 00:57:40,223 It must be something I ate. 923 00:57:43,022 --> 00:57:44,850 Where are your family, Caro? 924 00:57:44,996 --> 00:57:47,316 I don't have any, Miss Marple. 925 00:57:47,416 --> 00:57:50,924 Oh. Have you a gentleman friend? No. 926 00:57:54,556 --> 00:57:56,136 Mr Pritchard... 927 00:57:56,958 --> 00:57:58,838 ..tried the same thing with me 928 00:57:58,938 --> 00:58:00,974 as he did with Nurse Carstairs, Miss Marple. 929 00:58:00,986 --> 00:58:02,966 He tried to teach me a golf swing, 930 00:58:02,982 --> 00:58:05,006 but I wouldn't do it, I wouldn't do what he wanted. 931 00:58:05,018 --> 00:58:06,138 And if you ask me, 932 00:58:06,454 --> 00:58:09,458 I think he's still in touch with Susan Carstairs. 933 00:58:09,690 --> 00:58:11,977 I heard them talking on the telephone once. 934 00:58:12,077 --> 00:58:14,470 I think George Pritchard's a bad man. 935 00:58:16,086 --> 00:58:19,636 Mr Edward Seward has been staying at the club off and on, 936 00:58:19,648 --> 00:58:22,488 but he wasn't here on Thursday night. 937 00:58:22,588 --> 00:58:26,672 When was he last here? Oh. Two, three weeks ago. 938 00:58:27,584 --> 00:58:28,628 Let's see. 939 00:58:34,078 --> 00:58:36,303 Whoa, whoa, whoa. Go back, go back. 940 00:58:38,612 --> 00:58:43,580 What's that name? That is Mr George Pritchard, Sir. 941 00:58:43,596 --> 00:58:46,592 Is he a member here, too? Yes. 942 00:58:47,984 --> 00:58:49,968 Look, I was never close to him, I didn't like him. 943 00:58:49,984 --> 00:58:52,944 He was a hopeless alcoholic and a thug around women. 944 00:58:52,956 --> 00:58:54,916 This man that you weren't close to 945 00:58:54,932 --> 00:58:56,948 lent you half a million pounds three years ago 946 00:58:56,964 --> 00:59:00,924 for your airline to develop haulage routes into Italy and Greece, 947 00:59:00,936 --> 00:59:02,972 a venture that was not successful. 948 00:59:04,904 --> 00:59:08,928 Yes, but I paid Eddie Seward back. Every farthing. 949 00:59:09,028 --> 00:59:12,177 You'll find that detail in your documents as well, Inspector. 950 00:59:12,277 --> 00:59:16,627 Where were you the morning Eddie Seward came to Little Ambrose, George? 951 00:59:16,727 --> 00:59:18,403 At Summerleigh, like I told you. 952 00:59:18,904 --> 00:59:22,434 But your housekeeper, Hester Milewater, says that's another lie. 953 00:59:22,534 --> 00:59:24,530 I've had enough of this. Sit down, Sir. 954 00:59:24,630 --> 00:59:26,916 Look, am I under arrest? Sit down. 955 00:59:26,932 --> 00:59:29,202 I didn't see Eddie Seward that morning. 956 00:59:29,302 --> 00:59:31,298 I haven't heard from him for two years. 957 00:59:31,398 --> 00:59:34,526 I don't know why he was here or where his wife is. 958 00:59:40,297 --> 00:59:42,980 I'm going to have to ask you to leave, Inspector. 959 00:59:43,393 --> 00:59:45,099 My wife died this morning 960 00:59:45,199 --> 00:59:47,976 and I have some things that I have to attend to. 961 01:00:07,660 --> 01:00:09,684 About time you arrived. 962 01:00:13,720 --> 01:00:17,700 Yes? Hello? Oh... 963 01:00:17,716 --> 01:00:20,712 Oh, that's an excellent likeness, Hazel. 964 01:00:20,728 --> 01:00:23,700 Oh, you have a very distinctive style. 965 01:00:23,716 --> 01:00:28,664 Yes, people have often said that about the work, Miss Marple. 966 01:00:28,680 --> 01:00:31,712 And what, if I may ask, have been your favorite subjects? 967 01:00:31,724 --> 01:00:33,680 Well, I like portraiture, 968 01:00:33,696 --> 01:00:37,656 but my real love is, well, has always been nature. 969 01:00:37,672 --> 01:00:41,668 I like to think that you can see God in nature. 970 01:00:49,142 --> 01:00:50,672 Hi, Hes. Got your message. 971 01:00:50,688 --> 01:00:53,680 Why didn't you just come round to the surgery? 972 01:00:55,655 --> 01:00:58,620 I want an explanation, Jonathan. 973 01:00:58,720 --> 01:01:01,644 You're the one who's been stealing from the house, aren't you? 974 01:01:01,660 --> 01:01:04,668 The snuff boxes, the carriage clock, jewellery. 975 01:01:04,680 --> 01:01:06,131 No, not jewellery. 976 01:01:06,231 --> 01:01:10,294 Why did you do it? Because that was my parents' stuff. 977 01:01:11,100 --> 01:01:13,668 Pritchard took advantage of my father when he was in a fix. 978 01:01:13,684 --> 01:01:16,066 He drove down the price on Summerleigh. 979 01:01:16,195 --> 01:01:18,126 He died with nothing to his name. 980 01:01:18,226 --> 01:01:20,548 But it's not yours anymore, Jonathan. 981 01:01:20,648 --> 01:01:23,548 I want to get money to marry you, Hes. 982 01:01:23,648 --> 01:01:25,417 What? 983 01:01:25,517 --> 01:01:28,548 Well, that's why I put up with that insufferable woman for so long. 984 01:01:28,648 --> 01:01:30,648 She was my most lucrative patient, Hes. 985 01:01:30,660 --> 01:01:32,478 I don't want money. 986 01:01:32,578 --> 01:01:35,251 I want you, don't you know that? 987 01:01:35,351 --> 01:01:37,724 Oh, you must take all that stuff back 988 01:01:37,824 --> 01:01:41,152 or that detective will be on to you. 989 01:01:44,724 --> 01:01:47,664 I thought that place was abandoned. 990 01:01:47,680 --> 01:01:50,648 It is. So why is there a light on? 991 01:01:52,688 --> 01:01:55,985 He found you through one of your paintings, didn't he, Hazel? 992 01:01:56,243 --> 01:01:59,708 Who? Your husband, Eddie Seward. 993 01:02:00,402 --> 01:02:03,656 I imagine he'd looked for you for two years, 994 01:02:03,756 --> 01:02:08,366 knowing he'd driven you away, maybe to suicide, 995 01:02:08,496 --> 01:02:12,724 sinking deeper into his tunnel of alcohol and guilt. 996 01:02:12,824 --> 01:02:15,812 And then, quite by chance, 997 01:02:15,912 --> 01:02:18,266 he recognised one of your paintings at Fettiplace, 998 01:02:18,366 --> 01:02:20,620 the art dealers in London. 999 01:02:20,720 --> 01:02:23,676 Lot 172. 1000 01:02:23,692 --> 01:02:26,130 And even though you'd changed your name, 1001 01:02:26,230 --> 01:02:29,390 he recognised it was your hand. 1002 01:02:43,670 --> 01:02:45,121 Zarida. 1003 01:02:47,134 --> 01:02:49,134 There's no-one here. 1004 01:02:54,110 --> 01:02:56,154 Jonathan. 1005 01:02:56,166 --> 01:02:59,158 Call the police, Hazel. 1006 01:02:59,170 --> 01:03:01,110 If your husband found you here 1007 01:03:01,126 --> 01:03:04,142 it's only a matter of time before they do. 1008 01:03:05,274 --> 01:03:09,150 They'll understand, Penelope. 1009 01:03:33,182 --> 01:03:37,110 But who was it? The former nurse, Susan Carstairs. 1010 01:03:37,126 --> 01:03:41,110 Pritchard's mistress? And six months pregnant. 1011 01:03:41,126 --> 01:03:44,166 With George Pritchard's tie tight around her neck. 1012 01:03:44,182 --> 01:03:47,118 She'd been installed in the Mill House by George, 1013 01:03:47,130 --> 01:03:49,142 after he made her leave Summerleigh. 1014 01:03:49,158 --> 01:03:54,166 Detective Somerset found evidence that she had dressed up as Zarida. 1015 01:03:54,182 --> 01:03:59,098 He found Mary's missing jewellery on her fingers 1016 01:03:59,114 --> 01:04:02,666 and he also found George's fingerprints all over the place. 1017 01:04:02,766 --> 01:04:04,994 Suddenly he had three suspicious deaths 1018 01:04:05,094 --> 01:04:08,119 and one missing persons inquiry on his hands, 1019 01:04:08,219 --> 01:04:11,670 all somehow tangled around George Pritchard. 1020 01:04:11,682 --> 01:04:14,646 But how? And why? 1021 01:04:14,662 --> 01:04:16,662 I want you to keep everything you've seen to yourself. 1022 01:04:16,674 --> 01:04:18,618 Can I rely on you both? 1023 01:04:18,634 --> 01:04:20,666 Detective Somerset decided not to release news 1024 01:04:20,678 --> 01:04:22,634 of Susan Carstairs' death, 1025 01:04:22,650 --> 01:04:26,674 but to have George watched while he interviewed Hazel, 1026 01:04:26,686 --> 01:04:28,666 who had just rung the police station 1027 01:04:28,682 --> 01:04:31,634 and admitted she was Penelope Seward - 1028 01:04:31,650 --> 01:04:34,682 news that was already round the village. 1029 01:04:39,094 --> 01:04:41,150 Philippa? Philippa? 1030 01:04:41,162 --> 01:04:43,158 What? 1031 01:04:43,170 --> 01:04:45,146 I suppose you've heard about Hazel. 1032 01:04:45,158 --> 01:04:47,142 Oh. Yes, yes. 1033 01:04:47,158 --> 01:04:50,166 Caroline and I were just talking about it. 1034 01:04:50,182 --> 01:04:52,138 Caroline? Hello. 1035 01:04:52,150 --> 01:04:54,158 Hello, Miss Marple. 1036 01:04:54,174 --> 01:05:00,122 We think she must have had some kind of... thing over my sister. 1037 01:05:00,138 --> 01:05:03,170 Or Mrs Pritchard recognised her as Penelope Seward. 1038 01:05:03,182 --> 01:05:05,142 She recognised her, yes. 1039 01:05:05,158 --> 01:05:09,142 We think she must have... killed my sister somehow. 1040 01:05:10,174 --> 01:05:14,106 I don't think so. I don't think Hazel's a murderer. 1041 01:05:14,122 --> 01:05:16,186 Then who's been doing this, Miss Marple? 1042 01:05:17,557 --> 01:05:20,427 Who else could have killed these people? 1043 01:05:23,054 --> 01:05:27,110 God teaches us that life is valuable. 1044 01:05:27,438 --> 01:05:30,022 It is not to be wasted. 1045 01:05:30,405 --> 01:05:33,884 God, when he judges Mary's life, 1046 01:05:33,984 --> 01:05:38,079 I fear will judge it to be wasted. 1047 01:05:38,305 --> 01:05:43,396 God asks us to live our lives in service to Him, 1048 01:05:43,496 --> 01:05:46,689 not dabbling in fancies and superstitions. 1049 01:05:46,789 --> 01:05:49,974 I'm sorry to say this, Mr Pritchard, 1050 01:05:50,074 --> 01:05:52,460 but God teaches us to live our lives 1051 01:05:52,560 --> 01:05:55,520 so that we can try to be good to one another. 1052 01:05:55,620 --> 01:05:58,050 Reverend Milewater... Philippa, sit down. 1053 01:05:58,150 --> 01:06:02,946 Human beings should not be mean and poisonous. 1054 01:06:03,046 --> 01:06:05,487 I think she was murdered. (Congregation murmurs) 1055 01:06:09,034 --> 01:06:10,321 Philippa, we should leave. 1056 01:06:10,421 --> 01:06:13,677 No, George. She was murdered by that woman, I know she was. 1057 01:06:13,777 --> 01:06:15,106 Let's leave. (I saw her.) 1058 01:06:15,206 --> 01:06:18,449 Early yesterday morning coming back from Summerleigh. 1059 01:06:18,549 --> 01:06:20,542 Why would Hazel want to murder Mary? 1060 01:06:20,642 --> 01:06:23,576 Because you were having an affair with her, George. 1061 01:06:23,834 --> 01:06:27,058 Did you think I wouldn't notice that? 1062 01:06:27,070 --> 01:06:29,413 Did you think I wouldn't see? 1063 01:06:32,070 --> 01:06:35,078 And she murdered her husband, too... 1064 01:06:37,066 --> 01:06:40,502 ..because the day he died she was late at the golf club. 1065 01:06:40,602 --> 01:06:42,034 Sorry. Sorry I'm late. 1066 01:06:42,134 --> 01:06:45,130 Where had she been if not killing him so she could be with you? 1067 01:06:45,230 --> 01:06:47,276 Where had she been? 1068 01:06:47,376 --> 01:06:49,950 I did see my husband that morning. 1069 01:06:50,050 --> 01:06:51,726 He asked me to accept him back. 1070 01:06:51,826 --> 01:06:54,094 Where did this take place? Here. 1071 01:06:54,194 --> 01:06:56,559 He just turned up and said he'd changed. 1072 01:06:56,659 --> 01:06:58,820 And that he loved me. 1073 01:06:59,042 --> 01:07:01,050 And that he'd always loved me. 1074 01:07:01,066 --> 01:07:03,090 But I told him I would never go back to him. 1075 01:07:03,190 --> 01:07:05,430 Never go back to him. 1076 01:07:05,530 --> 01:07:07,526 Are you in on it, too, George? 1077 01:07:07,626 --> 01:07:10,058 Because you're free to marry her now, aren't you? 1078 01:07:10,158 --> 01:07:12,042 Was that always your plan? To let this... 1079 01:07:12,142 --> 01:07:13,938 ..this wasp come and live in this happy place 1080 01:07:14,038 --> 01:07:15,086 and then let her sting? 1081 01:07:15,098 --> 01:07:17,134 Shut up, Philippa! 1082 01:07:17,234 --> 01:07:19,424 Before you say something you'll really regret. 1083 01:07:19,524 --> 01:07:21,114 Did Pritchard follow your husband? No. 1084 01:07:21,130 --> 01:07:23,680 How do you know? Were you with him the whole time? 1085 01:07:23,780 --> 01:07:26,122 George told me he didn't and I have faith in him. 1086 01:07:26,222 --> 01:07:29,062 Even though you didn't know about his affair with Susan Carstairs. 1087 01:07:29,078 --> 01:07:32,190 I have faith in him. The pregnant Susan Carstairs. 1088 01:07:32,290 --> 01:07:34,640 Who was found strangled yesterday evening 1089 01:07:34,740 --> 01:07:36,916 with one of George Pritchard's ties. 1090 01:07:37,423 --> 01:07:40,419 Don't you talk to her like that. Is that the truth, Pritchard? 1091 01:07:40,435 --> 01:07:42,411 What are you going to do? Write a book? 1092 01:07:42,427 --> 01:07:44,411 Because if you do it will take you 20 years. 1093 01:07:44,427 --> 01:07:46,467 What page are you on of your current magnum opus? 1094 01:07:46,483 --> 01:07:49,415 Every talent that you've had, every break, 1095 01:07:49,427 --> 01:07:51,411 you've wasted it or gambled it away. 1096 01:07:51,427 --> 01:07:54,395 Oh, look. I see your friends are here. 1097 01:07:56,463 --> 01:08:01,419 Well, at least I had the good sense to marry the decent sister, George. 1098 01:08:01,819 --> 01:08:03,754 What did you say? You heard me! 1099 01:08:04,354 --> 01:08:07,475 That's enough. You've spent your entire life leeching off me! 1100 01:08:07,575 --> 01:08:09,895 I've lent you money, I've supported you 1101 01:08:09,907 --> 01:08:11,957 and you've resented it all! 1102 01:08:12,057 --> 01:08:13,947 All of it! 1103 01:08:15,513 --> 01:08:17,179 I'm so sorry. 1104 01:08:17,512 --> 01:08:21,091 Everyone, I'm... 1105 01:08:21,103 --> 01:08:22,155 ..I'm sorry. 1106 01:08:34,394 --> 01:08:37,016 I have to speak to the police. 1107 01:08:37,116 --> 01:08:40,302 You're in no state to speak to anyone, Dermot. 1108 01:08:40,402 --> 01:08:42,301 It's just something that I ate. 1109 01:08:42,401 --> 01:08:45,378 But Philippa, she's got it all wrong. What? 1110 01:08:45,390 --> 01:08:49,334 The morning Mary was found dead, 1111 01:08:49,434 --> 01:08:53,167 Hazel was not on her way back from Summerleigh. 1112 01:08:53,267 --> 01:08:55,350 She was coming to see me. 1113 01:08:56,718 --> 01:08:59,971 Hazel is a devout woman. 1114 01:09:00,071 --> 01:09:03,410 She takes the vows of marriage very seriously. 1115 01:09:03,972 --> 01:09:09,773 She was conflicted about her marriage and George's. 1116 01:09:09,758 --> 01:09:13,685 Though that morning she was very distressed, 1117 01:09:14,085 --> 01:09:17,593 having heard of George's affair with Nurse Carstairs. 1118 01:09:17,993 --> 01:09:20,818 She didn't know whether she could trust him anymore. 1119 01:09:21,118 --> 01:09:23,688 She loved him so much... 1120 01:09:23,688 --> 01:09:24,942 ..and he had saved her. 1121 01:09:24,998 --> 01:09:26,137 Oh. 1122 01:09:29,143 --> 01:09:32,119 So much sin, Jane. 1123 01:09:32,550 --> 01:09:35,582 And in such a small place as this. 1124 01:09:38,488 --> 01:09:42,492 Where are you going? To find you. 1125 01:09:42,504 --> 01:09:44,484 Are you lying again? 1126 01:09:48,284 --> 01:09:51,300 Before the police arrive, I need to hear the truth from you, George. 1127 01:09:51,316 --> 01:09:54,346 You painted the wallpaper, you designed it, you... 1128 01:09:54,446 --> 01:09:57,288 ..you did some sort of trick. Did you kill Mary and Eddie? 1129 01:09:57,388 --> 01:10:00,152 You just had to be a bit more patient, that's all. 1130 01:10:00,252 --> 01:10:02,268 I would've come to you, I would've taken care of you. 1131 01:10:02,280 --> 01:10:03,793 I promised I would. 1132 01:10:03,893 --> 01:10:06,264 I'd have found the strength to leave Mary. 1133 01:10:06,364 --> 01:10:08,630 Did you kill Susan Carstairs? 1134 01:10:08,985 --> 01:10:10,268 What? 1135 01:10:10,368 --> 01:10:12,113 They know she was Zarida. 1136 01:10:12,758 --> 01:10:14,757 Just tell the truth! 1137 01:10:18,528 --> 01:10:21,468 Darling, let's leave, let's go. 1138 01:10:21,484 --> 01:10:23,476 Let's go. Don't hurt me, George! 1139 01:10:23,492 --> 01:10:27,436 Come on. Come on! Get your hand off me! 1140 01:10:27,448 --> 01:10:29,440 George! 1141 01:10:35,488 --> 01:10:38,432 He made a full confession, didn't he? Yes. 1142 01:10:38,444 --> 01:10:40,508 That he'd killed all three - 1143 01:10:40,524 --> 01:10:43,504 Eddie, Mary and Susan Carstairs herself, 1144 01:10:43,520 --> 01:10:48,072 the blackmailer who was trying to ruin him unless he made her his wife. 1145 01:10:48,172 --> 01:10:50,265 But you weren't convinced. 1146 01:10:50,444 --> 01:10:54,504 On the surface, of course, his confession had to be true. 1147 01:10:54,520 --> 01:10:59,452 But the only reason for it to be false was if he were... 1148 01:10:59,464 --> 01:11:00,580 ..protecting Hazel. 1149 01:11:00,680 --> 01:11:03,904 Yes. He was 'taking the fall', as they say in American books, 1150 01:11:04,004 --> 01:11:06,000 for the one woman he really loved. 1151 01:11:06,100 --> 01:11:08,436 George Arthur Pritchard. 1152 01:11:08,452 --> 01:11:10,500 You are charged with the wilful murders 1153 01:11:10,516 --> 01:11:14,480 of Edward St John Hillier Seward, Mary... 1154 01:11:14,496 --> 01:11:17,472 MISS MARPLE: But suddenly this morning I knew I'd been wrong 1155 01:11:17,484 --> 01:11:19,452 and that I had to stop the hearing 1156 01:11:19,468 --> 01:11:22,336 because, Henry, the truth of these murders 1157 01:11:22,436 --> 01:11:23,508 is quite extraordinary. 1158 01:11:23,735 --> 01:11:27,153 Do you plead guilty or not guilty? 1159 01:11:27,253 --> 01:11:28,508 Guilty. 1160 01:11:28,520 --> 01:11:30,460 Yes, yes! 1161 01:11:30,560 --> 01:11:32,272 Please inform Mr Justice Carmichael 1162 01:11:32,282 --> 01:11:34,476 that some new evidence has just come to light 1163 01:11:34,492 --> 01:11:38,448 which has a strong bearing on the case he's hearing. 1164 01:11:39,460 --> 01:11:42,179 Mrs Challinor's knitting box? 1165 01:11:42,279 --> 01:11:46,360 That's right, My Lord. Sir Henry understood the allusion. 1166 01:11:46,460 --> 01:11:47,886 Did he? 1167 01:11:47,986 --> 01:11:52,106 And the strand of wool that seemed most knotted to me, 1168 01:11:52,206 --> 01:11:55,440 that was the key to untangling all the half-knitted jumpers 1169 01:11:55,452 --> 01:11:56,492 of Mrs Challinor's grandchildren... 1170 01:11:56,508 --> 01:12:01,504 Just pull your strand, Miss Marple. We're waiting. 1171 01:12:01,520 --> 01:12:05,508 ...was if you were planning to kill someone, My Lord, 1172 01:12:05,524 --> 01:12:08,460 would you trust to scaring them to death? 1173 01:12:08,560 --> 01:12:12,098 Wouldn't you be better making a more secure plan than that, 1174 01:12:12,198 --> 01:12:14,065 like poisoning them? 1175 01:12:14,165 --> 01:12:16,512 Are you suggesting that Mary Pritchard was poisoned, 1176 01:12:16,524 --> 01:12:19,066 rather than scared to death? 1177 01:12:19,166 --> 01:12:20,476 Undoubtedly. 1178 01:12:20,576 --> 01:12:23,516 By her husband? No. No. 1179 01:12:22,775 --> 01:12:25,116 George Pritchard has admitted to these crimes 1180 01:12:25,216 --> 01:12:28,695 because he thinks he's protecting the woman he loves. 1181 01:12:29,404 --> 01:12:32,626 Of all the seven deadly sins, My Lord, 1182 01:12:32,726 --> 01:12:35,843 George Pritchard is, I think, vanity, 1183 01:12:35,859 --> 01:12:38,871 the sin from which so many others arise. 1184 01:12:39,432 --> 01:12:43,331 It's led him into foolish relationships with other women 1185 01:12:43,431 --> 01:12:46,799 and led, I think, to the gluttony of his wife, 1186 01:12:46,815 --> 01:12:48,823 who, faced with a philandering husband, 1187 01:12:48,839 --> 01:12:53,815 took to her bed in order to maintain some sort of hold over him. 1188 01:12:53,831 --> 01:12:57,328 No-one took me seriously and it's about time you all started. 1189 01:12:57,428 --> 01:13:01,227 And it also led to the dreadful wrath 1190 01:13:01,327 --> 01:13:03,906 of the woman he spurned all those years ago 1191 01:13:04,006 --> 01:13:06,803 to go off with her prettier sister. 1192 01:13:10,295 --> 01:13:13,031 When Reverend Milewater became ill, 1193 01:13:13,367 --> 01:13:16,704 he said, 'It was just something I ate'. 1194 01:13:16,804 --> 01:13:19,179 And he was right, wasn't he, Philippa? 1195 01:13:19,279 --> 01:13:21,307 He'd eaten something you'd prepared for Mary. 1196 01:13:21,407 --> 01:13:25,639 Now that looks good. Oh, it is, and it's not for you. 1197 01:13:25,768 --> 01:13:27,477 It's to cheer Mary up. 1198 01:13:31,088 --> 01:13:34,539 You'd been poisoning her for years, hadn't you? 1199 01:13:34,893 --> 01:13:36,570 Sick... 1200 01:13:37,279 --> 01:13:39,315 Day after day, dish after dish. 1201 01:13:39,956 --> 01:13:43,351 Making life hell for the sister who ruined your dream 1202 01:13:43,363 --> 01:13:46,203 of marrying the handsome young pilot 1203 01:13:45,126 --> 01:13:48,320 you loved more than anyone else in the world. 1204 01:13:48,085 --> 01:13:53,212 I didn't kill Mary, George. I just wanted to punish her. 1205 01:13:53,953 --> 01:13:57,887 But someone had worked out what you were doing, hadn't they, Philippa? 1206 01:13:59,763 --> 01:14:03,462 And when Mary died, they scared you into thinking you were responsible... 1207 01:14:03,562 --> 01:14:04,783 Yes. 1208 01:14:04,799 --> 01:14:08,912 ..into making desperate accusations against George and Hazel 1209 01:14:09,012 --> 01:14:11,667 to deflect attention away from you. 1210 01:14:11,767 --> 01:14:13,523 Are you in on it too, George? 1211 01:14:13,623 --> 01:14:17,392 Because you're free to marry her now, aren't you? Was that your plan? 1212 01:14:17,492 --> 01:14:20,168 She told me they would hang me for what I'd done. 1213 01:14:20,763 --> 01:14:25,456 And she scared you into getting rid of all the poison you'd used. 1214 01:14:25,556 --> 01:14:27,807 Didn't you, Caroline? 1215 01:14:29,164 --> 01:14:32,192 Caroline and I were just talking about it. 1216 01:14:32,292 --> 01:14:33,711 Caroline? 1217 01:14:35,799 --> 01:14:39,257 My Lord, do you know how a wasp trap is made? I do. 1218 01:14:39,357 --> 01:14:40,611 Well, it struck me today 1219 01:14:40,711 --> 01:14:47,318 how much cyanide of potassium crystals resemble smelling salts. 1220 01:14:47,512 --> 01:14:49,217 What do you mean? 1221 01:14:49,317 --> 01:14:51,216 I suggest, My Lord, 1222 01:14:51,316 --> 01:14:54,791 that Caroline Copling made Mary desperately anxious 1223 01:14:54,807 --> 01:14:58,811 through her performance as Zarida the fortune-teller. 1224 01:14:58,823 --> 01:15:01,811 (Breathes shallowly) 1225 01:15:01,823 --> 01:15:04,775 And on the night of Mary's death, 1226 01:15:04,791 --> 01:15:09,823 Caroline had swapped the smelling salts for cyanide crystals. 1227 01:15:10,147 --> 01:15:13,791 Because it was the cyanide that killed Mary Pritchard. 1228 01:15:15,343 --> 01:15:17,315 On discovery of Mary's body, 1229 01:15:17,331 --> 01:15:20,267 Caroline Copling would have had to have acted quickly 1230 01:15:20,283 --> 01:15:22,331 in the few moments she had in the room alone. 1231 01:15:22,347 --> 01:15:27,307 Using the smelling salts she turned the geranium blue. 1232 01:15:27,323 --> 01:15:33,307 She then returned them and removed the cyanide crystals. 1233 01:15:34,943 --> 01:15:37,927 But how did the flowers turn blue? 1234 01:15:37,943 --> 01:15:39,877 Well, My Lord, smelling salts are alkaline, 1235 01:15:39,977 --> 01:15:43,130 and I think a nurse with a bedridden patient 1236 01:15:43,230 --> 01:15:45,883 uses litmus paper, don't they, 1237 01:15:45,895 --> 01:15:47,947 for those little tests they do 1238 01:15:48,047 --> 01:15:54,355 where blue paper turns red with acid, and vice versa with alkalines. 1239 01:15:54,455 --> 01:15:56,773 How ingenious, then, 1240 01:15:56,873 --> 01:16:00,127 to paste red litmus paper over a red flower, 1241 01:16:00,227 --> 01:16:02,383 near to the bed, of course, 1242 01:16:02,483 --> 01:16:05,447 where she knew Mary would use her salts 1243 01:16:05,547 --> 01:16:08,903 and the strong ammonia would turn the flower blue. 1244 01:16:09,574 --> 01:16:12,891 And then remove the litmus paper afterwards... 1245 01:16:15,281 --> 01:16:17,955 ..knowing it wouldn't bear close scrutiny. 1246 01:16:18,055 --> 01:16:21,919 Why? Why would I want to kill Mary Pritchard? 1247 01:16:21,935 --> 01:16:25,080 Because I think you knew the Pritchards from before, didn't you, 1248 01:16:25,180 --> 01:16:26,664 when you were in the air force? 1249 01:16:26,875 --> 01:16:28,771 I learnt my trade during the war, you know, 1250 01:16:28,871 --> 01:16:30,401 when we all had to do our bit. 1251 01:16:30,501 --> 01:16:32,629 I served over at Duxford. 1252 01:16:32,729 --> 01:16:35,370 And seeing that George was now a millionaire, 1253 01:16:35,470 --> 01:16:38,623 you thought you'd change your appearance and name 1254 01:16:38,723 --> 01:16:40,955 and come and see how you could get a piece of it. 1255 01:16:41,871 --> 01:16:45,879 This is nonsense. Sit down, Miss. 1256 01:16:45,891 --> 01:16:48,939 Thank you, Henry. 1257 01:16:48,955 --> 01:16:52,871 I thought it was odd the way Philippa used the word 'wasp' in church. 1258 01:16:52,883 --> 01:16:53,931 Was that always your plan? 1259 01:16:53,947 --> 01:16:57,867 To get this... wasp to come and live in this happy place 1260 01:16:57,879 --> 01:16:58,919 and then let her sting? 1261 01:16:58,931 --> 01:17:00,923 Shut up, Philippa! 1262 01:17:00,939 --> 01:17:03,903 Such an odd term to use when she'd used it just one day previously 1263 01:17:03,919 --> 01:17:07,947 to describe the girl in the air force who was in the black market. 1264 01:17:07,959 --> 01:17:09,915 We used to call her 'the wasp' 1265 01:17:09,931 --> 01:17:12,911 because you'd get stung if you went near her. 1266 01:17:12,923 --> 01:17:15,871 She had this obsession with money. 1267 01:17:18,191 --> 01:17:21,895 And that wasp was you, wasn't it, Caroline? 1268 01:17:22,866 --> 01:17:24,899 How easy it must have been for you 1269 01:17:24,999 --> 01:17:29,828 to enlist the greedy Susan Carstairs into your scheme to scare Mary, 1270 01:17:29,928 --> 01:17:32,440 then make it look as though she was Zarida 1271 01:17:32,540 --> 01:17:36,087 before disposing of her when she was no longer needed... 1272 01:17:42,863 --> 01:17:46,630 ..to further incriminate George Pritchard in the string of deaths. 1273 01:17:46,867 --> 01:17:48,501 She wanted money. 1274 01:17:49,242 --> 01:17:52,270 She said with Mary dead and George hanged, 1275 01:17:52,370 --> 01:17:54,959 Lewis and I would inherit the lot. 1276 01:17:55,871 --> 01:17:57,526 And she wanted half of it, 1277 01:17:57,626 --> 01:17:59,871 otherwise she'd tell the police I'd poisoned her. 1278 01:17:59,887 --> 01:18:04,297 That is a complete lie. You cannot deny it. 1279 01:18:04,397 --> 01:18:07,844 You said you'd worked hard and had nothing. 1280 01:18:07,944 --> 01:18:11,391 You deserved it, you deserved the money. 1281 01:18:11,491 --> 01:18:14,680 Because you are 'envy', aren't you, Caroline? 1282 01:18:14,780 --> 01:18:18,847 You saw George Pritchard's wealth and you wanted it for yourself, 1283 01:18:18,947 --> 01:18:20,906 whatever the cost. 1284 01:18:25,453 --> 01:18:28,481 Caroline Copling, you are being arrested 1285 01:18:28,581 --> 01:18:31,263 for the murder of Mary Pritchard... 1286 01:18:31,279 --> 01:18:33,171 No! ..and Susan Carstairs. 1287 01:18:33,271 --> 01:18:35,062 No! No! No! 1288 01:18:35,162 --> 01:18:38,351 Anything you say will be taken down and used as evidence against you. 1289 01:18:39,263 --> 01:18:41,323 No! No! No! 1290 01:18:41,335 --> 01:18:43,335 No! No! 1291 01:18:43,542 --> 01:18:45,327 And the murder of Eddie Seward? 1292 01:18:45,427 --> 01:18:48,637 No, Inspector, that was always suicide. 1293 01:18:50,507 --> 01:18:55,021 The sad end of another love that curdled into bitterness. 1294 01:19:21,359 --> 01:19:25,283 Well, Jane, I must come and visit you next time, 1295 01:19:25,295 --> 01:19:27,311 visit the wasp traps. 1296 01:19:27,323 --> 01:19:29,339 It would be lovely to see you. 1297 01:19:29,351 --> 01:19:31,295 Are you alright, Miss Marple? 1298 01:19:31,307 --> 01:19:34,283 Yes, yes. It's just been quite a day. 1299 01:19:34,295 --> 01:19:36,287 Well, as you said to me once, Jane, 1300 01:19:36,303 --> 01:19:38,319 nothing's settled until it's settled right. 1301 01:19:38,331 --> 01:19:41,267 No. No, it isn't. 1302 01:19:41,279 --> 01:19:43,291 Well... 1303 01:19:43,307 --> 01:19:47,343 Goodbye, Jane. Goodbye. 1304 01:20:00,311 --> 01:20:03,311 Closed Captions by CSI 103339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.