All language subtitles for A Million Little Things s01e10 Christmas Wishlist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,500 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,540 You had sex with Ashley? 3 00:00:04,540 --> 00:00:05,790 Are you at all worried about this? 4 00:00:05,790 --> 00:00:07,040 He's talking about Maggie. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,460 She ended things with me. 6 00:00:08,460 --> 00:00:10,420 She's not just your ex. Maggie's our friend. 7 00:00:10,420 --> 00:00:12,290 The guys needed to know if you were up for touring. 8 00:00:12,290 --> 00:00:13,380 You're standing a couple feet from the bottle 9 00:00:13,380 --> 00:00:14,670 and you're not drinking it. 10 00:00:14,670 --> 00:00:15,790 This could be huge. 11 00:00:15,790 --> 00:00:17,540 Rome: I don't know how you do it all, babe. 12 00:00:17,540 --> 00:00:19,420 Launching a new restaurant, taking care of the house... 13 00:00:19,420 --> 00:00:20,710 And reminding you to take your meds. 14 00:00:20,710 --> 00:00:21,830 Which I already did. 15 00:00:21,830 --> 00:00:23,040 No, you didn't. 16 00:00:23,040 --> 00:00:24,120 No, I didn't. Damn it. 17 00:00:24,120 --> 00:00:26,170 I just want what's best for you. 18 00:00:26,170 --> 00:00:27,500 Pretending you're not the father, 19 00:00:27,500 --> 00:00:28,960 I know it's unbearable. 20 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 It's got to be the hardest thing I've ever done in my life. 21 00:00:31,960 --> 00:00:33,170 After all the business 22 00:00:33,170 --> 00:00:33,920 that Jon has thrown your way, 23 00:00:33,920 --> 00:00:35,670 you're just gonna, what, 24 00:00:35,670 --> 00:00:37,710 sit there and screw his family over? 25 00:00:37,710 --> 00:00:38,830 Gary: You, Jon -- 26 00:00:38,830 --> 00:00:40,000 you went through the whole thing with me, 27 00:00:40,000 --> 00:00:41,580 and you convinced me to live, 28 00:00:41,580 --> 00:00:42,750 and then you left me. 29 00:00:42,750 --> 00:00:43,500 Eddie: Gary, no! 30 00:00:43,500 --> 00:00:47,920 ♪♪ 31 00:00:47,920 --> 00:00:49,830 [ Cellphone buzzing ] 32 00:00:49,830 --> 00:00:51,830 ♪♪ 33 00:00:53,830 --> 00:00:57,120 [ Cellphone buzzing ] 34 00:01:00,380 --> 00:01:01,540 [ Cellphone clicks ] 35 00:01:04,250 --> 00:01:06,080 [ Groans ] 36 00:01:08,210 --> 00:01:09,120 Morning? 37 00:01:10,920 --> 00:01:13,250 Another dream? Oh, man. 38 00:01:13,250 --> 00:01:16,540 Regina, I cannot be held responsible for the things that I do in your dreams. 39 00:01:16,540 --> 00:01:18,170 You were kissing her. Who? 40 00:01:18,170 --> 00:01:19,500 Anika, and you were liking it. 41 00:01:19,500 --> 00:01:20,540 I was? 42 00:01:20,540 --> 00:01:21,960 And she was liking it. 43 00:01:21,960 --> 00:01:23,580 Of course she was. But who's Anika? 44 00:01:23,580 --> 00:01:25,210 The pastry chef from my old catering company. 45 00:01:25,210 --> 00:01:26,620 And in my dream, 46 00:01:26,620 --> 00:01:29,880 you two were doing some nasty things with frosting. 47 00:01:29,880 --> 00:01:31,670 Oh, well, I do like frosting. 48 00:01:31,670 --> 00:01:33,120 Oh, yeah, frosting. 49 00:01:33,120 --> 00:01:35,830 That's my favorite. [ Chuckles ] 50 00:01:35,830 --> 00:01:38,580 Well, how about this? 51 00:01:38,580 --> 00:01:41,790 ♪♪ 52 00:01:41,790 --> 00:01:44,210 Oh, Anika does that move. 53 00:01:44,210 --> 00:01:46,920 Yeah? What about this? 54 00:01:46,920 --> 00:01:47,750 [ Chuckles ] No. 55 00:01:47,750 --> 00:01:49,250 Okay. 56 00:01:49,250 --> 00:01:50,540 I know what you're trying to do. Mm-hmm. 57 00:01:50,540 --> 00:01:52,330 It's already 9:20, 58 00:01:52,330 --> 00:01:55,080 and I've got to help Delilah get a Christmas tree. 59 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 And I promised Katherine that I would teach her 60 00:01:57,040 --> 00:01:58,420 how to make a gingerbread house -- 61 00:01:58,420 --> 00:02:01,380 both things that can wait 7 to 10 minutes. 62 00:02:01,380 --> 00:02:02,170 [ Groans ] 63 00:02:02,170 --> 00:02:03,580 Five? 64 00:02:03,580 --> 00:02:05,710 Since when do I have to attack you? 65 00:02:05,710 --> 00:02:08,580 ♪♪ 66 00:02:08,580 --> 00:02:09,380 Fine. 67 00:02:09,380 --> 00:02:10,880 [ Chuckles ] 68 00:02:10,880 --> 00:02:12,380 Fine. 69 00:02:12,380 --> 00:02:13,790 [ Groans ] 70 00:02:13,790 --> 00:02:16,670 But tonight, I will be having my way with you sexually. 71 00:02:16,670 --> 00:02:17,750 [ In distance ] Looking forward to it, Anika. 72 00:02:17,750 --> 00:02:19,540 [ Laughs ] 73 00:02:19,540 --> 00:02:22,080 ♪ Dashing through the snow ♪ So, what happened, Superman? 74 00:02:22,080 --> 00:02:23,710 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ My cape got caught in the mailbox. 75 00:02:23,710 --> 00:02:25,170 It happens. 76 00:02:25,170 --> 00:02:26,460 Those might be too small, T. 77 00:02:26,460 --> 00:02:27,830 ♪ O'er the fields we go ♪ 78 00:02:27,830 --> 00:02:29,670 You should ask Santa for some new ones. 79 00:02:29,670 --> 00:02:31,380 ♪ Laughing all the way ♪ 80 00:02:31,380 --> 00:02:33,710 How do you know how to sew, Mom? 81 00:02:33,710 --> 00:02:37,000 ♪ Bells on bob-tail ring ♪ Oh, Halmoni. When she and Halabuji came from Korea, 82 00:02:37,000 --> 00:02:39,460 ♪ Making spirits bright ♪ she was a seamstress so she could make money 83 00:02:39,460 --> 00:02:41,670 and still be at home with me. 84 00:02:41,670 --> 00:02:42,830 ♪ What fun it is ♪ Can I try? 85 00:02:42,830 --> 00:02:44,380 ♪ To ride and sing ♪ Sure. [ Chuckles ] 86 00:02:44,380 --> 00:02:46,880 ♪ A sleighing song tonight ♪ Okay, come sit. 87 00:02:46,880 --> 00:02:48,710 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ Okay, you see that? 88 00:02:48,710 --> 00:02:50,830 Katherine: Okay, put your foot on that. Theo: Mm-hmm. 89 00:02:50,830 --> 00:02:53,000 ♪ Jingle all the way ♪ Go very slo-- Whoa, okay. 90 00:02:53,000 --> 00:02:54,540 Good job. 91 00:02:54,540 --> 00:02:58,670 I know you're Santa Claus. 92 00:02:58,670 --> 00:03:00,540 Santa Claus? 93 00:03:00,540 --> 00:03:02,540 Me? 94 00:03:02,540 --> 00:03:05,120 You think that Santa Claus is a real-estate attorney? 95 00:03:05,120 --> 00:03:07,210 ♪ Jingle all the way ♪ Superman worked at the Daily Planet. 96 00:03:07,210 --> 00:03:09,040 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 97 00:03:09,040 --> 00:03:10,250 Dad! 98 00:03:10,250 --> 00:03:11,960 Hey, pal. How you doing? 99 00:03:11,960 --> 00:03:14,290 Uh, I thought we said 10:00? 100 00:03:16,710 --> 00:03:17,830 Eddie: Oh. 101 00:03:17,830 --> 00:03:20,790 I'm sorry, Clark Kent. 102 00:03:20,790 --> 00:03:24,000 No, I was looking for Superman. 103 00:03:24,000 --> 00:03:26,960 Will you let him know that I will be back at 10:00? 104 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 But we're done, right, Mom? 105 00:03:28,960 --> 00:03:31,540 Can I go get ready to go Christmas tree shopping? 106 00:03:31,540 --> 00:03:32,670 Sure. 107 00:03:32,670 --> 00:03:35,540 Yes! Come on, Dad. 108 00:03:35,540 --> 00:03:36,960 You're the best, Mom! 109 00:03:38,540 --> 00:03:39,880 Second best. 110 00:03:41,210 --> 00:03:44,580 Hello-o-o, Dixon family! 111 00:03:44,580 --> 00:03:45,830 Who is that? 112 00:03:45,830 --> 00:03:47,250 I come bearing gifts. 113 00:03:47,250 --> 00:03:49,380 Come forth and be delighted. 114 00:03:49,380 --> 00:03:52,000 Oh, wow. Who are you, 115 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 and what have you done with my friend Gary? 116 00:03:54,040 --> 00:03:56,710 Yeah. I've literally never seen you this positive. 117 00:03:56,710 --> 00:03:58,380 Well, fam, I appreciate the feedback. 118 00:03:58,380 --> 00:04:00,000 But I think you'll find that, this year, 119 00:04:00,000 --> 00:04:02,170 I'm all positive, all the time. 120 00:04:02,170 --> 00:04:06,080 Which is why I got you this. 121 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 Is it a video game? No, Soph, it's cooler than that. 122 00:04:08,080 --> 00:04:09,380 That's a thing that lets you know 123 00:04:09,380 --> 00:04:11,040 when you're done pulling the car into the garage. 124 00:04:11,040 --> 00:04:12,500 You know, just in case you find yourself 125 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 parking while blindfolded. 126 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 But I do not know how to drive. 127 00:04:15,500 --> 00:04:17,210 With this, it doesn't matter. 128 00:04:17,210 --> 00:04:19,290 I got you that. 129 00:04:19,290 --> 00:04:20,420 And I love it. 130 00:04:20,420 --> 00:04:22,330 Admittedly, some of these are regifts. 131 00:04:22,330 --> 00:04:24,210 Danny, don't worry. I didn't forget about you. 132 00:04:24,210 --> 00:04:25,880 [ Laughs ] 133 00:04:25,880 --> 00:04:27,750 This is for you. 134 00:04:27,750 --> 00:04:29,580 It's a fishing pole. 135 00:04:29,580 --> 00:04:30,670 Yeah. 136 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 Take it. Just take it, Danny. 137 00:04:31,670 --> 00:04:32,960 [ Laughs ] [ Clears throat ] 138 00:04:32,960 --> 00:04:34,000 All right, all right, all right. 139 00:04:34,000 --> 00:04:34,880 Third time's the charm. 140 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Hut! Hut, hut! 141 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 [ Gasps ] Oh. It's a football. 142 00:04:38,080 --> 00:04:39,120 And a speaker. 143 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 Go long. Here comes Coldplay. 144 00:04:41,120 --> 00:04:43,250 [ Laughs ] 145 00:04:43,250 --> 00:04:45,460 Well, I -- I need a picture of this. 146 00:04:45,460 --> 00:04:46,710 -Oh, wow. -Wow. 147 00:04:46,710 --> 00:04:48,960 Anyone seen my phone? 148 00:04:48,960 --> 00:04:50,670 Mom, what is up with you? 149 00:04:50,670 --> 00:04:52,920 You've been forgetting everything lately, 150 00:04:52,920 --> 00:04:55,330 like your phone and your keys. -No, I'm not. 151 00:04:55,330 --> 00:04:56,210 Can you go check and see if I left it 152 00:04:56,210 --> 00:04:58,290 with Ashley in the study? -Yeah. 153 00:04:58,290 --> 00:05:01,170 Oh. Finally, a use for that app that you got 154 00:05:01,170 --> 00:05:02,620 so that you could spy on me. 155 00:05:02,620 --> 00:05:03,710 It's not spying when I'm her mother, right? 156 00:05:03,710 --> 00:05:05,380 Yeah. Yeah. 157 00:05:05,380 --> 00:05:06,880 Okay. It's upstairs. I'll be right back. 158 00:05:08,080 --> 00:05:12,880 Well, thank you for coming and spreading good cheer. 159 00:05:12,880 --> 00:05:14,330 How are they doing, huh? These kids of yours? 160 00:05:14,330 --> 00:05:15,540 Delilah: Amazing. 161 00:05:15,540 --> 00:05:17,380 Danny just got a used fishing pole. 162 00:05:17,380 --> 00:05:19,000 Lucky fella. 163 00:05:19,000 --> 00:05:21,080 What about you, huh? 164 00:05:21,080 --> 00:05:23,710 How are you and your pregnancy brain, 165 00:05:23,710 --> 00:05:26,210 or did you forget that you're pregnant? 166 00:05:26,210 --> 00:05:30,330 D, when are you gonna tell them, hmm? 167 00:05:30,330 --> 00:05:32,500 You said you were waiting for the second trimester. 168 00:05:32,500 --> 00:05:34,380 And based on our "hello" hug, 169 00:05:34,380 --> 00:05:37,420 I would say that you are there. 170 00:05:37,420 --> 00:05:38,620 [ Laughs ] 171 00:05:38,620 --> 00:05:39,830 I don't know. 172 00:05:39,830 --> 00:05:40,580 I guess I'm just... 173 00:05:40,580 --> 00:05:41,830 I'm worried. 174 00:05:41,830 --> 00:05:43,170 It's Christmas. 175 00:05:43,170 --> 00:05:46,080 It's gonna be very emotional. 176 00:05:46,080 --> 00:05:47,460 Every time they look at my belly, 177 00:05:47,460 --> 00:05:48,790 they're gonna think of Jon. 178 00:05:48,790 --> 00:05:50,330 How could they not? 179 00:05:50,330 --> 00:05:54,330 But that's why Merry Gary is in the house. 180 00:05:54,330 --> 00:05:55,790 [ Laughs ] I'm gonna find some tape. 181 00:05:55,790 --> 00:05:57,920 I'm gonna help you put the rest of these decorations up. 182 00:05:57,920 --> 00:05:59,080 You do that. 183 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 And then we're gonna get ourselves 184 00:06:00,120 --> 00:06:02,670 a Nativity scene, sans Jesus. 185 00:06:02,670 --> 00:06:06,040 And that's how we're gonna sneak your baby into this family. 186 00:06:06,040 --> 00:06:08,250 Ah, that's brilliant. [ Laughs ] 187 00:06:09,460 --> 00:06:11,580 Do not B.S. me about FTC rules 188 00:06:11,580 --> 00:06:14,250 when I know you break those all the time, Donny. 189 00:06:14,250 --> 00:06:16,170 You knew Jon longer than I did. 190 00:06:16,170 --> 00:06:17,460 Don't do this to this family. 191 00:06:17,460 --> 00:06:19,290 It's almost Christmas. 192 00:06:19,290 --> 00:06:20,880 [ Knocking on door ] Come on, Donny. 193 00:06:20,880 --> 00:06:21,750 I got to go. 194 00:06:21,750 --> 00:06:23,040 Oh, hi. 195 00:06:23,040 --> 00:06:25,000 Hey. Hey. 196 00:06:25,000 --> 00:06:26,380 I don't know who Donny is, 197 00:06:26,380 --> 00:06:29,210 but I sure hope what we did didn't complicate things. 198 00:06:29,210 --> 00:06:30,540 [ Chuckles ] Don't flatter yourself. 199 00:06:30,540 --> 00:06:32,500 [ Chuckles ] 200 00:06:32,500 --> 00:06:34,880 No, I, um... 201 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 I just was trying to get Danny one of those 202 00:06:36,920 --> 00:06:38,790 build-your-own drone sets for Christmas, 203 00:06:38,790 --> 00:06:40,380 and they're sold out. 204 00:06:40,380 --> 00:06:41,580 Well, I like where your head's at. 205 00:06:41,580 --> 00:06:43,000 It's all about helping this family 206 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 have an amazing Christmas, am I right? 207 00:06:45,040 --> 00:06:48,040 ♪♪ 208 00:06:53,710 --> 00:06:56,210 Sorry about earlier, 209 00:06:56,210 --> 00:06:59,120 but you are going to have plenty of Mom Time 210 00:06:59,120 --> 00:07:02,120 once I'm on the road with the band. 211 00:07:02,120 --> 00:07:03,250 Speaking of which... 212 00:07:03,250 --> 00:07:04,670 Whoa. [ Laughs ] 213 00:07:08,080 --> 00:07:09,380 I may be compensating 214 00:07:09,380 --> 00:07:10,790 for having to work during Christmas. 215 00:07:10,790 --> 00:07:12,920 I invented that move. 216 00:07:12,920 --> 00:07:14,210 Thanks to my work guilt, 217 00:07:14,210 --> 00:07:17,000 our son owns approximately six million pieces of LEGO. 218 00:07:17,000 --> 00:07:18,710 I think I stepped on half of them. 219 00:07:18,710 --> 00:07:20,920 [ Both laugh ] 220 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Oh, by the way... 221 00:07:22,120 --> 00:07:25,120 [ Whispers ] I think he's on to us. 222 00:07:25,120 --> 00:07:27,670 Did he ask you about Santa, too? 223 00:07:27,670 --> 00:07:29,670 I was hoping he'd hold on to his innocence another year. 224 00:07:29,670 --> 00:07:31,250 Yeah, me, too. 225 00:07:34,290 --> 00:07:35,290 Theo: [ In distance ] Hey, Dad, you ready? 226 00:07:35,290 --> 00:07:36,210 Yeah, I'll be right out. 227 00:07:36,210 --> 00:07:37,580 Hold on. 228 00:07:37,580 --> 00:07:39,170 I'll have him back by 4:00. 229 00:07:39,170 --> 00:07:41,290 He says he wants a piggyback ride all day. 230 00:07:41,290 --> 00:07:42,460 Maybe 3:30. 231 00:07:44,210 --> 00:07:45,330 [ Door opens ] 232 00:07:45,330 --> 00:07:48,330 [ Cellphone buzzing ] 233 00:07:48,330 --> 00:07:53,920 ♪♪ 234 00:07:53,920 --> 00:07:55,170 Oh, no, no, no, no. 235 00:07:55,170 --> 00:07:57,500 Ignore the signs. Everyone does. 236 00:07:57,500 --> 00:07:59,120 It's okay. No, I'm serious. 237 00:07:59,120 --> 00:08:01,000 I make the rules around here, 238 00:08:01,000 --> 00:08:02,830 and there's no way that any call you get 239 00:08:02,830 --> 00:08:03,960 is gonna be louder than 240 00:08:03,960 --> 00:08:06,670 [whispering] Rachel and that gum. 241 00:08:06,670 --> 00:08:08,540 It's like she's chewing a never-ending steak. 242 00:08:08,540 --> 00:08:09,880 [ Chuckles ] 243 00:08:09,880 --> 00:08:12,040 Thank you, but... 244 00:08:12,040 --> 00:08:14,620 I'm not telling anybody that I'm doing this 245 00:08:14,620 --> 00:08:16,830 until after I get my first scan back. 246 00:08:16,830 --> 00:08:19,290 Just don't want to get anybody's hopes up. 247 00:08:21,210 --> 00:08:23,960 But this is all about hope. 248 00:08:23,960 --> 00:08:25,620 Half of beating this is 249 00:08:25,620 --> 00:08:27,250 believing that you're gonna beat it. 250 00:08:27,250 --> 00:08:30,170 And half is having a support system. 251 00:08:31,620 --> 00:08:33,250 Is any part of it chemo? 252 00:08:33,250 --> 00:08:34,420 [ Chuckles ] 253 00:08:34,420 --> 00:08:39,120 ♪♪ 254 00:08:39,120 --> 00:08:42,710 [ Indistinct conversations ] 255 00:08:42,710 --> 00:08:44,210 Okay, people. 256 00:08:44,210 --> 00:08:46,540 We're gonna get the biggest tree here. 257 00:08:46,540 --> 00:08:48,250 How about we'd get the biggest tree that my lower back can carry. 258 00:08:48,250 --> 00:08:49,710 How about that? Yes. 259 00:08:49,710 --> 00:08:51,540 You know what? 260 00:08:51,540 --> 00:08:53,380 You got high ceilings and Mom's credit card. 261 00:08:53,380 --> 00:08:54,790 Go for it. Let's do this. 262 00:08:54,790 --> 00:08:56,880 -Yes! I love that idea. -Yes. Yeah, let's do this! 263 00:08:56,880 --> 00:08:58,460 Whoa, that was quite the mood swing. 264 00:08:58,460 --> 00:09:01,000 I thought that I was the one on anti-depressants. 265 00:09:01,000 --> 00:09:02,460 Wait, we can do bits about your drugs? 266 00:09:02,460 --> 00:09:04,120 [ Scoffs ] 267 00:09:04,120 --> 00:09:06,250 I'll circle back in 10 minutes. Rome: Yeah. 268 00:09:06,250 --> 00:09:07,920 Delilah: Hey, stay together, okay? 269 00:09:07,920 --> 00:09:09,580 And no touching the chainsaw. 270 00:09:09,580 --> 00:09:11,540 [ Chainsaw buzzing ] 271 00:09:11,540 --> 00:09:12,790 On it. Good call. 272 00:09:12,790 --> 00:09:14,250 D? D? Mm. 273 00:09:14,250 --> 00:09:15,750 Get a tin of tri-colored popcorn, 274 00:09:15,750 --> 00:09:17,620 because the show has started. 275 00:09:17,620 --> 00:09:18,920 Look at this sad sack 276 00:09:18,920 --> 00:09:20,290 trying to load his sad tree... Stop it. 277 00:09:20,290 --> 00:09:22,040 ...onto his sad car. 278 00:09:22,040 --> 00:09:23,460 Should we help him? No. 279 00:09:23,460 --> 00:09:25,580 [ Laughs ] No, Felix had his chance. 280 00:09:25,580 --> 00:09:26,960 If he hadn't gambled it all away, 281 00:09:26,960 --> 00:09:29,830 Rhonda wouldn't have moved back to Boca. 282 00:09:29,830 --> 00:09:32,210 Who am I kidding? That's me in five years. 283 00:09:32,210 --> 00:09:34,420 Doesn't have to be. Call her. 284 00:09:34,420 --> 00:09:35,460 No, I can't do it. 285 00:09:35,460 --> 00:09:37,210 Rhonda's still licking her wounds. 286 00:09:37,210 --> 00:09:38,880 I will not do long-distance, D. 287 00:09:38,880 --> 00:09:39,920 It's not fair to either of us. 288 00:09:39,920 --> 00:09:41,710 I'm talking about Maggie. 289 00:09:41,710 --> 00:09:43,250 I know who you're talking about, 290 00:09:43,250 --> 00:09:45,620 and I can tell you exactly how that conversation ends -- 291 00:09:45,620 --> 00:09:48,250 with us arguing about whether or not she's gonna fight her cancer, 292 00:09:48,250 --> 00:09:49,170 and I can't do it anymore. 293 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 And you know what? 294 00:09:50,170 --> 00:09:51,620 Rhonda agrees with me. 295 00:09:51,620 --> 00:09:53,710 Mom! Look! 296 00:09:53,710 --> 00:09:55,830 It's fantastic! 297 00:09:55,830 --> 00:09:57,120 That is not fantastic. Oh, no. 298 00:09:57,120 --> 00:09:58,500 I'm gonna go talk him out of that. 299 00:09:58,500 --> 00:09:59,920 -Thank you. -[ Clears throat ] 300 00:09:59,920 --> 00:10:01,120 Sophie: Are you gonna be able to pick that up? 301 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 Rome: I don't know. That's the problem. 302 00:10:02,920 --> 00:10:04,210 Gary: We're not gonna be one of those families that get a white tree. 303 00:10:04,210 --> 00:10:05,290 Hey. Hey. 304 00:10:05,290 --> 00:10:07,000 Rome: I agree with him. 305 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 So how are you feeling? I'm good. Good. 306 00:10:08,500 --> 00:10:10,830 A little tired, but good. 307 00:10:10,830 --> 00:10:13,170 How about you? 308 00:10:13,170 --> 00:10:15,750 You -- You excited to get back on the road? 309 00:10:15,750 --> 00:10:18,000 I am. [ Chuckles ] 310 00:10:18,000 --> 00:10:18,880 I never thought I'd have a chance 311 00:10:18,880 --> 00:10:21,080 to play an arena again. 312 00:10:21,080 --> 00:10:22,500 I did. 313 00:10:22,500 --> 00:10:24,460 ♪♪ 314 00:10:24,460 --> 00:10:27,250 Ed. Ed. Can we get your help, please? 315 00:10:27,250 --> 00:10:28,750 Yeah, come grab the middle part. 316 00:10:28,750 --> 00:10:30,170 -I'll be back. -Okay. 317 00:10:30,170 --> 00:10:31,500 -Take the middle, please. -What do we need? 318 00:10:32,920 --> 00:10:34,620 Oh! Oh! 319 00:10:34,620 --> 00:10:35,830 -D! -Oh! 320 00:10:35,830 --> 00:10:38,460 -You okay? -I'm fine. 321 00:10:38,460 --> 00:10:40,620 -You okay? -Yeah. Yeah, I'm fine. 322 00:10:40,620 --> 00:10:41,830 Fine. Yeah, oh, yeah. 323 00:10:41,830 --> 00:10:44,330 For someone who just fell on her tush 324 00:10:44,330 --> 00:10:46,960 in front of all these strangers, I'm fine. 325 00:10:46,960 --> 00:10:48,750 Are you sure you're okay? 326 00:10:48,750 --> 00:10:50,170 No, I'm good. 327 00:10:50,170 --> 00:10:51,290 Let's get you back to the car. 328 00:10:51,290 --> 00:10:52,210 Why? 329 00:10:53,420 --> 00:10:55,960 She said she's fine. You're fine, right? 330 00:10:55,960 --> 00:10:58,620 Yeah. Totally. Let's go see the tree. 331 00:10:58,620 --> 00:11:00,580 See? Why are you guys making such a big deal about it? 332 00:11:00,580 --> 00:11:01,880 Uh, it's nothing. 333 00:11:01,880 --> 00:11:03,540 I just, you know -- just, you know, 334 00:11:03,540 --> 00:11:06,000 I broke my ankle slipping on ice one time. 335 00:11:06,000 --> 00:11:07,170 Me, too. So did I. 336 00:11:07,170 --> 00:11:08,040 Yeah. 337 00:11:08,040 --> 00:11:09,330 Long story short, 338 00:11:09,330 --> 00:11:11,120 trying to get autographs at the Ice Capades, 339 00:11:11,120 --> 00:11:12,080 let the performers come to you. 340 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Right? 341 00:11:13,080 --> 00:11:14,750 ♪♪ 342 00:11:14,750 --> 00:11:15,920 Okay. Let's...I'm -- 343 00:11:21,750 --> 00:11:22,830 Rome: Should we just throw these lights away and buy new ones? 344 00:11:22,830 --> 00:11:24,290 -Please. -Here I come! 345 00:11:24,290 --> 00:11:26,080 Here I come. Nobody -- Nobody help me. 346 00:11:26,080 --> 00:11:27,710 I don't want anybody's -- I don't want anybody's help. 347 00:11:27,710 --> 00:11:29,080 Okay. [ Grunts ] 348 00:11:29,080 --> 00:11:29,920 -Get in there. -All right. 349 00:11:29,920 --> 00:11:31,250 -Yay. -Wow. 350 00:11:31,250 --> 00:11:32,670 -Look at that. -Oh, that was smooth. 351 00:11:32,670 --> 00:11:34,460 -Looks pretty great. -Amazing. 352 00:11:34,460 --> 00:11:35,920 Last year, you said it was a hazard 353 00:11:35,920 --> 00:11:38,330 that burned down an average of 200 homes per year. 354 00:11:38,330 --> 00:11:40,120 Yeah, well, this year, I'm just thinking that. 355 00:11:40,120 --> 00:11:42,170 All right, you guys. Let's trim this tree. 356 00:11:42,170 --> 00:11:43,920 Rome: Let's do it. 357 00:11:43,920 --> 00:11:46,790 Danny: Yeah. Yeah. 358 00:11:46,790 --> 00:11:49,920 -That's no small feat. -No. 359 00:11:49,920 --> 00:11:53,290 [ Indistinct conversations ] 360 00:11:53,290 --> 00:11:56,040 Jon: Ho, ho, holy cow, it's Christmas. 361 00:11:56,040 --> 00:11:57,460 Hello, there. Daddy! 362 00:11:57,460 --> 00:11:59,250 Daddy? 363 00:11:59,250 --> 00:12:02,540 Daddy? I haven't had kids since 1863. 364 00:12:02,540 --> 00:12:04,580 What do you mean "Daddy"? 365 00:12:04,580 --> 00:12:06,880 [ Indistinct conversations ] 366 00:12:06,880 --> 00:12:11,120 ♪ Christ, the everlasting Lord ♪ 367 00:12:11,120 --> 00:12:13,210 Sweetie, I know this is hard. 368 00:12:13,210 --> 00:12:16,500 ♪ Late in time behold him come ♪ No, it's fine. It's fine. 369 00:12:16,500 --> 00:12:20,330 ♪ Offspring of the virgin's womb ♪ 370 00:12:20,330 --> 00:12:22,580 If I go in there, she's just gonna say she doesn't want to talk about it. 371 00:12:22,580 --> 00:12:23,920 Maybe I go? 372 00:12:24,920 --> 00:12:28,170 ♪ Hail the incarnate deity ♪ I live for rejection. 373 00:12:28,170 --> 00:12:30,750 ♪ Pleased as man with man to dwell ♪ 374 00:12:30,750 --> 00:12:32,170 [ Sighs ] 375 00:12:32,170 --> 00:12:33,210 Hey. 376 00:12:33,210 --> 00:12:35,290 ♪ Jesus, our Emmanuel ♪ 377 00:12:35,290 --> 00:12:37,330 Look, I know you're just trying to help, 378 00:12:37,330 --> 00:12:38,580 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ But I really don't want to talk about it. 379 00:12:38,580 --> 00:12:41,080 What? 380 00:12:41,080 --> 00:12:42,960 ♪ "Glory to the newborn King!" ♪ I just want to make 381 00:12:42,960 --> 00:12:44,710 Want one? 382 00:12:44,710 --> 00:12:46,250 No, thanks. 383 00:12:46,250 --> 00:12:50,790 But since we are not talking about you, 384 00:12:50,790 --> 00:12:52,380 mind if I talk about me? 385 00:12:52,380 --> 00:12:54,500 [ Sighs ] Eddie. 386 00:12:54,500 --> 00:12:55,920 What? I just... 387 00:12:57,580 --> 00:12:59,250 ...feel upset 388 00:12:59,250 --> 00:13:02,960 that I'm gonna be away for Christmas. 389 00:13:02,960 --> 00:13:05,210 [ Sighs ] And now, seeing all these decorations, 390 00:13:05,210 --> 00:13:08,750 that's just making me more sad. 391 00:13:08,750 --> 00:13:10,170 I know what you're doing. 392 00:13:10,170 --> 00:13:11,920 Hmm? Oh, adding spicy mustard? 393 00:13:11,920 --> 00:13:14,170 Do not tell anyone. 394 00:13:14,170 --> 00:13:15,790 This is my secret ingredient. 395 00:13:15,790 --> 00:13:18,750 Okay, Spicy Mustard. 396 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 You're trying to tell me 397 00:13:20,290 --> 00:13:21,920 that it's okay to feel the way I do, 398 00:13:21,920 --> 00:13:23,920 and that it's normal, 399 00:13:23,920 --> 00:13:27,710 but I do not want to talk about it. 400 00:13:27,710 --> 00:13:31,000 Great, 'cause we're here to talk about me. 401 00:13:31,000 --> 00:13:34,330 And what I'm feeling is that 402 00:13:34,330 --> 00:13:38,380 there have been so many changes. 403 00:13:38,380 --> 00:13:40,540 And now, my not being able to be with Theo 404 00:13:40,540 --> 00:13:41,620 for the holiday... 405 00:13:41,620 --> 00:13:43,040 Which is really similar 406 00:13:43,040 --> 00:13:46,170 to me not being able to be with Dad for the holiday. 407 00:13:46,170 --> 00:13:49,420 Oh, that's interesting. 408 00:13:49,420 --> 00:13:53,670 So, what do you think I -- we -- should do? 409 00:13:53,670 --> 00:13:54,710 [ Sighs ] 410 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 Not talk about it? 411 00:13:56,710 --> 00:13:59,540 Not talk about it. 412 00:13:59,540 --> 00:14:01,920 Then what? Are we just gonna eat our sandwiches? 413 00:14:01,920 --> 00:14:08,210 I mean, maybe we could bury ourselves in music. 414 00:14:08,210 --> 00:14:11,670 Interesting tactic. 415 00:14:11,670 --> 00:14:12,920 My guitar's in my car. 416 00:14:12,920 --> 00:14:14,250 And mine is in my room. 417 00:14:14,250 --> 00:14:15,580 I'll meet you in five minutes. 418 00:14:15,580 --> 00:14:17,710 Deal. 419 00:14:17,710 --> 00:14:22,460 ♪♪ 420 00:14:22,460 --> 00:14:23,920 Thanks. 421 00:14:23,920 --> 00:14:28,080 ♪♪ 422 00:14:28,080 --> 00:14:30,000 -Hey, Regina's here! -Hey. 423 00:14:30,000 --> 00:14:31,620 -What's up, mama? -Nice. 424 00:14:31,620 --> 00:14:33,000 Thank you. You're the best. 425 00:14:33,000 --> 00:14:33,920 Gary: That's what's up. 426 00:14:33,920 --> 00:14:35,920 [ Laughs ] 427 00:14:35,920 --> 00:14:37,500 It may not be frosting, 428 00:14:37,500 --> 00:14:40,120 but I put a little extra marshmallow in there for you. 429 00:14:40,120 --> 00:14:42,250 Good. 430 00:14:42,250 --> 00:14:44,750 Ooh, guys, I have to call time out here. 431 00:14:44,750 --> 00:14:46,920 Daniel Dixon... 432 00:14:46,920 --> 00:14:48,830 is this or is this not 433 00:14:48,830 --> 00:14:49,960 a picture of you on the potty? 434 00:14:49,960 --> 00:14:52,420 -Aww. -Hey! 435 00:14:52,420 --> 00:14:53,330 Danny: Oh, ho... 436 00:14:53,330 --> 00:14:54,670 -It is. -Danny... 437 00:14:54,670 --> 00:14:55,830 I believe it is. No, no! 438 00:14:55,830 --> 00:14:57,620 I think it is! 439 00:14:57,620 --> 00:14:59,620 Hey, guys, that was the only way we got him to sit still. 440 00:14:59,620 --> 00:15:00,710 That's -- Oh! 441 00:15:00,710 --> 00:15:01,880 That's Sophie. 442 00:15:01,880 --> 00:15:03,000 Yeah, 'cause Dad would make us 443 00:15:03,000 --> 00:15:04,710 take a picture for an ornament every year, 444 00:15:04,710 --> 00:15:06,670 and that one is my favorite. 445 00:15:06,670 --> 00:15:08,960 Danny: Yeah, well, let's see if it still is 446 00:15:08,960 --> 00:15:11,170 when we pull out yours, okay? 447 00:15:11,170 --> 00:15:13,330 I do not have a bad one like that. 448 00:15:13,330 --> 00:15:15,210 [ Indistinct talking ] 449 00:15:15,210 --> 00:15:16,500 Jon: What do you think? 450 00:15:16,500 --> 00:15:18,540 Yeah? 451 00:15:18,540 --> 00:15:20,750 ♪♪ 452 00:15:20,750 --> 00:15:21,710 Gary: Excuse me. 453 00:15:21,710 --> 00:15:22,880 -[ Laughs ] -Ooh! 454 00:15:22,880 --> 00:15:24,290 -Oh, you wish. -[ Laughs ] 455 00:15:24,290 --> 00:15:25,500 [ Guitar chord plays ] 456 00:15:25,500 --> 00:15:27,420 ♪♪ 457 00:15:27,420 --> 00:15:28,750 [ Sniffs ] Ashley: Hey. 458 00:15:28,750 --> 00:15:31,620 You okay? 459 00:15:31,620 --> 00:15:33,540 No, I'm not okay. 460 00:15:33,540 --> 00:15:34,830 I'm not okay. 461 00:15:34,830 --> 00:15:35,920 I don't want to -- I don't want to give gifts. 462 00:15:35,920 --> 00:15:37,000 I don't want to drink eggnog. 463 00:15:37,000 --> 00:15:40,120 I want to know...why. 464 00:15:42,170 --> 00:15:44,170 Come on, Jerry! 465 00:15:44,170 --> 00:15:46,580 You said you had the votes. 466 00:15:46,580 --> 00:15:47,620 Damn it. 467 00:15:49,380 --> 00:15:54,000 If you knew everything, w-why he did it... 468 00:15:54,000 --> 00:15:55,830 would that change anything for you? 469 00:15:55,830 --> 00:15:58,500 Yeah, it would, I think. 470 00:15:58,500 --> 00:16:03,080 ♪♪ 471 00:16:03,080 --> 00:16:05,670 I don't know. 472 00:16:05,670 --> 00:16:07,880 I know it's hard to fake it, 473 00:16:07,880 --> 00:16:09,580 but, like you said, 474 00:16:09,580 --> 00:16:11,170 the only thing that matters right now 475 00:16:11,170 --> 00:16:13,540 is making sure this family has a great Christmas. 476 00:16:13,540 --> 00:16:15,500 Suck it up. You're right. You're right. 477 00:16:15,500 --> 00:16:16,960 [ Chuckles ] There's a 12-year-old boy out there 478 00:16:16,960 --> 00:16:18,210 who's stronger than me. 479 00:16:18,210 --> 00:16:20,210 And he's just waiting for you to go make a joke 480 00:16:20,210 --> 00:16:22,040 about him sitting on the potty. 481 00:16:22,040 --> 00:16:23,290 I got to get out there, 482 00:16:23,290 --> 00:16:25,420 and I got to poke fun at an innocent child. 483 00:16:25,420 --> 00:16:27,920 If anyone can do it, it's you. 484 00:16:27,920 --> 00:16:29,170 Well, it's the holidays. 485 00:16:29,170 --> 00:16:30,670 It's the least I can do. 486 00:16:30,670 --> 00:16:36,000 ♪♪ 487 00:16:36,000 --> 00:16:41,830 ♪♪ 488 00:16:41,830 --> 00:16:44,670 [ Cellphone beeps ] Ashley: Donny, don't make any moves until I get there. 489 00:16:44,670 --> 00:16:46,420 I'm gonna say something really controversial here. 490 00:16:46,420 --> 00:16:48,290 Why hadn't anyone called Santa 491 00:16:48,290 --> 00:16:49,460 on this one work-day a year thing? 492 00:16:49,460 --> 00:16:51,000 Dude works one day a year? 493 00:16:51,000 --> 00:16:54,330 And in fairness, I just quit my job. 494 00:16:54,330 --> 00:16:56,710 I'm one working day away from being black Santa Claus. 495 00:16:56,710 --> 00:16:58,580 Okay. They think we're getting decorations. 496 00:16:58,580 --> 00:17:00,670 We got, like, four minutes? 497 00:17:00,670 --> 00:17:02,000 What? Let's play Beat the Clock. 498 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Yeah, right here, right now, Black Santa. 499 00:17:04,000 --> 00:17:04,830 Drop your pants. 500 00:17:04,830 --> 00:17:06,420 Regina -- 501 00:17:06,420 --> 00:17:08,120 Do I have to remind you... 502 00:17:08,120 --> 00:17:10,670 that we are here to spread Christmas cheer. 503 00:17:10,670 --> 00:17:13,380 Which is exactly what I am doing, Mr. Howard. 504 00:17:13,380 --> 00:17:17,290 ♪♪ 505 00:17:17,290 --> 00:17:18,670 [ Belt jingles ] 506 00:17:18,670 --> 00:17:24,670 ♪♪ 507 00:17:24,670 --> 00:17:26,620 [ Quietly ] It's the pills. 508 00:17:26,620 --> 00:17:29,380 ♪♪ 509 00:17:29,380 --> 00:17:30,960 Okay. 510 00:17:30,960 --> 00:17:31,920 ♪♪ 511 00:17:37,540 --> 00:17:38,580 Delilah: Hi! 512 00:17:38,580 --> 00:17:40,880 You made it. 513 00:17:40,880 --> 00:17:42,120 I got your voicemail. 514 00:17:42,120 --> 00:17:44,290 Thank you for the invite. 515 00:17:44,290 --> 00:17:45,880 Why decorate my tree alone 516 00:17:45,880 --> 00:17:48,120 when I could have my friends do it for me, right? 517 00:17:48,120 --> 00:17:49,330 You're a very smart woman. 518 00:17:49,330 --> 00:17:50,580 You guys, we're gonna need more lights. 519 00:17:50,580 --> 00:17:51,500 We need... 520 00:17:51,500 --> 00:17:53,420 Ah. 521 00:17:53,420 --> 00:17:55,880 Oh, Maggie, you know what? We ran out of lights. 522 00:17:55,880 --> 00:17:57,710 Could you maybe run back out and, um, 523 00:17:57,710 --> 00:17:59,960 pick up a box at the -- at the Christmas tree lot? 524 00:17:59,960 --> 00:18:01,620 Uh, two things -- 525 00:18:01,620 --> 00:18:02,880 I don't have a car, 526 00:18:02,880 --> 00:18:04,880 and I don't know where that is. 527 00:18:04,880 --> 00:18:07,750 Oh, which is where you and your new car 528 00:18:07,750 --> 00:18:08,540 could come into play. 529 00:18:08,540 --> 00:18:09,750 Uh... 530 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 He's got a new car. 531 00:18:10,750 --> 00:18:11,880 Oh. 532 00:18:11,880 --> 00:18:13,120 Danny: Hey, Gare, kiss her. 533 00:18:13,120 --> 00:18:14,380 [ Chuckles ] 534 00:18:14,380 --> 00:18:15,580 Well, you're under the mistletoe. 535 00:18:15,580 --> 00:18:17,210 You got to kiss. 536 00:18:17,210 --> 00:18:20,120 I don't make the rules. I just enforce them. 537 00:18:20,120 --> 00:18:23,290 What you call "mistletoe" is, in fact, a parasite 538 00:18:23,290 --> 00:18:26,710 whose seeds are spread through bird feces. 539 00:18:26,710 --> 00:18:28,880 So you'll understand if I'm not inclined to pucker up. 540 00:18:28,880 --> 00:18:32,040 Uh, and I decline the kiss for a host of other reasons. 541 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 [ Reel cranking ] 542 00:18:34,960 --> 00:18:37,170 And you think it's because of the medication? 543 00:18:39,420 --> 00:18:42,290 I think it's because of everything. 544 00:18:42,290 --> 00:18:43,670 Is -- Is it something I'm doing? 545 00:18:43,670 --> 00:18:45,710 N-Not in the way you're thinking. 546 00:18:45,710 --> 00:18:47,670 You're beautiful, 547 00:18:47,670 --> 00:18:50,250 and every part of me wants to play Beat the Clock with you. 548 00:18:50,250 --> 00:18:54,790 But not every part of me can. 549 00:18:54,790 --> 00:18:56,000 And I don't know -- I don't -- 550 00:18:56,000 --> 00:18:57,620 I don't know if it's because of the pills 551 00:18:57,620 --> 00:18:59,500 or if it's because I'm just not feeling like myself. 552 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Like... 553 00:19:00,500 --> 00:19:02,040 W-Well, what do you mean by that? 554 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 T-Tell me. 555 00:19:06,670 --> 00:19:08,580 Even that. 556 00:19:08,580 --> 00:19:09,960 I know you're just taking care of me, 557 00:19:09,960 --> 00:19:12,750 and I love you for it, but... 558 00:19:12,750 --> 00:19:15,250 at the same time, you're taking care of me. 559 00:19:15,250 --> 00:19:18,830 I'm supposed to be the man. 560 00:19:18,830 --> 00:19:21,830 And right now... 561 00:19:21,830 --> 00:19:23,500 I don't feel like one. 562 00:19:23,500 --> 00:19:29,120 ♪♪ 563 00:19:39,790 --> 00:19:42,120 ♪ I still got the rug burns on both my knees ♪ 564 00:19:42,120 --> 00:19:44,210 ♪ It's been three days since the afternoon ♪ [ Hums ] 565 00:19:44,210 --> 00:19:46,170 ♪ You realized it's not my fault, not a moment too soon ♪ 566 00:19:46,170 --> 00:19:48,290 ♪ Yesterday, you'd forgiven me ♪ 567 00:19:48,290 --> 00:19:50,830 ♪ And now I sit back and wait till you say you're sorry ♪ 568 00:19:50,830 --> 00:19:52,710 ♪♪ 569 00:19:52,710 --> 00:19:54,880 ♪ Chickity China, the Chinese chicken ♪ 570 00:19:54,880 --> 00:19:57,170 ♪ You have a drumstick and your brain stops tickin' ♪ 571 00:19:57,170 --> 00:19:58,670 ♪ Watching "X-Files" with no lights on ♪ 572 00:19:58,670 --> 00:19:59,830 ♪ We're dans la maison ♪ 573 00:19:59,830 --> 00:20:01,170 ♪ I hope the Smoking Man's in this one ♪ 574 00:20:01,170 --> 00:20:02,790 ♪ Like Harrison Ford, I'm getting frantic ♪ 575 00:20:02,790 --> 00:20:03,830 ♪ Like Sting, I'm tantric ♪ 576 00:20:03,830 --> 00:20:05,290 [ Music stops ] ♪ Like -- ♪ 577 00:20:05,290 --> 00:20:06,830 [ Sniffs ] 578 00:20:06,830 --> 00:20:09,000 ♪ Like Snickers, guaranteed to satisfy ♪ 579 00:20:17,500 --> 00:20:18,750 ♪♪ 580 00:20:18,750 --> 00:20:20,830 [ Inhales sharply ] 581 00:20:20,830 --> 00:20:24,170 [ Exhaling sharply ] 582 00:20:24,170 --> 00:20:24,920 [ Guitar chord plays ] F minor. 583 00:20:24,920 --> 00:20:26,080 [ Guitar chord plays ] 584 00:20:26,080 --> 00:20:27,420 There you go. See? Thanks. 585 00:20:27,420 --> 00:20:29,750 But we're gonna introduce the, uh, B minor now. 586 00:20:29,750 --> 00:20:31,250 [ Guitar plays ] 587 00:20:31,250 --> 00:20:33,790 Hey, guys. Hey. 588 00:20:33,790 --> 00:20:35,210 [ Guitar continues ] 589 00:20:35,210 --> 00:20:36,540 Okay, so... Eddie, can I, um, 590 00:20:36,540 --> 00:20:38,620 ask you to help me reach something in the kitchen? 591 00:20:38,620 --> 00:20:39,830 Yeah, sure. 592 00:20:39,830 --> 00:20:41,330 [ Clears throat ] 593 00:20:41,330 --> 00:20:43,420 Keep going, Soph. 594 00:20:45,250 --> 00:20:46,380 I don't think we should panic. 595 00:20:46,380 --> 00:20:48,250 I mean, a little spotting doesn't mean 596 00:20:48,250 --> 00:20:50,380 that there's necessarily a problem. But you -- You fell. 597 00:20:50,380 --> 00:20:52,830 So we're gonna get you to the doctor. 598 00:20:52,830 --> 00:20:53,830 I just -- I don't want the kids today to -- 599 00:20:53,830 --> 00:20:55,670 D, we're going. 600 00:20:56,670 --> 00:20:58,750 Brr! 601 00:20:58,750 --> 00:21:01,170 Uh...what's going on? 602 00:21:01,170 --> 00:21:02,420 Is everything all right? 603 00:21:04,540 --> 00:21:06,580 Eddie: Hey, guys. Your mom forgot to, uh, 604 00:21:06,580 --> 00:21:08,500 pick up the sparkling apple juice. 605 00:21:08,500 --> 00:21:09,670 Yeah. 606 00:21:09,670 --> 00:21:11,420 Just another thing I've been forgetful about. 607 00:21:11,420 --> 00:21:13,330 Rome: But Aunt Regina and Uncle Rome are here. 608 00:21:13,330 --> 00:21:16,380 and that apple juice, we just -- sparkling apple juice... 609 00:21:16,380 --> 00:21:18,380 Are you kidding me? Yeah, we need that. 610 00:21:18,380 --> 00:21:19,620 Uh, not helping. 611 00:21:19,620 --> 00:21:22,040 So, uh, Soph, keep practicing, 612 00:21:22,040 --> 00:21:24,120 Danny, keep decorating, 613 00:21:24,120 --> 00:21:25,540 and your mom and I will be back before you know it. 614 00:21:25,540 --> 00:21:26,380 -Go. -Bye. 615 00:21:26,380 --> 00:21:27,670 Delilah: Bye. 616 00:21:27,670 --> 00:21:29,500 Okay? 617 00:21:29,500 --> 00:21:31,290 Got to have that sparkling apple cider, 618 00:21:31,290 --> 00:21:33,420 'cause -- it's juice. 619 00:21:33,420 --> 00:21:34,830 It's juice? 620 00:21:34,830 --> 00:21:36,620 Stop. 621 00:21:36,620 --> 00:21:37,500 It's juice. 622 00:21:42,750 --> 00:21:43,830 -Okay. -My mouth's watering. 623 00:21:43,830 --> 00:21:45,380 We got margaritas for the adults... 624 00:21:45,380 --> 00:21:47,790 Yeah, I'll take that one. Thank you. 625 00:21:47,790 --> 00:21:49,500 Mm-hmm. And virgin margarita for the young adults. 626 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 627 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 Let's make sure we got the right glasses. 628 00:21:52,250 --> 00:21:54,080 ♪ All is calm ♪ 629 00:21:54,080 --> 00:21:55,620 Yeah, good catch. 630 00:21:55,620 --> 00:21:56,880 Here you go. Hey, hold up. 631 00:21:58,210 --> 00:21:59,750 We need umbrellas and bendy straws. 632 00:21:59,750 --> 00:22:00,620 -Ah! -Yes. 633 00:22:00,620 --> 00:22:01,790 We do. -Yeah. I'll get 'em. 634 00:22:01,790 --> 00:22:03,210 -We do. -You know what? 635 00:22:03,210 --> 00:22:04,710 Honestly, I don't think I could even do a margarita 636 00:22:04,710 --> 00:22:05,750 without an umbrella. 637 00:22:05,750 --> 00:22:07,080 It just makes sense. 638 00:22:07,080 --> 00:22:08,170 Hey, didn't Mom and Eddie 639 00:22:08,170 --> 00:22:09,620 go to get sparkling apple juice? 640 00:22:09,620 --> 00:22:11,790 Yeah. 641 00:22:11,790 --> 00:22:13,330 Got to have the sparkling apple juice. 642 00:22:13,330 --> 00:22:15,380 'Tis the reason for the season. 643 00:22:15,380 --> 00:22:18,170 Yeah, but there's, like, four bottles here. 644 00:22:18,170 --> 00:22:20,830 No. No, no, n-not... 645 00:22:20,830 --> 00:22:24,960 No, sparkling apple cider, you know, not the juice. 646 00:22:24,960 --> 00:22:28,620 The juice...is disgusting. Don't drink the juice. 647 00:22:28,620 --> 00:22:30,170 What's you doing, babe? I'm -- I'mma go with you. Regina: Yep. 648 00:22:30,170 --> 00:22:31,710 Let me see it. 649 00:22:31,710 --> 00:22:32,960 That was weird. 650 00:22:32,960 --> 00:22:34,710 Yeah. 651 00:22:34,710 --> 00:22:36,750 Oh, my God. 652 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 What is it? 653 00:22:37,750 --> 00:22:38,920 I'm on the tracking app, 654 00:22:38,920 --> 00:22:41,580 and it says that Mom's at Boston General. 655 00:22:41,580 --> 00:22:43,250 What? 656 00:22:43,250 --> 00:22:44,420 I'm -- I'm sure it's fine, 657 00:22:44,420 --> 00:22:45,670 but I'm gonna go check it out, okay? 658 00:22:45,670 --> 00:22:47,250 You have to stay here. I'll go with you. 659 00:22:47,250 --> 00:22:48,790 No, you have to cover for me. 660 00:22:48,790 --> 00:22:50,330 Okay. Okay. 661 00:22:52,540 --> 00:22:55,790 [ Indistinct conversations ] 662 00:22:55,790 --> 00:22:58,290 You're absolutely sure that D wants just -- 663 00:22:58,290 --> 00:22:59,960 just white lights? 664 00:22:59,960 --> 00:23:02,670 Uh, the lights that match the rest of the tree? 665 00:23:02,670 --> 00:23:04,880 Yeah, I'm pretty sure that's what she wants. 666 00:23:06,380 --> 00:23:08,250 Okay, that man is older than Christmas, 667 00:23:08,250 --> 00:23:09,830 and he just pulled out his checkbook. Yeah. 668 00:23:09,830 --> 00:23:11,080 Let's do this. Yeah. 669 00:23:14,460 --> 00:23:15,250 Bryce: Beep, beep. 670 00:23:16,920 --> 00:23:18,580 Okay, then. 671 00:23:18,580 --> 00:23:19,790 Okay, great. 672 00:23:19,790 --> 00:23:20,710 Beep, beep. 673 00:23:20,710 --> 00:23:21,750 Good job, Honey. 674 00:23:21,750 --> 00:23:23,420 Gary: "Beep, beep"? 675 00:23:23,420 --> 00:23:24,750 This is unbelievable. Are you seeing this? 676 00:23:24,750 --> 00:23:28,750 I see what your eyes see, and I also cannot believe it. 677 00:23:28,750 --> 00:23:30,420 Uh, excuse us. 678 00:23:30,420 --> 00:23:31,380 Sorry, uh... Hi. 679 00:23:31,380 --> 00:23:32,710 All we have is this 680 00:23:32,710 --> 00:23:33,960 one sad little box of Christmas lights, 681 00:23:33,960 --> 00:23:35,830 so would you mind if we jumped over you there? 682 00:23:35,830 --> 00:23:37,460 I would, actually. 683 00:23:37,460 --> 00:23:39,210 Sorry. Uh, we're in a bit of a rush. 684 00:23:40,460 --> 00:23:42,540 Wow. That's... 685 00:23:42,540 --> 00:23:45,670 Because we probably wouldn't have picked this line 686 00:23:45,670 --> 00:23:48,000 if we had known that all of Aisle 3 687 00:23:48,000 --> 00:23:49,210 was gonna cut in front of us. 688 00:23:49,210 --> 00:23:50,460 Hey, you know what? 689 00:23:50,460 --> 00:23:52,670 Maybe they're opening their own Christmas tree lot. 690 00:23:52,670 --> 00:23:53,960 Like, a satellite office. 691 00:23:53,960 --> 00:23:55,420 Like they're franchising. 692 00:23:55,420 --> 00:23:56,790 For your information, this is my husband. 693 00:23:56,790 --> 00:23:58,420 Oh. 694 00:23:58,420 --> 00:24:00,290 Well, I'm happy for you that you found each other. 695 00:24:00,290 --> 00:24:02,210 Aww, what you have seems so special. 696 00:24:02,210 --> 00:24:04,540 What you are doing is total crap. 697 00:24:04,540 --> 00:24:05,500 Excuse me? Hmm? 698 00:24:05,500 --> 00:24:08,000 Well, it's just that, on Earth, 699 00:24:08,000 --> 00:24:10,880 the planet that we're on... Here. 700 00:24:10,880 --> 00:24:12,790 Yeah, there's, like, a way to do things. 701 00:24:12,790 --> 00:24:15,790 Yes. On this planet, we have what we call a -- a social contract. 702 00:24:15,790 --> 00:24:17,620 Not that it's any of your business, 703 00:24:17,620 --> 00:24:19,120 but I'm actually feeling a little under the weather, 704 00:24:19,120 --> 00:24:20,830 so I'd like to get home. 705 00:24:20,830 --> 00:24:22,170 -Aww. -Aww. 706 00:24:22,170 --> 00:24:23,380 Got a little sniffle? 707 00:24:23,380 --> 00:24:24,460 Oh, my gosh, that's terrible. 708 00:24:24,460 --> 00:24:26,210 I am so -- It must be going around. 709 00:24:26,210 --> 00:24:27,460 Yeah, you know what's not going around? 710 00:24:27,460 --> 00:24:28,540 Huh? 711 00:24:28,540 --> 00:24:29,710 Breast cancer. Ah! 712 00:24:29,710 --> 00:24:31,380 And yet we both have it. 713 00:24:31,380 --> 00:24:33,290 Very rare in men, but I got it. 714 00:24:33,290 --> 00:24:35,120 But it's more common in women. It is. 715 00:24:35,120 --> 00:24:38,120 Right. Still kind of weird, 'cause I got it twice. 716 00:24:38,120 --> 00:24:39,750 [ Imitates explosion ] 717 00:24:39,750 --> 00:24:42,880 And yet you don't see us cutting in line 718 00:24:42,880 --> 00:24:44,580 with a pallet of Christmas. 719 00:24:44,580 --> 00:24:46,790 No, you don't. 720 00:24:46,790 --> 00:24:48,330 -Go ahead. -Aww. 721 00:24:48,330 --> 00:24:49,670 -Bryce, what are you doing? -I'm so sorry. 722 00:24:49,670 --> 00:24:50,750 -Thank you. -So sorry. 723 00:24:50,750 --> 00:24:52,170 It's very, very sweet. Feliz Navidad. 724 00:24:52,170 --> 00:24:54,540 Very nice. What a gentleman. 725 00:24:56,210 --> 00:24:58,790 They're gonna have problems tonight. 726 00:24:58,790 --> 00:25:01,330 Okay. Did Halmoni teach you how to do this, too? 727 00:25:01,330 --> 00:25:02,500 [ Laughs ] 728 00:25:02,500 --> 00:25:05,580 My mom would never let me play with my food. 729 00:25:05,580 --> 00:25:07,210 This is Auntie Regina. 730 00:25:08,540 --> 00:25:11,710 Are we putting up the gutters or eating the gutters? 731 00:25:11,710 --> 00:25:13,830 I'm just cutting it to size, Mom. 732 00:25:13,830 --> 00:25:17,380 ♪ Colored lights and candy canes ♪ 733 00:25:17,380 --> 00:25:18,170 Mmm. 734 00:25:18,170 --> 00:25:21,290 Practical and delicious. 735 00:25:21,290 --> 00:25:23,540 [ Laughs ] 736 00:25:23,540 --> 00:25:26,080 ♪ A crackling fire calls out your name ♪ 737 00:25:26,080 --> 00:25:28,330 It's really hard getting older. 738 00:25:28,330 --> 00:25:30,500 It is. 739 00:25:30,500 --> 00:25:33,500 What do you find hard? 740 00:25:33,500 --> 00:25:37,120 I don't like that my boots don't fit anymore. 741 00:25:37,120 --> 00:25:40,120 And it's not just that. 742 00:25:40,120 --> 00:25:42,380 There's so many changes happening. 743 00:25:42,380 --> 00:25:43,920 ♪ Close to the one I love the most ♪ 744 00:25:43,920 --> 00:25:45,460 There are. 745 00:25:45,460 --> 00:25:47,330 They can be tough. 746 00:25:47,330 --> 00:25:49,380 ♪ Holly hung with mistletoe ♪ 747 00:25:49,380 --> 00:25:51,920 You have any ideas what we should do about it? 748 00:25:51,920 --> 00:25:54,290 ♪ Silver packages with bright red bows ♪ 749 00:25:54,290 --> 00:25:56,120 Maybe we should ask Santa. 750 00:25:56,120 --> 00:25:57,880 ♪ Ask the children, they all know ♪ 751 00:25:57,880 --> 00:26:00,250 I think that's a great idea. 752 00:26:00,250 --> 00:26:02,540 ♪♪ 753 00:26:02,540 --> 00:26:05,750 This one is way too long. 754 00:26:05,750 --> 00:26:07,210 ♪♪ 755 00:26:07,210 --> 00:26:09,210 [ Both laugh ] 756 00:26:09,210 --> 00:26:11,170 Hey. 757 00:26:11,170 --> 00:26:13,960 It's gonna be okay. Mm-hmm. 758 00:26:13,960 --> 00:26:16,250 Thanks for being here with me. 759 00:26:16,250 --> 00:26:17,960 Of course. 760 00:26:18,830 --> 00:26:22,500 [ Breathes deeply ] Mm. 761 00:26:22,500 --> 00:26:23,750 What? 762 00:26:23,750 --> 00:26:26,880 It's just, um... 763 00:26:26,880 --> 00:26:29,830 When Theo was born, 764 00:26:29,830 --> 00:26:31,830 with my drinking, 765 00:26:31,830 --> 00:26:33,580 I wasn't there. 766 00:26:33,580 --> 00:26:39,250 So as crazy as this situation is, 767 00:26:39,250 --> 00:26:41,710 I get a chance to do what I didn't do the first time. 768 00:26:43,670 --> 00:26:46,710 Hello. I'm Dr. Ehrlich. 769 00:26:46,710 --> 00:26:49,500 So, you fell on the ice and had some spotting. 770 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 I did, yes. 771 00:26:50,500 --> 00:26:51,580 How far along are you? 772 00:26:51,580 --> 00:26:53,290 14 weeks. 773 00:26:53,290 --> 00:26:55,500 If you want to lay back there, 774 00:26:55,500 --> 00:26:56,620 let's see how your baby's doing. 775 00:26:56,620 --> 00:26:57,420 Okay. 776 00:26:57,420 --> 00:26:58,460 I'm gonna be outside. 777 00:26:58,460 --> 00:27:00,210 No. Stay. 778 00:27:01,620 --> 00:27:04,620 You're the father. You need to be here. 779 00:27:04,620 --> 00:27:07,960 ♪♪ 780 00:27:07,960 --> 00:27:10,620 You were such a great dad today. 781 00:27:10,620 --> 00:27:12,420 [ Chuckles ] 782 00:27:12,420 --> 00:27:14,380 I just want everybody to be okay. 783 00:27:14,380 --> 00:27:18,880 ♪♪ 784 00:27:18,880 --> 00:27:20,380 I think my -- [ Laughs ] 785 00:27:20,380 --> 00:27:22,080 I think my favorite was, uh, 786 00:27:22,080 --> 00:27:24,040 "I don't want to spend the year I have left 787 00:27:24,040 --> 00:27:25,580 standing in line behind you." 788 00:27:25,580 --> 00:27:26,380 [ Chuckles ] 789 00:27:26,380 --> 00:27:27,880 Mmm. Delicious. 790 00:27:27,880 --> 00:27:29,540 Here. 791 00:27:29,540 --> 00:27:31,210 Mmm, mmm. 792 00:27:31,210 --> 00:27:33,290 [ Laughs ] 793 00:27:33,290 --> 00:27:36,380 Look at us bonding over cancer. 794 00:27:36,380 --> 00:27:37,540 It's a nice change. 795 00:27:43,040 --> 00:27:47,790 So...friends? 796 00:27:47,790 --> 00:27:50,040 Yeah. I can do friends. 797 00:27:50,040 --> 00:27:51,380 I don't think you can do friends. 798 00:27:51,380 --> 00:27:52,420 I have tons of friends. Yeah. 799 00:27:52,420 --> 00:27:53,460 I'm stupid with friends. 800 00:27:53,460 --> 00:27:54,620 No, I'm talking about female friends. 801 00:27:54,620 --> 00:27:56,170 I have female friends. 802 00:27:56,170 --> 00:27:57,290 No, I'm talking about women 803 00:27:57,290 --> 00:27:58,790 who are not just your friends 804 00:27:58,790 --> 00:28:01,500 because they are the spouses of your guy friends. 805 00:28:03,710 --> 00:28:04,710 Just eat your brittle. 806 00:28:04,710 --> 00:28:06,710 [ Laughs ] Oh. 807 00:28:06,710 --> 00:28:09,420 And keep it in the tin. Come on, this is a new car. 808 00:28:09,420 --> 00:28:10,540 Calm down. 809 00:28:10,540 --> 00:28:12,040 The only thing better than new-car smell 810 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 is peanut brittle smell. 811 00:28:13,960 --> 00:28:16,170 Wow. What is -- 812 00:28:16,170 --> 00:28:18,670 What have we here? 813 00:28:18,670 --> 00:28:21,540 Is this a -- another one of your friends 814 00:28:21,540 --> 00:28:22,960 who you cannot be friends with? 815 00:28:22,960 --> 00:28:24,750 Screw it. 816 00:28:24,750 --> 00:28:26,830 If we're gonna be friends, I can tell anything, right? 817 00:28:26,830 --> 00:28:30,040 Yeah. Okay, great. 818 00:28:30,040 --> 00:28:32,420 [ Sighs ] You remember, uh, my neighbor 819 00:28:32,420 --> 00:28:34,460 who accused me of stealing her paper? 820 00:28:34,460 --> 00:28:38,080 Mrs. Goldfeine, the old lady with a walker? 821 00:28:38,080 --> 00:28:40,460 Well, she wore me down. 822 00:28:40,460 --> 00:28:42,670 She wore me down, and she broke my heart, 823 00:28:42,670 --> 00:28:44,670 and I broke her hip. 824 00:28:44,670 --> 00:28:47,290 [ Laughs ] 825 00:28:47,290 --> 00:28:48,920 We did it right where you're sitting. 826 00:28:48,920 --> 00:28:50,420 Oh, great. 827 00:28:50,420 --> 00:28:51,670 And it took me an hour and a half 828 00:28:51,670 --> 00:28:52,670 to get her out of the car. 829 00:28:52,670 --> 00:28:56,250 Well, thank you, Mrs. Goldfeine, 830 00:28:56,250 --> 00:28:57,830 'cause this scarf is mine now. 831 00:28:57,830 --> 00:28:59,580 Okay. Good news. 832 00:28:59,580 --> 00:29:02,290 The amniotic sac has not been compromised, 833 00:29:02,290 --> 00:29:04,250 so your baby's fine. -Okay. 834 00:29:04,250 --> 00:29:06,080 Uh, maybe just take it easy for the next couple of days -- 835 00:29:06,080 --> 00:29:07,380 you know, avoid stress. 836 00:29:07,380 --> 00:29:10,880 It's a holiday, so that should be easy, right? 837 00:29:10,880 --> 00:29:12,040 Right. [ Chuckles ] 838 00:29:12,040 --> 00:29:14,540 Okay. I'll send the nurse in to sign you out. 839 00:29:14,540 --> 00:29:15,620 Thank you, Doctor. 840 00:29:20,170 --> 00:29:21,960 What'd I tell you, huh? Everything's fine. 841 00:29:23,000 --> 00:29:24,290 Um, excuse me. 842 00:29:24,290 --> 00:29:26,210 I'm looking for my mom, Delilah Dixon. 843 00:29:26,210 --> 00:29:28,920 Oh, yeah. Your mom is in Room 4. 844 00:29:28,920 --> 00:29:30,170 She's fine. 845 00:29:30,170 --> 00:29:32,210 And the baby is perfectly healthy. 846 00:29:32,210 --> 00:29:33,960 Go see her. Go see your mom. 847 00:29:33,960 --> 00:29:43,330 ♪♪ 848 00:29:43,330 --> 00:29:46,420 Mom. Oh, my God. I was so worried. 849 00:29:46,420 --> 00:29:48,120 Sophie, w-what are you doing here? 850 00:29:48,120 --> 00:29:52,380 I -- I saw on my phone that you were here, and... 851 00:29:52,380 --> 00:29:53,790 You're pregnant? 852 00:29:55,580 --> 00:29:56,380 [ Sighs ] 853 00:29:56,380 --> 00:29:58,460 Why didn't you tell me? 854 00:29:58,460 --> 00:30:00,120 I was gonna tell you. 855 00:30:00,120 --> 00:30:02,710 I...I was just trying to find the right time, 856 00:30:02,710 --> 00:30:03,540 and -- and I wasn't -- 857 00:30:05,620 --> 00:30:08,000 I wasn't sure how you'd react. 858 00:30:10,960 --> 00:30:14,170 I mean, are you kidding? 859 00:30:14,170 --> 00:30:16,880 It's great. 860 00:30:16,880 --> 00:30:20,080 And if it's a boy, then we should name him Jon. 861 00:30:20,080 --> 00:30:23,000 ♪♪ 862 00:30:23,000 --> 00:30:24,790 That's a great idea. 863 00:30:24,790 --> 00:30:29,750 ♪♪ 864 00:30:29,750 --> 00:30:34,710 ♪♪ 865 00:30:41,790 --> 00:30:43,750 Oh, Mom, can we tell Danny the good news? 866 00:30:43,750 --> 00:30:45,170 Yes, of course. 867 00:30:48,000 --> 00:30:50,170 [ Door opens, closes ] 868 00:30:53,330 --> 00:30:55,750 I'm sorry. 869 00:30:55,750 --> 00:30:58,290 I just -- I can't afford to have her hate me right now. 870 00:30:58,290 --> 00:30:59,500 She just lost her dad. 871 00:30:59,500 --> 00:31:01,920 Maybe when she's 20, she can hate me then, 872 00:31:01,920 --> 00:31:03,040 but right now, I just -- 873 00:31:03,040 --> 00:31:04,670 You did the right thing. 874 00:31:06,420 --> 00:31:08,420 [ Sighs ] 875 00:31:08,420 --> 00:31:10,120 You should be there when she tells Danny. 876 00:31:19,620 --> 00:31:21,790 [ Door opens ] 877 00:31:21,790 --> 00:31:25,250 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 878 00:31:25,250 --> 00:31:27,830 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ Are you eating 879 00:31:27,830 --> 00:31:29,710 Maybe? 880 00:31:29,710 --> 00:31:32,500 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ You just brushed your teeth. 881 00:31:32,500 --> 00:31:33,670 Let me get you a graham cracker, 882 00:31:33,670 --> 00:31:35,420 something that's not part of the foundation. 883 00:31:35,420 --> 00:31:36,790 [ Cellphone buzzes ] 884 00:31:36,790 --> 00:31:38,210 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 885 00:31:38,210 --> 00:31:40,290 Hello? 886 00:31:40,290 --> 00:31:41,880 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ Oh. 887 00:31:41,880 --> 00:31:45,170 How did you get my number? 888 00:31:45,170 --> 00:31:47,540 ♪ Troll the ancient Yule-tide carol ♪ Oh, wow. 889 00:31:47,540 --> 00:31:49,210 No, Theo's right here. 890 00:31:49,210 --> 00:31:50,540 Who is it? 891 00:31:52,580 --> 00:31:53,420 [ Mouthing words ] Santa Claus. 892 00:31:54,790 --> 00:31:57,580 Uh...N-No. Sure, Santa. 893 00:31:57,580 --> 00:31:58,880 He's been thinking about it. 894 00:31:58,880 --> 00:32:01,210 He would like a pair of boots 895 00:32:01,210 --> 00:32:03,170 just like the ones Superman would wear. 896 00:32:03,170 --> 00:32:04,040 [ Quietly ] Only rainproof. 897 00:32:04,040 --> 00:32:05,380 Only rainproof. 898 00:32:05,380 --> 00:32:07,880 Okay. Thanks. 899 00:32:07,880 --> 00:32:09,420 Tell him to say hi to Rudolph for us. 900 00:32:09,420 --> 00:32:11,210 Say hi to Rudolph for us. 901 00:32:11,210 --> 00:32:13,580 ♪♪ 902 00:32:13,580 --> 00:32:16,080 And one more thing. 903 00:32:16,080 --> 00:32:18,250 W-What is it, Santa? 904 00:32:18,250 --> 00:32:20,380 When you were pregnant with Theo, 905 00:32:20,380 --> 00:32:22,170 I could've been better. 906 00:32:24,580 --> 00:32:26,580 [ Sighs ] 907 00:32:26,580 --> 00:32:29,040 Katie, I'll never forgive myself for not being there. 908 00:32:31,170 --> 00:32:32,920 Thanks for saying that, Santa. 909 00:32:34,750 --> 00:32:36,170 Okay, Danny. 910 00:32:36,170 --> 00:32:37,420 I think that's as good as it's gonna get. 911 00:32:37,420 --> 00:32:38,290 -That is nice. -Whoo. 912 00:32:38,290 --> 00:32:40,330 All right. I think she's ready. 913 00:32:40,330 --> 00:32:41,540 All right, people. 914 00:32:41,540 --> 00:32:42,880 Let's light this bad boy up. 915 00:32:42,880 --> 00:32:43,960 Bam! 916 00:32:43,960 --> 00:32:47,880 [ Cheers and applause ] 917 00:32:52,000 --> 00:32:55,500 All right, well, Jon usually made a speech, 918 00:32:55,500 --> 00:32:58,790 even though it's not really my thing, but, um... 919 00:32:58,790 --> 00:33:02,790 I just wanted to say thank you all for today 920 00:33:02,790 --> 00:33:04,750 and for every other day. 921 00:33:04,750 --> 00:33:08,080 Danny, Sophie, and I are really lucky to have all of you. 922 00:33:08,080 --> 00:33:11,500 And this little -- this little nugget is lucky, too. 923 00:33:11,500 --> 00:33:13,830 -Aww. -[ Chuckles ] 924 00:33:13,830 --> 00:33:15,250 But where is Sophie? 925 00:33:15,250 --> 00:33:18,670 Ho, ho, holy cow, it's Christmas! 926 00:33:18,670 --> 00:33:21,580 -Oh, my goodness. -Holy cow. 927 00:33:21,580 --> 00:33:23,210 Regina: Wow. 928 00:33:23,210 --> 00:33:25,170 [ Laughing ] Edward, are you ready? 929 00:33:25,170 --> 00:33:26,670 Ready for what, Santa? 930 00:33:26,670 --> 00:33:29,040 Oh, this? 931 00:33:29,040 --> 00:33:29,920 [ Laughter ] Hey, everyone. 932 00:33:29,920 --> 00:33:32,040 Well, as you all know, 933 00:33:32,040 --> 00:33:34,210 I take off tomorrow morning, 934 00:33:34,210 --> 00:33:36,460 and before I head out, 935 00:33:36,460 --> 00:33:39,000 Santa and I would like to play you 936 00:33:39,000 --> 00:33:40,960 a Yuletide private concert. 937 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 What do you say? -Oh, yeah! 938 00:33:41,880 --> 00:33:43,420 -Whoo! -Bring it! 939 00:33:43,420 --> 00:33:44,420 Santa, you ready? 940 00:33:44,420 --> 00:33:46,210 A 1, 2... 941 00:33:46,210 --> 00:33:47,580 [ Guitars playing ] 942 00:33:47,580 --> 00:33:50,000 Both: ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 943 00:33:50,000 --> 00:33:53,580 ♪ We're so glad that we're all here ♪ 944 00:33:53,580 --> 00:33:55,880 ♪ Maggie, did we mention, as our newest friend ♪ 945 00:33:55,880 --> 00:33:58,080 ♪ You gotta pay for all the food this year ♪ 946 00:33:58,080 --> 00:33:59,920 -It's tradition, Maggie. -No! 947 00:33:59,920 --> 00:34:04,500 ♪ You will get a sentimental feeling when you see ♪ 948 00:34:05,460 --> 00:34:08,380 ♪ Gary in his Christmas sweater ♪ 949 00:34:08,380 --> 00:34:10,830 ♪ Eddie definitely wears it better ♪ 950 00:34:10,830 --> 00:34:12,330 In your dreams. 951 00:34:12,330 --> 00:34:13,960 ♪ Rockin' around the Dixons' tree ♪ 952 00:34:13,960 --> 00:34:16,040 ♪ At Delilah's party hop ♪ 953 00:34:16,040 --> 00:34:17,750 Ooh! 954 00:34:17,750 --> 00:34:20,210 ♪ Mistletoe weirdly dangling from 955 00:34:20,210 --> 00:34:22,040 A fishing pole Danny got ♪ 956 00:34:22,040 --> 00:34:23,960 -Where'd you get that thing? -It was regifted. 957 00:34:23,960 --> 00:34:26,120 -[ Laughs ] -Ooh. 958 00:34:26,120 --> 00:34:27,250 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 959 00:34:27,250 --> 00:34:28,620 [ Doorbell rings ] 960 00:34:30,420 --> 00:34:31,540 Man: Delilah Dixon? 961 00:34:31,540 --> 00:34:32,580 Yes. 962 00:34:32,580 --> 00:34:34,380 What's this? 963 00:34:34,380 --> 00:34:35,880 You've been served. 964 00:34:35,880 --> 00:34:37,210 What? 965 00:34:37,210 --> 00:34:39,460 You have 21 days to vacate this house. 966 00:34:39,460 --> 00:34:41,420 No, there's got to be a mistake. 967 00:34:41,420 --> 00:34:43,580 My husband and I paid off this house years ago. 968 00:34:43,580 --> 00:34:45,670 Maybe you should talk to him about that. 969 00:34:45,670 --> 00:34:51,000 ♪♪ 970 00:34:51,000 --> 00:34:56,540 ♪♪ 971 00:34:56,540 --> 00:34:59,210 [ Laughter, guitars playing in distance ] 972 00:34:59,210 --> 00:35:00,330 Sophie: Oh, that is so awesome. 973 00:35:00,330 --> 00:35:01,920 Eddie: Sending this one out to all you -- 974 00:35:01,920 --> 00:35:04,330 Regina: [ Laughs ] 975 00:35:04,330 --> 00:35:06,080 Hey. 976 00:35:06,080 --> 00:35:07,210 Hey. 977 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 Is everything okay? 978 00:35:08,210 --> 00:35:09,080 Yes. Yes. 979 00:35:09,080 --> 00:35:10,460 Eddie: Oh, yeah. 980 00:35:10,460 --> 00:35:12,580 Regina, what you got for me? Come on. 981 00:35:12,580 --> 00:35:13,830 I should get her home. 982 00:35:13,830 --> 00:35:15,830 No. No, I don't want to interrupt the party. 983 00:35:15,830 --> 00:35:17,120 I'm just gonna call a ride. 984 00:35:18,580 --> 00:35:20,960 You know I'm your ride. 985 00:35:20,960 --> 00:35:23,420 Thank you for being here with all of us today. 986 00:35:23,420 --> 00:35:26,250 Oh, thank you for inviting me. 987 00:35:26,250 --> 00:35:28,040 Oh, almost forgot my new scarf. 988 00:35:30,040 --> 00:35:33,420 Oh, I got a scarf just like that for Ashley last Christmas. 989 00:35:35,080 --> 00:35:38,120 Oh. Must be a very popular scarf. 990 00:35:38,120 --> 00:35:40,080 Well, let's get you home, huh? 991 00:35:40,080 --> 00:35:40,830 Mm-hmm. All right. 992 00:35:45,790 --> 00:35:47,420 Ashley, really? 993 00:35:47,420 --> 00:35:49,120 [ Exhales slowly ] Here we go. 994 00:35:49,120 --> 00:35:50,250 Mm. 995 00:35:50,250 --> 00:35:51,330 I knew it. See, I knew it. 996 00:35:51,330 --> 00:35:53,120 I knew that you couldn't just be friends. 997 00:35:53,120 --> 00:35:54,500 Oh, no, I can be your friend. 998 00:35:54,500 --> 00:35:55,920 Then why are you so upset? I'm not upset. 999 00:35:55,920 --> 00:35:57,290 Of course you're upset. 1000 00:35:57,290 --> 00:35:58,710 No, I'm not. I'm not upset. 1001 00:35:58,710 --> 00:35:59,830 Of course you're upset. How could you not be upset? 1002 00:35:59,830 --> 00:36:01,460 I slept with someone. 1003 00:36:01,460 --> 00:36:02,380 I am aware. 1004 00:36:02,380 --> 00:36:03,330 And you're upset. 1005 00:36:03,330 --> 00:36:04,420 [ Sighs ] 1006 00:36:04,420 --> 00:36:07,290 Please don't tell me how I feel right now. 1007 00:36:07,290 --> 00:36:09,500 You have no idea what I am feeling. 1008 00:36:09,500 --> 00:36:10,830 Okay, then, how about -- how about this? 1009 00:36:10,830 --> 00:36:12,540 How about I tell you how I'm feeling? 1010 00:36:12,540 --> 00:36:15,080 You want to know why I had sex with Ashley? 1011 00:36:15,080 --> 00:36:16,670 Oh, God, I don't know, Gary. 1012 00:36:16,670 --> 00:36:18,080 Why? 1013 00:36:18,080 --> 00:36:20,000 Because I'm in love with you. 1014 00:36:20,000 --> 00:36:25,790 ♪♪ 1015 00:36:25,790 --> 00:36:31,620 ♪♪ 1016 00:36:31,620 --> 00:36:33,670 Oh, no. 1017 00:36:33,670 --> 00:36:36,040 Ohh, no. 1018 00:36:36,040 --> 00:36:37,670 ♪♪ 1019 00:36:37,670 --> 00:36:39,250 Ugh. 1020 00:36:39,250 --> 00:36:40,380 I'm so sorry. 1021 00:36:40,380 --> 00:36:42,790 This is your new car. 1022 00:36:42,790 --> 00:36:46,670 ♪♪ 1023 00:36:46,670 --> 00:36:48,750 [ Inhales sharply ] Ugh. 1024 00:36:48,750 --> 00:36:50,620 ♪♪ 1025 00:36:50,620 --> 00:36:53,080 [ Groans softly ] 1026 00:36:53,080 --> 00:36:57,830 ♪♪ 1027 00:36:57,830 --> 00:36:59,830 Oh, my God. 1028 00:37:02,330 --> 00:37:03,710 Oh. 1029 00:37:04,290 --> 00:37:06,330 Oh, my God. You're doing chemo. 1030 00:37:06,330 --> 00:37:08,830 You're doing chemo. 1031 00:37:08,830 --> 00:37:10,500 You're doing chemo. 1032 00:37:10,500 --> 00:37:17,330 ♪♪ 1033 00:37:22,960 --> 00:37:24,120 Hey, uh, thanks for dropping me off. 1034 00:37:24,120 --> 00:37:26,290 This is your car, your gas. 1035 00:37:26,290 --> 00:37:28,540 It's literally the least I could do. 1036 00:37:28,540 --> 00:37:31,670 Now, listen, you are going to crush this, okay? 1037 00:37:31,670 --> 00:37:32,790 Put it on Instagram. 1038 00:37:32,790 --> 00:37:34,750 I'll even consider getting an account. 1039 00:37:34,750 --> 00:37:36,670 Thanks for everything. 1040 00:37:36,670 --> 00:37:38,880 Also... 1041 00:37:38,880 --> 00:37:39,750 These people... 1042 00:37:39,750 --> 00:37:40,460 [ Coughs ] 1043 00:37:43,420 --> 00:37:45,080 I said these people. 1044 00:37:45,080 --> 00:37:46,000 Whoa. What, what, what, what? 1045 00:37:46,000 --> 00:37:47,040 -Hey! -Us, comin' out? 1046 00:37:47,040 --> 00:37:48,380 -Hey! -What? 1047 00:37:48,380 --> 00:37:50,710 Yeah, go get some love. Dude. 1048 00:37:50,710 --> 00:37:53,540 Last chance, okay? Last chance. 1049 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 Manager, okay? 1050 00:37:55,540 --> 00:37:57,460 I am the smart choice. Think about it. 1051 00:37:57,460 --> 00:38:00,040 Yeah. We have a manger. His name is Jeffrey. 1052 00:38:00,040 --> 00:38:02,120 Jeffrey's got you on a bus. I'd have had you on a jet. 1053 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 Safe travels, man. -[ Laughs ] 1054 00:38:03,040 --> 00:38:06,000 ♪ There's a battle ahead ♪ 1055 00:38:06,000 --> 00:38:08,460 ♪ Many battles are lost ♪ 1056 00:38:08,460 --> 00:38:10,120 ♪ But you'll never see the end of the road ♪ 1057 00:38:10,120 --> 00:38:11,620 ♪ While you're traveling ♪ 1058 00:38:11,620 --> 00:38:14,790 I want a concert T-shirt, okay? Done. 1059 00:38:14,790 --> 00:38:16,500 ♪ Hey now, hey now ♪ Not one of yours. The Lumineers. 1060 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 [ Laughter ] 1061 00:38:17,500 --> 00:38:18,290 Okay, thank you. 1062 00:38:18,290 --> 00:38:19,330 [ Laughs ] 1063 00:38:19,330 --> 00:38:20,960 ♪ Don't dream it's over ♪ 1064 00:38:20,960 --> 00:38:22,580 ♪ Hey now, hey now ♪ 1065 00:38:22,580 --> 00:38:26,380 ♪ When the world comes in ♪ 1066 00:38:26,380 --> 00:38:29,500 ♪ They come, they come ♪ 1067 00:38:29,500 --> 00:38:30,710 ♪ To build a wall between us ♪ Bud. 1068 00:38:30,710 --> 00:38:32,460 Have fun, Dad. 1069 00:38:32,460 --> 00:38:33,880 ♪ We know that they won't win ♪ Hey. 1070 00:38:33,880 --> 00:38:36,460 You have a great Christmas with Mom, okay? 1071 00:38:36,460 --> 00:38:37,710 Okay. 1072 00:38:37,710 --> 00:38:39,120 I love you. 1073 00:38:39,120 --> 00:38:41,830 ♪ There is freedom within ♪ 1074 00:38:41,830 --> 00:38:44,460 ♪ There is freedom without ♪ 1075 00:38:44,460 --> 00:38:48,380 ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ 1076 00:38:48,380 --> 00:38:51,500 ♪♪ 1077 00:38:51,500 --> 00:38:53,500 ♪ In the paper today ♪ Please don't drink. 1078 00:38:53,500 --> 00:38:56,500 ♪ Tales of war and of waste ♪ 1079 00:38:56,500 --> 00:39:01,040 ♪ But you turn right over to the TV page ♪ 1080 00:39:02,670 --> 00:39:05,080 ♪ Hey now, hey now ♪ 1081 00:39:05,080 --> 00:39:08,000 ♪ Don't dream it's over ♪ 1082 00:39:08,000 --> 00:39:09,620 Mm. 1083 00:39:09,620 --> 00:39:10,830 [ Glasses clink ] 1084 00:39:10,830 --> 00:39:14,210 Next year is gonna be better. 1085 00:39:14,210 --> 00:39:16,580 It will be. 1086 00:39:16,580 --> 00:39:17,670 I love you. 1087 00:39:17,670 --> 00:39:19,330 ♪♪ 1088 00:39:19,330 --> 00:39:22,670 And I am gonna keep showing up for you. 1089 00:39:22,670 --> 00:39:24,670 You just tell me how. 1090 00:39:24,670 --> 00:39:27,580 I love you. 1091 00:39:27,580 --> 00:39:29,290 I'm blessed to have you in my life, Gina. 1092 00:39:29,290 --> 00:39:30,540 Mm-hmm. 1093 00:39:30,540 --> 00:39:32,620 [ Laughing ] And all I want for Christmas is us. 1094 00:39:32,620 --> 00:39:33,830 [ Chuckles ] 1095 00:39:33,830 --> 00:39:35,210 ♪♪ 1096 00:39:35,210 --> 00:39:38,500 But before I can get back to us, 1097 00:39:38,500 --> 00:39:41,710 I got to get back to me, Gina. 1098 00:39:41,710 --> 00:39:47,250 And I will. I will. 1099 00:39:47,250 --> 00:39:49,500 I want to get off the meds, Gina. 1100 00:39:49,500 --> 00:39:51,960 ♪♪ 1101 00:39:51,960 --> 00:39:55,040 ♪ Now I'm walking again ♪ 1102 00:39:55,040 --> 00:39:57,670 ♪ To the beat of a drum ♪ 1103 00:39:57,670 --> 00:40:01,790 ♪ And I'm counting the steps to the door of your heart ♪ 1104 00:40:04,000 --> 00:40:07,170 ♪ Only shadows ahead ♪ 1105 00:40:07,170 --> 00:40:09,750 ♪ Barely clearing the roof ♪ 1106 00:40:09,750 --> 00:40:14,250 ♪ Get to know the feeling of liberation and release ♪ 1107 00:40:14,250 --> 00:40:15,170 Oh, hey, there. 1108 00:40:18,330 --> 00:40:20,880 ♪ Hey now, hey now ♪ 1109 00:40:20,880 --> 00:40:24,670 ♪ Don't dream it's over ♪ 1110 00:40:24,670 --> 00:40:26,960 ♪ Hey now, hey now ♪ 1111 00:40:26,960 --> 00:40:30,040 ♪ When the world comes in ♪ 1112 00:40:30,040 --> 00:40:33,500 ♪ They come, they come ♪ 1113 00:40:33,500 --> 00:40:36,750 ♪ To build a wall between us ♪ 1114 00:40:36,750 --> 00:40:40,540 ♪ We know they won't win ♪ 1115 00:40:40,540 --> 00:40:42,830 [ Knock on door ] 1116 00:40:42,830 --> 00:40:44,790 [ Song ends ] 1117 00:40:44,790 --> 00:40:46,620 [ Door opens ] 1118 00:40:46,620 --> 00:40:48,170 Hi. 1119 00:40:48,170 --> 00:40:50,620 ♪♪ 1120 00:40:50,620 --> 00:40:51,830 I know I don't -- 1121 00:40:51,830 --> 00:40:54,620 I don't have the right to ask this 1122 00:40:54,620 --> 00:40:57,250 after everything that's happened between us, but... 1123 00:40:58,580 --> 00:41:00,080 [ Sighs ] 1124 00:41:00,080 --> 00:41:02,460 ♪♪ 1125 00:41:02,460 --> 00:41:03,710 ...I need your help. 1126 00:41:03,710 --> 00:41:10,040 ♪♪ 1127 00:41:10,040 --> 00:41:17,580 ♪♪ 1128 00:41:17,580 --> 00:41:25,420 ♪♪ 1129 00:41:25,420 --> 00:41:33,000 ♪♪ 1130 00:41:35,670 --> 00:41:37,580 [ Sighs ] 1131 00:41:37,580 --> 00:41:40,290 So, uh, where are we? 1132 00:41:42,500 --> 00:41:44,120 Ah... 1133 00:41:44,120 --> 00:41:46,040 You'll see. 1134 00:41:46,040 --> 00:41:51,040 ♪♪ 1135 00:41:51,040 --> 00:41:52,500 Jon. 1136 00:41:52,500 --> 00:41:54,960 ♪♪ 1137 00:41:54,960 --> 00:41:56,290 What are we doing here? 1138 00:41:56,290 --> 00:41:58,120 [ Chuckles ] 1139 00:41:58,120 --> 00:42:02,210 ♪♪ 1140 00:42:02,210 --> 00:42:04,420 I'm not the man everyone thinks I am. 1141 00:42:04,420 --> 00:42:07,330 ♪ Don't let them win ♪ 1142 00:42:07,330 --> 00:42:09,420 [ Lock disengages ] 1143 00:42:09,420 --> 00:42:10,750 ♪♪ 1144 00:42:10,750 --> 00:42:14,750 ♪ Don't let them win ♪ 1145 00:42:14,750 --> 00:42:16,790 ♪♪ 1146 00:42:16,790 --> 00:42:19,540 ♪ Don't let them win ♪ 1147 00:42:24,580 --> 00:42:33,920 ♪♪ 1148 00:42:33,920 --> 00:42:43,500 ♪♪ 1149 00:42:43,500 --> 00:42:52,920 ♪♪ 1150 00:42:52,970 --> 00:42:57,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.