Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,534 --> 00:01:32,534
Ramon.
2
00:01:32,601 --> 00:01:35,601
I've been looking all
over new york for you.
3
00:01:35,667 --> 00:01:37,434
Get in.
4
00:01:37,501 --> 00:01:40,434
You can't get away
with that money, ramon.
5
00:01:40,501 --> 00:01:43,634
Palinov wants
to see you in havana.
6
00:01:43,701 --> 00:01:45,234
Get in!
7
00:01:56,234 --> 00:01:59,033
Get back.
Come on, please get back.
8
00:01:59,100 --> 00:02:01,167
Stay back, everybody.
9
00:02:01,234 --> 00:02:03,601
Maniac.
10
00:02:03,667 --> 00:02:04,601
He's crazy.
11
00:02:04,667 --> 00:02:06,100
Stand back, folks.
12
00:02:08,434 --> 00:02:11,200
All right.
Stand back.
13
00:02:11,267 --> 00:02:13,033
Step back.
14
00:02:16,734 --> 00:02:18,434
Victim's name,
ramon santez.
15
00:02:18,501 --> 00:02:19,868
He had it tattooed
on his chest.
16
00:02:19,934 --> 00:02:21,968
Victim's address,
unknown.
17
00:02:22,033 --> 00:02:24,534
This stuff was found
in his pockets.
18
00:02:28,868 --> 00:02:31,834
What good's half a thousand
dollar bill to anybody?
19
00:02:31,901 --> 00:02:34,200
No good
without the other half.
20
00:02:34,267 --> 00:02:36,067
We really drew a blank
on this guy.
21
00:02:36,133 --> 00:02:37,834
Wait a minute.
22
00:02:37,901 --> 00:02:39,567
These are given away
free on airlines,
23
00:02:39,634 --> 00:02:40,901
and so are these.
24
00:02:42,634 --> 00:02:44,701
Looks like we better
start checking flights.
25
00:02:44,767 --> 00:02:45,868
Thanks, doc.
26
00:02:45,934 --> 00:02:47,200
All right.
27
00:02:52,434 --> 00:02:54,100
Morning, miss.
Good morning.
28
00:02:54,167 --> 00:02:55,267
They tell me
you recognize
29
00:02:55,334 --> 00:02:56,234
the man
in this picture.
30
00:02:56,300 --> 00:02:57,767
Yes, i remember him.
31
00:02:57,834 --> 00:02:59,234
Flight 30,
yesterday morning.
32
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
Yesterday morning?
33
00:03:00,367 --> 00:03:02,234
Yes. Nonstop to new york from miami.
34
00:03:02,300 --> 00:03:03,701
Did you notice
anything unusual
35
00:03:03,767 --> 00:03:05,167
about this man's
behavior?
36
00:03:05,234 --> 00:03:07,567
Well, he was looking
sort of greeny,
37
00:03:07,634 --> 00:03:09,367
so i gave him the inhaler and some gum-
38
00:03:09,434 --> 00:03:10,934
any-anything else?
39
00:03:11,000 --> 00:03:12,701
No.
40
00:03:12,767 --> 00:03:14,167
Miami, huh?
41
00:03:14,234 --> 00:03:15,634
All right.
Thank you very much.
42
00:03:15,701 --> 00:03:17,467
Bye.
Good-bye.
43
00:03:20,033 --> 00:03:21,133
Well, your man
recently walked
44
00:03:21,200 --> 00:03:22,901
through a field
of ripe sugarcane.
45
00:03:22,968 --> 00:03:24,634
We found traces
of it in his shoes
46
00:03:24,701 --> 00:03:26,133
and the cuffs
of his trousers.
47
00:03:26,200 --> 00:03:27,801
Sugarcane.
Not in new york?
48
00:03:27,868 --> 00:03:28,968
Not in miami either.
49
00:03:29,033 --> 00:03:31,033
This red clay we found on his shoes
50
00:03:31,100 --> 00:03:32,200
is typical of cuba.
51
00:03:32,267 --> 00:03:34,234
Miami and cuba?
52
00:03:34,300 --> 00:03:37,434
Well, this is a job
for the immigration boys.
53
00:03:41,267 --> 00:03:43,767
Passengers
from flight 26 for miami,
54
00:03:43,834 --> 00:03:46,801
now arriving at gate 5.
55
00:03:46,868 --> 00:03:47,934
Lieutenant lannahan?
56
00:03:48,000 --> 00:03:48,934
Yeah.
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,634
I'm chief control
inspector westlake.
58
00:03:50,701 --> 00:03:52,000
Hi. Got something for me?
59
00:03:52,067 --> 00:03:52,968
That i have.
60
00:03:53,033 --> 00:03:54,200
A picture
of a dead man,
61
00:03:54,267 --> 00:03:55,067
a half-thousand
dollar bill,
62
00:03:55,133 --> 00:03:56,167
some chewing gum,
an inhaler,
63
00:03:56,234 --> 00:03:57,234
and a lot
of questions.
64
00:03:57,300 --> 00:03:59,200
That's quite a haul.
Come on.
65
00:04:45,834 --> 00:04:48,200
We will prepare a dossier
on santez for you,
66
00:04:48,267 --> 00:04:50,067
but you will find only
one item of interest.
67
00:04:50,133 --> 00:04:51,033
Since i'm starting
from scratch,
68
00:04:51,100 --> 00:04:52,267
one would be a help.
69
00:04:52,334 --> 00:04:54,634
Santez was associated
with a man named palinov,
70
00:04:54,701 --> 00:04:56,267
owner of
the gulf stream cafe.
71
00:04:56,334 --> 00:04:58,033
Our information on se�or
palinov's activities
72
00:04:58,100 --> 00:04:59,133
will be included
in the dossier.
73
00:04:59,200 --> 00:05:00,133
Thank you.
74
00:05:00,200 --> 00:05:01,767
In appearance,
this palinov is-
75
00:05:01,868 --> 00:05:03,501
se�or, he is charming.
76
00:05:03,567 --> 00:05:05,734
He is refined,
considerate.
77
00:05:05,801 --> 00:05:07,100
However, i am certain
he is not so considerate
78
00:05:07,167 --> 00:05:08,567
toward the laws
of the united states.
79
00:05:08,634 --> 00:05:09,601
Particularly
those relating
80
00:05:09,667 --> 00:05:10,767
to the smuggling in
of aliens?
81
00:05:10,834 --> 00:05:11,701
Pues, s�.
82
00:05:11,767 --> 00:05:13,367
5 or 6 aliens
make an appearance
83
00:05:13,434 --> 00:05:15,501
at his cafe
every week or two.
84
00:05:15,567 --> 00:05:16,501
Uh-huh.
85
00:05:16,567 --> 00:05:18,234
They are to be found
sipping drinks
86
00:05:18,300 --> 00:05:19,234
at a table.
87
00:05:19,300 --> 00:05:21,167
Then suddenly, poof,
they disappear.
88
00:05:21,234 --> 00:05:23,567
And the next week,
a new group.
89
00:05:23,634 --> 00:05:25,167
Well, that's for me.
90
00:05:25,234 --> 00:05:26,334
I'll try to do
as much for you
91
00:05:26,400 --> 00:05:27,367
sometime,
lieutenant.
92
00:05:27,434 --> 00:05:29,067
That we will offer
any assistance
93
00:05:29,133 --> 00:05:30,167
goes without saying.
94
00:05:30,234 --> 00:05:31,734
I regret we are unable
to arrest him for you,
95
00:05:31,801 --> 00:05:33,567
but we, like you,
we have no laws
96
00:05:33,634 --> 00:05:35,534
preventing aliens being
taken out of the country.
97
00:05:35,601 --> 00:05:37,234
I understand.
Thank you very much.
98
00:05:37,300 --> 00:05:38,400
A suerte.
99
00:05:40,234 --> 00:05:41,501
Se�or.
100
00:05:41,567 --> 00:05:42,934
A word of caution.
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,901
Palinov is also
arrogant and clever.
102
00:05:44,968 --> 00:05:46,067
He has spotted
every man
103
00:05:46,133 --> 00:05:47,467
we have assigned
to his cafe.
104
00:05:47,534 --> 00:05:49,300
I don't intend to walk in
and wait for him to spot me.
105
00:05:49,367 --> 00:05:50,968
I want an invitation.
106
00:05:51,067 --> 00:05:54,767
I'm gonna let se�or
palinov come after me.
107
00:06:07,834 --> 00:06:09,067
Carla.
108
00:06:18,033 --> 00:06:21,000
We talk americano just
like all us americans.
109
00:06:26,033 --> 00:06:28,534
Oh, this makes 5
since noon.
110
00:06:28,601 --> 00:06:31,400
Today, nobody
will be refused.
111
00:06:31,467 --> 00:06:34,167
Marianne lorress.
112
00:06:42,968 --> 00:06:44,868
Here you can
see everything.
113
00:06:44,934 --> 00:06:46,934
They come
in their finery,
114
00:06:47,000 --> 00:06:48,968
trying to cling
to their dignity,
115
00:06:49,033 --> 00:06:51,601
trying to hide
the desperation they feel.
116
00:06:51,667 --> 00:06:52,567
You will not
keep me
117
00:06:52,634 --> 00:06:53,767
out of
the united states.
118
00:06:53,834 --> 00:06:54,801
We're
not here to keep you out.
119
00:06:54,868 --> 00:06:55,834
We're glad
to admit you
120
00:06:55,901 --> 00:06:56,801
if you're eligible.
121
00:06:56,868 --> 00:06:57,801
I am eligible.
122
00:06:57,868 --> 00:06:59,033
Just fill in
those forms.
123
00:06:59,100 --> 00:07:00,734
Your new application
will be dated as of today.
124
00:07:00,801 --> 00:07:02,934
Application? How long i
have to wait this time?
125
00:07:03,000 --> 00:07:04,734
Hungarian quota?
About 3 years.
126
00:07:04,801 --> 00:07:07,067
3 years? I don't wait 3 years.
127
00:07:07,133 --> 00:07:09,534
Let them wait
3 years, not me.
128
00:07:17,467 --> 00:07:19,734
The spell is broken.
129
00:07:19,801 --> 00:07:22,701
Now nobody will be
admitted today.
130
00:08:47,400 --> 00:08:49,334
Oh, monsieur,
excuse me.
131
00:08:49,400 --> 00:08:51,734
I, too, have just come from the embassy.
132
00:08:51,801 --> 00:08:52,701
So?
133
00:08:52,767 --> 00:08:54,501
So many
so foolish laws.
134
00:08:54,567 --> 00:08:55,801
So many facets.
135
00:08:55,868 --> 00:08:57,300
I overheard
upstairs.
136
00:08:57,367 --> 00:08:59,133
I view your problems
with great sympathy.
137
00:08:59,200 --> 00:09:00,334
Save your sympathy.
138
00:09:00,400 --> 00:09:01,300
Oh, well.
139
00:09:01,367 --> 00:09:02,801
Oh, allow me,
monsieur.
140
00:09:13,434 --> 00:09:15,767
Would you do me the honor
of having a drink with me?
141
00:09:15,834 --> 00:09:16,801
You pay?
142
00:09:16,868 --> 00:09:19,467
I drink.
143
00:09:48,167 --> 00:09:50,901
You will like
what's offered here.
144
00:09:56,167 --> 00:09:57,567
The usual.
145
00:09:57,634 --> 00:10:01,267
Yes, i know how
a man like yourself
146
00:10:01,334 --> 00:10:03,968
must resent those idiotic
regulations of the united states.
147
00:10:04,033 --> 00:10:06,701
I resent them?
I spit on them.
148
00:10:07,801 --> 00:10:08,734
Who are you?
149
00:10:08,801 --> 00:10:10,367
I am palinov,
150
00:10:10,434 --> 00:10:12,200
and this is
my humble home,
151
00:10:12,267 --> 00:10:13,767
my business,
my hobby.
152
00:10:13,834 --> 00:10:15,701
I don't think
much of it.
153
00:10:15,767 --> 00:10:17,868
I am joseph gombush.
Eg�szs�gedre!
154
00:10:17,934 --> 00:10:19,133
Hungarian?
155
00:10:19,200 --> 00:10:20,133
Formerly.
156
00:10:21,167 --> 00:10:22,300
Budapesten.
157
00:10:27,901 --> 00:10:29,400
Are you, too,
a hungarian?
158
00:10:29,467 --> 00:10:32,501
Ah, only when the occasion demands.
159
00:10:32,567 --> 00:10:34,167
I'm a levantine.
160
00:10:34,234 --> 00:10:36,334
Oh.
161
00:10:36,400 --> 00:10:39,234
I was brought to
your establishment by-
162
00:10:41,234 --> 00:10:42,467
he was going to pay.
163
00:10:42,534 --> 00:10:43,834
On the house.
164
00:10:43,901 --> 00:10:45,033
Eg�szs�gedre!
165
00:10:45,100 --> 00:10:46,901
I could hardly ask a new
friend to wash glasses
166
00:10:46,968 --> 00:10:48,934
to pay
for his drink.
167
00:10:49,000 --> 00:10:50,601
You are insulting.
168
00:10:50,667 --> 00:10:52,167
Oh, i was joking.
169
00:10:52,234 --> 00:10:54,133
Put it away.
170
00:10:54,200 --> 00:10:55,367
I heard you speak
of the laws
171
00:10:55,434 --> 00:10:56,968
governing
immigration
172
00:10:57,033 --> 00:10:58,067
into
the united states.
173
00:10:58,133 --> 00:10:59,067
You overheard.
174
00:10:59,133 --> 00:11:01,067
One overhears more
interesting things.
175
00:11:01,133 --> 00:11:02,501
I will have another
of the same.
176
00:11:02,567 --> 00:11:04,367
On the house.
177
00:11:04,434 --> 00:11:05,367
You were saying.
178
00:11:05,434 --> 00:11:07,400
One would think
i had enough to do
179
00:11:07,467 --> 00:11:09,467
running the
gulf stream cafe,
180
00:11:09,534 --> 00:11:10,868
but, no,
181
00:11:10,934 --> 00:11:12,534
i had to be plagued
with a soft heart.
182
00:11:12,601 --> 00:11:14,667
It's hardly
noticeable.
183
00:11:14,734 --> 00:11:15,734
When i hear
of people
184
00:11:15,801 --> 00:11:17,400
who want to enter
the united states,
185
00:11:17,467 --> 00:11:18,934
i am moved.
186
00:11:19,000 --> 00:11:20,200
And what do you do?
187
00:11:20,267 --> 00:11:21,734
What can i do?
188
00:11:21,801 --> 00:11:24,200
Occasionally,
i put someone
189
00:11:24,267 --> 00:11:26,567
in touch with a man
who might help him.
190
00:11:26,634 --> 00:11:28,133
I would pay.
191
00:11:28,200 --> 00:11:29,167
I wouldn't dream
of it.
192
00:11:29,234 --> 00:11:30,167
Any price
within reason
193
00:11:30,234 --> 00:11:31,434
for you
or anybody else.
194
00:11:41,033 --> 00:11:42,467
Wait.
195
00:11:53,968 --> 00:11:55,868
Miss lorress.
196
00:11:57,634 --> 00:11:59,834
I understand the embassy
couldn't help you.
197
00:11:59,901 --> 00:12:02,100
Will you help me?
198
00:12:02,167 --> 00:12:03,534
How anxious
are you to go?
199
00:12:03,601 --> 00:12:05,734
Very, or i wouldn't
have come back.
200
00:12:05,801 --> 00:12:07,367
I try not
to get sentimental.
201
00:12:07,434 --> 00:12:08,801
I run a business.
202
00:12:08,868 --> 00:12:10,367
The fee
for my services
203
00:12:10,434 --> 00:12:11,734
is $1,000,
204
00:12:11,801 --> 00:12:12,767
payable in advance.
205
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
I haven't the money.
206
00:12:13,901 --> 00:12:16,300
As i say, i try not to get sentimental,
207
00:12:16,367 --> 00:12:17,300
but sometimes-
208
00:12:17,367 --> 00:12:18,534
if i had $1,000,
209
00:12:18,601 --> 00:12:20,234
you wouldn't expect
all of it here.
210
00:12:20,300 --> 00:12:22,334
It would be
torn in half
211
00:12:22,400 --> 00:12:23,367
to ensure
good faith?
212
00:12:23,434 --> 00:12:24,667
Good faith
on both sides.
213
00:12:24,734 --> 00:12:25,667
You said
you'd take me
214
00:12:25,734 --> 00:12:27,734
to charleston,
south carolina.
215
00:12:27,801 --> 00:12:31,067
When i get there, i
may be able to pay you.
216
00:12:31,133 --> 00:12:33,334
Trusting a woman
as beautiful as yourself
217
00:12:33,400 --> 00:12:36,167
is very sentimental.
218
00:12:36,234 --> 00:12:38,467
How can i be sure of you in charleston?
219
00:12:40,968 --> 00:12:43,200
Good faith.
220
00:12:43,267 --> 00:12:45,200
In view of
the circumstances,
221
00:12:45,267 --> 00:12:47,734
the arrangements will take
less time than i anticipated.
222
00:12:47,801 --> 00:12:49,000
Hmm.
223
00:12:49,067 --> 00:12:50,601
Nothing has changed.
224
00:12:50,667 --> 00:12:54,334
The same in havana as
it is in paris or vienna.
225
00:12:55,701 --> 00:12:57,300
Allow me.
226
00:13:07,868 --> 00:13:10,100
If you'll be
good enough to wait.
227
00:13:23,167 --> 00:13:24,100
Santez?
228
00:13:24,167 --> 00:13:25,467
Dead.
229
00:13:25,534 --> 00:13:26,567
Hit by a taxi.
230
00:13:26,634 --> 00:13:29,601
I couldn't get
the half bill.
231
00:13:29,667 --> 00:13:30,701
The police.
I tried, but-
232
00:13:30,767 --> 00:13:32,367
but we may
be visited.
233
00:13:32,434 --> 00:13:35,234
New york cops. How they gonna
figure a havana connection?
234
00:13:35,300 --> 00:13:36,801
Don't underestimate.
235
00:13:36,868 --> 00:13:38,934
We all leave tracks
to our past.
236
00:13:39,000 --> 00:13:40,100
Not me.
237
00:13:40,167 --> 00:13:41,667
Questions might
be asked.
238
00:13:41,734 --> 00:13:43,400
Would i have to tell the
truth when i answered?
239
00:13:43,467 --> 00:13:45,501
Again, you
underestimate.
240
00:13:45,567 --> 00:13:47,601
A shrewd man
never asks questions
241
00:13:47,667 --> 00:13:49,133
until he has gathered enough information
242
00:13:49,200 --> 00:13:52,167
to be able to distinguish
between lies and truth.
243
00:13:54,801 --> 00:13:57,501
There's a mr. Gombush in the cafe.
244
00:13:57,567 --> 00:13:58,667
There is no reason
to assume
245
00:13:58,734 --> 00:14:02,100
that he is anything more
than he claims to be.
246
00:14:02,167 --> 00:14:03,400
I think, however,
something more
247
00:14:03,467 --> 00:14:05,400
than a routine check
is indicated.
248
00:14:08,267 --> 00:14:10,567
This place is
like a morgue.
249
00:14:14,300 --> 00:14:16,567
I am joseph gombush.
250
00:14:16,634 --> 00:14:19,434
Before this gloom descends
upon my soul, too,
251
00:14:19,501 --> 00:14:22,133
i offer to buy everyone
a drink personally.
252
00:14:29,167 --> 00:14:31,200
At least to enliven
the atmosphere
253
00:14:31,267 --> 00:14:34,367
and to loosen tongues in
intelligent conversation.
254
00:14:38,334 --> 00:14:39,767
No, thank you,
se�or.
255
00:14:44,467 --> 00:14:46,701
I withdraw my offer.
256
00:14:51,133 --> 00:14:53,267
Another glass,
gloomy one.
257
00:14:53,334 --> 00:14:54,767
In it is
the best company
258
00:14:54,834 --> 00:14:57,100
to be found
in this place.
259
00:15:03,734 --> 00:15:05,601
I never inquired.
260
00:15:05,667 --> 00:15:07,634
You are not,
by chance, hungarian?
261
00:15:07,701 --> 00:15:08,868
Viennese.
262
00:15:08,934 --> 00:15:10,000
No matter.
263
00:15:10,067 --> 00:15:11,067
As a favor to me,
264
00:15:11,133 --> 00:15:14,734
don't be surprised
at anything i say.
265
00:15:14,801 --> 00:15:15,968
Gombush.
266
00:15:20,033 --> 00:15:21,367
Mr. Joseph gombush.
267
00:15:21,434 --> 00:15:22,567
Miss marianne lorress.
268
00:15:26,634 --> 00:15:27,667
I thought,
269
00:15:27,734 --> 00:15:29,133
since you were both
hungarians in havana,
270
00:15:29,200 --> 00:15:30,234
you might be lonesome.
271
00:15:30,300 --> 00:15:31,601
You are hungarian?
272
00:15:31,667 --> 00:15:33,267
Um, my dear friend,
you mean to say
273
00:15:33,334 --> 00:15:34,734
you didn't recognize
the name?
274
00:15:34,801 --> 00:15:35,701
Lorress?
275
00:15:35,767 --> 00:15:37,067
Mayor of budapest.
276
00:15:37,133 --> 00:15:38,501
One of the most
famous men in all hungary.
277
00:15:38,567 --> 00:15:39,467
Oh, that lorress.
278
00:15:39,534 --> 00:15:41,334
Of course, if not
the most famous,
279
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
at least
the most infamous.
280
00:15:42,467 --> 00:15:44,267
What a charming
scoundrel he was.
281
00:15:44,334 --> 00:15:45,634
Miss lorress here
is his niece.
282
00:15:45,701 --> 00:15:47,434
The rumors around budapest about him,
283
00:15:47,501 --> 00:15:48,434
and the parties.
284
00:15:48,501 --> 00:15:50,501
Nowhere have there been
such banquets,
285
00:15:50,567 --> 00:15:52,234
such orgies
of the gourmet.
286
00:15:52,300 --> 00:15:54,434
Do you remember the story
about the visiting princess?
287
00:15:54,501 --> 00:15:55,801
I can't say
that i do.
288
00:15:55,868 --> 00:15:57,367
This you must hear.
289
00:15:57,434 --> 00:15:58,701
You will forgive me,
miss lorress.
290
00:15:58,767 --> 00:16:04,567
This i must tell se�or
palinov in private.
291
00:16:04,634 --> 00:16:07,133
I waste my time telling
a smart man like yourself,
292
00:16:07,200 --> 00:16:08,534
but never trust
a beautiful woman.
293
00:16:08,601 --> 00:16:09,567
I trust everyone.
294
00:16:09,634 --> 00:16:11,167
As you wish,
but she lied to you.
295
00:16:11,234 --> 00:16:12,167
Are you sure?
296
00:16:12,234 --> 00:16:13,334
Of course
i'm sure.
297
00:16:13,400 --> 00:16:15,667
There was never a mayor
lorress in budapest.
298
00:16:15,734 --> 00:16:17,868
Good day, miss lorress.
299
00:16:54,734 --> 00:16:56,267
He says that you deliberately
knocked down his fruit.
300
00:16:56,334 --> 00:16:57,267
Is that right?
301
00:16:57,334 --> 00:16:58,434
Nothing of the sort.
The man is insane.
302
00:16:58,501 --> 00:17:00,133
He's a fool.
303
00:17:07,067 --> 00:17:08,033
Stupid fool.
304
00:17:34,968 --> 00:17:37,000
The gentleman was not
familiar with the cuban laws.
305
00:17:37,067 --> 00:17:38,300
He will pay you
for the damage.
306
00:17:38,367 --> 00:17:39,701
I don't sell nothing
but the best fruit, se�or.
307
00:17:39,767 --> 00:17:40,767
None of it ruined.
308
00:17:40,834 --> 00:17:42,033
Will this
take care of it?
309
00:17:42,100 --> 00:17:44,901
Oh, s�, se�or.
Muchas gracias.
310
00:17:44,968 --> 00:17:46,501
Gracias, mi capit�n.
311
00:17:46,567 --> 00:17:49,000
An expensive method, se�or,
to get rid of a pursuer.
312
00:17:49,067 --> 00:17:50,367
Well, i didn't think it
was a good idea for him
313
00:17:50,434 --> 00:17:52,100
to see me walk into
the police station
314
00:17:52,167 --> 00:17:54,634
or to know that i was
trying to shake him.
315
00:17:54,701 --> 00:17:56,467
A made a good contact with palinov,
316
00:17:56,534 --> 00:17:58,200
but i can't count
on that alone.
317
00:17:58,267 --> 00:18:00,000
Pues, no. You people have an expression.
318
00:18:00,067 --> 00:18:02,868
A cat can be skinned
9 different ways.
319
00:18:02,934 --> 00:18:04,534
That's right, but
i've got to have a lead
320
00:18:04,601 --> 00:18:05,601
to this bunch
of immigrants
321
00:18:05,667 --> 00:18:06,601
he's going to
smuggle in.
322
00:18:06,667 --> 00:18:08,868
That thought,
it occurred to us, too.
323
00:18:13,167 --> 00:18:16,133
They might have objected to
having their pictures taken.
324
00:18:18,834 --> 00:18:19,801
You may wish
to send these on
325
00:18:19,868 --> 00:18:21,667
to the united states,
se�or.
326
00:18:21,734 --> 00:18:23,434
It will make
identification easier
327
00:18:23,501 --> 00:18:24,968
should they enter
your country.
328
00:18:25,033 --> 00:18:27,667
You've been a great help, lieutenant.
329
00:18:31,901 --> 00:18:34,167
I think i've got
myself a lead.
330
00:18:42,701 --> 00:18:44,868
Good evening.
331
00:18:44,934 --> 00:18:46,167
Is miss lorress in?
332
00:18:46,234 --> 00:18:48,200
If she is, she must have
squeezed through the keyhole.
333
00:18:48,267 --> 00:18:49,434
But i wish
to see her.
334
00:18:49,501 --> 00:18:51,968
Maybe if she had
distinguished callers like you,
335
00:18:52,033 --> 00:18:53,133
she would not have
been locked out.
336
00:18:53,200 --> 00:18:55,434
You see, no money,
no room.
337
00:18:55,501 --> 00:18:56,467
You know where
she went?
338
00:18:56,534 --> 00:18:58,834
I'd try the street
of the cafes.
339
00:18:58,901 --> 00:19:00,200
Go fast, go fast.
340
00:19:00,267 --> 00:19:01,267
A beautiful girl don't remain on her own
341
00:19:01,334 --> 00:19:02,968
very long in havana.
342
00:19:05,801 --> 00:19:06,734
For me?
343
00:19:06,801 --> 00:19:08,367
For you.
344
00:19:08,434 --> 00:19:10,033
Oh, merci beaucoup.
345
00:19:10,100 --> 00:19:12,234
Ce, c'est
tr�s gentil.
346
00:19:47,801 --> 00:19:48,868
Mister,
i'm a guide.
347
00:19:48,934 --> 00:19:49,868
You want
a guide?
348
00:19:49,934 --> 00:19:51,100
You need a guide
here in havana.
349
00:19:51,167 --> 00:19:52,767
Anyplace
you want to go.
350
00:19:52,834 --> 00:19:54,834
I can show you all the places in havana.
351
00:19:54,901 --> 00:19:55,968
You can't
walk around
352
00:19:56,033 --> 00:19:56,968
without a guide
in this town.
353
00:19:57,033 --> 00:19:57,968
You know,
i can show you.
354
00:19:58,033 --> 00:19:58,968
No matter where
you want to go,
355
00:19:59,033 --> 00:20:00,734
i can show you
anyplace.
356
00:20:00,801 --> 00:20:02,000
Anyplace
you want to go.
357
00:20:02,067 --> 00:20:03,501
All the beautiful places in havana.
358
00:20:03,567 --> 00:20:04,767
Mister,
let me show you.
359
00:20:04,834 --> 00:20:07,634
Some other time.
Some other time.
360
00:22:17,801 --> 00:22:19,200
Take your hands
off the se�orita.
361
00:22:19,267 --> 00:22:20,367
She's under arrest.
362
00:22:20,434 --> 00:22:22,734
Yes, only the police has
the right to paw me.
363
00:22:22,801 --> 00:22:24,334
She's in my costume.
It is mine.
364
00:22:24,400 --> 00:22:25,334
She must remove it.
365
00:22:25,400 --> 00:22:26,701
You'll appear
tomorrow on charges.
366
00:22:29,033 --> 00:22:30,367
What are
my charges?
367
00:22:30,434 --> 00:22:31,534
Come along.
368
00:22:31,601 --> 00:22:33,534
Se�orita, my costume
- take it off.
369
00:22:33,601 --> 00:22:35,400
What? Here,
right now, in the street?
370
00:22:35,467 --> 00:22:36,667
When you are charged tomorrow,
371
00:22:36,734 --> 00:22:37,601
you'll get back
the costume.
372
00:22:37,667 --> 00:22:39,801
Marianne, what
foolishness is this?
373
00:22:39,868 --> 00:22:41,300
You'll step
aside, please.
374
00:22:41,367 --> 00:22:42,968
Police, i will
take care of this.
375
00:22:43,033 --> 00:22:44,968
It would serve you right
if i were to step aside.
376
00:22:45,033 --> 00:22:46,901
Lucky for you, i have
a forgiving nature.
377
00:22:46,968 --> 00:22:47,934
Come. I will
take you home.
378
00:22:48,000 --> 00:22:48,901
Well, the police
may object.
379
00:22:48,968 --> 00:22:50,701
Why? I have said
i forgive you.
380
00:22:50,767 --> 00:22:52,067
The se�orita,
an alien,
381
00:22:52,133 --> 00:22:53,400
took employment
in cuba
382
00:22:53,467 --> 00:22:54,601
without a work permit.
383
00:22:54,667 --> 00:22:56,033
According
to the statutes,
384
00:22:56,100 --> 00:22:57,567
this offense
is punishable
385
00:22:57,634 --> 00:22:58,767
by arrest
and deportation.
386
00:22:58,834 --> 00:23:01,300
This is ridiculous. I,
joseph gombush, say so.
387
00:23:01,367 --> 00:23:02,534
You are a man
of the world.
388
00:23:02,601 --> 00:23:03,901
The lady and i
quarreled.
389
00:23:03,968 --> 00:23:05,501
She sometimes thinks i don't
know what is best for her.
390
00:23:05,567 --> 00:23:07,067
She has a temper.
391
00:23:07,133 --> 00:23:08,100
So you were
going to prove
392
00:23:08,167 --> 00:23:09,701
that you could get
along without me.
393
00:23:09,767 --> 00:23:11,000
My friend, what
is one to do
394
00:23:11,067 --> 00:23:12,067
with a stubborn
woman?
395
00:23:12,133 --> 00:23:13,667
This girl, whom
i love so dearly,
396
00:23:13,734 --> 00:23:15,734
we forever have lovers'
quarrels. There is nothing-
397
00:23:15,801 --> 00:23:17,000
i can do nothing
for you.
398
00:23:17,067 --> 00:23:18,234
I am totally
acquainted
399
00:23:18,300 --> 00:23:19,567
with the laws
of my own country.
400
00:23:19,634 --> 00:23:20,968
There is not
so much difference.
401
00:23:21,033 --> 00:23:22,133
I say, the girl
is innocent.
402
00:23:22,200 --> 00:23:23,601
That is for
the judge to say.
403
00:23:23,667 --> 00:23:24,601
Come with me.
404
00:23:24,667 --> 00:23:25,634
She did not take
employment.
405
00:23:25,701 --> 00:23:26,667
This means to work.
406
00:23:26,734 --> 00:23:28,067
To work is to be paid. Were you paid?
407
00:23:28,133 --> 00:23:29,300
No.
No.
408
00:23:29,367 --> 00:23:30,934
I should pay to get myself
charged as a criminal?
409
00:23:31,000 --> 00:23:32,067
Quiet.
410
00:23:32,133 --> 00:23:33,434
Do you know that
this was not a lark,
411
00:23:33,501 --> 00:23:35,901
dressing in costume,
pretending to be cigarette girl?
412
00:23:35,968 --> 00:23:37,133
True. Every word of it.
413
00:23:37,200 --> 00:23:38,133
I swear she has
never worked.
414
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
It was only joke.
415
00:23:39,267 --> 00:23:40,901
According
to the statutes-
416
00:23:40,968 --> 00:23:42,200
the girl is not
a criminal.
417
00:23:42,267 --> 00:23:43,634
No harm
has been done.
418
00:23:43,701 --> 00:23:45,534
Discuss the matter
with your chief.
419
00:23:45,601 --> 00:23:46,601
You may quote me-
joseph gombush.
420
00:23:46,667 --> 00:23:47,601
He will agree.
421
00:23:47,667 --> 00:23:50,634
If not, you know
where to find her.
422
00:23:50,701 --> 00:23:53,033
These facts on
your papers are accurate?
423
00:23:53,100 --> 00:23:54,033
Oh, yes.
424
00:23:54,100 --> 00:23:55,767
You can be reached
at this address?
425
00:23:55,834 --> 00:23:56,767
I'm no longer-
426
00:23:56,834 --> 00:23:57,734
uh, just today,
a change.
427
00:23:57,801 --> 00:23:59,234
She is at my hotel,
the vincente.
428
00:23:59,300 --> 00:24:00,634
Next time, perhaps
you will listen to me.
429
00:24:00,701 --> 00:24:01,667
Look at yourself.
430
00:24:01,734 --> 00:24:03,200
I'm ashamed to be
seen with you.
431
00:24:03,267 --> 00:24:04,667
Se�orita...
432
00:24:04,734 --> 00:24:05,801
se-se�orita.
433
00:24:05,868 --> 00:24:07,667
Se�orita,
my costume.
434
00:24:07,734 --> 00:24:09,701
Be thankful
you're not in jail.
435
00:24:09,767 --> 00:24:10,834
In jail?
436
00:24:10,901 --> 00:24:11,934
Hotel vincente.
437
00:24:12,033 --> 00:24:13,267
S�, se�or.
438
00:24:52,634 --> 00:24:53,667
The vincente.
439
00:24:53,734 --> 00:24:54,968
According
to police records,
440
00:24:55,033 --> 00:24:57,400
this is where
i'll be living.
441
00:24:57,467 --> 00:24:58,868
Gracias, se�or.
Muchisma gracia.
442
00:25:01,667 --> 00:25:03,067
Your hotel?
443
00:25:03,133 --> 00:25:04,167
You would not
have liked the jail.
444
00:25:04,234 --> 00:25:06,968
I understand it's rather overcrowded.
445
00:25:07,033 --> 00:25:09,434
Hotel rooms, too,
may become overcrowded.
446
00:25:09,501 --> 00:25:10,868
Miss lorress, one may leave a hotel room
447
00:25:10,934 --> 00:25:12,267
whenever one wishes,
448
00:25:12,334 --> 00:25:13,467
but in jail,
i believe,
449
00:25:13,534 --> 00:25:16,100
there are certain, uh, formalities.
450
00:25:23,267 --> 00:25:25,434
A room
for miss lorress.
451
00:25:25,501 --> 00:25:27,968
Yes, se�or.
Yes, of course.
452
00:25:34,834 --> 00:25:35,734
S�, se�or.
453
00:25:35,801 --> 00:25:36,734
214.
454
00:25:36,801 --> 00:25:37,734
Never mind.
455
00:25:37,801 --> 00:25:39,267
I know where it is.
456
00:25:40,501 --> 00:25:42,467
Get some wine
right away.
457
00:25:42,534 --> 00:25:43,467
S�, se�or.
458
00:25:43,534 --> 00:25:45,501
Next to your own.
459
00:26:05,901 --> 00:26:08,067
This girl could
sell me cigarettes,
460
00:26:08,133 --> 00:26:09,834
and i don't smoke.
461
00:26:09,901 --> 00:26:12,367
I smoke.
462
00:26:19,234 --> 00:26:20,567
Thank you,
mr. Gombush.
463
00:26:20,634 --> 00:26:22,267
Uh, may i?
464
00:26:32,367 --> 00:26:34,901
You're no longer ashamed
to be seen with me?
465
00:26:34,968 --> 00:26:36,701
Only in public.
466
00:26:36,767 --> 00:26:38,901
I think it's only fair
to warn you, mr. Gombush,
467
00:26:38,968 --> 00:26:40,534
you're quite right.
468
00:26:40,601 --> 00:26:42,934
I am stubborn, and i do have a temper.
469
00:26:43,000 --> 00:26:45,567
Then i shall take care
not to arouse it.
470
00:26:46,901 --> 00:26:49,100
Uh, that little matter
we quarreled about.
471
00:26:49,167 --> 00:26:50,667
Oh? What was it?
472
00:26:50,734 --> 00:26:52,167
I seem to have
forgotten.
473
00:26:52,234 --> 00:26:53,534
I believe it
was your refusal
474
00:26:53,601 --> 00:26:55,801
to kiss me
good night.
475
00:26:55,868 --> 00:26:57,767
We could
quarrel again.
476
00:26:57,834 --> 00:26:59,033
As i told
the policeman,
477
00:26:59,100 --> 00:27:01,701
the lady doesn't always
know what is best for her.
478
00:27:01,767 --> 00:27:05,100
He was very
understanding.
479
00:27:05,167 --> 00:27:07,100
No policeman's
understanding.
480
00:27:07,167 --> 00:27:09,167
For 10 years,
they've driven me
481
00:27:09,234 --> 00:27:11,567
and everyone like me
across the world.
482
00:27:11,634 --> 00:27:12,634
"You can't
stay here.
483
00:27:12,701 --> 00:27:14,701
We have laws.
Get out."
484
00:27:14,767 --> 00:27:16,434
But where,
where can i go?
485
00:27:16,501 --> 00:27:17,434
Now i'm in cuba.
486
00:27:17,501 --> 00:27:20,267
I may stay,
but i can't work.
487
00:27:20,334 --> 00:27:21,734
The law says, "don't earn your living,
488
00:27:21,801 --> 00:27:23,868
"or you will
be deported.
489
00:27:23,934 --> 00:27:26,200
Find your bread
on the street."
490
00:27:27,667 --> 00:27:30,200
You live with anger.
491
00:27:30,267 --> 00:27:33,100
There are more pleasant
companions.
492
00:27:39,167 --> 00:27:41,033
Another souvenir
of the law-
493
00:27:41,100 --> 00:27:42,400
buchenwald.
494
00:27:44,133 --> 00:27:45,234
Come in.
495
00:27:49,367 --> 00:27:51,033
The wine, se�or.
496
00:27:57,601 --> 00:28:00,634
Sometimes even when it seems
there is nothing to celebrate,
497
00:28:00,701 --> 00:28:03,033
one can find cause
for mild rejoicing-
498
00:28:03,100 --> 00:28:05,767
the avoidance
of arrest
499
00:28:05,834 --> 00:28:08,501
or perhaps...
500
00:28:08,567 --> 00:28:09,634
just getting rid
of a man
501
00:28:09,701 --> 00:28:12,334
who has acted like
an insensitive boor.
502
00:28:15,234 --> 00:28:17,267
Good night,
miss lorress.
503
00:28:45,634 --> 00:28:48,934
Se�or, l-
it was a mistake.
504
00:28:49,000 --> 00:28:49,901
Start talking.
505
00:28:49,968 --> 00:28:51,567
Please, se�or,
i will tell you.
506
00:28:51,634 --> 00:28:53,434
This room looks
like any other room.
507
00:28:53,501 --> 00:28:54,868
I didn't know it.
508
00:29:00,367 --> 00:29:02,734
That one has
a hard head.
509
00:29:02,801 --> 00:29:04,601
I have found nothing.
510
00:29:12,534 --> 00:29:13,667
Cop.
511
00:29:44,634 --> 00:29:49,167
Gombush, gombush.
512
00:29:49,234 --> 00:29:50,634
Police.
513
00:29:50,701 --> 00:29:53,534
We've had to do with the police before.
514
00:29:53,601 --> 00:29:55,200
This is just
the first time
515
00:29:55,267 --> 00:29:57,767
a cop's moved in
on a girl you want.
516
00:29:57,834 --> 00:29:59,767
The girl had nothing
to do with it.
517
00:29:59,834 --> 00:30:02,634
She just likes the
rooms at the vincente.
518
00:30:02,701 --> 00:30:03,667
Other girls
like them
519
00:30:03,734 --> 00:30:05,601
at the gulf stream
cafe.
520
00:30:05,667 --> 00:30:07,868
Shut up.
521
00:30:07,934 --> 00:30:09,534
Never can tell what
she's liable to whisper
522
00:30:09,601 --> 00:30:13,000
in that cop's ear
some quiet night.
523
00:30:13,067 --> 00:30:15,033
The girl knows nothing.
524
00:30:15,100 --> 00:30:17,167
She can tell nothing.
525
00:30:17,234 --> 00:30:19,834
Just one way
to be sure.
526
00:30:19,901 --> 00:30:22,334
If he is killed,
he will be replaced,
527
00:30:22,400 --> 00:30:24,601
perhaps by
a smarter man,
528
00:30:24,667 --> 00:30:27,033
certainly someone
we won't know.
529
00:30:27,100 --> 00:30:29,801
It's no trouble to keep an eye on him.
530
00:30:40,100 --> 00:30:42,133
Yes.
Who's there?
531
00:30:42,200 --> 00:30:44,968
Marianne lorress.
532
00:30:45,033 --> 00:30:46,968
Come in.
533
00:30:50,133 --> 00:30:52,167
Police?
534
00:30:52,234 --> 00:30:54,400
Oh, i don't
think so.
535
00:30:54,467 --> 00:30:55,767
Do you?
536
00:30:58,400 --> 00:31:00,234
You suspect me,
don't you?
537
00:31:00,300 --> 00:31:02,200
Why don't you say
what you think?
538
00:31:02,267 --> 00:31:04,434
Last night after
bringing you to my hotel,
539
00:31:04,501 --> 00:31:06,501
i had visitors
for the first time.
540
00:31:06,567 --> 00:31:08,534
A remarkable
coincidence.
541
00:31:08,601 --> 00:31:10,267
Oh.
542
00:31:10,334 --> 00:31:12,901
One encounters coincidence frequently.
543
00:31:12,968 --> 00:31:14,133
Who would guess
that in havana
544
00:31:14,200 --> 00:31:15,801
i would meet
the beautiful niece
545
00:31:15,868 --> 00:31:18,300
of mayor lorress
of budapest?
546
00:31:18,367 --> 00:31:19,801
If there was a mayor
lorress in budapest,
547
00:31:19,868 --> 00:31:21,534
i know nothing
about him.
548
00:31:21,601 --> 00:31:27,000
And i don't know why palinov
chose that introduction.
549
00:31:27,067 --> 00:31:29,300
As for the visitors,
i...
550
00:31:30,734 --> 00:31:34,801
well, let's say the
visitors were just thieves.
551
00:31:34,868 --> 00:31:35,801
I'm prepared
to ignore
552
00:31:35,868 --> 00:31:37,100
the whole incident.
553
00:31:37,167 --> 00:31:38,067
I came here
this morning
554
00:31:38,133 --> 00:31:39,868
to thank you
for your kindness.
555
00:31:39,934 --> 00:31:41,400
Any gentleman would
have provided a room
556
00:31:41,467 --> 00:31:42,767
for a lady
in distress.
557
00:31:42,834 --> 00:31:45,701
But not every gentleman would
have been so considerate.
558
00:31:45,767 --> 00:31:46,701
Thank you.
559
00:31:46,767 --> 00:31:48,133
Uh, wait.
560
00:31:50,567 --> 00:31:52,834
Havana can be
lonely.
561
00:31:52,901 --> 00:31:55,133
Surely you can find
the company you want.
562
00:31:55,200 --> 00:31:56,868
I have.
563
00:31:56,968 --> 00:31:59,033
I hoped i had, too.
564
00:31:59,100 --> 00:32:01,300
I'm sorry we're both
disappointed.
565
00:32:01,367 --> 00:32:03,934
You wouldn't want to
knock on the door again?
566
00:32:04,000 --> 00:32:06,200
We could pretend
you just arrived.
567
00:32:06,267 --> 00:32:07,200
I would
open the door
568
00:32:07,267 --> 00:32:08,868
and be so pleased
to see you.
569
00:32:08,934 --> 00:32:11,701
I'd bow, wish you good
morning, invite you in.
570
00:32:11,767 --> 00:32:15,400
We'd go to breakfast
together, spend the day.
571
00:32:15,467 --> 00:32:17,834
Good-bye, mr. Gombush.
572
00:32:27,467 --> 00:32:29,434
Come in.
573
00:32:29,501 --> 00:32:31,767
Good morning.
574
00:32:31,834 --> 00:32:33,400
Buenos d�as.
575
00:33:21,434 --> 00:33:23,934
Havana looks
different today.
576
00:33:24,000 --> 00:33:26,868
Maybe it's because
i'm seeing it with you.
577
00:33:26,934 --> 00:33:28,067
Surprised?
578
00:33:28,133 --> 00:33:31,367
You knew without my
telling you, didn't you?
579
00:33:31,434 --> 00:33:33,934
A little kindness means
a great deal to you.
580
00:33:34,000 --> 00:33:36,534
Kindness has been a stranger
to me for a long time.
581
00:33:36,601 --> 00:33:37,601
But anyone
who came along,
582
00:33:37,667 --> 00:33:38,767
right man or wrong,
583
00:33:38,834 --> 00:33:40,734
if he was gentle,
considerate.
584
00:33:40,801 --> 00:33:42,834
Not anyone.
585
00:33:42,901 --> 00:33:45,100
Havana does
look lovely.
586
00:33:45,167 --> 00:33:46,300
It's a way station,
the last one,
587
00:33:46,367 --> 00:33:48,300
then the
united states.
588
00:33:48,367 --> 00:33:51,534
Is it everything
people dream about?
589
00:33:51,601 --> 00:33:52,667
I don't know.
590
00:33:52,734 --> 00:33:54,968
It is what many
have dreamed.
591
00:33:55,033 --> 00:33:56,334
Others whose dreams
have edges
592
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
which are too round,
colors too bright,
593
00:33:58,067 --> 00:33:59,000
they are
disappointed.
594
00:33:59,067 --> 00:34:00,701
Oh, i'm not looking
595
00:34:00,767 --> 00:34:02,968
for streets
paved with gold.
596
00:34:03,033 --> 00:34:05,534
A home, respect,
freedom,
597
00:34:05,601 --> 00:34:07,434
and neighbors
who want the same thing.
598
00:34:07,501 --> 00:34:10,634
Marianne, don't hope
for too much.
599
00:34:12,167 --> 00:34:14,100
I'm just beginning
to hope.
600
00:34:14,167 --> 00:34:15,767
Even if things go
as you expect,
601
00:34:15,834 --> 00:34:17,801
i've been to
the united states.
602
00:34:17,868 --> 00:34:20,534
A little thing like an
accent, a foreign name
603
00:34:20,601 --> 00:34:21,634
can set you apart.
604
00:34:21,701 --> 00:34:24,133
There's always
someone who laughs.
605
00:34:24,200 --> 00:34:26,767
I can't be bothered
with things like that.
606
00:34:30,000 --> 00:34:32,234
Joseph, what is it?
607
00:34:32,300 --> 00:34:33,734
You're going away. We will be separated.
608
00:34:33,801 --> 00:34:35,267
Oh, we'll go
together.
609
00:34:35,334 --> 00:34:36,834
Palinov will
arrange it.
610
00:34:36,901 --> 00:34:38,033
He hasn't yet.
611
00:34:38,100 --> 00:34:39,634
But if you have the
money, there's no reason-
612
00:34:39,701 --> 00:34:41,234
you have no money.
How will you go?
613
00:34:41,300 --> 00:34:43,667
I'll go.
How?
614
00:34:43,734 --> 00:34:46,601
I'll make
my arrangements.
615
00:34:46,667 --> 00:34:48,000
I'll speak to palinov
about you.
616
00:34:48,067 --> 00:34:49,167
No.
617
00:34:55,567 --> 00:34:57,434
No.
618
00:34:58,567 --> 00:35:00,868
I'll speak
to palinov myself.
619
00:35:26,667 --> 00:35:27,934
You are taking
miss lorress
620
00:35:28,000 --> 00:35:29,801
to the united states.
621
00:35:29,868 --> 00:35:31,400
I demand
to be taken also.
622
00:35:31,467 --> 00:35:33,067
It occurs to me that
you are in no position
623
00:35:33,133 --> 00:35:34,067
to demand anything.
624
00:35:34,133 --> 00:35:35,267
Don't expect me
to plead.
625
00:35:35,334 --> 00:35:38,968
I pay for what i get
in cash.
626
00:35:39,033 --> 00:35:41,234
Go on.
627
00:35:41,300 --> 00:35:42,200
I must leave havana
628
00:35:42,267 --> 00:35:44,634
and get to
the united states.
629
00:35:44,701 --> 00:35:48,000
Have you tired
of havana so soon?
630
00:35:48,067 --> 00:35:49,467
Are its charms
so ordinary
631
00:35:49,534 --> 00:35:52,100
that they may be
easily cast aside?
632
00:35:52,167 --> 00:35:54,133
You, go on.
633
00:35:54,234 --> 00:35:56,567
Why the hurried
leave?
634
00:35:56,634 --> 00:35:58,901
Is there anyone you
wouldn't care to face
635
00:35:58,968 --> 00:36:00,067
when the facts
are known?
636
00:36:00,133 --> 00:36:01,834
When i go,
i don't go alone,
637
00:36:01,901 --> 00:36:03,801
and i don't promise
transportation is paid
638
00:36:03,868 --> 00:36:05,934
to assure me
of companionship.
639
00:36:06,000 --> 00:36:07,801
You use lies
as bait.
640
00:36:07,901 --> 00:36:10,167
A blackmailer should know
all about lies.
641
00:36:10,234 --> 00:36:12,133
No better than
a policeman.
642
00:36:16,367 --> 00:36:18,067
It's out
in the open.
643
00:36:18,133 --> 00:36:21,234
Where the stench can reach any nostril.
644
00:36:21,300 --> 00:36:22,934
I got a personal
interest in you, palinov.
645
00:36:23,000 --> 00:36:24,801
From now on,
you're for me.
646
00:36:24,868 --> 00:36:26,834
Don't let anyone else
squash you underfoot.
647
00:36:26,901 --> 00:36:28,934
Save yourself
until i get ready.
648
00:36:39,100 --> 00:36:40,434
Se�or.
649
00:36:46,234 --> 00:36:47,667
Oh!
650
00:36:51,534 --> 00:36:53,467
Hello, mr. Westlake.
Pete karczag.
651
00:36:53,534 --> 00:36:54,868
This thing's blowing up
pretty fast,
652
00:36:54,934 --> 00:36:56,701
probably in my face.
653
00:36:56,767 --> 00:36:57,701
This guy knows who i am.
654
00:36:57,767 --> 00:36:58,701
He also knows
we can't touch him
655
00:36:58,767 --> 00:37:00,033
unless we get him
in the states.
656
00:37:00,100 --> 00:37:01,968
We can't let this one
blow up, pete.
657
00:37:02,033 --> 00:37:04,000
There's got to be
a way to salvage it.
658
00:37:04,067 --> 00:37:05,033
What about
the lorress girl?
659
00:37:05,100 --> 00:37:06,901
I got the report
you mailed.
660
00:37:06,968 --> 00:37:08,400
She ought to be a lead.
661
00:37:08,467 --> 00:37:10,000
Well, i wouldn't
count too much on her.
662
00:37:10,067 --> 00:37:12,033
She-
663
00:37:12,100 --> 00:37:13,501
yeah, but i don't-
664
00:37:15,334 --> 00:37:16,267
well, maybe i'm not
the right guy
665
00:37:16,334 --> 00:37:18,133
for this job anymore.
Replace me.
666
00:37:18,200 --> 00:37:19,167
Maybe i will.
667
00:37:19,234 --> 00:37:21,234
Meanwhile, you stay
with that girl.
668
00:37:21,300 --> 00:37:22,868
Don't let her
out of your sight...
669
00:37:22,934 --> 00:37:25,300
and get the answers.
670
00:37:26,767 --> 00:37:28,033
Yes, sir.
671
00:37:42,434 --> 00:37:43,601
You saw palinov?
672
00:37:43,667 --> 00:37:44,634
You go, i don't go.
673
00:37:44,701 --> 00:37:48,133
Am i the reason
he won't take you?
674
00:37:48,200 --> 00:37:49,701
When do you leave?
675
00:37:49,767 --> 00:37:51,601
Tomorrow.
676
00:37:51,667 --> 00:37:53,000
At night,
i think.
677
00:37:53,067 --> 00:37:55,100
How will you go?
678
00:37:55,167 --> 00:37:56,234
Tell me when
you find out.
679
00:37:56,300 --> 00:37:58,167
At least i'll be able
to wave bon voyage.
680
00:37:58,234 --> 00:37:59,501
Joseph, you know
what it means to me
681
00:37:59,567 --> 00:38:00,734
to go to america.
682
00:38:00,801 --> 00:38:01,901
Some are not
so impatient.
683
00:38:01,968 --> 00:38:03,868
They wait
to enter legally.
684
00:38:03,934 --> 00:38:06,234
I would enter legally
if i could.
685
00:38:06,300 --> 00:38:08,367
I must go with palinov
or not at all.
686
00:38:08,434 --> 00:38:10,567
No one has asked you
to make excuses.
687
00:38:10,634 --> 00:38:12,300
My father is
in the united states.
688
00:38:12,367 --> 00:38:13,868
For 10 years,
we've waited.
689
00:38:13,934 --> 00:38:14,868
He's fortunate
his daughter
690
00:38:14,934 --> 00:38:17,100
has her own ways
of joining him.
691
00:38:17,167 --> 00:38:19,334
He can't help me to get in.
692
00:38:19,400 --> 00:38:20,300
He's an alien,
693
00:38:20,367 --> 00:38:23,000
illegally in
the united states.
694
00:38:23,067 --> 00:38:24,701
I've never said that
to anyone before.
695
00:38:24,767 --> 00:38:27,400
No need to tell me.
696
00:38:27,467 --> 00:38:29,868
I have a home waiting
for me, joseph, a home.
697
00:38:29,934 --> 00:38:32,501
I don't want
to hear it.
698
00:38:32,567 --> 00:38:34,901
I've destroyed your
chance to get to america,
699
00:38:34,968 --> 00:38:37,100
brought you nothing
but unhappiness.
700
00:38:37,167 --> 00:38:38,901
Oh, people like us
shouldn't have emotions.
701
00:38:38,968 --> 00:38:40,000
I don't know
what we've done,
702
00:38:40,067 --> 00:38:42,701
but somehow, we're robbed of the future.
703
00:38:42,767 --> 00:38:44,167
You have just told me
about your future.
704
00:38:44,234 --> 00:38:45,601
You have made a choice.
705
00:38:47,234 --> 00:38:48,334
Don't you
understand?
706
00:38:48,400 --> 00:38:50,868
My father, a home,
freedom,
707
00:38:50,934 --> 00:38:53,434
a dream i've had
for 10 years.
708
00:38:53,501 --> 00:38:56,801
All this weighs the
scales heavily on one side.
709
00:38:59,100 --> 00:39:00,501
What do you
want me to do?
710
00:39:02,934 --> 00:39:04,367
Whatever you wish.
711
00:39:05,834 --> 00:39:07,267
Joseph...
712
00:39:07,334 --> 00:39:09,667
if you'd ask me
to stay,
713
00:39:09,734 --> 00:39:11,667
that would outweigh
everything.
714
00:39:16,100 --> 00:39:17,367
Marianne.
715
00:39:19,000 --> 00:39:21,167
Ask me to stay.
716
00:39:24,067 --> 00:39:25,300
Marianne.
717
00:39:25,367 --> 00:39:28,234
Don't go.
718
00:39:31,267 --> 00:39:33,400
We'll find some way.
719
00:39:45,434 --> 00:39:47,033
I'll see you
in a minute.
720
00:40:39,634 --> 00:40:41,100
Go away.
721
00:40:41,167 --> 00:40:42,634
I like to watch you.
722
00:40:42,701 --> 00:40:44,934
You better learn
to do as you're told.
723
00:40:46,400 --> 00:40:47,868
In my family, the men
give the commands,
724
00:40:47,934 --> 00:40:49,200
and if they are
not obeyed-
725
00:40:49,267 --> 00:40:51,067
what happens?
726
00:41:18,701 --> 00:41:20,501
Dear marianne,
727
00:41:20,567 --> 00:41:23,634
each time i see you,
you look lovelier,
728
00:41:23,701 --> 00:41:25,868
more desirable.
729
00:41:25,934 --> 00:41:27,534
I have wonderful news-
730
00:41:27,601 --> 00:41:29,000
a change of plans.
731
00:41:29,067 --> 00:41:32,000
We'll leave
tonight at once.
732
00:41:32,067 --> 00:41:33,567
I've changed
my mind.
733
00:41:33,634 --> 00:41:34,601
I'm not going.
734
00:41:34,667 --> 00:41:35,601
No?
No.
735
00:41:35,667 --> 00:41:37,334
Gombush?
736
00:41:37,400 --> 00:41:39,234
He clutters up
my life.
737
00:41:39,300 --> 00:41:41,667
Because of him, i must
leave a day earlier.
738
00:41:41,734 --> 00:41:44,200
Because of him, i must be
deprived of your company.
739
00:41:44,267 --> 00:41:46,133
I would hate him
740
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
if he were not
a member
741
00:41:47,267 --> 00:41:51,434
of the united states
immigration service.
742
00:41:51,501 --> 00:41:52,400
You're lying.
743
00:41:52,467 --> 00:41:54,033
Why do you suppose
he sought you out?
744
00:41:54,100 --> 00:41:55,334
Why does he try
to worm information?
745
00:41:55,400 --> 00:41:56,334
Get out.
746
00:41:56,400 --> 00:41:59,067
You have only
to ask mr. Gombush,
747
00:41:59,133 --> 00:42:01,167
if that is
his real name.
748
00:42:08,801 --> 00:42:09,734
Joseph,
749
00:42:09,801 --> 00:42:10,734
are you police?
750
00:42:10,801 --> 00:42:11,734
Marianne, what-
751
00:42:11,801 --> 00:42:12,834
answer me.
752
00:42:12,901 --> 00:42:14,367
No, i'm not
a policeman.
753
00:42:14,434 --> 00:42:16,567
I was going
to tell-
754
00:42:16,634 --> 00:42:18,300
you deal
in technicalities.
755
00:42:18,367 --> 00:42:20,167
You're an immigration
inspector.
756
00:42:20,234 --> 00:42:21,334
Marianne,
listen to me.
757
00:42:21,400 --> 00:42:22,734
I came to havana
to get palinov,
758
00:42:22,801 --> 00:42:23,734
but when i
met you,
759
00:42:23,801 --> 00:42:25,167
something
happened.
760
00:42:25,234 --> 00:42:28,067
I told you
the truth to-
761
00:42:28,133 --> 00:42:29,133
marianne!
762
00:42:29,200 --> 00:42:30,501
Harry.
763
00:42:35,434 --> 00:42:36,701
Sit down.
764
00:42:44,701 --> 00:42:45,667
If this letter
were mailed,
765
00:42:45,734 --> 00:42:47,634
there'd be no
search for you.
766
00:42:49,868 --> 00:42:51,100
I'll send jos�.
767
00:42:51,167 --> 00:42:52,067
Wait for him.
768
00:42:52,133 --> 00:42:54,300
Tomorrow,
mail the letter.
769
00:42:54,367 --> 00:42:56,267
Good night,
mr. Gombush.
770
00:43:33,834 --> 00:43:35,067
Ohh.
771
00:43:37,067 --> 00:43:38,734
Walk over there.
772
00:43:45,567 --> 00:43:47,968
Push your face
through that wall.
773
00:45:11,701 --> 00:45:14,100
Drop it!
774
00:45:14,167 --> 00:45:15,200
You're gonna talk.
775
00:45:15,267 --> 00:45:16,167
But, se�or,
i do not know
776
00:45:16,234 --> 00:45:17,267
what this is
all about.
777
00:45:17,334 --> 00:45:18,300
What is it,
se�or?
778
00:45:18,367 --> 00:45:19,200
Get the police
- lieutenant carfagno.
779
00:45:19,267 --> 00:45:20,834
S�, se�or.
780
00:45:20,901 --> 00:45:21,968
Where's palinov?
781
00:45:22,033 --> 00:45:23,000
I do not know.
782
00:45:23,067 --> 00:45:24,200
I swear by
my mother, se�or.
783
00:45:24,267 --> 00:45:25,167
He goes tonight.
That i know.
784
00:45:25,234 --> 00:45:26,467
How? As always, by airplane.
785
00:45:26,534 --> 00:45:27,467
From where?
786
00:45:27,534 --> 00:45:28,467
I do not know,
se�or.
787
00:45:28,534 --> 00:45:29,467
They-they speak
only of the airfield.
788
00:45:29,534 --> 00:45:30,601
I have never
been there.
789
00:45:30,667 --> 00:45:31,634
If i knew, se�or, believe me, i would-
790
00:45:31,701 --> 00:45:32,667
i don't
believe you!
791
00:45:32,734 --> 00:45:33,701
What's the pilot's name?
792
00:45:33,767 --> 00:45:34,634
I've heard them
speak of a se�or james.
793
00:45:34,701 --> 00:45:35,934
That we check.
Out!
794
00:45:36,000 --> 00:45:37,300
The other way!
795
00:45:41,300 --> 00:45:43,000
Hold it!
796
00:45:46,567 --> 00:45:47,767
Operator?
797
00:45:47,834 --> 00:45:48,934
Emergency.
Get me mr. Westlake
798
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
of the immigration
service in miami.
799
00:45:52,067 --> 00:45:54,467
Karczag. Pete karczag, immigration.
800
00:46:00,467 --> 00:46:02,367
Mr. Westlake?
Karczag, sir.
801
00:46:02,434 --> 00:46:03,434
Palinov and the aliens
are flying out of here
802
00:46:03,501 --> 00:46:04,467
sometime tonight.
803
00:46:04,534 --> 00:46:05,901
The pilot's name
is james.
804
00:46:05,968 --> 00:46:07,267
Hold it, pete.
805
00:46:07,334 --> 00:46:08,767
Jack, that civil
aeronautics folder.
806
00:46:08,834 --> 00:46:10,334
A licensed pilot
named james.
807
00:46:10,400 --> 00:46:11,567
Right.
808
00:46:11,634 --> 00:46:13,334
Know anything about what
kind of a job they fly?
809
00:46:13,400 --> 00:46:14,767
What kind
of a plane is it?
810
00:46:14,834 --> 00:46:15,767
What kind of a plane?
811
00:46:15,834 --> 00:46:16,968
It flies.
812
00:46:18,300 --> 00:46:19,567
It flies.
813
00:46:19,634 --> 00:46:21,133
Thanks.
814
00:46:21,200 --> 00:46:22,167
With that kind
of a load,
815
00:46:22,234 --> 00:46:24,133
it'd have to be a twin engine job.
816
00:46:24,200 --> 00:46:26,400
Hang on, pete, till
we check on that pilot.
817
00:46:27,734 --> 00:46:30,767
Let's see.
1, 2, 3.
818
00:46:30,834 --> 00:46:33,167
Maximum range,
full load.
819
00:46:33,234 --> 00:46:34,167
His home field
will have to be
820
00:46:34,234 --> 00:46:35,133
right
in our district.
821
00:46:35,234 --> 00:46:36,200
Here it is.
822
00:46:36,267 --> 00:46:37,400
Archer delby james,
823
00:46:37,467 --> 00:46:38,567
based right here
in miami.
824
00:46:38,634 --> 00:46:39,868
Twin motor plane,
scenic flights,
825
00:46:39,934 --> 00:46:42,367
flying lessons,
private ferrying jobs.
826
00:46:42,434 --> 00:46:43,567
Out of the city
about half the time.
827
00:46:43,634 --> 00:46:47,000
Plane number
nc54860.
828
00:46:47,067 --> 00:46:48,801
Get through to the south
miami airport. Quick.
829
00:46:48,868 --> 00:46:51,033
Right.
830
00:46:51,100 --> 00:46:52,701
On the nose, pete.
831
00:46:52,767 --> 00:46:54,167
A wrap-up if i
ever saw one.
832
00:46:54,234 --> 00:46:55,601
It better be
a wrap-up.
833
00:46:55,667 --> 00:46:56,601
I'll be back tonight.
834
00:46:56,667 --> 00:46:59,334
You... come on!
835
00:47:01,501 --> 00:47:02,434
That's right.
James.
836
00:47:02,501 --> 00:47:06,968
Plane number
nc54860. right.
837
00:47:07,033 --> 00:47:09,234
Took off 4 hours ago,
didn't file a flight plan.
838
00:47:09,300 --> 00:47:10,501
Yeah.
839
00:47:10,567 --> 00:47:11,567
No idea
where he's going.
840
00:47:11,634 --> 00:47:12,634
Thanks.
Hold it a minute.
841
00:47:12,701 --> 00:47:14,067
He's in flight to cuba for the pickup.
842
00:47:14,133 --> 00:47:15,367
Time's like a dream.
843
00:47:15,467 --> 00:47:17,267
He's our man.
We want him.
844
00:47:17,334 --> 00:47:18,300
Right.
845
00:47:41,667 --> 00:47:43,167
Take this guy,
will you?
846
00:47:43,234 --> 00:47:44,167
And there's a dead man upstairs,
847
00:47:44,234 --> 00:47:45,200
the one who
followed me.
848
00:47:45,267 --> 00:47:46,467
Adelante.
849
00:47:47,834 --> 00:47:49,200
Palinov is
flying out tonight.
850
00:47:49,267 --> 00:47:50,334
Do you know where?
851
00:47:50,400 --> 00:47:51,367
It's probably a private
airfield somewhere.
852
00:47:51,434 --> 00:47:52,467
Can we cover them?
853
00:47:52,534 --> 00:47:53,634
But there are dozens
on the island, se�or,
854
00:47:53,701 --> 00:47:54,667
maybe hundreds.
855
00:47:54,734 --> 00:47:55,634
It could be
in a clearing
856
00:47:55,701 --> 00:47:57,100
or a strip through
a sugarcane field.
857
00:47:57,167 --> 00:47:58,334
I can get you
the plane number.
858
00:47:58,400 --> 00:47:59,300
Of what use
859
00:47:59,367 --> 00:48:00,501
if we don't know
where to look?
860
00:48:00,567 --> 00:48:01,868
But i've got to get them
before they take off.
861
00:48:01,934 --> 00:48:04,234
Why not
in the states, se�or?
862
00:48:04,300 --> 00:48:06,501
There you get them
on two charges-
863
00:48:06,567 --> 00:48:08,434
illegal entry
and smuggling.
864
00:48:08,501 --> 00:48:10,467
You get not only
palinov,
865
00:48:10,534 --> 00:48:12,934
but the people
he's smuggling in.
866
00:48:13,000 --> 00:48:15,367
Yeah. I thought
of that, too.
867
00:48:15,434 --> 00:48:17,133
Want to have
a look?
868
00:48:17,200 --> 00:48:18,801
�c�mo no?
869
00:48:18,868 --> 00:48:20,467
Have i forgotten
anything? Check me.
870
00:48:20,534 --> 00:48:21,501
No, sir.
871
00:48:21,567 --> 00:48:22,634
The minute that plane
sets down anywhere
872
00:48:22,701 --> 00:48:24,667
from south carolina
to texas, we've got him.
873
00:48:24,734 --> 00:48:26,300
I figure they'll
take off from cuba
874
00:48:26,367 --> 00:48:27,634
in time to cross the
united states coastline
875
00:48:27,701 --> 00:48:29,067
before daybreak.
876
00:48:29,133 --> 00:48:30,133
An early morning
landing in-
877
00:48:32,467 --> 00:48:34,167
border patrol.
Westlake speaking.
878
00:48:34,234 --> 00:48:37,267
This is east savannah,
georgia, municipal airport.
879
00:48:37,334 --> 00:48:39,467
That airplane you're
studying about-
880
00:48:39,534 --> 00:48:41,734
well, she's been standing
right here on the field
881
00:48:41,801 --> 00:48:44,968
ever since 5:30
this afternoon.
882
00:48:45,033 --> 00:48:47,334
Sure, i'm sure.
883
00:48:49,200 --> 00:48:51,667
Nc54860.
884
00:48:51,734 --> 00:48:53,100
Hold it.
885
00:48:53,167 --> 00:48:54,300
I don't get this
at all.
886
00:48:54,367 --> 00:48:56,100
Instead of flying
south to cuba,
887
00:48:56,167 --> 00:48:57,834
james has flown north
to savannah, georgia.
888
00:48:57,901 --> 00:48:58,801
Well, maybe he's-
889
00:48:58,868 --> 00:49:00,033
any passengers?
890
00:49:00,100 --> 00:49:02,133
Oh, no, sir, there
were no passengers.
891
00:49:02,200 --> 00:49:03,567
James flew in alone
and headed up to town
892
00:49:03,634 --> 00:49:05,067
like he always does.
893
00:49:05,133 --> 00:49:06,400
I expect he'll be
hitting the spots
894
00:49:06,467 --> 00:49:08,133
for the next
couple of days.
895
00:49:08,200 --> 00:49:10,334
Ok. Thanks.
896
00:49:11,701 --> 00:49:13,467
We've fallen
flat on our faces.
897
00:49:13,534 --> 00:49:15,467
James isn't our man.
898
00:49:17,567 --> 00:49:19,534
James, my friend,
899
00:49:19,601 --> 00:49:21,467
good to see you again.
900
00:49:21,534 --> 00:49:22,701
How was the flight?
901
00:49:22,767 --> 00:49:23,834
Like all of them.
902
00:49:23,901 --> 00:49:25,434
Flew the other plane
to savannah,
903
00:49:25,501 --> 00:49:27,167
left it on the field
like a sitting duck,
904
00:49:27,234 --> 00:49:28,834
then picked up
this one.
905
00:49:28,901 --> 00:49:30,267
Who's gonna shepherd
this flock?
906
00:49:30,334 --> 00:49:31,234
I am.
907
00:49:31,300 --> 00:49:32,267
Huh?
908
00:49:32,334 --> 00:49:33,934
Personal reasons.
909
00:49:34,000 --> 00:49:35,100
Oh.
910
00:49:35,167 --> 00:49:37,467
Please, will
you all board the plane?
911
00:49:37,534 --> 00:49:39,534
This is your pilot.
912
00:49:39,601 --> 00:49:41,033
You are now going
to the united states
913
00:49:41,100 --> 00:49:43,033
without all
the annoying delays
914
00:49:43,100 --> 00:49:45,534
of more prosaic travel
across foreign borders,
915
00:49:45,601 --> 00:49:48,267
without the worries
of custom, health,
916
00:49:48,334 --> 00:49:50,734
or immigration
departments.
917
00:49:50,801 --> 00:49:52,601
Will you all make
yourself comfortable?
918
00:49:52,667 --> 00:49:54,434
You'll have to sit
on your baggage.
919
00:49:54,501 --> 00:49:57,067
We have no seats.
920
00:49:57,133 --> 00:49:59,100
That's right.
A twin engine job.
921
00:49:59,167 --> 00:50:01,801
Pilot and plane
registration unknown.
922
00:50:01,868 --> 00:50:03,033
Carrying 3 men
and 3 women,
923
00:50:03,100 --> 00:50:04,767
descriptions
on teletype.
924
00:50:04,834 --> 00:50:08,000
Please impound plane
and all passengers.
925
00:50:08,067 --> 00:50:09,767
Thank you.
926
00:50:09,834 --> 00:50:11,234
Maybe if we had time
to get these sketches
927
00:50:11,300 --> 00:50:12,300
to every airfield-
928
00:50:12,367 --> 00:50:13,567
well, they've got
the descriptions.
929
00:50:13,634 --> 00:50:14,868
Have you any idea
how many planes
930
00:50:14,934 --> 00:50:17,267
are gonna land in this territory today?
931
00:50:17,334 --> 00:50:19,634
Our only hope is that they'll
come down on a small field
932
00:50:19,701 --> 00:50:21,934
where the attendants know
every plane and every pilot.
933
00:50:22,000 --> 00:50:23,067
But wouldn't they land at a larger field
934
00:50:23,133 --> 00:50:25,367
for just
that reason?
935
00:50:25,434 --> 00:50:27,033
I wonder.
936
00:50:27,100 --> 00:50:29,033
There's one disadvantage
to breaking the law.
937
00:50:29,100 --> 00:50:30,200
It gives you
a sense of guilt.
938
00:50:30,267 --> 00:50:32,968
Your tendency is to be
overcautious and hide.
939
00:50:33,033 --> 00:50:35,033
Now, put yourself
in that pilot's place.
940
00:50:35,100 --> 00:50:36,667
At a big field, there
are too many people.
941
00:50:36,734 --> 00:50:39,634
One of them might be a smart
law enforcement officer.
942
00:50:39,701 --> 00:50:41,901
Remember,
you're a smuggler,
943
00:50:41,968 --> 00:50:42,968
and too many people
watching you
944
00:50:43,033 --> 00:50:44,801
makes you uneasy.
945
00:50:44,868 --> 00:50:46,801
At least i hope
you're uneasy.
946
00:50:46,868 --> 00:50:48,400
If not, you and your load of aliens
947
00:50:48,467 --> 00:50:49,634
are going
to land here,
948
00:50:49,701 --> 00:50:50,634
and there's not
a thing in the world
949
00:50:50,701 --> 00:50:52,300
we can do about it.
950
00:50:55,300 --> 00:50:56,434
My friends,
951
00:50:56,501 --> 00:50:58,300
soon you will be in the
land of your choosing.
952
00:50:58,367 --> 00:50:59,968
Now, there are
a few instructions.
953
00:51:00,033 --> 00:51:02,100
First, the papers we have
so carefully prepared-
954
00:51:02,167 --> 00:51:03,234
you better
check them.
955
00:51:03,300 --> 00:51:06,167
Social security,
driver's licenses,
956
00:51:06,234 --> 00:51:08,434
credit plate,
and bankbook.
957
00:51:08,501 --> 00:51:09,400
Uh-huh.
958
00:51:09,467 --> 00:51:10,601
Everybody got them?
959
00:51:10,667 --> 00:51:11,601
Yes.
Yes.
960
00:51:11,667 --> 00:51:13,567
Good. Now as
to destination-
961
00:51:13,634 --> 00:51:16,534
you, mr. Sandring, will be
met at east savannah airport.
962
00:51:16,601 --> 00:51:17,968
You take me
to chicago.
963
00:51:18,033 --> 00:51:19,367
You'll be flown there in another plane
964
00:51:19,434 --> 00:51:22,100
by mr. -
by our pilot.
965
00:51:22,167 --> 00:51:24,067
After landing at a private airfield,
966
00:51:24,133 --> 00:51:26,234
we will drive to east savannah airport.
967
00:51:26,300 --> 00:51:27,234
From there,
you'll be flown
968
00:51:27,300 --> 00:51:29,434
to new york
or chicago,
969
00:51:29,501 --> 00:51:31,400
except, of course,
miss lorress,
970
00:51:31,467 --> 00:51:33,067
who wishes to go
to charleston.
971
00:51:33,133 --> 00:51:34,901
She and i will
leave you at savannah,
972
00:51:34,968 --> 00:51:36,000
and i will
personally
973
00:51:36,067 --> 00:51:37,934
escort her
to charleston.
974
00:51:40,234 --> 00:51:41,834
Heading for
the promised land.
975
00:51:41,901 --> 00:51:44,734
Dimitri matthias, 17,
tubercular.
976
00:51:44,801 --> 00:51:47,968
Refused visa on account
of contagious disease.
977
00:51:48,033 --> 00:51:50,367
A. Sestina, 47.
978
00:51:50,434 --> 00:51:53,133
Naturalized in 1929,
stripped of u.s. Citizenship
979
00:51:53,200 --> 00:51:55,067
and deported in 1938.
980
00:51:55,133 --> 00:51:56,801
Will you sit down
and relax?
981
00:51:56,868 --> 00:51:58,634
I guess he figures the
competition isn't so rough
982
00:51:58,701 --> 00:51:59,634
in the rackets
these days,
983
00:51:59,701 --> 00:52:01,834
and he
wants in again.
984
00:52:01,901 --> 00:52:04,734
Elizaveth alonescu,
35.
985
00:52:04,801 --> 00:52:06,267
The lady doesn't believe in paying duty
986
00:52:06,334 --> 00:52:09,434
on the jewelry she
brings into this country.
987
00:52:09,501 --> 00:52:11,400
Marianne lorress.
988
00:52:11,467 --> 00:52:13,334
Hello, sir, jack.
989
00:52:13,400 --> 00:52:14,334
Hi.
990
00:52:14,400 --> 00:52:15,434
Did you get her?
991
00:52:15,501 --> 00:52:17,234
We located
james' plane.
992
00:52:17,300 --> 00:52:18,734
It's been on the ground
in savannah since yesterday,
993
00:52:18,801 --> 00:52:20,567
and he's off on a tear.
994
00:52:20,634 --> 00:52:21,767
That's great.
995
00:52:21,834 --> 00:52:23,501
We don't know when or
where they're coming in,
996
00:52:23,567 --> 00:52:25,000
and the odds against
picking them up-
997
00:52:25,067 --> 00:52:27,634
well, you can figure
that for yourself.
998
00:52:29,067 --> 00:52:31,367
Cheer up, pete.
You did a good job,
999
00:52:31,434 --> 00:52:33,834
and we might
get him yet.
1000
00:52:33,901 --> 00:52:34,868
The worst
that can happen
1001
00:52:34,934 --> 00:52:37,300
is that this bunch
will get through.
1002
00:52:39,067 --> 00:52:40,968
Yeah,
that's the worst.
1003
00:52:50,000 --> 00:52:50,968
What are you doing?
1004
00:52:51,033 --> 00:52:52,100
Soothing, isn't it?
1005
00:52:52,167 --> 00:52:53,601
Like an elevator.
1006
00:52:53,667 --> 00:52:54,701
Why are you
going down?
1007
00:52:54,767 --> 00:52:56,801
We're stopping at
jacksonville to refuel.
1008
00:52:56,868 --> 00:52:59,000
James, you're crazy to make
stops in this hot plane.
1009
00:52:59,067 --> 00:53:00,033
Got a heavy load.
1010
00:53:00,100 --> 00:53:01,033
Anyway, relax.
1011
00:53:01,100 --> 00:53:02,000
We're not stopping
1012
00:53:02,067 --> 00:53:03,567
at the main jacksonville airport.
1013
00:53:04,734 --> 00:53:06,634
We are stopping
to refuel.
1014
00:53:06,701 --> 00:53:08,400
No one will get
out of the plane,
1015
00:53:08,467 --> 00:53:09,501
and you will try
not to be seen
1016
00:53:09,567 --> 00:53:11,467
peering out
of the windows.
1017
00:53:35,434 --> 00:53:36,767
Hi.
Gas.
1018
00:53:37,767 --> 00:53:38,801
Ain't never seen
that plane
1019
00:53:38,868 --> 00:53:40,300
around here before,
have i?
1020
00:53:40,367 --> 00:53:41,601
No.
1021
00:53:41,667 --> 00:53:42,767
Make yourself
at home.
1022
00:53:42,834 --> 00:53:43,734
It'll just be
a few minutes.
1023
00:53:43,801 --> 00:53:45,300
Thanks.
1024
00:54:05,934 --> 00:54:07,334
Get you right quick.
1025
00:54:43,601 --> 00:54:45,601
Sure, he gave me
the message, baby,
1026
00:54:45,667 --> 00:54:47,634
but how many times
do i got to tell you
1027
00:54:47,701 --> 00:54:49,634
not to call me here?
1028
00:54:49,701 --> 00:54:51,000
The boss catches me
using the phone,
1029
00:54:51,067 --> 00:54:53,901
i'll get canned.
1030
00:54:53,968 --> 00:54:55,934
Yeah. I'll
see you tonight.
1031
00:54:56,000 --> 00:54:57,601
Good-bye.
1032
00:55:03,567 --> 00:55:06,334
Hey! That gas you-
1033
00:55:20,501 --> 00:55:22,367
hello. Hello!
1034
00:55:23,701 --> 00:55:24,634
What's the matter?
1035
00:55:24,701 --> 00:55:25,734
Immigration
on our tails.
1036
00:55:25,801 --> 00:55:27,000
The guy spotted us.
1037
00:55:29,534 --> 00:55:31,467
That plane, the one
immigration wants,
1038
00:55:31,567 --> 00:55:32,601
landed here.
1039
00:55:32,667 --> 00:55:33,701
Taking off now.
1040
00:55:33,767 --> 00:55:35,334
I think he got scared.
1041
00:55:35,400 --> 00:55:36,634
Hold it.
1042
00:55:38,334 --> 00:55:39,667
He just banked,
and i think he's...
1043
00:55:39,734 --> 00:55:41,634
heading due south
after takeoff just now.
1044
00:55:41,701 --> 00:55:44,434
8 people aboard.
Twin engine plane.
1045
00:55:44,501 --> 00:55:45,400
The color is...
1046
00:55:45,467 --> 00:55:48,000
yellow with green
stripe on sides.
1047
00:55:48,067 --> 00:55:50,534
Just took off from
south jacksonville airport.
1048
00:55:50,601 --> 00:55:52,634
Lieutenants carter,
maxon, and lynch,
1049
00:55:52,701 --> 00:55:55,334
take off and locate.
1050
00:55:55,400 --> 00:55:57,133
Control tower
to carter.
1051
00:55:57,200 --> 00:56:00,033
Patrol southwest area 6.
1052
00:56:00,100 --> 00:56:01,501
Roger.
1053
00:56:01,567 --> 00:56:03,934
Control tower
to lynch.
1054
00:56:04,000 --> 00:56:07,100
Patrol area two,
southeast.
1055
00:56:07,167 --> 00:56:08,367
Roger.
1056
00:56:08,434 --> 00:56:10,501
Control tower
to maxon.
1057
00:56:10,567 --> 00:56:14,300
Patrol area 4,
due south.
1058
00:56:14,367 --> 00:56:18,033
Due south? Do tell.
1059
00:56:20,100 --> 00:56:22,200
From naval
air station, jacksonville,
1060
00:56:22,267 --> 00:56:24,801
we have 3 boys up, and they
can do 100 miles an hour
1061
00:56:24,868 --> 00:56:26,834
faster than the ship
we're looking for.
1062
00:56:26,901 --> 00:56:28,000
We got them off the ground in time,
1063
00:56:28,067 --> 00:56:30,300
so this plane of yours
can't be far away.
1064
00:56:30,367 --> 00:56:31,267
Keep you advised.
1065
00:56:31,334 --> 00:56:32,868
Right.
Thank you.
1066
00:56:32,934 --> 00:56:33,968
Have you contacted
civil aeronautics
1067
00:56:34,033 --> 00:56:35,367
to radio every plane
in the area?
1068
00:56:35,434 --> 00:56:36,434
All private and commercial pilots
1069
00:56:36,501 --> 00:56:37,467
have been
notified.
1070
00:56:37,534 --> 00:56:38,434
They'll
report in
1071
00:56:38,501 --> 00:56:39,501
as they spot
the plane.
1072
00:56:39,567 --> 00:56:40,868
There'll be
no slip-up this time.
1073
00:56:40,934 --> 00:56:43,000
Just like we had him
in a sack.
1074
00:56:43,067 --> 00:56:45,634
Havana to jacksonville
is 550 miles.
1075
00:56:45,701 --> 00:56:47,100
They didn't refuel.
1076
00:56:47,167 --> 00:56:48,067
With that plane
and that load,
1077
00:56:48,133 --> 00:56:49,100
they've got
maybe enough gas
1078
00:56:49,167 --> 00:56:50,367
for another 300-
1079
00:56:50,434 --> 00:56:51,801
if they had
an auxiliary tank.
1080
00:56:51,868 --> 00:56:52,734
Well, they're
smart enough
1081
00:56:52,801 --> 00:56:53,801
not to fly
a heavy load in
1082
00:56:53,868 --> 00:56:54,834
without
auxiliary gas.
1083
00:56:54,901 --> 00:56:55,834
There isn't a field
where they can land
1084
00:56:55,901 --> 00:56:57,133
without being caught,
1085
00:56:57,200 --> 00:56:58,868
and every plane in the
territory is on the lookout.
1086
00:56:58,934 --> 00:57:02,367
I don't think i'd like to
be in that ship right now.
1087
00:57:13,400 --> 00:57:15,934
We stopped for gas,
then no gas. Why?
1088
00:57:16,000 --> 00:57:16,901
The pilot, he run
to the plane
1089
00:57:16,968 --> 00:57:17,901
like a man
with fright.
1090
00:57:17,968 --> 00:57:19,100
One does not
stop to refuel
1091
00:57:19,167 --> 00:57:20,300
if there
is no need.
1092
00:57:20,367 --> 00:57:21,267
There was need,
but no fuel.
1093
00:57:22,367 --> 00:57:23,334
Quiet!
1094
00:57:23,400 --> 00:57:24,434
You don't tell
sestina to be quiet.
1095
00:57:24,501 --> 00:57:25,567
Why no gas?
1096
00:57:25,634 --> 00:57:27,367
You say we fly to
savannah. That's north.
1097
00:57:27,434 --> 00:57:29,300
But i see the sun.
We go south.
1098
00:57:29,367 --> 00:57:32,434
My friends, no man
and no scheme is perfect.
1099
00:57:32,501 --> 00:57:34,267
There was always a chance
for a slip-up.
1100
00:57:34,334 --> 00:57:36,734
We have encountered
unforeseen difficulties.
1101
00:57:36,801 --> 00:57:38,501
Now, there's no need
to be excited.
1102
00:57:38,567 --> 00:57:39,701
We're merely
changing our plan.
1103
00:57:39,767 --> 00:57:40,834
How?
1104
00:57:40,901 --> 00:57:42,100
We'll find a field
and land,
1105
00:57:42,167 --> 00:57:43,701
get a car, and-
1106
00:57:46,434 --> 00:57:48,667
there's a plane
following us.
1107
00:57:50,734 --> 00:57:51,801
Navy.
1108
00:58:00,467 --> 00:58:02,167
Well, i'm sitting
in his lap.
1109
00:58:02,234 --> 00:58:03,667
What do i do now?
1110
00:58:03,734 --> 00:58:04,667
Pursue.
1111
00:58:04,734 --> 00:58:07,033
Report location,
direction, and speed.
1112
00:58:12,434 --> 00:58:14,601
5 miles
due east of lake marion.
1113
00:58:14,667 --> 00:58:17,634
Altitude, 2,000.
Air speed, 140.
1114
00:58:17,701 --> 00:58:18,834
That is all.
1115
00:58:18,901 --> 00:58:21,100
About 175 miles
from jacksonville.
1116
00:58:21,167 --> 00:58:23,367
He's got to come down
in the next hour.
1117
00:58:27,868 --> 00:58:30,200
Sit down anywhere, and they're
over you like a blanket.
1118
00:58:30,267 --> 00:58:31,567
Might be best
at that.
1119
00:58:31,634 --> 00:58:33,267
Do you like jail?
1120
00:58:33,334 --> 00:58:34,667
I can get along
without them,
1121
00:58:34,734 --> 00:58:36,868
but a 2-to-5 rap's the
worst they can hang on us.
1122
00:58:36,934 --> 00:58:38,501
You're wrong,
my friend.
1123
00:58:38,567 --> 00:58:39,868
Once we're caught
and they investigate,
1124
00:58:39,934 --> 00:58:40,901
there's the matter
of murder.
1125
00:58:40,968 --> 00:58:43,200
Not me.
Talk for yourself.
1126
00:58:43,267 --> 00:58:44,234
Not me, either.
1127
00:58:44,300 --> 00:58:46,000
Why should i
kill a man?
1128
00:58:46,067 --> 00:58:48,667
But there have been killings
under orders from an organization.
1129
00:58:48,734 --> 00:58:50,868
You and i are
that organization.
1130
00:58:50,934 --> 00:58:53,067
We both share
the responsibility.
1131
00:59:04,367 --> 00:59:05,534
You know, it gets
pretty tiresome
1132
00:59:05,601 --> 00:59:08,801
playing tag with a guy
when he won't run.
1133
00:59:08,868 --> 00:59:10,868
Why, i should have brought
along some papers to deliver,
1134
00:59:10,934 --> 00:59:13,634
like when i
had a bicycle.
1135
00:59:13,701 --> 00:59:14,601
Anyway, we're
trotting along
1136
00:59:14,667 --> 00:59:16,234
over lake okeechobee.
1137
00:59:16,300 --> 00:59:18,734
He's still heading south.
1138
00:59:23,000 --> 00:59:24,400
Friend of mine
has a boat
1139
00:59:24,467 --> 00:59:26,100
near the mouth
of the shark river.
1140
00:59:26,167 --> 00:59:27,734
It'll take us
to havana.
1141
00:59:27,801 --> 00:59:28,734
What will the navy
be doing?
1142
00:59:28,801 --> 00:59:29,767
He won't be around.
1143
00:59:29,834 --> 00:59:31,734
He can't follow
where we're going.
1144
00:59:31,801 --> 00:59:32,701
There's not
enough gas
1145
00:59:32,767 --> 00:59:34,467
to take us
to the keys.
1146
00:59:34,534 --> 00:59:35,467
In a very
little while,
1147
00:59:35,534 --> 00:59:36,968
we'll be going down.
1148
00:59:37,033 --> 00:59:39,033
Maybe we can slog through to the coast
1149
00:59:39,100 --> 00:59:40,000
if we're
still alive
1150
00:59:40,067 --> 00:59:41,367
after we land
in that.
1151
00:59:47,300 --> 00:59:48,334
South of okeechobee.
1152
00:59:48,400 --> 00:59:50,133
He's over
the everglades.
1153
00:59:50,200 --> 00:59:51,701
He must be almost
out of gas.
1154
00:59:51,767 --> 00:59:53,000
He must be
out of his mind.
1155
00:59:53,067 --> 00:59:54,067
Why doesn't he head
for someplace to land?
1156
00:59:54,133 --> 00:59:55,067
Where?
1157
00:59:55,133 --> 00:59:57,601
Any field. This is
committing suicide.
1158
01:00:03,501 --> 01:00:04,501
Still
it follows.
1159
01:00:04,567 --> 01:00:06,100
What kind of
a country is this?
1160
01:00:06,167 --> 01:00:07,634
Even in the air
of the united states,
1161
01:00:07,701 --> 01:00:09,801
police follow.
1162
01:00:21,200 --> 01:00:22,968
Say, uh, what's
for dinner tonight?
1163
01:00:23,033 --> 01:00:25,801
And if it's stew
again, i'll-
1164
01:00:25,868 --> 01:00:27,534
hey, wait a minute.
1165
01:00:29,133 --> 01:00:31,801
Why, that crazy dope
is going down.
1166
01:00:48,334 --> 01:00:50,834
He's gonna try
and crash-land.
1167
01:00:50,901 --> 01:00:53,300
We're over
the shark river.
1168
01:01:42,133 --> 01:01:44,200
They got themselves
a raft.
1169
01:01:44,267 --> 01:01:45,534
Them things
only hold 3 or 4.
1170
01:01:45,601 --> 01:01:47,033
What good is it
for 8?
1171
01:02:20,601 --> 01:02:24,234
A guy on the raft just
shot one of the other men.
1172
01:02:30,133 --> 01:02:31,434
There's two men
and a woman
1173
01:02:31,501 --> 01:02:33,501
going downriver
on a raft.
1174
01:02:38,968 --> 01:02:40,634
4 others heading
into the jungles,
1175
01:02:40,701 --> 01:02:43,634
where they'll be bait for
crocodiles or water moccasins.
1176
01:02:43,701 --> 01:02:45,567
It ain't good.
1177
01:02:45,634 --> 01:02:46,934
Well, i'm heading
back now.
1178
01:02:47,000 --> 01:02:49,467
Somebody better get
after these characters.
1179
01:03:11,067 --> 01:03:12,434
You figure the two men
on a life raft
1180
01:03:12,501 --> 01:03:14,501
must be palinov
and the pilot,
1181
01:03:14,567 --> 01:03:16,000
but why did they
take the girl?
1182
01:03:16,067 --> 01:03:18,968
Maybe they were afraid
they'd get lonesome.
1183
01:04:04,934 --> 01:04:05,934
They're headed
inland.
1184
01:04:06,000 --> 01:04:06,901
Let's go
after them.
1185
01:04:06,968 --> 01:04:08,334
Wait. Palinov
went downriver.
1186
01:04:08,400 --> 01:04:09,467
I know, pete.
1187
01:04:09,534 --> 01:04:10,501
Well, there's an even
chance of losing him.
1188
01:04:10,567 --> 01:04:11,534
He may have a boat
in one of the inlets.
1189
01:04:11,601 --> 01:04:12,501
Maybe he'll get away.
1190
01:04:12,567 --> 01:04:13,534
Maybe we'll get him
next year.
1191
01:04:13,601 --> 01:04:14,567
That's a chance
we got to take.
1192
01:04:14,634 --> 01:04:15,534
No.
1193
01:04:15,601 --> 01:04:17,067
Why,
those poor devils
1194
01:04:17,133 --> 01:04:18,067
won't last a day
in this country
1195
01:04:18,133 --> 01:04:19,067
unless we find them.
1196
01:04:19,133 --> 01:04:20,701
That's more important than palinov.
1197
01:04:20,767 --> 01:04:22,300
If i've got a choice
between preventing
1198
01:04:22,367 --> 01:04:24,334
4 people from being chewed
up, bitten by snakes,
1199
01:04:24,400 --> 01:04:25,767
or dying of exposure
1200
01:04:25,834 --> 01:04:27,801
or picking up a couple of smugglers,
1201
01:04:27,868 --> 01:04:28,834
well, it's ok with me if they get away.
1202
01:04:28,901 --> 01:04:30,501
Mr. Westlake.
1203
01:04:31,901 --> 01:04:33,767
You're right.
I've got no argument,
1204
01:04:33,834 --> 01:04:35,334
but one of the people
on that raft is an alien.
1205
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
I want to go after her,
not palinov.
1206
01:04:37,267 --> 01:04:38,601
Look. I'm not gonna
send you downriver
1207
01:04:38,667 --> 01:04:40,167
after two killers
alone,
1208
01:04:40,234 --> 01:04:41,200
even if
the two of us
1209
01:04:41,267 --> 01:04:42,267
could find those
characters in there.
1210
01:04:42,334 --> 01:04:45,534
The girl's in a spot,
and i put her there.
1211
01:04:49,868 --> 01:04:51,100
Watch yourself, pete.
1212
01:05:19,367 --> 01:05:20,267
Oh!
1213
01:05:20,334 --> 01:05:21,434
Hung up
on a root.
1214
01:05:21,501 --> 01:05:23,067
The raft's gone.
1215
01:06:34,701 --> 01:06:36,968
Let's get them
out of here.
1216
01:07:16,267 --> 01:07:18,501
Tourniquet
my leg.
1217
01:07:18,567 --> 01:07:19,801
Above the knee.
1218
01:07:22,367 --> 01:07:23,400
You two better
go ahead.
1219
01:07:23,467 --> 01:07:25,400
There's no use of us all getting caught.
1220
01:07:25,467 --> 01:07:27,367
You'll find the key on the
boat near the fuel tank.
1221
01:07:27,434 --> 01:07:28,501
We can't
leave him here.
1222
01:07:28,567 --> 01:07:30,634
I intend to be 12 miles
at sea by daybreak.
1223
01:07:30,701 --> 01:07:31,601
We've left people
here before,
1224
01:07:31,667 --> 01:07:32,767
he and i.
1225
01:07:32,834 --> 01:07:33,868
He's right.
Go ahead.
1226
01:07:33,934 --> 01:07:34,868
Well, try
and get up.
1227
01:07:34,934 --> 01:07:36,033
I'm sorry, lady.
1228
01:07:36,100 --> 01:07:37,133
I better be quiet until they pick me up.
1229
01:07:37,200 --> 01:07:38,167
Come!
1230
01:07:38,234 --> 01:07:39,567
We can't help.
1231
01:09:24,467 --> 01:09:25,934
Wait.
1232
01:09:26,000 --> 01:09:28,868
You! There
in the boat!
1233
01:09:28,934 --> 01:09:30,367
Who are you?
1234
01:09:31,734 --> 01:09:33,334
I've been waiting
for you, palinov.
1235
01:09:33,400 --> 01:09:34,367
Joseph.
1236
01:09:34,434 --> 01:09:35,534
Stay where you are.
1237
01:09:39,834 --> 01:09:41,400
This is the end
of the line.
1238
01:09:43,000 --> 01:09:45,200
I'm prepared to make a deal.
1239
01:09:47,033 --> 01:09:49,167
You're in no position
to make a deal.
1240
01:09:49,234 --> 01:09:51,501
You're wrong.
1241
01:09:51,567 --> 01:09:54,467
We both have something the other wants.
1242
01:09:54,534 --> 01:09:56,100
If you try to keep me here,
1243
01:09:56,167 --> 01:09:58,634
you'll only take
one of us alive.
1244
01:09:58,701 --> 01:10:01,033
It won't be
the one you want.
1245
01:10:05,067 --> 01:10:06,667
What do you
want me to do?
1246
01:10:06,734 --> 01:10:09,200
Start the motor
of that boat.
1247
01:10:09,267 --> 01:10:10,501
The key's next
to the fuel tank.
1248
01:10:10,567 --> 01:10:12,501
Find it. Quickly.
1249
01:10:40,934 --> 01:10:43,434
Get out
on the pier.
1250
01:10:46,100 --> 01:10:48,200
Cast off astern.
1251
01:10:51,534 --> 01:10:54,234
Now get to the far end
of the pier.
1252
01:10:54,300 --> 01:10:56,133
We're coming out.
1253
01:11:04,334 --> 01:11:06,267
Throw your gun
in the water.
1254
01:11:07,300 --> 01:11:08,567
No.
1255
01:11:09,400 --> 01:11:10,634
Hurry,
or i'll shoot.
1256
01:11:10,701 --> 01:11:12,100
Keep your gun.
He'll kill you.
1257
01:11:12,167 --> 01:11:13,467
Wait, marianne!
1258
01:11:30,634 --> 01:11:32,667
Untie the bow.
1259
01:11:35,901 --> 01:11:38,334
Hold the rope
till we get on-board.
1260
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Miss lorress,
you may go with me
1261
01:11:41,067 --> 01:11:42,868
or stay,
as you wish.
1262
01:11:42,934 --> 01:11:44,734
If you stay, this man will arrest you.
1263
01:11:44,801 --> 01:11:46,934
You'll face jail,
deportation.
1264
01:11:47,000 --> 01:11:48,701
If we return
to cuba,
1265
01:11:48,767 --> 01:11:50,234
nothing will
happen to you.
1266
01:11:50,300 --> 01:11:52,334
Next time, we'll get through.
1267
01:11:55,334 --> 01:11:57,100
Would you
arrest me, joseph?
1268
01:11:59,367 --> 01:12:01,033
I've got to, marianne.
1269
01:12:02,534 --> 01:12:03,734
I'll stay.
1270
01:12:07,033 --> 01:12:09,367
Cast off.
1271
01:12:16,000 --> 01:12:17,767
Look out,
marianne!
1272
01:12:30,067 --> 01:12:31,367
Are you all right?
1273
01:12:33,901 --> 01:12:35,400
He isn't going as far as he thinks he is
1274
01:12:35,467 --> 01:12:36,501
with no gas.
1275
01:12:36,567 --> 01:12:39,067
He'll be caught as soon as it's clear,
1276
01:12:39,133 --> 01:12:40,067
and with his gift
for languages,
1277
01:12:40,133 --> 01:12:42,501
my boss will want
to hear him talk.
1278
01:12:42,567 --> 01:12:46,000
This boss
- he'll want to hear me talk, too.
1279
01:12:46,067 --> 01:12:49,133
Yes, and i'll do
some talking.
1280
01:12:49,200 --> 01:12:50,300
Millions of people
right now
1281
01:12:50,367 --> 01:12:53,300
are pretty happy to be
right where they are,
1282
01:12:53,367 --> 01:12:54,767
but when someone wants
to go somewhere else
1283
01:12:54,834 --> 01:12:56,734
so badly that they'll risk their lives,
1284
01:12:56,801 --> 01:12:58,167
then it's time
for me to help them,
1285
01:12:58,234 --> 01:13:00,834
not turn them away.
1286
01:13:00,901 --> 01:13:02,968
I've learned
something, marianne.
1287
01:13:03,033 --> 01:13:04,567
I'm glad, joseph.
1288
01:13:04,634 --> 01:13:07,501
Not joseph-karczag.
1289
01:13:07,567 --> 01:13:09,467
Pete karczag.
1290
01:13:09,534 --> 01:13:10,634
Karczag?
1291
01:13:10,701 --> 01:13:12,901
Pete karczag.
1292
01:13:12,968 --> 01:13:14,968
A real american name.
87578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.