All language subtitles for A Lady Without Passport.1950.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,534 --> 00:01:32,534 Ramon. 2 00:01:32,601 --> 00:01:35,601 I've been looking all over new york for you. 3 00:01:35,667 --> 00:01:37,434 Get in. 4 00:01:37,501 --> 00:01:40,434 You can't get away with that money, ramon. 5 00:01:40,501 --> 00:01:43,634 Palinov wants to see you in havana. 6 00:01:43,701 --> 00:01:45,234 Get in! 7 00:01:56,234 --> 00:01:59,033 Get back. Come on, please get back. 8 00:01:59,100 --> 00:02:01,167 Stay back, everybody. 9 00:02:01,234 --> 00:02:03,601 Maniac. 10 00:02:03,667 --> 00:02:04,601 He's crazy. 11 00:02:04,667 --> 00:02:06,100 Stand back, folks. 12 00:02:08,434 --> 00:02:11,200 All right. Stand back. 13 00:02:11,267 --> 00:02:13,033 Step back. 14 00:02:16,734 --> 00:02:18,434 Victim's name, ramon santez. 15 00:02:18,501 --> 00:02:19,868 He had it tattooed on his chest. 16 00:02:19,934 --> 00:02:21,968 Victim's address, unknown. 17 00:02:22,033 --> 00:02:24,534 This stuff was found in his pockets. 18 00:02:28,868 --> 00:02:31,834 What good's half a thousand dollar bill to anybody? 19 00:02:31,901 --> 00:02:34,200 No good without the other half. 20 00:02:34,267 --> 00:02:36,067 We really drew a blank on this guy. 21 00:02:36,133 --> 00:02:37,834 Wait a minute. 22 00:02:37,901 --> 00:02:39,567 These are given away free on airlines, 23 00:02:39,634 --> 00:02:40,901 and so are these. 24 00:02:42,634 --> 00:02:44,701 Looks like we better start checking flights. 25 00:02:44,767 --> 00:02:45,868 Thanks, doc. 26 00:02:45,934 --> 00:02:47,200 All right. 27 00:02:52,434 --> 00:02:54,100 Morning, miss. Good morning. 28 00:02:54,167 --> 00:02:55,267 They tell me you recognize 29 00:02:55,334 --> 00:02:56,234 the man in this picture. 30 00:02:56,300 --> 00:02:57,767 Yes, i remember him. 31 00:02:57,834 --> 00:02:59,234 Flight 30, yesterday morning. 32 00:02:59,300 --> 00:03:00,300 Yesterday morning? 33 00:03:00,367 --> 00:03:02,234 Yes. Nonstop to new york from miami. 34 00:03:02,300 --> 00:03:03,701 Did you notice anything unusual 35 00:03:03,767 --> 00:03:05,167 about this man's behavior? 36 00:03:05,234 --> 00:03:07,567 Well, he was looking sort of greeny, 37 00:03:07,634 --> 00:03:09,367 so i gave him the inhaler and some gum- 38 00:03:09,434 --> 00:03:10,934 any-anything else? 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,701 No. 40 00:03:12,767 --> 00:03:14,167 Miami, huh? 41 00:03:14,234 --> 00:03:15,634 All right. Thank you very much. 42 00:03:15,701 --> 00:03:17,467 Bye. Good-bye. 43 00:03:20,033 --> 00:03:21,133 Well, your man recently walked 44 00:03:21,200 --> 00:03:22,901 through a field of ripe sugarcane. 45 00:03:22,968 --> 00:03:24,634 We found traces of it in his shoes 46 00:03:24,701 --> 00:03:26,133 and the cuffs of his trousers. 47 00:03:26,200 --> 00:03:27,801 Sugarcane. Not in new york? 48 00:03:27,868 --> 00:03:28,968 Not in miami either. 49 00:03:29,033 --> 00:03:31,033 This red clay we found on his shoes 50 00:03:31,100 --> 00:03:32,200 is typical of cuba. 51 00:03:32,267 --> 00:03:34,234 Miami and cuba? 52 00:03:34,300 --> 00:03:37,434 Well, this is a job for the immigration boys. 53 00:03:41,267 --> 00:03:43,767 Passengers from flight 26 for miami, 54 00:03:43,834 --> 00:03:46,801 now arriving at gate 5. 55 00:03:46,868 --> 00:03:47,934 Lieutenant lannahan? 56 00:03:48,000 --> 00:03:48,934 Yeah. 57 00:03:49,000 --> 00:03:50,634 I'm chief control inspector westlake. 58 00:03:50,701 --> 00:03:52,000 Hi. Got something for me? 59 00:03:52,067 --> 00:03:52,968 That i have. 60 00:03:53,033 --> 00:03:54,200 A picture of a dead man, 61 00:03:54,267 --> 00:03:55,067 a half-thousand dollar bill, 62 00:03:55,133 --> 00:03:56,167 some chewing gum, an inhaler, 63 00:03:56,234 --> 00:03:57,234 and a lot of questions. 64 00:03:57,300 --> 00:03:59,200 That's quite a haul. Come on. 65 00:04:45,834 --> 00:04:48,200 We will prepare a dossier on santez for you, 66 00:04:48,267 --> 00:04:50,067 but you will find only one item of interest. 67 00:04:50,133 --> 00:04:51,033 Since i'm starting from scratch, 68 00:04:51,100 --> 00:04:52,267 one would be a help. 69 00:04:52,334 --> 00:04:54,634 Santez was associated with a man named palinov, 70 00:04:54,701 --> 00:04:56,267 owner of the gulf stream cafe. 71 00:04:56,334 --> 00:04:58,033 Our information on se�or palinov's activities 72 00:04:58,100 --> 00:04:59,133 will be included in the dossier. 73 00:04:59,200 --> 00:05:00,133 Thank you. 74 00:05:00,200 --> 00:05:01,767 In appearance, this palinov is- 75 00:05:01,868 --> 00:05:03,501 se�or, he is charming. 76 00:05:03,567 --> 00:05:05,734 He is refined, considerate. 77 00:05:05,801 --> 00:05:07,100 However, i am certain he is not so considerate 78 00:05:07,167 --> 00:05:08,567 toward the laws of the united states. 79 00:05:08,634 --> 00:05:09,601 Particularly those relating 80 00:05:09,667 --> 00:05:10,767 to the smuggling in of aliens? 81 00:05:10,834 --> 00:05:11,701 Pues, s�. 82 00:05:11,767 --> 00:05:13,367 5 or 6 aliens make an appearance 83 00:05:13,434 --> 00:05:15,501 at his cafe every week or two. 84 00:05:15,567 --> 00:05:16,501 Uh-huh. 85 00:05:16,567 --> 00:05:18,234 They are to be found sipping drinks 86 00:05:18,300 --> 00:05:19,234 at a table. 87 00:05:19,300 --> 00:05:21,167 Then suddenly, poof, they disappear. 88 00:05:21,234 --> 00:05:23,567 And the next week, a new group. 89 00:05:23,634 --> 00:05:25,167 Well, that's for me. 90 00:05:25,234 --> 00:05:26,334 I'll try to do as much for you 91 00:05:26,400 --> 00:05:27,367 sometime, lieutenant. 92 00:05:27,434 --> 00:05:29,067 That we will offer any assistance 93 00:05:29,133 --> 00:05:30,167 goes without saying. 94 00:05:30,234 --> 00:05:31,734 I regret we are unable to arrest him for you, 95 00:05:31,801 --> 00:05:33,567 but we, like you, we have no laws 96 00:05:33,634 --> 00:05:35,534 preventing aliens being taken out of the country. 97 00:05:35,601 --> 00:05:37,234 I understand. Thank you very much. 98 00:05:37,300 --> 00:05:38,400 A suerte. 99 00:05:40,234 --> 00:05:41,501 Se�or. 100 00:05:41,567 --> 00:05:42,934 A word of caution. 101 00:05:43,000 --> 00:05:44,901 Palinov is also arrogant and clever. 102 00:05:44,968 --> 00:05:46,067 He has spotted every man 103 00:05:46,133 --> 00:05:47,467 we have assigned to his cafe. 104 00:05:47,534 --> 00:05:49,300 I don't intend to walk in and wait for him to spot me. 105 00:05:49,367 --> 00:05:50,968 I want an invitation. 106 00:05:51,067 --> 00:05:54,767 I'm gonna let se�or palinov come after me. 107 00:06:07,834 --> 00:06:09,067 Carla. 108 00:06:18,033 --> 00:06:21,000 We talk americano just like all us americans. 109 00:06:26,033 --> 00:06:28,534 Oh, this makes 5 since noon. 110 00:06:28,601 --> 00:06:31,400 Today, nobody will be refused. 111 00:06:31,467 --> 00:06:34,167 Marianne lorress. 112 00:06:42,968 --> 00:06:44,868 Here you can see everything. 113 00:06:44,934 --> 00:06:46,934 They come in their finery, 114 00:06:47,000 --> 00:06:48,968 trying to cling to their dignity, 115 00:06:49,033 --> 00:06:51,601 trying to hide the desperation they feel. 116 00:06:51,667 --> 00:06:52,567 You will not keep me 117 00:06:52,634 --> 00:06:53,767 out of the united states. 118 00:06:53,834 --> 00:06:54,801 We're not here to keep you out. 119 00:06:54,868 --> 00:06:55,834 We're glad to admit you 120 00:06:55,901 --> 00:06:56,801 if you're eligible. 121 00:06:56,868 --> 00:06:57,801 I am eligible. 122 00:06:57,868 --> 00:06:59,033 Just fill in those forms. 123 00:06:59,100 --> 00:07:00,734 Your new application will be dated as of today. 124 00:07:00,801 --> 00:07:02,934 Application? How long i have to wait this time? 125 00:07:03,000 --> 00:07:04,734 Hungarian quota? About 3 years. 126 00:07:04,801 --> 00:07:07,067 3 years? I don't wait 3 years. 127 00:07:07,133 --> 00:07:09,534 Let them wait 3 years, not me. 128 00:07:17,467 --> 00:07:19,734 The spell is broken. 129 00:07:19,801 --> 00:07:22,701 Now nobody will be admitted today. 130 00:08:47,400 --> 00:08:49,334 Oh, monsieur, excuse me. 131 00:08:49,400 --> 00:08:51,734 I, too, have just come from the embassy. 132 00:08:51,801 --> 00:08:52,701 So? 133 00:08:52,767 --> 00:08:54,501 So many so foolish laws. 134 00:08:54,567 --> 00:08:55,801 So many facets. 135 00:08:55,868 --> 00:08:57,300 I overheard upstairs. 136 00:08:57,367 --> 00:08:59,133 I view your problems with great sympathy. 137 00:08:59,200 --> 00:09:00,334 Save your sympathy. 138 00:09:00,400 --> 00:09:01,300 Oh, well. 139 00:09:01,367 --> 00:09:02,801 Oh, allow me, monsieur. 140 00:09:13,434 --> 00:09:15,767 Would you do me the honor of having a drink with me? 141 00:09:15,834 --> 00:09:16,801 You pay? 142 00:09:16,868 --> 00:09:19,467 I drink. 143 00:09:48,167 --> 00:09:50,901 You will like what's offered here. 144 00:09:56,167 --> 00:09:57,567 The usual. 145 00:09:57,634 --> 00:10:01,267 Yes, i know how a man like yourself 146 00:10:01,334 --> 00:10:03,968 must resent those idiotic regulations of the united states. 147 00:10:04,033 --> 00:10:06,701 I resent them? I spit on them. 148 00:10:07,801 --> 00:10:08,734 Who are you? 149 00:10:08,801 --> 00:10:10,367 I am palinov, 150 00:10:10,434 --> 00:10:12,200 and this is my humble home, 151 00:10:12,267 --> 00:10:13,767 my business, my hobby. 152 00:10:13,834 --> 00:10:15,701 I don't think much of it. 153 00:10:15,767 --> 00:10:17,868 I am joseph gombush. Eg�szs�gedre! 154 00:10:17,934 --> 00:10:19,133 Hungarian? 155 00:10:19,200 --> 00:10:20,133 Formerly. 156 00:10:21,167 --> 00:10:22,300 Budapesten. 157 00:10:27,901 --> 00:10:29,400 Are you, too, a hungarian? 158 00:10:29,467 --> 00:10:32,501 Ah, only when the occasion demands. 159 00:10:32,567 --> 00:10:34,167 I'm a levantine. 160 00:10:34,234 --> 00:10:36,334 Oh. 161 00:10:36,400 --> 00:10:39,234 I was brought to your establishment by- 162 00:10:41,234 --> 00:10:42,467 he was going to pay. 163 00:10:42,534 --> 00:10:43,834 On the house. 164 00:10:43,901 --> 00:10:45,033 Eg�szs�gedre! 165 00:10:45,100 --> 00:10:46,901 I could hardly ask a new friend to wash glasses 166 00:10:46,968 --> 00:10:48,934 to pay for his drink. 167 00:10:49,000 --> 00:10:50,601 You are insulting. 168 00:10:50,667 --> 00:10:52,167 Oh, i was joking. 169 00:10:52,234 --> 00:10:54,133 Put it away. 170 00:10:54,200 --> 00:10:55,367 I heard you speak of the laws 171 00:10:55,434 --> 00:10:56,968 governing immigration 172 00:10:57,033 --> 00:10:58,067 into the united states. 173 00:10:58,133 --> 00:10:59,067 You overheard. 174 00:10:59,133 --> 00:11:01,067 One overhears more interesting things. 175 00:11:01,133 --> 00:11:02,501 I will have another of the same. 176 00:11:02,567 --> 00:11:04,367 On the house. 177 00:11:04,434 --> 00:11:05,367 You were saying. 178 00:11:05,434 --> 00:11:07,400 One would think i had enough to do 179 00:11:07,467 --> 00:11:09,467 running the gulf stream cafe, 180 00:11:09,534 --> 00:11:10,868 but, no, 181 00:11:10,934 --> 00:11:12,534 i had to be plagued with a soft heart. 182 00:11:12,601 --> 00:11:14,667 It's hardly noticeable. 183 00:11:14,734 --> 00:11:15,734 When i hear of people 184 00:11:15,801 --> 00:11:17,400 who want to enter the united states, 185 00:11:17,467 --> 00:11:18,934 i am moved. 186 00:11:19,000 --> 00:11:20,200 And what do you do? 187 00:11:20,267 --> 00:11:21,734 What can i do? 188 00:11:21,801 --> 00:11:24,200 Occasionally, i put someone 189 00:11:24,267 --> 00:11:26,567 in touch with a man who might help him. 190 00:11:26,634 --> 00:11:28,133 I would pay. 191 00:11:28,200 --> 00:11:29,167 I wouldn't dream of it. 192 00:11:29,234 --> 00:11:30,167 Any price within reason 193 00:11:30,234 --> 00:11:31,434 for you or anybody else. 194 00:11:41,033 --> 00:11:42,467 Wait. 195 00:11:53,968 --> 00:11:55,868 Miss lorress. 196 00:11:57,634 --> 00:11:59,834 I understand the embassy couldn't help you. 197 00:11:59,901 --> 00:12:02,100 Will you help me? 198 00:12:02,167 --> 00:12:03,534 How anxious are you to go? 199 00:12:03,601 --> 00:12:05,734 Very, or i wouldn't have come back. 200 00:12:05,801 --> 00:12:07,367 I try not to get sentimental. 201 00:12:07,434 --> 00:12:08,801 I run a business. 202 00:12:08,868 --> 00:12:10,367 The fee for my services 203 00:12:10,434 --> 00:12:11,734 is $1,000, 204 00:12:11,801 --> 00:12:12,767 payable in advance. 205 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 I haven't the money. 206 00:12:13,901 --> 00:12:16,300 As i say, i try not to get sentimental, 207 00:12:16,367 --> 00:12:17,300 but sometimes- 208 00:12:17,367 --> 00:12:18,534 if i had $1,000, 209 00:12:18,601 --> 00:12:20,234 you wouldn't expect all of it here. 210 00:12:20,300 --> 00:12:22,334 It would be torn in half 211 00:12:22,400 --> 00:12:23,367 to ensure good faith? 212 00:12:23,434 --> 00:12:24,667 Good faith on both sides. 213 00:12:24,734 --> 00:12:25,667 You said you'd take me 214 00:12:25,734 --> 00:12:27,734 to charleston, south carolina. 215 00:12:27,801 --> 00:12:31,067 When i get there, i may be able to pay you. 216 00:12:31,133 --> 00:12:33,334 Trusting a woman as beautiful as yourself 217 00:12:33,400 --> 00:12:36,167 is very sentimental. 218 00:12:36,234 --> 00:12:38,467 How can i be sure of you in charleston? 219 00:12:40,968 --> 00:12:43,200 Good faith. 220 00:12:43,267 --> 00:12:45,200 In view of the circumstances, 221 00:12:45,267 --> 00:12:47,734 the arrangements will take less time than i anticipated. 222 00:12:47,801 --> 00:12:49,000 Hmm. 223 00:12:49,067 --> 00:12:50,601 Nothing has changed. 224 00:12:50,667 --> 00:12:54,334 The same in havana as it is in paris or vienna. 225 00:12:55,701 --> 00:12:57,300 Allow me. 226 00:13:07,868 --> 00:13:10,100 If you'll be good enough to wait. 227 00:13:23,167 --> 00:13:24,100 Santez? 228 00:13:24,167 --> 00:13:25,467 Dead. 229 00:13:25,534 --> 00:13:26,567 Hit by a taxi. 230 00:13:26,634 --> 00:13:29,601 I couldn't get the half bill. 231 00:13:29,667 --> 00:13:30,701 The police. I tried, but- 232 00:13:30,767 --> 00:13:32,367 but we may be visited. 233 00:13:32,434 --> 00:13:35,234 New york cops. How they gonna figure a havana connection? 234 00:13:35,300 --> 00:13:36,801 Don't underestimate. 235 00:13:36,868 --> 00:13:38,934 We all leave tracks to our past. 236 00:13:39,000 --> 00:13:40,100 Not me. 237 00:13:40,167 --> 00:13:41,667 Questions might be asked. 238 00:13:41,734 --> 00:13:43,400 Would i have to tell the truth when i answered? 239 00:13:43,467 --> 00:13:45,501 Again, you underestimate. 240 00:13:45,567 --> 00:13:47,601 A shrewd man never asks questions 241 00:13:47,667 --> 00:13:49,133 until he has gathered enough information 242 00:13:49,200 --> 00:13:52,167 to be able to distinguish between lies and truth. 243 00:13:54,801 --> 00:13:57,501 There's a mr. Gombush in the cafe. 244 00:13:57,567 --> 00:13:58,667 There is no reason to assume 245 00:13:58,734 --> 00:14:02,100 that he is anything more than he claims to be. 246 00:14:02,167 --> 00:14:03,400 I think, however, something more 247 00:14:03,467 --> 00:14:05,400 than a routine check is indicated. 248 00:14:08,267 --> 00:14:10,567 This place is like a morgue. 249 00:14:14,300 --> 00:14:16,567 I am joseph gombush. 250 00:14:16,634 --> 00:14:19,434 Before this gloom descends upon my soul, too, 251 00:14:19,501 --> 00:14:22,133 i offer to buy everyone a drink personally. 252 00:14:29,167 --> 00:14:31,200 At least to enliven the atmosphere 253 00:14:31,267 --> 00:14:34,367 and to loosen tongues in intelligent conversation. 254 00:14:38,334 --> 00:14:39,767 No, thank you, se�or. 255 00:14:44,467 --> 00:14:46,701 I withdraw my offer. 256 00:14:51,133 --> 00:14:53,267 Another glass, gloomy one. 257 00:14:53,334 --> 00:14:54,767 In it is the best company 258 00:14:54,834 --> 00:14:57,100 to be found in this place. 259 00:15:03,734 --> 00:15:05,601 I never inquired. 260 00:15:05,667 --> 00:15:07,634 You are not, by chance, hungarian? 261 00:15:07,701 --> 00:15:08,868 Viennese. 262 00:15:08,934 --> 00:15:10,000 No matter. 263 00:15:10,067 --> 00:15:11,067 As a favor to me, 264 00:15:11,133 --> 00:15:14,734 don't be surprised at anything i say. 265 00:15:14,801 --> 00:15:15,968 Gombush. 266 00:15:20,033 --> 00:15:21,367 Mr. Joseph gombush. 267 00:15:21,434 --> 00:15:22,567 Miss marianne lorress. 268 00:15:26,634 --> 00:15:27,667 I thought, 269 00:15:27,734 --> 00:15:29,133 since you were both hungarians in havana, 270 00:15:29,200 --> 00:15:30,234 you might be lonesome. 271 00:15:30,300 --> 00:15:31,601 You are hungarian? 272 00:15:31,667 --> 00:15:33,267 Um, my dear friend, you mean to say 273 00:15:33,334 --> 00:15:34,734 you didn't recognize the name? 274 00:15:34,801 --> 00:15:35,701 Lorress? 275 00:15:35,767 --> 00:15:37,067 Mayor of budapest. 276 00:15:37,133 --> 00:15:38,501 One of the most famous men in all hungary. 277 00:15:38,567 --> 00:15:39,467 Oh, that lorress. 278 00:15:39,534 --> 00:15:41,334 Of course, if not the most famous, 279 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 at least the most infamous. 280 00:15:42,467 --> 00:15:44,267 What a charming scoundrel he was. 281 00:15:44,334 --> 00:15:45,634 Miss lorress here is his niece. 282 00:15:45,701 --> 00:15:47,434 The rumors around budapest about him, 283 00:15:47,501 --> 00:15:48,434 and the parties. 284 00:15:48,501 --> 00:15:50,501 Nowhere have there been such banquets, 285 00:15:50,567 --> 00:15:52,234 such orgies of the gourmet. 286 00:15:52,300 --> 00:15:54,434 Do you remember the story about the visiting princess? 287 00:15:54,501 --> 00:15:55,801 I can't say that i do. 288 00:15:55,868 --> 00:15:57,367 This you must hear. 289 00:15:57,434 --> 00:15:58,701 You will forgive me, miss lorress. 290 00:15:58,767 --> 00:16:04,567 This i must tell se�or palinov in private. 291 00:16:04,634 --> 00:16:07,133 I waste my time telling a smart man like yourself, 292 00:16:07,200 --> 00:16:08,534 but never trust a beautiful woman. 293 00:16:08,601 --> 00:16:09,567 I trust everyone. 294 00:16:09,634 --> 00:16:11,167 As you wish, but she lied to you. 295 00:16:11,234 --> 00:16:12,167 Are you sure? 296 00:16:12,234 --> 00:16:13,334 Of course i'm sure. 297 00:16:13,400 --> 00:16:15,667 There was never a mayor lorress in budapest. 298 00:16:15,734 --> 00:16:17,868 Good day, miss lorress. 299 00:16:54,734 --> 00:16:56,267 He says that you deliberately knocked down his fruit. 300 00:16:56,334 --> 00:16:57,267 Is that right? 301 00:16:57,334 --> 00:16:58,434 Nothing of the sort. The man is insane. 302 00:16:58,501 --> 00:17:00,133 He's a fool. 303 00:17:07,067 --> 00:17:08,033 Stupid fool. 304 00:17:34,968 --> 00:17:37,000 The gentleman was not familiar with the cuban laws. 305 00:17:37,067 --> 00:17:38,300 He will pay you for the damage. 306 00:17:38,367 --> 00:17:39,701 I don't sell nothing but the best fruit, se�or. 307 00:17:39,767 --> 00:17:40,767 None of it ruined. 308 00:17:40,834 --> 00:17:42,033 Will this take care of it? 309 00:17:42,100 --> 00:17:44,901 Oh, s�, se�or. Muchas gracias. 310 00:17:44,968 --> 00:17:46,501 Gracias, mi capit�n. 311 00:17:46,567 --> 00:17:49,000 An expensive method, se�or, to get rid of a pursuer. 312 00:17:49,067 --> 00:17:50,367 Well, i didn't think it was a good idea for him 313 00:17:50,434 --> 00:17:52,100 to see me walk into the police station 314 00:17:52,167 --> 00:17:54,634 or to know that i was trying to shake him. 315 00:17:54,701 --> 00:17:56,467 A made a good contact with palinov, 316 00:17:56,534 --> 00:17:58,200 but i can't count on that alone. 317 00:17:58,267 --> 00:18:00,000 Pues, no. You people have an expression. 318 00:18:00,067 --> 00:18:02,868 A cat can be skinned 9 different ways. 319 00:18:02,934 --> 00:18:04,534 That's right, but i've got to have a lead 320 00:18:04,601 --> 00:18:05,601 to this bunch of immigrants 321 00:18:05,667 --> 00:18:06,601 he's going to smuggle in. 322 00:18:06,667 --> 00:18:08,868 That thought, it occurred to us, too. 323 00:18:13,167 --> 00:18:16,133 They might have objected to having their pictures taken. 324 00:18:18,834 --> 00:18:19,801 You may wish to send these on 325 00:18:19,868 --> 00:18:21,667 to the united states, se�or. 326 00:18:21,734 --> 00:18:23,434 It will make identification easier 327 00:18:23,501 --> 00:18:24,968 should they enter your country. 328 00:18:25,033 --> 00:18:27,667 You've been a great help, lieutenant. 329 00:18:31,901 --> 00:18:34,167 I think i've got myself a lead. 330 00:18:42,701 --> 00:18:44,868 Good evening. 331 00:18:44,934 --> 00:18:46,167 Is miss lorress in? 332 00:18:46,234 --> 00:18:48,200 If she is, she must have squeezed through the keyhole. 333 00:18:48,267 --> 00:18:49,434 But i wish to see her. 334 00:18:49,501 --> 00:18:51,968 Maybe if she had distinguished callers like you, 335 00:18:52,033 --> 00:18:53,133 she would not have been locked out. 336 00:18:53,200 --> 00:18:55,434 You see, no money, no room. 337 00:18:55,501 --> 00:18:56,467 You know where she went? 338 00:18:56,534 --> 00:18:58,834 I'd try the street of the cafes. 339 00:18:58,901 --> 00:19:00,200 Go fast, go fast. 340 00:19:00,267 --> 00:19:01,267 A beautiful girl don't remain on her own 341 00:19:01,334 --> 00:19:02,968 very long in havana. 342 00:19:05,801 --> 00:19:06,734 For me? 343 00:19:06,801 --> 00:19:08,367 For you. 344 00:19:08,434 --> 00:19:10,033 Oh, merci beaucoup. 345 00:19:10,100 --> 00:19:12,234 Ce, c'est tr�s gentil. 346 00:19:47,801 --> 00:19:48,868 Mister, i'm a guide. 347 00:19:48,934 --> 00:19:49,868 You want a guide? 348 00:19:49,934 --> 00:19:51,100 You need a guide here in havana. 349 00:19:51,167 --> 00:19:52,767 Anyplace you want to go. 350 00:19:52,834 --> 00:19:54,834 I can show you all the places in havana. 351 00:19:54,901 --> 00:19:55,968 You can't walk around 352 00:19:56,033 --> 00:19:56,968 without a guide in this town. 353 00:19:57,033 --> 00:19:57,968 You know, i can show you. 354 00:19:58,033 --> 00:19:58,968 No matter where you want to go, 355 00:19:59,033 --> 00:20:00,734 i can show you anyplace. 356 00:20:00,801 --> 00:20:02,000 Anyplace you want to go. 357 00:20:02,067 --> 00:20:03,501 All the beautiful places in havana. 358 00:20:03,567 --> 00:20:04,767 Mister, let me show you. 359 00:20:04,834 --> 00:20:07,634 Some other time. Some other time. 360 00:22:17,801 --> 00:22:19,200 Take your hands off the se�orita. 361 00:22:19,267 --> 00:22:20,367 She's under arrest. 362 00:22:20,434 --> 00:22:22,734 Yes, only the police has the right to paw me. 363 00:22:22,801 --> 00:22:24,334 She's in my costume. It is mine. 364 00:22:24,400 --> 00:22:25,334 She must remove it. 365 00:22:25,400 --> 00:22:26,701 You'll appear tomorrow on charges. 366 00:22:29,033 --> 00:22:30,367 What are my charges? 367 00:22:30,434 --> 00:22:31,534 Come along. 368 00:22:31,601 --> 00:22:33,534 Se�orita, my costume - take it off. 369 00:22:33,601 --> 00:22:35,400 What? Here, right now, in the street? 370 00:22:35,467 --> 00:22:36,667 When you are charged tomorrow, 371 00:22:36,734 --> 00:22:37,601 you'll get back the costume. 372 00:22:37,667 --> 00:22:39,801 Marianne, what foolishness is this? 373 00:22:39,868 --> 00:22:41,300 You'll step aside, please. 374 00:22:41,367 --> 00:22:42,968 Police, i will take care of this. 375 00:22:43,033 --> 00:22:44,968 It would serve you right if i were to step aside. 376 00:22:45,033 --> 00:22:46,901 Lucky for you, i have a forgiving nature. 377 00:22:46,968 --> 00:22:47,934 Come. I will take you home. 378 00:22:48,000 --> 00:22:48,901 Well, the police may object. 379 00:22:48,968 --> 00:22:50,701 Why? I have said i forgive you. 380 00:22:50,767 --> 00:22:52,067 The se�orita, an alien, 381 00:22:52,133 --> 00:22:53,400 took employment in cuba 382 00:22:53,467 --> 00:22:54,601 without a work permit. 383 00:22:54,667 --> 00:22:56,033 According to the statutes, 384 00:22:56,100 --> 00:22:57,567 this offense is punishable 385 00:22:57,634 --> 00:22:58,767 by arrest and deportation. 386 00:22:58,834 --> 00:23:01,300 This is ridiculous. I, joseph gombush, say so. 387 00:23:01,367 --> 00:23:02,534 You are a man of the world. 388 00:23:02,601 --> 00:23:03,901 The lady and i quarreled. 389 00:23:03,968 --> 00:23:05,501 She sometimes thinks i don't know what is best for her. 390 00:23:05,567 --> 00:23:07,067 She has a temper. 391 00:23:07,133 --> 00:23:08,100 So you were going to prove 392 00:23:08,167 --> 00:23:09,701 that you could get along without me. 393 00:23:09,767 --> 00:23:11,000 My friend, what is one to do 394 00:23:11,067 --> 00:23:12,067 with a stubborn woman? 395 00:23:12,133 --> 00:23:13,667 This girl, whom i love so dearly, 396 00:23:13,734 --> 00:23:15,734 we forever have lovers' quarrels. There is nothing- 397 00:23:15,801 --> 00:23:17,000 i can do nothing for you. 398 00:23:17,067 --> 00:23:18,234 I am totally acquainted 399 00:23:18,300 --> 00:23:19,567 with the laws of my own country. 400 00:23:19,634 --> 00:23:20,968 There is not so much difference. 401 00:23:21,033 --> 00:23:22,133 I say, the girl is innocent. 402 00:23:22,200 --> 00:23:23,601 That is for the judge to say. 403 00:23:23,667 --> 00:23:24,601 Come with me. 404 00:23:24,667 --> 00:23:25,634 She did not take employment. 405 00:23:25,701 --> 00:23:26,667 This means to work. 406 00:23:26,734 --> 00:23:28,067 To work is to be paid. Were you paid? 407 00:23:28,133 --> 00:23:29,300 No. No. 408 00:23:29,367 --> 00:23:30,934 I should pay to get myself charged as a criminal? 409 00:23:31,000 --> 00:23:32,067 Quiet. 410 00:23:32,133 --> 00:23:33,434 Do you know that this was not a lark, 411 00:23:33,501 --> 00:23:35,901 dressing in costume, pretending to be cigarette girl? 412 00:23:35,968 --> 00:23:37,133 True. Every word of it. 413 00:23:37,200 --> 00:23:38,133 I swear she has never worked. 414 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 It was only joke. 415 00:23:39,267 --> 00:23:40,901 According to the statutes- 416 00:23:40,968 --> 00:23:42,200 the girl is not a criminal. 417 00:23:42,267 --> 00:23:43,634 No harm has been done. 418 00:23:43,701 --> 00:23:45,534 Discuss the matter with your chief. 419 00:23:45,601 --> 00:23:46,601 You may quote me- joseph gombush. 420 00:23:46,667 --> 00:23:47,601 He will agree. 421 00:23:47,667 --> 00:23:50,634 If not, you know where to find her. 422 00:23:50,701 --> 00:23:53,033 These facts on your papers are accurate? 423 00:23:53,100 --> 00:23:54,033 Oh, yes. 424 00:23:54,100 --> 00:23:55,767 You can be reached at this address? 425 00:23:55,834 --> 00:23:56,767 I'm no longer- 426 00:23:56,834 --> 00:23:57,734 uh, just today, a change. 427 00:23:57,801 --> 00:23:59,234 She is at my hotel, the vincente. 428 00:23:59,300 --> 00:24:00,634 Next time, perhaps you will listen to me. 429 00:24:00,701 --> 00:24:01,667 Look at yourself. 430 00:24:01,734 --> 00:24:03,200 I'm ashamed to be seen with you. 431 00:24:03,267 --> 00:24:04,667 Se�orita... 432 00:24:04,734 --> 00:24:05,801 se-se�orita. 433 00:24:05,868 --> 00:24:07,667 Se�orita, my costume. 434 00:24:07,734 --> 00:24:09,701 Be thankful you're not in jail. 435 00:24:09,767 --> 00:24:10,834 In jail? 436 00:24:10,901 --> 00:24:11,934 Hotel vincente. 437 00:24:12,033 --> 00:24:13,267 S�, se�or. 438 00:24:52,634 --> 00:24:53,667 The vincente. 439 00:24:53,734 --> 00:24:54,968 According to police records, 440 00:24:55,033 --> 00:24:57,400 this is where i'll be living. 441 00:24:57,467 --> 00:24:58,868 Gracias, se�or. Muchisma gracia. 442 00:25:01,667 --> 00:25:03,067 Your hotel? 443 00:25:03,133 --> 00:25:04,167 You would not have liked the jail. 444 00:25:04,234 --> 00:25:06,968 I understand it's rather overcrowded. 445 00:25:07,033 --> 00:25:09,434 Hotel rooms, too, may become overcrowded. 446 00:25:09,501 --> 00:25:10,868 Miss lorress, one may leave a hotel room 447 00:25:10,934 --> 00:25:12,267 whenever one wishes, 448 00:25:12,334 --> 00:25:13,467 but in jail, i believe, 449 00:25:13,534 --> 00:25:16,100 there are certain, uh, formalities. 450 00:25:23,267 --> 00:25:25,434 A room for miss lorress. 451 00:25:25,501 --> 00:25:27,968 Yes, se�or. Yes, of course. 452 00:25:34,834 --> 00:25:35,734 S�, se�or. 453 00:25:35,801 --> 00:25:36,734 214. 454 00:25:36,801 --> 00:25:37,734 Never mind. 455 00:25:37,801 --> 00:25:39,267 I know where it is. 456 00:25:40,501 --> 00:25:42,467 Get some wine right away. 457 00:25:42,534 --> 00:25:43,467 S�, se�or. 458 00:25:43,534 --> 00:25:45,501 Next to your own. 459 00:26:05,901 --> 00:26:08,067 This girl could sell me cigarettes, 460 00:26:08,133 --> 00:26:09,834 and i don't smoke. 461 00:26:09,901 --> 00:26:12,367 I smoke. 462 00:26:19,234 --> 00:26:20,567 Thank you, mr. Gombush. 463 00:26:20,634 --> 00:26:22,267 Uh, may i? 464 00:26:32,367 --> 00:26:34,901 You're no longer ashamed to be seen with me? 465 00:26:34,968 --> 00:26:36,701 Only in public. 466 00:26:36,767 --> 00:26:38,901 I think it's only fair to warn you, mr. Gombush, 467 00:26:38,968 --> 00:26:40,534 you're quite right. 468 00:26:40,601 --> 00:26:42,934 I am stubborn, and i do have a temper. 469 00:26:43,000 --> 00:26:45,567 Then i shall take care not to arouse it. 470 00:26:46,901 --> 00:26:49,100 Uh, that little matter we quarreled about. 471 00:26:49,167 --> 00:26:50,667 Oh? What was it? 472 00:26:50,734 --> 00:26:52,167 I seem to have forgotten. 473 00:26:52,234 --> 00:26:53,534 I believe it was your refusal 474 00:26:53,601 --> 00:26:55,801 to kiss me good night. 475 00:26:55,868 --> 00:26:57,767 We could quarrel again. 476 00:26:57,834 --> 00:26:59,033 As i told the policeman, 477 00:26:59,100 --> 00:27:01,701 the lady doesn't always know what is best for her. 478 00:27:01,767 --> 00:27:05,100 He was very understanding. 479 00:27:05,167 --> 00:27:07,100 No policeman's understanding. 480 00:27:07,167 --> 00:27:09,167 For 10 years, they've driven me 481 00:27:09,234 --> 00:27:11,567 and everyone like me across the world. 482 00:27:11,634 --> 00:27:12,634 "You can't stay here. 483 00:27:12,701 --> 00:27:14,701 We have laws. Get out." 484 00:27:14,767 --> 00:27:16,434 But where, where can i go? 485 00:27:16,501 --> 00:27:17,434 Now i'm in cuba. 486 00:27:17,501 --> 00:27:20,267 I may stay, but i can't work. 487 00:27:20,334 --> 00:27:21,734 The law says, "don't earn your living, 488 00:27:21,801 --> 00:27:23,868 "or you will be deported. 489 00:27:23,934 --> 00:27:26,200 Find your bread on the street." 490 00:27:27,667 --> 00:27:30,200 You live with anger. 491 00:27:30,267 --> 00:27:33,100 There are more pleasant companions. 492 00:27:39,167 --> 00:27:41,033 Another souvenir of the law- 493 00:27:41,100 --> 00:27:42,400 buchenwald. 494 00:27:44,133 --> 00:27:45,234 Come in. 495 00:27:49,367 --> 00:27:51,033 The wine, se�or. 496 00:27:57,601 --> 00:28:00,634 Sometimes even when it seems there is nothing to celebrate, 497 00:28:00,701 --> 00:28:03,033 one can find cause for mild rejoicing- 498 00:28:03,100 --> 00:28:05,767 the avoidance of arrest 499 00:28:05,834 --> 00:28:08,501 or perhaps... 500 00:28:08,567 --> 00:28:09,634 just getting rid of a man 501 00:28:09,701 --> 00:28:12,334 who has acted like an insensitive boor. 502 00:28:15,234 --> 00:28:17,267 Good night, miss lorress. 503 00:28:45,634 --> 00:28:48,934 Se�or, l- it was a mistake. 504 00:28:49,000 --> 00:28:49,901 Start talking. 505 00:28:49,968 --> 00:28:51,567 Please, se�or, i will tell you. 506 00:28:51,634 --> 00:28:53,434 This room looks like any other room. 507 00:28:53,501 --> 00:28:54,868 I didn't know it. 508 00:29:00,367 --> 00:29:02,734 That one has a hard head. 509 00:29:02,801 --> 00:29:04,601 I have found nothing. 510 00:29:12,534 --> 00:29:13,667 Cop. 511 00:29:44,634 --> 00:29:49,167 Gombush, gombush. 512 00:29:49,234 --> 00:29:50,634 Police. 513 00:29:50,701 --> 00:29:53,534 We've had to do with the police before. 514 00:29:53,601 --> 00:29:55,200 This is just the first time 515 00:29:55,267 --> 00:29:57,767 a cop's moved in on a girl you want. 516 00:29:57,834 --> 00:29:59,767 The girl had nothing to do with it. 517 00:29:59,834 --> 00:30:02,634 She just likes the rooms at the vincente. 518 00:30:02,701 --> 00:30:03,667 Other girls like them 519 00:30:03,734 --> 00:30:05,601 at the gulf stream cafe. 520 00:30:05,667 --> 00:30:07,868 Shut up. 521 00:30:07,934 --> 00:30:09,534 Never can tell what she's liable to whisper 522 00:30:09,601 --> 00:30:13,000 in that cop's ear some quiet night. 523 00:30:13,067 --> 00:30:15,033 The girl knows nothing. 524 00:30:15,100 --> 00:30:17,167 She can tell nothing. 525 00:30:17,234 --> 00:30:19,834 Just one way to be sure. 526 00:30:19,901 --> 00:30:22,334 If he is killed, he will be replaced, 527 00:30:22,400 --> 00:30:24,601 perhaps by a smarter man, 528 00:30:24,667 --> 00:30:27,033 certainly someone we won't know. 529 00:30:27,100 --> 00:30:29,801 It's no trouble to keep an eye on him. 530 00:30:40,100 --> 00:30:42,133 Yes. Who's there? 531 00:30:42,200 --> 00:30:44,968 Marianne lorress. 532 00:30:45,033 --> 00:30:46,968 Come in. 533 00:30:50,133 --> 00:30:52,167 Police? 534 00:30:52,234 --> 00:30:54,400 Oh, i don't think so. 535 00:30:54,467 --> 00:30:55,767 Do you? 536 00:30:58,400 --> 00:31:00,234 You suspect me, don't you? 537 00:31:00,300 --> 00:31:02,200 Why don't you say what you think? 538 00:31:02,267 --> 00:31:04,434 Last night after bringing you to my hotel, 539 00:31:04,501 --> 00:31:06,501 i had visitors for the first time. 540 00:31:06,567 --> 00:31:08,534 A remarkable coincidence. 541 00:31:08,601 --> 00:31:10,267 Oh. 542 00:31:10,334 --> 00:31:12,901 One encounters coincidence frequently. 543 00:31:12,968 --> 00:31:14,133 Who would guess that in havana 544 00:31:14,200 --> 00:31:15,801 i would meet the beautiful niece 545 00:31:15,868 --> 00:31:18,300 of mayor lorress of budapest? 546 00:31:18,367 --> 00:31:19,801 If there was a mayor lorress in budapest, 547 00:31:19,868 --> 00:31:21,534 i know nothing about him. 548 00:31:21,601 --> 00:31:27,000 And i don't know why palinov chose that introduction. 549 00:31:27,067 --> 00:31:29,300 As for the visitors, i... 550 00:31:30,734 --> 00:31:34,801 well, let's say the visitors were just thieves. 551 00:31:34,868 --> 00:31:35,801 I'm prepared to ignore 552 00:31:35,868 --> 00:31:37,100 the whole incident. 553 00:31:37,167 --> 00:31:38,067 I came here this morning 554 00:31:38,133 --> 00:31:39,868 to thank you for your kindness. 555 00:31:39,934 --> 00:31:41,400 Any gentleman would have provided a room 556 00:31:41,467 --> 00:31:42,767 for a lady in distress. 557 00:31:42,834 --> 00:31:45,701 But not every gentleman would have been so considerate. 558 00:31:45,767 --> 00:31:46,701 Thank you. 559 00:31:46,767 --> 00:31:48,133 Uh, wait. 560 00:31:50,567 --> 00:31:52,834 Havana can be lonely. 561 00:31:52,901 --> 00:31:55,133 Surely you can find the company you want. 562 00:31:55,200 --> 00:31:56,868 I have. 563 00:31:56,968 --> 00:31:59,033 I hoped i had, too. 564 00:31:59,100 --> 00:32:01,300 I'm sorry we're both disappointed. 565 00:32:01,367 --> 00:32:03,934 You wouldn't want to knock on the door again? 566 00:32:04,000 --> 00:32:06,200 We could pretend you just arrived. 567 00:32:06,267 --> 00:32:07,200 I would open the door 568 00:32:07,267 --> 00:32:08,868 and be so pleased to see you. 569 00:32:08,934 --> 00:32:11,701 I'd bow, wish you good morning, invite you in. 570 00:32:11,767 --> 00:32:15,400 We'd go to breakfast together, spend the day. 571 00:32:15,467 --> 00:32:17,834 Good-bye, mr. Gombush. 572 00:32:27,467 --> 00:32:29,434 Come in. 573 00:32:29,501 --> 00:32:31,767 Good morning. 574 00:32:31,834 --> 00:32:33,400 Buenos d�as. 575 00:33:21,434 --> 00:33:23,934 Havana looks different today. 576 00:33:24,000 --> 00:33:26,868 Maybe it's because i'm seeing it with you. 577 00:33:26,934 --> 00:33:28,067 Surprised? 578 00:33:28,133 --> 00:33:31,367 You knew without my telling you, didn't you? 579 00:33:31,434 --> 00:33:33,934 A little kindness means a great deal to you. 580 00:33:34,000 --> 00:33:36,534 Kindness has been a stranger to me for a long time. 581 00:33:36,601 --> 00:33:37,601 But anyone who came along, 582 00:33:37,667 --> 00:33:38,767 right man or wrong, 583 00:33:38,834 --> 00:33:40,734 if he was gentle, considerate. 584 00:33:40,801 --> 00:33:42,834 Not anyone. 585 00:33:42,901 --> 00:33:45,100 Havana does look lovely. 586 00:33:45,167 --> 00:33:46,300 It's a way station, the last one, 587 00:33:46,367 --> 00:33:48,300 then the united states. 588 00:33:48,367 --> 00:33:51,534 Is it everything people dream about? 589 00:33:51,601 --> 00:33:52,667 I don't know. 590 00:33:52,734 --> 00:33:54,968 It is what many have dreamed. 591 00:33:55,033 --> 00:33:56,334 Others whose dreams have edges 592 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 which are too round, colors too bright, 593 00:33:58,067 --> 00:33:59,000 they are disappointed. 594 00:33:59,067 --> 00:34:00,701 Oh, i'm not looking 595 00:34:00,767 --> 00:34:02,968 for streets paved with gold. 596 00:34:03,033 --> 00:34:05,534 A home, respect, freedom, 597 00:34:05,601 --> 00:34:07,434 and neighbors who want the same thing. 598 00:34:07,501 --> 00:34:10,634 Marianne, don't hope for too much. 599 00:34:12,167 --> 00:34:14,100 I'm just beginning to hope. 600 00:34:14,167 --> 00:34:15,767 Even if things go as you expect, 601 00:34:15,834 --> 00:34:17,801 i've been to the united states. 602 00:34:17,868 --> 00:34:20,534 A little thing like an accent, a foreign name 603 00:34:20,601 --> 00:34:21,634 can set you apart. 604 00:34:21,701 --> 00:34:24,133 There's always someone who laughs. 605 00:34:24,200 --> 00:34:26,767 I can't be bothered with things like that. 606 00:34:30,000 --> 00:34:32,234 Joseph, what is it? 607 00:34:32,300 --> 00:34:33,734 You're going away. We will be separated. 608 00:34:33,801 --> 00:34:35,267 Oh, we'll go together. 609 00:34:35,334 --> 00:34:36,834 Palinov will arrange it. 610 00:34:36,901 --> 00:34:38,033 He hasn't yet. 611 00:34:38,100 --> 00:34:39,634 But if you have the money, there's no reason- 612 00:34:39,701 --> 00:34:41,234 you have no money. How will you go? 613 00:34:41,300 --> 00:34:43,667 I'll go. How? 614 00:34:43,734 --> 00:34:46,601 I'll make my arrangements. 615 00:34:46,667 --> 00:34:48,000 I'll speak to palinov about you. 616 00:34:48,067 --> 00:34:49,167 No. 617 00:34:55,567 --> 00:34:57,434 No. 618 00:34:58,567 --> 00:35:00,868 I'll speak to palinov myself. 619 00:35:26,667 --> 00:35:27,934 You are taking miss lorress 620 00:35:28,000 --> 00:35:29,801 to the united states. 621 00:35:29,868 --> 00:35:31,400 I demand to be taken also. 622 00:35:31,467 --> 00:35:33,067 It occurs to me that you are in no position 623 00:35:33,133 --> 00:35:34,067 to demand anything. 624 00:35:34,133 --> 00:35:35,267 Don't expect me to plead. 625 00:35:35,334 --> 00:35:38,968 I pay for what i get in cash. 626 00:35:39,033 --> 00:35:41,234 Go on. 627 00:35:41,300 --> 00:35:42,200 I must leave havana 628 00:35:42,267 --> 00:35:44,634 and get to the united states. 629 00:35:44,701 --> 00:35:48,000 Have you tired of havana so soon? 630 00:35:48,067 --> 00:35:49,467 Are its charms so ordinary 631 00:35:49,534 --> 00:35:52,100 that they may be easily cast aside? 632 00:35:52,167 --> 00:35:54,133 You, go on. 633 00:35:54,234 --> 00:35:56,567 Why the hurried leave? 634 00:35:56,634 --> 00:35:58,901 Is there anyone you wouldn't care to face 635 00:35:58,968 --> 00:36:00,067 when the facts are known? 636 00:36:00,133 --> 00:36:01,834 When i go, i don't go alone, 637 00:36:01,901 --> 00:36:03,801 and i don't promise transportation is paid 638 00:36:03,868 --> 00:36:05,934 to assure me of companionship. 639 00:36:06,000 --> 00:36:07,801 You use lies as bait. 640 00:36:07,901 --> 00:36:10,167 A blackmailer should know all about lies. 641 00:36:10,234 --> 00:36:12,133 No better than a policeman. 642 00:36:16,367 --> 00:36:18,067 It's out in the open. 643 00:36:18,133 --> 00:36:21,234 Where the stench can reach any nostril. 644 00:36:21,300 --> 00:36:22,934 I got a personal interest in you, palinov. 645 00:36:23,000 --> 00:36:24,801 From now on, you're for me. 646 00:36:24,868 --> 00:36:26,834 Don't let anyone else squash you underfoot. 647 00:36:26,901 --> 00:36:28,934 Save yourself until i get ready. 648 00:36:39,100 --> 00:36:40,434 Se�or. 649 00:36:46,234 --> 00:36:47,667 Oh! 650 00:36:51,534 --> 00:36:53,467 Hello, mr. Westlake. Pete karczag. 651 00:36:53,534 --> 00:36:54,868 This thing's blowing up pretty fast, 652 00:36:54,934 --> 00:36:56,701 probably in my face. 653 00:36:56,767 --> 00:36:57,701 This guy knows who i am. 654 00:36:57,767 --> 00:36:58,701 He also knows we can't touch him 655 00:36:58,767 --> 00:37:00,033 unless we get him in the states. 656 00:37:00,100 --> 00:37:01,968 We can't let this one blow up, pete. 657 00:37:02,033 --> 00:37:04,000 There's got to be a way to salvage it. 658 00:37:04,067 --> 00:37:05,033 What about the lorress girl? 659 00:37:05,100 --> 00:37:06,901 I got the report you mailed. 660 00:37:06,968 --> 00:37:08,400 She ought to be a lead. 661 00:37:08,467 --> 00:37:10,000 Well, i wouldn't count too much on her. 662 00:37:10,067 --> 00:37:12,033 She- 663 00:37:12,100 --> 00:37:13,501 yeah, but i don't- 664 00:37:15,334 --> 00:37:16,267 well, maybe i'm not the right guy 665 00:37:16,334 --> 00:37:18,133 for this job anymore. Replace me. 666 00:37:18,200 --> 00:37:19,167 Maybe i will. 667 00:37:19,234 --> 00:37:21,234 Meanwhile, you stay with that girl. 668 00:37:21,300 --> 00:37:22,868 Don't let her out of your sight... 669 00:37:22,934 --> 00:37:25,300 and get the answers. 670 00:37:26,767 --> 00:37:28,033 Yes, sir. 671 00:37:42,434 --> 00:37:43,601 You saw palinov? 672 00:37:43,667 --> 00:37:44,634 You go, i don't go. 673 00:37:44,701 --> 00:37:48,133 Am i the reason he won't take you? 674 00:37:48,200 --> 00:37:49,701 When do you leave? 675 00:37:49,767 --> 00:37:51,601 Tomorrow. 676 00:37:51,667 --> 00:37:53,000 At night, i think. 677 00:37:53,067 --> 00:37:55,100 How will you go? 678 00:37:55,167 --> 00:37:56,234 Tell me when you find out. 679 00:37:56,300 --> 00:37:58,167 At least i'll be able to wave bon voyage. 680 00:37:58,234 --> 00:37:59,501 Joseph, you know what it means to me 681 00:37:59,567 --> 00:38:00,734 to go to america. 682 00:38:00,801 --> 00:38:01,901 Some are not so impatient. 683 00:38:01,968 --> 00:38:03,868 They wait to enter legally. 684 00:38:03,934 --> 00:38:06,234 I would enter legally if i could. 685 00:38:06,300 --> 00:38:08,367 I must go with palinov or not at all. 686 00:38:08,434 --> 00:38:10,567 No one has asked you to make excuses. 687 00:38:10,634 --> 00:38:12,300 My father is in the united states. 688 00:38:12,367 --> 00:38:13,868 For 10 years, we've waited. 689 00:38:13,934 --> 00:38:14,868 He's fortunate his daughter 690 00:38:14,934 --> 00:38:17,100 has her own ways of joining him. 691 00:38:17,167 --> 00:38:19,334 He can't help me to get in. 692 00:38:19,400 --> 00:38:20,300 He's an alien, 693 00:38:20,367 --> 00:38:23,000 illegally in the united states. 694 00:38:23,067 --> 00:38:24,701 I've never said that to anyone before. 695 00:38:24,767 --> 00:38:27,400 No need to tell me. 696 00:38:27,467 --> 00:38:29,868 I have a home waiting for me, joseph, a home. 697 00:38:29,934 --> 00:38:32,501 I don't want to hear it. 698 00:38:32,567 --> 00:38:34,901 I've destroyed your chance to get to america, 699 00:38:34,968 --> 00:38:37,100 brought you nothing but unhappiness. 700 00:38:37,167 --> 00:38:38,901 Oh, people like us shouldn't have emotions. 701 00:38:38,968 --> 00:38:40,000 I don't know what we've done, 702 00:38:40,067 --> 00:38:42,701 but somehow, we're robbed of the future. 703 00:38:42,767 --> 00:38:44,167 You have just told me about your future. 704 00:38:44,234 --> 00:38:45,601 You have made a choice. 705 00:38:47,234 --> 00:38:48,334 Don't you understand? 706 00:38:48,400 --> 00:38:50,868 My father, a home, freedom, 707 00:38:50,934 --> 00:38:53,434 a dream i've had for 10 years. 708 00:38:53,501 --> 00:38:56,801 All this weighs the scales heavily on one side. 709 00:38:59,100 --> 00:39:00,501 What do you want me to do? 710 00:39:02,934 --> 00:39:04,367 Whatever you wish. 711 00:39:05,834 --> 00:39:07,267 Joseph... 712 00:39:07,334 --> 00:39:09,667 if you'd ask me to stay, 713 00:39:09,734 --> 00:39:11,667 that would outweigh everything. 714 00:39:16,100 --> 00:39:17,367 Marianne. 715 00:39:19,000 --> 00:39:21,167 Ask me to stay. 716 00:39:24,067 --> 00:39:25,300 Marianne. 717 00:39:25,367 --> 00:39:28,234 Don't go. 718 00:39:31,267 --> 00:39:33,400 We'll find some way. 719 00:39:45,434 --> 00:39:47,033 I'll see you in a minute. 720 00:40:39,634 --> 00:40:41,100 Go away. 721 00:40:41,167 --> 00:40:42,634 I like to watch you. 722 00:40:42,701 --> 00:40:44,934 You better learn to do as you're told. 723 00:40:46,400 --> 00:40:47,868 In my family, the men give the commands, 724 00:40:47,934 --> 00:40:49,200 and if they are not obeyed- 725 00:40:49,267 --> 00:40:51,067 what happens? 726 00:41:18,701 --> 00:41:20,501 Dear marianne, 727 00:41:20,567 --> 00:41:23,634 each time i see you, you look lovelier, 728 00:41:23,701 --> 00:41:25,868 more desirable. 729 00:41:25,934 --> 00:41:27,534 I have wonderful news- 730 00:41:27,601 --> 00:41:29,000 a change of plans. 731 00:41:29,067 --> 00:41:32,000 We'll leave tonight at once. 732 00:41:32,067 --> 00:41:33,567 I've changed my mind. 733 00:41:33,634 --> 00:41:34,601 I'm not going. 734 00:41:34,667 --> 00:41:35,601 No? No. 735 00:41:35,667 --> 00:41:37,334 Gombush? 736 00:41:37,400 --> 00:41:39,234 He clutters up my life. 737 00:41:39,300 --> 00:41:41,667 Because of him, i must leave a day earlier. 738 00:41:41,734 --> 00:41:44,200 Because of him, i must be deprived of your company. 739 00:41:44,267 --> 00:41:46,133 I would hate him 740 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 if he were not a member 741 00:41:47,267 --> 00:41:51,434 of the united states immigration service. 742 00:41:51,501 --> 00:41:52,400 You're lying. 743 00:41:52,467 --> 00:41:54,033 Why do you suppose he sought you out? 744 00:41:54,100 --> 00:41:55,334 Why does he try to worm information? 745 00:41:55,400 --> 00:41:56,334 Get out. 746 00:41:56,400 --> 00:41:59,067 You have only to ask mr. Gombush, 747 00:41:59,133 --> 00:42:01,167 if that is his real name. 748 00:42:08,801 --> 00:42:09,734 Joseph, 749 00:42:09,801 --> 00:42:10,734 are you police? 750 00:42:10,801 --> 00:42:11,734 Marianne, what- 751 00:42:11,801 --> 00:42:12,834 answer me. 752 00:42:12,901 --> 00:42:14,367 No, i'm not a policeman. 753 00:42:14,434 --> 00:42:16,567 I was going to tell- 754 00:42:16,634 --> 00:42:18,300 you deal in technicalities. 755 00:42:18,367 --> 00:42:20,167 You're an immigration inspector. 756 00:42:20,234 --> 00:42:21,334 Marianne, listen to me. 757 00:42:21,400 --> 00:42:22,734 I came to havana to get palinov, 758 00:42:22,801 --> 00:42:23,734 but when i met you, 759 00:42:23,801 --> 00:42:25,167 something happened. 760 00:42:25,234 --> 00:42:28,067 I told you the truth to- 761 00:42:28,133 --> 00:42:29,133 marianne! 762 00:42:29,200 --> 00:42:30,501 Harry. 763 00:42:35,434 --> 00:42:36,701 Sit down. 764 00:42:44,701 --> 00:42:45,667 If this letter were mailed, 765 00:42:45,734 --> 00:42:47,634 there'd be no search for you. 766 00:42:49,868 --> 00:42:51,100 I'll send jos�. 767 00:42:51,167 --> 00:42:52,067 Wait for him. 768 00:42:52,133 --> 00:42:54,300 Tomorrow, mail the letter. 769 00:42:54,367 --> 00:42:56,267 Good night, mr. Gombush. 770 00:43:33,834 --> 00:43:35,067 Ohh. 771 00:43:37,067 --> 00:43:38,734 Walk over there. 772 00:43:45,567 --> 00:43:47,968 Push your face through that wall. 773 00:45:11,701 --> 00:45:14,100 Drop it! 774 00:45:14,167 --> 00:45:15,200 You're gonna talk. 775 00:45:15,267 --> 00:45:16,167 But, se�or, i do not know 776 00:45:16,234 --> 00:45:17,267 what this is all about. 777 00:45:17,334 --> 00:45:18,300 What is it, se�or? 778 00:45:18,367 --> 00:45:19,200 Get the police - lieutenant carfagno. 779 00:45:19,267 --> 00:45:20,834 S�, se�or. 780 00:45:20,901 --> 00:45:21,968 Where's palinov? 781 00:45:22,033 --> 00:45:23,000 I do not know. 782 00:45:23,067 --> 00:45:24,200 I swear by my mother, se�or. 783 00:45:24,267 --> 00:45:25,167 He goes tonight. That i know. 784 00:45:25,234 --> 00:45:26,467 How? As always, by airplane. 785 00:45:26,534 --> 00:45:27,467 From where? 786 00:45:27,534 --> 00:45:28,467 I do not know, se�or. 787 00:45:28,534 --> 00:45:29,467 They-they speak only of the airfield. 788 00:45:29,534 --> 00:45:30,601 I have never been there. 789 00:45:30,667 --> 00:45:31,634 If i knew, se�or, believe me, i would- 790 00:45:31,701 --> 00:45:32,667 i don't believe you! 791 00:45:32,734 --> 00:45:33,701 What's the pilot's name? 792 00:45:33,767 --> 00:45:34,634 I've heard them speak of a se�or james. 793 00:45:34,701 --> 00:45:35,934 That we check. Out! 794 00:45:36,000 --> 00:45:37,300 The other way! 795 00:45:41,300 --> 00:45:43,000 Hold it! 796 00:45:46,567 --> 00:45:47,767 Operator? 797 00:45:47,834 --> 00:45:48,934 Emergency. Get me mr. Westlake 798 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 of the immigration service in miami. 799 00:45:52,067 --> 00:45:54,467 Karczag. Pete karczag, immigration. 800 00:46:00,467 --> 00:46:02,367 Mr. Westlake? Karczag, sir. 801 00:46:02,434 --> 00:46:03,434 Palinov and the aliens are flying out of here 802 00:46:03,501 --> 00:46:04,467 sometime tonight. 803 00:46:04,534 --> 00:46:05,901 The pilot's name is james. 804 00:46:05,968 --> 00:46:07,267 Hold it, pete. 805 00:46:07,334 --> 00:46:08,767 Jack, that civil aeronautics folder. 806 00:46:08,834 --> 00:46:10,334 A licensed pilot named james. 807 00:46:10,400 --> 00:46:11,567 Right. 808 00:46:11,634 --> 00:46:13,334 Know anything about what kind of a job they fly? 809 00:46:13,400 --> 00:46:14,767 What kind of a plane is it? 810 00:46:14,834 --> 00:46:15,767 What kind of a plane? 811 00:46:15,834 --> 00:46:16,968 It flies. 812 00:46:18,300 --> 00:46:19,567 It flies. 813 00:46:19,634 --> 00:46:21,133 Thanks. 814 00:46:21,200 --> 00:46:22,167 With that kind of a load, 815 00:46:22,234 --> 00:46:24,133 it'd have to be a twin engine job. 816 00:46:24,200 --> 00:46:26,400 Hang on, pete, till we check on that pilot. 817 00:46:27,734 --> 00:46:30,767 Let's see. 1, 2, 3. 818 00:46:30,834 --> 00:46:33,167 Maximum range, full load. 819 00:46:33,234 --> 00:46:34,167 His home field will have to be 820 00:46:34,234 --> 00:46:35,133 right in our district. 821 00:46:35,234 --> 00:46:36,200 Here it is. 822 00:46:36,267 --> 00:46:37,400 Archer delby james, 823 00:46:37,467 --> 00:46:38,567 based right here in miami. 824 00:46:38,634 --> 00:46:39,868 Twin motor plane, scenic flights, 825 00:46:39,934 --> 00:46:42,367 flying lessons, private ferrying jobs. 826 00:46:42,434 --> 00:46:43,567 Out of the city about half the time. 827 00:46:43,634 --> 00:46:47,000 Plane number nc54860. 828 00:46:47,067 --> 00:46:48,801 Get through to the south miami airport. Quick. 829 00:46:48,868 --> 00:46:51,033 Right. 830 00:46:51,100 --> 00:46:52,701 On the nose, pete. 831 00:46:52,767 --> 00:46:54,167 A wrap-up if i ever saw one. 832 00:46:54,234 --> 00:46:55,601 It better be a wrap-up. 833 00:46:55,667 --> 00:46:56,601 I'll be back tonight. 834 00:46:56,667 --> 00:46:59,334 You... come on! 835 00:47:01,501 --> 00:47:02,434 That's right. James. 836 00:47:02,501 --> 00:47:06,968 Plane number nc54860. right. 837 00:47:07,033 --> 00:47:09,234 Took off 4 hours ago, didn't file a flight plan. 838 00:47:09,300 --> 00:47:10,501 Yeah. 839 00:47:10,567 --> 00:47:11,567 No idea where he's going. 840 00:47:11,634 --> 00:47:12,634 Thanks. Hold it a minute. 841 00:47:12,701 --> 00:47:14,067 He's in flight to cuba for the pickup. 842 00:47:14,133 --> 00:47:15,367 Time's like a dream. 843 00:47:15,467 --> 00:47:17,267 He's our man. We want him. 844 00:47:17,334 --> 00:47:18,300 Right. 845 00:47:41,667 --> 00:47:43,167 Take this guy, will you? 846 00:47:43,234 --> 00:47:44,167 And there's a dead man upstairs, 847 00:47:44,234 --> 00:47:45,200 the one who followed me. 848 00:47:45,267 --> 00:47:46,467 Adelante. 849 00:47:47,834 --> 00:47:49,200 Palinov is flying out tonight. 850 00:47:49,267 --> 00:47:50,334 Do you know where? 851 00:47:50,400 --> 00:47:51,367 It's probably a private airfield somewhere. 852 00:47:51,434 --> 00:47:52,467 Can we cover them? 853 00:47:52,534 --> 00:47:53,634 But there are dozens on the island, se�or, 854 00:47:53,701 --> 00:47:54,667 maybe hundreds. 855 00:47:54,734 --> 00:47:55,634 It could be in a clearing 856 00:47:55,701 --> 00:47:57,100 or a strip through a sugarcane field. 857 00:47:57,167 --> 00:47:58,334 I can get you the plane number. 858 00:47:58,400 --> 00:47:59,300 Of what use 859 00:47:59,367 --> 00:48:00,501 if we don't know where to look? 860 00:48:00,567 --> 00:48:01,868 But i've got to get them before they take off. 861 00:48:01,934 --> 00:48:04,234 Why not in the states, se�or? 862 00:48:04,300 --> 00:48:06,501 There you get them on two charges- 863 00:48:06,567 --> 00:48:08,434 illegal entry and smuggling. 864 00:48:08,501 --> 00:48:10,467 You get not only palinov, 865 00:48:10,534 --> 00:48:12,934 but the people he's smuggling in. 866 00:48:13,000 --> 00:48:15,367 Yeah. I thought of that, too. 867 00:48:15,434 --> 00:48:17,133 Want to have a look? 868 00:48:17,200 --> 00:48:18,801 �c�mo no? 869 00:48:18,868 --> 00:48:20,467 Have i forgotten anything? Check me. 870 00:48:20,534 --> 00:48:21,501 No, sir. 871 00:48:21,567 --> 00:48:22,634 The minute that plane sets down anywhere 872 00:48:22,701 --> 00:48:24,667 from south carolina to texas, we've got him. 873 00:48:24,734 --> 00:48:26,300 I figure they'll take off from cuba 874 00:48:26,367 --> 00:48:27,634 in time to cross the united states coastline 875 00:48:27,701 --> 00:48:29,067 before daybreak. 876 00:48:29,133 --> 00:48:30,133 An early morning landing in- 877 00:48:32,467 --> 00:48:34,167 border patrol. Westlake speaking. 878 00:48:34,234 --> 00:48:37,267 This is east savannah, georgia, municipal airport. 879 00:48:37,334 --> 00:48:39,467 That airplane you're studying about- 880 00:48:39,534 --> 00:48:41,734 well, she's been standing right here on the field 881 00:48:41,801 --> 00:48:44,968 ever since 5:30 this afternoon. 882 00:48:45,033 --> 00:48:47,334 Sure, i'm sure. 883 00:48:49,200 --> 00:48:51,667 Nc54860. 884 00:48:51,734 --> 00:48:53,100 Hold it. 885 00:48:53,167 --> 00:48:54,300 I don't get this at all. 886 00:48:54,367 --> 00:48:56,100 Instead of flying south to cuba, 887 00:48:56,167 --> 00:48:57,834 james has flown north to savannah, georgia. 888 00:48:57,901 --> 00:48:58,801 Well, maybe he's- 889 00:48:58,868 --> 00:49:00,033 any passengers? 890 00:49:00,100 --> 00:49:02,133 Oh, no, sir, there were no passengers. 891 00:49:02,200 --> 00:49:03,567 James flew in alone and headed up to town 892 00:49:03,634 --> 00:49:05,067 like he always does. 893 00:49:05,133 --> 00:49:06,400 I expect he'll be hitting the spots 894 00:49:06,467 --> 00:49:08,133 for the next couple of days. 895 00:49:08,200 --> 00:49:10,334 Ok. Thanks. 896 00:49:11,701 --> 00:49:13,467 We've fallen flat on our faces. 897 00:49:13,534 --> 00:49:15,467 James isn't our man. 898 00:49:17,567 --> 00:49:19,534 James, my friend, 899 00:49:19,601 --> 00:49:21,467 good to see you again. 900 00:49:21,534 --> 00:49:22,701 How was the flight? 901 00:49:22,767 --> 00:49:23,834 Like all of them. 902 00:49:23,901 --> 00:49:25,434 Flew the other plane to savannah, 903 00:49:25,501 --> 00:49:27,167 left it on the field like a sitting duck, 904 00:49:27,234 --> 00:49:28,834 then picked up this one. 905 00:49:28,901 --> 00:49:30,267 Who's gonna shepherd this flock? 906 00:49:30,334 --> 00:49:31,234 I am. 907 00:49:31,300 --> 00:49:32,267 Huh? 908 00:49:32,334 --> 00:49:33,934 Personal reasons. 909 00:49:34,000 --> 00:49:35,100 Oh. 910 00:49:35,167 --> 00:49:37,467 Please, will you all board the plane? 911 00:49:37,534 --> 00:49:39,534 This is your pilot. 912 00:49:39,601 --> 00:49:41,033 You are now going to the united states 913 00:49:41,100 --> 00:49:43,033 without all the annoying delays 914 00:49:43,100 --> 00:49:45,534 of more prosaic travel across foreign borders, 915 00:49:45,601 --> 00:49:48,267 without the worries of custom, health, 916 00:49:48,334 --> 00:49:50,734 or immigration departments. 917 00:49:50,801 --> 00:49:52,601 Will you all make yourself comfortable? 918 00:49:52,667 --> 00:49:54,434 You'll have to sit on your baggage. 919 00:49:54,501 --> 00:49:57,067 We have no seats. 920 00:49:57,133 --> 00:49:59,100 That's right. A twin engine job. 921 00:49:59,167 --> 00:50:01,801 Pilot and plane registration unknown. 922 00:50:01,868 --> 00:50:03,033 Carrying 3 men and 3 women, 923 00:50:03,100 --> 00:50:04,767 descriptions on teletype. 924 00:50:04,834 --> 00:50:08,000 Please impound plane and all passengers. 925 00:50:08,067 --> 00:50:09,767 Thank you. 926 00:50:09,834 --> 00:50:11,234 Maybe if we had time to get these sketches 927 00:50:11,300 --> 00:50:12,300 to every airfield- 928 00:50:12,367 --> 00:50:13,567 well, they've got the descriptions. 929 00:50:13,634 --> 00:50:14,868 Have you any idea how many planes 930 00:50:14,934 --> 00:50:17,267 are gonna land in this territory today? 931 00:50:17,334 --> 00:50:19,634 Our only hope is that they'll come down on a small field 932 00:50:19,701 --> 00:50:21,934 where the attendants know every plane and every pilot. 933 00:50:22,000 --> 00:50:23,067 But wouldn't they land at a larger field 934 00:50:23,133 --> 00:50:25,367 for just that reason? 935 00:50:25,434 --> 00:50:27,033 I wonder. 936 00:50:27,100 --> 00:50:29,033 There's one disadvantage to breaking the law. 937 00:50:29,100 --> 00:50:30,200 It gives you a sense of guilt. 938 00:50:30,267 --> 00:50:32,968 Your tendency is to be overcautious and hide. 939 00:50:33,033 --> 00:50:35,033 Now, put yourself in that pilot's place. 940 00:50:35,100 --> 00:50:36,667 At a big field, there are too many people. 941 00:50:36,734 --> 00:50:39,634 One of them might be a smart law enforcement officer. 942 00:50:39,701 --> 00:50:41,901 Remember, you're a smuggler, 943 00:50:41,968 --> 00:50:42,968 and too many people watching you 944 00:50:43,033 --> 00:50:44,801 makes you uneasy. 945 00:50:44,868 --> 00:50:46,801 At least i hope you're uneasy. 946 00:50:46,868 --> 00:50:48,400 If not, you and your load of aliens 947 00:50:48,467 --> 00:50:49,634 are going to land here, 948 00:50:49,701 --> 00:50:50,634 and there's not a thing in the world 949 00:50:50,701 --> 00:50:52,300 we can do about it. 950 00:50:55,300 --> 00:50:56,434 My friends, 951 00:50:56,501 --> 00:50:58,300 soon you will be in the land of your choosing. 952 00:50:58,367 --> 00:50:59,968 Now, there are a few instructions. 953 00:51:00,033 --> 00:51:02,100 First, the papers we have so carefully prepared- 954 00:51:02,167 --> 00:51:03,234 you better check them. 955 00:51:03,300 --> 00:51:06,167 Social security, driver's licenses, 956 00:51:06,234 --> 00:51:08,434 credit plate, and bankbook. 957 00:51:08,501 --> 00:51:09,400 Uh-huh. 958 00:51:09,467 --> 00:51:10,601 Everybody got them? 959 00:51:10,667 --> 00:51:11,601 Yes. Yes. 960 00:51:11,667 --> 00:51:13,567 Good. Now as to destination- 961 00:51:13,634 --> 00:51:16,534 you, mr. Sandring, will be met at east savannah airport. 962 00:51:16,601 --> 00:51:17,968 You take me to chicago. 963 00:51:18,033 --> 00:51:19,367 You'll be flown there in another plane 964 00:51:19,434 --> 00:51:22,100 by mr. - by our pilot. 965 00:51:22,167 --> 00:51:24,067 After landing at a private airfield, 966 00:51:24,133 --> 00:51:26,234 we will drive to east savannah airport. 967 00:51:26,300 --> 00:51:27,234 From there, you'll be flown 968 00:51:27,300 --> 00:51:29,434 to new york or chicago, 969 00:51:29,501 --> 00:51:31,400 except, of course, miss lorress, 970 00:51:31,467 --> 00:51:33,067 who wishes to go to charleston. 971 00:51:33,133 --> 00:51:34,901 She and i will leave you at savannah, 972 00:51:34,968 --> 00:51:36,000 and i will personally 973 00:51:36,067 --> 00:51:37,934 escort her to charleston. 974 00:51:40,234 --> 00:51:41,834 Heading for the promised land. 975 00:51:41,901 --> 00:51:44,734 Dimitri matthias, 17, tubercular. 976 00:51:44,801 --> 00:51:47,968 Refused visa on account of contagious disease. 977 00:51:48,033 --> 00:51:50,367 A. Sestina, 47. 978 00:51:50,434 --> 00:51:53,133 Naturalized in 1929, stripped of u.s. Citizenship 979 00:51:53,200 --> 00:51:55,067 and deported in 1938. 980 00:51:55,133 --> 00:51:56,801 Will you sit down and relax? 981 00:51:56,868 --> 00:51:58,634 I guess he figures the competition isn't so rough 982 00:51:58,701 --> 00:51:59,634 in the rackets these days, 983 00:51:59,701 --> 00:52:01,834 and he wants in again. 984 00:52:01,901 --> 00:52:04,734 Elizaveth alonescu, 35. 985 00:52:04,801 --> 00:52:06,267 The lady doesn't believe in paying duty 986 00:52:06,334 --> 00:52:09,434 on the jewelry she brings into this country. 987 00:52:09,501 --> 00:52:11,400 Marianne lorress. 988 00:52:11,467 --> 00:52:13,334 Hello, sir, jack. 989 00:52:13,400 --> 00:52:14,334 Hi. 990 00:52:14,400 --> 00:52:15,434 Did you get her? 991 00:52:15,501 --> 00:52:17,234 We located james' plane. 992 00:52:17,300 --> 00:52:18,734 It's been on the ground in savannah since yesterday, 993 00:52:18,801 --> 00:52:20,567 and he's off on a tear. 994 00:52:20,634 --> 00:52:21,767 That's great. 995 00:52:21,834 --> 00:52:23,501 We don't know when or where they're coming in, 996 00:52:23,567 --> 00:52:25,000 and the odds against picking them up- 997 00:52:25,067 --> 00:52:27,634 well, you can figure that for yourself. 998 00:52:29,067 --> 00:52:31,367 Cheer up, pete. You did a good job, 999 00:52:31,434 --> 00:52:33,834 and we might get him yet. 1000 00:52:33,901 --> 00:52:34,868 The worst that can happen 1001 00:52:34,934 --> 00:52:37,300 is that this bunch will get through. 1002 00:52:39,067 --> 00:52:40,968 Yeah, that's the worst. 1003 00:52:50,000 --> 00:52:50,968 What are you doing? 1004 00:52:51,033 --> 00:52:52,100 Soothing, isn't it? 1005 00:52:52,167 --> 00:52:53,601 Like an elevator. 1006 00:52:53,667 --> 00:52:54,701 Why are you going down? 1007 00:52:54,767 --> 00:52:56,801 We're stopping at jacksonville to refuel. 1008 00:52:56,868 --> 00:52:59,000 James, you're crazy to make stops in this hot plane. 1009 00:52:59,067 --> 00:53:00,033 Got a heavy load. 1010 00:53:00,100 --> 00:53:01,033 Anyway, relax. 1011 00:53:01,100 --> 00:53:02,000 We're not stopping 1012 00:53:02,067 --> 00:53:03,567 at the main jacksonville airport. 1013 00:53:04,734 --> 00:53:06,634 We are stopping to refuel. 1014 00:53:06,701 --> 00:53:08,400 No one will get out of the plane, 1015 00:53:08,467 --> 00:53:09,501 and you will try not to be seen 1016 00:53:09,567 --> 00:53:11,467 peering out of the windows. 1017 00:53:35,434 --> 00:53:36,767 Hi. Gas. 1018 00:53:37,767 --> 00:53:38,801 Ain't never seen that plane 1019 00:53:38,868 --> 00:53:40,300 around here before, have i? 1020 00:53:40,367 --> 00:53:41,601 No. 1021 00:53:41,667 --> 00:53:42,767 Make yourself at home. 1022 00:53:42,834 --> 00:53:43,734 It'll just be a few minutes. 1023 00:53:43,801 --> 00:53:45,300 Thanks. 1024 00:54:05,934 --> 00:54:07,334 Get you right quick. 1025 00:54:43,601 --> 00:54:45,601 Sure, he gave me the message, baby, 1026 00:54:45,667 --> 00:54:47,634 but how many times do i got to tell you 1027 00:54:47,701 --> 00:54:49,634 not to call me here? 1028 00:54:49,701 --> 00:54:51,000 The boss catches me using the phone, 1029 00:54:51,067 --> 00:54:53,901 i'll get canned. 1030 00:54:53,968 --> 00:54:55,934 Yeah. I'll see you tonight. 1031 00:54:56,000 --> 00:54:57,601 Good-bye. 1032 00:55:03,567 --> 00:55:06,334 Hey! That gas you- 1033 00:55:20,501 --> 00:55:22,367 hello. Hello! 1034 00:55:23,701 --> 00:55:24,634 What's the matter? 1035 00:55:24,701 --> 00:55:25,734 Immigration on our tails. 1036 00:55:25,801 --> 00:55:27,000 The guy spotted us. 1037 00:55:29,534 --> 00:55:31,467 That plane, the one immigration wants, 1038 00:55:31,567 --> 00:55:32,601 landed here. 1039 00:55:32,667 --> 00:55:33,701 Taking off now. 1040 00:55:33,767 --> 00:55:35,334 I think he got scared. 1041 00:55:35,400 --> 00:55:36,634 Hold it. 1042 00:55:38,334 --> 00:55:39,667 He just banked, and i think he's... 1043 00:55:39,734 --> 00:55:41,634 heading due south after takeoff just now. 1044 00:55:41,701 --> 00:55:44,434 8 people aboard. Twin engine plane. 1045 00:55:44,501 --> 00:55:45,400 The color is... 1046 00:55:45,467 --> 00:55:48,000 yellow with green stripe on sides. 1047 00:55:48,067 --> 00:55:50,534 Just took off from south jacksonville airport. 1048 00:55:50,601 --> 00:55:52,634 Lieutenants carter, maxon, and lynch, 1049 00:55:52,701 --> 00:55:55,334 take off and locate. 1050 00:55:55,400 --> 00:55:57,133 Control tower to carter. 1051 00:55:57,200 --> 00:56:00,033 Patrol southwest area 6. 1052 00:56:00,100 --> 00:56:01,501 Roger. 1053 00:56:01,567 --> 00:56:03,934 Control tower to lynch. 1054 00:56:04,000 --> 00:56:07,100 Patrol area two, southeast. 1055 00:56:07,167 --> 00:56:08,367 Roger. 1056 00:56:08,434 --> 00:56:10,501 Control tower to maxon. 1057 00:56:10,567 --> 00:56:14,300 Patrol area 4, due south. 1058 00:56:14,367 --> 00:56:18,033 Due south? Do tell. 1059 00:56:20,100 --> 00:56:22,200 From naval air station, jacksonville, 1060 00:56:22,267 --> 00:56:24,801 we have 3 boys up, and they can do 100 miles an hour 1061 00:56:24,868 --> 00:56:26,834 faster than the ship we're looking for. 1062 00:56:26,901 --> 00:56:28,000 We got them off the ground in time, 1063 00:56:28,067 --> 00:56:30,300 so this plane of yours can't be far away. 1064 00:56:30,367 --> 00:56:31,267 Keep you advised. 1065 00:56:31,334 --> 00:56:32,868 Right. Thank you. 1066 00:56:32,934 --> 00:56:33,968 Have you contacted civil aeronautics 1067 00:56:34,033 --> 00:56:35,367 to radio every plane in the area? 1068 00:56:35,434 --> 00:56:36,434 All private and commercial pilots 1069 00:56:36,501 --> 00:56:37,467 have been notified. 1070 00:56:37,534 --> 00:56:38,434 They'll report in 1071 00:56:38,501 --> 00:56:39,501 as they spot the plane. 1072 00:56:39,567 --> 00:56:40,868 There'll be no slip-up this time. 1073 00:56:40,934 --> 00:56:43,000 Just like we had him in a sack. 1074 00:56:43,067 --> 00:56:45,634 Havana to jacksonville is 550 miles. 1075 00:56:45,701 --> 00:56:47,100 They didn't refuel. 1076 00:56:47,167 --> 00:56:48,067 With that plane and that load, 1077 00:56:48,133 --> 00:56:49,100 they've got maybe enough gas 1078 00:56:49,167 --> 00:56:50,367 for another 300- 1079 00:56:50,434 --> 00:56:51,801 if they had an auxiliary tank. 1080 00:56:51,868 --> 00:56:52,734 Well, they're smart enough 1081 00:56:52,801 --> 00:56:53,801 not to fly a heavy load in 1082 00:56:53,868 --> 00:56:54,834 without auxiliary gas. 1083 00:56:54,901 --> 00:56:55,834 There isn't a field where they can land 1084 00:56:55,901 --> 00:56:57,133 without being caught, 1085 00:56:57,200 --> 00:56:58,868 and every plane in the territory is on the lookout. 1086 00:56:58,934 --> 00:57:02,367 I don't think i'd like to be in that ship right now. 1087 00:57:13,400 --> 00:57:15,934 We stopped for gas, then no gas. Why? 1088 00:57:16,000 --> 00:57:16,901 The pilot, he run to the plane 1089 00:57:16,968 --> 00:57:17,901 like a man with fright. 1090 00:57:17,968 --> 00:57:19,100 One does not stop to refuel 1091 00:57:19,167 --> 00:57:20,300 if there is no need. 1092 00:57:20,367 --> 00:57:21,267 There was need, but no fuel. 1093 00:57:22,367 --> 00:57:23,334 Quiet! 1094 00:57:23,400 --> 00:57:24,434 You don't tell sestina to be quiet. 1095 00:57:24,501 --> 00:57:25,567 Why no gas? 1096 00:57:25,634 --> 00:57:27,367 You say we fly to savannah. That's north. 1097 00:57:27,434 --> 00:57:29,300 But i see the sun. We go south. 1098 00:57:29,367 --> 00:57:32,434 My friends, no man and no scheme is perfect. 1099 00:57:32,501 --> 00:57:34,267 There was always a chance for a slip-up. 1100 00:57:34,334 --> 00:57:36,734 We have encountered unforeseen difficulties. 1101 00:57:36,801 --> 00:57:38,501 Now, there's no need to be excited. 1102 00:57:38,567 --> 00:57:39,701 We're merely changing our plan. 1103 00:57:39,767 --> 00:57:40,834 How? 1104 00:57:40,901 --> 00:57:42,100 We'll find a field and land, 1105 00:57:42,167 --> 00:57:43,701 get a car, and- 1106 00:57:46,434 --> 00:57:48,667 there's a plane following us. 1107 00:57:50,734 --> 00:57:51,801 Navy. 1108 00:58:00,467 --> 00:58:02,167 Well, i'm sitting in his lap. 1109 00:58:02,234 --> 00:58:03,667 What do i do now? 1110 00:58:03,734 --> 00:58:04,667 Pursue. 1111 00:58:04,734 --> 00:58:07,033 Report location, direction, and speed. 1112 00:58:12,434 --> 00:58:14,601 5 miles due east of lake marion. 1113 00:58:14,667 --> 00:58:17,634 Altitude, 2,000. Air speed, 140. 1114 00:58:17,701 --> 00:58:18,834 That is all. 1115 00:58:18,901 --> 00:58:21,100 About 175 miles from jacksonville. 1116 00:58:21,167 --> 00:58:23,367 He's got to come down in the next hour. 1117 00:58:27,868 --> 00:58:30,200 Sit down anywhere, and they're over you like a blanket. 1118 00:58:30,267 --> 00:58:31,567 Might be best at that. 1119 00:58:31,634 --> 00:58:33,267 Do you like jail? 1120 00:58:33,334 --> 00:58:34,667 I can get along without them, 1121 00:58:34,734 --> 00:58:36,868 but a 2-to-5 rap's the worst they can hang on us. 1122 00:58:36,934 --> 00:58:38,501 You're wrong, my friend. 1123 00:58:38,567 --> 00:58:39,868 Once we're caught and they investigate, 1124 00:58:39,934 --> 00:58:40,901 there's the matter of murder. 1125 00:58:40,968 --> 00:58:43,200 Not me. Talk for yourself. 1126 00:58:43,267 --> 00:58:44,234 Not me, either. 1127 00:58:44,300 --> 00:58:46,000 Why should i kill a man? 1128 00:58:46,067 --> 00:58:48,667 But there have been killings under orders from an organization. 1129 00:58:48,734 --> 00:58:50,868 You and i are that organization. 1130 00:58:50,934 --> 00:58:53,067 We both share the responsibility. 1131 00:59:04,367 --> 00:59:05,534 You know, it gets pretty tiresome 1132 00:59:05,601 --> 00:59:08,801 playing tag with a guy when he won't run. 1133 00:59:08,868 --> 00:59:10,868 Why, i should have brought along some papers to deliver, 1134 00:59:10,934 --> 00:59:13,634 like when i had a bicycle. 1135 00:59:13,701 --> 00:59:14,601 Anyway, we're trotting along 1136 00:59:14,667 --> 00:59:16,234 over lake okeechobee. 1137 00:59:16,300 --> 00:59:18,734 He's still heading south. 1138 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 Friend of mine has a boat 1139 00:59:24,467 --> 00:59:26,100 near the mouth of the shark river. 1140 00:59:26,167 --> 00:59:27,734 It'll take us to havana. 1141 00:59:27,801 --> 00:59:28,734 What will the navy be doing? 1142 00:59:28,801 --> 00:59:29,767 He won't be around. 1143 00:59:29,834 --> 00:59:31,734 He can't follow where we're going. 1144 00:59:31,801 --> 00:59:32,701 There's not enough gas 1145 00:59:32,767 --> 00:59:34,467 to take us to the keys. 1146 00:59:34,534 --> 00:59:35,467 In a very little while, 1147 00:59:35,534 --> 00:59:36,968 we'll be going down. 1148 00:59:37,033 --> 00:59:39,033 Maybe we can slog through to the coast 1149 00:59:39,100 --> 00:59:40,000 if we're still alive 1150 00:59:40,067 --> 00:59:41,367 after we land in that. 1151 00:59:47,300 --> 00:59:48,334 South of okeechobee. 1152 00:59:48,400 --> 00:59:50,133 He's over the everglades. 1153 00:59:50,200 --> 00:59:51,701 He must be almost out of gas. 1154 00:59:51,767 --> 00:59:53,000 He must be out of his mind. 1155 00:59:53,067 --> 00:59:54,067 Why doesn't he head for someplace to land? 1156 00:59:54,133 --> 00:59:55,067 Where? 1157 00:59:55,133 --> 00:59:57,601 Any field. This is committing suicide. 1158 01:00:03,501 --> 01:00:04,501 Still it follows. 1159 01:00:04,567 --> 01:00:06,100 What kind of a country is this? 1160 01:00:06,167 --> 01:00:07,634 Even in the air of the united states, 1161 01:00:07,701 --> 01:00:09,801 police follow. 1162 01:00:21,200 --> 01:00:22,968 Say, uh, what's for dinner tonight? 1163 01:00:23,033 --> 01:00:25,801 And if it's stew again, i'll- 1164 01:00:25,868 --> 01:00:27,534 hey, wait a minute. 1165 01:00:29,133 --> 01:00:31,801 Why, that crazy dope is going down. 1166 01:00:48,334 --> 01:00:50,834 He's gonna try and crash-land. 1167 01:00:50,901 --> 01:00:53,300 We're over the shark river. 1168 01:01:42,133 --> 01:01:44,200 They got themselves a raft. 1169 01:01:44,267 --> 01:01:45,534 Them things only hold 3 or 4. 1170 01:01:45,601 --> 01:01:47,033 What good is it for 8? 1171 01:02:20,601 --> 01:02:24,234 A guy on the raft just shot one of the other men. 1172 01:02:30,133 --> 01:02:31,434 There's two men and a woman 1173 01:02:31,501 --> 01:02:33,501 going downriver on a raft. 1174 01:02:38,968 --> 01:02:40,634 4 others heading into the jungles, 1175 01:02:40,701 --> 01:02:43,634 where they'll be bait for crocodiles or water moccasins. 1176 01:02:43,701 --> 01:02:45,567 It ain't good. 1177 01:02:45,634 --> 01:02:46,934 Well, i'm heading back now. 1178 01:02:47,000 --> 01:02:49,467 Somebody better get after these characters. 1179 01:03:11,067 --> 01:03:12,434 You figure the two men on a life raft 1180 01:03:12,501 --> 01:03:14,501 must be palinov and the pilot, 1181 01:03:14,567 --> 01:03:16,000 but why did they take the girl? 1182 01:03:16,067 --> 01:03:18,968 Maybe they were afraid they'd get lonesome. 1183 01:04:04,934 --> 01:04:05,934 They're headed inland. 1184 01:04:06,000 --> 01:04:06,901 Let's go after them. 1185 01:04:06,968 --> 01:04:08,334 Wait. Palinov went downriver. 1186 01:04:08,400 --> 01:04:09,467 I know, pete. 1187 01:04:09,534 --> 01:04:10,501 Well, there's an even chance of losing him. 1188 01:04:10,567 --> 01:04:11,534 He may have a boat in one of the inlets. 1189 01:04:11,601 --> 01:04:12,501 Maybe he'll get away. 1190 01:04:12,567 --> 01:04:13,534 Maybe we'll get him next year. 1191 01:04:13,601 --> 01:04:14,567 That's a chance we got to take. 1192 01:04:14,634 --> 01:04:15,534 No. 1193 01:04:15,601 --> 01:04:17,067 Why, those poor devils 1194 01:04:17,133 --> 01:04:18,067 won't last a day in this country 1195 01:04:18,133 --> 01:04:19,067 unless we find them. 1196 01:04:19,133 --> 01:04:20,701 That's more important than palinov. 1197 01:04:20,767 --> 01:04:22,300 If i've got a choice between preventing 1198 01:04:22,367 --> 01:04:24,334 4 people from being chewed up, bitten by snakes, 1199 01:04:24,400 --> 01:04:25,767 or dying of exposure 1200 01:04:25,834 --> 01:04:27,801 or picking up a couple of smugglers, 1201 01:04:27,868 --> 01:04:28,834 well, it's ok with me if they get away. 1202 01:04:28,901 --> 01:04:30,501 Mr. Westlake. 1203 01:04:31,901 --> 01:04:33,767 You're right. I've got no argument, 1204 01:04:33,834 --> 01:04:35,334 but one of the people on that raft is an alien. 1205 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 I want to go after her, not palinov. 1206 01:04:37,267 --> 01:04:38,601 Look. I'm not gonna send you downriver 1207 01:04:38,667 --> 01:04:40,167 after two killers alone, 1208 01:04:40,234 --> 01:04:41,200 even if the two of us 1209 01:04:41,267 --> 01:04:42,267 could find those characters in there. 1210 01:04:42,334 --> 01:04:45,534 The girl's in a spot, and i put her there. 1211 01:04:49,868 --> 01:04:51,100 Watch yourself, pete. 1212 01:05:19,367 --> 01:05:20,267 Oh! 1213 01:05:20,334 --> 01:05:21,434 Hung up on a root. 1214 01:05:21,501 --> 01:05:23,067 The raft's gone. 1215 01:06:34,701 --> 01:06:36,968 Let's get them out of here. 1216 01:07:16,267 --> 01:07:18,501 Tourniquet my leg. 1217 01:07:18,567 --> 01:07:19,801 Above the knee. 1218 01:07:22,367 --> 01:07:23,400 You two better go ahead. 1219 01:07:23,467 --> 01:07:25,400 There's no use of us all getting caught. 1220 01:07:25,467 --> 01:07:27,367 You'll find the key on the boat near the fuel tank. 1221 01:07:27,434 --> 01:07:28,501 We can't leave him here. 1222 01:07:28,567 --> 01:07:30,634 I intend to be 12 miles at sea by daybreak. 1223 01:07:30,701 --> 01:07:31,601 We've left people here before, 1224 01:07:31,667 --> 01:07:32,767 he and i. 1225 01:07:32,834 --> 01:07:33,868 He's right. Go ahead. 1226 01:07:33,934 --> 01:07:34,868 Well, try and get up. 1227 01:07:34,934 --> 01:07:36,033 I'm sorry, lady. 1228 01:07:36,100 --> 01:07:37,133 I better be quiet until they pick me up. 1229 01:07:37,200 --> 01:07:38,167 Come! 1230 01:07:38,234 --> 01:07:39,567 We can't help. 1231 01:09:24,467 --> 01:09:25,934 Wait. 1232 01:09:26,000 --> 01:09:28,868 You! There in the boat! 1233 01:09:28,934 --> 01:09:30,367 Who are you? 1234 01:09:31,734 --> 01:09:33,334 I've been waiting for you, palinov. 1235 01:09:33,400 --> 01:09:34,367 Joseph. 1236 01:09:34,434 --> 01:09:35,534 Stay where you are. 1237 01:09:39,834 --> 01:09:41,400 This is the end of the line. 1238 01:09:43,000 --> 01:09:45,200 I'm prepared to make a deal. 1239 01:09:47,033 --> 01:09:49,167 You're in no position to make a deal. 1240 01:09:49,234 --> 01:09:51,501 You're wrong. 1241 01:09:51,567 --> 01:09:54,467 We both have something the other wants. 1242 01:09:54,534 --> 01:09:56,100 If you try to keep me here, 1243 01:09:56,167 --> 01:09:58,634 you'll only take one of us alive. 1244 01:09:58,701 --> 01:10:01,033 It won't be the one you want. 1245 01:10:05,067 --> 01:10:06,667 What do you want me to do? 1246 01:10:06,734 --> 01:10:09,200 Start the motor of that boat. 1247 01:10:09,267 --> 01:10:10,501 The key's next to the fuel tank. 1248 01:10:10,567 --> 01:10:12,501 Find it. Quickly. 1249 01:10:40,934 --> 01:10:43,434 Get out on the pier. 1250 01:10:46,100 --> 01:10:48,200 Cast off astern. 1251 01:10:51,534 --> 01:10:54,234 Now get to the far end of the pier. 1252 01:10:54,300 --> 01:10:56,133 We're coming out. 1253 01:11:04,334 --> 01:11:06,267 Throw your gun in the water. 1254 01:11:07,300 --> 01:11:08,567 No. 1255 01:11:09,400 --> 01:11:10,634 Hurry, or i'll shoot. 1256 01:11:10,701 --> 01:11:12,100 Keep your gun. He'll kill you. 1257 01:11:12,167 --> 01:11:13,467 Wait, marianne! 1258 01:11:30,634 --> 01:11:32,667 Untie the bow. 1259 01:11:35,901 --> 01:11:38,334 Hold the rope till we get on-board. 1260 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 Miss lorress, you may go with me 1261 01:11:41,067 --> 01:11:42,868 or stay, as you wish. 1262 01:11:42,934 --> 01:11:44,734 If you stay, this man will arrest you. 1263 01:11:44,801 --> 01:11:46,934 You'll face jail, deportation. 1264 01:11:47,000 --> 01:11:48,701 If we return to cuba, 1265 01:11:48,767 --> 01:11:50,234 nothing will happen to you. 1266 01:11:50,300 --> 01:11:52,334 Next time, we'll get through. 1267 01:11:55,334 --> 01:11:57,100 Would you arrest me, joseph? 1268 01:11:59,367 --> 01:12:01,033 I've got to, marianne. 1269 01:12:02,534 --> 01:12:03,734 I'll stay. 1270 01:12:07,033 --> 01:12:09,367 Cast off. 1271 01:12:16,000 --> 01:12:17,767 Look out, marianne! 1272 01:12:30,067 --> 01:12:31,367 Are you all right? 1273 01:12:33,901 --> 01:12:35,400 He isn't going as far as he thinks he is 1274 01:12:35,467 --> 01:12:36,501 with no gas. 1275 01:12:36,567 --> 01:12:39,067 He'll be caught as soon as it's clear, 1276 01:12:39,133 --> 01:12:40,067 and with his gift for languages, 1277 01:12:40,133 --> 01:12:42,501 my boss will want to hear him talk. 1278 01:12:42,567 --> 01:12:46,000 This boss - he'll want to hear me talk, too. 1279 01:12:46,067 --> 01:12:49,133 Yes, and i'll do some talking. 1280 01:12:49,200 --> 01:12:50,300 Millions of people right now 1281 01:12:50,367 --> 01:12:53,300 are pretty happy to be right where they are, 1282 01:12:53,367 --> 01:12:54,767 but when someone wants to go somewhere else 1283 01:12:54,834 --> 01:12:56,734 so badly that they'll risk their lives, 1284 01:12:56,801 --> 01:12:58,167 then it's time for me to help them, 1285 01:12:58,234 --> 01:13:00,834 not turn them away. 1286 01:13:00,901 --> 01:13:02,968 I've learned something, marianne. 1287 01:13:03,033 --> 01:13:04,567 I'm glad, joseph. 1288 01:13:04,634 --> 01:13:07,501 Not joseph-karczag. 1289 01:13:07,567 --> 01:13:09,467 Pete karczag. 1290 01:13:09,534 --> 01:13:10,634 Karczag? 1291 01:13:10,701 --> 01:13:12,901 Pete karczag. 1292 01:13:12,968 --> 01:13:14,968 A real american name. 87578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.