Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:23,770 --> 00:00:27,770
www.titlovi.com
3
00:00:30,770 --> 00:00:33,532
Prevod-�arnojevi�
4
00:00:35,068 --> 00:00:40,623
ADENSKI ZALIV,200 milja od obale Somalije
5. maj 2010. godine
5
00:00:51,132 --> 00:00:53,327
Zabavlja� se?
6
00:00:54,337 --> 00:00:57,472
Nipo�to, Fjodore Stepani�u.
Ne spava mi se.
7
00:00:58,631 --> 00:01:02,368
Ne brinite se. Sve je mirno.
- Sve je mirno kod njih!
8
00:01:03,785 --> 00:01:05,981
Okolo ima korala.
9
00:01:06,112 --> 00:01:07,912
�ta... do�avola?
10
00:01:37,629 --> 00:01:40,339
Vovka, objavi uzbunu.
11
00:01:41,130 --> 00:01:44,801
Ma�ina stop!
Oru�ani napad sa plovila.
12
00:01:44,901 --> 00:01:47,429
Pa�nja! Sva posada da do�e
u ma�insko odeljenje.
13
00:01:47,529 --> 00:01:49,053
�ta �emo sad?
- Brzo u ma�insko!
14
00:01:51,654 --> 00:01:53,748
U potpalublje!
- Da.
15
00:02:04,252 --> 00:02:09,599
22 MINUTA
16
00:02:10,904 --> 00:02:14,740
BPK "ADMIRAL KRILOV",
ADENSKI ZALIV, 23:05
17
00:02:14,840 --> 00:02:17,893
Drugovi oficiri, kada vidim
18
00:02:17,993 --> 00:02:21,791
da komandir artiljerijske baterije
ide i sme�ka se,
19
00:02:21,891 --> 00:02:27,282
kao da ne slu�i na velikom vojnom brodu,
ve� na parobrodu "P. I.�ajkovski",
20
00:02:27,382 --> 00:02:31,447
obuzmu me razne sumnje.
Znate li za�to?
21
00:02:31,945 --> 00:02:36,449
Zato �to parobrod "P. I.�ajkovski"
vozi pijanice i kojekakve...
22
00:02:36,549 --> 00:02:40,041
A mi, dru�e poru�ni�e, topove i rakete!
23
00:02:49,195 --> 00:02:53,115
Sa�a, ovo je moje poslednje pismo.
Znam da �e� preboleti.
24
00:02:55,725 --> 00:02:57,940
Udajem se.
25
00:03:21,337 --> 00:03:23,372
Kako smo zaglibili!
26
00:03:24,628 --> 00:03:26,461
�ta je kazao?
27
00:03:27,323 --> 00:03:30,040
Vod, ustaj!
28
00:03:30,140 --> 00:03:32,497
Di�i se.
29
00:03:37,956 --> 00:03:40,067
Ovo je bojni brod.
30
00:03:41,364 --> 00:03:44,809
Ako nisi dospeo u morsku pe�adiju,
31
00:03:46,215 --> 00:03:48,600
raduj se. A ako si dospeo,
32
00:03:51,573 --> 00:03:53,435
ve�aj se.
33
00:03:55,292 --> 00:03:58,894
Ako si odslu�io, ponosi se.
34
00:04:04,989 --> 00:04:07,618
Mora se dr�ati disciplina.
35
00:04:09,661 --> 00:04:15,222
Opustili ste se. Tre�i smo mesec
na borbenoj plovidbi.
36
00:04:16,835 --> 00:04:20,195
Razumem da smo se smu�ili jedni drugima.
37
00:04:23,509 --> 00:04:25,968
Ali moramo biti spremni u svakom trenutku...
38
00:04:26,068 --> 00:04:28,535
Dru�e komandire,u toku je
oru�ano zauzimanje broda.
39
00:04:28,635 --> 00:04:30,258
Uzbuna! Tarasova, kod mene!
40
00:05:09,192 --> 00:05:13,583
Dakle, upozoravam vas. Ne pucajte.
Na brodu je gas.
41
00:05:16,561 --> 00:05:19,236
�ta ima tamo? Zar su pomrli?
42
00:05:21,540 --> 00:05:23,969
Lete�i holan�anin?
43
00:05:46,778 --> 00:05:49,087
Pomozite!
44
00:05:53,700 --> 00:05:57,970
Ne pucajte po brodu, ve� u vazduh.
Pokrivajte momke.
45
00:06:15,709 --> 00:06:18,404
Odstupaj. Daj ruku. Brzo!
46
00:06:26,086 --> 00:06:28,355
Mornara Je�ova nema.
47
00:06:29,859 --> 00:06:32,509
Pretra�ite sve. Po sektorima.
48
00:06:35,563 --> 00:06:39,166
Dr�i se, dr�i se, brate.
- Komandire, odnelo je vojnika.
49
00:06:39,266 --> 00:06:41,593
Tamo jako odvla�i.
50
00:06:46,863 --> 00:06:51,932
Dru�e kapetane, gubimo Volgina.
Ne mogu da zaustavim krvarenje.
51
00:06:55,577 --> 00:06:58,464
U bazu.
- Usput tra�ite Ljo�ku.
52
00:07:02,156 --> 00:07:04,645
Glavni �tab mornarice RF,
6. maj 2010, 05:15
53
00:07:04,745 --> 00:07:07,170
Dobro jutro. Sedite.
54
00:07:09,353 --> 00:07:12,966
Operativni de�urni, izvestite
o trenutnom stanju.
55
00:07:13,066 --> 00:07:17,098
Dru�e glavnokomanduju�i, nakon
slanja signala SOS, nemamo vezu sa brodom.
56
00:07:17,198 --> 00:07:19,632
Morski pe�adinci bojnog broda
"Admiral Krilov" 2 milje dalje
57
00:07:19,732 --> 00:07:22,132
prona�li su tanker.
- Pripucali su na njih?
58
00:07:22,232 --> 00:07:25,657
Jednokalibarski mitraljez.
Jedan marinac je te�ko ranjen.
59
00:07:25,757 --> 00:07:28,166
Jedan je nestao bez traga.
- Javite "Krilov"-u.
60
00:07:28,266 --> 00:07:33,194
Neka ne preuzimaju nikakve akcije.
Poslati helikopter da tra�i marinca.
61
00:08:01,421 --> 00:08:03,623
Pomo�!
62
00:08:05,167 --> 00:08:08,265
Pomo�!
63
00:08:25,743 --> 00:08:28,378
Hvala vam, momci.
64
00:08:51,450 --> 00:08:55,089
Helikopteru, dr�i distancu. �uje� li?
Prijem.
65
00:08:55,189 --> 00:08:57,841
Delujem u bezbednom radijusu.
66
00:08:59,962 --> 00:09:03,952
Ne vidim marinca okolo tankera.
�uje� li? Prijem.
67
00:09:05,076 --> 00:09:10,226
Marinac nije prona�en.
Vra�am se u bazu. Prijem.
68
00:09:10,326 --> 00:09:12,808
Prijem. Vratite se.
69
00:09:18,416 --> 00:09:23,471
Kardanove, u ta�ci B uspostavite
vizuelno-tehni�ki nadzor.
70
00:09:23,571 --> 00:09:27,631
Rastojanje 5 milja.
Pozovite vlasnike broda i tovara.
71
00:09:31,148 --> 00:09:33,471
Ne�e ti vi�e trebati.
72
00:09:35,502 --> 00:09:38,830
Slu�aj me, rujo. Ja sam gospodar mora.
73
00:09:39,395 --> 00:09:43,654
Svi mi se pot�injavaju.
A ja jedino Alahu.
74
00:09:44,357 --> 00:09:47,561
Povinuj mi se i ima�e� �ansu.
75
00:09:47,661 --> 00:09:51,153
Reci da se predaje�. Razumeo si?
76
00:09:51,253 --> 00:09:54,394
Jasno. Ti si �ef.
77
00:09:57,408 --> 00:10:00,988
Slu�aj me, psu. Ima� jednu priliku
da objasni� onima unutra
78
00:10:01,088 --> 00:10:05,756
da momentalno iza�u.
Ako ne iza�u, svi ste mrtvi.
79
00:10:05,856 --> 00:10:10,243
Razume� li, psu? Broja�u do tri.
80
00:10:10,678 --> 00:10:13,318
Jedan...
- OK. Razumem.
81
00:10:13,418 --> 00:10:16,239
Skloni pi�tolj.
82
00:10:19,279 --> 00:10:21,453
Ima li ko �iv?
83
00:10:22,771 --> 00:10:25,487
Ej, jesi li rus?
84
00:10:26,169 --> 00:10:27,992
Davaj.
85
00:10:28,558 --> 00:10:30,749
�uje� li?
- Hajde.
86
00:10:30,849 --> 00:10:32,701
Dobro.
87
00:10:32,801 --> 00:10:34,635
Odakle si se stvorio?
88
00:10:35,138 --> 00:10:38,124
Duga je to pri�a.
- Sa kog si broda?
89
00:10:38,224 --> 00:10:41,483
"Admiral Krilov".
- Momci, "Krilov" je u blizini.
90
00:10:41,583 --> 00:10:44,211
Kako se zove�?
- Aleksandar.
91
00:10:44,311 --> 00:10:46,638
Vovka je s tobom?
- Koji Vovka?
92
00:10:46,738 --> 00:10:50,506
Na� mornar.
Pomozi mu, ako je tamo...
93
00:10:50,606 --> 00:10:54,248
Dosta. Govori engleski.
94
00:10:55,065 --> 00:11:00,280
Momci, ovaj �to im je glavni
predla�e da iza�ete.
95
00:11:00,380 --> 00:11:03,109
Nek se nosi u vra�ju mater.
96
00:11:03,209 --> 00:11:06,980
Ka�i im da prevozimo gas.
97
00:11:07,080 --> 00:11:10,610
Da ne koriste vatru i oru�ije.
98
00:11:11,261 --> 00:11:15,309
Slu�ajte, momci, brod vozi gas.
99
00:11:15,409 --> 00:11:19,215
Ne koristite vatru i ne pucajte.
100
00:11:19,882 --> 00:11:22,299
Amine, rusi!
101
00:11:22,732 --> 00:11:26,239
Tanker se nalazi u na�im
teritorijalnim vodama.
102
00:11:26,339 --> 00:11:29,595
Za otkup tra�im 20 miliona
dolara.
103
00:11:30,160 --> 00:11:35,226
Tanker je na otvorenom moru.
Naru�avate norme me�unarodnog prava.
104
00:11:35,326 --> 00:11:37,790
Popravite svoj kompas, damo.
105
00:11:37,890 --> 00:11:41,277
Na�a politika je da ne pregovaramo
sa prestupnicima.
106
00:11:41,377 --> 00:11:45,369
Onda spremite mrtva�ke vre�e.
Posada je u mojim rukama.
107
00:11:45,909 --> 00:11:49,810
Po�e�emo da ubijamo.
- Nisam sigurna da �e rukovodstvo
108
00:11:49,910 --> 00:11:53,314
pristati na va�e uslove.
- 20 miliona.
109
00:11:53,414 --> 00:11:57,534
Ni centa manje. U gotovom.
Dajem vam dva dana.
110
00:11:58,527 --> 00:12:01,717
Nije mogu�e.
- Ne bude li para,
111
00:12:01,817 --> 00:12:05,452
u zoru 8. maja, po�e�u da ubijam posadu.
112
00:12:09,887 --> 00:12:12,750
Posada je na sigurnom. Blefirate.
113
00:12:18,726 --> 00:12:21,345
Na desnom boku su trojica sa automatima.
114
00:12:22,120 --> 00:12:25,737
Levo je, verovatno, isto tako.
Na pramcu su dvojica.
115
00:12:25,837 --> 00:12:27,737
Obu�ena kopilad.
116
00:12:27,837 --> 00:12:31,951
Sve je kao u ud�beniku
"Protivdiverzantske snage i sredstva".
117
00:12:32,051 --> 00:12:34,776
Dakle, kupola, tu je najva�nije.
118
00:12:36,670 --> 00:12:40,204
Dva �K.
- Sino� su nas ga�ali.
119
00:12:42,462 --> 00:12:48,084
Komandire, ne smemo uop�te da pucamo?
Ili mo�emo, ali oprezno?
120
00:12:48,184 --> 00:12:51,015
Tamo je 150 000 kubika gasa.
121
00:12:51,603 --> 00:12:55,828
I �ta? Mnogo je? Zenit �e da izgubi?
- Dru�e naredni�e,
122
00:12:55,928 --> 00:12:58,966
prestani sa �alama.
- Razumem.
123
00:13:01,655 --> 00:13:03,455
Zenit je �ampion.
124
00:13:13,347 --> 00:13:16,989
Dovedite ruse.
Neka vide kako blefiramo.
125
00:13:40,061 --> 00:13:42,217
Ti si Vovka?
- Da.
126
00:13:42,317 --> 00:13:45,673
Slu�aj, �ta �emo sad?
- Opu�teno.
127
00:13:46,267 --> 00:13:48,241
Sve �e biti u redu.
128
00:13:49,841 --> 00:13:53,238
Bra�o, na ovom brodu ne sme da se puca.
129
00:14:09,216 --> 00:14:12,366
Ako ne mo�e da se puca,
130
00:14:13,995 --> 00:14:16,225
kla�emo.
131
00:14:40,351 --> 00:14:45,263
"Krilov" javlja da su sa otetog tankera
bacili ubijenog �lana posade.
132
00:14:45,363 --> 00:14:49,961
Eto kako blefiraju.
Treba zapo�eti pregovore.
133
00:14:51,078 --> 00:14:53,973
Ba� ti ovo sad treba.
- Mu�kar�ina!
134
00:14:54,391 --> 00:14:56,242
Doktore, dr�i.
135
00:14:59,337 --> 00:15:01,868
Srce mi se cepa, narode.
- Evo �ta
136
00:15:01,968 --> 00:15:04,733
mehani�ari imaju od alata.
- Po 30 grama svakom.
137
00:15:04,833 --> 00:15:08,802
Ne prigovaraj. Ovo je za drugo.
- Za �ta, Aleksej Petrovi�?
138
00:15:08,902 --> 00:15:12,573
Zatreba�e. Da dezinfikujemo rane.
139
00:15:12,955 --> 00:15:17,236
Petrovi�u, a da nema� slu�ajno vode?
- Ne.
140
00:15:17,336 --> 00:15:21,343
Ni�ta. Izdr�a�emo dva dana,
dok na�i ne smisle ne�to.
141
00:15:21,443 --> 00:15:24,332
Ljudi!
- O! Marinac!
142
00:15:24,432 --> 00:15:27,074
�iv si?
- �iv.
143
00:15:27,174 --> 00:15:31,440
Video si Vovku?
- Ubili su ga.
144
00:15:35,087 --> 00:15:38,542
Ako ne iza�ete, i mene �e.
145
00:15:39,592 --> 00:15:43,858
�ta da radimo? - Ostanite tamo.
Ne mo�e im se verovati.
146
00:15:43,958 --> 00:15:45,958
Na�i su blizu, pomo�i �e.
147
00:15:46,510 --> 00:15:49,457
Engleski.
- Kapetane, dobro razmisli.
148
00:15:49,557 --> 00:15:52,640
Ja �u ih zavla�iti
i sve �e biti dobro.
149
00:15:52,740 --> 00:15:56,852
Razumem te. Daj da razmislim.
150
00:15:57,959 --> 00:16:01,566
�uli ste? Razmisli�e.
151
00:16:03,218 --> 00:16:08,082
�ta zna�i zavla�iti?
- Zavla�iti?
152
00:16:08,632 --> 00:16:13,402
To je igra. Stara ruska igra.
153
00:16:15,250 --> 00:16:18,449
Ne opravdava� moje poverenje.
154
00:16:23,645 --> 00:16:25,840
Ima� jedan dan.
155
00:16:27,533 --> 00:16:30,101
Razvalite vrata.
- Polazi.
156
00:16:44,763 --> 00:16:48,141
Buba�vabe!
- Koliko ih je tamo?
157
00:16:48,241 --> 00:16:51,286
Na tri �amca moglo je stati
do 45 ljudi.
158
00:16:52,030 --> 00:16:54,157
Evo i njega. Amin Mubare.
159
00:16:54,257 --> 00:16:58,556
Jedan od najautoritarnijih ratnih vo�a
u Somaliji. �iveo je u Americi.
160
00:16:58,656 --> 00:17:01,682
Posle u Italiji. Vratio se u domovinu.
161
00:17:02,154 --> 00:17:05,514
Pro�ao je put od zapovednika
do vo�e klana.
162
00:17:06,874 --> 00:17:09,780
Zaista ne �elite da im platite?
163
00:17:10,804 --> 00:17:12,735
Predla�emo da se sa�eka.
164
00:17:12,835 --> 00:17:15,002
Kad ne dobiju otkup,
pirati �e sami oti�i.
165
00:17:15,102 --> 00:17:17,821
Tako je bilo s ameri�kim brodom.
- Mo�da nekad.
166
00:17:17,921 --> 00:17:22,027
Amin �e ubiti i svoje ako zatreba.
Tako da se tome ne nadajte.
167
00:17:22,127 --> 00:17:25,716
Bori�e se do kraja.
- �elim da jo� jednom zvani�no napomenem
168
00:17:25,816 --> 00:17:30,716
da se na brodu nalazi 150 000 kubika gasa.
Borbena operacija je isklju�ena.
169
00:17:31,512 --> 00:17:35,061
Gospo�o Gurova� i vi!
170
00:17:35,196 --> 00:17:37,989
Razumem da je vama udobno
da nam tro�ite vreme
171
00:17:38,089 --> 00:17:41,441
dok drugi odgovaraju za sve.
No tamo su ljudi!
172
00:17:41,541 --> 00:17:44,691
Na�i ljudi.
Razumete li njihovu situaciju?
173
00:17:45,229 --> 00:17:47,687
Nismo spremni da platimo.
174
00:17:49,499 --> 00:17:51,951
Spoji me s "Krilovom".
- Tarasove!
175
00:17:52,051 --> 00:17:53,913
Da, dru�e komandire.
176
00:17:55,069 --> 00:17:58,986
Kapetan Tarasov, dru�e admirale.
- Zdravo, Tarasove.
177
00:17:59,086 --> 00:18:00,787
Zdravo bio.
178
00:18:00,887 --> 00:18:03,802
Imam samo jedno pitanje.
179
00:18:03,902 --> 00:18:07,370
Mo�i �e� da zauzme� tanker?
- Mo�i �u.
180
00:18:07,994 --> 00:18:12,651
Imamo dva dana.
Napravi plan operacije.
181
00:18:12,751 --> 00:18:14,666
Da.
- Spremaj se.
182
00:19:09,076 --> 00:19:10,876
Sedi.
183
00:19:16,401 --> 00:19:18,201
Hvala.
184
00:19:19,665 --> 00:19:23,465
Treba mi... Vilju�ka.
- �ta?
185
00:19:23,565 --> 00:19:25,365
Vilju�ka.
186
00:19:25,591 --> 00:19:27,810
Vilju�ka?
- Da. Vilju�ka.
187
00:19:28,176 --> 00:19:31,770
Kod nas ka�u: ako se na�e�
u zemlji jednookih,
188
00:19:31,870 --> 00:19:34,267
izvadi i sebi jedno oko.
189
00:19:40,924 --> 00:19:45,601
Ne razumem �ta �e vam to �elezo.
Rukama je mnogo zgodnije.
190
00:19:45,701 --> 00:19:47,501
Hvala.
191
00:19:54,923 --> 00:19:58,967
Zovem se Aleksandar.
Mo�e� me zvati Sanja.
192
00:19:59,344 --> 00:20:01,470
A kako se ti zove�?
193
00:20:03,349 --> 00:20:06,750
Polako... Samo sam te pitao za ime.
194
00:20:06,850 --> 00:20:10,356
Kala�. Otac mi je dao ime
automatu u �ast.
195
00:20:10,456 --> 00:20:14,817
Razume�? Kala�.
Kala�njikov.
196
00:20:16,021 --> 00:20:19,575
A, da. Lepo ime.
197
00:20:25,922 --> 00:20:29,407
Dru�e komandire, nova meta.
Mala.
198
00:20:29,823 --> 00:20:34,664
Speling 95. Udaljenost 20 �vorova.
- Odredi pravac kretanja mete.
199
00:20:34,764 --> 00:20:37,175
Dru�e komandire, ide ka Aminu.
200
00:20:37,275 --> 00:20:40,394
Tarasove, slu�aj moju komandu.
Iza�i da osmotri�.
201
00:21:13,259 --> 00:21:16,530
Stop, stop. Gasi motore.
202
00:21:16,630 --> 00:21:19,241
Lezi! Lezi!
203
00:21:20,516 --> 00:21:22,629
Tihonov, do�i.
204
00:21:23,770 --> 00:21:25,865
Rusi su zauzeli �amac.
205
00:21:27,602 --> 00:21:30,326
Rastr�ali ste se, gadovi?
206
00:21:33,672 --> 00:21:35,999
Izbacite vre�e.
207
00:21:55,652 --> 00:21:58,553
Mamicu im!
- Ne razumem, dru�e komandire.
208
00:21:58,653 --> 00:22:00,453
Evo, pogledaj.
209
00:22:03,888 --> 00:22:05,688
Je�ov!
210
00:22:07,886 --> 00:22:12,098
Bolje da su ga ajkule pojele.
- Vratite vre�e nazad.
211
00:22:12,198 --> 00:22:14,187
Pokupite vre�e.
212
00:22:54,591 --> 00:23:00,337
Amine, predaj se. Govori
kapetan Tarasov.
213
00:23:00,437 --> 00:23:03,349
Morska pe�adija RF. Prati moju ruku.
214
00:23:03,734 --> 00:23:07,004
Ako se pribli�i�, puca�emo.
215
00:23:07,767 --> 00:23:11,549
�eli� da leti� u nebo?
A da prvo popri�amo?
216
00:23:11,649 --> 00:23:15,435
Doneo si pare? Donesi pare,
pa �emo pri�ati.
217
00:23:19,151 --> 00:23:23,510
Pusti posadu i predaj se dok nije kasno.
218
00:23:25,767 --> 00:23:29,683
Be�i sa moje teritorije.
Ja sam gospodar mora.
219
00:23:29,783 --> 00:23:32,890
Ovde sam ja gospodar.
- Ti si gospodar
220
00:23:32,990 --> 00:23:37,844
u svom selu. A ovde si nezvani gost.
221
00:23:56,171 --> 00:23:58,139
Je�ove, sko�i!
222
00:24:11,120 --> 00:24:14,468
Je�ove, dr�i se. Ne�emo te ostaviti.
223
00:24:27,109 --> 00:24:30,596
Tvoj �ivot je suza na trepavici
Alaha.
224
00:24:31,184 --> 00:24:35,442
�eli� da svevi�nji namigne?
- Ne.
225
00:24:35,542 --> 00:24:40,512
Ne misli da si pametniji od mene.
Idi do svojih i ka�i da se predaju.
226
00:24:47,876 --> 00:24:53,096
Amin, trebamo aparat za varenje.
Ova vrata ne�e tek tako pasti.
227
00:24:53,761 --> 00:24:55,753
�ejtan!
228
00:24:59,843 --> 00:25:04,132
Ka�i im da imam iznena�enje za njih.
229
00:25:04,723 --> 00:25:07,499
Jasno?
- Jasno.
230
00:25:07,599 --> 00:25:11,284
Ako smesta ne iza�u, razne�emo vrata.
231
00:25:11,384 --> 00:25:16,791
Razne�ete i nas.
- Sve je u rukama Alaha.
232
00:25:17,531 --> 00:25:19,637
Apsolutno sve.
233
00:25:19,737 --> 00:25:22,324
Ljudi, �ujte. Ima granatu.
234
00:25:26,887 --> 00:25:28,687
�ta radi�?
235
00:25:31,458 --> 00:25:34,212
Ho�u napolje. Razume�?
236
00:25:56,132 --> 00:25:58,899
Ko jo� �eli da se preda?
237
00:25:59,591 --> 00:26:01,591
Ne�emo iza�i.
238
00:26:02,380 --> 00:26:04,441
Ba�ir,
239
00:26:05,150 --> 00:26:08,811
zovi specijalistu, neka im prekine
ventilaciju.
240
00:26:08,911 --> 00:26:11,161
Razumem.
241
00:26:44,068 --> 00:26:48,224
�im se smrkne, minirajte gasni tanker.
242
00:26:48,405 --> 00:26:53,646
Amine, ljudi ne�e razumeti.
Iza�li su na more da zarade pare,
243
00:26:54,972 --> 00:26:58,529
a ne da umru.
- Rekoh: �im se smrkne.
244
00:26:58,629 --> 00:27:01,222
Bra�a �e znati.
245
00:27:01,322 --> 00:27:06,402
Odlazim odavde sa novcem
ili niko ne odlazi.
246
00:27:06,502 --> 00:27:09,293
A rus? S njim samo problemi.
247
00:27:09,393 --> 00:27:11,985
Talac nikad nije na odmet.
248
00:27:14,713 --> 00:27:17,768
BPK "ADMIRAL KRILOV"
6. maj, 20:00
249
00:27:30,243 --> 00:27:33,100
Imaju mitraljeze.
- Znamo to.
250
00:27:35,284 --> 00:27:37,771
Ovo je korisno.
251
00:27:37,871 --> 00:27:41,567
Ovde i ovde mo�emo upasti s ekipom.
252
00:27:41,667 --> 00:27:45,613
Podeli ljudima. Neka prou�e.
- Da.
253
00:27:51,957 --> 00:27:55,131
Ovo je mrtvi ugao mitraljeza.
Koliko ih je?
254
00:27:55,231 --> 00:27:57,045
40 ljudi.
- Recimo.
255
00:27:57,145 --> 00:28:00,139
Upadamo. 2 minuta do krme.
256
00:28:00,239 --> 00:28:03,863
15 do kupole. Ne vi�e.
257
00:28:06,355 --> 00:28:09,534
Za to vreme pobi�e ili posadu ili nas.
258
00:28:09,634 --> 00:28:13,334
Mamicu mu. Da pucamo ne smemo.
259
00:28:13,815 --> 00:28:16,401
Podr�ke helikoptera isto ne�e biti.
260
00:28:16,501 --> 00:28:19,915
Sakupi�emo sve i povesti ih.
261
00:28:20,015 --> 00:28:24,202
Na propoved?
- Lo� ti je prora�un, Borise?
262
00:28:24,651 --> 00:28:26,558
Sedite, sedite.
263
00:28:31,268 --> 00:28:35,188
Gde je problem?
- Problem je, dru�e komandire,
264
00:28:35,607 --> 00:28:38,901
�to bez vatrene podr�ke treba
da se obra�unamo sa piratima,
265
00:28:39,001 --> 00:28:43,624
koji su zauzeli ceo tanker.
A mi smo kao iz kamenog doba.
266
00:28:45,228 --> 00:28:47,851
Sedi, sedi.
267
00:28:48,472 --> 00:28:54,270
Ah ti, hondura�ki krokodilu!
Gladan si?
268
00:28:54,370 --> 00:28:58,399
Mogu li da primetim?
- Izvolite, Vladimire Vasiljevi�u.
269
00:28:58,499 --> 00:29:03,948
Na tankeru sedi besposlena
cela bojna jedinica.
270
00:29:04,048 --> 00:29:05,987
Marinac Je�ov.
271
00:29:06,087 --> 00:29:09,867
To je ve� ideja.
- Zna li Je�ov Morzeovu azbuku?
272
00:29:27,183 --> 00:29:29,895
Mama ovim meri pritisak.
273
00:29:30,911 --> 00:29:33,449
Sa�a! Nemoj.
274
00:29:33,549 --> 00:29:35,969
Olja, odlazim u vojsku.
- Pa �ta?
275
00:29:44,340 --> 00:29:46,465
Olja!
276
00:29:48,492 --> 00:29:51,448
Olja!
- Sanja, ona te ne�e �ekati.
277
00:29:51,548 --> 00:29:53,348
A ja ho�u.
278
00:30:08,362 --> 00:30:10,232
Olja!
279
00:32:23,557 --> 00:32:25,357
Spreman.
280
00:32:27,877 --> 00:32:29,608
Prijem.
281
00:32:29,708 --> 00:32:31,984
Prenesi mu.
282
00:32:32,084 --> 00:32:35,742
Napad �e biti osmog, u 6 ujutro.
283
00:32:35,842 --> 00:32:40,284
U �est? Aha! Napad u 6:00.
284
00:32:43,333 --> 00:32:46,160
Mora� im odvu�i pa�nju.
285
00:32:48,944 --> 00:32:50,484
Ne razumem.
286
00:32:50,584 --> 00:32:54,098
Jura, nije razumeo.
- Ponovi�u sporije.
287
00:33:02,625 --> 00:33:04,627
Je li primio ovo?
288
00:33:06,083 --> 00:33:08,623
Sad imamo neke �anse.
289
00:33:10,181 --> 00:33:12,681
Kako da im odvu�em pa�nju?
290
00:33:22,154 --> 00:33:23,954
Govori.
291
00:33:24,972 --> 00:33:27,871
Momci, kako ste?
- Engleski.
292
00:33:27,971 --> 00:33:31,387
Sanja, �iv si?
- Slu�aj, marinac...
293
00:33:31,868 --> 00:33:36,435
Kad �e nas osloboditi?
Ne�emo izdr�ati do sutra bez vode.
294
00:33:36,535 --> 00:33:39,486
Momci, predajte se.
295
00:33:39,586 --> 00:33:42,675
Ostao vam je jo� samo jedan dan.
296
00:33:42,775 --> 00:33:46,822
Dobro �e se ophoditi sa vama,
da�e vam vodu.
297
00:33:46,922 --> 00:33:48,779
Da�e vam hranu.
298
00:33:48,879 --> 00:33:54,193
Obe�avaju da �e vam sa�uvati �ivote...
A mislim da �e uskoro i napad.
299
00:33:54,691 --> 00:33:58,285
Na�i su mi se javili no�as.
- Zavla�i ih, Sanja. I ka�i na�ima
300
00:33:58,385 --> 00:34:02,935
da po�ure ili �emo pocrkati ovde.
301
00:34:14,509 --> 00:34:16,309
Sedi.
302
00:34:25,390 --> 00:34:31,062
�ta zna�i ovo? �Usokoro napad.�
�ta to zna�i?
303
00:34:31,162 --> 00:34:33,904
Ne razumem. Daj mi.
304
00:34:39,347 --> 00:34:43,489
Nisi zapisao pravilno. Nije napad,
305
00:34:44,048 --> 00:34:46,945
ve� zapad.
- Vetar sa zapada, talasi.
306
00:34:47,045 --> 00:34:48,845
Daj to, daj.
307
00:34:49,974 --> 00:34:53,920
Ne igraj se sa mnom.
�ta ti je rekao kapetan?
308
00:34:54,020 --> 00:34:57,849
Ima� ba� dobar sluh.
Kao da si muzi�ar.
309
00:34:57,949 --> 00:35:01,038
I jesam.
- Stvarno?
310
00:35:01,697 --> 00:35:06,387
Samo ne govori nikom. Mi ne smemo
da slu�amo muziku. Haram.
311
00:35:08,503 --> 00:35:12,875
Razumem.
312
00:35:13,461 --> 00:35:18,011
Slu�aj, mogu li po vodu.
- Va�i, ali po�uri.
313
00:35:18,111 --> 00:35:20,100
Vi �ete biti ovde.
314
00:35:20,200 --> 00:35:25,473
Firsov, �eremejtev, ostajete na palubu.
Ti ovde, ti tamo. - Jasno?
315
00:36:51,353 --> 00:36:54,088
Vidim.
- Stop!
316
00:36:55,173 --> 00:36:58,183
Izvinite, dru�e naredni�e,
ali ubijeni ste.
317
00:37:01,816 --> 00:37:03,984
Naredni�e Mogil, ovamo!
318
00:37:05,436 --> 00:37:08,762
31 minuta.
- Komandire, vojnici su se zamorili.
319
00:37:17,075 --> 00:37:19,643
Trideset i jedna minuta!
320
00:37:20,202 --> 00:37:23,335
A imamo jo� dvojicu na krmi
i jednog na pramcu.
321
00:37:23,597 --> 00:37:27,053
Paluba i komandni most moraju
biti zauzeti pre nego trepnu.
322
00:37:27,153 --> 00:37:29,238
Ina�e �e nas pobiti kao...
323
00:37:32,732 --> 00:37:35,704
Dru�e kapetane,
324
00:37:37,335 --> 00:37:40,453
ima li uop�te smisla trening
na ratnom brodu?
325
00:37:40,961 --> 00:37:44,315
Most kao most, no paluba na tankeru
je druga�ija.
326
00:37:44,415 --> 00:37:46,998
A komandni most...
327
00:37:48,570 --> 00:37:50,827
Mar� na pauzu!
328
00:38:01,862 --> 00:38:04,138
Ruska hrana je ukusna.
329
00:38:04,585 --> 00:38:08,711
Ove samo tebi ka�em. Poma�e
mu�koj snazi. - Ozbiljno?
330
00:38:08,811 --> 00:38:14,367
Da. Slu�aj, Kala� me zamolio.
Daj mu vode.
331
00:38:21,306 --> 00:38:23,934
Voda.
- Hvala.
332
00:38:32,505 --> 00:38:35,883
�uj, kapetane, imam molbu za tebe.
333
00:38:39,083 --> 00:38:41,320
Ako...
334
00:38:41,420 --> 00:38:43,273
otegnem papke...
335
00:38:45,212 --> 00:38:49,413
ka�i mojoj �eni
336
00:38:50,418 --> 00:38:52,689
da me sahrani u Rovadki.
337
00:38:52,789 --> 00:38:57,139
Deda, ne prizivaj.
- Tiho!
338
00:39:09,721 --> 00:39:11,880
Bravo, marinac!
339
00:39:14,590 --> 00:39:17,610
Sergej! Lak�e.
340
00:39:17,710 --> 00:39:20,605
Ala ste podivljali.
Marinac, hvala ti.
341
00:39:20,705 --> 00:39:22,809
Bravo! Pij, Deda.
342
00:39:28,152 --> 00:39:30,265
Sad mo�da i pre�ivim.
343
00:39:30,946 --> 00:39:33,816
Napad u 6:00.
- Ura!
344
00:39:34,313 --> 00:39:36,413
Moramo im odvu�i pa�nju.
345
00:39:37,943 --> 00:39:41,972
Hej, �ta si radio toliko?
I gde je voda?
346
00:39:42,072 --> 00:39:45,186
Popio sam je. A �ta ti ovde radi�?
347
00:39:45,768 --> 00:39:48,538
Zar slu�a� muziku? �ta to?
348
00:39:48,638 --> 00:39:51,569
Muzika. Skul. Super je. Moja omiljena.
349
00:39:51,669 --> 00:39:55,046
Ja sam reper.
- Super!
350
00:39:56,236 --> 00:40:00,226
Da�e� da poslu�am?
- Razume se. Najbolji sam.
351
00:40:01,145 --> 00:40:06,089
Dobro. Ovako �emo. Ja nisam
video tvoju vodu, a ti moju muziku.
352
00:40:06,189 --> 00:40:08,126
Dobro. Dogovoreno.
353
00:40:08,226 --> 00:40:11,346
No�as je bojni brod uspostavio vezu
sa marincem na tankeru.
354
00:40:11,446 --> 00:40:14,736
On �e piratima odvu�i pa�nju na po�etku
operacije.
355
00:40:14,975 --> 00:40:17,809
Optimalno vreme napada je 06:00.
356
00:40:17,909 --> 00:40:20,810
U operaciji u�estvuje 8 marinaca.
357
00:40:20,910 --> 00:40:24,741
Ve�inom imaju ratnog iskustva.
- Verujem da rade sa hladnim oru�ijem.
358
00:40:24,841 --> 00:40:28,771
A ako pirati zapucaju?
- Da ne�to izjavim.
359
00:40:28,871 --> 00:40:31,931
Verovatno�a eksplozije povezana je
sa koncentacijom gasa.
360
00:40:32,031 --> 00:40:34,851
S odlivom gasa.
361
00:40:34,951 --> 00:40:38,381
Nivo za�tite gasnih rezervoara
dozvoljava
362
00:40:38,481 --> 00:40:41,767
da izdr�i direktni udar metka.
Jesam li u pravu?
363
00:40:41,867 --> 00:40:43,535
Da. Tako je.
364
00:40:43,635 --> 00:40:48,297
No svaki odliv u sadejstvu sa
otvorenim plamenom, omogu�ava eksploziju.
365
00:40:49,149 --> 00:40:52,085
Slu�ajte, Amin vam je dao dva dana.
366
00:40:52,185 --> 00:40:55,367
Rok isti�e danas. �ta nam imate re�i,
gospodo?
367
00:40:56,172 --> 00:40:59,418
Pozicija vlasnika broda je ovakva.
368
00:40:59,518 --> 00:41:03,144
Ako sad napravimo ustupak,
bi�e to presedan.
369
00:41:03,244 --> 00:41:07,161
I svaki na� brod u budu�nosti
370
00:41:07,629 --> 00:41:10,858
bio bi pod dvostrukom pretnjom.
- Gospodine admirale,
371
00:41:12,461 --> 00:41:14,831
ako se odlu�ite za napad,
372
00:41:14,931 --> 00:41:19,621
rukovodstvo kompanije me je ovlastilo
da floti po�elim uspeh.
373
00:41:22,084 --> 00:41:27,072
Divno. Sada flota odgovara za sve.
374
00:41:30,274 --> 00:41:33,640
Zadatak: osloboditi posadu tankera.
375
00:41:34,136 --> 00:41:37,174
Na�in izvr�enja zadatka: napad.
376
00:41:37,655 --> 00:41:42,654
Prilaz sa vode. Pravac:
desni i levi bok.
377
00:41:42,754 --> 00:41:46,769
Upotreba vatrenog oru�ija
nije dozvoljena.
378
00:42:36,260 --> 00:42:38,855
Omare, idemo odavde.
379
00:42:38,955 --> 00:42:42,573
Ovamo, hajde, Omare.
- Stojte.
380
00:42:44,337 --> 00:42:46,738
Pio si alkohol?
- Amine, oprosti mu.
381
00:42:46,838 --> 00:42:48,913
Odgovaraj.
382
00:42:51,912 --> 00:42:56,472
Amine, �ta ti je? Samo sam probao.
383
00:42:56,572 --> 00:43:00,674
Musliman ne sme da pije alkohol.
Zna� to?
384
00:43:00,774 --> 00:43:03,698
Omare!
- Amine, ja...
385
00:43:03,798 --> 00:43:08,432
Amine, nemoj. Amine! - Spusti ga
sa broda. Nek se provetri.
386
00:43:08,532 --> 00:43:11,642
Posle �emo mu suditi.
- Nemoj. Amine, ne.
387
00:43:46,504 --> 00:43:48,957
Ajkula! Ba�ire!
388
00:43:50,753 --> 00:43:52,668
Pomozite!
389
00:43:55,343 --> 00:43:58,333
Pomozite!
- Vuci!
390
00:44:00,557 --> 00:44:02,357
Vuci!
391
00:44:03,883 --> 00:44:07,470
Pomozi! Vuci!
392
00:44:08,941 --> 00:44:10,741
Vuci!
393
00:44:24,175 --> 00:44:26,375
Omare!
394
00:44:30,617 --> 00:44:34,874
Hvala Alahu! Sam ga je kaznio.
395
00:45:02,729 --> 00:45:05,031
On ti je prijatelj?
396
00:45:06,828 --> 00:45:08,899
On mi je brat.
397
00:45:50,660 --> 00:45:54,351
DETEKTOR GASA. INSTRUKCIJE
398
00:46:04,906 --> 00:46:08,105
Ako strelica pre�e u crvenu zonu,
prekinite.
399
00:46:08,205 --> 00:46:09,833
Jasno?
- Da.
400
00:46:09,933 --> 00:46:13,483
Bra�o, uskoro �emo postati bogati.
401
00:46:28,642 --> 00:46:30,442
Do�ekasmo.
402
00:46:32,632 --> 00:46:35,494
Daj Bo�e da ne pukne.
403
00:46:42,361 --> 00:46:45,066
Omar mi je bio umesto oca.
404
00:46:47,651 --> 00:46:51,070
Uvek je govorio da treba biti sna�an.
405
00:46:53,124 --> 00:46:58,447
Pridru�ili smo se Aminu.
Hteli smo da zaradimo pare...
406
00:46:59,235 --> 00:47:02,038
I da odemo negde daleko.
407
00:47:06,426 --> 00:47:09,192
A odavde nema izlaza.
408
00:47:10,032 --> 00:47:13,386
Kad je shvatio gde me je doveo,
409
00:47:14,071 --> 00:47:17,498
po�eo je da pije, pije i pije.
410
00:47:20,162 --> 00:47:22,663
�ta �u sada?
411
00:47:53,657 --> 00:47:58,000
Mornari! Ravnaj se! Mirno!
412
00:47:58,100 --> 00:48:00,011
Voljno.
413
00:48:03,923 --> 00:48:06,122
Govori, Tarasove.
414
00:48:10,135 --> 00:48:14,065
Momci, radimo tiho. Mirno.
415
00:48:14,165 --> 00:48:16,974
Bez sujete. Kao na obuci.
416
00:48:44,835 --> 00:48:48,752
Uzmi. Pliva�emo do tvog broda.
417
00:48:48,852 --> 00:48:52,171
Kala�, ja vi�e to ne mogu.
418
00:48:52,795 --> 00:48:56,184
Ne boj se, Sanja. Nisam kao oni.
- Znam.
419
00:48:56,284 --> 00:48:58,583
Ho�u da pevam kako treba.
Zna� kako treba?
420
00:48:58,683 --> 00:49:01,529
Himna svetskog fudbalskog prvenstva.
421
00:49:03,700 --> 00:49:08,036
U 6 ujutro napadaju tanker.
422
00:49:10,355 --> 00:49:13,355
Moram va�ima odvu�i pa�nju.
423
00:49:17,767 --> 00:49:20,811
Dobro, brate. Pomo�i �u ti.
424
00:49:30,009 --> 00:49:31,555
Budite spremni.
425
00:49:35,112 --> 00:49:37,515
Samo da Je�ov uspe.
426
00:49:39,767 --> 00:49:44,927
Je li sneg hladan?
- Da. Mnogo hladan.
427
00:49:45,027 --> 00:49:49,539
Hladan i beo.
- A u va�im zatvorima je li hladno?
428
00:49:49,639 --> 00:49:54,567
Ne znam. Za�to? - Moj prijatelj je le�ao
u zatvoru u Holandiji.
429
00:49:54,667 --> 00:49:58,002
A kad je iza�ao, dali su mu
dr�avljanstvo.
430
00:49:58,102 --> 00:50:02,102
�elim da dospem u bajbok u Rusiji.
- Momci, jo� jednom.
431
00:50:02,202 --> 00:50:05,590
Grupa Mogila ide s nama.
Kolo�, sdesna, a mi sleva.
432
00:50:05,690 --> 00:50:09,059
Sve je razra�eno.
Ostaje samo da odradimo.
433
00:50:09,159 --> 00:50:12,927
Pitanja? Mornari ne postavljaju pitanja.
434
00:50:13,868 --> 00:50:16,030
S Bogom, mornari.
435
00:50:25,346 --> 00:50:27,146
Kala�!
436
00:50:33,661 --> 00:50:38,664
Slu�aj. Moram po svaku cenu
do�i do posade. Razume�?
437
00:50:40,151 --> 00:50:43,588
Prevedi me kroz stra�e.
- Dobro.
438
00:50:43,688 --> 00:50:47,799
I daj mi automat.
- Sanja, ako ti dam automat,
439
00:50:47,899 --> 00:50:53,219
ubi�e i mene i celu moju porodicu.
Amin ne opra�ta. Video si.
440
00:50:53,736 --> 00:50:57,752
Mo�e� li dati bar no�?
Samo no�.
441
00:51:06,845 --> 00:51:08,980
Hvala ti, �ove�e.
442
00:51:17,301 --> 00:51:19,716
�ta ste vas dvojica, zaljubljeni?
443
00:51:20,553 --> 00:51:23,476
�etao sam, a on me pratio.
444
00:51:24,218 --> 00:51:28,994
D�ama, ubijte ga. Ujutro.
445
00:51:29,528 --> 00:51:32,203
Da i rusi to vide.
446
00:51:34,062 --> 00:51:36,086
Spremnost za 10 minuta.
447
00:51:36,186 --> 00:51:40,457
Proverite veze.
- Da.
448
00:51:41,290 --> 00:51:44,290
Ima li �ta novo o napadu?
- Krenuli su.
449
00:52:22,658 --> 00:52:24,478
Znaju �ta rade.
450
00:52:27,190 --> 00:52:31,119
Uzmite gvo��e, ljudi.
Sve je bolje od praznih ruku.
451
00:52:43,358 --> 00:52:45,921
Ej! Jusufe!
452
00:52:46,021 --> 00:52:47,961
Ne spavaj.
453
00:52:50,432 --> 00:52:54,304
Abdurahmane, smena. Idi, odmori se.
454
00:52:54,404 --> 00:52:56,901
Poranio si.
- Nije mi se spavalo.
455
00:52:57,001 --> 00:52:58,632
�ta je sa rusom?
456
00:53:13,252 --> 00:53:16,970
Juri�na grupa je zauzela pozicije.
- Davaj, Tarasove.
457
00:53:17,070 --> 00:53:20,001
Nemoj da nas obruka�.
458
00:53:39,466 --> 00:53:42,778
Rusi, uzalud je da se ne predate.
459
00:53:44,279 --> 00:53:48,523
Teku poslednji minuti va�ih
jadnih �ivota.
460
00:53:49,985 --> 00:53:53,311
Ako �emo se boriti, bi�e do smrti.
461
00:53:57,988 --> 00:54:01,024
Slu�aj, daj mi cigaru. Ima�?
462
00:54:01,124 --> 00:54:04,531
Izvini. Ovde se ne pu�i. Gas.
463
00:54:06,032 --> 00:54:09,723
�ta me gleda�? Daj!
464
00:54:09,823 --> 00:54:14,123
Na�i �e do�i i sve vas sjebati. Sve.
465
00:54:16,390 --> 00:54:20,283
Neka do�u. Posla�emo ih u pakao.
466
00:54:20,383 --> 00:54:23,953
A mi �emo oti�i Alahu.
Sve je u njegovim rukama.
467
00:54:45,978 --> 00:54:47,778
Hajde.
468
00:54:54,143 --> 00:54:57,947
Signalizira. Hajde!
469
00:55:08,176 --> 00:55:10,577
Ovo je radio AK47. MS Kala�.
470
00:55:10,677 --> 00:55:16,336
Amin, �uje� li me?
Ovaj hit posve�ujem mom bratu.
471
00:55:16,436 --> 00:55:19,637
Crkni, bagro!
472
00:56:07,018 --> 00:56:10,122
Gore je napad. Jo� ima nade.
473
00:56:11,423 --> 00:56:15,267
Da pomognemo na�im momcima. Deda!
Pu�taj glavne.
474
00:56:15,367 --> 00:56:18,602
Da. Uklju�i glavne motore.
Kolja!
475
00:56:18,702 --> 00:56:20,524
Razumem.
- Kuda?
476
00:56:21,625 --> 00:56:23,934
Tamo su grebenovi.
- Bolje grebenovi,
477
00:56:24,034 --> 00:56:26,625
nego meci. Nisam li u pravu?
478
00:56:40,237 --> 00:56:43,138
Kolja! Do kraja.
479
00:56:43,238 --> 00:56:46,101
Do kraja!
480
00:56:49,167 --> 00:56:52,383
Probijte vrata i ubijte sve.
481
00:58:25,356 --> 00:58:27,227
Marinac!
482
00:58:28,577 --> 00:58:32,664
Preuzeli ste tanker?
- Nismo. Tek �to smo po�eli.
483
00:58:32,764 --> 00:58:36,926
Ukolov, kako je tamo? Izvesti.
- Vidim Amina. Krenuo je gore.
484
00:58:37,026 --> 00:58:40,876
A marinci?
- Sve je po planu. Zauzete pozicije.
485
00:58:41,244 --> 00:58:43,529
Nastavite da pratite.
- Da.
486
00:58:43,629 --> 00:58:48,388
Amine! Nidar �e do�i da te kazni.
487
00:58:48,488 --> 00:58:51,785
Pseto! Neka si proklet...
488
00:58:55,284 --> 00:58:58,760
Kala�! Poludeo si. Otvori vrata.
489
00:58:58,860 --> 00:59:01,599
Ili �u nahraniti pse tobom.
490
00:59:04,344 --> 00:59:07,493
Umukni, idiote. Umukni, �akale!
491
00:59:07,613 --> 00:59:11,745
MS Kala� jo� nije rekao sve.
492
00:59:31,158 --> 00:59:33,456
Maknite se!
493
00:59:49,907 --> 00:59:53,002
Na�i su na mostu.
Momci, sad �e krenuti borba.
494
00:59:53,102 --> 00:59:56,304
�ta mi da radimo?
- Momci,
495
00:59:56,823 --> 01:00:01,009
da vam naredim ne mogu.
Ali ja sam sa njim.
496
01:00:24,658 --> 01:00:28,696
Sanja, uradio sam sve �to sam mogao.
497
01:00:28,796 --> 01:00:30,713
Kala�!
498
01:00:36,155 --> 01:00:40,509
�ta je ovo, Kala�?
Puca� na bra�u?
499
01:00:40,609 --> 01:00:42,409
Vidi�?
500
01:00:43,353 --> 01:00:46,131
�ivot mi je u tvojim rukama.
501
01:00:48,390 --> 01:00:50,190
Idemo!
502
01:00:56,937 --> 01:00:59,182
Drugi, Drugi.
- Drugi na vezi.
503
01:00:59,282 --> 01:01:02,346
Posada je na palubi.
- Tre�i.
504
01:01:02,446 --> 01:01:05,459
Tre�i na liniji.
- �etvrti, dejstvuj po planu.
505
01:01:05,559 --> 01:01:07,686
Primljeno.
506
01:01:54,563 --> 01:01:57,149
Tanker se nasukao na greben.
Posada je na palubi.
507
01:01:57,249 --> 01:02:01,080
Gde je Tarasov?
- Ne vidim ga. Po�ela je borba.
508
01:02:02,049 --> 01:02:05,129
Pripremite brzu evakuaciju posade.
509
01:02:30,667 --> 01:02:33,359
Viktore, ho�e� li se izboriti?
- Da.
510
01:02:41,733 --> 01:02:45,927
Neka do�u. Posla�emo ih u pakao,
a mi idemo Alahu.
511
01:02:57,529 --> 01:02:59,329
Zaustavi ga.
512
01:03:10,032 --> 01:03:12,052
Sada �e� umreti.
513
01:04:09,560 --> 01:04:13,126
Stojte, psi! Seci!
514
01:05:46,477 --> 01:05:49,754
Tanker je pro�ao greben.
- Prognoza?
515
01:05:49,854 --> 01:05:52,957
Ide po planu, dru�e glavnokomanduju�i.
516
01:05:56,797 --> 01:05:58,597
Dobro.
517
01:06:41,739 --> 01:06:43,539
Nosi se!
518
01:07:03,856 --> 01:07:06,232
Ti si pokojnik.
- Jo� uvek ne.
519
01:07:15,777 --> 01:07:18,256
Misli� da si pobedio, rujo?
520
01:07:18,356 --> 01:07:20,156
Ne!
521
01:07:21,326 --> 01:07:23,197
Izgubio si.
522
01:07:56,030 --> 01:07:58,071
Hajde.
523
01:08:05,227 --> 01:08:09,413
Dru�e admirale, tanker je oslobo�en.
- Ta�no 22 minuta.
524
01:08:09,513 --> 01:08:14,170
�teta �to nije za Dan mornarice.
- Zato jeste za Dan pobede.
525
01:08:31,864 --> 01:08:34,385
Zdravo �ivo!
- Marinac, �iv si.
526
01:08:34,485 --> 01:08:37,109
Da. A kako si ti?
- Normalno.
527
01:08:37,209 --> 01:08:39,009
Zdravo, heroju.
528
01:08:41,032 --> 01:08:44,455
Dobro je pro�lo, brate.
- Kala�!
529
01:08:47,276 --> 01:08:48,929
Kala�!
530
01:08:53,672 --> 01:08:57,556
Doktora, brzo!
Kako si, brate?
531
01:08:57,656 --> 01:09:00,926
Dopao ti se moj �ou?
- Naravno.
532
01:09:01,480 --> 01:09:05,470
Stvarno sam najbolji?
- Razume se da jesi.
533
01:09:06,484 --> 01:09:08,284
Sanja!
- Da?
534
01:09:08,836 --> 01:09:11,382
Uzmi to.
- �ta je to?
535
01:09:13,014 --> 01:09:15,555
Razumem.
- U spomen.
536
01:09:16,084 --> 01:09:19,456
Sad �e te operisati...
537
01:09:19,556 --> 01:09:22,325
Kala�! Hej!
538
01:09:56,144 --> 01:09:58,132
Momci.
539
01:09:59,342 --> 01:10:01,406
Na mesta.
- Voljno.
540
01:10:09,960 --> 01:10:12,864
Dru�e kapetane, odmah �u.
- Kuda?
541
01:10:14,558 --> 01:10:16,485
Mornaru, sa�ekaj.
542
01:10:53,247 --> 01:10:57,669
Pustite zarobljenike.
Njihovo zadr�avanje je protivno zakonu.
543
01:10:57,769 --> 01:11:01,082
Kakvi zakoni tu trebaju?
Ubijali su na�e mornare.
544
01:11:01,182 --> 01:11:04,045
Ne soli mi ranu, Tarasov.
To nije na� nivo.
545
01:11:04,145 --> 01:11:07,451
Daj im vode i hrane da stignu
do obale.
546
01:11:07,551 --> 01:11:10,758
Razumem.
547
01:11:11,923 --> 01:11:13,723
Slobodan si.
548
01:11:16,942 --> 01:11:20,581
Mogil, natovarite ove zveri u �amac.
549
01:11:20,681 --> 01:11:24,321
Dajte im vode i hrane za put.
- Da.
550
01:11:26,734 --> 01:11:29,135
Dru�e kapetane, pusti�ete ih?
551
01:11:29,235 --> 01:11:33,237
Nemamo zakon protiv pirata.
Mamicu im!
552
01:12:19,153 --> 01:12:21,425
Odo�e crnje. Jo� malo pa su ku�i.
553
01:13:05,153 --> 01:13:08,425
Dru�e komandire, pirati su nestali.
554
01:13:08,525 --> 01:13:11,620
Kao da su potonuli...
555
01:13:14,032 --> 01:13:15,832
Doga�a se.
556
01:13:28,115 --> 01:13:30,856
O, zdravo, brate!
557
01:13:30,956 --> 01:13:32,782
Televizor.
- Razumem.
558
01:13:32,882 --> 01:13:34,831
Po�inje?
- Gledaj.
559
01:13:34,931 --> 01:13:37,593
Mornar Aleksandar Je�ov izveo je
istinski podvig.
560
01:13:37,693 --> 01:13:41,710
Tokom napada...
- Obla�i se preko glave.
561
01:13:41,810 --> 01:13:45,861
Niste se pla�ili da �e vam
odse�i glavu?
562
01:13:46,488 --> 01:13:49,211
Jasno da je stra�no.
563
01:13:49,912 --> 01:13:51,900
Samo nisam mislio na to.
564
01:13:52,000 --> 01:13:56,278
Mogu li nekog da pozdravim?
- Mo�e�.
565
01:13:57,630 --> 01:14:01,604
Olja, ne znam da li me vidi� ili ne.
566
01:14:03,382 --> 01:14:06,076
Oprosti mi. Bio sam budala.
567
01:14:08,402 --> 01:14:10,545
Volim te.
568
01:14:11,289 --> 01:14:15,246
Mnogo te volim.
�ekaj me, uskoro se vra�am.
569
01:14:15,838 --> 01:14:17,892
�asna re�.
570
01:14:30,815 --> 01:14:34,477
Olja! Za�to nisi spremna?
- Roma!
571
01:14:34,577 --> 01:14:38,803
Olja, kasnimo. Molim te...
- Roma, ne sada.
572
01:14:43,485 --> 01:14:45,338
Olja, �ta radi�?
573
01:14:48,453 --> 01:14:51,839
Ne znam.
Samo sam odjednom shvatila
574
01:14:52,070 --> 01:14:54,442
da ovo nije ispravno.
575
01:15:11,070 --> 01:15:16,442
Prevod-�arnojevi�
576
01:15:19,442 --> 01:15:23,442
Preuzeto sa www.titlovi.com
577
01:15:24,305 --> 01:15:30,829
-= www.OpenSubtitles.org =-
42432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.