All language subtitles for 12.Dates.Of.Christmas.2011.1080p.HDTV.h264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,860 --> 00:00:07,940 DVANAEST PUTA ISTI BO�I� 2 00:01:11,420 --> 00:01:13,620 Grickalice! 3 00:01:14,620 --> 00:01:18,335 O kakvoj to ptici pjeva? -Mrzim tu pjesmu. -Papigi? 4 00:01:18,460 --> 00:01:22,500 Jer doziva? -Randy iz Tehnike ka�e da odlaze u 11. 5 00:01:23,420 --> 00:01:26,020 Kad Kreativni odjel ide doma? 6 00:01:27,210 --> 00:01:29,215 Dobro. 7 00:01:29,340 --> 00:01:32,100 Kate? Kate! -�to je? 8 00:01:32,700 --> 00:01:37,220 �to je Kline rekao, kad mo�emo ku�i? -Poslije zabave. -Ide�? 9 00:01:37,980 --> 00:01:41,540 Evo me za minutu. -�kampi idu kao halva. 10 00:01:42,620 --> 00:01:46,500 Dobili ste Jacka. Ostavite poruku. -Bog, Jack! Ja sam. 11 00:01:47,100 --> 00:01:51,460 Sutra je Bo�i�. Mo�da bih mogla malo dobiti Maxa. 12 00:01:52,540 --> 00:01:56,735 Nisam ga vidjela od godi�njice tvoje mature. �to je u redu. 13 00:01:56,860 --> 00:02:01,700 Samo sam mislila da bi mo�da za Bo�i� htio biti sa mnom. -Dar! 14 00:02:02,140 --> 00:02:04,740 Kupila sam ti ne�to! Ni�ta veliko. 15 00:02:05,020 --> 00:02:08,740 Nazovi me. Javi mo�emo li se na�i. To je sve, bog! 16 00:02:13,820 --> 00:02:16,100 Nicholas Sparks: Zauvijek tvoj 17 00:02:18,300 --> 00:02:20,365 Ne. 18 00:02:20,490 --> 00:02:23,780 Da vas pitam, bi li frajera... Prestani. 19 00:02:24,220 --> 00:02:28,863 Bi li frajera veselila nova Sparksova knjiga za Bo�i�? -Jo� pita�! 20 00:02:29,020 --> 00:02:33,060 Ne, ma kakvi. Kupi mu pivo. -Tako je! Pivo! -Sretan Bo�i�. 21 00:02:33,340 --> 00:02:35,540 Do�i. 22 00:02:36,700 --> 00:02:38,900 Imam ovu. 23 00:02:39,100 --> 00:02:44,740 Zna� �to sam ja dobila? D�em. -To! -D�em je dar koji proslje�uje�. 24 00:02:45,020 --> 00:02:49,377 Va�na je pa�nja. -Nije tu bilo nikakve pa�nje. -Ja volim d�em. 25 00:02:50,940 --> 00:02:53,380 Ti si mi to darovala. -Nisam. 26 00:02:53,820 --> 00:02:56,260 Jesi! Darovala si mi d�em! 27 00:02:56,540 --> 00:03:01,380 Zaboravila sam i ulovila me panika. Uzela sam �to mi je palo pod ruku. 28 00:03:01,660 --> 00:03:06,500 Mogla si �arape. -Sutra dobiva� pravi dar. Oprosti, smu�ena sam. 29 00:03:06,780 --> 00:03:10,815 Za�to? -Zbog blagdana. -To�nije, zbog Jacka. -Zvala sam ga danas. 30 00:03:10,940 --> 00:03:15,135 Zove� biv�eg uo�i Bo�i�a? -Pa? -To je kao da si ga nazvala pijana. 31 00:03:15,260 --> 00:03:19,140 Ho�e� li mi pomo�i na�i dar za njega ili ne? -Dobro. 32 00:03:21,660 --> 00:03:25,215 Mo�da se ne�e htjeti na�i s tobom. -Ho�e, volimo Bo�i�. 33 00:03:25,340 --> 00:03:28,900 Niste vi�e par. -Mo�emo opet biti. 34 00:03:29,340 --> 00:03:33,375 Dosta smo bili razdvojeni. Mo�emo se vratiti jedno drugom. 35 00:03:33,500 --> 00:03:37,060 Sve je to dio... -Molim te, nemoj re�i! -Plana. 36 00:03:37,980 --> 00:03:42,335 Nitko nema isplaniran �ivot. -Mnogi ljudi imaju. -Ne kao ti. 37 00:03:42,460 --> 00:03:46,820 Dvije godine hodanje, tre�a godina zaruke, �etvrta vjen�anje. 38 00:03:47,100 --> 00:03:51,775 U te 4 godine osiguram si posao da mogu na produ�eni rodiljni. 39 00:03:51,900 --> 00:03:55,455 Mislim da je to sjajan plan. -Zbilja? �uje� li ti sebe? 40 00:03:55,580 --> 00:03:58,500 Moram mu do pet na�i dar. 41 00:03:58,780 --> 00:04:02,455 Odredili ste vrijeme? -Ne, ali u pet imam spoj naslijepo. 42 00:04:02,580 --> 00:04:06,295 Ima� spoj naslijepo i nalazi� se s Jackom? Luda si. 43 00:04:06,420 --> 00:04:10,455 Od spoja naslijepo ionako ni�ta. -Za�to? Nisi ga jo� ni upoznala! 44 00:04:10,580 --> 00:04:15,435 Pa? Nalazim se s njim iz samilosti. Tatina prijateljica Sally mu je kuma. 45 00:04:15,560 --> 00:04:20,235 Obe�ala sam da �u s njim na pi�e, a onda k tati na ve�eru. -I k Sally. 46 00:04:20,360 --> 00:04:24,875 Sally nije samo prijateljica tvog tate. Vjen�ani su. -Samo zakonski. 47 00:04:25,000 --> 00:04:29,840 Sally je s tvojim tatom. Zna�i da ima ukusa. Daj joj kum�etu �ansu. 48 00:04:30,600 --> 00:04:32,800 �to ka�e� na ovo? 49 00:04:33,640 --> 00:04:38,000 Do�e 225 dolara. -Ka�mir najbolje do�arava bo�i�no �udo. 50 00:04:40,360 --> 00:04:45,195 Odlazim. Volim te, prijateljica si mi, ali ne�u poticati tvoju ovisnost. 51 00:04:45,320 --> 00:04:48,560 Nije to ovisnost, nego nepokolebljiv optimizam. 52 00:04:48,840 --> 00:04:52,075 Vidjet �e�, nakon ove ve�eri bit �e po starom. 53 00:04:52,200 --> 00:04:57,035 Vra�am se u ured. -Za�to? -Ti ima� nepokolebljivost i spoj naslijepo. 54 00:04:57,160 --> 00:05:02,320 Ja imam Bryana iz ra�unovodstva i kupon za dvoje za Curry s nogu. 55 00:05:02,600 --> 00:05:05,200 Ali zaslu�uje� bolje. -I ti. 56 00:05:06,280 --> 00:05:08,720 Sretan Bo�i�. -Sretan Bo�i�. 57 00:05:10,120 --> 00:05:12,560 Sretan Bo�i�, Jack. 58 00:05:36,520 --> 00:05:38,720 Sretan Bo�i� svima! 59 00:05:42,600 --> 00:05:44,800 Jeste li dobro? 60 00:05:51,560 --> 00:05:56,060 Gospo�ice, jeste li dobro? -Ba� ste na�li kako provesti Badnjak. 61 00:05:57,000 --> 00:06:01,143 �to je bilo? -Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. 62 00:06:02,440 --> 00:06:05,200 Samo polako. -Dobro sam. 63 00:06:06,120 --> 00:06:09,035 Je li vam se ovo ve� doga�alo? -Nije. 64 00:06:09,160 --> 00:06:13,840 Bila sam na zabavi, nisam jela... Valjda mi je pao �e�er. Moram i�i. 65 00:06:14,440 --> 00:06:16,720 Nego, lijepa dindrlica. 66 00:06:34,760 --> 00:06:36,960 Agresivac. 67 00:06:53,100 --> 00:06:55,115 U KVARU 68 00:06:55,240 --> 00:06:57,295 Ma daj! 69 00:06:57,420 --> 00:06:59,520 Da ne povjeruje�. 70 00:07:12,200 --> 00:07:14,400 Dobro. 71 00:07:16,840 --> 00:07:21,035 Zdravo! �ula sam te po stubama. Dizalo jo� ne radi? -G�o Frumkin. 72 00:07:21,160 --> 00:07:25,515 Paziku�a ka�e da �e ga do Bo�i�a popraviti. Fri�ku figu. -�urim se. 73 00:07:25,640 --> 00:07:28,715 Ima� velike planove za Badnjak? -Samo obveze. 74 00:07:28,840 --> 00:07:32,720 Ispekla sam ti biskvit s vi�njama. -Pa�ljivi ste, hvala. 75 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 Sretan Bo�i�! 76 00:07:41,800 --> 00:07:44,000 Sigurno se Jack javio. 77 00:07:44,680 --> 00:07:49,680 Bog, Miles je, s kojim �e� se na�i naslijepo! Oprosti, glupo. 78 00:07:50,120 --> 00:07:54,906 Dobio sam tvoj mail. Mo�emo se na�i u baru kao �to predla�e�. 79 00:07:55,080 --> 00:07:57,280 Poruka izbrisana. 80 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 Savr�eno. 81 00:08:22,440 --> 00:08:24,495 Miles? 82 00:08:24,620 --> 00:08:28,880 Phyllis? -Ne, oprosti. Pogrije�ila sam. -Katy? 83 00:08:33,000 --> 00:08:35,055 Kate. 84 00:08:35,180 --> 00:08:39,255 Oprosti, Sally je rekla... -Da me zove� Katy. Nikako da prestane. 85 00:08:39,380 --> 00:08:42,635 Miles DuFine. -Kate Stanton. -Mo�e tu? -Da. 86 00:08:42,760 --> 00:08:46,800 Sjajan odabir mjesta. -Sally ga je preporu�ila. Kao i tebe. 87 00:08:47,240 --> 00:08:50,000 �ena besprijekorna ukusa. -Da. 88 00:08:51,080 --> 00:08:55,437 Naru�io sam ti pivo, nadam se da je to u redu. -Ne volim pivo. 89 00:08:55,720 --> 00:08:59,115 Ali ovo je lager. -Ima li razlike? -Pa i nema. 90 00:08:59,240 --> 00:09:04,715 Pivo mi je uvijek gorko. Ne volim gazirana pi�a, sokove, pjenu�ac... 91 00:09:04,840 --> 00:09:10,160 Ga�ao sam nasumce. Sva�ta nude. Hajde, naru�i ne�to �to nikad nisi. 92 00:09:10,920 --> 00:09:13,520 Dobro. Molim vas bijelo vino. 93 00:09:18,760 --> 00:09:21,840 Ba� je dobro po�elo. -Nimalo neugodno. -Jok. 94 00:09:22,280 --> 00:09:25,195 Bavi� se ogla�avanjem? -Da. 95 00:09:25,320 --> 00:09:29,680 Radi� li one reklame u kojima bebe govore? -Ne. -Sva sre�a. 96 00:09:29,960 --> 00:09:34,960 Reklamiram aute. -Zbilja? Ja imam auto! Valjda zbog tvoje reklame. 97 00:09:35,240 --> 00:09:38,795 Radim za tisak. -I mislio sam na reklamu u �asopisu. 98 00:09:38,920 --> 00:09:41,120 Hvala. 99 00:09:41,480 --> 00:09:45,409 �ime se ti bavi�, Milese? -Vozim mla�njak i igram hokej. 100 00:09:46,920 --> 00:09:50,206 Pa ti si podigla pogled! -Oprosti, �ekam poziv. 101 00:09:50,600 --> 00:09:54,480 Vozi� mla�njak? -Ne, ali igram hokej. 102 00:09:54,760 --> 00:09:58,315 Mo�da si �ula za Milesa DuFinea Raketu sa Staten Islanda? 103 00:09:58,440 --> 00:10:03,600 Istekla mi je iskaznica. -Pa? Sredim ti mjesto iza klupe za prekr�aje. 104 00:10:05,800 --> 00:10:08,240 Oprosti. Molim? 105 00:10:09,640 --> 00:10:12,080 �to? Kod mene? Samo malo. 106 00:10:12,840 --> 00:10:17,515 Ne�to je iskrsnulo, moram i�i. Mo�emo se poslije na�i kod tate? 107 00:10:17,640 --> 00:10:23,595 Za�to? -Nije va�no. -Odlazi� sa spoja, va�no je. -Ne odlazim. 108 00:10:23,720 --> 00:10:28,400 Vratit �u se. -Je li hitno? Tko te zove? -Jack, moj biv�i. -Idi. 109 00:10:28,840 --> 00:10:33,520 Zbilja? -Da, samo idi. -Dobro. -Sretan Bo�i�, Katy. -I tebi. 110 00:10:34,760 --> 00:10:37,360 �ekaj! Vidimo se kod tate, zar ne? 111 00:10:41,320 --> 00:10:44,400 Za petnaest minuta? -Da, vidimo se. -Dobro. 112 00:10:52,040 --> 00:10:54,240 Kate! 113 00:10:55,240 --> 00:10:58,640 Nasmije�i se. Ako me jo� voli�, nasmije�it �e� se. 114 00:11:00,520 --> 00:11:03,120 Sretan Bo�i�, Jack! -I tebi. 115 00:11:05,640 --> 00:11:08,560 �uri mi se. -Kupila sam ti ne�to! 116 00:11:09,640 --> 00:11:13,520 Nisi trebala. -Ne�to si ipak za�elio, ina�e ne bi bio tu. 117 00:11:13,960 --> 00:11:17,840 Nisam htio da bude� sama. -Znala sam! -Doveo sam Maxa. 118 00:11:18,600 --> 00:11:22,160 Sjajno! Sad nas troje mo�emo biti zajedno na Bo�i�. 119 00:11:29,000 --> 00:11:31,440 Nancy, ovo je Kate. Upoznajte se. 120 00:11:32,200 --> 00:11:34,640 Zdravo. -Drago mi je. 121 00:11:36,520 --> 00:11:40,875 Max, jesam li ti nedostajala? Ti si meni jako nedostajao. 122 00:11:41,000 --> 00:11:45,680 Nancy i ja idemo u kolibu pa smo ti doveli Maxa. -Molim? 123 00:11:49,960 --> 00:11:52,880 Hladno mi je. Pri�ekat �u u autu. 124 00:11:58,280 --> 00:12:00,480 S Nancy sam. 125 00:12:00,680 --> 00:12:05,680 Otkad? -I�li smo zajedno u srednju. Na�li smo se opet na godi�njici. 126 00:12:06,120 --> 00:12:10,160 Znam je odavno. -Misli� ozbiljno s njom? -Ne �ini to, Kate. 127 00:12:12,360 --> 00:12:14,560 Voli� je? 128 00:12:16,200 --> 00:12:18,640 Da. �ao mi je. 129 00:12:20,360 --> 00:12:23,120 Slu�aj, ovo... -Slobodno ga zadr�i. 130 00:12:24,680 --> 00:12:27,280 Sretan Bo�i�. -I tebi. 131 00:12:46,260 --> 00:12:49,175 �teta �to ti sestra i brat nisu mogli do�i. 132 00:12:49,300 --> 00:12:54,295 Mandy i John sti�u ujutro s djecom. Mo�emo nazvati i Phila kod cure. 133 00:12:54,420 --> 00:12:57,335 Gdje �ive njezini? U Ohiu? -Iowi. 134 00:12:57,460 --> 00:12:59,900 Uvijek brkam to dvoje. 135 00:13:00,340 --> 00:13:05,020 Da nam je bar ku�a puna. Sva sre�a da si ti sama, Katy. 136 00:13:05,460 --> 00:13:09,655 Ina�e bismo nas dvoje staraca ve�erali sami. -Prespavat �e�? 137 00:13:09,780 --> 00:13:14,615 Da bude� s klincima kad do�u. Da bude kao prije. -Ni�ta nije kao prije. 138 00:13:14,740 --> 00:13:17,820 Ina�e bi mama jo� bila �iva. 139 00:13:19,000 --> 00:13:21,015 Ja �u. 140 00:13:21,140 --> 00:13:25,500 Ho�e li mi ovako izgledati ostatak �ivota? Bit �u sama sa psom? 141 00:13:26,580 --> 00:13:31,100 Povrijedila si Sally. -Nisam htjela, ali zar ti ne nedostaje mama? 142 00:13:31,860 --> 00:13:34,940 Svaki dan. Ali volim i Sally. 143 00:13:35,380 --> 00:13:39,415 Rado bih da se potrudi� oko nje. Kad bi je bolje upoznala... 144 00:13:39,540 --> 00:13:43,575 Tata, kad je mama umrla, ostao si bez �ene. 145 00:13:43,700 --> 00:13:47,735 Na�ao si zamjenu, sjajno. Ali ja ne mogu na�i zamjenu za majku. 146 00:13:47,860 --> 00:13:49,865 Sally nije zamjena. 147 00:13:49,990 --> 00:13:53,820 Da je doista vidi� onakvu kakva je, prihvatila bi je. 148 00:13:54,100 --> 00:13:58,300 To je bio Miles. Ka�e da si ga ostavila i oti�la s drugim. 149 00:13:58,580 --> 00:14:03,420 Htjela sam biti s Jackom, ali on se spetljao s navija�icom iz srednje. 150 00:14:04,340 --> 00:14:07,735 �to? -Ne znam je li navija�ica. Tako je izgledala. 151 00:14:07,860 --> 00:14:12,060 Miles je drag momak. -Nazvat �u ga sutra i ispri�ati se. 152 00:14:12,500 --> 00:14:16,540 �emu? Propustila si priliku. Nema natrag. 153 00:14:21,140 --> 00:14:23,740 Bit �u zauvijek sama. 154 00:14:25,140 --> 00:14:27,580 Nemoj me krivo shvatiti. 155 00:14:48,660 --> 00:14:53,495 Nudimo bro� u obliku jarebice i nau�nice u obliku kru�aka. 156 00:14:53,620 --> 00:14:57,820 Badnjak je. Ponuda vrijedi do pono�i. Ne propustite priliku. 157 00:14:58,100 --> 00:15:01,180 Kad sat otkuca dvanaest, bit �e prekasno. 158 00:15:20,020 --> 00:15:24,380 Gospo�ice, jeste li dobro. -Ba� ste na�li kako provesti Badnjak. 159 00:15:36,720 --> 00:15:38,775 �to je bilo? 160 00:15:38,900 --> 00:15:42,775 Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. -To je bilo ju�er. 161 00:15:42,900 --> 00:15:47,580 Je li vam se ve� dogodilo ne�to sli�no? -Ne sli�no, nego isto. 162 00:15:48,020 --> 00:15:53,020 Svi ste bili. Ljudi se ina�e ru�e oko vas i na Badnjak i na Bo�i�? 163 00:15:53,300 --> 00:15:57,975 Danas je Badnjak. -Zar radimo na Bo�i�? -Ja... -Ju�er je bio Badnjak! 164 00:15:58,100 --> 00:16:01,980 Ne, danas je. -Dar koji sam kupila Jacku i koji je odnio. 165 00:16:02,580 --> 00:16:06,460 �to se zbiva?! -A da jo� malo sjednete? -Moram i�i! 166 00:16:10,260 --> 00:16:15,900 Po�uri se! -Za�to si me odvukla sa zabave? -Eno tipa s lampicama! 167 00:16:16,340 --> 00:16:20,535 Za�to si tako �udna? -Je li i ona bila tu? -Kate, �to se doga�a? 168 00:16:20,660 --> 00:16:23,100 Kasnije je nego �to je bilo ju�er. 169 00:16:23,380 --> 00:16:27,420 Kasnije... Ozbiljno te pitam, �to se doga�a? -Nemam pojma! 170 00:16:37,780 --> 00:16:39,895 U KVARU 171 00:16:40,020 --> 00:16:44,060 Zar ne vidi�? Stube! -Daj me nemoj... 172 00:16:44,500 --> 00:16:48,700 Da mi se vje�ba, i�la bih u teretanu. -Jo� malo pa smo gore. 173 00:16:50,580 --> 00:16:53,820 Po�uri se! -Ma �to se doga�a, Kate? 174 00:16:54,740 --> 00:16:59,575 Zdravo! U�inilo mi se da sam te �ula. Dizalo jo� ne radi? 175 00:16:59,700 --> 00:17:04,375 Paziku�a ka�e da �e ga popraviti do Bo�i�a. Fri�ku figu. Veliki planovi? 176 00:17:04,500 --> 00:17:08,571 Ispekla sam ti... -Biskvit od vi�anja, znam. Hvala. -Da... 177 00:17:09,620 --> 00:17:11,820 Sretan Bo�i�! 178 00:17:13,140 --> 00:17:17,815 Bila si neljubazna. -To mi je susjeda. Dala mi je isti kola� ju�er. 179 00:17:17,940 --> 00:17:20,380 O �emu ti to? -Ni o �emu. 180 00:17:22,740 --> 00:17:27,095 Zdravo, Miles je. -O, Bo�e! Sigurno je san! �to bi drugo bilo? 181 00:17:27,220 --> 00:17:31,095 To ti i govorim. Pusti pro�lost i Jacka. 182 00:17:31,220 --> 00:17:33,820 Sve je pred tobom. �ivot je san. 183 00:17:34,260 --> 00:17:36,700 O, Bo�e! Ima� pravo! 184 00:17:37,620 --> 00:17:42,300 �ini� se prili�no stvarnom na dodir. -Zbilja ti treba slobodan dan. 185 00:17:45,620 --> 00:17:47,820 U snu mogu �to �elim. 186 00:17:48,180 --> 00:17:50,780 Mogu se pona�ati kako god �elim. 187 00:17:54,100 --> 00:17:58,775 U snu Jack ne�e oti�i s Nancy. Zaustavit �u ga. -Tko je Nancy? 188 00:17:58,900 --> 00:18:04,380 Njegova cura. -Otkad? -Ve� dva mjeseca, ali znaju se od srednje. 189 00:18:04,660 --> 00:18:08,060 Kad ti je to rekao? -Ju�er. Zapravo, jo� nije. 190 00:18:08,660 --> 00:18:12,220 A ne�e ni morati kad se pojavim ovako odjevena. 191 00:18:14,800 --> 00:18:17,815 Ako ga i�ta pridobije, onda �e to biti ta haljina. 192 00:18:17,940 --> 00:18:21,495 A spoj naslijepo? -Kvragu, izbrisala sam broj. 193 00:18:21,620 --> 00:18:26,422 Momak je zaista u redu. -Koji momak? -Miles s kojim imam spoj. Drag je. 194 00:18:26,547 --> 00:18:29,142 Tip kojeg nisi upoznala je drag? 195 00:18:29,267 --> 00:18:32,347 Napokon si skop�ala. Prepusti se. Kao ja. 196 00:18:33,587 --> 00:18:35,867 �etvrtaste. -Dobro. 197 00:18:42,867 --> 00:18:47,867 Phyllis? -Ne. Zdravo, Milese. -Ti si Katy, nadam se. -Kate. 198 00:18:48,947 --> 00:18:51,227 I dalje ne volim pivo. 199 00:18:51,827 --> 00:18:55,547 �elim da mi ne�to ka�e�. Budi iskren. 200 00:18:55,827 --> 00:18:59,867 Volim neposredne �ene. Da �ujem. -Zna� li me otprije? 201 00:19:01,907 --> 00:19:04,507 Mislim da ne. -Dobro pogledaj. 202 00:19:08,307 --> 00:19:10,587 Lijepo miri�e�. Na med. 203 00:19:11,667 --> 00:19:13,867 Med nema miris. 204 00:19:16,307 --> 00:19:18,747 Ne izgledam ti poznato? -Ne. 205 00:19:19,027 --> 00:19:21,622 Ali izgleda� lijepo. -Hvala. 206 00:19:21,747 --> 00:19:26,262 Mobitel �e mi zazvoniti. -Volim �ene sa stilom. �ena mi je... -Oti�i �u... 207 00:19:26,387 --> 00:19:29,947 Tvoja �ena? -Kako to misli�, oti�i �e�? -O�enjen si? 208 00:19:31,507 --> 00:19:36,347 Bog, Jack. Za petnaest minuta kod mene. -Vidimo se. -Dobro. 209 00:19:36,787 --> 00:19:40,182 Ide�? -O�enjen si? -S kim �e� se na�i? -S de�kom. 210 00:19:40,307 --> 00:19:44,182 Sally nije rekla da ima� de�ka. -Nije spomenula ni tvoju �enu. 211 00:19:44,307 --> 00:19:48,502 Ja sam je zamolio. -Valjda se moja podsvijest poigrava mnome. 212 00:19:48,627 --> 00:19:52,502 Zbilja? Meni moja svijest ka�e da je ovo bila lo�a ideja. 213 00:19:52,627 --> 00:19:57,307 Pozdrav. -Bar ovaj put ne otkazujem ja. -�esto to radi�? -Samo tebi. 214 00:20:14,547 --> 00:20:19,062 Bog, tata. -Katy. -Ne�u mo�i do�i ve�eras. -O, ne. 215 00:20:19,187 --> 00:20:24,044 Reci Sally da je Iowa, ne Ohio. -Dobro. -Da� mi je malo? -Evo. 216 00:20:24,307 --> 00:20:28,822 Ne�e� do�i? -Za�to nisi rekla da je Miles o�enjen? -Zna� za Lauru? 217 00:20:28,947 --> 00:20:33,947 Da. Za�to mi namje�ta� o�enjenog? -Udovac je ve� godinu dana. 218 00:20:37,267 --> 00:20:41,942 Kate? -Bude� li se �ula s njim, reci mu da mi je jako �ao. 219 00:20:42,067 --> 00:20:44,122 Dobro. 220 00:20:44,247 --> 00:20:47,067 Zna�i, ne�e� do�i? -Moram i�i. Bog. 221 00:20:51,987 --> 00:20:54,187 Kate? 222 00:20:58,227 --> 00:21:00,987 Sretan Bo�i�, Jack. -Oho! Izgleda�... 223 00:21:02,067 --> 00:21:05,307 Odli�no. Nije li ti hladno? -Ma kakvi. 224 00:21:06,387 --> 00:21:10,427 Mislila sam da bismo mogli na pi�e, razgovarati... 225 00:21:10,707 --> 00:21:15,542 Ne mogu. -Ide� u kolibu s Nancy. -Da, kako zna�? 226 00:21:15,667 --> 00:21:20,347 Nije va�no kako znam, va�no je da znam. -Sigurno ti nije hladno? 227 00:21:20,527 --> 00:21:22,582 Nije. 228 00:21:22,707 --> 00:21:27,382 I tvoji �e roditelji biti s vama? Uvijek ste na Badnjak zajedno. -Ne�e. 229 00:21:27,507 --> 00:21:29,947 Zna�i, samo vas dvoje? -Da. 230 00:21:30,927 --> 00:21:32,982 Za�to? 231 00:21:33,107 --> 00:21:35,307 Ja... 232 00:21:36,307 --> 00:21:38,507 Ja... 233 00:21:39,027 --> 00:21:41,227 Zaprosit �e� je? 234 00:21:41,427 --> 00:21:43,627 Da. 235 00:21:44,467 --> 00:21:49,787 Tebi sam prvoj rekao. Izgovoreno na glas �ini se mnogo stvarnije. 236 00:21:52,947 --> 00:21:55,547 Kate, smrzava� se. 237 00:21:56,307 --> 00:21:58,587 Uzmi moju jaknu. 238 00:22:02,227 --> 00:22:04,427 Hvala. 239 00:22:13,907 --> 00:22:16,987 Nancy, ovo je Kate. -Drago mi je. 240 00:22:17,747 --> 00:22:19,947 I meni. 241 00:22:20,467 --> 00:22:24,987 Trebali bismo krenuti. -I ja. Imam spoj. -Da? -S dragim momkom. 242 00:22:25,907 --> 00:22:30,267 Badnjak je, sva�ta se mo�e dogoditi. -Drago mi je zbog tebe. 243 00:22:31,187 --> 00:22:33,302 Do�i, Max. 244 00:22:33,427 --> 00:22:35,627 Sretan Bo�i�. -I vama. 245 00:22:36,627 --> 00:22:40,347 Kate! Trebao bih svoju jaknu. -Pa da! 246 00:22:41,587 --> 00:22:43,867 Izvoli. -Hvala. 247 00:22:53,747 --> 00:22:55,947 Do�i, Max! 248 00:22:58,227 --> 00:23:01,627 Iako ga samo sanjam, ovaj kola� je prili�no dobar. 249 00:23:03,507 --> 00:23:08,827 Sutra �u se probuditi i bit �e Bo�i�. I sve �e biti kako treba. 250 00:23:10,387 --> 00:23:12,662 Ne mogu ostati sama. 251 00:23:12,787 --> 00:23:14,987 Ni u snu. 252 00:23:24,147 --> 00:23:27,067 Ne! Da ti... Da ti nije palo na pamet. 253 00:23:54,387 --> 00:23:59,062 Nudimo bro� u obliku jarebice i nau�nice u obliku kru�aka. 254 00:23:59,187 --> 00:24:03,222 Badnjak je. Ponuda vrijedi do pono�i. Ne propustite priliku. 255 00:24:03,347 --> 00:24:06,747 Kad sat odzvoni dvanaest, bit �e prekasno. 256 00:24:27,507 --> 00:24:31,867 Gospo�ice, jeste li dobro? -Ba� ste na�li kako provesti Badnjak. 257 00:24:32,627 --> 00:24:35,542 Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. 258 00:24:35,667 --> 00:24:37,867 Ne! 259 00:24:39,987 --> 00:24:44,662 Vidjeli smo se prije 4 mjeseca. �to vas mu�i? -Imam tumor na mozgu. 260 00:24:44,787 --> 00:24:49,467 Da? Za�to to mislite? -Jer neprestano pro�ivljavam isti dan. 261 00:24:50,067 --> 00:24:52,267 Pa... -Nije san! 262 00:24:54,387 --> 00:24:56,667 �ao mi je, ne razumijem. 263 00:24:56,947 --> 00:25:01,622 Neprestano pro�ivljavam Badnjak. Kao kad plo�a preska�e. 264 00:25:01,747 --> 00:25:05,627 U krevetu sam, gledam TV, a onda u pono� vu�! 265 00:25:05,907 --> 00:25:10,427 Na kozmetici sam. Budim se, a nada mnom je neki gospodin. 266 00:25:10,707 --> 00:25:13,947 Mislim da nemate tumor na mozgu. 267 00:25:14,227 --> 00:25:18,587 Mislim da pro�ivljavate tipi�nu blagdansku tjeskobu. 268 00:25:18,867 --> 00:25:22,102 Ne pro�ivljavam ja ni�ta tipi�no blagdansko. -Dobro. 269 00:25:22,227 --> 00:25:27,227 Podsvijest vam �eli re�i da se ne�to mora promijeniti. 270 00:25:27,507 --> 00:25:32,027 Ako to ne promijenite, dani vam nalikuju jedan na drugi. 271 00:25:32,467 --> 00:25:37,181 Jeste li vi tip osobe koja ne�to isplanira pa se toga dr�i? -Nisam. 272 00:25:39,827 --> 00:25:44,987 Da jeste, osjetili biste tjeskobu kad bi se oko vas doga�ale promjene. 273 00:25:45,427 --> 00:25:49,784 �to biste rado promijenili u �ivotu? -Htjela bih Jacka natrag. 274 00:25:50,067 --> 00:25:54,107 Ja bih se pozabavio rije�ju natrag. Natrag nije promjena. 275 00:25:54,547 --> 00:25:57,787 Jack �e mi se vratiti i sve �e biti u redu. 276 00:25:58,067 --> 00:26:00,342 Za svaki slu�aj... 277 00:26:00,467 --> 00:26:04,182 Uzmite koju prije spavanja i probudit �ete se na Bo�i�. 278 00:26:04,307 --> 00:26:06,507 Sigurno? 279 00:26:07,027 --> 00:26:09,227 Jam�im. 280 00:26:10,387 --> 00:26:13,467 Rekao sam Isto�na 79., a ne Zapadna. Isto�na. 281 00:26:15,987 --> 00:26:18,187 Da, hvala. -Dobro izgleda. 282 00:26:19,027 --> 00:26:23,862 U gu�vi si? -Ne, kupujem darove. -Jesi i meni kupio? �alim se. 283 00:26:23,987 --> 00:26:29,627 Jesi kupio prsten? -Kako zna�? -Znam za Nancy, kolibu, pro�nju. 284 00:26:30,067 --> 00:26:32,667 Malo me pla�i�. -I samoj mi je tako. 285 00:26:32,947 --> 00:26:36,187 �to �eli�, Kate? -�to... �to �elim? 286 00:26:36,787 --> 00:26:40,187 �elim to �to imate ti i Nancy. 287 00:26:40,787 --> 00:26:43,542 Prepusti se novim iskustvima, ljudima. 288 00:26:43,667 --> 00:26:48,022 Ne �elim nova iskustva. Ho�u de�ka koji �e me ogrnuti svojom jaknom. 289 00:26:48,147 --> 00:26:50,907 Previ�e se brine�. Na�i �e� ga. 290 00:26:51,507 --> 00:26:55,221 Pitanje je ho�e li on na�i mene. -Mo�da te ve� na�ao. 291 00:26:59,187 --> 00:27:02,587 Moram i�i. Spakirati se, zamotati prsten. -Dobro. 292 00:27:05,587 --> 00:27:10,907 U koliko si kupio prsten? -Oko podneva. Za�to? -Tek tako. 293 00:27:11,347 --> 00:27:13,547 Sretan Bo�i�, Jack. 294 00:27:13,747 --> 00:27:15,947 Sretan Bo�i�, Kate. 295 00:27:29,747 --> 00:27:31,802 Phyllis? 296 00:27:31,927 --> 00:27:36,347 Kako se zove�? -Toby. -Bog. Ja sam Kate, ne Phyllis. �ao mi je. 297 00:27:38,227 --> 00:27:40,427 I meni. 298 00:27:46,067 --> 00:27:48,347 Do�e ranije. 299 00:27:50,867 --> 00:27:54,742 To�eno pivo i pohane pruti�e od sira. -Odmah. 300 00:27:54,867 --> 00:27:57,307 �a�u bijelog vina. -Sti�e. 301 00:27:57,907 --> 00:28:00,187 Gladni ste. -Ne. 302 00:28:00,947 --> 00:28:04,507 Ba� i nisam. -Jedete prije spoja? -Kako znate? 303 00:28:05,427 --> 00:28:10,267 Niste vi jedini. I ja jedem prije da na spoju ne izgledam pro�drljivo. 304 00:28:10,867 --> 00:28:13,947 Radim istu stvar. -Mogu vam se pridru�iti? 305 00:28:14,227 --> 00:28:17,147 Uz pruti�e, ne na spoju. -Mo�ete. 306 00:28:19,507 --> 00:28:23,387 Tko je djevojka? -Prijatelji�ina prijateljica. 307 00:28:24,627 --> 00:28:30,427 Spoj naslijepo! -Da. Nakon dugo, dugo vremena. Navodno je sjajna. 308 00:28:31,087 --> 00:28:33,142 Iako ne zna kuhati. 309 00:28:33,267 --> 00:28:35,467 To je rekla? 310 00:28:36,147 --> 00:28:38,347 Kako znate da je rije� o �eni? 311 00:28:39,027 --> 00:28:41,227 �ene nalaze �enama mu�karce. 312 00:28:41,587 --> 00:28:47,062 Uz mu�ku preporuku ispalo bi da �enu nitko ne�e. Tko bi je tad htio? 313 00:28:47,187 --> 00:28:50,907 Zna�i, rekla je da ne zna kuhati? -Da, ali nema veze. 314 00:28:51,347 --> 00:28:56,187 Moja �ena nije znala skuhati jaje. Ja sam kuhao. Moja pokojna �ena. 315 00:28:56,947 --> 00:29:02,107 Samo da znate, nisam znala da je umrla. -Pa tek smo se upoznali. 316 00:29:03,507 --> 00:29:05,707 Da. 317 00:29:08,147 --> 00:29:10,587 Smijem pitati �to se dogodilo? -Da. 318 00:29:11,347 --> 00:29:15,490 Nije to bila tragedija po kojoj bi se snimao film. Imamo... 319 00:29:15,827 --> 00:29:18,747 Imam ku�u, zapravo kolibu u prirodi. 320 00:29:19,027 --> 00:29:22,907 Bila je sama i krenula je �istiti �ljebove. 321 00:29:23,507 --> 00:29:29,467 Pala je s ljestava. Do�ao sam pola sata prekasno. -Moja su�ut. -Hvala. 322 00:29:31,347 --> 00:29:33,622 Pro�la je skoro godina dana. 323 00:29:33,747 --> 00:29:38,267 Nije vam lako za blagdane. -Otud o�ajni�ki potez: spoj naslijepo. 324 00:29:39,347 --> 00:29:41,627 Ne �inite se o�ajnim. 325 00:29:42,227 --> 00:29:45,302 I umanjili ste tragi�nost doga�aja... Svaka �ast. 326 00:29:45,427 --> 00:29:49,947 Nije lo�e. -Napredno za hokeja�a. -Kako znate da igram hokej? 327 00:29:52,147 --> 00:29:54,587 Ne znam. Pogodila sam. 328 00:30:02,227 --> 00:30:06,267 Trebala bih krenuti. -Ne�ete jesti? -Nisam vi�e gladna. 329 00:30:06,707 --> 00:30:09,147 �teta. -Da? 330 00:30:09,587 --> 00:30:13,307 Ljudi se rijetko ovako zbli�e uz pruti�e od sira. 331 00:30:16,467 --> 00:30:21,147 Ako se cura slu�ajno ne pojavi, to mo�da uop�e nije do vas. 332 00:30:21,427 --> 00:30:26,427 Mo�da jo� nije preboljela biv�eg i pita se ima li jo� nade za njih. 333 00:30:28,467 --> 00:30:32,827 Ili joj je lo�e od �kampa s uredskog domjenka. -Dobro. 334 00:30:33,747 --> 00:30:38,747 Bilo mi je drago. Ja sam Miles. -Ja �u ostati obavijena tajnom. 335 00:30:41,427 --> 00:30:44,027 Drago mi je �to smo se upoznali. 336 00:30:47,027 --> 00:30:49,227 U KVARU 337 00:31:09,267 --> 00:31:12,827 Zdravo! -Hvala na kola�u. Odli�an je. 338 00:31:13,267 --> 00:31:17,302 Nisi ga ni otvorila. -Biskvit s vi�njama? Mogu dobiti recept? 339 00:31:17,427 --> 00:31:22,107 I ne samo recept! Do�i. -Ne, ne... -Ma daj, u�i. 340 00:31:23,987 --> 00:31:26,187 Do�i. 341 00:31:28,787 --> 00:31:32,187 Imate prekrasan stan. -Hvala. 342 00:31:32,947 --> 00:31:35,227 Do�i, mo�e� mi pomo�i. 343 00:31:35,987 --> 00:31:40,347 Kakve umjetnine! -Skupljam jo� od paleozoika. 344 00:31:41,267 --> 00:31:44,347 Do�i, do�i. -To nije sve? 345 00:31:44,787 --> 00:31:49,627 Da, to je pravi Rauschenberg. -Mili Bo�e! -Bio mi je susjed u Villageu. 346 00:31:51,347 --> 00:31:55,862 Koliko kola�a pe�ete? -Dvadeset i pet-trideset. Ide� nekamo? 347 00:31:55,987 --> 00:31:59,382 Ve�eras? Ne. -Dobro, dodaj mi onda �patulu. 348 00:31:59,507 --> 00:32:03,062 Moj bo�i�ni obi�aj. Nemam mu�a ni djece pa pe�em. 349 00:32:03,187 --> 00:32:07,382 Prije sam kola�e slala rodbini, ali mrzim �ekati u po�ti. 350 00:32:07,507 --> 00:32:12,221 Sad im internetom po�aljem vo�e, a pe�em za susjede. Kao �to si ti. 351 00:32:13,747 --> 00:32:16,507 Ajoj! Kuhinja ti je nepoznat teren? 352 00:32:17,587 --> 00:32:21,782 �to me odalo? -Sad ti je prilika da ne�to nau�i�. 353 00:32:21,907 --> 00:32:24,187 Zna� li istu�i maslac i �e�er? 354 00:32:24,467 --> 00:32:28,662 Zna� �to su maslac i �e�er? -Znam. -Dobro. Tu ti je maslac, tu �e�er. 355 00:32:28,787 --> 00:32:33,142 Stavi po �alicu u zdjelu. Sama �e� pe�i. -Ne znam je li to pametno. 356 00:32:33,267 --> 00:32:35,867 Prati me glas da ne znam kuhati. 357 00:32:36,147 --> 00:32:41,307 To se uvijek da promijeniti. Maslac i �e�er u zdjelu i na posao! 358 00:32:53,907 --> 00:32:56,022 Nije lo�e. 359 00:32:56,147 --> 00:33:00,182 Malo je suho. -Istina. 360 00:33:00,307 --> 00:33:02,907 Zato �to ti nisam odala svoju tajnu. 361 00:33:04,147 --> 00:33:06,907 Trebala si dodati nekoliko �lica meda. 362 00:33:07,347 --> 00:33:10,422 I jo� kad ne bi ostavila zgari�te u kuhinji... 363 00:33:10,547 --> 00:33:15,867 Med je iz Hudson Valleya. Organski uzgoj. Daje sasvim druk�iji kola�. 364 00:33:17,907 --> 00:33:20,107 Med ipak ima miris. 365 00:33:20,307 --> 00:33:24,187 Zadr�i ga za sljede�i put kad bude� pekla kola�. -Hvala. 366 00:33:26,387 --> 00:33:30,587 Nisam o�ekivala da �e dan oti�i u ovom smjeru. -Ni ja. 367 00:33:54,227 --> 00:33:58,902 Nudimo bro� u obliku jarebice i nau�nice u obliku kru�aka. 368 00:33:59,027 --> 00:34:03,387 Badnjak je. Ponuda vrijedi do pono�i. Ne propustite priliku. 369 00:34:03,667 --> 00:34:06,907 Kad sat otkuca dvanaest, bit �e prekasno. 370 00:34:24,147 --> 00:34:28,507 Gospo�ice, jeste li dobro? -Ba� ste na�li kako provesti Badnjak. 371 00:34:29,587 --> 00:34:32,667 Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. 372 00:34:32,947 --> 00:34:35,387 Moramo se prestati ovako sastajati. 373 00:34:38,387 --> 00:34:40,667 Zadr�ite ga. Sretan Bo�i�! 374 00:34:59,187 --> 00:35:01,387 Te�ka odluka. 375 00:35:02,387 --> 00:35:04,987 Kate! �to �e� ti tu? 376 00:35:05,267 --> 00:35:09,947 Obli dijamant je tradicionalan izbor, no �etvrtasti oduzima dah. 377 00:35:11,187 --> 00:35:14,427 U redu je, Jack. -Upoznao sam djevojku. -O�ito. 378 00:35:14,707 --> 00:35:18,587 �teta �to si to ovako saznala. -Mogla sam nekako bolje? 379 00:35:19,507 --> 00:35:23,867 Kakva je? -Sjajna. Odli�na. Savr�ena. 380 00:35:25,427 --> 00:35:29,307 Zna li pe�i kola�e? -Ne znam. -Otkrij. 381 00:35:29,587 --> 00:35:33,947 Da zna� mo�e� li se osloniti na Nancy zatreba� li hitno kola�e. 382 00:35:34,867 --> 00:35:36,922 Da. 383 00:35:37,047 --> 00:35:39,222 Kako zna� da se zove Nancy? 384 00:35:39,347 --> 00:35:43,227 Malo�as si rekao da je Nancy sjajna, odli�na, savr�ena. 385 00:35:47,987 --> 00:35:52,187 Zuri� u mene, Jack. -Sjajno se nosi� s ovim. 386 00:35:53,747 --> 00:35:57,782 Radije bi da po�izim? -Ne. �teta �to u vezi nisi bila takva. 387 00:35:57,907 --> 00:36:01,307 Manje opsjednuta brakom, a vi�e... -Savr�ena? 388 00:36:02,067 --> 00:36:05,627 Prepu�tena trenutku. -Ja se jako prepu�tam trenutku. 389 00:36:05,907 --> 00:36:09,307 Da, ali ne sa mnom. Nikad nismo bili uskla�eni. 390 00:36:09,747 --> 00:36:14,533 Kad sam ne�to htio, ti nisi. A kad si htjela, postala bi opsjednuta. 391 00:36:14,707 --> 00:36:17,307 Izaberi obli, ne�e� pogrije�iti. 392 00:36:17,907 --> 00:36:20,347 Vrijeme je da ga pustim. 393 00:36:41,587 --> 00:36:44,827 Smijem li pitati �to radi? 394 00:36:45,427 --> 00:36:50,747 Svake mi godine radi pahulju od lampica. Veliku, sjajnu pahulju. 395 00:36:51,187 --> 00:36:55,547 Mu�karci! -�to re�i? -Tko bi to htio za Bo�i�? -Nitko. 396 00:36:56,627 --> 00:36:59,867 Kako znate? -D�j� vu, doslovce. 397 00:37:00,947 --> 00:37:06,267 Ja sam Kate. -Leigh. -Vi�am vas u kvartu. -I ja vas, bar mislim. 398 00:37:06,707 --> 00:37:11,547 Negdje sad sigurno nude koktele. Idem popiti koji. Ho�ete sa mnom? 399 00:37:15,027 --> 00:37:17,227 Da, samo na jedan. 400 00:37:30,547 --> 00:37:32,747 Daj mi malo! Daj mi malo! 401 00:37:36,467 --> 00:37:41,307 Nisam imala ovako dobar Badnjak jo� otkako vjerujem u Djeda Mraza! 402 00:37:43,507 --> 00:37:47,547 Dosta te buke! -Nosite se, g. Dubin! 403 00:37:53,907 --> 00:37:59,387 Tata! -Nisi otvarala pa sam s�m otklju�ao. -Otkud vi? 404 00:37:59,667 --> 00:38:03,387 Zabrinuli smo se. Nisi do�la na ve�eru. -Idem ja. 405 00:38:05,107 --> 00:38:09,302 Bilo mi je drago. -Lijepa frizura. -Tko je ona? -Duga pri�a. 406 00:38:09,427 --> 00:38:14,587 Oprostite �to nisam zvala, lud dan. -Nema veze, imamo iznena�enje. 407 00:38:17,267 --> 00:38:19,707 Ovo je Miles. -Bog, Katy. 408 00:38:20,627 --> 00:38:22,827 Bog. 409 00:38:30,067 --> 00:38:32,267 Jesi za krafnu? 410 00:38:35,987 --> 00:38:40,701 �ao mi je �to si me vidio takvu. -Nisam im trebao popustiti i do�i. 411 00:38:41,107 --> 00:38:45,302 Obi�no ne ple�em po stanu s nepoznatim �enama. 412 00:38:45,427 --> 00:38:49,302 Trebalo bi barem jedanput mjese�no. Osobito sa strancima. 413 00:38:49,427 --> 00:38:54,107 Ovo nije bio nespretan poziv. -Dobro. -Ide ti se nekamo? -Da. 414 00:38:54,387 --> 00:38:58,744 U protivnom �u morati gledati tatu i Sally kako mi �iste stan. 415 00:38:59,827 --> 00:39:04,987 Parkitekt? -Da. -�to je parkitekt? -Projektiram vrtove. -Zbilja? -Da. 416 00:39:05,587 --> 00:39:10,427 Neki poznati? -Prospect Park. -Ti si ga projektirao? 417 00:39:11,347 --> 00:39:14,907 Ne, ali osmislio sam mali dio uz botani�ki vrt. 418 00:39:16,959 --> 00:39:19,530 Za�to �eli� provesti Badnjak sa mnom? 419 00:39:20,585 --> 00:39:24,785 Daj mi ruku. -�to?! -Ne�u u�initi ni�ta �udno. Daj mi ruku. 420 00:39:29,865 --> 00:39:34,579 Vidi� ovu liniju? To je linija srca. Tvoja je jako lijepo izra�ena. 421 00:39:34,985 --> 00:39:39,345 To zna�i da si dobra u srcu. -Zapravo mi je ovo linija srca. 422 00:39:41,065 --> 00:39:44,785 Znam, ali gledam naopako pa sam se zbunio. 423 00:39:45,705 --> 00:39:48,465 Svejedno mislim da si dobra u srcu. 424 00:39:50,025 --> 00:39:54,380 �elim ti ne�to re�i. Nemoj me prekidati dok ne zavr�im. -U redu. 425 00:39:54,505 --> 00:39:58,860 Postoji momak... -Super. -Daj da zavr�im! -Dobro. -Zove se Jack. 426 00:39:58,985 --> 00:40:03,020 Bili smo zajedno dvije godine. Mislila sam da je sve bajno. 427 00:40:03,145 --> 00:40:05,425 Ali nije bilo. Mojom krivnjom. 428 00:40:06,025 --> 00:40:11,345 Da sam htjela, moglo je biti. Danas saznah da se �eni s tom Nancy. 429 00:40:13,065 --> 00:40:17,265 Mogla sam �to�ta u�initi druk�ije. -Osim jednog. 430 00:40:19,945 --> 00:40:24,945 Nisi Nancy. Mogla si sve promijeniti u va�oj vezi osim onog najva�nijeg. 431 00:40:26,185 --> 00:40:29,745 Sudbinu. Da vam je su�eno biti zajedno, bili biste. 432 00:40:36,425 --> 00:40:41,425 Nisi bio takav prvi put. -Kad? Prije pola sata? Jesam li zgodniji? -Da. 433 00:40:42,185 --> 00:40:46,860 Tu je navodno dobro. Idemo ne�to pojesti? -Nisam gladna, mo�e pi�e. 434 00:40:46,985 --> 00:40:51,985 Da, zaboravio sam. Ve� si jela. -Nisi to trebao vidjeti. -Nema veze. 435 00:40:52,585 --> 00:40:57,656 Svi�aju mi se �ene koje vole jesti. -I meni mu�karci koji vole sir. -Ha? 436 00:41:04,905 --> 00:41:07,185 Ti ne�to zna�, zar ne? 437 00:41:10,665 --> 00:41:12,865 Odmah se vra�am. 438 00:41:19,145 --> 00:41:21,345 Hej, ti! Hej, ti! 439 00:41:23,465 --> 00:41:25,745 Bog! -Ti zna�, zar ne? 440 00:41:26,185 --> 00:41:30,865 �to? -Zna� za�to se ova no� ponavlja. -Ne. Zar se ponavlja? 441 00:41:31,625 --> 00:41:34,705 Molim te, reci mi da nisi Phyllis. -Ne! 442 00:41:36,105 --> 00:41:40,145 Ne razumije�. Ne znam kako da ovu no� privedem kraju! 443 00:41:44,425 --> 00:41:46,865 �ekaj! Nisam tako mislila! 444 00:41:50,025 --> 00:41:52,225 Milese! 445 00:41:53,865 --> 00:41:56,305 Milese! Pogre�no si shvatio! 446 00:42:02,345 --> 00:42:04,545 Jesi li dobro? -Ba� i nisam. 447 00:42:05,065 --> 00:42:09,265 Oprosti �to sam onako pukla. -Sve je to za ljude. 448 00:42:10,025 --> 00:42:13,745 Mogu li te po�astiti pi�em? Dok Phyllis ne do�e? 449 00:42:14,825 --> 00:42:17,025 Dobro. 450 00:42:20,585 --> 00:42:23,345 Hajde, hajde. 451 00:42:25,225 --> 00:42:27,425 Hajde. 452 00:42:31,305 --> 00:42:35,980 Nudimo bro� u obliku jarebice i nau�nice u obliku kru�aka. 453 00:42:36,105 --> 00:42:40,625 Badnjak je. Ponuda vrijedi do pono�i. Ne propustite priliku. 454 00:42:40,905 --> 00:42:44,145 Kad sat otkuca dvanaest, bit �e prekasno. 455 00:43:03,625 --> 00:43:05,825 Zadr�ite ga. Sretan Bo�i�! 456 00:43:06,985 --> 00:43:12,145 Nikako da pitam! Kako se zovete? -Jim. -Hvala �to ste uvijek uza me. 457 00:43:23,945 --> 00:43:26,145 Bog, Leigh! 458 00:43:26,665 --> 00:43:28,945 Tko je to? -Ne znam. 459 00:43:30,185 --> 00:43:32,625 Vrijeme je za pahulju! 460 00:43:36,105 --> 00:43:39,665 Bog! -Bog! Dobio sam Kate? -Da. 461 00:43:40,105 --> 00:43:44,962 Mislio sam da si na poslu. Ja sam Miles. -Znam. Mislila sam da si ti. 462 00:43:45,225 --> 00:43:49,100 Zna�i, na�emo se u baru? -Imam bolji prijedlog. 463 00:43:49,225 --> 00:43:51,665 Nadam se da si za. -Jesam. Reci. 464 00:43:53,065 --> 00:43:55,265 Nekako je otu�no. 465 00:43:56,005 --> 00:43:58,060 Ne. -Ne. 466 00:43:58,185 --> 00:44:00,385 A ovo? -Mrtvo. 467 00:44:01,445 --> 00:44:03,500 Savr�eno je. 468 00:44:03,625 --> 00:44:05,825 Pazi na svjetiljku! 469 00:44:10,985 --> 00:44:13,185 Mora� paziti! 470 00:44:13,865 --> 00:44:17,905 �teta. -Ka�u da �e ga popraviti sutra. Idemo stubama. 471 00:44:18,245 --> 00:44:20,300 Dobro. 472 00:44:20,425 --> 00:44:23,985 Da ti pomognem? -Ne. Daj da vidim. Skroz gore? 473 00:44:24,585 --> 00:44:26,785 Hodaj. -Dobro. -Hajde. 474 00:44:29,225 --> 00:44:31,425 Jesi li dobro? -Jesam. 475 00:44:39,945 --> 00:44:42,220 Bome smo nakitili. 476 00:44:42,345 --> 00:44:47,020 Sme�a pahuljica? -Ne ide na bor! Napravila sam je u 3. razredu. -Daj. 477 00:44:47,145 --> 00:44:49,345 Ni�ta od toga. 478 00:44:53,865 --> 00:44:56,065 Odmah se vra�am. 479 00:45:05,865 --> 00:45:10,705 �to �emo sa stra�nim snje�kom? -Obo�avam ga! Stavi ga naprijed. 480 00:45:12,425 --> 00:45:16,145 Hvala na pomo�i. Ba� je zabavno. Znam da je iznebuha. 481 00:45:16,585 --> 00:45:21,265 Ali htjela sam jako ki�en Bo�i�. -Zadatak obavljen. 482 00:45:22,345 --> 00:45:26,065 Izvoli kola� i jabukova�u. -Ima alkohola? -Ima za�ina. 483 00:45:30,505 --> 00:45:33,105 O, Bo�e. -Lo� je? -Fantasti�an. 484 00:45:34,665 --> 00:45:36,865 Dobro. -Uzdravlje. 485 00:45:46,025 --> 00:45:48,140 Mili, stigli su! 486 00:45:48,265 --> 00:45:51,025 Divota! Izvadila si mamin porculan. 487 00:45:51,465 --> 00:45:56,625 Da imamo osje�aj da je i ona tu. -Hvala. -Sal, jesi li vidjela no�? 488 00:45:57,225 --> 00:46:00,785 Ho�e� voditi Kate na pono�ku? -Ne znam. 489 00:46:01,385 --> 00:46:05,260 �eli� i�i? -Ne �ini mi se pametno. -Mu�i te vjerski aspekt? 490 00:46:05,385 --> 00:46:09,580 Mu�i me pono�. Nikako da je prevalim. 491 00:46:09,705 --> 00:46:11,820 Ovako �emo, bakice. 492 00:46:11,945 --> 00:46:16,140 Idemo. Zaspi� li, vratit �u te ku�i prije nego �to Djed Mraz do�e. 493 00:46:16,265 --> 00:46:20,945 Nema� pojma kako to dobro zvu�i. -Sti�e bo�i�na zvijer. 494 00:46:21,705 --> 00:46:25,420 Vjerojatno sam vam trebao re�i, vegetarijanac sam. 495 00:46:25,545 --> 00:46:27,745 �ala, �ala. 496 00:46:28,265 --> 00:46:30,545 Ho�e� ti narezati? 497 00:46:31,305 --> 00:46:35,820 Vas se dvoje zaista volite. -Ba� si �udna. Jasno da se volimo. 498 00:46:35,945 --> 00:46:38,145 Drago mi je. 499 00:46:48,745 --> 00:46:50,945 Hvala. 500 00:47:00,425 --> 00:47:02,865 �to je? -Moja susjeda. 501 00:47:03,465 --> 00:47:07,345 Pa? -Tako je usamljena. Ne �elim da to i mene do�eka. 502 00:47:07,785 --> 00:47:11,025 Samo�a na Badnjak. -Ve�eras nisi sama. 503 00:47:15,145 --> 00:47:17,745 Mo�emo li sjesti do vas? -Naravno. 504 00:47:22,345 --> 00:47:25,265 Zdravo. -Bog! -Kako je danas i�lo pe�enje? 505 00:47:25,865 --> 00:47:28,145 Odli�no, hvala. -Dobro. 506 00:47:36,905 --> 00:47:41,100 Radost svem svijetu silna je Jer Gospod Kralj je tu. 507 00:47:41,225 --> 00:47:45,425 Nek' svak od vas pripremi se. 508 00:47:45,705 --> 00:47:50,385 U srcu svome �isti se. 509 00:47:50,665 --> 00:47:54,705 To nebo pjeva nam! To nebo pjeva nam! 510 00:47:54,985 --> 00:47:59,505 To nebo, to nebo sad pjeva nam! 511 00:48:16,265 --> 00:48:19,505 Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. 512 00:48:21,065 --> 00:48:23,265 Ne mogu vjerovati! 513 00:48:27,145 --> 00:48:31,665 Gospo�ice, ako trebate pomo�, pozvat �emo Hitnu. -Dobro sam. 514 00:48:32,265 --> 00:48:36,305 Onda morate ustati. -Pustite je da se sabere. -Hvala, Jime. 515 00:48:38,985 --> 00:48:44,945 Nema na �emu. -Le�i tu 20 minuta. Pozovimo Hitnu. -Dobro, shva�am. 516 00:48:45,865 --> 00:48:51,185 Mjesta za kupce. Mi�i je da ne smeta. Ja sam nebitna. Neva�na. 517 00:48:52,105 --> 00:48:54,865 Ma sigurno nije tako lo�e. 518 00:48:57,225 --> 00:49:02,865 Jeste li ikad bili u gara�i i vrtjeli se i nikako niste mogli na�i izlaz? 519 00:49:03,305 --> 00:49:06,865 E, pa tako izgleda moj �ivot. Moj �ivot je gara�a. 520 00:49:08,905 --> 00:49:11,185 Znam �to �emo. 521 00:49:22,825 --> 00:49:27,130 Nema toga �to kakao ne bi rije�io. -Sa sljezovim kola�i�ima? -Nego! 522 00:49:27,255 --> 00:49:29,260 Hvala. 523 00:49:29,385 --> 00:49:31,500 Prije sam uvijek i�ao u Meksiko. 524 00:49:31,625 --> 00:49:35,665 Sad dolazim ovamo, tu je uvijek ljeto. -Osje�a se. 525 00:49:36,585 --> 00:49:39,025 �to biste vi u�inili, Jime? 526 00:49:40,585 --> 00:49:43,505 Prvo bih oti�ao lije�niku. 527 00:49:43,945 --> 00:49:46,545 Bila sam, prije �etiri dana. 528 00:49:48,105 --> 00:49:50,545 O, Kate. Ja sam star. 529 00:49:51,465 --> 00:49:55,825 Imam iza sebe pregr�t divnih trenutaka. I pokoji ispunjen �alom. 530 00:49:56,105 --> 00:49:59,665 Katkad sam previ�e riskirao, a katkad nedovoljno. 531 00:50:00,745 --> 00:50:03,025 �to bih ja u�inio? 532 00:50:04,905 --> 00:50:07,105 Sve. 533 00:50:17,065 --> 00:50:19,825 Izvolite, gospo�o. Sretan Bo�i�! -Hvala. 534 00:50:25,545 --> 00:50:28,305 Zdravo, pozorni�e. Od srca zahvaljujem. 535 00:50:28,905 --> 00:50:31,105 Sretan Bo�i�! 536 00:50:47,145 --> 00:50:49,585 Cristal iz 69. za gospo�icu. 537 00:50:53,545 --> 00:50:55,745 Hvala. 538 00:50:58,825 --> 00:51:01,025 Voil�! Svi�a vam se? 539 00:51:06,665 --> 00:51:11,025 Jeste li ovo ve� radili? -Kao dijete. Svi�ao mi se zeleni sob. 540 00:51:11,465 --> 00:51:13,745 To je sob? 541 00:51:16,265 --> 00:51:19,025 Za�to zuri� u mene? -Zurim? 542 00:51:19,465 --> 00:51:23,820 Ne znam kamo gledati. Kao da prava ti markira teritorij po tijelu. 543 00:51:23,945 --> 00:51:28,460 Nije to ni�ta. -Ni�ta? Kao da ne zna� sebe. -Vratimo se mi na Leigh. 544 00:51:28,585 --> 00:51:32,305 Zajedno ste tri godine, a daruje ti samo pahulje? 545 00:51:32,585 --> 00:51:37,105 Ne �alim se. Bilo je zgodno prvu godinu, �ak i drugu. -Napucaj ga. 546 00:51:38,825 --> 00:51:43,985 Samo ka�em. -Nezahvalne ste. -Ba�! Moj ljubavni �ivot cvate. 547 00:51:44,265 --> 00:51:47,500 Ti govori� o Jacku i prekidu nakon dvije godine. 548 00:51:47,625 --> 00:51:51,825 A ti se �ali� na de�ka koji ti tri godine vje�a lampice. 549 00:51:52,105 --> 00:51:54,220 I ja bih te tri godine! 550 00:51:54,345 --> 00:51:56,400 Ili bar tri mjeseca. 551 00:51:56,525 --> 00:51:58,625 Samo ka�em. 552 00:52:00,585 --> 00:52:04,625 Ti bokca! -Gdje si to nau�ila? -Vidjela sam na You Tubeu. 553 00:52:05,705 --> 00:52:09,425 Izvoli, za tebe. Zato �to te volim. -Hvala. 554 00:52:33,545 --> 00:52:35,745 Treba li vam pomo�i? 555 00:52:37,385 --> 00:52:40,785 Da. -Primite mi torbu. -Dobro. 556 00:52:41,545 --> 00:52:46,065 Vi idite u onom smjeru... -�ekajte. -Ja �u se provu�i ispod. 557 00:52:46,505 --> 00:52:48,785 Vi prebacite preko. 558 00:52:49,705 --> 00:52:54,065 Prava mora. -�ekajte. -Ne znam �to se dogodilo. -Zapetljani ste! 559 00:52:54,825 --> 00:52:57,585 Evo! Izvolite. -Uspjeli smo. 560 00:52:58,205 --> 00:53:00,300 Hvala. 561 00:53:00,425 --> 00:53:04,211 Imate li mo�da vi�ka lampica da mi posudite? -Naravno. 562 00:53:05,705 --> 00:53:09,585 Izvolite. -Hvala. Oho! Sretan Bo�i�! -I vama. 563 00:53:20,265 --> 00:53:24,625 Bog, Milese. -Bog! Kako si znala da sam ja? -Pogodila sam. 564 00:53:25,705 --> 00:53:30,065 Primio sam tvoj mail za bar. -Pusti bar. Kamo se tebi ide? 565 00:53:44,905 --> 00:53:49,585 Tra�im Milesa DuFinea. -Treneru? -Da? -Neka �enska vas treba. 566 00:53:51,945 --> 00:53:56,785 Neka �enska, daj! Katy, zar ne? -Da, Katy. Ili Kate. 567 00:53:58,025 --> 00:54:02,545 Trenira� djecu? -Da, svaki tjedan. -Lijepo. Dobar si �ovjek. 568 00:54:03,785 --> 00:54:07,665 Dobro. Zapravo sam �ovjek koji hitno mora pod tu�. 569 00:54:08,105 --> 00:54:13,260 Hrana je grozna, kava odli�na. Uzmi kavu pa se na�emo. 570 00:54:13,385 --> 00:54:17,265 Dobro. -Imam dobar osje�aj. -U vezi s �im? -Na�im spojem. 571 00:54:17,545 --> 00:54:19,825 Zasad je sve super. -Da. 572 00:54:21,865 --> 00:54:24,065 Pazi na sebe. -Ho�u. 573 00:54:24,905 --> 00:54:27,105 Izvolite? 574 00:54:34,345 --> 00:54:39,025 To je Michael, na� kapetan. Ali jutros je pobjegao. -Odakle? 575 00:54:39,465 --> 00:54:43,185 Iz doma. Ako nismo kod udomitelja, onda smo u domu. 576 00:54:43,785 --> 00:54:46,705 Michaela te�ko poga�a razdoblje oko Bo�i�a. 577 00:54:46,985 --> 00:54:51,825 Miles vas trenira? -I kuha nam, podu�ava nas. Svestran i tajnovit. 578 00:54:52,265 --> 00:54:56,145 O�ito. -Zajedno ste? -Samo ve�eras. -Super. 579 00:54:56,425 --> 00:54:59,985 Tek da znate, povrijedite li ga, ubit �emo vas. 580 00:55:01,385 --> 00:55:03,665 Dobro, primljeno na znanje. 581 00:55:04,005 --> 00:55:06,060 Hvala �to si do�la. 582 00:55:06,185 --> 00:55:10,420 Drago mi je �to jesam. -Morao sam de�kima ne�to priu�titi za Badnjak. 583 00:55:10,545 --> 00:55:12,620 Za�to nisi odmah rekao? 584 00:55:12,745 --> 00:55:16,945 Kad sam ti poslala mail. Oni su mnogo va�niji od spoja. 585 00:55:17,385 --> 00:55:21,420 Sally se ne bi slo�ila. -Sally? -Da, ka�e da si sjajna cura. 586 00:55:21,545 --> 00:55:26,700 Zbilja? -I rekla je da te zovem Katy jer te to ljuti. -�udakinja! 587 00:55:26,825 --> 00:55:31,182 Ali dobra. Jesi li spremna? Rekla mi je koji broj nosi�. -�to? 588 00:55:31,465 --> 00:55:35,345 Imam lo� predosje�aj. Davno je to bilo kad sam klizala. 589 00:55:37,705 --> 00:55:40,305 Dobro, pomo� sti�e. Nemoj pasti. 590 00:55:41,065 --> 00:55:45,065 Jesi dobro? -Jo� di�em. -Ovo je dobro. -Da? -Samo polako. 591 00:55:45,705 --> 00:55:48,785 Dr�im te! -Oprosti. -Sve u redu? -Da. 592 00:55:49,705 --> 00:55:53,265 Dobro. Poku�ajmo ovako. -Mo�e. -Vidi�, ide ti. 593 00:55:54,025 --> 00:55:58,065 Samo polako. Stat �u ispred tebe. Je li ovako bolje? -Da. 594 00:55:58,345 --> 00:56:03,185 Samo se prebacuj s klizaljke na klizaljku. Tako! 595 00:56:03,785 --> 00:56:08,465 Odguruj se klizaljkama. Tako. Riskiraj, probaj ne�to novo. 596 00:56:26,825 --> 00:56:29,025 Nasamarila vas je, treneru. 597 00:56:29,865 --> 00:56:33,420 Rekla si da ne zna� klizati. -Rekla sam da odavno nisam. 598 00:56:33,545 --> 00:56:39,025 Pred tobom je juniorska prvakinja 1997. Ba� sam u�ivala. 599 00:56:43,625 --> 00:56:45,825 Bog. -Bog. 600 00:56:47,465 --> 00:56:51,985 Hajde, hokeja�u! Da te vidim na ledu. -Tako zna�i? -Br�e, br�e! 601 00:56:53,545 --> 00:56:55,745 Idem unatrag! 602 00:56:58,665 --> 00:57:01,585 Svaka �ast! -Super! Cura je bolja od tebe. 603 00:57:08,745 --> 00:57:13,260 Nije stvar u tome �to je umrla, nego �to sam to mo�da mogao sprije�iti. 604 00:57:13,385 --> 00:57:15,825 Da sam parkirao bli�e du�anu. 605 00:57:16,265 --> 00:57:20,945 Da nisam stao na �uto, gledao po�tu... Da nije bilo tih sitnica. 606 00:57:22,025 --> 00:57:24,225 Mo�da bih bio uz nju. 607 00:57:26,825 --> 00:57:29,100 Ovo ne�e biti od velike pomo�i, 608 00:57:29,225 --> 00:57:34,385 ali jednom sam �ula da mo�e� sve promijeniti osim onog najva�nijeg. 609 00:57:35,465 --> 00:57:37,665 Sudbinu. 610 00:57:38,085 --> 00:57:40,100 Ovo je... -Proguglala sam te. 611 00:57:40,225 --> 00:57:43,820 Skriveni dragulj Prospect Parka, obnovljeni Pjesnikov kutak. 612 00:57:43,945 --> 00:57:47,180 Djelo je to krajobraznog arhitekta Milesa DuFinea. 613 00:57:47,305 --> 00:57:49,505 New York Times, 2008. 614 00:57:53,705 --> 00:57:57,265 Na� pravi �ivot budi se u snovima. 615 00:58:02,345 --> 00:58:05,416 Thoreau. To mi je jedan od omiljenih citata. 616 00:58:05,545 --> 00:58:07,745 Ostani tu. 617 00:58:21,225 --> 00:58:24,625 Ti si to napravila? -Znam nekog s vi�kom lampica. 618 00:58:25,545 --> 00:58:27,985 Predivno. Genijalna si. 619 00:58:28,745 --> 00:58:31,985 Ba� i nisam. -Nemoj se podcjenjivati. 620 00:58:32,425 --> 00:58:37,282 Kao netko tko je 2 g. u vezi iako ve� nakon 6 mj. zna da nema smisla? 621 00:58:37,705 --> 00:58:41,425 Ali nema hrabrosti prekinuti ni priznati sebi istinu? 622 00:58:41,865 --> 00:58:44,785 Ba� tako. -Ja uop�e nisam takva. 623 00:58:46,105 --> 00:58:48,140 Dobro. 624 00:58:48,265 --> 00:58:50,465 Drago mi je. 625 00:59:03,465 --> 00:59:05,665 Kvragu! 626 00:59:11,425 --> 00:59:14,345 Jack! -Kate? Odakle ti? 627 00:59:14,625 --> 00:59:19,620 Nancy je sjajna. Iako je ne znam. Znam da je voli�, a to je najva�nije. 628 00:59:19,745 --> 00:59:24,905 Kako... -Ne pitaj kako znam. Uop�e mi to ne smeta. Drago mi je. 629 00:59:25,345 --> 00:59:29,545 Zapravo mi je laknulo. -Hvala. -Sretan Bo�i�, Jack. 630 00:59:30,145 --> 00:59:33,225 Jesi li mo�da za kavu? 631 00:59:40,225 --> 00:59:42,980 Mislila sam da �e sve sjesti na svoje. 632 00:59:43,105 --> 00:59:47,140 Ali ve� sam u Kaliforniji znala. -Bili smo zajedno tek 6 mjeseci. 633 00:59:47,265 --> 00:59:50,980 Nadala sam se da �e biti bolje, ali znala sam da ne�e. 634 00:59:51,105 --> 00:59:55,305 Mislila sam da �e nam zacrtani plan pomo�i da ne zastranimo. 635 00:59:55,905 --> 01:00:00,762 Ali samo sam te otjerala. -Odveo sam te u Kaliforniju da te zaprosim. 636 01:00:01,665 --> 01:00:05,385 �to? Htio si me zaprositi? -A onda ti je umrla mama. 637 01:00:06,625 --> 01:00:12,105 Kakve to ima veze? -Postala si opsjednuta time da se vjen�amo. 638 01:00:12,545 --> 01:00:15,785 Nisam. Mo�da mal�ice. -Aha. 639 01:00:16,385 --> 01:00:20,265 Tata je bio tako usamljen. Nisam htjela zavr�iti kao on. 640 01:00:22,945 --> 01:00:27,625 Nisam htjela biti sama. -Vi�e si voljela sliku braka nego mene. 641 01:00:30,145 --> 01:00:32,585 Znao si to? -Bilo je o�ito. 642 01:00:33,025 --> 01:00:35,225 Meni nije. 643 01:00:35,745 --> 01:00:39,145 Drago mi je �to smo se danas vidjeli. -I meni. 644 01:00:39,905 --> 01:00:42,105 Morao bih krenuti. 645 01:00:42,945 --> 01:00:45,145 Bog. -Bog. 646 01:00:54,145 --> 01:00:58,345 �to se dogodi kad Djed Mraz zapne u dimnjaku? 647 01:00:59,745 --> 01:01:02,825 Uhvati ga mrazna klaustrofobija. 648 01:01:03,905 --> 01:01:09,865 Glupa �ala. -Nije. Duhovita si. -Da? -Da! Duhovita, �armantna. 649 01:01:10,145 --> 01:01:12,745 I podnosi� ovog tipa. 650 01:01:13,665 --> 01:01:16,105 Istina. -�to ima za desert? 651 01:01:16,545 --> 01:01:19,145 �ekajte! Imam iznena�enje. 652 01:01:28,545 --> 01:01:33,545 Ja sam je napravila. Cijelu. Sve sama. -Otkad ti pe�e�? 653 01:01:33,985 --> 01:01:36,185 Od danas. 654 01:01:36,865 --> 01:01:41,545 Oprosti, privatna �ala. -Tko je za kavu? -Pomo�i �u ti. -Ja bih. 655 01:01:45,025 --> 01:01:47,225 Svi�a ti se, zar ne? -Svi�a! 656 01:01:47,745 --> 01:01:51,460 Drago mi je �to si preboljela onoga gada Jacka. -Nije gad. 657 01:01:51,585 --> 01:01:54,980 Rekla sam da je gad, ali nije. -Slomio ti je srce. 658 01:01:55,105 --> 01:01:59,785 Malo je napuklo, ali opet radi po starom. Danas sam bila s njim. 659 01:02:03,585 --> 01:02:08,265 Je li ne�to u�inio? -Nije kupio prsten. -�to? -Nije kupio prsten. 660 01:02:08,545 --> 01:02:11,145 Bili smo na kavi. Nije kupio prsten. 661 01:02:15,105 --> 01:02:18,185 Jack je ne�e zaprositi! -Tko je Jack? 662 01:02:19,425 --> 01:02:21,625 Njezin biv�i. 663 01:02:22,305 --> 01:02:25,065 Je li to problem? -Da. 664 01:02:29,185 --> 01:02:31,240 Milese! 665 01:02:31,365 --> 01:02:34,825 Nije ono �to misli�! -Evo �to ja mislim. 666 01:02:35,745 --> 01:02:39,625 Mislim da smo ve�eras oboje ne�to osjetili... -Da! 667 01:02:39,905 --> 01:02:44,585 Ali �to god ja sad rekla, �udno �e zvu�ati. -Da �ujem. -Dobro. 668 01:02:45,985 --> 01:02:50,505 Postoji momak Jack, koji se zaljubio u djevojku Nancy. 669 01:02:50,785 --> 01:02:54,665 Jack je kanio zaprositi Nancy dok nije vidio mene. 670 01:02:54,945 --> 01:02:58,980 Ne spa�ava� stvar. -Rekao si da ne mogu promijeniti sudbinu. 671 01:02:59,105 --> 01:03:02,345 Kad? -Ne ve�eras, na jedan drugi Badnjak. 672 01:03:03,585 --> 01:03:08,105 Mo�da se zaljubljujem u tebe. I ti se mo�da zaljubljuje� u mene. 673 01:03:08,545 --> 01:03:11,940 No ako Jack ne zaprosi Nancy, sudbina se promijenila. 674 01:03:12,065 --> 01:03:14,665 I ova no� �e napokon zavr�iti. 675 01:03:15,105 --> 01:03:18,980 Nisam to tako mislila. -Najbolje je da se oprostimo. 676 01:03:19,105 --> 01:03:23,780 Znam da izgleda �udno. -Zna� me 6 sati i ka�e� mi da me voli�. -Da. 677 01:03:23,905 --> 01:03:26,105 E, pa to je �udno. 678 01:03:26,305 --> 01:03:29,060 Rekla sam da se mo�da zaljubljujem u tebe. 679 01:03:29,185 --> 01:03:31,785 I to je previ�e? -Draga si djevojka. 680 01:03:32,865 --> 01:03:37,220 Nije mi do drame. Imao sam je dovoljno. -Znam, umrla ti je �ena. 681 01:03:37,345 --> 01:03:41,545 Ne zna�. Ne znamo se i nitko se ni u koga ne zaljubljuje. 682 01:03:41,985 --> 01:03:45,700 Sutra �e biti druk�ije, vidjet �e�. -Bilo mi je drago, Kate. 683 01:03:45,825 --> 01:03:48,105 Nazovi me! -Laku no�. 684 01:03:50,145 --> 01:03:52,345 Ne�e me nazvati. 685 01:03:53,025 --> 01:03:58,025 Trebao me i sutra znati i htjeti me vidjeti. A ne pobje�i od mene. 686 01:03:58,945 --> 01:04:01,145 Ni�ta od toga, du�o. 687 01:04:02,625 --> 01:04:05,705 Osim ako ne mogu dobiti jo� jednu ovakvu no�. 688 01:04:06,305 --> 01:04:08,585 Tata, posudi� mi auto? 689 01:04:12,545 --> 01:04:17,385 Zaprosi je! -�to... -Znam da se predomi�lja�. Ti to mo�e�. Pitaj je. 690 01:04:17,985 --> 01:04:22,825 Zar si pijana? -Nisam. -Tko je ona? -Kate, moja biv�a. 691 01:04:23,105 --> 01:04:28,105 �to �e tu? -Voli te, �eli se tobom o�eniti. -Znam. -Zaprosio sam je. 692 01:04:28,865 --> 01:04:33,700 Ali nisi kupio prsten. -Pa? Tu�it �e� me? Mogu zaprositi i bez prstena. 693 01:04:33,825 --> 01:04:37,545 Ali dobit �u i prsten? -Jasno da �e� dobiti, mila. 694 01:04:39,105 --> 01:04:42,820 Mo�da Miles ima pravo. Mo�da ne mo�e� promijeniti sudbinu. 695 01:04:42,945 --> 01:04:46,180 A ako je ne mo�e� promijeniti, ovomu ne�e biti kraja. 696 01:04:46,305 --> 01:04:50,660 Uzrujana je. Mo�da je ne bismo... -Bez brige, ne�u dugo ostati. 697 01:04:50,785 --> 01:04:54,185 Ne, slobodno preno�i. Odvest �u te ujutro. 698 01:04:54,945 --> 01:04:57,385 Kad bi to bar bilo tako. 699 01:05:13,185 --> 01:05:17,545 Gospo�ice, jeste li dobro? -Ba� ste na�li kako provesti Badnjak. 700 01:05:19,585 --> 01:05:22,340 Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. 701 01:05:22,465 --> 01:05:24,905 Ne mogu vi�e ovako, Jime. 702 01:05:25,505 --> 01:05:28,425 Napravim korak naprijed, pa dva natrag. 703 01:05:29,505 --> 01:05:33,545 Ne mogu se vi�e nalaziti s Milesom. Previ�e je bolno. 704 01:05:51,745 --> 01:05:54,820 Moram oti�i prije Milesa. Ovo ima i prednosti. 705 01:05:54,945 --> 01:05:58,665 Mogu popiti koliko �elim, a da sutra nisam mamurna. 706 01:06:02,625 --> 01:06:06,825 Phyllis? -Zafrkava� me? Do�e� dva sata prije? 707 01:06:07,905 --> 01:06:12,585 S posla sam. Do�ao sam zgrabiti dobar stol. -Ovo je bar, Toby. 708 01:06:12,865 --> 01:06:17,065 Nikog nije briga za stol. -Ima� pravo. -Nisam Phyllis. 709 01:06:18,625 --> 01:06:23,785 Kako onda zna� tko sam? -Dobro pitanje, ali znam. Znam tko si. 710 01:06:24,065 --> 01:06:26,265 Ne bih rekao. 711 01:06:26,465 --> 01:06:30,185 Ti si Toby Brown. Ima� 32 godine. Kompjutora� si. 712 01:06:30,465 --> 01:06:34,660 Vratio si se s Bahama, gdje si gadno reagirao na �koljke. 713 01:06:34,785 --> 01:06:39,305 �ivi� s ma�kom Darwinom i pticom... -Johnsonom. -Tako je. 714 01:06:39,585 --> 01:06:42,820 Phyllis ne�e do�i. Ni sad ni ikad. 715 01:06:42,945 --> 01:06:46,665 Koliko god ti dolazio ovamo, ona se ne�e pojaviti. 716 01:06:46,945 --> 01:06:52,265 Takva nam je sudbina, Toby. Da budemo sami na Badnjak. Zauvijek. 717 01:07:17,345 --> 01:07:20,425 Nisam raspolo�ena, Margine. -Lo� dan? -Da. 718 01:07:20,705 --> 01:07:24,260 Zna� �to ja tad radim? -Ne, ali sigurno ne�e upaliti. 719 01:07:24,385 --> 01:07:29,705 Ne�e me izvu�i ni pe�enje ni hrana ni klizanje. -Meni smijeh poma�e. 720 01:07:31,905 --> 01:07:34,105 Sretan Bo�i�! 721 01:07:46,625 --> 01:07:50,180 Nastavljamo s bo�i�nim izdanjem Bolesnih skuplja�a. 722 01:07:50,305 --> 01:07:55,145 Adina se obitelj poku�ava probiti do spava�e sobe, ali ne uspijeva. 723 01:07:57,185 --> 01:08:01,545 A onda u tu�u otkrivaju ne�to nevjerojatno. 724 01:08:02,625 --> 01:08:04,905 Na�li smo izmet �takora. 725 01:08:05,985 --> 01:08:08,185 Zaboga! 726 01:08:09,025 --> 01:08:12,425 Nema bolje bo�i�ne �estitke od izmeta �takora. 727 01:08:13,025 --> 01:08:15,945 Eto na �to se meni svodi Bo�i�. 728 01:08:16,865 --> 01:08:19,305 Misli� da mogu ni�e pasti? 729 01:08:20,065 --> 01:08:22,265 Ne mogu. 730 01:08:28,705 --> 01:08:31,465 Ide� na misu? -Da. Kako si znala? 731 01:08:31,905 --> 01:08:36,265 Bila sam neljubazna danas. Prema tebi i prema svima. Oprosti. 732 01:08:36,545 --> 01:08:41,060 Svi imamo lo�e dane. Danas je tebe zapao. Sutra �e biti bolje. -Valjda. 733 01:08:41,185 --> 01:08:44,100 O tebi ovisi. -Ima� pravo. 734 01:08:44,225 --> 01:08:48,905 Stara sam. Jedino mi i preostaje da imam pravo. Za Boga miloga! 735 01:08:58,625 --> 01:09:01,705 Kad sat otkuca pono�, bit �e prekasno. 736 01:09:14,465 --> 01:09:16,745 Dobro. -Hej! Ja sam Kate. 737 01:09:17,825 --> 01:09:21,060 Ne�to bih ti predlo�ila. -�to? 738 01:09:21,185 --> 01:09:25,540 Susjedi smo. Ve� nekoliko godina gledam kako djevojci radi� pahulju. 739 01:09:25,665 --> 01:09:29,540 Mrzi je. -I ti to zna�? -Ali ne znam �to bih joj drugo napravio. 740 01:09:29,665 --> 01:09:33,545 Bila sam tako slobodna da ti nacrtam ne�to sasvim novo. 741 01:09:34,305 --> 01:09:36,745 Izvoli. Mogu ti pomo�i. 742 01:09:46,305 --> 01:09:48,505 Znam tog malog! 743 01:09:58,625 --> 01:10:00,825 Michael! 744 01:10:01,185 --> 01:10:05,705 Otkud mi znate ime? -Zabrinuti su za tebe u domu. Mogu te odvesti. 745 01:10:06,305 --> 01:10:08,585 Ne vra�am se onamo. 746 01:10:09,505 --> 01:10:11,705 �ekaj! Ne idi! 747 01:10:18,625 --> 01:10:21,065 Poku�ajmo jo� jedanput. 748 01:11:01,025 --> 01:11:03,465 Sve �e biti u redu, obe�avam. 749 01:11:04,065 --> 01:11:06,265 Zato si pobjegao. 750 01:11:06,465 --> 01:11:08,900 U domu ti nisu dali da ima� psa. 751 01:11:09,025 --> 01:11:11,465 Nemoj, mislim da ti mogu pomo�i. 752 01:11:14,625 --> 01:11:16,825 Kako se malac zove? 753 01:11:17,345 --> 01:11:19,785 �enka je. -Pardon. 754 01:11:20,705 --> 01:11:22,905 Jesi li gladna? 755 01:11:36,705 --> 01:11:40,265 Petersone, evo me! �to je bilo? �ekao sam djevojku. 756 01:11:40,805 --> 01:11:42,820 Michael! 757 01:11:42,945 --> 01:11:45,865 U domu su ludi od brige. �to je ovo? 758 01:11:46,625 --> 01:11:50,985 Pas. -Jako smije�no. -Gospo�ica ka�e da je mogu zadr�ati. 759 01:11:51,905 --> 01:11:56,580 Lijepo, ali ne poznajem je. Dom ne prima ljubimce. -Ona je radni pas. 760 01:11:56,705 --> 01:12:01,545 Ili �e to postati. Tu imam podatke. Bit �e te�ko, ali ne i nemogu�e. 761 01:12:01,985 --> 01:12:06,825 Tko ste vi? -Iz inicijative koja misli da tinejd�eri moraju imati psa. 762 01:12:07,265 --> 01:12:10,505 Barem jedanput. Osobito u vrijeme Bo�i�a. 763 01:12:11,905 --> 01:12:16,745 Dobro, pogledat �u podatke. A ti se odmah vra�aj. Policija te tra�i. 764 01:12:18,145 --> 01:12:20,345 �to sa psom? 765 01:12:22,305 --> 01:12:24,745 Povedi je sa sobom. Bar ve�eras. 766 01:12:27,585 --> 01:12:32,260 Na� opaki plan djeluje. Kad je unese�, nitko je vi�e ne�e izbaciti. 767 01:12:32,385 --> 01:12:37,705 Hvala. -Nema na �emu. -Idi. Petersone, idi s njim. -U redu. 768 01:12:38,465 --> 01:12:42,825 Hvala �to ste ga vratili. -Mo�ete mi zahvaliti pi�em. 769 01:12:43,265 --> 01:12:48,260 Ili jo� bolje ve�erom. -Ne mogu, imam... -Spoj. �ula sam. 770 01:12:48,385 --> 01:12:52,745 Tajlandsku hranu ako se pitate �to volim jesti. �to ka�ete? 771 01:12:53,025 --> 01:12:56,900 Isku�ajte sudbinu. -Zaista ste uporni. -Opravdano. 772 01:12:57,025 --> 01:13:01,739 A cura s kojom ste se trebali na�i sigurno ima grbu i pro�elava je. 773 01:13:02,465 --> 01:13:04,665 Jedno pi�e? -Mo�e! 774 01:13:09,825 --> 01:13:12,105 Sigurno vam je hladno. Izvolite. 775 01:13:19,425 --> 01:13:22,025 Neobi�no. -�to? -Miri�ete na med. 776 01:13:22,945 --> 01:13:25,145 Znam. 777 01:13:45,345 --> 01:13:47,945 Ba� ste na�li kako provesti Badnjak. 778 01:13:49,025 --> 01:13:52,105 Poprskala sam vas, a vi ste se onesvijestili. 779 01:13:52,545 --> 01:13:56,105 Jime, ovo �e biti nezaboravan Badnjak! 780 01:14:14,405 --> 01:14:16,420 Ovo. 781 01:14:16,545 --> 01:14:18,745 Dobro. -Do�i! 782 01:14:24,865 --> 01:14:27,065 Lijepo. 783 01:14:28,705 --> 01:14:31,145 A sad skini nao�ale. 784 01:14:36,705 --> 01:14:40,905 Zdravo, Jime! -Kate! Kako ste? -Bolje, hvala. 785 01:14:41,505 --> 01:14:46,505 Ovo je moja prijateljica Margine. -Drago mi je. -Kakvo cvije�e! 786 01:14:47,745 --> 01:14:50,025 Oprostite! Kako ste? 787 01:14:50,465 --> 01:14:55,945 Razumijete se u tropsko bilje? -I�la sam �esto u Meksiko. Vi�e ne. 788 01:14:56,705 --> 01:14:59,305 Ni ja. -U koji dio Meksika? 789 01:14:59,905 --> 01:15:03,305 Zihuatanejo. -I ja! -Zaista? -Da. 790 01:15:05,505 --> 01:15:07,560 Jack! 791 01:15:07,685 --> 01:15:12,105 Kate! Dobio sam poruku. Htio sam nazvati... -Nemam mnogo vremena. 792 01:15:12,385 --> 01:15:16,585 Uz toliko ljudi u svijetu, to �to ste se na�li ravno je �udu. 793 01:15:16,865 --> 01:15:21,545 Drago mi je zbog vas. U�ivajte u tome �to imate. To je �ista sre�a. 794 01:15:22,465 --> 01:15:24,745 To je sve. Bog! 795 01:15:25,185 --> 01:15:29,700 Nadam se da �e� i ti na�i sre�u u �ivotu. -Poku�avam je na�i danas. 796 01:15:29,825 --> 01:15:32,585 Ma koliko tih danas bilo. Pozdrav! 797 01:15:34,785 --> 01:15:36,900 Draga je. 798 01:15:37,025 --> 01:15:39,225 Tko je ona? 799 01:15:40,865 --> 01:15:43,065 Tko je ona? 800 01:15:45,345 --> 01:15:47,625 Jesi li spremna? Upali. 801 01:15:53,985 --> 01:15:57,225 UDAJ SE ZA MENE O, Bo�e! 802 01:16:08,065 --> 01:16:10,265 Da. 803 01:16:29,985 --> 01:16:32,265 Toby! Ovo je Miyoko. 804 01:16:33,345 --> 01:16:36,425 Bolja je od Phyllis. Mnogo, mnogo bolja. 805 01:16:36,865 --> 01:16:39,145 Zdravo. -Bog. 806 01:16:39,745 --> 01:16:41,945 Sladak je. -Zar ne? 807 01:16:44,865 --> 01:16:47,465 Drago mi je. -I meni. 808 01:16:49,505 --> 01:16:53,705 Katy? -Da, Katy. Zdravo, Milese. -Zdravo. 809 01:16:54,945 --> 01:16:58,820 Naru�io sam ti pivo. Nadam se da je to u redu. -Da. 810 01:16:58,945 --> 01:17:01,225 Uzdravlje. -Uzdravlje. 811 01:17:04,065 --> 01:17:07,145 Druk�ija si nego �to sam o�ekivao. -Kako? 812 01:17:07,425 --> 01:17:12,585 Sally je rekla da si malo... -Ni�a? -Ne. -Samopouzdanija? -Ne. 813 01:17:15,105 --> 01:17:17,705 Boja�ljiva. -Boja�ljiva? 814 01:17:20,385 --> 01:17:22,985 Jako sam podcijenila Sally. 815 01:17:24,225 --> 01:17:28,425 Ima pravo. -Meni se ne �ini� boja�ljivom. -I nisam. 816 01:17:29,145 --> 01:17:31,240 Ne vi�e. 817 01:17:31,365 --> 01:17:35,945 Pa �u zato re�i da �elim s tobom provesti svaku minutu ove ve�eri. 818 01:17:37,505 --> 01:17:39,785 I moram te ne�to zamoliti. 819 01:17:40,065 --> 01:17:43,305 Pogledajmo �to baka ima za nas. Hajde. 820 01:17:50,145 --> 01:17:52,345 Do�i. 821 01:17:56,705 --> 01:17:59,145 Do�la si! -Zdravo! 822 01:18:03,425 --> 01:18:06,340 Tata ti je tako sretan �to su unuci tu. 823 01:18:06,465 --> 01:18:10,185 Hvala �to si dovela ve�eras sestru. -Naravno. 824 01:18:10,945 --> 01:18:13,385 Krasan je! -Daj da vidim. 825 01:18:13,665 --> 01:18:15,945 Zaista je divan. 826 01:18:16,385 --> 01:18:20,745 Kako si na�la moje hokeja�e? -Sally mi je rekla da volontira�. 827 01:18:21,345 --> 01:18:24,265 Divno je �to si prigrlila sve te ljude. 828 01:18:24,545 --> 01:18:26,825 Oni su prigrlili mene. 829 01:18:33,185 --> 01:18:35,465 Da pukne� od smijeha. 830 01:18:44,865 --> 01:18:47,065 Pazi ovo! 831 01:18:48,385 --> 01:18:51,305 Jo� jedanput! -Mogu ovako cijeli dan. 832 01:18:57,665 --> 01:18:59,865 Daj da vidim. 833 01:19:00,865 --> 01:19:03,065 Divno. 834 01:19:23,425 --> 01:19:26,985 I ja to mogu nabaviti svom psu. -Bog! 835 01:19:31,425 --> 01:19:35,625 Bog. -Ide�? -Bojim se da moram. 836 01:19:36,065 --> 01:19:38,505 Ve�er je bila krasna. -Da. 837 01:19:39,105 --> 01:19:42,665 Tata? -�to je, mila? -Nedostaje mi mama. 838 01:19:43,585 --> 01:19:47,465 Znam. -Ali sam presretna �to si na�ao Sally. 839 01:19:48,225 --> 01:19:52,585 Svi zaslu�ujemo takvu sre�u. -I ti �e� je na�i. 840 01:19:52,865 --> 01:19:56,905 Ve� jesam. Cijelo je vrijeme tu, samo �to je nisam vidjela. 841 01:19:58,145 --> 01:20:00,260 Drago mi je. 842 01:20:00,385 --> 01:20:02,665 Volim te, mila. -I ja tebe. 843 01:20:08,545 --> 01:20:10,600 Zapjevajmo svi! 844 01:20:10,725 --> 01:20:13,745 Na prvi dan Bo�i�a Moja ljubav mi posla 845 01:20:14,025 --> 01:20:16,585 Jarebicu u kro�nji kru�ke 846 01:20:16,865 --> 01:20:19,785 Na drugi dan Bo�i�a Moja ljubav mi posla 847 01:20:20,065 --> 01:20:23,945 Dva goluba I jarebicu u kro�nji kru�ke 848 01:20:24,385 --> 01:20:27,465 Na tre�i dan Bo�i�a Moja ljubav mi posla 849 01:20:27,745 --> 01:20:32,265 Tri koko�i, dva goluba I jarebicu u kro�nji kru�ke 850 01:20:33,345 --> 01:20:35,545 Jesi li dobro? 851 01:20:35,745 --> 01:20:38,185 Ovo �e mo�da zvu�ati �udno. 852 01:20:39,105 --> 01:20:42,505 Prili�no sam navikla na �udno. 853 01:20:43,265 --> 01:20:47,836 Osje�am kao da te poznajem cijeli �ivot. -Zapravo, dvanaest dana. 854 01:20:49,345 --> 01:20:54,505 Kao �to pjesma ka�e. -Mrzim tu pjesmu. -I ja. -Zvu�i kao brojalica. 855 01:20:59,105 --> 01:21:03,625 Uskoro �e pono�. -I onda se pretvara� u bundevu? -Otprilike. 856 01:21:05,185 --> 01:21:07,785 Bolje da se po�urim. 857 01:21:32,865 --> 01:21:34,980 Sretan Bo�i�. 858 01:21:35,105 --> 01:21:37,545 Kako to misli�? -Pro�la je pono�. 859 01:21:38,785 --> 01:21:43,625 Jo� sam ovdje. 860 01:21:43,905 --> 01:21:46,505 I nadam se da �e� dugo ostati. 861 01:21:48,545 --> 01:21:50,660 �to sad? 862 01:21:50,785 --> 01:21:53,545 Morat �emo se polako upoznavati. 863 01:22:19,000 --> 01:22:24,000 Obrada: mijau i NikolaJe 73224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.