Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,515 --> 00:00:28,875
Soita, jos tulet USA:han.
- Kiitos.
2
00:00:35,454 --> 00:00:38,294
Aamiaista, Gordon? - Meillä on ongelma.
3
00:00:38,657 --> 00:00:41,897
Benin ranta. Se on oikeasti Benin.
4
00:00:42,275 --> 00:00:45,555
Hän omistaa sen vesirajaan asti.
5
00:00:45,894 --> 00:00:49,694
Löysin tiedot arkistoista.
- Voiko hän todistaa sen?
6
00:00:50,053 --> 00:00:53,453
Emme voi varastaa rantaa häneltä. - Ostetaan se.
7
00:01:01,949 --> 00:01:07,789
Donald Trump saapui Skotlantiin
kertomaan golfhankkeestaan.
8
00:01:08,479 --> 00:01:12,599
Donald Trumpin saapuminen
herätti tietysti huomiota.
9
00:01:13,012 --> 00:01:16,972
Trumpin yksityiskone laskeutui
Aberdeeniin tänä aamuna.
10
00:01:17,546 --> 00:01:23,146
Vastustajat ovat ostaneet
maata estääkseen hankkeen.
11
00:01:23,536 --> 00:01:27,816
Maanviljelijä Michael Forbes
kieltäytyy myymästä Trumpille.
12
00:01:28,277 --> 00:01:31,637
Tämä on kotini. Olen asunut täällä 43 vuotta.
13
00:01:32,062 --> 00:01:34,222
Hän ei minua karkota.
14
00:01:34,682 --> 00:01:39,082
Trumpin mukaan hanke voi
toteutua ilman Forbesin maita.
15
00:01:39,549 --> 00:01:44,549
Jos me rakennamme 300
- 400 miljoonan hotellin, -
16
00:01:45,122 --> 00:01:48,522
emme halua, että ikkunoista näkyy slummi.
17
00:01:50,405 --> 00:01:55,005
Donald Trump on täällä kaksi
päivää varmistaakseen, -
18
00:01:55,479 --> 00:01:58,279
että suunnitelmat ovat täydelliset.
19
00:02:02,014 --> 00:02:06,318
Original
O P E N S U B T I T L E S.org
Release
20
00:03:21,723 --> 00:03:25,643
Nousen yleensä seitsemältä
ja päästän kissan ulos.
21
00:03:26,060 --> 00:03:31,700
Sinä synkkänä aamuna jäin
sänkyyn ja avasin telkkarin.
22
00:03:32,274 --> 00:03:35,834
Makasin siinä noin puoli kahdeksaan.
23
00:03:36,236 --> 00:03:38,836
Sitten laitoin puuron tulemaan.
24
00:03:39,238 --> 00:03:41,838
Joo, se on kanoille.
25
00:03:42,366 --> 00:03:49,246
Joskus säästän pari pottua itselleni.
26
00:03:54,043 --> 00:03:58,883
Ne ovat hyviä pottuja. Melkein kypsiä.
27
00:04:05,386 --> 00:04:10,306
Laskin, että niitä oli 24. Ja kettu vei ne.
28
00:04:20,441 --> 00:04:23,241
Tuolta kanavalta tulee pelkkää puhetta.
29
00:04:23,694 --> 00:04:26,494
Kettu luulee, että täällä on ihmisiä.
30
00:04:27,030 --> 00:04:29,670
Ketut eivät pidä ihmisistä.
31
00:04:34,078 --> 00:04:37,638
Ne ovat ihania. Vanhoja rouvia.
32
00:04:40,626 --> 00:04:43,866
Täällä on muna. - Montako tulee päivässä?
33
00:04:44,379 --> 00:04:49,459
Joskus kaksi, joskus yksi. Joskus ei yhtäkään.
34
00:04:58,766 --> 00:05:03,686
Älkää rynnikö. Te saatte
kaikki haluamanne kuvat.
35
00:05:04,271 --> 00:05:08,471
Herra Trump viettää aikaa
kanssanne myös jälkikäteen.
36
00:05:10,193 --> 00:05:13,473
Hajaantukaa, niin näette paremmin.
37
00:05:27,500 --> 00:05:30,780
Teltta on jaettu kahteen osaan.
38
00:05:31,253 --> 00:05:36,133
Hienolla puolella on pitsiliinat ja kaikki.
39
00:05:36,758 --> 00:05:39,118
Me saadaan kahvia ja teetä.
40
00:05:49,019 --> 00:05:51,219
Hei kaikille!
41
00:06:00,612 --> 00:06:06,572
Usko pois. Tunnettehan
arkkitehtimme Martin Hawtreen?
42
00:06:07,535 --> 00:06:10,055
Hauska nähdä.
43
00:06:18,253 --> 00:06:24,053
Tässä on Skotlannin television pomo.
- Tuo on hieno!
44
00:06:24,884 --> 00:06:29,564
Yksi lehti otsikoi:
"Vastustajat Trumpia vastassa."
45
00:06:30,013 --> 00:06:33,013
Siellä oli kaksi ihmistä ja koira.
46
00:06:34,350 --> 00:06:38,950
Se koira minua pelotti. Se näytti häijyltä.
- Fiksu koira.
47
00:06:39,730 --> 00:06:42,050
Nähdään.
48
00:06:47,654 --> 00:06:52,534
Synnyin sota-aikaan maatilalla,
jolla olin myöhemmin töissä.
49
00:06:53,033 --> 00:06:58,433
Mutta en varttunut tilalla,
koska isäni oli rekkakuski.
50
00:06:58,997 --> 00:07:05,517
Nuorempana hän kynti peltoja.
Hän oli kova kyntämään.
51
00:07:06,253 --> 00:07:09,053
Tuossa on isäni.
52
00:07:09,923 --> 00:07:13,563
Hän oli mestarikyntäjä, isäni.
53
00:07:14,093 --> 00:07:16,933
Hän sai monia palkintoja.
54
00:07:17,722 --> 00:07:21,962
Me kävimme katsomassa. Tunnen isäni kyntötyylin.
55
00:07:22,559 --> 00:07:26,279
Katsokaa. Hän on superkumarassa.
56
00:07:30,483 --> 00:07:35,283
Täällä me asuimme. Tuota puotia ei enää ole.
57
00:07:35,779 --> 00:07:38,219
Tuossa on Danielin busseja.
58
00:07:44,704 --> 00:07:48,384
En näe enää yhtä hyvin kuin ennen.
59
00:07:54,254 --> 00:07:57,654
Ennen niitä näki maaliskuusta lähtien.
60
00:07:58,132 --> 00:08:01,132
Viime vuonna jo helmikuussa.
61
00:08:01,593 --> 00:08:04,553
Nuo kaksi tulivat joka vuosi.
62
00:08:04,930 --> 00:08:08,770
Tunnistimme ne pitkistä kauloista.
63
00:08:09,142 --> 00:08:11,422
Ne ovat kauniita lintuja.
64
00:08:16,273 --> 00:08:22,993
Kättelen Miss Skotlantia. Hän
saisi tulla meille töihin.
65
00:08:24,363 --> 00:08:27,683
Miss Skotlanti! Tulisitko tänne?
66
00:08:28,158 --> 00:08:32,158
Et mene Miss Universum -kisaan. Kuka menee?
67
00:08:32,621 --> 00:08:35,781
Mikä on arviosi hänestä? Hyvä? - Joo.
68
00:08:36,582 --> 00:08:39,902
Onko hän yhtä kaunis kuin sinä? - En tiedä.
69
00:08:40,377 --> 00:08:44,697
Tuskin. Oletko täältä kotoisin? - Glasgowista.
70
00:08:45,132 --> 00:08:48,132
Ei hassumpaa. - Se on tarpeeksi lähellä.
71
00:08:48,593 --> 00:08:51,153
Hän on kaunis. - Kiitos.
72
00:08:51,637 --> 00:08:56,397
Hän voisi tehdä myyntityötä. - Joo.
73
00:09:25,083 --> 00:09:30,123
Moni median edustaja on tukenut projektia.
74
00:09:31,047 --> 00:09:34,207
He ovat kaikki ystäviämme, -
75
00:09:34,675 --> 00:09:37,915
jotka ovat tukeneet projektia.
76
00:09:38,345 --> 00:09:44,065
Oli hienoa kävellä tuleva
golfkenttä läpi isäni kanssa -
77
00:09:44,559 --> 00:09:49,599
ja nähdä, että tämä kenttä on ikuisesti täällä.
78
00:09:50,481 --> 00:09:54,601
Kaupungin pormestarina
minulla oli eilen kunnia -
79
00:09:55,026 --> 00:09:57,906
toivottaa tervetulleiksi nämä herrat.
80
00:09:58,321 --> 00:10:03,761
Teidän suunnitelmillanne tänne
tulee erinomainen golfkenttä.
81
00:10:04,326 --> 00:10:08,086
Me olemme ehdottomasti innoissamme tästä.
82
00:10:09,581 --> 00:10:12,301
Kysyttävää? - Kivoja kysymyksiä.
83
00:10:12,667 --> 00:10:16,147
Mitä sanoisitte monille paikallisille, -
84
00:10:16,587 --> 00:10:22,707
joista sivuutitte kaavoituslait
ja ympäristöasiat, -
85
00:10:23,259 --> 00:10:25,379
koska teillä on paljon rahaa?
86
00:10:25,762 --> 00:10:29,482
Tuo on hyvin mielenkiintoinen kysymys, -
87
00:10:29,932 --> 00:10:32,812
koska tämä on hyvin suosittu projekti.
88
00:10:33,268 --> 00:10:36,748
Olemme saaneet tukea valtuustolta -
89
00:10:37,147 --> 00:10:39,827
ja poliittisilta päättäjiltä.
90
00:10:40,233 --> 00:10:42,713
Me säästimme dyynit -
91
00:10:43,068 --> 00:10:47,348
ja ympäristötilanne on parempi
kuin ennen maakauppoja.
92
00:10:49,366 --> 00:10:53,886
Joskus näkee peurojen tulevan puiden takaa.
93
00:10:54,328 --> 00:10:59,568
Ne hyppäävät vaivatta aidan yli. Se on kaunista.
94
00:11:01,751 --> 00:11:05,991
Ne ovat villieläimiä, mutta
ne eivät ole peloissaan.
95
00:11:06,506 --> 00:11:09,386
Ne sopeutuvat.
96
00:11:11,427 --> 00:11:16,507
Svingaisitko taaksepäin?
- Olisinko näin? Nyt tarkkana.
97
00:11:21,894 --> 00:11:25,494
Mitä hän sanoi sinulle? - Anna miehelle töitä.
98
00:11:26,106 --> 00:11:29,266
Sanoin, että minulla on töitä.
99
00:11:30,402 --> 00:11:36,482
Hän sanoi sen kolme kertaa.
Sanoin, että minulla on töitä.
100
00:11:38,117 --> 00:11:41,477
Vauhtia, tulee sade.
- Antakaa minulle sadevarjo.
101
00:11:41,870 --> 00:11:46,830
Miksi haukutte herra Forbesia?
102
00:11:47,333 --> 00:11:50,373
Satun olemaan hyvin rehellinen ihminen.
103
00:11:50,794 --> 00:11:55,354
Forbesin tontti on kuin slummi, ällöttävä.
104
00:11:55,841 --> 00:11:59,161
Tavaraa on joka puolella. Hän elää kuin sika.
105
00:11:59,510 --> 00:12:03,350
Sanoin niin. Olen rehellinen
ja puhun rehellisesti.
106
00:12:03,722 --> 00:12:07,482
Siksi jotkut pitävät minusta
ja jotkut ehkä eivät.
107
00:12:07,893 --> 00:12:11,093
Hänen kannattaisi siivota tonttinsa.
108
00:12:11,521 --> 00:12:15,801
Se ei vaadi rahaa, vaan fyysistä työtä.
109
00:12:17,318 --> 00:12:23,318
Trump sanoo sopineensa kaupat kahdesti. Valetta.
110
00:12:24,074 --> 00:12:29,194
Vajan seinässä se lukee. Paatunut valehtelija.
111
00:12:35,917 --> 00:12:41,237
Onko teillä viesti Michael Forbesille? - Ei ole.
112
00:12:42,340 --> 00:12:47,580
Te nautitte tästä ja uskotte,
että valta ja raha voittavat.
113
00:12:48,136 --> 00:12:53,256
Kyse ei ole vallasta ja rahasta.
Periaate voittaa.
114
00:12:53,766 --> 00:12:56,726
Hänen kanssaan tehtiin kaksi sopimusta.
115
00:12:57,144 --> 00:13:01,664
Edustajani teki kaksi sopimusta,
jotka hän rikkoi. Hän tietää sen.
116
00:13:02,107 --> 00:13:04,987
Hänen edustajansa tietävät sen.
117
00:13:05,485 --> 00:13:09,805
Hänen naamansa on lehden etusivulla.
118
00:13:10,406 --> 00:13:15,446
Mihin hän meitä tarvitsee?
- Kukaan ei saa nähdä sitä.
119
00:13:15,994 --> 00:13:20,834
Siihen hän nyt vetoaa.
- Kukaan ei ole vielä valittanut.
120
00:13:26,337 --> 00:13:28,497
Hän meni aamulla tästä ohi -
121
00:13:28,964 --> 00:13:33,604
hienolla Range Roverillaan,
jossa on tummennetut lasit.
122
00:13:34,052 --> 00:13:37,412
Jäi hyvä kuva ottamatta hänen ensi käynnillään.
123
00:13:37,805 --> 00:13:42,205
Hän joutui kovaan tuuleen.
Media olisi tykännyt kuvasta.
124
00:13:42,684 --> 00:13:47,164
Siitä olisi saanut hyvät rahat.
Trumpin tukka oli täällä.
125
00:13:48,439 --> 00:13:53,879
Se koko töyhtö oli poissa paikaltaan.
126
00:13:54,528 --> 00:13:56,928
Perhana.
127
00:13:57,364 --> 00:14:00,164
Tämä on mieheni lakki.
128
00:14:00,450 --> 00:14:03,130
Hän käytti sitä tuossa veneessä.
129
00:14:03,578 --> 00:14:06,218
Hän oli kersantti.
130
00:14:08,207 --> 00:14:10,687
Lakki on vähän pölyinen.
131
00:14:15,213 --> 00:14:18,333
Tuolla hän on, ison sateenvarjon alla.
132
00:14:18,632 --> 00:14:25,152
Vähän oikealle tuosta piti
tulla golfkentän klubitalo.
133
00:14:26,431 --> 00:14:32,511
Siinä tulvii herkästi, koska sinne valuu vettä.
134
00:14:33,103 --> 00:14:37,383
Siihen on vaikea rakentaa,
ellei taloa paaluteta.
135
00:14:42,654 --> 00:14:46,174
Isäni lauloi lauluja, joita ei enää kuule.
136
00:14:46,657 --> 00:14:51,577
Yhdessä sanottiin, ettei vettä
kaipaa ennen kuin kaivo kuivuu.
137
00:14:52,495 --> 00:14:55,295
Se on totta, eikö olekin?
138
00:15:12,013 --> 00:15:16,693
Sillä ei pitäisi olla väliä,
vaikka hakija olisi äiti Teresa, -
139
00:15:17,184 --> 00:15:20,664
joka haluaisi rakentaa ja
kerätä rahaa sairaille.
140
00:15:21,104 --> 00:15:23,944
Tai Donald Trump.
141
00:15:27,234 --> 00:15:31,234
Lupa koskee maata, ei hakijaa.
142
00:15:35,074 --> 00:15:38,034
Liika raha sekoittaa pään.
143
00:15:38,411 --> 00:15:41,531
Se on 2000-luvun ylämaiden alennusmyynti.
144
00:15:43,082 --> 00:15:49,602
Seuraavaksi lavalle tulee
vihreiden edustaja Martin Ford.
145
00:15:53,674 --> 00:15:56,514
Kiitos. Niille, jotka eivät tiedä, -
146
00:15:56,885 --> 00:16:01,205
Aberdeenshiren valtuusto suostuu
Trumpin joka pyyntöön, -
147
00:16:01,681 --> 00:16:05,681
eikä osaa päättää, karkottaako
ihmisiä kodeistaan avuksi.
148
00:16:07,937 --> 00:16:13,537
Ulkopuolisten on hyvä tietää tilanteen taustoja.
149
00:16:19,155 --> 00:16:24,115
Vuonna 2006 Trump teki ensi
vierailun Skotlantiin.
150
00:16:24,618 --> 00:16:27,618
Kohde on Menien tila lähellä Aberdeeniä.
151
00:16:28,079 --> 00:16:32,319
Sinne tulisi kaksi golfkenttää,
450 huoneen hotelli, -
152
00:16:32,708 --> 00:16:35,468
loma-asuntoja ja golfhuviloita.
153
00:16:35,836 --> 00:16:38,276
Biljoonan punnan investointi.
154
00:16:41,299 --> 00:16:45,459
Miljoonien puntien golfkenttähanke hylättiin -
155
00:16:45,887 --> 00:16:51,767
Aberdeenshiren valtuuston
puheenjohtajan äänellä.
156
00:16:52,309 --> 00:16:56,789
Kaikki puolueet olivat sitoutuneet
kestävään kehitykseen.
157
00:16:57,230 --> 00:17:02,070
Trumpin hanke ei täyttänyt
kestävän kehityksen vaateita.
158
00:17:02,902 --> 00:17:09,622
Trumpin organisaatio vetäytyy
Skotlannista tappion jälkeen.
159
00:17:10,200 --> 00:17:13,240
Olemme hyvin pettyneitä.
160
00:17:13,661 --> 00:17:17,341
Me voimme rakentaa muualle.
Meillä ei ole hätää, -
161
00:17:17,790 --> 00:17:21,270
mutta valtuusto petti paikalliset asukkaat.
162
00:17:23,336 --> 00:17:26,016
Hanke perustui etäturismiin.
163
00:17:26,464 --> 00:17:30,784
Lennettäisiin Atlantin yli
pelaamaan pari golfkierrosta.
164
00:17:31,260 --> 00:17:34,860
Siinä olisi hyödynnetty korvaamattomia -
165
00:17:35,263 --> 00:17:38,423
ja katoavia luonnon resursseja.
166
00:17:41,769 --> 00:17:44,529
Herra Trump toisti myös huolensa -
167
00:17:44,938 --> 00:17:48,738
tuulivoimalahankkeesta hänen tonttinsa lähellä.
168
00:17:49,150 --> 00:17:54,270
Kun katson merelle Trump-kentän 18. reiältä, -
169
00:17:54,780 --> 00:17:58,620
haluan nähdä meren, en tuulimyllyjä.
170
00:18:01,286 --> 00:18:03,806
Iltaa. Tänään näyttää taas siltä, -
171
00:18:04,289 --> 00:18:10,169
että Donald Trumpin golfhanke
Aberdeenshiressä toteutuu.
172
00:18:11,462 --> 00:18:16,262
Skotlannin hallitus otti kiistellyn
hakemuksen omiin käsiinsä -
173
00:18:16,758 --> 00:18:19,678
Aberdeenshiren valtuustolta.
174
00:18:20,136 --> 00:18:23,896
Hakemusta ei ole koskaan ennen käsitelty näin.
175
00:18:24,306 --> 00:18:27,826
Hallitus ilmaisi selvästi, -
176
00:18:28,393 --> 00:18:32,593
ettei se toivo hakemuksen hylkäämistä.
177
00:18:38,694 --> 00:18:42,214
Kaksi vuotta hankkeen esittelystä -
178
00:18:42,614 --> 00:18:46,854
Skotlannin hallitus näytti sille vihreää valoa.
179
00:18:47,326 --> 00:18:51,846
Rakennan skotlantilaisille
maailman upeimman kentän.
180
00:18:52,331 --> 00:18:55,651
Se on ympäristöllisesti täydellinen.
181
00:18:56,501 --> 00:19:00,661
Menien tontti on ministeri
Alec Salmondin vaalipiirissä.
182
00:19:01,297 --> 00:19:06,457
Projektilla on vaalipiirissäni selvä kannatus.
183
00:19:06,969 --> 00:19:10,169
Sosiaaliset ja taloudelliset edut ovat selvät.
184
00:19:10,680 --> 00:19:16,160
6 000 työpaikkaa Skotlantiin,
1 400 koilliseen Skotlantiin.
185
00:19:16,686 --> 00:19:22,166
Se jättää mielestäni ympäristöhuolet toiseksi.
186
00:19:23,441 --> 00:19:25,601
Harva haluaa investoida -
187
00:19:26,027 --> 00:19:28,027
biljoonaa puntaa tänne.
188
00:19:28,362 --> 00:19:33,282
Se sopii strategiaamme
houkutella tänne turisteja.
189
00:19:33,784 --> 00:19:37,864
Uskon, että se onnistuu yhdessä Trumpin kanssa.
190
00:19:38,496 --> 00:19:41,056
Se on isoin asia koillisessa -
191
00:19:41,374 --> 00:19:43,494
sitten öljyn löytymisen.
192
00:19:46,086 --> 00:19:49,646
Ei pakkolunastuksia! Sinut häädetään!
193
00:19:50,799 --> 00:19:56,199
Alkuvuodesta 2009 Trumpin
juristit lähestyivät valtuustoa -
194
00:19:56,721 --> 00:20:02,321
ehdotuksilla perusteluiksi pakkolunastuksille.
195
00:20:02,809 --> 00:20:07,729
Trumpin organisaatio ehdotti
valtuustolle pakkolunastuksia.
196
00:20:08,231 --> 00:20:14,111
Valtuuston mielestä ei ollut
sopivaa hylätä pakkolunastusta.
197
00:20:14,653 --> 00:20:17,053
Se on kuin synkkä pilvi.
198
00:20:17,531 --> 00:20:19,811
Pettymystä ja raivoa.
199
00:20:20,158 --> 00:20:23,878
Heillä ei ole omaatuntoa eikä omaa tahtoa.
200
00:20:24,495 --> 00:20:27,895
Tämä on tyypillistä. - Tosi tyypillistä.
201
00:20:28,290 --> 00:20:32,570
Teille on tyypillistä siirtää päätöksiä, -
202
00:20:33,002 --> 00:20:37,322
joista jonkun leipä on kiinni.
Te epäonnistuitte.
203
00:20:38,632 --> 00:20:42,112
Olen iloissani lopputuloksesta. He sivuuttivat -
204
00:20:42,552 --> 00:20:45,912
herra Fordin hölmöt ehdotukset.
205
00:20:46,514 --> 00:20:50,074
Toivon mukaan hänen poliittinen
uransa loppuu tähän.
206
00:20:50,434 --> 00:20:53,634
Hän on sotkenut lähes kaiken, mihin on kajonnut.
207
00:20:55,230 --> 00:21:00,030
Siitä asti Menien asukkaat
ovat asuneet kodeissaan -
208
00:21:00,610 --> 00:21:07,090
peläten, että he joutuvat
lähtemään vastoin tahtoaan.
209
00:21:11,912 --> 00:21:14,040
Hakkaa oveen.
210
00:21:14,053 --> 00:21:16,192
- Miten asioida jonkun
kanssa, jolla ei ole ovea?
211
00:21:16,541 --> 00:21:20,461
Hänen kotinsa on sikolätti. Kadunko?
En, se on sikolätti.
212
00:21:20,878 --> 00:21:24,558
Täällä on monta periaatteen ihmistä, -
213
00:21:24,965 --> 00:21:29,245
jotka tietävät, mikä on oikein,
eivätkä suostu väärään.
214
00:21:29,761 --> 00:21:33,281
Ben, haluamme kysyä sinulta...
215
00:21:35,474 --> 00:21:39,554
Oletko ikinä ajatellut, että muuttaisit pois?
216
00:21:40,353 --> 00:21:45,833
En, hoidan yhä tätä tilaa. Se on elantoni.
217
00:21:50,904 --> 00:21:53,984
Koko sukuni on aina kalastanut lohta.
218
00:21:57,869 --> 00:22:02,749
Isoisoisäni, isoisäni, isäni,
kaikki setäni pyytivät lohta.
219
00:22:03,248 --> 00:22:07,048
Se on vain verissä. Sitä pitää tehdä.
220
00:22:08,336 --> 00:22:12,256
Olin 14,5. Menin sedälleni
kalastajaksi kun jätin koulun.
221
00:22:12,715 --> 00:22:16,715
Tein sitä pari vuotta.
Sitten lähdin troolaamaan.
222
00:22:17,177 --> 00:22:20,537
Kaikki lohenkalastajat tunsivat toisensa.
223
00:22:20,889 --> 00:22:22,969
Se oli hienoa.
224
00:22:30,856 --> 00:22:35,616
Puuvillaverkot mätänivät nopeasti.
Piti tehdä uusia.
225
00:22:36,152 --> 00:22:40,672
Uudet ovat muovia. Ne ovat
kestävämpiä ja kevyempiä.
226
00:22:41,157 --> 00:22:45,397
Vanhojen verkkojen käsittelyyn
tarvittiin työvoimaa.
227
00:22:46,328 --> 00:22:51,528
Tämän kokoiseen veneeseen
tarvittiin ehkä kuusi miestä.
228
00:22:52,083 --> 00:22:54,243
Nyt homma hoituu kahdella.
229
00:23:02,467 --> 00:23:06,227
Me kalastimme makrillia Tarbet Hillillä.
230
00:23:07,013 --> 00:23:11,853
Onko siellä vielä hummereita?
- Alkavat vasta tulla.
231
00:23:23,819 --> 00:23:26,299
Minä kalastan edelleen.
232
00:23:26,947 --> 00:23:30,307
Pari vuotta jäi väliin, koska selkä reistaili, -
233
00:23:30,742 --> 00:23:33,262
mutta ensi vuonna kalastan taas.
234
00:23:38,832 --> 00:23:42,352
Minun täytyy vetää veneeni rannalle.
235
00:23:42,669 --> 00:23:45,189
Ei ole satamaa. Lähden rannalta.
236
00:23:45,588 --> 00:23:49,108
Minulla on verkot rannalla.
237
00:23:49,592 --> 00:23:53,032
Ja vedän ankkurin golfkentällekin.
238
00:23:53,720 --> 00:23:57,080
Me emme käytä trailereita.
239
00:23:58,057 --> 00:24:01,097
Odotan jo sitä.
240
00:24:03,896 --> 00:24:07,456
Monen paikallisen mielestä
Michael ei ole ongelma.
241
00:24:07,774 --> 00:24:12,014
Hän vain puolustaa sitä, mikä on hänen.
242
00:24:12,487 --> 00:24:17,887
He eivät usko Trumpin pr-koneiston hölynpölyä -
243
00:24:18,450 --> 00:24:21,250
itsepäisestä maanviljelijästä.
244
00:24:25,623 --> 00:24:31,343
Hän puolustaa omaansa. Miksi ei puolustaisi?
245
00:24:33,672 --> 00:24:37,152
Tähän on suunniteltu taloja.
246
00:24:37,634 --> 00:24:41,674
Tuolle kukkulalle, David
Milnen tontin viereen, -
247
00:24:42,138 --> 00:24:47,938
tulee 8-kerroksisia lomaosaketaloja.
248
00:24:49,185 --> 00:24:53,305
Taloni rakennettiin 1954
rannikkovartiostoasemaksi, -
249
00:24:53,648 --> 00:24:57,568
mutta täällä on ollut asema noin vuodesta 1860.
250
00:24:58,027 --> 00:25:01,147
Tässä oikealla on viisi taloa.
251
00:25:01,530 --> 00:25:05,450
Niiden asukkaat olivat rannikkovartiossa töissä.
252
00:25:09,370 --> 00:25:13,370
Piirustuksissa talot ovat
kuin pudonnut avaruusalus.
253
00:25:16,418 --> 00:25:19,018
Hotelli.
254
00:25:21,214 --> 00:25:24,854
Ja minun kotini paikalle
on piirretty parkkipaikka.
255
00:25:26,176 --> 00:25:31,256
Tuolla niityn toisella laidalla
on Mike Forbesin talo.
256
00:25:31,723 --> 00:25:34,203
Sitäkin uhkaa pakkolunastus.
257
00:25:34,684 --> 00:25:38,604
Tuo valkoinen talo on Munron perheen koti.
258
00:25:38,979 --> 00:25:41,219
Sitäkin uhkaa pakkolunastus.
259
00:25:42,149 --> 00:25:46,789
"Ei pakkolunastuksia, ei enää
Trumpin valheita", lukee kortissa.
260
00:25:47,445 --> 00:25:52,765
"Talo dyyneille johtavalla tiellä,
missä sai joskus kulkea vapaasti."
261
00:26:01,624 --> 00:26:05,464
Olen ollut täällä pitkään,
lähes kolme vuosikymmentä.
262
00:26:05,836 --> 00:26:09,116
Olen ollut tässä talossa lähes koko aikuisikäni.
263
00:26:09,548 --> 00:26:12,228
Findlay syntyi täällä.
264
00:26:15,636 --> 00:26:21,436
Sitten tulee se ulkomaalainen,
jolla on vähän rahaa ja nimeä -
265
00:26:22,017 --> 00:26:25,937
ja meidät sysätään syrjään. Me olemme tiellä.
266
00:26:26,396 --> 00:26:28,716
Ei ihmisiä kohdella niin.
267
00:26:30,274 --> 00:26:34,794
Tuo on muuton jälkeen. Findlay syntyi täällä.
268
00:26:35,278 --> 00:26:40,958
Tästä näkee, miten maisema
on muuttunut 25 vuodessa.
269
00:26:42,243 --> 00:26:47,403
Minä, lapset ja äitini rannalla. Se oli ihanaa.
270
00:26:49,833 --> 00:26:53,793
Tajuan, mitä meillä on ja mitä meiltä viedään.
271
00:26:55,838 --> 00:27:00,638
Menetkö Cruden Bayhin? Taidan
tulla vanhalla Zodiella.
272
00:27:08,391 --> 00:27:14,311
Lähdin taidekoulusta 1974. Muutin Lontooseen, -
273
00:27:14,897 --> 00:27:18,897
missä jatkoin ystävyyttäni
John Mellorin kanssa, -
274
00:27:19,359 --> 00:27:22,519
jonka useimmat tuntevat Joe Strummerina.
275
00:27:23,446 --> 00:27:27,886
Kun olin vapautunut musiikkibisneksestä, -
276
00:27:28,367 --> 00:27:32,127
tapasin partnerini Kimin.
277
00:27:33,121 --> 00:27:36,881
Eilen oli pahempaa. Eilen oli tosi paha tuuli.
278
00:27:39,335 --> 00:27:43,335
Aika hurja keli tänään. Lähdetkö vesille?
279
00:27:46,508 --> 00:27:50,188
Tulin tänne isoäitini, tätini
ja serkkujeni kanssa -
280
00:27:50,595 --> 00:27:53,875
bussilla Aberdeenista 50-luvun puolivälissä -
281
00:27:54,181 --> 00:27:58,301
mailoinemme pelaamaan dyyneillä.
282
00:27:58,810 --> 00:28:01,130
Se oli fantastinen alue, -
283
00:28:01,396 --> 00:28:05,076
jonne tavalliset ihmiset pääsivät Aberdeenista.
284
00:28:05,399 --> 00:28:10,559
Tämä hanke jätti alleen
ainoan luonnontilaisen osan.
285
00:28:12,030 --> 00:28:18,550
Se on isoin syy, miksi vastustan hanketta.
286
00:28:41,055 --> 00:28:46,295
Täällä on kaikkea: hiekkaa,
puskia, puita, kosteikkoa.
287
00:28:46,685 --> 00:28:50,205
Vihreämpi Skotlanti jää pelkäksi myytiksi, -
288
00:28:50,606 --> 00:28:52,686
jos tällaista saa tapahtua -
289
00:28:52,941 --> 00:28:57,101
ja monia alueita tuhotaan,
siirretään tai häiritään.
290
00:28:57,695 --> 00:29:02,655
Jotakin jää jäljelle pienenä myönnytyksenä.
291
00:29:03,075 --> 00:29:08,115
Tämä tuhoisa kahden golfkentän hanke on väärin.
292
00:29:31,600 --> 00:29:34,280
Tervetuloa pienoismaailmaamme.
293
00:29:34,602 --> 00:29:37,082
Tämä poukama on harvinaisuus.
294
00:29:37,480 --> 00:29:41,520
Tässä satamassa voi räjäyttää
maanalaisia tankkeja.
295
00:29:47,239 --> 00:29:49,959
Uskomattoman jyrkkä.
296
00:29:51,951 --> 00:29:55,431
Näiden mallien avulla yritämme ymmärtää -
297
00:29:55,788 --> 00:29:59,748
aaltojen vaikutusta rantaan ja
rantojen välisiä suhteita -
298
00:30:00,167 --> 00:30:03,407
sekä hiekkadyynien muodostumista -
299
00:30:03,753 --> 00:30:07,033
esimerkiksi täällä Aberdeenshiren rannikolla.
300
00:30:08,799 --> 00:30:15,359
Meniessä hiekka liikkuu selvästi pohjoiseen.
301
00:30:16,014 --> 00:30:19,294
Se on hyvin kiinnostavaa
ja auttaa ymmärtämään, -
302
00:30:19,600 --> 00:30:23,040
miten maasto sopeutuu ilmastonmuutokseen.
303
00:30:25,105 --> 00:30:28,305
Muita ei ole jäljellä. Kun sekin on menetetty, -
304
00:30:28,692 --> 00:30:32,132
meillä on vain keinotekoisia järjestelmiä, -
305
00:30:32,445 --> 00:30:38,005
joiden käyttäytymistä ei tunneta.
306
00:30:38,700 --> 00:30:42,860
Tiiauspaikat rakennetaan
jyrkille hiekkadyyneille.
307
00:30:43,413 --> 00:30:48,493
Ne pitää rakentaa siirtämällä hiekkaa muualta.
308
00:30:49,126 --> 00:30:53,406
Noin kahdeksan metriä pitää
rakentaa vertikaalisesti.
309
00:30:53,755 --> 00:30:57,995
Valtava määrä hiekkaa pitää
siirtää paikasta toiseen.
310
00:30:58,343 --> 00:31:04,423
Siinä katoaa alueen luonnollinen dynamiikka, -
311
00:31:04,848 --> 00:31:08,568
koska tilanne stabilisoidaan.
312
00:31:08,977 --> 00:31:13,217
Samalla rakennetaan
keinotekoinen hiekkadyynialue.
313
00:31:16,358 --> 00:31:20,838
Dyynit on stabilisoitu, joten ne ovat ikuisia.
314
00:31:21,613 --> 00:31:25,413
Dyynit voivat kadota tuuleen, -
315
00:31:25,825 --> 00:31:29,425
mutta kun ne stabilisoidaan, ne eivät katoa.
316
00:31:29,828 --> 00:31:31,988
Olen stabilisoinut ne, -
317
00:31:32,414 --> 00:31:36,214
mikä on hyvä asia Skotlannille ja Aberdeenille.
318
00:31:36,793 --> 00:31:41,793
Nämä luonnonalueet ovat
kuin Amazonin sademetsät -
319
00:31:42,339 --> 00:31:45,059
tai Etelä-Amerikan rämeet.
320
00:31:45,425 --> 00:31:49,345
Eri puolilla maailmaa on
tuhottu monia alueita, -
321
00:31:49,679 --> 00:31:52,879
eikä Britanniassa ole kuin muutama jäljellä.
322
00:31:53,307 --> 00:31:56,187
Nyt menetämme taas yhden.
323
00:31:56,977 --> 00:32:00,817
Olemme saaneet paljon tukea ympäristöryhmiltä.
324
00:32:01,273 --> 00:32:04,393
Olen iloinen siitä. Meitä on tuettu.
325
00:32:04,818 --> 00:32:08,418
Olen saanut monia ympäristöpalkintoja.
326
00:32:08,863 --> 00:32:13,263
Hienoin ympäristötekoni on
tämä täällä Aberdeenissä.
327
00:32:13,659 --> 00:32:19,899
Olemme saaneet tukea ympäristöaktiiveilta.
328
00:32:20,790 --> 00:32:24,150
Onko tukkani hyvin? - Katso itse.
329
00:32:24,585 --> 00:32:27,105
En näe mitään. Anna peili.
330
00:32:27,379 --> 00:32:32,179
Yksikään tietämäni ympäristö-
järjestö ei tue tätä hanketta.
331
00:32:33,051 --> 00:32:37,411
RSPB vastusti sitä. Skotlannin
ympäristönsuojeluvirasto SEPA -
332
00:32:37,888 --> 00:32:41,848
ja Scottish Natural Heritage
vastustivat kiivaasti.
333
00:32:42,392 --> 00:32:45,552
The World Wildlife Trust vastusti hanketta.
334
00:32:45,895 --> 00:32:48,855
Vaeltajien yhdistys vastusti sitä.
335
00:32:49,231 --> 00:32:52,831
En tiedä yhtäkään uskottavaa
ympäristöjärjestöä, -
336
00:32:53,193 --> 00:32:56,153
joka olisi puoltanut tätä hanketta.
337
00:33:04,828 --> 00:33:09,188
Alueella on erityistä tieteellistä merkitystä.
338
00:33:09,624 --> 00:33:13,424
Alue on tämän maan merkittävin sellainen kohde.
339
00:33:13,753 --> 00:33:16,593
Mutta sinne tulee golfkenttä, -
340
00:33:16,964 --> 00:33:20,924
joka vie siltä kaiken
tieteellisen mielenkiinnon.
341
00:33:21,260 --> 00:33:26,420
Se on tragedia ja suuri suru
tieteelliselle yhteisölle.
342
00:33:59,084 --> 00:34:01,404
Se on hälyttävää.
343
00:34:01,753 --> 00:34:04,273
Mitä minulle tehtiin kauan sitten?
344
00:34:04,548 --> 00:34:07,668
Autoni pysäytettiin, kädet konepellille.
345
00:34:08,051 --> 00:34:10,491
Minä pelästyin.
346
00:34:13,013 --> 00:34:16,013
Sanovat, että tuo on rekoille.
347
00:34:16,683 --> 00:34:20,563
Autot saavat yhä käyttää meidän tietämme.
348
00:34:20,979 --> 00:34:23,579
Puita on jo karsittu.
349
00:34:23,856 --> 00:34:26,616
Noita puita ei pitäisi kaataa.
350
00:34:27,026 --> 00:34:32,106
Kohteena on Mike Forbes.
Käyttävät puita aseinaan.
351
00:34:33,823 --> 00:34:36,503
Mennään Miken tielle katsomaan.
352
00:34:36,868 --> 00:34:40,388
En ole käynyt Mikella tällä viikolla. Luoja.
353
00:34:40,996 --> 00:34:44,396
Tuossa on rekka. Ei näy ketään.
354
00:34:44,791 --> 00:34:47,071
Vesi huolestuttaa.
355
00:34:47,418 --> 00:34:51,618
David Milnen vaimo Moira näki unta, -
356
00:34:52,089 --> 00:34:55,089
että olimme kaikki veden alla.
357
00:34:55,509 --> 00:34:58,989
Hän katsoi ulos ikkunasta ja näki vain vettä.
358
00:34:59,387 --> 00:35:02,907
Hän näki enneunen. Sanoin,
että älä puhu tuollaisia.
359
00:35:03,391 --> 00:35:06,751
Mike, sinulle tulee ongelmia veden kanssa.
360
00:35:07,436 --> 00:35:11,276
Tämä valli on pelottava näky. Mitä se on?
361
00:35:13,525 --> 00:35:16,845
Se taitaa olla tie. Ja nämä puut kaadetaan.
362
00:35:19,196 --> 00:35:22,076
Tämä on ihan kamalaa.
363
00:35:22,533 --> 00:35:25,093
Se siitä lähteestä.
364
00:35:49,515 --> 00:35:52,195
Ketä edustat? - Olen freelancer.
365
00:35:52,559 --> 00:35:56,439
Kuten kaikki media, joka tulee tänne, pitää...
366
00:35:56,854 --> 00:36:00,494
Suljetko sen vai jätätkö päälle? - Jätän päälle.
367
00:36:00,816 --> 00:36:04,176
Tiedät varmaan, että täällä
on tehty paljon tuhoa.
368
00:36:04,486 --> 00:36:08,246
Jos aiheutin vahinkoa...
- Ei, kerroin vain tilanteen.
369
00:36:08,698 --> 00:36:12,978
Katson vain tästä. Eihän se ole turvariski?
370
00:36:13,327 --> 00:36:18,127
Ei, mutta pyydän, että ilmoittaudut alueelle.
371
00:36:18,623 --> 00:36:23,903
Se on asiakkaiden toive.
Muuten voit kuvata alueella.
372
00:36:26,088 --> 00:36:29,808
Ketä edustat? - Olen freelancer.
373
00:36:30,259 --> 00:36:32,899
Poliisi haluaa jututtaa sinua.
374
00:36:35,555 --> 00:36:39,275
Hei. - Mitä teet täällä?
375
00:36:39,767 --> 00:36:43,007
Kunhan kuvaan. - Itsellesi freelancerina?
376
00:36:43,312 --> 00:36:47,192
Joo, kuvaan itselleni.
- Alue kiinnostaa kovasti.
377
00:36:47,524 --> 00:36:51,084
Iso osa alueesta on nyt työmaata.
378
00:36:51,402 --> 00:36:56,882
Turvallisuussyistä sinun pitäisi pyytää lupa.
379
00:36:57,407 --> 00:36:59,647
Tontin raja on tässä.
380
00:36:59,910 --> 00:37:03,230
Eikö Skotlannissa ole jokamiehenoikeutta?
381
00:37:03,663 --> 00:37:08,223
On, mutta ei ajoneuvolla.
- En ollut tuolla autolla.
382
00:37:08,709 --> 00:37:11,189
Sulkisitko kamerasi?
383
00:37:12,295 --> 00:37:16,855
Dyynien yli ei voi mennä,
koska he rakensivat tien.
384
00:37:17,383 --> 00:37:19,943
Tuon tien he rakensivat.
385
00:37:20,303 --> 00:37:25,663
Vesi ei pääse omia reittejään,
joten sitä on nyt kaikkialla.
386
00:37:26,892 --> 00:37:29,132
Katso tuota.
387
00:37:29,811 --> 00:37:33,691
Kaikki siirtyy vuoroveden mukana.
388
00:37:37,776 --> 00:37:41,256
Hei, mitä kuuluu? Vesi on mahtavaa.
389
00:37:41,571 --> 00:37:45,291
Tuo tie on turmiomme.
390
00:37:45,700 --> 00:37:48,540
Mike pelkää, minne vesi pumpataan.
391
00:37:50,245 --> 00:37:53,845
Puut imevät vettä. Siksi niitä istutetaan.
392
00:37:54,416 --> 00:38:00,056
Kaatoivat puut ja hautasivat isoon kuoppaan.
393
00:38:04,758 --> 00:38:08,798
Panivat puut kuoppaan ja hautasivat ne.
394
00:38:11,389 --> 00:38:16,829
Naapurini mukaan hautasivat 400 puuta tuonne.
395
00:38:19,187 --> 00:38:23,227
Näet pian, Anthony, -
396
00:38:23,691 --> 00:38:28,411
että pieni metsämme on kadonnut.
397
00:38:28,904 --> 00:38:32,624
Tulin kotiin ja poikani sanoi:
398
00:38:32,950 --> 00:38:35,750
"Äiti, kaikki puut ovat poissa."
399
00:38:36,286 --> 00:38:42,766
Voi ei. Ruohoa revitään
irti ja kuljetetaan pois.
400
00:38:43,751 --> 00:38:47,311
Ja kuten näet, sitten viime käyntimme -
401
00:38:47,838 --> 00:38:52,438
paljon hiekkaa on viety pois. Uskomatonta.
402
00:38:52,967 --> 00:38:56,887
Mistähän kaikki tämä hiekka tulee?
403
00:38:57,388 --> 00:39:02,468
He siirtävät hiekkadyynejä tuolta tänne.
404
00:39:03,685 --> 00:39:06,085
En tiennyt, että niitä saa siirtää.
405
00:39:08,397 --> 00:39:13,357
Sen pitäisi olla päällä. Paina tuosta.
- Oikealta.
406
00:39:13,735 --> 00:39:16,735
Minä kuvaan kaikkea tätä.
407
00:39:29,249 --> 00:39:33,529
Kun käy täällä joka päivä,
näkee mitä tuhoa tehdään.
408
00:39:34,337 --> 00:39:39,217
Eikä kukaan näytä käyvän tarkastamassa mitään.
409
00:39:40,801 --> 00:39:43,201
Ketään ei näy.
410
00:39:43,678 --> 00:39:47,878
Vain vartijat, jotka pitävät ihmiset poissa.
411
00:40:00,735 --> 00:40:05,015
En tiedä, missä olen.
Luulisi, että olen rannalla.
412
00:40:05,447 --> 00:40:11,847
Ei täysin tuhotuilla kauniilla dyyneillä.
413
00:40:12,370 --> 00:40:16,250
Näen vain lanattuja dyynejä ja hiekkaa.
414
00:40:23,713 --> 00:40:28,033
Jos katson herra Forbesia ja hänen sotkuaan...
415
00:40:28,593 --> 00:40:32,953
Ihmisten pitää katsoa sitä.
Jonkun täytyy avata suunsa.
416
00:40:33,430 --> 00:40:36,990
Se on kuin slummi.
417
00:40:37,434 --> 00:40:41,834
On häpeällistä, että ihmiset
joutuvat katsomaan sitä.
418
00:40:42,188 --> 00:40:48,188
Herra Forbes ei ole mies, josta
Skotlanti voisi olla ylpeä.
419
00:40:50,237 --> 00:40:54,677
Naapurit eivät kunnioita herra Forbesia.
420
00:40:55,199 --> 00:41:00,559
He ovat kirjoittaneet
meille ja haukkuneet häntä.
421
00:41:01,121 --> 00:41:04,081
Naapurit haukkuvat häntä, en minä.
422
00:41:04,541 --> 00:41:08,381
Herra Forbes elää kuin sika. Se on ällöttävää.
423
00:41:10,713 --> 00:41:14,233
He ovat ihania, aitoja ja rehellisiä ihmisiä.
424
00:41:14,591 --> 00:41:17,511
Taiteilija
425
00:41:17,928 --> 00:41:21,368
He ovat vilpittömiä.
426
00:41:21,889 --> 00:41:25,129
Heidän kanssaan on ilo tehdä töitä.
427
00:41:27,436 --> 00:41:31,756
David McCue on taiteilija. Hän
otti yhteyttä ja kysyi, -
428
00:41:32,107 --> 00:41:36,707
voisiko hän järjestää taidenäyttelyn.
Mikä ettei.
429
00:41:37,111 --> 00:41:41,671
Ehdotin telttaa, mutta hän
halusi pitää sen vajassa.
430
00:41:42,157 --> 00:41:45,117
En tiedä miksi, mutta hän halusi vajaan.
431
00:41:45,535 --> 00:41:48,735
Kamalin vajani! Ja hän halusi sinne.
432
00:41:51,040 --> 00:41:55,600
Tyydytään tuohon. Jos pannaan kaikki neljä...
433
00:42:03,593 --> 00:42:08,793
Lato on ihana, koska heti kun
sinne laittoi töitä esille, -
434
00:42:09,348 --> 00:42:14,308
se loi niille uuden kontekstin
juuri kuten olin toivonut.
435
00:42:19,231 --> 00:42:22,191
Oli hienoa tavata Michaelin vaimo Sheila.
436
00:42:22,609 --> 00:42:25,169
Mitä pirua sinä teet?
437
00:42:25,570 --> 00:42:28,650
Hän on topakka, huumorintajuinen -
438
00:42:29,032 --> 00:42:32,072
ja sinut itsensä kanssa.
439
00:42:32,785 --> 00:42:36,145
Sheila haluaa välillä olla
poissa valokeilasta, -
440
00:42:36,538 --> 00:42:40,338
mutta toisinaan on tärkeä
kuulla hänenkin äänensä.
441
00:42:41,042 --> 00:42:43,442
Maalaus on metafora siitä, -
442
00:42:43,836 --> 00:42:48,356
että jokaisen menestyvän
miehen takana on vahva nainen.
443
00:42:57,014 --> 00:43:02,654
Halusin itse selvittää totuuden
siitä, mitä tontilla tapahtuu.
444
00:43:03,645 --> 00:43:06,325
Kuten vartijoiden läsnäolon.
445
00:43:06,815 --> 00:43:11,935
Sheila ja Michael kokevat sen stressaavana.
Samoin Molly.
446
00:43:12,445 --> 00:43:15,045
Se on heidän kotinsa.
447
00:43:15,489 --> 00:43:19,889
Auto kiertää heidän tonttiaan,
pysähtyy ja lähtee taas.
448
00:43:20,368 --> 00:43:26,248
Se on pelottavaa. Tunsin sen
selvästi ollessani siellä.
449
00:43:31,128 --> 00:43:36,928
Tämä on minusta tyypillinen Trumpin poseeraus.
450
00:43:37,717 --> 00:43:41,397
Eleet ja kehon kieli ovat
melkein kuin tavaramerkki.
451
00:43:41,845 --> 00:43:47,045
Toistuva dollarin merkki on
selvä viittaus Warholiin.
452
00:43:47,767 --> 00:43:53,287
Dollarit ovat kuin tiilimuuri,
jonkinlainen umpikuja.
453
00:43:59,569 --> 00:44:02,409
Media on käynyt täällä -
454
00:44:02,864 --> 00:44:06,304
ja puhunut tästä slummina, mitä tämä ei ole.
455
00:44:07,034 --> 00:44:11,834
Yleensä näemme ladon ulkoa,
mutta nyt näytän sen sisältä -
456
00:44:12,372 --> 00:44:16,772
ja saamme kurkistaa tilan historiaan.
457
00:44:19,962 --> 00:44:24,762
Kurkistan takaa ulos, mistä
näen naapuritontit, -
458
00:44:25,259 --> 00:44:29,699
jotka voivat myös joutua pakkolunastukseen.
459
00:44:32,807 --> 00:44:35,407
Se oli täydellistä.
460
00:44:39,813 --> 00:44:42,413
Olen takuulla tyytyväinen.
461
00:45:03,334 --> 00:45:07,054
Se edustaa huonoa makua, kuten pitääkin.
462
00:45:11,466 --> 00:45:14,866
Halusin interaktiivisen työn. Se oli tärkeää, -
463
00:45:15,428 --> 00:45:19,148
ettei teosta vain katsota passiivisesti.
464
00:45:27,688 --> 00:45:31,368
Näin joitakin töitä Davidin tietokoneelta, -
465
00:45:31,692 --> 00:45:35,012
mutta ne eivät näytä samalta tietokoneella.
466
00:45:36,237 --> 00:45:40,317
Ilmapiiri on mukava, vaikka aihe on vakava.
467
00:45:40,741 --> 00:45:44,621
Hienoa nähdä, että yhteisö
tukee paikallisia asukkaita.
468
00:45:45,287 --> 00:45:50,407
Isäni oli lohenkalastaja kun
synnyin täällä rannalla.
469
00:45:50,875 --> 00:45:56,075
Sitten muutimme pois rannalta Fintrayhin.
470
00:45:56,714 --> 00:46:01,514
Sitten isä sai töitä troolarilla
ja muutimme Aberdeeniin.
471
00:46:01,968 --> 00:46:04,728
Olin 14,5 kun sain siitä tarpeekseni -
472
00:46:05,096 --> 00:46:08,096
ja tulin tänne sedälleni töihin.
473
00:46:10,893 --> 00:46:15,973
Lapsilla on hauskaa. Pallot
vierivät Trumpin suuhun.
474
00:46:19,817 --> 00:46:23,937
Trump-maalausten punainen edustaa vihaa.
475
00:46:24,530 --> 00:46:29,010
Michael on puolestaan rauhallista
sinistä ja vihreää, -
476
00:46:29,576 --> 00:46:33,776
mikä edustaa heidän taustansa monipuolisuutta -
477
00:46:34,288 --> 00:46:37,488
ja heidän aikeitaan.
478
00:46:38,125 --> 00:46:41,965
Minusta nämä aikeet ovat hyvin vihaisia.
479
00:46:42,546 --> 00:46:46,386
Omaa etua tavoittelevia. Itsekkäitä.
480
00:46:53,055 --> 00:46:58,815
Vauraus ja asenne ovat
ristiriidassa sen kanssa, -
481
00:46:59,352 --> 00:47:03,672
mitä täällä tapahtuu. Kuten odottaa sopiikin.
482
00:47:04,148 --> 00:47:08,988
Trump on kansainvälinen
hahmo, Michael paikallinen.
483
00:47:09,486 --> 00:47:14,566
Paikalliset ystävät ja tutut arvostavat häntä.
484
00:47:16,992 --> 00:47:20,952
Täällä on paljon paikallisia,
ihan tavallisia ihmisiä.
485
00:47:21,538 --> 00:47:24,778
He elävät todellisuudessa.
486
00:47:25,250 --> 00:47:28,970
Tämä osoittaa, että meillä on paljon tukea.
487
00:47:29,462 --> 00:47:32,302
Ehdottomasti Trumpin puolella. - Joo.
488
00:47:32,798 --> 00:47:37,078
Raportoivat Trumpin negatiivisia
kommentteja sinusta.
489
00:47:37,594 --> 00:47:40,514
Se on henkilökohtaista. - Tiedän.
490
00:47:40,972 --> 00:47:43,332
Lentäminen on ylellistä.
491
00:47:43,891 --> 00:47:48,731
Golfkentän rakentaminen tänne
amerikkalaisia varten -
492
00:47:49,313 --> 00:47:55,713
ei edusta ympäristöystävällistä elämäntapaa, -
493
00:47:56,235 --> 00:47:58,915
jota meidän pitäisi noudattaa.
494
00:48:02,074 --> 00:48:06,234
Se on henkilökohtainen lahja
Michaelille ja Sheilalle.
495
00:48:09,080 --> 00:48:14,600
Haluan antaa heille jotain
kiitokseksi heidän avustaan.
496
00:48:17,420 --> 00:48:22,260
Minun on vaikea puhua
työstäni sen alkuvaiheessa.
497
00:48:25,010 --> 00:48:30,570
Siitä tulee kuva Michaelista
lohenkalastusveneessä.
498
00:49:06,380 --> 00:49:09,340
Neljä viikkoa myöhemmin
499
00:49:13,178 --> 00:49:17,218
Se oli lauantai. Michael pesi Land Roveria -
500
00:49:17,848 --> 00:49:20,448
ja Sheilan autoa.
501
00:49:21,143 --> 00:49:24,703
Sitten vedentulo lopahti.
502
00:49:25,147 --> 00:49:29,907
Michael ihmetteli sitä ja sanoi minulle:
503
00:49:30,485 --> 00:49:34,965
"Käytä vettä varoen. Se taitaa loppua."
504
00:49:37,824 --> 00:49:40,184
Näetkö tuon puurivin?
505
00:49:40,618 --> 00:49:44,898
Kaivoni on siellä. Se on lähde ja kaivo.
506
00:49:45,623 --> 00:49:48,863
Kuten näet, siellä on nytkin rekka.
507
00:49:49,418 --> 00:49:52,698
He rakensivat tien lähteeni päälle.
508
00:49:55,048 --> 00:49:59,208
Minulle veteni on tärkeämpi
kuin tuo pahuksen tie.
509
00:49:59,719 --> 00:50:02,399
Mutta ei heille.
510
00:50:04,097 --> 00:50:06,857
Soitin. He lupasivat korjata asian.
511
00:50:07,225 --> 00:50:11,145
Odotan edelleen. Luulisi, että tämä on tärkeää.
512
00:50:14,565 --> 00:50:17,285
Ei vettä. Kuiva.
513
00:50:17,651 --> 00:50:21,131
Kauanko tuota on jatkunut? - Viime lauantaista.
514
00:50:21,446 --> 00:50:25,446
Kaivoivat siellä perjantaina. Hewison valitti, -
515
00:50:25,783 --> 00:50:29,503
ettei tule vettä. Lupasivat
korjata asian saman tien.
516
00:50:29,828 --> 00:50:32,628
Siitä on nyt viikko.
517
00:50:33,039 --> 00:50:35,599
Poliisikaan ei tee mitään.
518
00:50:36,042 --> 00:50:41,322
Jos minä katkaisisin heiltä
vedet, saisin heti syytteen.
519
00:50:42,089 --> 00:50:45,569
Olen vihainen. Minulta
loppuvat puhtaat vaatteet.
520
00:50:46,051 --> 00:50:49,411
Tiskit kasaantuvat. Vesi on tarpeen.
521
00:50:49,971 --> 00:50:54,651
Olen hakenut purosta vettä aamupesulle.
Se on väärin.
522
00:51:06,402 --> 00:51:10,282
Tarvitsin vettä kanoille,
koska ne juovat paljon.
523
00:51:10,697 --> 00:51:14,137
Kasvit pitää kastella.
524
00:51:14,659 --> 00:51:19,779
Otin kottikärryt ja "Rooserin", kastelukannun, -
525
00:51:20,873 --> 00:51:25,553
ja sidoin vähän köyttä maalipurkkiin.
526
00:51:26,169 --> 00:51:31,249
Nostin sillä purosta vettä -
527
00:51:31,924 --> 00:51:35,844
ja toin kottikärryillä tänne.
528
00:51:36,595 --> 00:51:41,915
Sitten Michael sanoi, että
letkusta tulee vähän vettä.
529
00:51:42,517 --> 00:51:47,317
"Saat siitä juomavettä."
530
00:51:48,773 --> 00:51:51,213
Ei mitään. Kuiva.
531
00:51:58,364 --> 00:52:03,644
Tämä on taas yksi Trumpin juoni
ihmisten suututtamiseksi.
532
00:52:06,121 --> 00:52:10,441
Suututtaa sekin, että poliisi
on vain yhden puolella.
533
00:52:11,000 --> 00:52:14,960
Poliisi sanoo, ettei ole, mutta totta kai on.
534
00:52:17,047 --> 00:52:20,007
Etkö ole ennen käynyt täällä? - En.
535
00:52:22,093 --> 00:52:24,733
Uusi alue.
536
00:52:32,186 --> 00:52:34,506
Lukossa.
537
00:52:37,398 --> 00:52:41,598
Hei, olen Anthony. Teen filmiä.
Hän on kollegani Richard.
538
00:52:42,153 --> 00:52:44,993
Kuvasimme aamulla Michael Forbesia.
539
00:52:45,406 --> 00:52:49,446
Vettä ei ole tullut viikkoon.
- Totta, kaivossa on ongelma.
540
00:52:49,868 --> 00:52:52,988
Saanko henkilötietonne? - Ilman muuta.
541
00:52:53,413 --> 00:52:56,013
Tiedätte, ettei sinne tule vettä.
542
00:52:56,290 --> 00:53:01,010
Haetko tiettyä näkökulmaa? - Ihan vain faktoja.
543
00:53:01,586 --> 00:53:07,506
Yritän vain selvittää, miksi
vettä ei ole tullut viikkoon.
544
00:53:08,009 --> 00:53:13,089
Ei riidellä siitä tässä. Kuvaatko nyt? - Joo.
545
00:53:13,597 --> 00:53:16,077
Voisitko olla kuvaamatta? - Okei.
546
00:53:16,349 --> 00:53:19,869
Anteeksi, luulin että selität missä mennään.
547
00:53:20,228 --> 00:53:22,388
Noin, hyvä poika.
548
00:53:22,647 --> 00:53:26,327
Mene korjaamaan ne vedet.
- En minä sitä aiheuttanut.
549
00:53:26,650 --> 00:53:30,090
Te aiheutitte sen. - Jätä asia sitten meille.
550
00:53:30,779 --> 00:53:34,859
Michael saa vettä heti kun vika korjataan.
551
00:53:35,199 --> 00:53:38,919
Hän ei voi vetää vessaa,
eikä hanasta tule vettä.
552
00:53:39,328 --> 00:53:42,408
Puhut viikosta. - Vettä ei ole tullut viikkoon.
553
00:53:42,706 --> 00:53:45,946
Pitääkö odottaa vielä toinen viikko? - En tiedä.
554
00:53:46,251 --> 00:53:49,171
Hoitaako joku asiaa? - Ei tällä hetkellä.
555
00:53:49,545 --> 00:53:54,985
Miksi ei?
- Koska meidän pitää ensin tutkia asia.
556
00:53:55,384 --> 00:53:58,664
Jotta löydämme kestävän ratkaisun.
557
00:53:59,012 --> 00:54:02,812
Mutta hei, mukavaa päivää teille.
Hieno kuvausilma.
558
00:54:03,265 --> 00:54:07,025
Kirjauduitteko sisään?
- Toimistolla ei ollut ketään.
559
00:54:07,436 --> 00:54:10,796
Valitettavasti ette pääse tänään tontille.
560
00:54:11,231 --> 00:54:16,431
Jos rikotte lakeja, siitä tulee seurauksia.
561
00:54:17,069 --> 00:54:20,469
Ehdottomasti, en aio rikkoa lakeja.
562
00:54:25,493 --> 00:54:28,053
Onko tuo kallis kamera?
563
00:54:34,626 --> 00:54:37,946
Mitä tästä näkyy? - Aikamoinen sotku.
564
00:54:38,254 --> 00:54:41,414
Olemme saaneet tänne uuden järven.
565
00:54:41,883 --> 00:54:45,163
En tiedä, mitä herra Trump tekee.
566
00:54:45,594 --> 00:54:50,874
Mutta hän on lanannut kaiken tämän... poliisi.
567
00:54:53,726 --> 00:54:56,406
Kuvaa niitä.
568
00:54:56,979 --> 00:55:00,739
Vartijat tulivat ja kertoivat poliisille, -
569
00:55:01,191 --> 00:55:04,391
että te olette Suzy Munron seurassa.
570
00:55:04,819 --> 00:55:07,899
Sitten he lähtivät. Ehdin sanoa heille:
571
00:55:08,239 --> 00:55:10,519
"Ketä te nyt syytätte?"
572
00:55:10,866 --> 00:55:14,106
Hän vastasi: "Emme ketään. Me olemme hyviksiä."
573
00:55:14,495 --> 00:55:17,015
Sulkisitteko kameran?
574
00:55:18,081 --> 00:55:20,321
Mistä on kyse?
575
00:55:34,095 --> 00:55:38,655
Teidän visiitistänne on takuulla soiteltu.
576
00:55:40,392 --> 00:55:43,272
Se on iljettävää.
577
00:55:43,645 --> 00:55:46,805
Todella iljettävää. Tästä siinä oli kyse.
578
00:55:49,609 --> 00:55:53,209
Saisivat valittaa tänään
terveysviranomaisille, -
579
00:55:53,654 --> 00:55:57,894
koska on häpeällistä olla
viikko ilman vettä ja vessaa.
580
00:55:58,325 --> 00:56:01,405
Kaikki maan päällikerros on poistettu.
581
00:56:01,953 --> 00:56:05,313
Tämä on kuin tulva-alue.
582
00:56:05,915 --> 00:56:08,435
Kuin suomaata.
583
00:56:08,792 --> 00:56:14,352
Maalaisjärki sanoo, että vesi virtaa mereen.
584
00:56:15,298 --> 00:56:19,778
Maalaisjärki sen sanoo. Joten se pitää korjata.
585
00:56:22,721 --> 00:56:24,761
Kuten sanoin, -
586
00:56:25,182 --> 00:56:29,102
terveysviranomaiset ovat seuraava osoite.
587
00:56:29,811 --> 00:56:33,691
Mutta katsotaan, mitä tänään tapahtuu.
588
00:56:34,940 --> 00:56:39,460
Kumpi teistä on vastuuhenkilö?
- Olemme yksityishenkilöitä.
589
00:56:39,903 --> 00:56:44,143
Saisinko nimenne? - Miksi?
590
00:56:44,574 --> 00:56:48,974
Menien tilalla on ehkä
rikottu rauhaa tänä aamuna.
591
00:56:49,745 --> 00:56:54,345
Selvitämme asiaa. Joten saisinko nimenne?
592
00:56:55,750 --> 00:56:58,430
Nimeni on Richard Phinney.
593
00:56:59,003 --> 00:57:02,603
Entä teidän nimenne? - Olen Anthony Baxter.
594
00:57:02,923 --> 00:57:07,723
Hän oli yhä vihamielisempi,
eikä selittänyt mitään.
595
00:57:09,179 --> 00:57:11,459
Meidän pitää nyt... - Ei pidä.
596
00:57:11,806 --> 00:57:15,966
Pidätän teidät Skotlannin rikoslain 14.
pykälän perusteella.
597
00:57:16,477 --> 00:57:19,877
Mitä hän on tehnyt? - Richard, nappaa tuo.
598
00:57:20,647 --> 00:57:24,127
Päästäkää irti kamerasta, ettei se vahingoitu.
599
00:57:25,693 --> 00:57:30,253
Sitten te painittekin
Findlayn auton konepellillä.
600
00:57:30,656 --> 00:57:34,416
Poliisi kävi kimppuusi ja
yritti viedä kamerasi -
601
00:57:34,868 --> 00:57:38,668
selittämättä mitään. Se oli täysin asiatonta.
602
00:57:39,080 --> 00:57:41,360
Älä tee noin!
603
00:57:41,832 --> 00:57:46,592
Sinut pantiin käsirautoihin,
jotka rikkoivat ranteitasi.
604
00:57:47,128 --> 00:57:50,168
Se oli täysin asiatonta. Häpeällistä.
605
00:57:50,590 --> 00:57:54,710
Löysäisitkö käsirautoja? Ne sattuvat.
606
00:57:55,052 --> 00:57:57,452
Tämä on hyvin surullista.
607
00:57:57,846 --> 00:58:00,166
Käsiini sattuu. - Älkää huutako.
608
00:58:00,724 --> 00:58:03,324
Älä tee noin!
609
00:58:14,361 --> 00:58:18,361
Kello on 20.30. Palasin juuri autolleni -
610
00:58:18,906 --> 00:58:22,706
oltuani neljä tuntia putkassa.
611
00:58:23,285 --> 00:58:28,965
Poliisi takavarikoi kameran ja kuvamateriaalin.
612
00:58:34,503 --> 00:58:39,423
Se taisi olla Susan, jolta kuulin.
Minä järkytyin.
613
00:58:39,966 --> 00:58:45,646
Niin mukava poika kuin Anthony viedään putkaan.
614
00:58:46,597 --> 00:58:49,717
Luoja, en saanut unta.
615
00:58:50,434 --> 00:58:56,274
Millaisia hirviöitä ne Trumpin ihmiset ovat?
616
00:58:59,609 --> 00:59:03,529
"Kahta miestä syytetään
kuvaamisesta Trumpin tontilla."
617
00:59:03,904 --> 00:59:07,464
En kestä nähdä, että "golf
tuo turistit koilliseen."
618
00:59:07,866 --> 00:59:10,506
En tiedä, mitä hän salailee siellä, -
619
00:59:10,910 --> 00:59:14,430
mutta ei ole oikein, ettei
sinne päästetä ketään.
620
00:59:14,830 --> 00:59:18,150
Ja sitten se hyökkäys Anthonya kohtaan...
621
00:59:18,667 --> 00:59:22,427
Poliisi ei antanut minkäänlaista selitystä.
622
00:59:23,338 --> 00:59:27,978
Trumpin aiheuttama sotku? En
ole ikinä nähnyt vastaavaa.
623
00:59:28,718 --> 00:59:32,838
Tuntuuko teistä, että
poliisi ajaa Trumpin asiaa?
624
00:59:33,180 --> 00:59:37,780
Ehdottomasti. Michael soitti heille vedestä.
625
00:59:38,268 --> 00:59:40,748
Ei heitä kiinnostanut.
626
00:59:46,567 --> 00:59:49,927
On lainvastaista katkaista toiselta vesi.
627
00:59:50,445 --> 00:59:54,085
Jos he aiheuttivat tuhoa,
vaikka se oli muka vahinko, -
628
00:59:54,532 --> 00:59:59,052
heidän olisi pitänyt järjestää
hänelle vettä saman tien.
629
01:00:04,082 --> 01:00:08,882
Hittiohjelmassa "Diili"
Donald Trumpilla on valta.
630
01:00:09,420 --> 01:00:13,940
Se valta näyttää ulottuvan myös Skotlantiin.
631
01:00:15,008 --> 01:00:18,768
Kaksi brittijournalistia
pidätettiin hiljattain -
632
01:00:19,262 --> 01:00:24,302
Trumpin golfkohteen tontilla Aberdeenin lähellä.
633
01:00:25,476 --> 01:00:28,636
Uskomatonta. Tuo on ahdistelua.
634
01:00:29,062 --> 01:00:33,022
Yritetään estää toimittajia tekemästä työtään.
635
01:00:33,524 --> 01:00:35,964
Se on täysin asiatonta.
636
01:00:36,360 --> 01:00:39,880
Kaikkialla maailmassa on tyrmistytty tästä.
637
01:00:40,280 --> 01:00:43,840
Toimittajat pidätettiin.
Pantiin käsirautoihin, -
638
01:00:44,242 --> 01:00:48,602
vietiin putkaan, otettiin
sormenjäljet ja dna-näytteet.
639
01:00:49,205 --> 01:00:53,365
Heiltä vietiin työvälineet.
En ole nähnyt moista.
640
01:00:53,959 --> 01:00:58,119
Joku on voitu tuomita
oikeuden halventamisesta, -
641
01:00:58,546 --> 01:01:01,306
jos ei ole paljastanut lähteitään, -
642
01:01:01,674 --> 01:01:04,394
mutta tässä häirittiin journalisteja, -
643
01:01:04,760 --> 01:01:07,840
jotka yrittivät kuvata kiehtovaa tarinaa.
644
01:01:08,305 --> 01:01:12,465
He näyttävät saavan kaiken haluamansa.
645
01:01:15,144 --> 01:01:19,024
He katkaisivat vedet. Mitä seuraavaksi? Sähkö?
646
01:01:20,482 --> 01:01:25,482
Kaatavat sähköpylvään tai jotain. Joopa joo.
647
01:01:36,747 --> 01:01:40,907
HENGENVAARA PYSYKÄÄ POISSA
648
01:01:44,545 --> 01:01:48,905
Maailman upeimmasta kaupungista New Yorkista, -
649
01:01:49,466 --> 01:01:53,666
Late Show with David Letterman.
650
01:01:54,554 --> 01:01:57,634
Tänään vieraana Donald Trump.
651
01:01:58,432 --> 01:02:01,272
Tämä on klassinen tarina:
652
01:02:01,685 --> 01:02:06,245
Donald Trump tulee Amerikasta
ja haluaa ostaa maatilan.
653
01:02:06,773 --> 01:02:11,013
Omistaja ei myy. Myy vai ei?
- En tiedä. En tarvitse sitä.
654
01:02:11,444 --> 01:02:14,964
Jos ostan sen, hyvä niin,
mutta en tarvitse sitä.
655
01:02:15,697 --> 01:02:19,377
Käyttävät minua tekosyynä,
ettei hotellia rakenneta.
656
01:02:19,826 --> 01:02:23,066
Sanovat, että tämä on sikolätti tai mitä ikinä.
657
01:02:23,538 --> 01:02:27,458
Tämä on toimiva maatila,
täällä lojuu kaikenlaista.
658
01:02:27,875 --> 01:02:31,235
En heitä mitään pois, koska kaikkea voi tarvita.
659
01:02:31,628 --> 01:02:35,348
Ja olen varma, ettei kukaan
viljelijä heitä mitään pois.
660
01:02:35,882 --> 01:02:39,322
Vastustajat käskevät Trumpin perääntyä.
661
01:02:39,677 --> 01:02:43,477
Yksi, joka ei myy tonttiaan
pohatan golfhankkeelle, -
662
01:02:43,889 --> 01:02:47,849
väittää, että kaivuutöitä
tontilla tehdään silti.
663
01:02:48,184 --> 01:02:52,344
Trump leimasi Forbesin tilan
slummiksi ja vaati siivousta.
664
01:02:52,688 --> 01:02:56,488
Istuin tietokoneella hakemassa traktorin osia.
665
01:02:56,817 --> 01:03:01,697
Mickey Foote soitti ja kertoi
kaivureista tontillani.
666
01:03:02,280 --> 01:03:05,360
Katsoin ulos ja siellähän ne kaivoivat.
667
01:03:05,825 --> 01:03:09,505
Kerroin äidilleni, jos hän vaikka suutahtaisi.
668
01:03:09,912 --> 01:03:13,352
Olin kauhuissani ja minua oksetti.
669
01:03:14,666 --> 01:03:20,386
Se tapahtui Michaelin mailla,
jotka he halusivat ostaa!
670
01:03:21,714 --> 01:03:26,714
Otin paperit mukaan ja käskin
palauttaa kaiken ennalleen.
671
01:03:27,343 --> 01:03:32,343
Siellä oli kaksi poliisia.
Huusin: "Kuka täällä on pomo?"
672
01:03:33,015 --> 01:03:35,615
He eivät tehneet mitään.
673
01:03:36,185 --> 01:03:39,785
He vahtivat kun aitaa pystytettiin.
674
01:03:40,146 --> 01:03:43,866
Yritin näyttää paperista, että maa on minun.
675
01:03:44,317 --> 01:03:46,597
Ei heitä kiinnostanut.
676
01:03:46,902 --> 01:03:50,222
Sanoivat vain katsovansa, ettei tule vahinkoa.
677
01:03:50,572 --> 01:03:53,052
Vahinkoa! Tuhosivat tonttiani.
678
01:03:54,409 --> 01:03:56,929
Käytin tätä isäni kanssa.
679
01:03:57,328 --> 01:03:59,888
Näette, miten he rikkoivat tämän.
680
01:04:00,247 --> 01:04:03,767
Poliisin piti katsoa, ettei tule vahinkoja.
681
01:04:04,209 --> 01:04:06,689
Rikkoivat kaiken.
682
01:04:07,671 --> 01:04:11,031
Soittivat takuulla vartijat. Sieltä he tulevat.
683
01:04:12,758 --> 01:04:19,038
Tekivät tien mailleni. Nyt nuo maat ovat heidän.
684
01:04:32,109 --> 01:04:34,909
Olen nähnyt tarpeeksi tätä.
685
01:04:38,489 --> 01:04:42,609
Tässä ovat Menien lohenkalastuspiirustukset.
686
01:04:43,160 --> 01:04:48,720
Tästä näkee, että tämä maa
on Menien lohenkalastajien.
687
01:04:49,332 --> 01:04:51,932
Nyt lehdessä sanotaan, -
688
01:04:52,335 --> 01:04:56,055
että heidän piirustuksensa jyräävät omani.
689
01:04:56,588 --> 01:05:00,548
Tämä on Trumpin kartta samasta alueesta.
690
01:05:01,259 --> 01:05:04,579
Tämä kulma on erotettu muusta.
691
01:05:20,318 --> 01:05:23,918
Andy Wightman. - Mike Forbes.
692
01:05:24,822 --> 01:05:27,262
Omituisia tapahtumia.
693
01:05:27,699 --> 01:05:31,619
Onneksi osaat nauraa tälle välillä. Pakko.
- Niinpä.
694
01:05:32,745 --> 01:05:36,665
Jos naapurin kanssa tulee
riitaa maan omistuksesta, -
695
01:05:37,124 --> 01:05:40,804
sitä ratkotaan hyvässä hengessä tai oikeudessa.
696
01:05:41,294 --> 01:05:44,614
Ei maata vain viedä. Niin tehtiin ennen.
697
01:05:45,173 --> 01:05:49,613
Jos kaikki tekisivät niin,
siitä sukeutuisi vain riitaa.
698
01:05:51,220 --> 01:05:55,700
Kartat eivät ennen olleet
yhtä tarkkoja kuin nykyään, -
699
01:05:56,266 --> 01:06:01,186
joten ajattelin, että Trump
kinaa ehkä parista metristä.
700
01:06:01,771 --> 01:06:06,971
Mutta tästä on kartta, josta näkee tontin rajat.
701
01:06:07,442 --> 01:06:10,442
Paljon maata myydään ilman karttoja.
702
01:06:10,945 --> 01:06:15,305
Poliisi on oikeassa siinä,
ettei tämä ole poliisiasia.
703
01:06:15,783 --> 01:06:18,263
Tämä on siviiliasia.
704
01:06:18,660 --> 01:06:21,780
Poliisin ei olisi edes pitänyt olla täällä.
705
01:06:22,414 --> 01:06:26,494
Trumpin maanomistuskiista on siviiliasia.
706
01:06:27,210 --> 01:06:33,330
Ennen tätä he panivat punaisia
lippuja ja rautalankaa tänne.
707
01:06:34,091 --> 01:06:38,691
Poistin ne kaikki ja sain syytteen varkaudesta.
708
01:06:39,220 --> 01:06:44,900
Poliisi kuulusteli Trumpin vastustajaa
709
01:06:45,559 --> 01:06:48,679
Kaikkialla oli punaisia lippuja.
710
01:06:49,271 --> 01:06:55,031
Lapsenlapseni leikkivät siellä.
Se oli terävää piikkilankaa.
711
01:06:55,568 --> 01:06:59,368
Poistin 27 tuollaista mailtani.
712
01:06:59,822 --> 01:07:03,702
Onko syyte voimassa? - Siitä luovuttiin.
713
01:07:04,159 --> 01:07:08,839
Mutta olen pulassa, jos teen toiste sellaista.
714
01:07:09,330 --> 01:07:13,930
Heistä olen syyllinen.
Menisin pikemmin oikeuteen.
715
01:07:14,459 --> 01:07:18,619
Minusta se on kaksinaismoralistista.
716
01:07:19,005 --> 01:07:21,085
Ja erittäin poliittista.
717
01:07:21,424 --> 01:07:25,544
Oletko ennen törmännyt tällaiseen tapaukseen?
- En.
718
01:07:25,969 --> 01:07:28,129
Tämä on ensimmäinen laatuaan.
719
01:07:39,023 --> 01:07:43,583
Typerää. Tuonne on jätetty aukko.
720
01:07:44,235 --> 01:07:48,915
Miten hän voi sanoa, että
tuo on luontoa parempaa?
721
01:07:51,534 --> 01:07:55,094
Jestas! Se mies on seonnut.
722
01:08:02,919 --> 01:08:07,239
Tuo lippu edustaa maata, -
723
01:08:07,881 --> 01:08:12,721
joka on sinulle tärkeä, oletettavasti.
- Oli ennen.
724
01:08:13,219 --> 01:08:16,779
Kunnes ministeri Salmond
antoi heidän tuhota dyynit.
725
01:08:17,139 --> 01:08:20,339
Äänestin SMP-puoluetta 35 vuotta.
726
01:08:20,726 --> 01:08:23,206
En äänestä sitä enää ikinä.
727
01:08:25,814 --> 01:08:29,254
Se on tehnyt pahaa tälle maalle.
728
01:08:29,775 --> 01:08:32,655
Antoivat sen amerikkalaisille.
729
01:08:40,827 --> 01:08:43,707
Donald Trump lensi Aberdeeniin -
730
01:08:44,163 --> 01:08:48,363
Robert Gordon -yliopiston
kunniatutkintoseremoniaan.
731
01:08:48,959 --> 01:08:53,239
Vastustajat jättivät 6 500 nimen vetoomuksen -
732
01:08:53,755 --> 01:08:57,395
yliopiston päätöstä vastaan.
733
01:08:58,050 --> 01:09:00,770
Surullista nähdä, mitä hän tekee.
734
01:09:01,220 --> 01:09:05,100
Maasto on lanattu täysin.
735
01:09:05,432 --> 01:09:07,992
Hän vain jatkaa etelään.
736
01:09:08,434 --> 01:09:12,994
Kamalaa, että Skotlanti päätti sallia sen.
737
01:09:13,439 --> 01:09:16,719
Trump varmasti myhäilee tyytyväisenä.
738
01:09:32,414 --> 01:09:36,094
Ne pyörivät ympärillä kuin kärpäset -
739
01:09:36,417 --> 01:09:41,377
kun hän on täällä. Se on kuin vitsi.
740
01:09:42,089 --> 01:09:48,529
Kaikki pokkuroivat herra Trumpia.
741
01:09:49,637 --> 01:09:52,917
Mitä hän on tehnyt ansaitakseen sen?
742
01:09:53,432 --> 01:09:56,792
Tuhonnut upeat dyynit.
743
01:10:00,355 --> 01:10:02,955
Sarah. - Voisitteko poistua?
744
01:10:03,316 --> 01:10:05,356
Sammuttakaa kamera.
745
01:10:07,236 --> 01:10:11,196
Herra Trump, voisinko esittää pari kysymystä?
746
01:10:22,708 --> 01:10:27,868
Ihmiset pitävät siitä, että
sijoitan satoja miljoonia puntia -
747
01:10:28,379 --> 01:10:30,939
ja luon monia työpaikkoja.
748
01:10:33,926 --> 01:10:37,566
Herra Trump ei käsitä, miten
paljon kaikki muuttuu.
749
01:10:38,055 --> 01:10:41,895
Mikään ei palaa ennalleen,
koska olosuhteet muuttuvat.
750
01:10:42,350 --> 01:10:45,590
Kaikki ne kemikaalit viheriöillä...
751
01:10:46,812 --> 01:10:51,172
Sääli. Mitähän tästä tulee?
752
01:11:00,658 --> 01:11:03,178
Viimeksi kun hän oli täällä -
753
01:11:03,702 --> 01:11:08,182
hän esitti ikäviä kommentteja
minusta, Findlaystä ja koirasta.
754
01:11:08,623 --> 01:11:13,263
Mielenosoittajista. En ole
mielenosoittaja, asun täällä.
755
01:11:25,638 --> 01:11:29,958
Tämä on opiskelijoilta,
joiden lahjoja arvostan aina.
756
01:11:32,936 --> 01:11:36,296
Siitä työssäni oli kysymys.
757
01:11:41,110 --> 01:11:45,830
Kun päätin palauttaa kunniatohtorin arvoni, -
758
01:11:46,573 --> 01:11:51,133
halusin teolle mahdollisimman
paljon julkisuutta, -
759
01:11:51,577 --> 01:11:53,897
koska tiesin, -
760
01:11:54,580 --> 01:11:59,140
että muuten asia vain haudattaisiin.
761
01:12:00,085 --> 01:12:04,005
Miten vaikea teidän on palauttaa arvo?
- Ei yhtään.
762
01:12:04,464 --> 01:12:08,144
Marssin ovesta sisään ja
kysyn, onko rehtori paikalla.
763
01:12:08,592 --> 01:12:12,152
Ellei ole, jätän paperit tiskille ja se siitä.
764
01:12:12,554 --> 01:12:16,274
Jonkun pitää vastustaa näitä
ihmisiä ja varmistaa, -
765
01:12:16,724 --> 01:12:20,164
että maailma tietää tällä olevan vastustajia.
766
01:12:20,603 --> 01:12:24,963
Minä en pidä sorrosta.
Menien ihmisiä ei sorreta.
767
01:12:25,774 --> 01:12:31,894
Tämä on kunniatohtorin todistukseni.
En halua sitä.
768
01:12:35,533 --> 01:12:41,733
Merkittävässä asemassa olevan
henkilön selkeä kannanotto -
769
01:12:42,330 --> 01:12:45,210
on meille hieno asia.
770
01:12:45,583 --> 01:12:49,663
Me tuemme tohtori Kennedyä ja hänen kantaansa.
771
01:12:50,713 --> 01:12:54,633
Donald Trump on sanonut,
ettei voi olla liian ahne.
772
01:12:55,091 --> 01:12:58,291
Hänestä pitää olla julma ja vaikutusvaltainen.
773
01:12:58,720 --> 01:13:01,680
Hänestä ei ole kamalaa antaa potkuja.
774
01:13:02,056 --> 01:13:04,496
Hän kehuu antamillaan potkuilla.
775
01:13:04,892 --> 01:13:09,372
Sellainen ei sovi miehelle,
joka saa kunniatohtorin arvon.
776
01:13:10,605 --> 01:13:16,365
Hän on varma asiastaan. Ei
se ollut vaikea päätös.
777
01:13:17,444 --> 01:13:19,924
David, mitä sisällä tapahtui?
778
01:13:20,364 --> 01:13:26,004
Rehtori ei ollut paikalla,
joten tapasin vararehtorin.
779
01:13:26,786 --> 01:13:29,946
Hän lateli virallista litaniaa.
780
01:13:30,289 --> 01:13:34,529
"Trump on menestynyt yrittäjä, biljonääri."
781
01:13:35,001 --> 01:13:37,361
Se kertoo kaiken.
782
01:13:40,339 --> 01:13:43,779
Te pilkkaatte järjestelmää,
sanoo David Kennedy, -
783
01:13:44,176 --> 01:13:48,296
joka palautti kunniatittelinsä
Robert Gordon -yliopistoon.
784
01:13:48,638 --> 01:13:50,758
Hänellä on viesti Trumpille.
785
01:13:51,141 --> 01:13:54,901
Älä tallaa naapureitasi. Älä
tuhoa Aberdeenin luontoa.
786
01:13:55,311 --> 01:13:58,671
Nyt tuhotaan yhtä Skotlannin jalokivistä.
787
01:13:59,106 --> 01:14:02,426
Vie rahasi muualle. Me emme halua niitä.
788
01:14:10,741 --> 01:14:14,261
Se on positiivinen teksti,
mutta se kertoo totuuden.
789
01:14:14,703 --> 01:14:19,863
Ihmiset eivät tukisi projektia,
jos tietäisivät totuuden siitä.
790
01:14:20,291 --> 01:14:23,691
Aberdeenissä on hankkeen tukijoita.
791
01:14:24,128 --> 01:14:26,568
He eivät paljasta totuutta.
792
01:14:27,047 --> 01:14:29,527
Oletko käynyt Menie-talossa? - Olen.
793
01:14:29,841 --> 01:14:33,841
Näitkö ne mörskät siellä?
- Tarkoitatko Forbesin tilaa?
794
01:14:34,345 --> 01:14:39,385
Tarkoitan yleensä. Näitkö ne?
- Olen käynyt Meniessä.
795
01:14:39,933 --> 01:14:44,933
Jos tänne tullaan muualta pelaamaan golfia -
796
01:14:45,355 --> 01:14:48,715
ja vieraat näkevät huonokuntoisia taloja, -
797
01:14:49,150 --> 01:14:53,150
joiden pihoilla lojuu rikkinäisiä traktoreita, -
798
01:14:53,654 --> 01:14:56,974
onko se hyväksi Skotlannin maineelle?
799
01:15:16,716 --> 01:15:19,996
Amerikkalainen biljonääri Donald Trump -
800
01:15:20,427 --> 01:15:23,227
sai tänään kunniatohtorin arvon.
801
01:15:23,638 --> 01:15:27,318
Hän aikoo rakentaa maailman
upeimman golfkentän -
802
01:15:27,767 --> 01:15:30,127
Menien tontille Aberdeenshireen.
803
01:15:30,686 --> 01:15:33,606
Robert Gordon -yliopisto palkitsi tänään -
804
01:15:33,981 --> 01:15:39,101
amerikkalaispohatan kyvyn
tehdä rahaa tohtorin arvolla.
805
01:15:39,861 --> 01:15:43,501
Keltainen tausta olisi hyvä.
806
01:15:46,242 --> 01:15:49,362
Sanoisitteko vielä "saat potkut"?
807
01:15:51,037 --> 01:15:53,117
Kiitos.
808
01:15:54,249 --> 01:15:56,489
Hei kaikille.
809
01:15:58,419 --> 01:16:01,699
Onko kenttä aikataulussa? - Kyllä.
810
01:16:02,130 --> 01:16:05,890
Se on jopa aikataulua edellä.
Ja minulla on ilo kertoa, -
811
01:16:06,301 --> 01:16:12,061
että lopputulos on parempi
kuin osasimme odottaa.
812
01:16:12,681 --> 01:16:15,161
Siitä tulee fantastinen.
813
01:16:15,517 --> 01:16:18,837
Sille ei näytä löytyvän vastustajia.
814
01:16:19,145 --> 01:16:23,825
Paitsi tämä herra, jonka näin
vasta eilen kun hän huusi.
815
01:16:24,317 --> 01:16:26,917
Kysymyksiä? Oikeilta toimittajilta.
816
01:16:27,319 --> 01:16:31,999
Mitä sanotte David Kennedylle,
joka palautti tutkintonsa -
817
01:16:32,490 --> 01:16:36,930
ja sanoi, että kunniatutkintonne
loukkaa kunnollisia ihmisiä.
818
01:16:37,537 --> 01:16:41,417
Hän myös syytti teitä Menien
ihmisten sortamisesta.
819
01:16:41,999 --> 01:16:46,879
Minut pidätettiin ja pantiin
neljäksi tunniksi putkaan, -
820
01:16:47,337 --> 01:16:51,657
koska haastattelin edustajaanne
Paul O'Connoria tontilla.
821
01:16:52,174 --> 01:16:58,414
Voiko ihmisiä kohdella niin?
Onko teillä jotain salailtavaa?
822
01:16:59,389 --> 01:17:03,069
En ole kuullut herra Kennedystä.
En tiedä, kuka hän on.
823
01:17:03,559 --> 01:17:07,359
Kysyt henkilöstä, josta en ole kuullutkaan.
824
01:17:07,855 --> 01:17:11,695
Kennedy on entinen rehtori...
- En ole kuullut hänestä.
825
01:17:12,150 --> 01:17:14,590
Tämä on suosittu projekti.
826
01:17:14,944 --> 01:17:18,904
Vain tuollaiset kysymykset aiheuttavat ongelmia.
827
01:17:19,323 --> 01:17:21,443
Muita kysymyksiä?
828
01:17:21,867 --> 01:17:25,507
Montako paikallista...
- Yksi kysymys per toimittaja.
829
01:17:26,079 --> 01:17:30,359
Montako paikallista tontilla on nyt töissä?
- Monia.
830
01:17:30,875 --> 01:17:33,475
Kuinka monta? - En tiedä lukuja.
831
01:17:33,878 --> 01:17:38,598
Aloittelemme vasta, mutta
palkkaamme lisää paikallisia.
832
01:17:39,090 --> 01:17:43,450
Ruohotöissä oli satoja. Se on iso projekti.
833
01:17:43,928 --> 01:17:48,568
Töissä on monia paikallisia.
- Urakoitsija on irlantilainen.
834
01:18:01,652 --> 01:18:06,132
Soitan pian poliisille. Katsotaan sitten.
835
01:18:06,615 --> 01:18:09,815
Olen myös puhunut asianajajan kanssa.
836
01:18:11,202 --> 01:18:15,122
Soitan asiasta, joka on jo kirjattu teille.
837
01:18:15,581 --> 01:18:20,021
Tapaus 56, lokakuun 18. päivä eli eilen.
838
01:18:21,836 --> 01:18:26,156
Odotimme tiettyjen ihmisten
tulevan tontillemme -
839
01:18:26,716 --> 01:18:29,836
poistamaan aitaa. Niin ei käynyt, -
840
01:18:30,302 --> 01:18:33,942
mutta he tulivat tänään ja poistivat aidan.
841
01:18:35,306 --> 01:18:39,146
Tässä on kirje, jonka saimme.
842
01:18:39,852 --> 01:18:45,132
He sanovat, että aitani ja osa
vajasta on heidän tontillaan.
843
01:18:49,277 --> 01:18:52,677
He sanovat, että he aikovat
nyt poistaa sen aidan.
844
01:18:53,114 --> 01:18:55,914
Huomatkaa, etten saa itse poistaa aitaa.
845
01:18:56,367 --> 01:19:00,327
He voivat palauttaa aidan, jos niin haluavat.
846
01:19:03,873 --> 01:19:07,553
Vajan suhteen saan 72 tuntia aikaa -
847
01:19:08,210 --> 01:19:12,170
tai he vaativat sen poistoa oikeusteitse.
848
01:19:14,341 --> 01:19:17,141
Tuplatalli on tässä.
849
01:19:18,219 --> 01:19:20,499
Tässä on puuvaja.
850
01:19:20,972 --> 01:19:24,692
Vanha tiilivaja on rannikkovartioston ajoilta.
851
01:19:25,142 --> 01:19:27,782
Ja talo on suunnilleen tässä.
852
01:19:31,147 --> 01:19:35,587
Tässä on sähköpylväs.
853
01:19:36,569 --> 01:19:39,529
He väittävät, -
854
01:19:40,113 --> 01:19:43,873
että tämä raja on suunnilleen tässä.
855
01:19:49,288 --> 01:19:53,088
Ja he yrittävät viedä autotallini takaseinän.
856
01:19:53,875 --> 01:19:56,955
Me olemme olleet hyvin kilttejä.
857
01:19:57,378 --> 01:20:01,338
Meille selvisi vasta nyt, että
yksi talo on ehkä maillamme.
858
01:20:01,757 --> 01:20:05,517
Kuulimme siitä eilen kun teimme mittauksia.
859
01:20:06,011 --> 01:20:10,211
Iso osa yhden ihmisen talosta on tontillamme.
860
01:20:10,682 --> 01:20:13,042
Se selvitetään. - Kenen talo se on?
861
01:20:13,309 --> 01:20:15,429
Kuulette sitten.
862
01:20:16,312 --> 01:20:19,592
Tulin tänään kotiin. Aita oli poissa.
863
01:20:20,107 --> 01:20:23,347
Tuo poliisiauto oli täällä tänä aamuna.
864
01:20:23,860 --> 01:20:26,820
Eli noin kello 8, 9 tai 10.
865
01:20:27,321 --> 01:20:31,081
Kiinnostava nähdä, mihin aikaan aita purettiin.
866
01:20:31,533 --> 01:20:35,933
He osuivat sähkölinjaan eilen.
Se on 240 volttia.
867
01:20:36,579 --> 01:20:40,779
Trumpin työmies osui linjaan kaivurilla.
868
01:20:41,334 --> 01:20:45,374
Linja meni poikki ja kaikilta menivät sähköt.
869
01:20:46,964 --> 01:20:51,884
Aikamoisia töitä... Sähköt menivät poikki.
870
01:20:57,223 --> 01:21:01,303
Minusta se on rikollista
vahingontekoa tai vandalismia.
871
01:21:01,643 --> 01:21:05,363
Nyt se on myös varkaus. He
veivät jotain mailtani.
872
01:21:05,772 --> 01:21:09,772
Siitähän he itse syyttivät Michael Forbesia, -
873
01:21:10,276 --> 01:21:13,636
kun hän poisti tontilta merkkauspylväitä.
874
01:21:17,824 --> 01:21:20,984
He pystyttivät aidan ilman lupaani.
875
01:21:21,494 --> 01:21:27,094
"Maksakaa puolet tästä laskusta, 2 820 puntaa, -
876
01:21:27,666 --> 01:21:31,666
Trump International Golf Links Skotlannille."
877
01:21:37,842 --> 01:21:41,242
Koko talo tärisi, kun nousin sängystä aamulla.
878
01:21:41,678 --> 01:21:44,318
Tavaroita putoili Findlayn hyllyltä.
879
01:21:44,723 --> 01:21:48,243
Tuo kasvaa päivä päivältä.
Se on jo todella korkea.
880
01:21:48,643 --> 01:21:51,403
Kysyitkö rakentajilta siitä?
881
01:21:51,812 --> 01:21:54,532
Findlay kysyi. - Mitä he sanoivat?
882
01:21:54,982 --> 01:21:59,662
Herra Trumpin ohjeet. - Panna kaikki maa tänne.
883
01:22:00,069 --> 01:22:03,869
Peittämään näköalaamme, kiusaksi. Totta kai.
884
01:22:04,240 --> 01:22:08,000
Piirustuksissa ei ole mitään tuollaista vallia.
885
01:22:08,410 --> 01:22:11,330
En tiedä, mitä tehdä.
886
01:22:17,251 --> 01:22:21,491
En tiedä, miksi tuossa on valli.
887
01:22:23,757 --> 01:22:27,077
Se on David Milnen kiusaamista.
888
01:22:27,802 --> 01:22:32,922
Työnsivät maata kentältä
peittämään Milnen näkymät.
889
01:22:33,432 --> 01:22:38,912
Miksi se piti panna tuohon? Sen
olisi voinut panna kentälle.
890
01:22:54,784 --> 01:22:57,904
Se on aika turhaa.
891
01:22:59,997 --> 01:23:03,797
Rakentaminen vei heiltä viikon tai 10 päivää.
892
01:23:04,292 --> 01:23:10,292
Paljon työtä, aikaa ja vaivaa turhan takia.
893
01:23:13,425 --> 01:23:16,345
Hoida se, äläkä tuhlaa liikaa.
894
01:23:16,762 --> 01:23:20,162
Donald Trumpin mahtava golfmaailma.
895
01:23:20,557 --> 01:23:23,597
Sarah, haluan eroon tuosta talosta.
896
01:23:24,018 --> 01:23:27,538
Siitä syntyy poru. - Entä sitten?
897
01:23:28,188 --> 01:23:31,068
Tontti on meidän. Teemme mitä haluamme.
898
01:23:31,483 --> 01:23:34,963
Yritämme rakentaa hienoa golfkenttää.
Talo on ruma.
899
01:23:35,445 --> 01:23:39,725
Kauempana kentästä on taloja,
jotka näkyvät silti sinne.
900
01:23:40,157 --> 01:23:43,197
Vallitamme osan alueesta, ettei taloja näe.
901
01:23:43,577 --> 01:23:47,137
En halua nähdä niitä taloja,
eikä se häiritse ketään.
902
01:23:47,580 --> 01:23:50,140
Paitsi ehkä niiden talojen asukkaita.
903
01:23:54,044 --> 01:23:58,644
Täällä on iso lampi, joka kuplii nyt mudasta.
904
01:23:59,633 --> 01:24:01,993
Odotin sitä. - Vettä.
905
01:24:02,385 --> 01:24:04,665
Osuivat vesipohjaan.
906
01:24:05,179 --> 01:24:09,619
Sen pitäisi olla puttausgriini.
Kestäisin vielä puttausgriinin.
907
01:24:10,100 --> 01:24:13,060
En tosin halua palloja pihalleni.
908
01:24:13,478 --> 01:24:16,998
Mutta tänään he tekevät parkkipaikkaa. Tuskin.
909
01:24:17,398 --> 01:24:21,998
Tuo iso kumpu edessämme ei ole piirustuksissa.
910
01:24:22,569 --> 01:24:26,289
Kävelimme dyynien yli rannalle, Kim.
911
01:24:26,823 --> 01:24:30,703
Otin kuvia Anthonyn kameralla.
Se oli paha järkytys.
912
01:24:31,202 --> 01:24:34,922
Katsoimme ympärillemme. Ihan tasaista.
Kaikki poissa.
913
01:24:44,255 --> 01:24:47,895
Täystuho. - Yritän olla kuvaamatta teitä.
914
01:24:48,342 --> 01:24:51,462
Yritän kuvata ilman teitä.
915
01:24:51,887 --> 01:24:56,567
Ja saada kuvaan tämän valtaisan tuhon.
916
01:25:03,605 --> 01:25:09,485
He tuovat tänne hiekkaa
Balmedien hiekkadyyneiltä.
917
01:25:10,862 --> 01:25:15,382
En uskonut, että tänne saisi siirtää hiekkaa.
918
01:25:17,826 --> 01:25:22,106
Tekevät mitä lystäävät.
Eivät noudata piirustuksia.
919
01:25:23,373 --> 01:25:25,733
Ei, ei.
920
01:25:53,357 --> 01:25:55,557
Siellä on varmasti kaunista.
921
01:25:55,985 --> 01:25:59,385
Dyynit Skotlannin rannikolla. Länsirannikolla?
922
01:25:59,821 --> 01:26:02,941
Suunnilleen. - Miten niin?
923
01:26:03,449 --> 01:26:07,249
Se on iso alue.
924
01:26:09,747 --> 01:26:13,187
Todella kaunista. - Teen siitä vielä kauniimpaa.
925
01:26:13,667 --> 01:26:17,027
Se on valmiina entistä kauniimpi. - Onko?
926
01:26:25,052 --> 01:26:27,892
En pidä Donald Trumpista, -
927
01:26:28,263 --> 01:26:32,703
enkä tulisi tänne asti
pelaamaan uutta kenttää, -
928
01:26:33,434 --> 01:26:38,034
joten en ole varma, tuleeko hanke menestymään.
929
01:26:40,023 --> 01:26:43,343
Hän on aika railakas. Niin hän tekee asioita.
930
01:26:43,777 --> 01:26:49,617
Hän on newyorkilainen.
Kentästä tulee varmasti upea.
931
01:26:50,616 --> 01:26:54,376
En tiedä, miten se sopii perinteisiin.
932
01:26:55,036 --> 01:26:58,916
Hän sanoo, että kentästä tulee maailman paras.
- Totta kai.
933
01:26:59,499 --> 01:27:03,459
Trumpin hintataso on varmaan liikaa minulle.
934
01:27:14,679 --> 01:27:18,719
Totta kai sinne tulee
paikallisia työntekijöitä, -
935
01:27:19,308 --> 01:27:21,788
mutta kuinka paljon?
936
01:27:22,185 --> 01:27:26,665
Arviot talousvaikutuksista
taitavat olla optimistisia.
937
01:27:27,106 --> 01:27:31,266
Irlantilaisena iloitsisin, jos
irlantilaiset saavat työtä.
938
01:27:31,652 --> 01:27:34,892
Puolalaisena, jos puolalaiset saavat työtä.
939
01:27:35,280 --> 01:27:38,200
Mutta työpaikat eivät auta paikallisia.
940
01:27:38,575 --> 01:27:42,935
Siirtotyöläiset lähettävät ison
osan tuloistaan kotimaahansa.
941
01:27:43,370 --> 01:27:46,290
He eivät käytä rahoja paikallisesti.
942
01:27:47,457 --> 01:27:52,377
Jos brittirakennuttaja
haluaisi rakentaa 500 taloa -
943
01:27:52,879 --> 01:27:59,759
ja 450 sängyn hotellin
luonnonkauniille alueelle -
944
01:28:00,427 --> 01:28:03,587
kauas isoista kaupungeista -
945
01:28:04,264 --> 01:28:09,464
ja tuhoaisi arvokkaan suojelukohteen, -
946
01:28:10,144 --> 01:28:13,424
jolla on tieteellistä arvoa -
947
01:28:14,064 --> 01:28:18,224
ja joka on alueena ainutlaatuinen, -
948
01:28:18,776 --> 01:28:21,336
hänelle naurettaisiin.
949
01:28:28,243 --> 01:28:31,923
Herra Trump on kuin pokerinpelaaja, -
950
01:28:32,497 --> 01:28:37,097
joka bluffasi viranomaisilta kaavoitusluvat.
951
01:28:37,626 --> 01:28:42,706
Luvan arvo on varmasti
tuhansia miljoonia puntia.
952
01:28:43,215 --> 01:28:45,335
Pelkän luvan arvo.
953
01:28:47,552 --> 01:28:52,512
Hänen pitääkin uskotella,
että talousedut ovat huimia.
954
01:28:53,057 --> 01:28:55,377
Se on hänen työtään.
955
01:28:55,892 --> 01:29:00,612
Mutta meidän pitäisi epäillä
Trumpin tarjoamia lukuja.
956
01:29:01,064 --> 01:29:05,304
Onko lukuihin suhtauduttu
riittävällä varauksella?
957
01:29:06,735 --> 01:29:11,095
Ei, en usko, että lukuja on
tulkittu riittävän kriittisesti.
958
01:29:11,615 --> 01:29:14,335
Ei ole yllättävää, -
959
01:29:14,701 --> 01:29:20,861
että kansainvälinen supertähti
hämää kaupungin päättäjiä.
960
01:29:21,582 --> 01:29:23,942
Minusta on yllättävämpää, -
961
01:29:24,417 --> 01:29:28,417
että Skotlannin hallitus lankesi tähän ansaan.
962
01:29:54,444 --> 01:29:57,484
Tämä on se lampi, jossa sorsat olivat.
963
01:29:57,863 --> 01:30:00,223
En tiedä, mitä he tekivät, -
964
01:30:00,616 --> 01:30:04,656
mutta nyt tämä on eristetty oranssilla verkolla.
965
01:30:09,957 --> 01:30:14,517
Kamala nähdä, että hiekkaa kasataan miten vain.
966
01:30:15,170 --> 01:30:18,090
Tämä oli fantastinen dyynialue.
967
01:30:18,715 --> 01:30:23,995
Nyt osa siitä tuhotaan. Se on surullista.
968
01:30:24,637 --> 01:30:29,237
Näyttää siltä, että loputkin tuhotaan vielä.
969
01:30:37,148 --> 01:30:39,428
Hyvä, hyvä.
970
01:30:59,542 --> 01:31:05,142
Olen Michael. Tulin Glasgowista antamaan tukeni.
- Kiitos.
971
01:31:07,716 --> 01:31:11,436
Miten menee? - Hieno päivä antaa tukea.
972
01:31:20,436 --> 01:31:23,516
Liittykää joukkoon!
973
01:31:28,026 --> 01:31:32,506
Hienoa nähdä näin monia
nuoria tukemassa oikeutta.
974
01:31:33,364 --> 01:31:37,004
Olen täysin samaa mieltä heidän kanssaan.
975
01:31:37,576 --> 01:31:39,696
Minusta on erittäin mukavaa -
976
01:31:40,203 --> 01:31:45,763
nähdä näin monia ilmaisemassa tukea ihmisille, -
977
01:31:46,375 --> 01:31:51,255
jotka ovat Donald Trumpin ja
hänen voitontekonsa uhreja.
978
01:31:52,714 --> 01:31:57,194
Olen ylpeä. Tästä saa voimia.
979
01:31:58,094 --> 01:32:02,374
Olemme tapahtumien keskipisteessä täällä.
980
01:32:03,057 --> 01:32:06,617
Ja kaikki nämä ihmiset tukevat asiaa.
Se on hienoa.
981
01:32:07,477 --> 01:32:10,597
Olen todella ylpeä. - Mitä he ovat sanoneet?
982
01:32:11,355 --> 01:32:15,315
Jatka taistelua.
983
01:32:15,901 --> 01:32:18,581
Teen parhaani!
984
01:32:32,791 --> 01:32:35,271
Menemme kirkolle teelle.
985
01:32:35,752 --> 01:32:39,552
Kun kuljin rantakauralla, -
986
01:32:40,131 --> 01:32:44,491
näin kyltin: "Pääsy kielletty."
987
01:32:45,010 --> 01:32:50,090
Sen taakse kirjoitin: "Haista huilu, Trump."
988
01:32:50,557 --> 01:32:53,397
"Tämä maa on minun, ei sinun."
989
01:32:54,268 --> 01:32:58,948
Tämä maa on minun, tämä maa ei ole sinun.
990
01:32:59,398 --> 01:33:02,958
Kaledoniasta Kanaalin saarille...
991
01:33:44,646 --> 01:33:47,886
Voinko auttaa? - Haluaisin käyttää puhelinta.
992
01:33:48,357 --> 01:33:52,277
Laiturilla on puhelinkoppi.
- Tarvitset kolikoita.
993
01:33:52,861 --> 01:33:55,301
Sieltä voi soittaa minne vain.
994
01:33:55,697 --> 01:34:01,497
Voitko rikkoa tämän?
- Valitan. Onko kolikoita, pojat?
995
01:34:02,369 --> 01:34:07,129
Tämä herra haluaisi soittaa
tärkeän kansainvälisen puhelun.
996
01:34:07,791 --> 01:34:10,231
Antakaa kolikoita.
997
01:34:16,090 --> 01:34:21,130
Trumpin yhtiö. - Hei, saanko Donald Trump?
998
01:34:21,636 --> 01:34:24,396
Soitan Skotlannista. Nauhoitan puhelun.
999
01:34:24,764 --> 01:34:27,844
Nimeni on Anthony Baxter. - Mitä asia koskee?
1000
01:34:28,267 --> 01:34:32,427
Teen dokumenttia Trumpin golfkenttähankkeesta -
1001
01:34:32,855 --> 01:34:36,495
Aberdeenin pohjoispuolella.
Haluaisin puhua siitä.
1002
01:34:36,900 --> 01:34:41,300
Voin antaa sähköpostiosoitteen.
- Meilailin jo Rhonan kanssa.
1003
01:34:41,779 --> 01:34:44,739
Onko teillä oikea osoite? - Luulisin.
1004
01:34:45,199 --> 01:34:49,599
Rhona vastasi, ettei Trump
ehdi antaa haastattelua.
1005
01:34:50,287 --> 01:34:55,087
Palasitteko asiaan?
- Kyllä, mutta vastausta ei kuulunut.
1006
01:34:55,750 --> 01:34:59,110
Voin odottaa, että kokous päättyy.
1007
01:34:59,586 --> 01:35:02,506
Mutta kolikkoni voivat loppua.
1008
01:35:03,048 --> 01:35:07,408
Enkä voi puhua vain Trumpin assistentin kanssa.
1009
01:35:10,721 --> 01:35:13,161
Hetki vielä. - Kiitos.
1010
01:35:19,729 --> 01:35:25,569
Haloo? Valitan, mutta teidän
täytyy lähettää postia Rhonalle.
1011
01:35:26,235 --> 01:35:29,275
Minulle tulee muita puheluja.
1012
01:35:43,416 --> 01:35:47,096
Kaksi kuukautta Menien maaliskuun jälkeen -
1013
01:35:47,628 --> 01:35:51,548
Donald Trump kertoi
aberdeeniläiselle lehdelle, -
1014
01:35:52,007 --> 01:35:57,687
ettei hae pakkolunastuksia
asukkaiden häätämiseksi.
1015
01:35:58,930 --> 01:36:04,730
Trump ilmoitti sitten asettuvansa
ehdolle USA:n presidentinvaaleissa.
1016
01:36:06,687 --> 01:36:09,087
Kesäkuussa 2012 -
1017
01:36:09,481 --> 01:36:14,241
Trump uhkasi perua lupauksensa
rakentaa golfkenttähotelli, -
1018
01:36:14,777 --> 01:36:19,177
koska suunniteltu tuulivoimala pilaisi näköalan.
1019
01:36:50,976 --> 01:36:54,736
Pakko sanoa, että nämä ovat
kaikki hienoja teoksia.
1020
01:36:55,063 --> 01:36:59,343
Pidän ideasta, että taustalla
on tunnettuja taideteoksia.
1021
01:36:59,817 --> 01:37:03,057
Ne olivat aika väsyneitä, kun sain ne ulos.
1022
01:37:03,362 --> 01:37:05,722
Ja minä olin yhtä väsynyt.
1023
01:37:24,297 --> 01:37:27,177
Pidän eniten Michaelin ja Sheilan kuvasta.
1024
01:37:27,800 --> 01:37:30,520
Se on hyvin lähellä esikuvaansa.
1025
01:37:30,844 --> 01:37:35,724
Ja mietin, mitä Michael aikoo
tehdä tuolla talikolla!
1026
01:37:47,444 --> 01:37:51,998
Suomennos: Jaana Wiik
www. O P E N S U B T I T L E S .org
Yle85311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.