All language subtitles for youve.been.trumped.2011.dvdrip.xvid-wide

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,515 --> 00:00:28,875 Soita, jos tulet USA:han. - Kiitos. 2 00:00:35,454 --> 00:00:38,294 Aamiaista, Gordon? - Meillä on ongelma. 3 00:00:38,657 --> 00:00:41,897 Benin ranta. Se on oikeasti Benin. 4 00:00:42,275 --> 00:00:45,555 Hän omistaa sen vesirajaan asti. 5 00:00:45,894 --> 00:00:49,694 Löysin tiedot arkistoista. - Voiko hän todistaa sen? 6 00:00:50,053 --> 00:00:53,453 Emme voi varastaa rantaa häneltä. - Ostetaan se. 7 00:01:01,949 --> 00:01:07,789 Donald Trump saapui Skotlantiin kertomaan golfhankkeestaan. 8 00:01:08,479 --> 00:01:12,599 Donald Trumpin saapuminen herätti tietysti huomiota. 9 00:01:13,012 --> 00:01:16,972 Trumpin yksityiskone laskeutui Aberdeeniin tänä aamuna. 10 00:01:17,546 --> 00:01:23,146 Vastustajat ovat ostaneet maata estääkseen hankkeen. 11 00:01:23,536 --> 00:01:27,816 Maanviljelijä Michael Forbes kieltäytyy myymästä Trumpille. 12 00:01:28,277 --> 00:01:31,637 Tämä on kotini. Olen asunut täällä 43 vuotta. 13 00:01:32,062 --> 00:01:34,222 Hän ei minua karkota. 14 00:01:34,682 --> 00:01:39,082 Trumpin mukaan hanke voi toteutua ilman Forbesin maita. 15 00:01:39,549 --> 00:01:44,549 Jos me rakennamme 300 - 400 miljoonan hotellin, - 16 00:01:45,122 --> 00:01:48,522 emme halua, että ikkunoista näkyy slummi. 17 00:01:50,405 --> 00:01:55,005 Donald Trump on täällä kaksi päivää varmistaakseen, - 18 00:01:55,479 --> 00:01:58,279 että suunnitelmat ovat täydelliset. 19 00:02:02,014 --> 00:02:06,318 Original O P E N S U B T I T L E S.org Release 20 00:03:21,723 --> 00:03:25,643 Nousen yleensä seitsemältä ja päästän kissan ulos. 21 00:03:26,060 --> 00:03:31,700 Sinä synkkänä aamuna jäin sänkyyn ja avasin telkkarin. 22 00:03:32,274 --> 00:03:35,834 Makasin siinä noin puoli kahdeksaan. 23 00:03:36,236 --> 00:03:38,836 Sitten laitoin puuron tulemaan. 24 00:03:39,238 --> 00:03:41,838 Joo, se on kanoille. 25 00:03:42,366 --> 00:03:49,246 Joskus säästän pari pottua itselleni. 26 00:03:54,043 --> 00:03:58,883 Ne ovat hyviä pottuja. Melkein kypsiä. 27 00:04:05,386 --> 00:04:10,306 Laskin, että niitä oli 24. Ja kettu vei ne. 28 00:04:20,441 --> 00:04:23,241 Tuolta kanavalta tulee pelkkää puhetta. 29 00:04:23,694 --> 00:04:26,494 Kettu luulee, että täällä on ihmisiä. 30 00:04:27,030 --> 00:04:29,670 Ketut eivät pidä ihmisistä. 31 00:04:34,078 --> 00:04:37,638 Ne ovat ihania. Vanhoja rouvia. 32 00:04:40,626 --> 00:04:43,866 Täällä on muna. - Montako tulee päivässä? 33 00:04:44,379 --> 00:04:49,459 Joskus kaksi, joskus yksi. Joskus ei yhtäkään. 34 00:04:58,766 --> 00:05:03,686 Älkää rynnikö. Te saatte kaikki haluamanne kuvat. 35 00:05:04,271 --> 00:05:08,471 Herra Trump viettää aikaa kanssanne myös jälkikäteen. 36 00:05:10,193 --> 00:05:13,473 Hajaantukaa, niin näette paremmin. 37 00:05:27,500 --> 00:05:30,780 Teltta on jaettu kahteen osaan. 38 00:05:31,253 --> 00:05:36,133 Hienolla puolella on pitsiliinat ja kaikki. 39 00:05:36,758 --> 00:05:39,118 Me saadaan kahvia ja teetä. 40 00:05:49,019 --> 00:05:51,219 Hei kaikille! 41 00:06:00,612 --> 00:06:06,572 Usko pois. Tunnettehan arkkitehtimme Martin Hawtreen? 42 00:06:07,535 --> 00:06:10,055 Hauska nähdä. 43 00:06:18,253 --> 00:06:24,053 Tässä on Skotlannin television pomo. - Tuo on hieno! 44 00:06:24,884 --> 00:06:29,564 Yksi lehti otsikoi: "Vastustajat Trumpia vastassa." 45 00:06:30,013 --> 00:06:33,013 Siellä oli kaksi ihmistä ja koira. 46 00:06:34,350 --> 00:06:38,950 Se koira minua pelotti. Se näytti häijyltä. - Fiksu koira. 47 00:06:39,730 --> 00:06:42,050 Nähdään. 48 00:06:47,654 --> 00:06:52,534 Synnyin sota-aikaan maatilalla, jolla olin myöhemmin töissä. 49 00:06:53,033 --> 00:06:58,433 Mutta en varttunut tilalla, koska isäni oli rekkakuski. 50 00:06:58,997 --> 00:07:05,517 Nuorempana hän kynti peltoja. Hän oli kova kyntämään. 51 00:07:06,253 --> 00:07:09,053 Tuossa on isäni. 52 00:07:09,923 --> 00:07:13,563 Hän oli mestarikyntäjä, isäni. 53 00:07:14,093 --> 00:07:16,933 Hän sai monia palkintoja. 54 00:07:17,722 --> 00:07:21,962 Me kävimme katsomassa. Tunnen isäni kyntötyylin. 55 00:07:22,559 --> 00:07:26,279 Katsokaa. Hän on superkumarassa. 56 00:07:30,483 --> 00:07:35,283 Täällä me asuimme. Tuota puotia ei enää ole. 57 00:07:35,779 --> 00:07:38,219 Tuossa on Danielin busseja. 58 00:07:44,704 --> 00:07:48,384 En näe enää yhtä hyvin kuin ennen. 59 00:07:54,254 --> 00:07:57,654 Ennen niitä näki maaliskuusta lähtien. 60 00:07:58,132 --> 00:08:01,132 Viime vuonna jo helmikuussa. 61 00:08:01,593 --> 00:08:04,553 Nuo kaksi tulivat joka vuosi. 62 00:08:04,930 --> 00:08:08,770 Tunnistimme ne pitkistä kauloista. 63 00:08:09,142 --> 00:08:11,422 Ne ovat kauniita lintuja. 64 00:08:16,273 --> 00:08:22,993 Kättelen Miss Skotlantia. Hän saisi tulla meille töihin. 65 00:08:24,363 --> 00:08:27,683 Miss Skotlanti! Tulisitko tänne? 66 00:08:28,158 --> 00:08:32,158 Et mene Miss Universum -kisaan. Kuka menee? 67 00:08:32,621 --> 00:08:35,781 Mikä on arviosi hänestä? Hyvä? - Joo. 68 00:08:36,582 --> 00:08:39,902 Onko hän yhtä kaunis kuin sinä? - En tiedä. 69 00:08:40,377 --> 00:08:44,697 Tuskin. Oletko täältä kotoisin? - Glasgowista. 70 00:08:45,132 --> 00:08:48,132 Ei hassumpaa. - Se on tarpeeksi lähellä. 71 00:08:48,593 --> 00:08:51,153 Hän on kaunis. - Kiitos. 72 00:08:51,637 --> 00:08:56,397 Hän voisi tehdä myyntityötä. - Joo. 73 00:09:25,083 --> 00:09:30,123 Moni median edustaja on tukenut projektia. 74 00:09:31,047 --> 00:09:34,207 He ovat kaikki ystäviämme, - 75 00:09:34,675 --> 00:09:37,915 jotka ovat tukeneet projektia. 76 00:09:38,345 --> 00:09:44,065 Oli hienoa kävellä tuleva golfkenttä läpi isäni kanssa - 77 00:09:44,559 --> 00:09:49,599 ja nähdä, että tämä kenttä on ikuisesti täällä. 78 00:09:50,481 --> 00:09:54,601 Kaupungin pormestarina minulla oli eilen kunnia - 79 00:09:55,026 --> 00:09:57,906 toivottaa tervetulleiksi nämä herrat. 80 00:09:58,321 --> 00:10:03,761 Teidän suunnitelmillanne tänne tulee erinomainen golfkenttä. 81 00:10:04,326 --> 00:10:08,086 Me olemme ehdottomasti innoissamme tästä. 82 00:10:09,581 --> 00:10:12,301 Kysyttävää? - Kivoja kysymyksiä. 83 00:10:12,667 --> 00:10:16,147 Mitä sanoisitte monille paikallisille, - 84 00:10:16,587 --> 00:10:22,707 joista sivuutitte kaavoituslait ja ympäristöasiat, - 85 00:10:23,259 --> 00:10:25,379 koska teillä on paljon rahaa? 86 00:10:25,762 --> 00:10:29,482 Tuo on hyvin mielenkiintoinen kysymys, - 87 00:10:29,932 --> 00:10:32,812 koska tämä on hyvin suosittu projekti. 88 00:10:33,268 --> 00:10:36,748 Olemme saaneet tukea valtuustolta - 89 00:10:37,147 --> 00:10:39,827 ja poliittisilta päättäjiltä. 90 00:10:40,233 --> 00:10:42,713 Me säästimme dyynit - 91 00:10:43,068 --> 00:10:47,348 ja ympäristötilanne on parempi kuin ennen maakauppoja. 92 00:10:49,366 --> 00:10:53,886 Joskus näkee peurojen tulevan puiden takaa. 93 00:10:54,328 --> 00:10:59,568 Ne hyppäävät vaivatta aidan yli. Se on kaunista. 94 00:11:01,751 --> 00:11:05,991 Ne ovat villieläimiä, mutta ne eivät ole peloissaan. 95 00:11:06,506 --> 00:11:09,386 Ne sopeutuvat. 96 00:11:11,427 --> 00:11:16,507 Svingaisitko taaksepäin? - Olisinko näin? Nyt tarkkana. 97 00:11:21,894 --> 00:11:25,494 Mitä hän sanoi sinulle? - Anna miehelle töitä. 98 00:11:26,106 --> 00:11:29,266 Sanoin, että minulla on töitä. 99 00:11:30,402 --> 00:11:36,482 Hän sanoi sen kolme kertaa. Sanoin, että minulla on töitä. 100 00:11:38,117 --> 00:11:41,477 Vauhtia, tulee sade. - Antakaa minulle sadevarjo. 101 00:11:41,870 --> 00:11:46,830 Miksi haukutte herra Forbesia? 102 00:11:47,333 --> 00:11:50,373 Satun olemaan hyvin rehellinen ihminen. 103 00:11:50,794 --> 00:11:55,354 Forbesin tontti on kuin slummi, ällöttävä. 104 00:11:55,841 --> 00:11:59,161 Tavaraa on joka puolella. Hän elää kuin sika. 105 00:11:59,510 --> 00:12:03,350 Sanoin niin. Olen rehellinen ja puhun rehellisesti. 106 00:12:03,722 --> 00:12:07,482 Siksi jotkut pitävät minusta ja jotkut ehkä eivät. 107 00:12:07,893 --> 00:12:11,093 Hänen kannattaisi siivota tonttinsa. 108 00:12:11,521 --> 00:12:15,801 Se ei vaadi rahaa, vaan fyysistä työtä. 109 00:12:17,318 --> 00:12:23,318 Trump sanoo sopineensa kaupat kahdesti. Valetta. 110 00:12:24,074 --> 00:12:29,194 Vajan seinässä se lukee. Paatunut valehtelija. 111 00:12:35,917 --> 00:12:41,237 Onko teillä viesti Michael Forbesille? - Ei ole. 112 00:12:42,340 --> 00:12:47,580 Te nautitte tästä ja uskotte, että valta ja raha voittavat. 113 00:12:48,136 --> 00:12:53,256 Kyse ei ole vallasta ja rahasta. Periaate voittaa. 114 00:12:53,766 --> 00:12:56,726 Hänen kanssaan tehtiin kaksi sopimusta. 115 00:12:57,144 --> 00:13:01,664 Edustajani teki kaksi sopimusta, jotka hän rikkoi. Hän tietää sen. 116 00:13:02,107 --> 00:13:04,987 Hänen edustajansa tietävät sen. 117 00:13:05,485 --> 00:13:09,805 Hänen naamansa on lehden etusivulla. 118 00:13:10,406 --> 00:13:15,446 Mihin hän meitä tarvitsee? - Kukaan ei saa nähdä sitä. 119 00:13:15,994 --> 00:13:20,834 Siihen hän nyt vetoaa. - Kukaan ei ole vielä valittanut. 120 00:13:26,337 --> 00:13:28,497 Hän meni aamulla tästä ohi - 121 00:13:28,964 --> 00:13:33,604 hienolla Range Roverillaan, jossa on tummennetut lasit. 122 00:13:34,052 --> 00:13:37,412 Jäi hyvä kuva ottamatta hänen ensi käynnillään. 123 00:13:37,805 --> 00:13:42,205 Hän joutui kovaan tuuleen. Media olisi tykännyt kuvasta. 124 00:13:42,684 --> 00:13:47,164 Siitä olisi saanut hyvät rahat. Trumpin tukka oli täällä. 125 00:13:48,439 --> 00:13:53,879 Se koko töyhtö oli poissa paikaltaan. 126 00:13:54,528 --> 00:13:56,928 Perhana. 127 00:13:57,364 --> 00:14:00,164 Tämä on mieheni lakki. 128 00:14:00,450 --> 00:14:03,130 Hän käytti sitä tuossa veneessä. 129 00:14:03,578 --> 00:14:06,218 Hän oli kersantti. 130 00:14:08,207 --> 00:14:10,687 Lakki on vähän pölyinen. 131 00:14:15,213 --> 00:14:18,333 Tuolla hän on, ison sateenvarjon alla. 132 00:14:18,632 --> 00:14:25,152 Vähän oikealle tuosta piti tulla golfkentän klubitalo. 133 00:14:26,431 --> 00:14:32,511 Siinä tulvii herkästi, koska sinne valuu vettä. 134 00:14:33,103 --> 00:14:37,383 Siihen on vaikea rakentaa, ellei taloa paaluteta. 135 00:14:42,654 --> 00:14:46,174 Isäni lauloi lauluja, joita ei enää kuule. 136 00:14:46,657 --> 00:14:51,577 Yhdessä sanottiin, ettei vettä kaipaa ennen kuin kaivo kuivuu. 137 00:14:52,495 --> 00:14:55,295 Se on totta, eikö olekin? 138 00:15:12,013 --> 00:15:16,693 Sillä ei pitäisi olla väliä, vaikka hakija olisi äiti Teresa, - 139 00:15:17,184 --> 00:15:20,664 joka haluaisi rakentaa ja kerätä rahaa sairaille. 140 00:15:21,104 --> 00:15:23,944 Tai Donald Trump. 141 00:15:27,234 --> 00:15:31,234 Lupa koskee maata, ei hakijaa. 142 00:15:35,074 --> 00:15:38,034 Liika raha sekoittaa pään. 143 00:15:38,411 --> 00:15:41,531 Se on 2000-luvun ylämaiden alennusmyynti. 144 00:15:43,082 --> 00:15:49,602 Seuraavaksi lavalle tulee vihreiden edustaja Martin Ford. 145 00:15:53,674 --> 00:15:56,514 Kiitos. Niille, jotka eivät tiedä, - 146 00:15:56,885 --> 00:16:01,205 Aberdeenshiren valtuusto suostuu Trumpin joka pyyntöön, - 147 00:16:01,681 --> 00:16:05,681 eikä osaa päättää, karkottaako ihmisiä kodeistaan avuksi. 148 00:16:07,937 --> 00:16:13,537 Ulkopuolisten on hyvä tietää tilanteen taustoja. 149 00:16:19,155 --> 00:16:24,115 Vuonna 2006 Trump teki ensi vierailun Skotlantiin. 150 00:16:24,618 --> 00:16:27,618 Kohde on Menien tila lähellä Aberdeeniä. 151 00:16:28,079 --> 00:16:32,319 Sinne tulisi kaksi golfkenttää, 450 huoneen hotelli, - 152 00:16:32,708 --> 00:16:35,468 loma-asuntoja ja golfhuviloita. 153 00:16:35,836 --> 00:16:38,276 Biljoonan punnan investointi. 154 00:16:41,299 --> 00:16:45,459 Miljoonien puntien golfkenttähanke hylättiin - 155 00:16:45,887 --> 00:16:51,767 Aberdeenshiren valtuuston puheenjohtajan äänellä. 156 00:16:52,309 --> 00:16:56,789 Kaikki puolueet olivat sitoutuneet kestävään kehitykseen. 157 00:16:57,230 --> 00:17:02,070 Trumpin hanke ei täyttänyt kestävän kehityksen vaateita. 158 00:17:02,902 --> 00:17:09,622 Trumpin organisaatio vetäytyy Skotlannista tappion jälkeen. 159 00:17:10,200 --> 00:17:13,240 Olemme hyvin pettyneitä. 160 00:17:13,661 --> 00:17:17,341 Me voimme rakentaa muualle. Meillä ei ole hätää, - 161 00:17:17,790 --> 00:17:21,270 mutta valtuusto petti paikalliset asukkaat. 162 00:17:23,336 --> 00:17:26,016 Hanke perustui etäturismiin. 163 00:17:26,464 --> 00:17:30,784 Lennettäisiin Atlantin yli pelaamaan pari golfkierrosta. 164 00:17:31,260 --> 00:17:34,860 Siinä olisi hyödynnetty korvaamattomia - 165 00:17:35,263 --> 00:17:38,423 ja katoavia luonnon resursseja. 166 00:17:41,769 --> 00:17:44,529 Herra Trump toisti myös huolensa - 167 00:17:44,938 --> 00:17:48,738 tuulivoimalahankkeesta hänen tonttinsa lähellä. 168 00:17:49,150 --> 00:17:54,270 Kun katson merelle Trump-kentän 18. reiältä, - 169 00:17:54,780 --> 00:17:58,620 haluan nähdä meren, en tuulimyllyjä. 170 00:18:01,286 --> 00:18:03,806 Iltaa. Tänään näyttää taas siltä, - 171 00:18:04,289 --> 00:18:10,169 että Donald Trumpin golfhanke Aberdeenshiressä toteutuu. 172 00:18:11,462 --> 00:18:16,262 Skotlannin hallitus otti kiistellyn hakemuksen omiin käsiinsä - 173 00:18:16,758 --> 00:18:19,678 Aberdeenshiren valtuustolta. 174 00:18:20,136 --> 00:18:23,896 Hakemusta ei ole koskaan ennen käsitelty näin. 175 00:18:24,306 --> 00:18:27,826 Hallitus ilmaisi selvästi, - 176 00:18:28,393 --> 00:18:32,593 ettei se toivo hakemuksen hylkäämistä. 177 00:18:38,694 --> 00:18:42,214 Kaksi vuotta hankkeen esittelystä - 178 00:18:42,614 --> 00:18:46,854 Skotlannin hallitus näytti sille vihreää valoa. 179 00:18:47,326 --> 00:18:51,846 Rakennan skotlantilaisille maailman upeimman kentän. 180 00:18:52,331 --> 00:18:55,651 Se on ympäristöllisesti täydellinen. 181 00:18:56,501 --> 00:19:00,661 Menien tontti on ministeri Alec Salmondin vaalipiirissä. 182 00:19:01,297 --> 00:19:06,457 Projektilla on vaalipiirissäni selvä kannatus. 183 00:19:06,969 --> 00:19:10,169 Sosiaaliset ja taloudelliset edut ovat selvät. 184 00:19:10,680 --> 00:19:16,160 6 000 työpaikkaa Skotlantiin, 1 400 koilliseen Skotlantiin. 185 00:19:16,686 --> 00:19:22,166 Se jättää mielestäni ympäristöhuolet toiseksi. 186 00:19:23,441 --> 00:19:25,601 Harva haluaa investoida - 187 00:19:26,027 --> 00:19:28,027 biljoonaa puntaa tänne. 188 00:19:28,362 --> 00:19:33,282 Se sopii strategiaamme houkutella tänne turisteja. 189 00:19:33,784 --> 00:19:37,864 Uskon, että se onnistuu yhdessä Trumpin kanssa. 190 00:19:38,496 --> 00:19:41,056 Se on isoin asia koillisessa - 191 00:19:41,374 --> 00:19:43,494 sitten öljyn löytymisen. 192 00:19:46,086 --> 00:19:49,646 Ei pakkolunastuksia! Sinut häädetään! 193 00:19:50,799 --> 00:19:56,199 Alkuvuodesta 2009 Trumpin juristit lähestyivät valtuustoa - 194 00:19:56,721 --> 00:20:02,321 ehdotuksilla perusteluiksi pakkolunastuksille. 195 00:20:02,809 --> 00:20:07,729 Trumpin organisaatio ehdotti valtuustolle pakkolunastuksia. 196 00:20:08,231 --> 00:20:14,111 Valtuuston mielestä ei ollut sopivaa hylätä pakkolunastusta. 197 00:20:14,653 --> 00:20:17,053 Se on kuin synkkä pilvi. 198 00:20:17,531 --> 00:20:19,811 Pettymystä ja raivoa. 199 00:20:20,158 --> 00:20:23,878 Heillä ei ole omaatuntoa eikä omaa tahtoa. 200 00:20:24,495 --> 00:20:27,895 Tämä on tyypillistä. - Tosi tyypillistä. 201 00:20:28,290 --> 00:20:32,570 Teille on tyypillistä siirtää päätöksiä, - 202 00:20:33,002 --> 00:20:37,322 joista jonkun leipä on kiinni. Te epäonnistuitte. 203 00:20:38,632 --> 00:20:42,112 Olen iloissani lopputuloksesta. He sivuuttivat - 204 00:20:42,552 --> 00:20:45,912 herra Fordin hölmöt ehdotukset. 205 00:20:46,514 --> 00:20:50,074 Toivon mukaan hänen poliittinen uransa loppuu tähän. 206 00:20:50,434 --> 00:20:53,634 Hän on sotkenut lähes kaiken, mihin on kajonnut. 207 00:20:55,230 --> 00:21:00,030 Siitä asti Menien asukkaat ovat asuneet kodeissaan - 208 00:21:00,610 --> 00:21:07,090 peläten, että he joutuvat lähtemään vastoin tahtoaan. 209 00:21:11,912 --> 00:21:14,040 Hakkaa oveen. 210 00:21:14,053 --> 00:21:16,192 - Miten asioida jonkun kanssa, jolla ei ole ovea? 211 00:21:16,541 --> 00:21:20,461 Hänen kotinsa on sikolätti. Kadunko? En, se on sikolätti. 212 00:21:20,878 --> 00:21:24,558 Täällä on monta periaatteen ihmistä, - 213 00:21:24,965 --> 00:21:29,245 jotka tietävät, mikä on oikein, eivätkä suostu väärään. 214 00:21:29,761 --> 00:21:33,281 Ben, haluamme kysyä sinulta... 215 00:21:35,474 --> 00:21:39,554 Oletko ikinä ajatellut, että muuttaisit pois? 216 00:21:40,353 --> 00:21:45,833 En, hoidan yhä tätä tilaa. Se on elantoni. 217 00:21:50,904 --> 00:21:53,984 Koko sukuni on aina kalastanut lohta. 218 00:21:57,869 --> 00:22:02,749 Isoisoisäni, isoisäni, isäni, kaikki setäni pyytivät lohta. 219 00:22:03,248 --> 00:22:07,048 Se on vain verissä. Sitä pitää tehdä. 220 00:22:08,336 --> 00:22:12,256 Olin 14,5. Menin sedälleni kalastajaksi kun jätin koulun. 221 00:22:12,715 --> 00:22:16,715 Tein sitä pari vuotta. Sitten lähdin troolaamaan. 222 00:22:17,177 --> 00:22:20,537 Kaikki lohenkalastajat tunsivat toisensa. 223 00:22:20,889 --> 00:22:22,969 Se oli hienoa. 224 00:22:30,856 --> 00:22:35,616 Puuvillaverkot mätänivät nopeasti. Piti tehdä uusia. 225 00:22:36,152 --> 00:22:40,672 Uudet ovat muovia. Ne ovat kestävämpiä ja kevyempiä. 226 00:22:41,157 --> 00:22:45,397 Vanhojen verkkojen käsittelyyn tarvittiin työvoimaa. 227 00:22:46,328 --> 00:22:51,528 Tämän kokoiseen veneeseen tarvittiin ehkä kuusi miestä. 228 00:22:52,083 --> 00:22:54,243 Nyt homma hoituu kahdella. 229 00:23:02,467 --> 00:23:06,227 Me kalastimme makrillia Tarbet Hillillä. 230 00:23:07,013 --> 00:23:11,853 Onko siellä vielä hummereita? - Alkavat vasta tulla. 231 00:23:23,819 --> 00:23:26,299 Minä kalastan edelleen. 232 00:23:26,947 --> 00:23:30,307 Pari vuotta jäi väliin, koska selkä reistaili, - 233 00:23:30,742 --> 00:23:33,262 mutta ensi vuonna kalastan taas. 234 00:23:38,832 --> 00:23:42,352 Minun täytyy vetää veneeni rannalle. 235 00:23:42,669 --> 00:23:45,189 Ei ole satamaa. Lähden rannalta. 236 00:23:45,588 --> 00:23:49,108 Minulla on verkot rannalla. 237 00:23:49,592 --> 00:23:53,032 Ja vedän ankkurin golfkentällekin. 238 00:23:53,720 --> 00:23:57,080 Me emme käytä trailereita. 239 00:23:58,057 --> 00:24:01,097 Odotan jo sitä. 240 00:24:03,896 --> 00:24:07,456 Monen paikallisen mielestä Michael ei ole ongelma. 241 00:24:07,774 --> 00:24:12,014 Hän vain puolustaa sitä, mikä on hänen. 242 00:24:12,487 --> 00:24:17,887 He eivät usko Trumpin pr-koneiston hölynpölyä - 243 00:24:18,450 --> 00:24:21,250 itsepäisestä maanviljelijästä. 244 00:24:25,623 --> 00:24:31,343 Hän puolustaa omaansa. Miksi ei puolustaisi? 245 00:24:33,672 --> 00:24:37,152 Tähän on suunniteltu taloja. 246 00:24:37,634 --> 00:24:41,674 Tuolle kukkulalle, David Milnen tontin viereen, - 247 00:24:42,138 --> 00:24:47,938 tulee 8-kerroksisia lomaosaketaloja. 248 00:24:49,185 --> 00:24:53,305 Taloni rakennettiin 1954 rannikkovartiostoasemaksi, - 249 00:24:53,648 --> 00:24:57,568 mutta täällä on ollut asema noin vuodesta 1860. 250 00:24:58,027 --> 00:25:01,147 Tässä oikealla on viisi taloa. 251 00:25:01,530 --> 00:25:05,450 Niiden asukkaat olivat rannikkovartiossa töissä. 252 00:25:09,370 --> 00:25:13,370 Piirustuksissa talot ovat kuin pudonnut avaruusalus. 253 00:25:16,418 --> 00:25:19,018 Hotelli. 254 00:25:21,214 --> 00:25:24,854 Ja minun kotini paikalle on piirretty parkkipaikka. 255 00:25:26,176 --> 00:25:31,256 Tuolla niityn toisella laidalla on Mike Forbesin talo. 256 00:25:31,723 --> 00:25:34,203 Sitäkin uhkaa pakkolunastus. 257 00:25:34,684 --> 00:25:38,604 Tuo valkoinen talo on Munron perheen koti. 258 00:25:38,979 --> 00:25:41,219 Sitäkin uhkaa pakkolunastus. 259 00:25:42,149 --> 00:25:46,789 "Ei pakkolunastuksia, ei enää Trumpin valheita", lukee kortissa. 260 00:25:47,445 --> 00:25:52,765 "Talo dyyneille johtavalla tiellä, missä sai joskus kulkea vapaasti." 261 00:26:01,624 --> 00:26:05,464 Olen ollut täällä pitkään, lähes kolme vuosikymmentä. 262 00:26:05,836 --> 00:26:09,116 Olen ollut tässä talossa lähes koko aikuisikäni. 263 00:26:09,548 --> 00:26:12,228 Findlay syntyi täällä. 264 00:26:15,636 --> 00:26:21,436 Sitten tulee se ulkomaalainen, jolla on vähän rahaa ja nimeä - 265 00:26:22,017 --> 00:26:25,937 ja meidät sysätään syrjään. Me olemme tiellä. 266 00:26:26,396 --> 00:26:28,716 Ei ihmisiä kohdella niin. 267 00:26:30,274 --> 00:26:34,794 Tuo on muuton jälkeen. Findlay syntyi täällä. 268 00:26:35,278 --> 00:26:40,958 Tästä näkee, miten maisema on muuttunut 25 vuodessa. 269 00:26:42,243 --> 00:26:47,403 Minä, lapset ja äitini rannalla. Se oli ihanaa. 270 00:26:49,833 --> 00:26:53,793 Tajuan, mitä meillä on ja mitä meiltä viedään. 271 00:26:55,838 --> 00:27:00,638 Menetkö Cruden Bayhin? Taidan tulla vanhalla Zodiella. 272 00:27:08,391 --> 00:27:14,311 Lähdin taidekoulusta 1974. Muutin Lontooseen, - 273 00:27:14,897 --> 00:27:18,897 missä jatkoin ystävyyttäni John Mellorin kanssa, - 274 00:27:19,359 --> 00:27:22,519 jonka useimmat tuntevat Joe Strummerina. 275 00:27:23,446 --> 00:27:27,886 Kun olin vapautunut musiikkibisneksestä, - 276 00:27:28,367 --> 00:27:32,127 tapasin partnerini Kimin. 277 00:27:33,121 --> 00:27:36,881 Eilen oli pahempaa. Eilen oli tosi paha tuuli. 278 00:27:39,335 --> 00:27:43,335 Aika hurja keli tänään. Lähdetkö vesille? 279 00:27:46,508 --> 00:27:50,188 Tulin tänne isoäitini, tätini ja serkkujeni kanssa - 280 00:27:50,595 --> 00:27:53,875 bussilla Aberdeenista 50-luvun puolivälissä - 281 00:27:54,181 --> 00:27:58,301 mailoinemme pelaamaan dyyneillä. 282 00:27:58,810 --> 00:28:01,130 Se oli fantastinen alue, - 283 00:28:01,396 --> 00:28:05,076 jonne tavalliset ihmiset pääsivät Aberdeenista. 284 00:28:05,399 --> 00:28:10,559 Tämä hanke jätti alleen ainoan luonnontilaisen osan. 285 00:28:12,030 --> 00:28:18,550 Se on isoin syy, miksi vastustan hanketta. 286 00:28:41,055 --> 00:28:46,295 Täällä on kaikkea: hiekkaa, puskia, puita, kosteikkoa. 287 00:28:46,685 --> 00:28:50,205 Vihreämpi Skotlanti jää pelkäksi myytiksi, - 288 00:28:50,606 --> 00:28:52,686 jos tällaista saa tapahtua - 289 00:28:52,941 --> 00:28:57,101 ja monia alueita tuhotaan, siirretään tai häiritään. 290 00:28:57,695 --> 00:29:02,655 Jotakin jää jäljelle pienenä myönnytyksenä. 291 00:29:03,075 --> 00:29:08,115 Tämä tuhoisa kahden golfkentän hanke on väärin. 292 00:29:31,600 --> 00:29:34,280 Tervetuloa pienoismaailmaamme. 293 00:29:34,602 --> 00:29:37,082 Tämä poukama on harvinaisuus. 294 00:29:37,480 --> 00:29:41,520 Tässä satamassa voi räjäyttää maanalaisia tankkeja. 295 00:29:47,239 --> 00:29:49,959 Uskomattoman jyrkkä. 296 00:29:51,951 --> 00:29:55,431 Näiden mallien avulla yritämme ymmärtää - 297 00:29:55,788 --> 00:29:59,748 aaltojen vaikutusta rantaan ja rantojen välisiä suhteita - 298 00:30:00,167 --> 00:30:03,407 sekä hiekkadyynien muodostumista - 299 00:30:03,753 --> 00:30:07,033 esimerkiksi täällä Aberdeenshiren rannikolla. 300 00:30:08,799 --> 00:30:15,359 Meniessä hiekka liikkuu selvästi pohjoiseen. 301 00:30:16,014 --> 00:30:19,294 Se on hyvin kiinnostavaa ja auttaa ymmärtämään, - 302 00:30:19,600 --> 00:30:23,040 miten maasto sopeutuu ilmastonmuutokseen. 303 00:30:25,105 --> 00:30:28,305 Muita ei ole jäljellä. Kun sekin on menetetty, - 304 00:30:28,692 --> 00:30:32,132 meillä on vain keinotekoisia järjestelmiä, - 305 00:30:32,445 --> 00:30:38,005 joiden käyttäytymistä ei tunneta. 306 00:30:38,700 --> 00:30:42,860 Tiiauspaikat rakennetaan jyrkille hiekkadyyneille. 307 00:30:43,413 --> 00:30:48,493 Ne pitää rakentaa siirtämällä hiekkaa muualta. 308 00:30:49,126 --> 00:30:53,406 Noin kahdeksan metriä pitää rakentaa vertikaalisesti. 309 00:30:53,755 --> 00:30:57,995 Valtava määrä hiekkaa pitää siirtää paikasta toiseen. 310 00:30:58,343 --> 00:31:04,423 Siinä katoaa alueen luonnollinen dynamiikka, - 311 00:31:04,848 --> 00:31:08,568 koska tilanne stabilisoidaan. 312 00:31:08,977 --> 00:31:13,217 Samalla rakennetaan keinotekoinen hiekkadyynialue. 313 00:31:16,358 --> 00:31:20,838 Dyynit on stabilisoitu, joten ne ovat ikuisia. 314 00:31:21,613 --> 00:31:25,413 Dyynit voivat kadota tuuleen, - 315 00:31:25,825 --> 00:31:29,425 mutta kun ne stabilisoidaan, ne eivät katoa. 316 00:31:29,828 --> 00:31:31,988 Olen stabilisoinut ne, - 317 00:31:32,414 --> 00:31:36,214 mikä on hyvä asia Skotlannille ja Aberdeenille. 318 00:31:36,793 --> 00:31:41,793 Nämä luonnonalueet ovat kuin Amazonin sademetsät - 319 00:31:42,339 --> 00:31:45,059 tai Etelä-Amerikan rämeet. 320 00:31:45,425 --> 00:31:49,345 Eri puolilla maailmaa on tuhottu monia alueita, - 321 00:31:49,679 --> 00:31:52,879 eikä Britanniassa ole kuin muutama jäljellä. 322 00:31:53,307 --> 00:31:56,187 Nyt menetämme taas yhden. 323 00:31:56,977 --> 00:32:00,817 Olemme saaneet paljon tukea ympäristöryhmiltä. 324 00:32:01,273 --> 00:32:04,393 Olen iloinen siitä. Meitä on tuettu. 325 00:32:04,818 --> 00:32:08,418 Olen saanut monia ympäristöpalkintoja. 326 00:32:08,863 --> 00:32:13,263 Hienoin ympäristötekoni on tämä täällä Aberdeenissä. 327 00:32:13,659 --> 00:32:19,899 Olemme saaneet tukea ympäristöaktiiveilta. 328 00:32:20,790 --> 00:32:24,150 Onko tukkani hyvin? - Katso itse. 329 00:32:24,585 --> 00:32:27,105 En näe mitään. Anna peili. 330 00:32:27,379 --> 00:32:32,179 Yksikään tietämäni ympäristö- järjestö ei tue tätä hanketta. 331 00:32:33,051 --> 00:32:37,411 RSPB vastusti sitä. Skotlannin ympäristönsuojeluvirasto SEPA - 332 00:32:37,888 --> 00:32:41,848 ja Scottish Natural Heritage vastustivat kiivaasti. 333 00:32:42,392 --> 00:32:45,552 The World Wildlife Trust vastusti hanketta. 334 00:32:45,895 --> 00:32:48,855 Vaeltajien yhdistys vastusti sitä. 335 00:32:49,231 --> 00:32:52,831 En tiedä yhtäkään uskottavaa ympäristöjärjestöä, - 336 00:32:53,193 --> 00:32:56,153 joka olisi puoltanut tätä hanketta. 337 00:33:04,828 --> 00:33:09,188 Alueella on erityistä tieteellistä merkitystä. 338 00:33:09,624 --> 00:33:13,424 Alue on tämän maan merkittävin sellainen kohde. 339 00:33:13,753 --> 00:33:16,593 Mutta sinne tulee golfkenttä, - 340 00:33:16,964 --> 00:33:20,924 joka vie siltä kaiken tieteellisen mielenkiinnon. 341 00:33:21,260 --> 00:33:26,420 Se on tragedia ja suuri suru tieteelliselle yhteisölle. 342 00:33:59,084 --> 00:34:01,404 Se on hälyttävää. 343 00:34:01,753 --> 00:34:04,273 Mitä minulle tehtiin kauan sitten? 344 00:34:04,548 --> 00:34:07,668 Autoni pysäytettiin, kädet konepellille. 345 00:34:08,051 --> 00:34:10,491 Minä pelästyin. 346 00:34:13,013 --> 00:34:16,013 Sanovat, että tuo on rekoille. 347 00:34:16,683 --> 00:34:20,563 Autot saavat yhä käyttää meidän tietämme. 348 00:34:20,979 --> 00:34:23,579 Puita on jo karsittu. 349 00:34:23,856 --> 00:34:26,616 Noita puita ei pitäisi kaataa. 350 00:34:27,026 --> 00:34:32,106 Kohteena on Mike Forbes. Käyttävät puita aseinaan. 351 00:34:33,823 --> 00:34:36,503 Mennään Miken tielle katsomaan. 352 00:34:36,868 --> 00:34:40,388 En ole käynyt Mikella tällä viikolla. Luoja. 353 00:34:40,996 --> 00:34:44,396 Tuossa on rekka. Ei näy ketään. 354 00:34:44,791 --> 00:34:47,071 Vesi huolestuttaa. 355 00:34:47,418 --> 00:34:51,618 David Milnen vaimo Moira näki unta, - 356 00:34:52,089 --> 00:34:55,089 että olimme kaikki veden alla. 357 00:34:55,509 --> 00:34:58,989 Hän katsoi ulos ikkunasta ja näki vain vettä. 358 00:34:59,387 --> 00:35:02,907 Hän näki enneunen. Sanoin, että älä puhu tuollaisia. 359 00:35:03,391 --> 00:35:06,751 Mike, sinulle tulee ongelmia veden kanssa. 360 00:35:07,436 --> 00:35:11,276 Tämä valli on pelottava näky. Mitä se on? 361 00:35:13,525 --> 00:35:16,845 Se taitaa olla tie. Ja nämä puut kaadetaan. 362 00:35:19,196 --> 00:35:22,076 Tämä on ihan kamalaa. 363 00:35:22,533 --> 00:35:25,093 Se siitä lähteestä. 364 00:35:49,515 --> 00:35:52,195 Ketä edustat? - Olen freelancer. 365 00:35:52,559 --> 00:35:56,439 Kuten kaikki media, joka tulee tänne, pitää... 366 00:35:56,854 --> 00:36:00,494 Suljetko sen vai jätätkö päälle? - Jätän päälle. 367 00:36:00,816 --> 00:36:04,176 Tiedät varmaan, että täällä on tehty paljon tuhoa. 368 00:36:04,486 --> 00:36:08,246 Jos aiheutin vahinkoa... - Ei, kerroin vain tilanteen. 369 00:36:08,698 --> 00:36:12,978 Katson vain tästä. Eihän se ole turvariski? 370 00:36:13,327 --> 00:36:18,127 Ei, mutta pyydän, että ilmoittaudut alueelle. 371 00:36:18,623 --> 00:36:23,903 Se on asiakkaiden toive. Muuten voit kuvata alueella. 372 00:36:26,088 --> 00:36:29,808 Ketä edustat? - Olen freelancer. 373 00:36:30,259 --> 00:36:32,899 Poliisi haluaa jututtaa sinua. 374 00:36:35,555 --> 00:36:39,275 Hei. - Mitä teet täällä? 375 00:36:39,767 --> 00:36:43,007 Kunhan kuvaan. - Itsellesi freelancerina? 376 00:36:43,312 --> 00:36:47,192 Joo, kuvaan itselleni. - Alue kiinnostaa kovasti. 377 00:36:47,524 --> 00:36:51,084 Iso osa alueesta on nyt työmaata. 378 00:36:51,402 --> 00:36:56,882 Turvallisuussyistä sinun pitäisi pyytää lupa. 379 00:36:57,407 --> 00:36:59,647 Tontin raja on tässä. 380 00:36:59,910 --> 00:37:03,230 Eikö Skotlannissa ole jokamiehenoikeutta? 381 00:37:03,663 --> 00:37:08,223 On, mutta ei ajoneuvolla. - En ollut tuolla autolla. 382 00:37:08,709 --> 00:37:11,189 Sulkisitko kamerasi? 383 00:37:12,295 --> 00:37:16,855 Dyynien yli ei voi mennä, koska he rakensivat tien. 384 00:37:17,383 --> 00:37:19,943 Tuon tien he rakensivat. 385 00:37:20,303 --> 00:37:25,663 Vesi ei pääse omia reittejään, joten sitä on nyt kaikkialla. 386 00:37:26,892 --> 00:37:29,132 Katso tuota. 387 00:37:29,811 --> 00:37:33,691 Kaikki siirtyy vuoroveden mukana. 388 00:37:37,776 --> 00:37:41,256 Hei, mitä kuuluu? Vesi on mahtavaa. 389 00:37:41,571 --> 00:37:45,291 Tuo tie on turmiomme. 390 00:37:45,700 --> 00:37:48,540 Mike pelkää, minne vesi pumpataan. 391 00:37:50,245 --> 00:37:53,845 Puut imevät vettä. Siksi niitä istutetaan. 392 00:37:54,416 --> 00:38:00,056 Kaatoivat puut ja hautasivat isoon kuoppaan. 393 00:38:04,758 --> 00:38:08,798 Panivat puut kuoppaan ja hautasivat ne. 394 00:38:11,389 --> 00:38:16,829 Naapurini mukaan hautasivat 400 puuta tuonne. 395 00:38:19,187 --> 00:38:23,227 Näet pian, Anthony, - 396 00:38:23,691 --> 00:38:28,411 että pieni metsämme on kadonnut. 397 00:38:28,904 --> 00:38:32,624 Tulin kotiin ja poikani sanoi: 398 00:38:32,950 --> 00:38:35,750 "Äiti, kaikki puut ovat poissa." 399 00:38:36,286 --> 00:38:42,766 Voi ei. Ruohoa revitään irti ja kuljetetaan pois. 400 00:38:43,751 --> 00:38:47,311 Ja kuten näet, sitten viime käyntimme - 401 00:38:47,838 --> 00:38:52,438 paljon hiekkaa on viety pois. Uskomatonta. 402 00:38:52,967 --> 00:38:56,887 Mistähän kaikki tämä hiekka tulee? 403 00:38:57,388 --> 00:39:02,468 He siirtävät hiekkadyynejä tuolta tänne. 404 00:39:03,685 --> 00:39:06,085 En tiennyt, että niitä saa siirtää. 405 00:39:08,397 --> 00:39:13,357 Sen pitäisi olla päällä. Paina tuosta. - Oikealta. 406 00:39:13,735 --> 00:39:16,735 Minä kuvaan kaikkea tätä. 407 00:39:29,249 --> 00:39:33,529 Kun käy täällä joka päivä, näkee mitä tuhoa tehdään. 408 00:39:34,337 --> 00:39:39,217 Eikä kukaan näytä käyvän tarkastamassa mitään. 409 00:39:40,801 --> 00:39:43,201 Ketään ei näy. 410 00:39:43,678 --> 00:39:47,878 Vain vartijat, jotka pitävät ihmiset poissa. 411 00:40:00,735 --> 00:40:05,015 En tiedä, missä olen. Luulisi, että olen rannalla. 412 00:40:05,447 --> 00:40:11,847 Ei täysin tuhotuilla kauniilla dyyneillä. 413 00:40:12,370 --> 00:40:16,250 Näen vain lanattuja dyynejä ja hiekkaa. 414 00:40:23,713 --> 00:40:28,033 Jos katson herra Forbesia ja hänen sotkuaan... 415 00:40:28,593 --> 00:40:32,953 Ihmisten pitää katsoa sitä. Jonkun täytyy avata suunsa. 416 00:40:33,430 --> 00:40:36,990 Se on kuin slummi. 417 00:40:37,434 --> 00:40:41,834 On häpeällistä, että ihmiset joutuvat katsomaan sitä. 418 00:40:42,188 --> 00:40:48,188 Herra Forbes ei ole mies, josta Skotlanti voisi olla ylpeä. 419 00:40:50,237 --> 00:40:54,677 Naapurit eivät kunnioita herra Forbesia. 420 00:40:55,199 --> 00:41:00,559 He ovat kirjoittaneet meille ja haukkuneet häntä. 421 00:41:01,121 --> 00:41:04,081 Naapurit haukkuvat häntä, en minä. 422 00:41:04,541 --> 00:41:08,381 Herra Forbes elää kuin sika. Se on ällöttävää. 423 00:41:10,713 --> 00:41:14,233 He ovat ihania, aitoja ja rehellisiä ihmisiä. 424 00:41:14,591 --> 00:41:17,511 Taiteilija 425 00:41:17,928 --> 00:41:21,368 He ovat vilpittömiä. 426 00:41:21,889 --> 00:41:25,129 Heidän kanssaan on ilo tehdä töitä. 427 00:41:27,436 --> 00:41:31,756 David McCue on taiteilija. Hän otti yhteyttä ja kysyi, - 428 00:41:32,107 --> 00:41:36,707 voisiko hän järjestää taidenäyttelyn. Mikä ettei. 429 00:41:37,111 --> 00:41:41,671 Ehdotin telttaa, mutta hän halusi pitää sen vajassa. 430 00:41:42,157 --> 00:41:45,117 En tiedä miksi, mutta hän halusi vajaan. 431 00:41:45,535 --> 00:41:48,735 Kamalin vajani! Ja hän halusi sinne. 432 00:41:51,040 --> 00:41:55,600 Tyydytään tuohon. Jos pannaan kaikki neljä... 433 00:42:03,593 --> 00:42:08,793 Lato on ihana, koska heti kun sinne laittoi töitä esille, - 434 00:42:09,348 --> 00:42:14,308 se loi niille uuden kontekstin juuri kuten olin toivonut. 435 00:42:19,231 --> 00:42:22,191 Oli hienoa tavata Michaelin vaimo Sheila. 436 00:42:22,609 --> 00:42:25,169 Mitä pirua sinä teet? 437 00:42:25,570 --> 00:42:28,650 Hän on topakka, huumorintajuinen - 438 00:42:29,032 --> 00:42:32,072 ja sinut itsensä kanssa. 439 00:42:32,785 --> 00:42:36,145 Sheila haluaa välillä olla poissa valokeilasta, - 440 00:42:36,538 --> 00:42:40,338 mutta toisinaan on tärkeä kuulla hänenkin äänensä. 441 00:42:41,042 --> 00:42:43,442 Maalaus on metafora siitä, - 442 00:42:43,836 --> 00:42:48,356 että jokaisen menestyvän miehen takana on vahva nainen. 443 00:42:57,014 --> 00:43:02,654 Halusin itse selvittää totuuden siitä, mitä tontilla tapahtuu. 444 00:43:03,645 --> 00:43:06,325 Kuten vartijoiden läsnäolon. 445 00:43:06,815 --> 00:43:11,935 Sheila ja Michael kokevat sen stressaavana. Samoin Molly. 446 00:43:12,445 --> 00:43:15,045 Se on heidän kotinsa. 447 00:43:15,489 --> 00:43:19,889 Auto kiertää heidän tonttiaan, pysähtyy ja lähtee taas. 448 00:43:20,368 --> 00:43:26,248 Se on pelottavaa. Tunsin sen selvästi ollessani siellä. 449 00:43:31,128 --> 00:43:36,928 Tämä on minusta tyypillinen Trumpin poseeraus. 450 00:43:37,717 --> 00:43:41,397 Eleet ja kehon kieli ovat melkein kuin tavaramerkki. 451 00:43:41,845 --> 00:43:47,045 Toistuva dollarin merkki on selvä viittaus Warholiin. 452 00:43:47,767 --> 00:43:53,287 Dollarit ovat kuin tiilimuuri, jonkinlainen umpikuja. 453 00:43:59,569 --> 00:44:02,409 Media on käynyt täällä - 454 00:44:02,864 --> 00:44:06,304 ja puhunut tästä slummina, mitä tämä ei ole. 455 00:44:07,034 --> 00:44:11,834 Yleensä näemme ladon ulkoa, mutta nyt näytän sen sisältä - 456 00:44:12,372 --> 00:44:16,772 ja saamme kurkistaa tilan historiaan. 457 00:44:19,962 --> 00:44:24,762 Kurkistan takaa ulos, mistä näen naapuritontit, - 458 00:44:25,259 --> 00:44:29,699 jotka voivat myös joutua pakkolunastukseen. 459 00:44:32,807 --> 00:44:35,407 Se oli täydellistä. 460 00:44:39,813 --> 00:44:42,413 Olen takuulla tyytyväinen. 461 00:45:03,334 --> 00:45:07,054 Se edustaa huonoa makua, kuten pitääkin. 462 00:45:11,466 --> 00:45:14,866 Halusin interaktiivisen työn. Se oli tärkeää, - 463 00:45:15,428 --> 00:45:19,148 ettei teosta vain katsota passiivisesti. 464 00:45:27,688 --> 00:45:31,368 Näin joitakin töitä Davidin tietokoneelta, - 465 00:45:31,692 --> 00:45:35,012 mutta ne eivät näytä samalta tietokoneella. 466 00:45:36,237 --> 00:45:40,317 Ilmapiiri on mukava, vaikka aihe on vakava. 467 00:45:40,741 --> 00:45:44,621 Hienoa nähdä, että yhteisö tukee paikallisia asukkaita. 468 00:45:45,287 --> 00:45:50,407 Isäni oli lohenkalastaja kun synnyin täällä rannalla. 469 00:45:50,875 --> 00:45:56,075 Sitten muutimme pois rannalta Fintrayhin. 470 00:45:56,714 --> 00:46:01,514 Sitten isä sai töitä troolarilla ja muutimme Aberdeeniin. 471 00:46:01,968 --> 00:46:04,728 Olin 14,5 kun sain siitä tarpeekseni - 472 00:46:05,096 --> 00:46:08,096 ja tulin tänne sedälleni töihin. 473 00:46:10,893 --> 00:46:15,973 Lapsilla on hauskaa. Pallot vierivät Trumpin suuhun. 474 00:46:19,817 --> 00:46:23,937 Trump-maalausten punainen edustaa vihaa. 475 00:46:24,530 --> 00:46:29,010 Michael on puolestaan rauhallista sinistä ja vihreää, - 476 00:46:29,576 --> 00:46:33,776 mikä edustaa heidän taustansa monipuolisuutta - 477 00:46:34,288 --> 00:46:37,488 ja heidän aikeitaan. 478 00:46:38,125 --> 00:46:41,965 Minusta nämä aikeet ovat hyvin vihaisia. 479 00:46:42,546 --> 00:46:46,386 Omaa etua tavoittelevia. Itsekkäitä. 480 00:46:53,055 --> 00:46:58,815 Vauraus ja asenne ovat ristiriidassa sen kanssa, - 481 00:46:59,352 --> 00:47:03,672 mitä täällä tapahtuu. Kuten odottaa sopiikin. 482 00:47:04,148 --> 00:47:08,988 Trump on kansainvälinen hahmo, Michael paikallinen. 483 00:47:09,486 --> 00:47:14,566 Paikalliset ystävät ja tutut arvostavat häntä. 484 00:47:16,992 --> 00:47:20,952 Täällä on paljon paikallisia, ihan tavallisia ihmisiä. 485 00:47:21,538 --> 00:47:24,778 He elävät todellisuudessa. 486 00:47:25,250 --> 00:47:28,970 Tämä osoittaa, että meillä on paljon tukea. 487 00:47:29,462 --> 00:47:32,302 Ehdottomasti Trumpin puolella. - Joo. 488 00:47:32,798 --> 00:47:37,078 Raportoivat Trumpin negatiivisia kommentteja sinusta. 489 00:47:37,594 --> 00:47:40,514 Se on henkilökohtaista. - Tiedän. 490 00:47:40,972 --> 00:47:43,332 Lentäminen on ylellistä. 491 00:47:43,891 --> 00:47:48,731 Golfkentän rakentaminen tänne amerikkalaisia varten - 492 00:47:49,313 --> 00:47:55,713 ei edusta ympäristöystävällistä elämäntapaa, - 493 00:47:56,235 --> 00:47:58,915 jota meidän pitäisi noudattaa. 494 00:48:02,074 --> 00:48:06,234 Se on henkilökohtainen lahja Michaelille ja Sheilalle. 495 00:48:09,080 --> 00:48:14,600 Haluan antaa heille jotain kiitokseksi heidän avustaan. 496 00:48:17,420 --> 00:48:22,260 Minun on vaikea puhua työstäni sen alkuvaiheessa. 497 00:48:25,010 --> 00:48:30,570 Siitä tulee kuva Michaelista lohenkalastusveneessä. 498 00:49:06,380 --> 00:49:09,340 Neljä viikkoa myöhemmin 499 00:49:13,178 --> 00:49:17,218 Se oli lauantai. Michael pesi Land Roveria - 500 00:49:17,848 --> 00:49:20,448 ja Sheilan autoa. 501 00:49:21,143 --> 00:49:24,703 Sitten vedentulo lopahti. 502 00:49:25,147 --> 00:49:29,907 Michael ihmetteli sitä ja sanoi minulle: 503 00:49:30,485 --> 00:49:34,965 "Käytä vettä varoen. Se taitaa loppua." 504 00:49:37,824 --> 00:49:40,184 Näetkö tuon puurivin? 505 00:49:40,618 --> 00:49:44,898 Kaivoni on siellä. Se on lähde ja kaivo. 506 00:49:45,623 --> 00:49:48,863 Kuten näet, siellä on nytkin rekka. 507 00:49:49,418 --> 00:49:52,698 He rakensivat tien lähteeni päälle. 508 00:49:55,048 --> 00:49:59,208 Minulle veteni on tärkeämpi kuin tuo pahuksen tie. 509 00:49:59,719 --> 00:50:02,399 Mutta ei heille. 510 00:50:04,097 --> 00:50:06,857 Soitin. He lupasivat korjata asian. 511 00:50:07,225 --> 00:50:11,145 Odotan edelleen. Luulisi, että tämä on tärkeää. 512 00:50:14,565 --> 00:50:17,285 Ei vettä. Kuiva. 513 00:50:17,651 --> 00:50:21,131 Kauanko tuota on jatkunut? - Viime lauantaista. 514 00:50:21,446 --> 00:50:25,446 Kaivoivat siellä perjantaina. Hewison valitti, - 515 00:50:25,783 --> 00:50:29,503 ettei tule vettä. Lupasivat korjata asian saman tien. 516 00:50:29,828 --> 00:50:32,628 Siitä on nyt viikko. 517 00:50:33,039 --> 00:50:35,599 Poliisikaan ei tee mitään. 518 00:50:36,042 --> 00:50:41,322 Jos minä katkaisisin heiltä vedet, saisin heti syytteen. 519 00:50:42,089 --> 00:50:45,569 Olen vihainen. Minulta loppuvat puhtaat vaatteet. 520 00:50:46,051 --> 00:50:49,411 Tiskit kasaantuvat. Vesi on tarpeen. 521 00:50:49,971 --> 00:50:54,651 Olen hakenut purosta vettä aamupesulle. Se on väärin. 522 00:51:06,402 --> 00:51:10,282 Tarvitsin vettä kanoille, koska ne juovat paljon. 523 00:51:10,697 --> 00:51:14,137 Kasvit pitää kastella. 524 00:51:14,659 --> 00:51:19,779 Otin kottikärryt ja "Rooserin", kastelukannun, - 525 00:51:20,873 --> 00:51:25,553 ja sidoin vähän köyttä maalipurkkiin. 526 00:51:26,169 --> 00:51:31,249 Nostin sillä purosta vettä - 527 00:51:31,924 --> 00:51:35,844 ja toin kottikärryillä tänne. 528 00:51:36,595 --> 00:51:41,915 Sitten Michael sanoi, että letkusta tulee vähän vettä. 529 00:51:42,517 --> 00:51:47,317 "Saat siitä juomavettä." 530 00:51:48,773 --> 00:51:51,213 Ei mitään. Kuiva. 531 00:51:58,364 --> 00:52:03,644 Tämä on taas yksi Trumpin juoni ihmisten suututtamiseksi. 532 00:52:06,121 --> 00:52:10,441 Suututtaa sekin, että poliisi on vain yhden puolella. 533 00:52:11,000 --> 00:52:14,960 Poliisi sanoo, ettei ole, mutta totta kai on. 534 00:52:17,047 --> 00:52:20,007 Etkö ole ennen käynyt täällä? - En. 535 00:52:22,093 --> 00:52:24,733 Uusi alue. 536 00:52:32,186 --> 00:52:34,506 Lukossa. 537 00:52:37,398 --> 00:52:41,598 Hei, olen Anthony. Teen filmiä. Hän on kollegani Richard. 538 00:52:42,153 --> 00:52:44,993 Kuvasimme aamulla Michael Forbesia. 539 00:52:45,406 --> 00:52:49,446 Vettä ei ole tullut viikkoon. - Totta, kaivossa on ongelma. 540 00:52:49,868 --> 00:52:52,988 Saanko henkilötietonne? - Ilman muuta. 541 00:52:53,413 --> 00:52:56,013 Tiedätte, ettei sinne tule vettä. 542 00:52:56,290 --> 00:53:01,010 Haetko tiettyä näkökulmaa? - Ihan vain faktoja. 543 00:53:01,586 --> 00:53:07,506 Yritän vain selvittää, miksi vettä ei ole tullut viikkoon. 544 00:53:08,009 --> 00:53:13,089 Ei riidellä siitä tässä. Kuvaatko nyt? - Joo. 545 00:53:13,597 --> 00:53:16,077 Voisitko olla kuvaamatta? - Okei. 546 00:53:16,349 --> 00:53:19,869 Anteeksi, luulin että selität missä mennään. 547 00:53:20,228 --> 00:53:22,388 Noin, hyvä poika. 548 00:53:22,647 --> 00:53:26,327 Mene korjaamaan ne vedet. - En minä sitä aiheuttanut. 549 00:53:26,650 --> 00:53:30,090 Te aiheutitte sen. - Jätä asia sitten meille. 550 00:53:30,779 --> 00:53:34,859 Michael saa vettä heti kun vika korjataan. 551 00:53:35,199 --> 00:53:38,919 Hän ei voi vetää vessaa, eikä hanasta tule vettä. 552 00:53:39,328 --> 00:53:42,408 Puhut viikosta. - Vettä ei ole tullut viikkoon. 553 00:53:42,706 --> 00:53:45,946 Pitääkö odottaa vielä toinen viikko? - En tiedä. 554 00:53:46,251 --> 00:53:49,171 Hoitaako joku asiaa? - Ei tällä hetkellä. 555 00:53:49,545 --> 00:53:54,985 Miksi ei? - Koska meidän pitää ensin tutkia asia. 556 00:53:55,384 --> 00:53:58,664 Jotta löydämme kestävän ratkaisun. 557 00:53:59,012 --> 00:54:02,812 Mutta hei, mukavaa päivää teille. Hieno kuvausilma. 558 00:54:03,265 --> 00:54:07,025 Kirjauduitteko sisään? - Toimistolla ei ollut ketään. 559 00:54:07,436 --> 00:54:10,796 Valitettavasti ette pääse tänään tontille. 560 00:54:11,231 --> 00:54:16,431 Jos rikotte lakeja, siitä tulee seurauksia. 561 00:54:17,069 --> 00:54:20,469 Ehdottomasti, en aio rikkoa lakeja. 562 00:54:25,493 --> 00:54:28,053 Onko tuo kallis kamera? 563 00:54:34,626 --> 00:54:37,946 Mitä tästä näkyy? - Aikamoinen sotku. 564 00:54:38,254 --> 00:54:41,414 Olemme saaneet tänne uuden järven. 565 00:54:41,883 --> 00:54:45,163 En tiedä, mitä herra Trump tekee. 566 00:54:45,594 --> 00:54:50,874 Mutta hän on lanannut kaiken tämän... poliisi. 567 00:54:53,726 --> 00:54:56,406 Kuvaa niitä. 568 00:54:56,979 --> 00:55:00,739 Vartijat tulivat ja kertoivat poliisille, - 569 00:55:01,191 --> 00:55:04,391 että te olette Suzy Munron seurassa. 570 00:55:04,819 --> 00:55:07,899 Sitten he lähtivät. Ehdin sanoa heille: 571 00:55:08,239 --> 00:55:10,519 "Ketä te nyt syytätte?" 572 00:55:10,866 --> 00:55:14,106 Hän vastasi: "Emme ketään. Me olemme hyviksiä." 573 00:55:14,495 --> 00:55:17,015 Sulkisitteko kameran? 574 00:55:18,081 --> 00:55:20,321 Mistä on kyse? 575 00:55:34,095 --> 00:55:38,655 Teidän visiitistänne on takuulla soiteltu. 576 00:55:40,392 --> 00:55:43,272 Se on iljettävää. 577 00:55:43,645 --> 00:55:46,805 Todella iljettävää. Tästä siinä oli kyse. 578 00:55:49,609 --> 00:55:53,209 Saisivat valittaa tänään terveysviranomaisille, - 579 00:55:53,654 --> 00:55:57,894 koska on häpeällistä olla viikko ilman vettä ja vessaa. 580 00:55:58,325 --> 00:56:01,405 Kaikki maan päällikerros on poistettu. 581 00:56:01,953 --> 00:56:05,313 Tämä on kuin tulva-alue. 582 00:56:05,915 --> 00:56:08,435 Kuin suomaata. 583 00:56:08,792 --> 00:56:14,352 Maalaisjärki sanoo, että vesi virtaa mereen. 584 00:56:15,298 --> 00:56:19,778 Maalaisjärki sen sanoo. Joten se pitää korjata. 585 00:56:22,721 --> 00:56:24,761 Kuten sanoin, - 586 00:56:25,182 --> 00:56:29,102 terveysviranomaiset ovat seuraava osoite. 587 00:56:29,811 --> 00:56:33,691 Mutta katsotaan, mitä tänään tapahtuu. 588 00:56:34,940 --> 00:56:39,460 Kumpi teistä on vastuuhenkilö? - Olemme yksityishenkilöitä. 589 00:56:39,903 --> 00:56:44,143 Saisinko nimenne? - Miksi? 590 00:56:44,574 --> 00:56:48,974 Menien tilalla on ehkä rikottu rauhaa tänä aamuna. 591 00:56:49,745 --> 00:56:54,345 Selvitämme asiaa. Joten saisinko nimenne? 592 00:56:55,750 --> 00:56:58,430 Nimeni on Richard Phinney. 593 00:56:59,003 --> 00:57:02,603 Entä teidän nimenne? - Olen Anthony Baxter. 594 00:57:02,923 --> 00:57:07,723 Hän oli yhä vihamielisempi, eikä selittänyt mitään. 595 00:57:09,179 --> 00:57:11,459 Meidän pitää nyt... - Ei pidä. 596 00:57:11,806 --> 00:57:15,966 Pidätän teidät Skotlannin rikoslain 14. pykälän perusteella. 597 00:57:16,477 --> 00:57:19,877 Mitä hän on tehnyt? - Richard, nappaa tuo. 598 00:57:20,647 --> 00:57:24,127 Päästäkää irti kamerasta, ettei se vahingoitu. 599 00:57:25,693 --> 00:57:30,253 Sitten te painittekin Findlayn auton konepellillä. 600 00:57:30,656 --> 00:57:34,416 Poliisi kävi kimppuusi ja yritti viedä kamerasi - 601 00:57:34,868 --> 00:57:38,668 selittämättä mitään. Se oli täysin asiatonta. 602 00:57:39,080 --> 00:57:41,360 Älä tee noin! 603 00:57:41,832 --> 00:57:46,592 Sinut pantiin käsirautoihin, jotka rikkoivat ranteitasi. 604 00:57:47,128 --> 00:57:50,168 Se oli täysin asiatonta. Häpeällistä. 605 00:57:50,590 --> 00:57:54,710 Löysäisitkö käsirautoja? Ne sattuvat. 606 00:57:55,052 --> 00:57:57,452 Tämä on hyvin surullista. 607 00:57:57,846 --> 00:58:00,166 Käsiini sattuu. - Älkää huutako. 608 00:58:00,724 --> 00:58:03,324 Älä tee noin! 609 00:58:14,361 --> 00:58:18,361 Kello on 20.30. Palasin juuri autolleni - 610 00:58:18,906 --> 00:58:22,706 oltuani neljä tuntia putkassa. 611 00:58:23,285 --> 00:58:28,965 Poliisi takavarikoi kameran ja kuvamateriaalin. 612 00:58:34,503 --> 00:58:39,423 Se taisi olla Susan, jolta kuulin. Minä järkytyin. 613 00:58:39,966 --> 00:58:45,646 Niin mukava poika kuin Anthony viedään putkaan. 614 00:58:46,597 --> 00:58:49,717 Luoja, en saanut unta. 615 00:58:50,434 --> 00:58:56,274 Millaisia hirviöitä ne Trumpin ihmiset ovat? 616 00:58:59,609 --> 00:59:03,529 "Kahta miestä syytetään kuvaamisesta Trumpin tontilla." 617 00:59:03,904 --> 00:59:07,464 En kestä nähdä, että "golf tuo turistit koilliseen." 618 00:59:07,866 --> 00:59:10,506 En tiedä, mitä hän salailee siellä, - 619 00:59:10,910 --> 00:59:14,430 mutta ei ole oikein, ettei sinne päästetä ketään. 620 00:59:14,830 --> 00:59:18,150 Ja sitten se hyökkäys Anthonya kohtaan... 621 00:59:18,667 --> 00:59:22,427 Poliisi ei antanut minkäänlaista selitystä. 622 00:59:23,338 --> 00:59:27,978 Trumpin aiheuttama sotku? En ole ikinä nähnyt vastaavaa. 623 00:59:28,718 --> 00:59:32,838 Tuntuuko teistä, että poliisi ajaa Trumpin asiaa? 624 00:59:33,180 --> 00:59:37,780 Ehdottomasti. Michael soitti heille vedestä. 625 00:59:38,268 --> 00:59:40,748 Ei heitä kiinnostanut. 626 00:59:46,567 --> 00:59:49,927 On lainvastaista katkaista toiselta vesi. 627 00:59:50,445 --> 00:59:54,085 Jos he aiheuttivat tuhoa, vaikka se oli muka vahinko, - 628 00:59:54,532 --> 00:59:59,052 heidän olisi pitänyt järjestää hänelle vettä saman tien. 629 01:00:04,082 --> 01:00:08,882 Hittiohjelmassa "Diili" Donald Trumpilla on valta. 630 01:00:09,420 --> 01:00:13,940 Se valta näyttää ulottuvan myös Skotlantiin. 631 01:00:15,008 --> 01:00:18,768 Kaksi brittijournalistia pidätettiin hiljattain - 632 01:00:19,262 --> 01:00:24,302 Trumpin golfkohteen tontilla Aberdeenin lähellä. 633 01:00:25,476 --> 01:00:28,636 Uskomatonta. Tuo on ahdistelua. 634 01:00:29,062 --> 01:00:33,022 Yritetään estää toimittajia tekemästä työtään. 635 01:00:33,524 --> 01:00:35,964 Se on täysin asiatonta. 636 01:00:36,360 --> 01:00:39,880 Kaikkialla maailmassa on tyrmistytty tästä. 637 01:00:40,280 --> 01:00:43,840 Toimittajat pidätettiin. Pantiin käsirautoihin, - 638 01:00:44,242 --> 01:00:48,602 vietiin putkaan, otettiin sormenjäljet ja dna-näytteet. 639 01:00:49,205 --> 01:00:53,365 Heiltä vietiin työvälineet. En ole nähnyt moista. 640 01:00:53,959 --> 01:00:58,119 Joku on voitu tuomita oikeuden halventamisesta, - 641 01:00:58,546 --> 01:01:01,306 jos ei ole paljastanut lähteitään, - 642 01:01:01,674 --> 01:01:04,394 mutta tässä häirittiin journalisteja, - 643 01:01:04,760 --> 01:01:07,840 jotka yrittivät kuvata kiehtovaa tarinaa. 644 01:01:08,305 --> 01:01:12,465 He näyttävät saavan kaiken haluamansa. 645 01:01:15,144 --> 01:01:19,024 He katkaisivat vedet. Mitä seuraavaksi? Sähkö? 646 01:01:20,482 --> 01:01:25,482 Kaatavat sähköpylvään tai jotain. Joopa joo. 647 01:01:36,747 --> 01:01:40,907 HENGENVAARA PYSYKÄÄ POISSA 648 01:01:44,545 --> 01:01:48,905 Maailman upeimmasta kaupungista New Yorkista, - 649 01:01:49,466 --> 01:01:53,666 Late Show with David Letterman. 650 01:01:54,554 --> 01:01:57,634 Tänään vieraana Donald Trump. 651 01:01:58,432 --> 01:02:01,272 Tämä on klassinen tarina: 652 01:02:01,685 --> 01:02:06,245 Donald Trump tulee Amerikasta ja haluaa ostaa maatilan. 653 01:02:06,773 --> 01:02:11,013 Omistaja ei myy. Myy vai ei? - En tiedä. En tarvitse sitä. 654 01:02:11,444 --> 01:02:14,964 Jos ostan sen, hyvä niin, mutta en tarvitse sitä. 655 01:02:15,697 --> 01:02:19,377 Käyttävät minua tekosyynä, ettei hotellia rakenneta. 656 01:02:19,826 --> 01:02:23,066 Sanovat, että tämä on sikolätti tai mitä ikinä. 657 01:02:23,538 --> 01:02:27,458 Tämä on toimiva maatila, täällä lojuu kaikenlaista. 658 01:02:27,875 --> 01:02:31,235 En heitä mitään pois, koska kaikkea voi tarvita. 659 01:02:31,628 --> 01:02:35,348 Ja olen varma, ettei kukaan viljelijä heitä mitään pois. 660 01:02:35,882 --> 01:02:39,322 Vastustajat käskevät Trumpin perääntyä. 661 01:02:39,677 --> 01:02:43,477 Yksi, joka ei myy tonttiaan pohatan golfhankkeelle, - 662 01:02:43,889 --> 01:02:47,849 väittää, että kaivuutöitä tontilla tehdään silti. 663 01:02:48,184 --> 01:02:52,344 Trump leimasi Forbesin tilan slummiksi ja vaati siivousta. 664 01:02:52,688 --> 01:02:56,488 Istuin tietokoneella hakemassa traktorin osia. 665 01:02:56,817 --> 01:03:01,697 Mickey Foote soitti ja kertoi kaivureista tontillani. 666 01:03:02,280 --> 01:03:05,360 Katsoin ulos ja siellähän ne kaivoivat. 667 01:03:05,825 --> 01:03:09,505 Kerroin äidilleni, jos hän vaikka suutahtaisi. 668 01:03:09,912 --> 01:03:13,352 Olin kauhuissani ja minua oksetti. 669 01:03:14,666 --> 01:03:20,386 Se tapahtui Michaelin mailla, jotka he halusivat ostaa! 670 01:03:21,714 --> 01:03:26,714 Otin paperit mukaan ja käskin palauttaa kaiken ennalleen. 671 01:03:27,343 --> 01:03:32,343 Siellä oli kaksi poliisia. Huusin: "Kuka täällä on pomo?" 672 01:03:33,015 --> 01:03:35,615 He eivät tehneet mitään. 673 01:03:36,185 --> 01:03:39,785 He vahtivat kun aitaa pystytettiin. 674 01:03:40,146 --> 01:03:43,866 Yritin näyttää paperista, että maa on minun. 675 01:03:44,317 --> 01:03:46,597 Ei heitä kiinnostanut. 676 01:03:46,902 --> 01:03:50,222 Sanoivat vain katsovansa, ettei tule vahinkoa. 677 01:03:50,572 --> 01:03:53,052 Vahinkoa! Tuhosivat tonttiani. 678 01:03:54,409 --> 01:03:56,929 Käytin tätä isäni kanssa. 679 01:03:57,328 --> 01:03:59,888 Näette, miten he rikkoivat tämän. 680 01:04:00,247 --> 01:04:03,767 Poliisin piti katsoa, ettei tule vahinkoja. 681 01:04:04,209 --> 01:04:06,689 Rikkoivat kaiken. 682 01:04:07,671 --> 01:04:11,031 Soittivat takuulla vartijat. Sieltä he tulevat. 683 01:04:12,758 --> 01:04:19,038 Tekivät tien mailleni. Nyt nuo maat ovat heidän. 684 01:04:32,109 --> 01:04:34,909 Olen nähnyt tarpeeksi tätä. 685 01:04:38,489 --> 01:04:42,609 Tässä ovat Menien lohenkalastuspiirustukset. 686 01:04:43,160 --> 01:04:48,720 Tästä näkee, että tämä maa on Menien lohenkalastajien. 687 01:04:49,332 --> 01:04:51,932 Nyt lehdessä sanotaan, - 688 01:04:52,335 --> 01:04:56,055 että heidän piirustuksensa jyräävät omani. 689 01:04:56,588 --> 01:05:00,548 Tämä on Trumpin kartta samasta alueesta. 690 01:05:01,259 --> 01:05:04,579 Tämä kulma on erotettu muusta. 691 01:05:20,318 --> 01:05:23,918 Andy Wightman. - Mike Forbes. 692 01:05:24,822 --> 01:05:27,262 Omituisia tapahtumia. 693 01:05:27,699 --> 01:05:31,619 Onneksi osaat nauraa tälle välillä. Pakko. - Niinpä. 694 01:05:32,745 --> 01:05:36,665 Jos naapurin kanssa tulee riitaa maan omistuksesta, - 695 01:05:37,124 --> 01:05:40,804 sitä ratkotaan hyvässä hengessä tai oikeudessa. 696 01:05:41,294 --> 01:05:44,614 Ei maata vain viedä. Niin tehtiin ennen. 697 01:05:45,173 --> 01:05:49,613 Jos kaikki tekisivät niin, siitä sukeutuisi vain riitaa. 698 01:05:51,220 --> 01:05:55,700 Kartat eivät ennen olleet yhtä tarkkoja kuin nykyään, - 699 01:05:56,266 --> 01:06:01,186 joten ajattelin, että Trump kinaa ehkä parista metristä. 700 01:06:01,771 --> 01:06:06,971 Mutta tästä on kartta, josta näkee tontin rajat. 701 01:06:07,442 --> 01:06:10,442 Paljon maata myydään ilman karttoja. 702 01:06:10,945 --> 01:06:15,305 Poliisi on oikeassa siinä, ettei tämä ole poliisiasia. 703 01:06:15,783 --> 01:06:18,263 Tämä on siviiliasia. 704 01:06:18,660 --> 01:06:21,780 Poliisin ei olisi edes pitänyt olla täällä. 705 01:06:22,414 --> 01:06:26,494 Trumpin maanomistuskiista on siviiliasia. 706 01:06:27,210 --> 01:06:33,330 Ennen tätä he panivat punaisia lippuja ja rautalankaa tänne. 707 01:06:34,091 --> 01:06:38,691 Poistin ne kaikki ja sain syytteen varkaudesta. 708 01:06:39,220 --> 01:06:44,900 Poliisi kuulusteli Trumpin vastustajaa 709 01:06:45,559 --> 01:06:48,679 Kaikkialla oli punaisia lippuja. 710 01:06:49,271 --> 01:06:55,031 Lapsenlapseni leikkivät siellä. Se oli terävää piikkilankaa. 711 01:06:55,568 --> 01:06:59,368 Poistin 27 tuollaista mailtani. 712 01:06:59,822 --> 01:07:03,702 Onko syyte voimassa? - Siitä luovuttiin. 713 01:07:04,159 --> 01:07:08,839 Mutta olen pulassa, jos teen toiste sellaista. 714 01:07:09,330 --> 01:07:13,930 Heistä olen syyllinen. Menisin pikemmin oikeuteen. 715 01:07:14,459 --> 01:07:18,619 Minusta se on kaksinaismoralistista. 716 01:07:19,005 --> 01:07:21,085 Ja erittäin poliittista. 717 01:07:21,424 --> 01:07:25,544 Oletko ennen törmännyt tällaiseen tapaukseen? - En. 718 01:07:25,969 --> 01:07:28,129 Tämä on ensimmäinen laatuaan. 719 01:07:39,023 --> 01:07:43,583 Typerää. Tuonne on jätetty aukko. 720 01:07:44,235 --> 01:07:48,915 Miten hän voi sanoa, että tuo on luontoa parempaa? 721 01:07:51,534 --> 01:07:55,094 Jestas! Se mies on seonnut. 722 01:08:02,919 --> 01:08:07,239 Tuo lippu edustaa maata, - 723 01:08:07,881 --> 01:08:12,721 joka on sinulle tärkeä, oletettavasti. - Oli ennen. 724 01:08:13,219 --> 01:08:16,779 Kunnes ministeri Salmond antoi heidän tuhota dyynit. 725 01:08:17,139 --> 01:08:20,339 Äänestin SMP-puoluetta 35 vuotta. 726 01:08:20,726 --> 01:08:23,206 En äänestä sitä enää ikinä. 727 01:08:25,814 --> 01:08:29,254 Se on tehnyt pahaa tälle maalle. 728 01:08:29,775 --> 01:08:32,655 Antoivat sen amerikkalaisille. 729 01:08:40,827 --> 01:08:43,707 Donald Trump lensi Aberdeeniin - 730 01:08:44,163 --> 01:08:48,363 Robert Gordon -yliopiston kunniatutkintoseremoniaan. 731 01:08:48,959 --> 01:08:53,239 Vastustajat jättivät 6 500 nimen vetoomuksen - 732 01:08:53,755 --> 01:08:57,395 yliopiston päätöstä vastaan. 733 01:08:58,050 --> 01:09:00,770 Surullista nähdä, mitä hän tekee. 734 01:09:01,220 --> 01:09:05,100 Maasto on lanattu täysin. 735 01:09:05,432 --> 01:09:07,992 Hän vain jatkaa etelään. 736 01:09:08,434 --> 01:09:12,994 Kamalaa, että Skotlanti päätti sallia sen. 737 01:09:13,439 --> 01:09:16,719 Trump varmasti myhäilee tyytyväisenä. 738 01:09:32,414 --> 01:09:36,094 Ne pyörivät ympärillä kuin kärpäset - 739 01:09:36,417 --> 01:09:41,377 kun hän on täällä. Se on kuin vitsi. 740 01:09:42,089 --> 01:09:48,529 Kaikki pokkuroivat herra Trumpia. 741 01:09:49,637 --> 01:09:52,917 Mitä hän on tehnyt ansaitakseen sen? 742 01:09:53,432 --> 01:09:56,792 Tuhonnut upeat dyynit. 743 01:10:00,355 --> 01:10:02,955 Sarah. - Voisitteko poistua? 744 01:10:03,316 --> 01:10:05,356 Sammuttakaa kamera. 745 01:10:07,236 --> 01:10:11,196 Herra Trump, voisinko esittää pari kysymystä? 746 01:10:22,708 --> 01:10:27,868 Ihmiset pitävät siitä, että sijoitan satoja miljoonia puntia - 747 01:10:28,379 --> 01:10:30,939 ja luon monia työpaikkoja. 748 01:10:33,926 --> 01:10:37,566 Herra Trump ei käsitä, miten paljon kaikki muuttuu. 749 01:10:38,055 --> 01:10:41,895 Mikään ei palaa ennalleen, koska olosuhteet muuttuvat. 750 01:10:42,350 --> 01:10:45,590 Kaikki ne kemikaalit viheriöillä... 751 01:10:46,812 --> 01:10:51,172 Sääli. Mitähän tästä tulee? 752 01:11:00,658 --> 01:11:03,178 Viimeksi kun hän oli täällä - 753 01:11:03,702 --> 01:11:08,182 hän esitti ikäviä kommentteja minusta, Findlaystä ja koirasta. 754 01:11:08,623 --> 01:11:13,263 Mielenosoittajista. En ole mielenosoittaja, asun täällä. 755 01:11:25,638 --> 01:11:29,958 Tämä on opiskelijoilta, joiden lahjoja arvostan aina. 756 01:11:32,936 --> 01:11:36,296 Siitä työssäni oli kysymys. 757 01:11:41,110 --> 01:11:45,830 Kun päätin palauttaa kunniatohtorin arvoni, - 758 01:11:46,573 --> 01:11:51,133 halusin teolle mahdollisimman paljon julkisuutta, - 759 01:11:51,577 --> 01:11:53,897 koska tiesin, - 760 01:11:54,580 --> 01:11:59,140 että muuten asia vain haudattaisiin. 761 01:12:00,085 --> 01:12:04,005 Miten vaikea teidän on palauttaa arvo? - Ei yhtään. 762 01:12:04,464 --> 01:12:08,144 Marssin ovesta sisään ja kysyn, onko rehtori paikalla. 763 01:12:08,592 --> 01:12:12,152 Ellei ole, jätän paperit tiskille ja se siitä. 764 01:12:12,554 --> 01:12:16,274 Jonkun pitää vastustaa näitä ihmisiä ja varmistaa, - 765 01:12:16,724 --> 01:12:20,164 että maailma tietää tällä olevan vastustajia. 766 01:12:20,603 --> 01:12:24,963 Minä en pidä sorrosta. Menien ihmisiä ei sorreta. 767 01:12:25,774 --> 01:12:31,894 Tämä on kunniatohtorin todistukseni. En halua sitä. 768 01:12:35,533 --> 01:12:41,733 Merkittävässä asemassa olevan henkilön selkeä kannanotto - 769 01:12:42,330 --> 01:12:45,210 on meille hieno asia. 770 01:12:45,583 --> 01:12:49,663 Me tuemme tohtori Kennedyä ja hänen kantaansa. 771 01:12:50,713 --> 01:12:54,633 Donald Trump on sanonut, ettei voi olla liian ahne. 772 01:12:55,091 --> 01:12:58,291 Hänestä pitää olla julma ja vaikutusvaltainen. 773 01:12:58,720 --> 01:13:01,680 Hänestä ei ole kamalaa antaa potkuja. 774 01:13:02,056 --> 01:13:04,496 Hän kehuu antamillaan potkuilla. 775 01:13:04,892 --> 01:13:09,372 Sellainen ei sovi miehelle, joka saa kunniatohtorin arvon. 776 01:13:10,605 --> 01:13:16,365 Hän on varma asiastaan. Ei se ollut vaikea päätös. 777 01:13:17,444 --> 01:13:19,924 David, mitä sisällä tapahtui? 778 01:13:20,364 --> 01:13:26,004 Rehtori ei ollut paikalla, joten tapasin vararehtorin. 779 01:13:26,786 --> 01:13:29,946 Hän lateli virallista litaniaa. 780 01:13:30,289 --> 01:13:34,529 "Trump on menestynyt yrittäjä, biljonääri." 781 01:13:35,001 --> 01:13:37,361 Se kertoo kaiken. 782 01:13:40,339 --> 01:13:43,779 Te pilkkaatte järjestelmää, sanoo David Kennedy, - 783 01:13:44,176 --> 01:13:48,296 joka palautti kunniatittelinsä Robert Gordon -yliopistoon. 784 01:13:48,638 --> 01:13:50,758 Hänellä on viesti Trumpille. 785 01:13:51,141 --> 01:13:54,901 Älä tallaa naapureitasi. Älä tuhoa Aberdeenin luontoa. 786 01:13:55,311 --> 01:13:58,671 Nyt tuhotaan yhtä Skotlannin jalokivistä. 787 01:13:59,106 --> 01:14:02,426 Vie rahasi muualle. Me emme halua niitä. 788 01:14:10,741 --> 01:14:14,261 Se on positiivinen teksti, mutta se kertoo totuuden. 789 01:14:14,703 --> 01:14:19,863 Ihmiset eivät tukisi projektia, jos tietäisivät totuuden siitä. 790 01:14:20,291 --> 01:14:23,691 Aberdeenissä on hankkeen tukijoita. 791 01:14:24,128 --> 01:14:26,568 He eivät paljasta totuutta. 792 01:14:27,047 --> 01:14:29,527 Oletko käynyt Menie-talossa? - Olen. 793 01:14:29,841 --> 01:14:33,841 Näitkö ne mörskät siellä? - Tarkoitatko Forbesin tilaa? 794 01:14:34,345 --> 01:14:39,385 Tarkoitan yleensä. Näitkö ne? - Olen käynyt Meniessä. 795 01:14:39,933 --> 01:14:44,933 Jos tänne tullaan muualta pelaamaan golfia - 796 01:14:45,355 --> 01:14:48,715 ja vieraat näkevät huonokuntoisia taloja, - 797 01:14:49,150 --> 01:14:53,150 joiden pihoilla lojuu rikkinäisiä traktoreita, - 798 01:14:53,654 --> 01:14:56,974 onko se hyväksi Skotlannin maineelle? 799 01:15:16,716 --> 01:15:19,996 Amerikkalainen biljonääri Donald Trump - 800 01:15:20,427 --> 01:15:23,227 sai tänään kunniatohtorin arvon. 801 01:15:23,638 --> 01:15:27,318 Hän aikoo rakentaa maailman upeimman golfkentän - 802 01:15:27,767 --> 01:15:30,127 Menien tontille Aberdeenshireen. 803 01:15:30,686 --> 01:15:33,606 Robert Gordon -yliopisto palkitsi tänään - 804 01:15:33,981 --> 01:15:39,101 amerikkalaispohatan kyvyn tehdä rahaa tohtorin arvolla. 805 01:15:39,861 --> 01:15:43,501 Keltainen tausta olisi hyvä. 806 01:15:46,242 --> 01:15:49,362 Sanoisitteko vielä "saat potkut"? 807 01:15:51,037 --> 01:15:53,117 Kiitos. 808 01:15:54,249 --> 01:15:56,489 Hei kaikille. 809 01:15:58,419 --> 01:16:01,699 Onko kenttä aikataulussa? - Kyllä. 810 01:16:02,130 --> 01:16:05,890 Se on jopa aikataulua edellä. Ja minulla on ilo kertoa, - 811 01:16:06,301 --> 01:16:12,061 että lopputulos on parempi kuin osasimme odottaa. 812 01:16:12,681 --> 01:16:15,161 Siitä tulee fantastinen. 813 01:16:15,517 --> 01:16:18,837 Sille ei näytä löytyvän vastustajia. 814 01:16:19,145 --> 01:16:23,825 Paitsi tämä herra, jonka näin vasta eilen kun hän huusi. 815 01:16:24,317 --> 01:16:26,917 Kysymyksiä? Oikeilta toimittajilta. 816 01:16:27,319 --> 01:16:31,999 Mitä sanotte David Kennedylle, joka palautti tutkintonsa - 817 01:16:32,490 --> 01:16:36,930 ja sanoi, että kunniatutkintonne loukkaa kunnollisia ihmisiä. 818 01:16:37,537 --> 01:16:41,417 Hän myös syytti teitä Menien ihmisten sortamisesta. 819 01:16:41,999 --> 01:16:46,879 Minut pidätettiin ja pantiin neljäksi tunniksi putkaan, - 820 01:16:47,337 --> 01:16:51,657 koska haastattelin edustajaanne Paul O'Connoria tontilla. 821 01:16:52,174 --> 01:16:58,414 Voiko ihmisiä kohdella niin? Onko teillä jotain salailtavaa? 822 01:16:59,389 --> 01:17:03,069 En ole kuullut herra Kennedystä. En tiedä, kuka hän on. 823 01:17:03,559 --> 01:17:07,359 Kysyt henkilöstä, josta en ole kuullutkaan. 824 01:17:07,855 --> 01:17:11,695 Kennedy on entinen rehtori... - En ole kuullut hänestä. 825 01:17:12,150 --> 01:17:14,590 Tämä on suosittu projekti. 826 01:17:14,944 --> 01:17:18,904 Vain tuollaiset kysymykset aiheuttavat ongelmia. 827 01:17:19,323 --> 01:17:21,443 Muita kysymyksiä? 828 01:17:21,867 --> 01:17:25,507 Montako paikallista... - Yksi kysymys per toimittaja. 829 01:17:26,079 --> 01:17:30,359 Montako paikallista tontilla on nyt töissä? - Monia. 830 01:17:30,875 --> 01:17:33,475 Kuinka monta? - En tiedä lukuja. 831 01:17:33,878 --> 01:17:38,598 Aloittelemme vasta, mutta palkkaamme lisää paikallisia. 832 01:17:39,090 --> 01:17:43,450 Ruohotöissä oli satoja. Se on iso projekti. 833 01:17:43,928 --> 01:17:48,568 Töissä on monia paikallisia. - Urakoitsija on irlantilainen. 834 01:18:01,652 --> 01:18:06,132 Soitan pian poliisille. Katsotaan sitten. 835 01:18:06,615 --> 01:18:09,815 Olen myös puhunut asianajajan kanssa. 836 01:18:11,202 --> 01:18:15,122 Soitan asiasta, joka on jo kirjattu teille. 837 01:18:15,581 --> 01:18:20,021 Tapaus 56, lokakuun 18. päivä eli eilen. 838 01:18:21,836 --> 01:18:26,156 Odotimme tiettyjen ihmisten tulevan tontillemme - 839 01:18:26,716 --> 01:18:29,836 poistamaan aitaa. Niin ei käynyt, - 840 01:18:30,302 --> 01:18:33,942 mutta he tulivat tänään ja poistivat aidan. 841 01:18:35,306 --> 01:18:39,146 Tässä on kirje, jonka saimme. 842 01:18:39,852 --> 01:18:45,132 He sanovat, että aitani ja osa vajasta on heidän tontillaan. 843 01:18:49,277 --> 01:18:52,677 He sanovat, että he aikovat nyt poistaa sen aidan. 844 01:18:53,114 --> 01:18:55,914 Huomatkaa, etten saa itse poistaa aitaa. 845 01:18:56,367 --> 01:19:00,327 He voivat palauttaa aidan, jos niin haluavat. 846 01:19:03,873 --> 01:19:07,553 Vajan suhteen saan 72 tuntia aikaa - 847 01:19:08,210 --> 01:19:12,170 tai he vaativat sen poistoa oikeusteitse. 848 01:19:14,341 --> 01:19:17,141 Tuplatalli on tässä. 849 01:19:18,219 --> 01:19:20,499 Tässä on puuvaja. 850 01:19:20,972 --> 01:19:24,692 Vanha tiilivaja on rannikkovartioston ajoilta. 851 01:19:25,142 --> 01:19:27,782 Ja talo on suunnilleen tässä. 852 01:19:31,147 --> 01:19:35,587 Tässä on sähköpylväs. 853 01:19:36,569 --> 01:19:39,529 He väittävät, - 854 01:19:40,113 --> 01:19:43,873 että tämä raja on suunnilleen tässä. 855 01:19:49,288 --> 01:19:53,088 Ja he yrittävät viedä autotallini takaseinän. 856 01:19:53,875 --> 01:19:56,955 Me olemme olleet hyvin kilttejä. 857 01:19:57,378 --> 01:20:01,338 Meille selvisi vasta nyt, että yksi talo on ehkä maillamme. 858 01:20:01,757 --> 01:20:05,517 Kuulimme siitä eilen kun teimme mittauksia. 859 01:20:06,011 --> 01:20:10,211 Iso osa yhden ihmisen talosta on tontillamme. 860 01:20:10,682 --> 01:20:13,042 Se selvitetään. - Kenen talo se on? 861 01:20:13,309 --> 01:20:15,429 Kuulette sitten. 862 01:20:16,312 --> 01:20:19,592 Tulin tänään kotiin. Aita oli poissa. 863 01:20:20,107 --> 01:20:23,347 Tuo poliisiauto oli täällä tänä aamuna. 864 01:20:23,860 --> 01:20:26,820 Eli noin kello 8, 9 tai 10. 865 01:20:27,321 --> 01:20:31,081 Kiinnostava nähdä, mihin aikaan aita purettiin. 866 01:20:31,533 --> 01:20:35,933 He osuivat sähkölinjaan eilen. Se on 240 volttia. 867 01:20:36,579 --> 01:20:40,779 Trumpin työmies osui linjaan kaivurilla. 868 01:20:41,334 --> 01:20:45,374 Linja meni poikki ja kaikilta menivät sähköt. 869 01:20:46,964 --> 01:20:51,884 Aikamoisia töitä... Sähköt menivät poikki. 870 01:20:57,223 --> 01:21:01,303 Minusta se on rikollista vahingontekoa tai vandalismia. 871 01:21:01,643 --> 01:21:05,363 Nyt se on myös varkaus. He veivät jotain mailtani. 872 01:21:05,772 --> 01:21:09,772 Siitähän he itse syyttivät Michael Forbesia, - 873 01:21:10,276 --> 01:21:13,636 kun hän poisti tontilta merkkauspylväitä. 874 01:21:17,824 --> 01:21:20,984 He pystyttivät aidan ilman lupaani. 875 01:21:21,494 --> 01:21:27,094 "Maksakaa puolet tästä laskusta, 2 820 puntaa, - 876 01:21:27,666 --> 01:21:31,666 Trump International Golf Links Skotlannille." 877 01:21:37,842 --> 01:21:41,242 Koko talo tärisi, kun nousin sängystä aamulla. 878 01:21:41,678 --> 01:21:44,318 Tavaroita putoili Findlayn hyllyltä. 879 01:21:44,723 --> 01:21:48,243 Tuo kasvaa päivä päivältä. Se on jo todella korkea. 880 01:21:48,643 --> 01:21:51,403 Kysyitkö rakentajilta siitä? 881 01:21:51,812 --> 01:21:54,532 Findlay kysyi. - Mitä he sanoivat? 882 01:21:54,982 --> 01:21:59,662 Herra Trumpin ohjeet. - Panna kaikki maa tänne. 883 01:22:00,069 --> 01:22:03,869 Peittämään näköalaamme, kiusaksi. Totta kai. 884 01:22:04,240 --> 01:22:08,000 Piirustuksissa ei ole mitään tuollaista vallia. 885 01:22:08,410 --> 01:22:11,330 En tiedä, mitä tehdä. 886 01:22:17,251 --> 01:22:21,491 En tiedä, miksi tuossa on valli. 887 01:22:23,757 --> 01:22:27,077 Se on David Milnen kiusaamista. 888 01:22:27,802 --> 01:22:32,922 Työnsivät maata kentältä peittämään Milnen näkymät. 889 01:22:33,432 --> 01:22:38,912 Miksi se piti panna tuohon? Sen olisi voinut panna kentälle. 890 01:22:54,784 --> 01:22:57,904 Se on aika turhaa. 891 01:22:59,997 --> 01:23:03,797 Rakentaminen vei heiltä viikon tai 10 päivää. 892 01:23:04,292 --> 01:23:10,292 Paljon työtä, aikaa ja vaivaa turhan takia. 893 01:23:13,425 --> 01:23:16,345 Hoida se, äläkä tuhlaa liikaa. 894 01:23:16,762 --> 01:23:20,162 Donald Trumpin mahtava golfmaailma. 895 01:23:20,557 --> 01:23:23,597 Sarah, haluan eroon tuosta talosta. 896 01:23:24,018 --> 01:23:27,538 Siitä syntyy poru. - Entä sitten? 897 01:23:28,188 --> 01:23:31,068 Tontti on meidän. Teemme mitä haluamme. 898 01:23:31,483 --> 01:23:34,963 Yritämme rakentaa hienoa golfkenttää. Talo on ruma. 899 01:23:35,445 --> 01:23:39,725 Kauempana kentästä on taloja, jotka näkyvät silti sinne. 900 01:23:40,157 --> 01:23:43,197 Vallitamme osan alueesta, ettei taloja näe. 901 01:23:43,577 --> 01:23:47,137 En halua nähdä niitä taloja, eikä se häiritse ketään. 902 01:23:47,580 --> 01:23:50,140 Paitsi ehkä niiden talojen asukkaita. 903 01:23:54,044 --> 01:23:58,644 Täällä on iso lampi, joka kuplii nyt mudasta. 904 01:23:59,633 --> 01:24:01,993 Odotin sitä. - Vettä. 905 01:24:02,385 --> 01:24:04,665 Osuivat vesipohjaan. 906 01:24:05,179 --> 01:24:09,619 Sen pitäisi olla puttausgriini. Kestäisin vielä puttausgriinin. 907 01:24:10,100 --> 01:24:13,060 En tosin halua palloja pihalleni. 908 01:24:13,478 --> 01:24:16,998 Mutta tänään he tekevät parkkipaikkaa. Tuskin. 909 01:24:17,398 --> 01:24:21,998 Tuo iso kumpu edessämme ei ole piirustuksissa. 910 01:24:22,569 --> 01:24:26,289 Kävelimme dyynien yli rannalle, Kim. 911 01:24:26,823 --> 01:24:30,703 Otin kuvia Anthonyn kameralla. Se oli paha järkytys. 912 01:24:31,202 --> 01:24:34,922 Katsoimme ympärillemme. Ihan tasaista. Kaikki poissa. 913 01:24:44,255 --> 01:24:47,895 Täystuho. - Yritän olla kuvaamatta teitä. 914 01:24:48,342 --> 01:24:51,462 Yritän kuvata ilman teitä. 915 01:24:51,887 --> 01:24:56,567 Ja saada kuvaan tämän valtaisan tuhon. 916 01:25:03,605 --> 01:25:09,485 He tuovat tänne hiekkaa Balmedien hiekkadyyneiltä. 917 01:25:10,862 --> 01:25:15,382 En uskonut, että tänne saisi siirtää hiekkaa. 918 01:25:17,826 --> 01:25:22,106 Tekevät mitä lystäävät. Eivät noudata piirustuksia. 919 01:25:23,373 --> 01:25:25,733 Ei, ei. 920 01:25:53,357 --> 01:25:55,557 Siellä on varmasti kaunista. 921 01:25:55,985 --> 01:25:59,385 Dyynit Skotlannin rannikolla. Länsirannikolla? 922 01:25:59,821 --> 01:26:02,941 Suunnilleen. - Miten niin? 923 01:26:03,449 --> 01:26:07,249 Se on iso alue. 924 01:26:09,747 --> 01:26:13,187 Todella kaunista. - Teen siitä vielä kauniimpaa. 925 01:26:13,667 --> 01:26:17,027 Se on valmiina entistä kauniimpi. - Onko? 926 01:26:25,052 --> 01:26:27,892 En pidä Donald Trumpista, - 927 01:26:28,263 --> 01:26:32,703 enkä tulisi tänne asti pelaamaan uutta kenttää, - 928 01:26:33,434 --> 01:26:38,034 joten en ole varma, tuleeko hanke menestymään. 929 01:26:40,023 --> 01:26:43,343 Hän on aika railakas. Niin hän tekee asioita. 930 01:26:43,777 --> 01:26:49,617 Hän on newyorkilainen. Kentästä tulee varmasti upea. 931 01:26:50,616 --> 01:26:54,376 En tiedä, miten se sopii perinteisiin. 932 01:26:55,036 --> 01:26:58,916 Hän sanoo, että kentästä tulee maailman paras. - Totta kai. 933 01:26:59,499 --> 01:27:03,459 Trumpin hintataso on varmaan liikaa minulle. 934 01:27:14,679 --> 01:27:18,719 Totta kai sinne tulee paikallisia työntekijöitä, - 935 01:27:19,308 --> 01:27:21,788 mutta kuinka paljon? 936 01:27:22,185 --> 01:27:26,665 Arviot talousvaikutuksista taitavat olla optimistisia. 937 01:27:27,106 --> 01:27:31,266 Irlantilaisena iloitsisin, jos irlantilaiset saavat työtä. 938 01:27:31,652 --> 01:27:34,892 Puolalaisena, jos puolalaiset saavat työtä. 939 01:27:35,280 --> 01:27:38,200 Mutta työpaikat eivät auta paikallisia. 940 01:27:38,575 --> 01:27:42,935 Siirtotyöläiset lähettävät ison osan tuloistaan kotimaahansa. 941 01:27:43,370 --> 01:27:46,290 He eivät käytä rahoja paikallisesti. 942 01:27:47,457 --> 01:27:52,377 Jos brittirakennuttaja haluaisi rakentaa 500 taloa - 943 01:27:52,879 --> 01:27:59,759 ja 450 sängyn hotellin luonnonkauniille alueelle - 944 01:28:00,427 --> 01:28:03,587 kauas isoista kaupungeista - 945 01:28:04,264 --> 01:28:09,464 ja tuhoaisi arvokkaan suojelukohteen, - 946 01:28:10,144 --> 01:28:13,424 jolla on tieteellistä arvoa - 947 01:28:14,064 --> 01:28:18,224 ja joka on alueena ainutlaatuinen, - 948 01:28:18,776 --> 01:28:21,336 hänelle naurettaisiin. 949 01:28:28,243 --> 01:28:31,923 Herra Trump on kuin pokerinpelaaja, - 950 01:28:32,497 --> 01:28:37,097 joka bluffasi viranomaisilta kaavoitusluvat. 951 01:28:37,626 --> 01:28:42,706 Luvan arvo on varmasti tuhansia miljoonia puntia. 952 01:28:43,215 --> 01:28:45,335 Pelkän luvan arvo. 953 01:28:47,552 --> 01:28:52,512 Hänen pitääkin uskotella, että talousedut ovat huimia. 954 01:28:53,057 --> 01:28:55,377 Se on hänen työtään. 955 01:28:55,892 --> 01:29:00,612 Mutta meidän pitäisi epäillä Trumpin tarjoamia lukuja. 956 01:29:01,064 --> 01:29:05,304 Onko lukuihin suhtauduttu riittävällä varauksella? 957 01:29:06,735 --> 01:29:11,095 Ei, en usko, että lukuja on tulkittu riittävän kriittisesti. 958 01:29:11,615 --> 01:29:14,335 Ei ole yllättävää, - 959 01:29:14,701 --> 01:29:20,861 että kansainvälinen supertähti hämää kaupungin päättäjiä. 960 01:29:21,582 --> 01:29:23,942 Minusta on yllättävämpää, - 961 01:29:24,417 --> 01:29:28,417 että Skotlannin hallitus lankesi tähän ansaan. 962 01:29:54,444 --> 01:29:57,484 Tämä on se lampi, jossa sorsat olivat. 963 01:29:57,863 --> 01:30:00,223 En tiedä, mitä he tekivät, - 964 01:30:00,616 --> 01:30:04,656 mutta nyt tämä on eristetty oranssilla verkolla. 965 01:30:09,957 --> 01:30:14,517 Kamala nähdä, että hiekkaa kasataan miten vain. 966 01:30:15,170 --> 01:30:18,090 Tämä oli fantastinen dyynialue. 967 01:30:18,715 --> 01:30:23,995 Nyt osa siitä tuhotaan. Se on surullista. 968 01:30:24,637 --> 01:30:29,237 Näyttää siltä, että loputkin tuhotaan vielä. 969 01:30:37,148 --> 01:30:39,428 Hyvä, hyvä. 970 01:30:59,542 --> 01:31:05,142 Olen Michael. Tulin Glasgowista antamaan tukeni. - Kiitos. 971 01:31:07,716 --> 01:31:11,436 Miten menee? - Hieno päivä antaa tukea. 972 01:31:20,436 --> 01:31:23,516 Liittykää joukkoon! 973 01:31:28,026 --> 01:31:32,506 Hienoa nähdä näin monia nuoria tukemassa oikeutta. 974 01:31:33,364 --> 01:31:37,004 Olen täysin samaa mieltä heidän kanssaan. 975 01:31:37,576 --> 01:31:39,696 Minusta on erittäin mukavaa - 976 01:31:40,203 --> 01:31:45,763 nähdä näin monia ilmaisemassa tukea ihmisille, - 977 01:31:46,375 --> 01:31:51,255 jotka ovat Donald Trumpin ja hänen voitontekonsa uhreja. 978 01:31:52,714 --> 01:31:57,194 Olen ylpeä. Tästä saa voimia. 979 01:31:58,094 --> 01:32:02,374 Olemme tapahtumien keskipisteessä täällä. 980 01:32:03,057 --> 01:32:06,617 Ja kaikki nämä ihmiset tukevat asiaa. Se on hienoa. 981 01:32:07,477 --> 01:32:10,597 Olen todella ylpeä. - Mitä he ovat sanoneet? 982 01:32:11,355 --> 01:32:15,315 Jatka taistelua. 983 01:32:15,901 --> 01:32:18,581 Teen parhaani! 984 01:32:32,791 --> 01:32:35,271 Menemme kirkolle teelle. 985 01:32:35,752 --> 01:32:39,552 Kun kuljin rantakauralla, - 986 01:32:40,131 --> 01:32:44,491 näin kyltin: "Pääsy kielletty." 987 01:32:45,010 --> 01:32:50,090 Sen taakse kirjoitin: "Haista huilu, Trump." 988 01:32:50,557 --> 01:32:53,397 "Tämä maa on minun, ei sinun." 989 01:32:54,268 --> 01:32:58,948 Tämä maa on minun, tämä maa ei ole sinun. 990 01:32:59,398 --> 01:33:02,958 Kaledoniasta Kanaalin saarille... 991 01:33:44,646 --> 01:33:47,886 Voinko auttaa? - Haluaisin käyttää puhelinta. 992 01:33:48,357 --> 01:33:52,277 Laiturilla on puhelinkoppi. - Tarvitset kolikoita. 993 01:33:52,861 --> 01:33:55,301 Sieltä voi soittaa minne vain. 994 01:33:55,697 --> 01:34:01,497 Voitko rikkoa tämän? - Valitan. Onko kolikoita, pojat? 995 01:34:02,369 --> 01:34:07,129 Tämä herra haluaisi soittaa tärkeän kansainvälisen puhelun. 996 01:34:07,791 --> 01:34:10,231 Antakaa kolikoita. 997 01:34:16,090 --> 01:34:21,130 Trumpin yhtiö. - Hei, saanko Donald Trump? 998 01:34:21,636 --> 01:34:24,396 Soitan Skotlannista. Nauhoitan puhelun. 999 01:34:24,764 --> 01:34:27,844 Nimeni on Anthony Baxter. - Mitä asia koskee? 1000 01:34:28,267 --> 01:34:32,427 Teen dokumenttia Trumpin golfkenttähankkeesta - 1001 01:34:32,855 --> 01:34:36,495 Aberdeenin pohjoispuolella. Haluaisin puhua siitä. 1002 01:34:36,900 --> 01:34:41,300 Voin antaa sähköpostiosoitteen. - Meilailin jo Rhonan kanssa. 1003 01:34:41,779 --> 01:34:44,739 Onko teillä oikea osoite? - Luulisin. 1004 01:34:45,199 --> 01:34:49,599 Rhona vastasi, ettei Trump ehdi antaa haastattelua. 1005 01:34:50,287 --> 01:34:55,087 Palasitteko asiaan? - Kyllä, mutta vastausta ei kuulunut. 1006 01:34:55,750 --> 01:34:59,110 Voin odottaa, että kokous päättyy. 1007 01:34:59,586 --> 01:35:02,506 Mutta kolikkoni voivat loppua. 1008 01:35:03,048 --> 01:35:07,408 Enkä voi puhua vain Trumpin assistentin kanssa. 1009 01:35:10,721 --> 01:35:13,161 Hetki vielä. - Kiitos. 1010 01:35:19,729 --> 01:35:25,569 Haloo? Valitan, mutta teidän täytyy lähettää postia Rhonalle. 1011 01:35:26,235 --> 01:35:29,275 Minulle tulee muita puheluja. 1012 01:35:43,416 --> 01:35:47,096 Kaksi kuukautta Menien maaliskuun jälkeen - 1013 01:35:47,628 --> 01:35:51,548 Donald Trump kertoi aberdeeniläiselle lehdelle, - 1014 01:35:52,007 --> 01:35:57,687 ettei hae pakkolunastuksia asukkaiden häätämiseksi. 1015 01:35:58,930 --> 01:36:04,730 Trump ilmoitti sitten asettuvansa ehdolle USA:n presidentinvaaleissa. 1016 01:36:06,687 --> 01:36:09,087 Kesäkuussa 2012 - 1017 01:36:09,481 --> 01:36:14,241 Trump uhkasi perua lupauksensa rakentaa golfkenttähotelli, - 1018 01:36:14,777 --> 01:36:19,177 koska suunniteltu tuulivoimala pilaisi näköalan. 1019 01:36:50,976 --> 01:36:54,736 Pakko sanoa, että nämä ovat kaikki hienoja teoksia. 1020 01:36:55,063 --> 01:36:59,343 Pidän ideasta, että taustalla on tunnettuja taideteoksia. 1021 01:36:59,817 --> 01:37:03,057 Ne olivat aika väsyneitä, kun sain ne ulos. 1022 01:37:03,362 --> 01:37:05,722 Ja minä olin yhtä väsynyt. 1023 01:37:24,297 --> 01:37:27,177 Pidän eniten Michaelin ja Sheilan kuvasta. 1024 01:37:27,800 --> 01:37:30,520 Se on hyvin lähellä esikuvaansa. 1025 01:37:30,844 --> 01:37:35,724 Ja mietin, mitä Michael aikoo tehdä tuolla talikolla! 1026 01:37:47,444 --> 01:37:51,998 Suomennos: Jaana Wiik www. O P E N S U B T I T L E S .org Yle85311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.