All language subtitles for won

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,949 --> 00:01:16,372 அவற்றை எரித்துவிடு! அவற்றை எரிக்கவும்! அவற்றை எரிக்கவும்! 2 00:01:40,517 --> 00:01:44,442 திருமதி ஃபிராங்க், நான் உங்களுக்கு நினைவூட்ட விரும்புகிறேன் நான் இங்கே தானாகவே வந்தேன். 3 00:01:44,605 --> 00:01:47,449 இல்லை, நீ இங்கே வந்தாய் உங்கள் மேலதிகாரிகள் உங்களைக் கைவிடுவார்கள் ... 4 00:01:47,608 --> 00:01:49,451 ... வேறுவிதமாகச் செய்யும்படி நான் சொல்லவில்லை. 5 00:01:51,403 --> 00:01:55,624 உனக்கு தெரியும், நாங்கள் மதிப்பாய்வு செய்கிறோம் வொண்டர் வொன்மனின் கையாளுதல் ... 6 00:01:55,782 --> 00:01:59,912 - ... தற்போதைய சர்ச்சைக்குரியது. - நீ அவளை வேறு யாரோ கொடுக்க போகிறாய்? 7 00:02:00,829 --> 00:02:04,504 அவள் ஒரு வெற்றியின் வெற்றி என்னைப் பொறுத்தவரை. நான் அவளை உருவாக்கினேன். 8 00:02:04,666 --> 00:02:07,044 டாக்டர் மார்ஸ்டன், வொண்டர் வுமன் விமர்சிக்கிறார் 9 00:02:07,210 --> 00:02:10,180 ... முழுமைக்காக அடிமைத்தனத்தின் சித்தரிப்புகள் ... 10 00:02:10,339 --> 00:02:14,845 ... சிங்கம், சித்திரவதை, ஓரினச்சேர்க்கை, மற்றும் பிற பாலியல் துயரங்கள். 11 00:02:15,010 --> 00:02:17,433 இது நியாயமான மதிப்பீடாகும் என்று நீங்கள் கூறலாமா? உங்கள் வேலை என்ன? 12 00:02:17,596 --> 00:02:20,850 நான் மிகவும் குறைவான மக்கள் எப்படி பார்க்க முடியும் என் வேலையை புரிந்து கொள்ள ... 13 00:02:21,016 --> 00:02:23,735 ... வந்து சேரும் இந்த எளிமையான விளக்கங்கள். 14 00:02:23,894 --> 00:02:25,237 அவர்கள் நிச்சயமாக, தவறாக இருக்க வேண்டும். 15 00:02:26,313 --> 00:02:28,691 நீங்களே விளக்கிக் கொள்வீர்களா? 16 00:02:36,657 --> 00:02:38,034 நீங்கள் சாதாரணமா? 17 00:02:43,163 --> 00:02:44,210 சாதாரண என்ன? 18 00:02:51,672 --> 00:02:54,266 உளவியல் ஒரு இளம் விஞ்ஞானம் ஹார்வர்டில் ... 19 00:02:54,424 --> 00:02:57,974 ... இங்கே எங்கள் சகோதரி பள்ளியில், ராட்க்ளிஃப், நீங்கள் நன்றாக இளம் பெண்கள் ... 20 00:02:58,136 --> 00:03:01,481 ... நாம் இப்பொழுது உடைந்துவிட்டோம் தத்துவம் துறை இருந்து ... 21 00:03:01,640 --> 00:03:04,314 ... எங்கள் சொந்தமாக தனித்தனி ஆய்வு. 22 00:03:04,476 --> 00:03:07,150 உணர்ச்சி நாம் என்ன இருக்கும் இந்த செமஸ்டர் படிக்கும் ... 23 00:03:07,312 --> 00:03:11,067 ... இது மோசடி தொடர்பான குறிப்பாக. 24 00:03:14,778 --> 00:03:17,122 நான் மனித உணர்வு ஒரு மாதிரி கண்டுபிடிக்கப்பட்டது ... 25 00:03:17,280 --> 00:03:20,284 ... எங்களுக்கு வழிகாட்ட இது எங்கள் விசாரணை மூலம். 26 00:03:20,450 --> 00:03:21,872 DISC கோட்பாடு. 27 00:03:22,911 --> 00:03:25,915 நான் என் கோட்பாட்டை சோதித்துப் பார்ப்பேன். 28 00:03:27,749 --> 00:03:32,505 நான் உங்களுக்கு ஒரு பொருத்தனை செய்தேன் நாம் யார் என்ற உண்மையை கண்டறிய. 29 00:03:33,213 --> 00:03:36,717 நான் கடமைக்காக காத்திருக்கிறேன் உங்களுடன் இந்த சாகச 30 00:03:40,804 --> 00:03:43,728 தன்னார்வத் தொண்டு செய்ய விரும்பும் மாணவர்கள் எனக்கு உதவுவதற்காக ... 31 00:03:43,890 --> 00:03:47,394 ... மற்றும் என் குறிப்பிடத்தக்க கூட்டாளியும் மனைவியும், திருமதி எலிசபெத் மார்ஸ்டன், தயவு செய்து ... 32 00:03:47,561 --> 00:03:49,529 ... உங்கள் பெயர்களைச் சேர்க்கவும் கையெழுத்து தாள், நன்றி. 33 00:03:54,401 --> 00:03:57,200 டீன் வலியுறுத்துகிறார் நாம் அவரை ரசீதுகள் மீண்டும் கொடுக்கிறோம். 34 00:03:57,362 --> 00:03:59,615 எனக்கு தெரியாது ஏன் அவர் வங்கியில் பணியாற்றவில்லை? 35 00:03:59,781 --> 00:04:02,455 ஆண்குழந்தை மீண்டும் என்னை மறுத்தது. 36 00:04:04,619 --> 00:04:06,838 நான் புத்திசாலி, மிகவும் கடுமையானவன் ... 37 00:04:06,997 --> 00:04:11,878 ... ஏதேனும் விட அதிகமானவை நிறைவேற்றப்பட்டுள்ளன இந்த துறையிலுள்ள "ஆண்கள்" என்று அழைக்கப்படுபவர். 38 00:04:12,043 --> 00:04:14,296 அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு பட்டத்தை வழங்குவார் ராட்க்ளிஃப் இருந்து. 39 00:04:14,463 --> 00:04:16,511 அந்தப் பட்டம் குதிரைச்சாலையின் சுமை. உனக்கு தெரியும். 40 00:04:16,673 --> 00:04:20,849 அது அல்ல. அது அதே போதிக்கும் பேராசிரியர்கள், அதே தரநிலைகள் உள்ளன. 41 00:04:21,011 --> 00:04:22,729 துல்லியமாக. அதே வேலை என்றால் ... 42 00:04:22,888 --> 00:04:25,812 ... பிறகு நான் ஏன் பெற முடியாது ஹார்வர்ட் ஒரு PhD? 43 00:04:25,974 --> 00:04:28,773 - நான் ஒரு யோனி ஏனெனில்? - எலிசபெத். 44 00:04:30,187 --> 00:04:31,734 நீங்கள் மதுபானத்தை எங்கு மறைத்தீர்கள்? 45 00:04:52,000 --> 00:04:54,219 நாம் ஒரு பெரிய கண்டுபிடிப்பு செய்வோம். 46 00:04:54,377 --> 00:04:56,220 நாம் ஒரு பெரிய கண்டுபிடிப்பு செய்யும் ... 47 00:04:56,379 --> 00:04:59,428 ... பின்னர் அவர்கள் கட்டாயப்படுத்தப்படுவார்கள் எங்களை ஒப்புக்கொள். 48 00:05:00,509 --> 00:05:02,227 நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி. 49 00:05:02,636 --> 00:05:04,229 எனக்கு தெரியும். 50 00:05:04,554 --> 00:05:06,602 என்னை விட புத்திசாலி. 51 00:05:07,349 --> 00:05:09,397 எனக்கு அது தெரியும். 52 00:05:21,029 --> 00:05:24,329 அன்பே, நாம் ... நாம் ஃபக் செய்ய முடியாது விலங்குகள் போன்ற ஆய்வகத்தில். 53 00:05:24,491 --> 00:05:26,084 ஏன் கூடாது? 54 00:05:30,705 --> 00:05:32,707 என் விண்ணப்பத்தை மீண்டும் சமர்ப்பிக்கப் போகிறேன். 55 00:05:32,874 --> 00:05:36,469 நான் அதை எடுத்துக்கொள்கிறேன் இந்த சமயத்தில் அறங்காவலர் குழுவிற்கு. 56 00:05:44,678 --> 00:05:47,852 நீங்கள் துளிர்விட்டால் நான் அதை பாராட்டுகிறேன். 57 00:05:49,266 --> 00:05:52,645 எங்களுக்கு உதவி செய்ய கையெழுத்திட்டார். அவரது விண்ணப்பமானது முதல் விகிதமாக இருந்தது. 58 00:05:53,645 --> 00:05:55,739 ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் சுற்றிச் சுற்றி பாருங்கள். 59 00:05:55,897 --> 00:05:57,649 அவர் அதை செய்ய போகிறார். 60 00:05:59,484 --> 00:06:02,704 அவளுடைய அழகு அவளை கொடுக்கிறது மற்ற பெண்களுக்கு ஒரு நன்மை. 61 00:06:02,863 --> 00:06:04,911 இல்லை, நீங்கள் தீவிரமாக இருக்க முடியாது. அவளுடைய அழகு? 62 00:06:05,073 --> 00:06:07,576 - அழகு ஒரு அல்பட்ரோஸ். - ஹா. 63 00:06:07,742 --> 00:06:10,291 இல்லை, இப்போது அவர் யுத்தத்தில் இருக்கிறார். பார்க்க? 64 00:06:10,453 --> 00:06:11,955 அவளுடைய கண்களை எப்படிக் காப்பாற்றுகிறான் என்று பாருங்கள். 65 00:06:12,581 --> 00:06:15,004 அவள் கண் தொடர்பு கொண்டால் அந்த பையனுடன் நீண்ட நேரம் ... 66 00:06:15,166 --> 00:06:17,589 ... அவர் தவறாக புரிந்துகொள்வார் அவள் அவரை ஆர்வம் என்று நினைக்கிறேன் ... 67 00:06:17,752 --> 00:06:22,053 ... பின்னர் அவர் எப்போதும் நிராகரிக்கும்போது அவரது முன்னேற்றங்கள் ... 68 00:06:22,215 --> 00:06:24,764 ... அவர் ஒரு புடவையா என்று நினைக்கிறேன். 69 00:06:25,218 --> 00:06:29,724 இதற்கிடையில், அவளுக்கு அடுத்த மஞ்சள் நிற பெண் அதே பையனை உணர்கிறேன். 70 00:06:30,515 --> 00:06:34,315 ஓ, இளஞ்சிவப்பு பெண் எங்கள் பெண்ணை வெறுக்கிறார் ஒரு உணர்வுடன் ... 71 00:06:34,477 --> 00:06:37,321 ... மிகவும் கடுமையான அவள் அங்கு உட்கார முடியாது. 72 00:06:38,815 --> 00:06:41,659 ஆனால் அவர்கள் இருவரும் வேண்டும் ... 73 00:06:41,818 --> 00:06:45,868 ... அங்கு உட்கார்ந்து, புன்னகை, பாசாங்கு செய் ... 74 00:06:46,406 --> 00:06:49,535 ... ஏனென்றால் அது அவர்கள் தேர்ந்தெடுத்த வாழ்க்கை. 75 00:06:50,076 --> 00:06:52,295 நீ என்ன தேர்ந்தெடுத்தாய்? 76 00:06:53,788 --> 00:06:55,290 நான் உன்னைத் தேர்ந்தெடுத்தேன். 77 00:06:59,419 --> 00:07:01,717 நான் அவளை படிக்க வேண்டும். 78 00:07:01,880 --> 00:07:03,848 அவள் உன் இதயத்தை உடைக்க வேண்டும் ... 79 00:07:04,007 --> 00:07:09,184 ... நீங்கள் ஒரு குவியல் வெளியே புறப்பட்டது உங்கள் சொந்த விந்து விந்து மற்றும் பித்தத்தின். 80 00:07:09,346 --> 00:07:12,725 - ஓ, தயவு செய்து, அன்பே, அதிபரவளைவு. - ஹா ஹா. அது அவளது தவறு அல்ல. 81 00:07:13,308 --> 00:07:17,063 அவள் பிழைத்துக்கொள்வாள், காட்டில் ஒரு விலங்கு போல. 82 00:07:17,228 --> 00:07:20,607 அவர்கள் ஃபர் மற்றும் நகங்களை வழங்கியுள்ளனர் மற்றும் பற்கள் வாழ. 83 00:07:24,444 --> 00:07:28,449 - சரி, அப்படியே செய். - நீங்கள் பொறாமை கொள்ளமாட்டீர்களா? 84 00:07:28,990 --> 00:07:32,290 இல்லை, நான் பாலியல் பொறாமை அனுபவிக்கவில்லை. 85 00:07:33,203 --> 00:07:35,547 இயற்கைக்கு எதிராக நான் யார்? 86 00:07:35,705 --> 00:07:38,709 நான் உங்கள் மனைவி, உங்கள் சிறைச்சாலை அல்ல. 87 00:08:02,232 --> 00:08:03,654 இது ஒரு பொய் கண்டுபிடிப்பாகும். 88 00:08:03,817 --> 00:08:06,070 அல்லது அது இருக்கும், நாம் அதை வேலை செய்ய முடியும் என்றால். 89 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 இப்போது அது வெறும் முட்டாள்தனமான குவியல் தான். 90 00:08:09,155 --> 00:08:12,750 நான் ஆலிவ் பைரன், புதிய ஆசிரியர் உதவியாளர். 91 00:08:13,702 --> 00:08:15,170 ஆம். 92 00:08:16,162 --> 00:08:19,917 - ஏன் வேலை செய்யவில்லை? - உ ... 93 00:08:20,083 --> 00:08:25,340 அளவிட சரியாக என்ன என்பதை தீர்மானிக்க முடியாது. நாம் பகுப்பாய்வு ஒரு உளவியல் அலகு வேண்டும். 94 00:08:25,505 --> 00:08:27,225 நான் உன்னை அழைக்க வேண்டும் பேராசிரியர் மார்ஸ்டன் 95 00:08:27,382 --> 00:08:29,885 மிமீ. ஒருவேளை, ஹார்வார்ட் எனக்கு கொடுக்கும் என்றால் ஒரு புன்னகை. 96 00:08:30,051 --> 00:08:31,769 - மன்னிக்கவும்? - உங்கள் கடமைகள் உதவியாக இருக்கும் ... 97 00:08:31,928 --> 00:08:33,896 ... நானும் என் கணவருமே எங்கள் ஆராய்ச்சி மூலம். 98 00:08:34,055 --> 00:08:36,854 நாங்கள் எங்கள் ஆவணங்களை வைத்திருக்கிறோம் சுவர் சேர்த்து தாக்கல் அமைச்சரவை. 99 00:08:37,017 --> 00:08:39,861 உங்களை அறிந்திருங்கள் எங்கள் தற்போதைய ஆராய்ச்சி குறிப்புகளுடன். 100 00:08:40,228 --> 00:08:43,323 - உங்களுக்கு ஏதேனும் கேள்விகள் உள்ளனவா? - எனக்கு பல, ஆனால் நான் நிர்வகிக்க வேண்டும் என்று நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 101 00:08:43,481 --> 00:08:46,360 ஓ, நீங்கள் என் கணவனை ஃபக் என்றால், நான் உன்னை கொல்லுவேன். 102 00:08:48,111 --> 00:08:49,954 - என்னை மன்னியுங்கள் - ஹே. 103 00:08:50,113 --> 00:08:53,458 பார், நான் உனக்காக வருந்துகிறேன். 104 00:08:53,616 --> 00:08:56,495 இல்லை, உண்மையில், நான் ... நான் செய்கிறேன், அது உங்கள் தவறு இல்லை. 105 00:08:56,661 --> 00:08:59,335 இது, ஒரு, உங்கள் அழகு, அது ஒரு போல் இருக்கிறது ... 106 00:09:00,540 --> 00:09:04,295 சரி, அது ஒரு கையாளுதல் போல. இது மூன்று கால்கள் அல்லது ஏதோவொன்று போன்றது. 107 00:09:04,461 --> 00:09:07,556 - திருமதி மார்ஸ்டன், நான் ... - இல்லை, தற்காப்பு தேவை இல்லை. 108 00:09:07,714 --> 00:09:11,264 நான் உங்களுக்கு மரியாதை கேட்கிறேன் தயவு செய்து தயவுசெய்து என் கணவனைப் பற்றிக் கொள்ளாதே. 109 00:09:11,426 --> 00:09:13,099 நீ எனக்கு அதை செய்ய முடியுமா? 110 00:09:16,306 --> 00:09:17,899 ஆம். 111 00:09:19,309 --> 00:09:20,777 நன்றி. 112 00:09:21,644 --> 00:09:24,568 இப்போது, ​​நீங்கள் மனதில் பதியவில்லை என்றால், பேராசிரியர் மார்ஸ்டன் மற்றும் நான் விரும்புகிறேன் ... 113 00:09:24,731 --> 00:09:27,860 - ... மதியம் காபி வேண்டும். - நிச்சயமாக. 114 00:09:38,745 --> 00:09:40,088 - கர்ப்பமான பெண் ... 115 00:09:40,246 --> 00:09:44,467 ... அனைத்து கன்னி ஆண்கள் சிறந்த ஒலிம்பஸ் மவுண்ட் வசிப்பவர். 116 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 இது உனக்காக, அன்பே பெண் ... 117 00:09:47,170 --> 00:09:50,344 ... டயானா வேட்டைக்காரன், டயானா தூய. 118 00:09:50,715 --> 00:09:54,811 நான் உங்களுக்காக இந்த தோட்டத்தை திட்டமிட்டுள்ளேன், கருணைமிக்க தேவி ... 119 00:09:54,969 --> 00:09:59,270 ... ஒரு மேய்ப்பன் இல்லை மேய்ச்சல் ... 120 00:10:07,065 --> 00:10:10,444 மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும். நான் ஆலிவ் பைரன், புதிய ஆசிரியர் உதவியாளர். 121 00:10:10,610 --> 00:10:12,408 ஆம், ஹலோ. 122 00:10:13,780 --> 00:10:16,203 உஷ், திருமதி மார்ஸ்டன் கூறினார் மதியம் காபி பிடித்திருந்தது. 123 00:10:16,366 --> 00:10:17,913 மிக்க நல்லது. நீ என் மனைவியை சந்தித்தாய். 124 00:10:19,285 --> 00:10:21,413 - ஆம். - தயவு செய்து உட்கார். 125 00:10:21,579 --> 00:10:24,549 - ஓ, இல்லை, நான் உண்மையில் திரும்ப வேண்டும் ... - இல்லை, இல்லை, இல்லை, தயவுசெய்து. உட்கார. 126 00:10:30,046 --> 00:10:33,016 நன்றாக, நீங்கள் எங்களுக்கு சேர முடியும் மிகவும் மகிழ்ச்சி. 127 00:10:34,300 --> 00:10:35,973 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 128 00:10:36,136 --> 00:10:37,479 ஆம். 129 00:10:38,763 --> 00:10:41,607 எனவே உங்களைப் பற்றி கொஞ்சம் கொஞ்சம் சொல்லுங்கள். 130 00:10:42,308 --> 00:10:45,061 உல், நான் பயப்படுகிறேன் உண்மையில் சொல்ல முடியாது. 131 00:10:47,397 --> 00:10:48,444 நீங்கள் ஈடுபட்டுள்ளீர்கள். 132 00:10:50,233 --> 00:10:51,860 ஆம். 133 00:10:52,402 --> 00:10:55,451 எனவே, உங்களுக்கு ஆர்வத்தைத் தருகிறது உளவியல் துறையில்? 134 00:10:56,614 --> 00:10:59,288 உஹ், எனக்கு தெரியாது, நான் ... 135 00:11:00,410 --> 00:11:03,004 பெண்கள், என் sorority சகோதரிகள் ... 136 00:11:03,163 --> 00:11:07,464 ... அவர்கள், உன்னுடைய விரிவுரைகளை சொன்னார்கள் சுவாரசியமான, மற்றும் அது ... 137 00:11:08,168 --> 00:11:10,512 - என்ன? - என் அட்டவணையில் பொருத்தி 138 00:11:14,048 --> 00:11:17,393 நான் மனித மனதை கவர்ந்திழுக்கின்றேன். நான்... 139 00:11:20,763 --> 00:11:23,232 என்னை மன்னிக்கவும். இது சிறந்த யோசனை என்று நான் நினைக்கவில்லை. 140 00:11:24,017 --> 00:11:25,494 - என்ன? - ஏன் எனக்கு தெரியாது ... 141 00:11:25,518 --> 00:11:27,191 ... அவர் அத்தகைய மோசமான விஷயங்களை கூறுவார். 142 00:11:29,898 --> 00:11:31,491 மன்னிக்கவும். 143 00:11:33,109 --> 00:11:35,328 ஆனால் நீ சொன்னாய் பாலியல் பொறாமை இல்லை. 144 00:11:35,486 --> 00:11:39,241 ஆனால் நான் தொழில்முறை பொறாமை, மற்றும் இப்போது நாம் செய்கின்ற வேலை ... 145 00:11:39,407 --> 00:11:42,877 ... நன்றாக, அது விமர்சனமானது, சில சமாச்சாரங்களுக்குப் பிறகு நான் உன்னைக் கொடூரக் கூடாது. 146 00:11:43,036 --> 00:11:45,585 - முன்பு, நீங்கள் சொன்னது சரிதான். - நான் என் மனதை மாற்றிக்கொண்டேன். 147 00:11:45,747 --> 00:11:48,466 நீங்கள் தீவிரமாக விரும்பினால் ஒரு பெண்ணின் மனதை புரிந்து கொள்ள ... 148 00:11:48,625 --> 00:11:51,754 - ... நீங்கள் அதை தொடங்க முடியும். - நீங்கள் எலிசபெத் ஏழைகளை அழித்தீர்கள். 149 00:11:57,133 --> 00:12:01,013 நான் உன்னை ஃபக் செய்ய வேண்டாம் என்று கேட்டேன் என் கணவர்... 150 00:12:02,013 --> 00:12:05,813 ... நான் வருந்துகிறேன், உன்னை அவமதிக்க நினைக்கவில்லை. 151 00:12:05,975 --> 00:12:08,228 - நான் எதுவும் செய்யவில்லை. - இல்லை, எனக்கு தெரியும், நீ சொல்வது சரிதான். 152 00:12:08,394 --> 00:12:11,819 ஏன் பெண்கள் மற்றும் ஆண்கள் எனக்கு தெரியாது ... 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,779 அதனால் தான் நான் விரும்பினேன் நீங்கள் இருவரும் வேலை செய்ய ... 154 00:12:13,942 --> 00:12:16,070 ... ஏனென்றால் நான் நினைத்தேன் நீ ஏன் என்னிடம் சொல்ல முடியும். 155 00:12:16,653 --> 00:12:19,907 நான் எதையும் செய்ய மாட்டேன், இன்னும், யாரும் என்னை பார்க்கவோ அல்லது கேட்கவோ இல்லை. 156 00:12:20,073 --> 00:12:23,043 இது அனைத்து சத்தமும் விரோதமும் மற்றும் பொய்களும் தான். 157 00:12:23,201 --> 00:12:26,080 என்னை மன்னிக்கவும். நான் உன்னைக் கோபப்படுத்தவில்லை. 158 00:12:26,246 --> 00:12:27,793 நான் கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறேன். 159 00:12:27,956 --> 00:12:29,503 நான் உங்களை நேசிக்கிறேன், நான் ... 160 00:12:29,666 --> 00:12:32,465 ... தொடர்பு பற்றி உங்கள் காகிதத்தைப் படிக்கவும் வண்ண மற்றும் உணர்ச்சி மாநிலங்களில். 161 00:12:32,627 --> 00:12:33,674 நீங்கள் என் காகிதத்தைப் படிக்கிறீர்களா? 162 00:12:33,836 --> 00:12:35,606 அது குற்றமாகும் அவர்கள் ஒரு பட்டம் கொடுக்க மாட்டார்கள். 163 00:12:35,630 --> 00:12:37,678 உங்களுக்கு தெரியும், எனக்கு ஒரு வரியை உணவாகவே தேவையில்லை. 164 00:12:37,840 --> 00:12:40,593 நான் இல்லை. கடவுளே, என்ன தவறு? 165 00:12:41,094 --> 00:12:44,849 அவள் நரம்பியல், மேலும் கட்டாயமாக இருக்கிறாள். நான் துல்லியமாக சொல்ல விரும்புகிறேன். 166 00:12:45,056 --> 00:12:46,524 ஹ்ம்ம். 167 00:12:48,226 --> 00:12:50,666 அது சாத்தியமா? இதை விஸ்கி பெற வேண்டுமா? 168 00:12:51,437 --> 00:12:52,529 அது சட்டவிரோதமானது. 169 00:12:55,483 --> 00:12:56,530 வா. 170 00:12:57,610 --> 00:12:58,657 எங்கே? 171 00:12:58,820 --> 00:13:02,666 நீங்கள் எதைப் பற்றியும் கற்றுக் கொள்ளப் போகிறீர்கள் நீங்கள் வாழ மறுத்தால் வாழ்க்கை பற்றி? 172 00:13:08,871 --> 00:13:11,090 ஓ, இல்லை, அன்பே, நான் உங்களுடன் உடன்பட வேண்டும். 173 00:13:11,249 --> 00:13:14,879 - ஓ, ஆச்சரியம், ஆச்சரியம். - இல்லை, பிராய்ட் கதை முழுமையடைந்தது. 174 00:13:15,044 --> 00:13:17,888 - இல்லை ஆண்குறி என்ன வேண்டும்? - ஹே. 175 00:13:18,047 --> 00:13:20,550 தீவிரமாக, அது சோர்வுறும் ஒரு உறுப்பு வேண்டும் ... 176 00:13:20,717 --> 00:13:24,438 ... நிச்சயமாக நிச்சயமாக இயக்கும் உங்கள் வாழ்க்கை. ஆலிவ், நீங்கள் ஒரு ஆண்குறி வேண்டுமா? 177 00:13:25,555 --> 00:13:28,058 - இல்லை. - நீங்கள் ஆண்குறி பொறாமை என்று நினைக்கிறீர்களா? 178 00:13:28,224 --> 00:13:30,318 எனக்கு புரியவில்லை என்ன அர்த்தம், மன்னிக்கவும். 179 00:13:30,476 --> 00:13:31,693 நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்கலாமா? 180 00:13:31,853 --> 00:13:34,151 எத்தனை முறை உனக்கு தெரியுமா? ஒரு நிமிடம் நீ மன்னிப்பு கேட்கிறாயா? 181 00:13:34,314 --> 00:13:35,486 மன்னிக்கவும். 182 00:13:35,648 --> 00:13:38,367 எலிசபெத், பீச், ஆண்குறி பொறாமை அடையாள அர்த்தம். 183 00:13:38,526 --> 00:13:41,621 இது ஒரு பெண் அனுபவங்களைக் குறிக்கிறது உலகில் ஆண் நிலையை ஒரு பொறாமை. 184 00:13:41,779 --> 00:13:45,829 அவரது மேலாதிக்கம். அவரது திறனை ஊடுருவி வெறும் பெண் அல்ல, ஆனால் ... 185 00:13:45,992 --> 00:13:48,370 - ...வாழ்க்கை. - ஓ, வாழ்க்கையை ஊடுருவலாமா? 186 00:13:48,536 --> 00:13:50,209 - ஆம். - நன்றாக, அது மிகவும் சுவாரசியமான விஷயம். 187 00:13:50,371 --> 00:13:51,793 நீங்கள் புத்தகத்தை படிக்க வேண்டும். 188 00:13:51,956 --> 00:13:54,379 - நான் நினைக்கவில்லை ... - பின்னர் நான் அதை செய்ய வேண்டும். 189 00:13:54,917 --> 00:13:58,717 நான் வாழ்க்கையில் பொறாமை ஆண்கள் நிலையை, அவர்களின் உடல் பலம், அவற்றின் உரிமம். 190 00:13:59,255 --> 00:14:02,099 என் அத்தை, "ஒரு பெண் சொல்லப்படக்கூடாது அவரது சுதந்திரத்தை எப்படி பயன்படுத்துவது ... 191 00:14:02,258 --> 00:14:04,477 ... அவர் தன்னை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். " 192 00:14:04,635 --> 00:14:06,854 உன் அத்தை, என் அன்பே, மார்கரெட் சாங்கரை மேற்கோள் காட்டுகிறார். 193 00:14:09,140 --> 00:14:11,108 என் அத்தை மார்கரெட் சாங்கர். 194 00:14:13,603 --> 00:14:16,573 - மார்கரெட் சாங்கர்? - எனக்கு அவளை நன்றாக தெரியாது. 195 00:14:17,148 --> 00:14:20,402 என் அம்மாவும் அவளும் ... புண் உணர்வுகள் உள்ளன, நான் நினைக்கிறேன். 196 00:14:20,568 --> 00:14:21,945 கேலி செய்கிறீரா? 197 00:14:22,111 --> 00:14:23,863 உங்கள் தாயார் எதெல் பைரன்? 198 00:14:24,280 --> 00:14:26,658 நாங்கள் மிகவும் சுறுசுறுப்பாக இருந்தோம் பெண்கள் வாக்குரிமைக்காக போராடுவதில். 199 00:14:26,824 --> 00:14:31,204 அவள் பிறந்தபோது அவள் பட்டினி கிடந்தது கட்டுப்பாடு, நாங்கள் அவரது ஆதரவில் திரண்டோம். 200 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 நான் என் அம்மாவுடன் வளரவில்லை. 201 00:14:33,289 --> 00:14:36,213 அவள், நான், இடது மற்றும் நான் வைக்கப்பட்டேன் ஒரு கான்வென்ட் பள்ளியில். 202 00:14:36,793 --> 00:14:39,137 - என்ன, அவள் உன்னை கைவிட்டுவிட்டாள்? - என் அப்பா ஒரு குடிகாரன் ... 203 00:14:39,295 --> 00:14:42,515 ... அவளை விவாகரத்து செய்ய மாட்டேன், மற்றும் அவர் ஒரு வாழ்க்கை சம்பாதிக்க வேண்டும் ... 204 00:14:42,673 --> 00:14:45,051 ... மற்றும் அவள் சிந்திக்க இயக்கம் இருந்தது. 205 00:14:46,844 --> 00:14:49,393 எனவே, நீ என்ன சொல்கிறாய், நீங்கள் இறங்கியுள்ளீர்கள் ... 206 00:14:49,555 --> 00:14:52,729 ... மிகவும் பிரபலமான இரண்டு உலகில் தீவிரமான பெண்ணியவாதிகள் ... 207 00:14:52,892 --> 00:14:56,396 ... இன்னும் நீங்கள் கன்னியாஸ்திரிகளால் எழுப்பப்பட்டீர்களா? 208 00:14:58,815 --> 00:15:02,160 - ஆம். - நீங்கள் ஒரு என்று நினைத்தேன் ... 209 00:15:02,944 --> 00:15:04,161 என்ன? 210 00:15:05,780 --> 00:15:08,954 எனக்கு தெரியாது, இல்லை. 211 00:15:13,079 --> 00:15:15,798 எனவே நீங்கள் தங்கியிருப்பீர்களா? 212 00:15:17,208 --> 00:15:19,836 - ஆமாம். - நீங்கள் எங்களிடம் சேருவீர்களா? 213 00:15:21,963 --> 00:15:24,887 - ஆம். - ஆம்! அற்புதமான. 214 00:15:28,594 --> 00:15:32,565 ஆதிக்கம், தூண்டுதல், சமர்ப்பித்தல் ... 215 00:15:32,723 --> 00:15:34,316 ... மற்றும் இணக்கம். 216 00:15:34,475 --> 00:15:37,069 அனைத்து மனித உறவுகளும் உடைந்து போகின்றன interplay மீது ... 217 00:15:37,228 --> 00:15:39,196 ... உணர்ச்சிகளின் இந்த வகைகளுக்கு இடையே. 218 00:15:39,355 --> 00:15:43,781 அவர்கள் இருக்கும்போது ஒரு நபர் மிகவும் சந்தோஷமாக இருக்கிறார் அன்புக்குரிய அதிகாரத்திற்கு கீழ்ப்படிதல். 219 00:15:43,943 --> 00:15:47,743 ஒரு நபர் சமர்ப்பிக்க வேண்டியது அவசியம் விருப்பமுள்ள ஒரு அதிகாரத்திற்கு ... 220 00:15:47,905 --> 00:15:50,124 ... அது அவர்களின் யோசனை. 221 00:15:50,283 --> 00:15:52,511 மக்கள் உணருகையில் நாம் சிக்கலில் உள்ளோம் ஏதாவது செய்ய வேண்டிய கட்டாயம் ... 222 00:15:52,535 --> 00:15:57,211 ... அவர்கள் செய்ய விரும்பவில்லை, அது வெறும் இணக்கம். 223 00:15:57,373 --> 00:15:59,375 அதற்கு பதிலாக சமர்ப்பிக்க மக்கள் ... 224 00:15:59,542 --> 00:16:03,046 ... மகிழ்ச்சியற்ற மற்றும் அடக்குமுறை ... 225 00:16:03,212 --> 00:16:04,885 ... இதுவும் வெறுப்புக்கு வழிவகுக்கும். 226 00:16:05,047 --> 00:16:06,344 அதன் உச்சநிலையில் ... 227 00:16:06,507 --> 00:16:09,226 ... அது குற்றம், போர், பாசிசத்திற்கு வழிவகுக்கும். 228 00:16:09,385 --> 00:16:11,854 நீங்கள் இணக்கத்தை எப்படி தவிர்க்க வேண்டும்? அது போல் தெரிகிறது... 229 00:16:12,013 --> 00:16:14,687 - ... பெரும்பாலான சூழ்நிலைகளில் அது கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. - தூண்டல். 230 00:16:14,849 --> 00:16:18,649 இழிவுபடுத்தும் செயலாகும் உங்கள் சிந்தனைக்கு யாரோ ஒருவர் ... 231 00:16:18,811 --> 00:16:20,609 ... அவற்றை முற்றிலும் ஆதிக்கம் செலுத்துகிறது ... 232 00:16:20,771 --> 00:16:23,524 ... உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று அவர்கள் என்ன விரும்புகிறார்கள் ... 233 00:16:23,691 --> 00:16:25,819 ... அவர்கள் உங்களுக்கு அதை கொடுத்து காதல் ... 234 00:16:25,985 --> 00:16:29,364 ... மற்றும் அந்த, பெண்கள், வாழ்க்கை முக்கிய, அன்பு, மகிழ்ச்சி ... 235 00:16:29,530 --> 00:16:30,656 ... அமைதிக்கு. 236 00:16:30,823 --> 00:16:33,201 பெண்கள் நன்றாக இருக்கிறார்கள் ஆண்களை விட தூண்டுதல். 237 00:16:43,586 --> 00:16:45,680 நீங்கள் சரியானதா, டாக்டர் மார்ஸ்டன்? 238 00:16:47,882 --> 00:16:49,600 ஆம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நன்றி. 239 00:16:51,135 --> 00:16:53,479 நீங்கள் எப்படி வளர்ந்தீர்கள் இந்த DISC கோட்பாடு? 240 00:16:55,097 --> 00:16:58,647 சரி, நான் மாணவர் வாழ்க்கையை கடைபிடிக்க ஆரம்பித்தேன். 241 00:16:59,393 --> 00:17:02,363 சடங்குகள் சடங்குகள் மற்றும் போன்ற. 242 00:17:02,563 --> 00:17:07,660 ♪ நாம் இங்கே ஒன்றாக ♪ சேகரிக்கிறோம் 243 00:17:08,319 --> 00:17:10,339 நான் இதை என்னிடம் பேச அனுமதிக்க முடியாது என்று நம்ப முடியவில்லை. 244 00:17:10,363 --> 00:17:11,489 இது ஆராய்ச்சி. 245 00:17:11,656 --> 00:17:14,705 நீங்கள் இங்கே இருக்க அனுமதி இல்லை. நான் வீட்டை விட்டு வெளியேற முடியும். 246 00:17:14,867 --> 00:17:17,336 அவர்கள் குழந்தைகளாக அணியப்படுகிறார்கள். ஹா-எக்டர். 247 00:17:17,495 --> 00:17:20,339 - நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம். - நீங்கள் அனைவரும் குழந்தைகளாக இருக்க வேண்டும் என்றால் ... 248 00:17:20,498 --> 00:17:22,184 ... நீங்களும் செய்யுங்கள் துணிகளை அணிய வேண்டுமா? 249 00:17:22,208 --> 00:17:24,961 - தயவு செய்து வேண்டாம். - நாம் இங்கே தங்கியிருக்குமா அல்லது அங்கே போகலாமா? 250 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 தயவு செய்து தயவுசெய்து இங்கேயே இரு. தயவு செய்து. 251 00:17:27,171 --> 00:17:29,674 - இங்கு தங்கியிருங்கள். - சரி. நாங்கள் இங்கு தங்குவோம். நாங்கள் தங்குவோம். 252 00:17:31,425 --> 00:17:33,848 ♪ நான் உனக்காக ♪ 253 00:17:34,011 --> 00:17:36,355 ♪ மற்றும் நீ எனக்கு ♪ 254 00:17:36,514 --> 00:17:41,236 - ♪ நாம் ஒன்று இங்கே ♪ - ஷா. 255 00:17:41,394 --> 00:17:47,072 ♪ மற்றும் ஒன்றாக நாம் ♪ பறக்க முடியும் 256 00:17:47,233 --> 00:17:52,160 ♪ நாம் ஒரு மற்றொரு மூலம் ♪ 257 00:17:52,321 --> 00:17:57,828 ♪ ஆல்ஃபா Omicron பை ♪ மணிக்கு ♪ 258 00:17:57,994 --> 00:17:59,792 வரவேற்பு, உறுதிமொழிகள் ... 259 00:17:59,954 --> 00:18:04,004 - ... ஏஓ பை ஆண்டிகி பேபி கட்சிக்கு. - Pfft. 260 00:18:04,166 --> 00:18:08,046 உறுதிமொழிகள், இப்போது நீ ஜோடி உங்கள் ஒதுக்கப்பட்ட பெரிய சகோதரிகளோடு. 261 00:18:09,922 --> 00:18:12,016 உறுதிமொழி மாஸ்டர் ஆலிவ். 262 00:18:27,732 --> 00:18:28,949 அது பரவாயில்லை. 263 00:18:29,108 --> 00:18:30,752 நேர்மையாக, நான் இதை எல்லாம் பெறவில்லை. 264 00:18:30,776 --> 00:18:33,529 - இது வேடிக்கையாக இருக்கிறது. - நீங்கள் மீண்டும் பேசுகிறீர்களா ... 265 00:18:33,696 --> 00:18:35,299 - ... சாரா சத்தியம்? - இல்லை. 266 00:18:35,323 --> 00:18:37,667 நீங்கள் பேசக்கூடாது நீங்கள் பேசும் வரை. 267 00:18:37,825 --> 00:18:41,079 - நான் உணர்கிறேன். நான்... - உறுதிமொழி மாஸ்டர் ஆலிவ் ... 268 00:18:41,245 --> 00:18:42,997 ... உங்கள் குற்றச்சாட்டை ஒழுங்குபடுத்து. 269 00:19:01,932 --> 00:19:05,402 உறுதிமொழி சாரா, உங்கள் முழங்கால்களில். 270 00:19:25,956 --> 00:19:27,003 வா. 271 00:19:49,438 --> 00:19:50,564 கடினமாக. 272 00:19:51,565 --> 00:19:53,533 அவள் ஒரு குழந்தை மற்றும் தண்டிக்கப்பட வேண்டும். 273 00:20:01,242 --> 00:20:02,744 இருபது. 274 00:21:29,330 --> 00:21:30,377 நிறுத்து. 275 00:21:33,292 --> 00:21:34,919 அது போதும். 276 00:21:35,669 --> 00:21:38,513 நன்றி, உறுதிமொழி மாஸ்டர் ஆலிவ். 277 00:21:46,305 --> 00:21:49,354 - நான் அதை பற்றி பேச மாட்டேன். - நன்றாக, எப்படி உணர்கிறீர்கள்? 278 00:21:50,059 --> 00:21:52,619 அவள் இனி இல்லை அதைப் பற்றி பேசுங்கள். ஏன் அதைக் கழிக்கிறாய்? 279 00:21:52,770 --> 00:21:56,274 - அவள் தடுக்கப்பட்டிருப்பதால். நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா? - நல்லது. 280 00:21:57,358 --> 00:21:58,985 அதை எப்படி உணர்ந்தீர்கள்? 281 00:21:59,151 --> 00:22:01,870 - நான் கேள்விகள் கேட்கிறேன். - ஓ, ஏன் இருக்க வேண்டும்? 282 00:22:04,698 --> 00:22:08,043 போய், கேள்விகளைக் கேளுங்கள். 283 00:22:08,661 --> 00:22:10,880 அதை எப்படி உணர்ந்தீர்கள்? 284 00:22:12,706 --> 00:22:14,424 எனக்கு என்ன ஆனது? 285 00:22:17,878 --> 00:22:20,427 எனக்கு அந்த பெண் அதிர்ச்சி. 286 00:22:22,550 --> 00:22:24,348 உற்சாகமாக ... 287 00:22:25,052 --> 00:22:26,725 ... முறியடித்தது ... 288 00:22:27,513 --> 00:22:28,981 ...பதட்டமாக... 289 00:22:30,140 --> 00:22:31,858 - ... தூண்டிவிட்டது. - ஹூஹ். 290 00:22:32,017 --> 00:22:35,362 ஆனால் என் அனுபவம் பார்வையாளர் அர்த்தமற்றது. 291 00:22:35,521 --> 00:22:39,116 நீங்கள் உண்மையில் பங்கேற்றனர். இது மதிப்புள்ள பட்டியல் என்று உங்கள் அனுபவம். 292 00:22:39,275 --> 00:22:42,199 அதை எப்படி உணர்ந்தீர்கள்? 293 00:22:43,320 --> 00:22:45,072 - கொடூரமான. - வேறு என்ன? 294 00:22:45,239 --> 00:22:46,491 வெட்கப்பட. 295 00:22:48,117 --> 00:22:51,087 - வேறு என்ன? - வேறு ஒன்றும் இல்லை. 296 00:22:51,245 --> 00:22:54,715 அவள் உண்மையைச் சொல்லமாட்டாள். அவளை பார். அவர் நடைமுறையில் ஆடிக்கொண்டிருக்கிறார். 297 00:22:54,874 --> 00:22:58,003 ஏன் நரகத்தில் இல்லை? இது பொருள் நாம் கையாளும் விஷயங்கள். 298 00:22:58,168 --> 00:23:00,887 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்பியதால் பாவம். 299 00:23:01,046 --> 00:23:04,516 நீங்கள் உண்மையில் அவளை செக்ஸ் இல்லாமல் முடியாது என்றால், நீங்கள் அவளை என்ன ஒப்புக்கொள்கிறீர்கள்? 300 00:23:04,675 --> 00:23:07,554 அவர் ஆசை அனுபவிக்கும், அவள் எழுந்தாள் என்று? ஓ! 301 00:23:07,720 --> 00:23:08,767 ஆமாம் சரியாகச். 302 00:23:08,929 --> 00:23:11,116 என்னைப் பற்றி பேசாதே நான் சில சோதனையைப் போலவே இருந்தேன். நான் இங்கு இருக்கிறேன். 303 00:23:11,140 --> 00:23:14,110 பின்னர் இங்கே இருங்கள். நீங்கள் ஒரு கான்வென்ட்டில் இன்னும் இல்லை. 304 00:23:16,729 --> 00:23:19,027 அவளை பாதுகாத்து நிறுத்துங்கள் அவர் சில wilting ஊதா போல. 305 00:23:19,189 --> 00:23:23,911 மதிப்பு இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன் ஒருவரின் சிந்தனைகளை தன்னைத்தானே வைத்திருப்பது. 306 00:23:29,033 --> 00:23:30,455 ர சி து... 307 00:23:30,910 --> 00:23:32,583 ... அவள் பொய் போது, ​​அவளை ... 308 00:23:34,830 --> 00:23:37,174 அவளுடைய குரல் ஒலிக்கிறது. 309 00:23:37,917 --> 00:23:39,134 காத்திரு, இங்கே வா. 310 00:23:42,713 --> 00:23:44,090 அவள் கைகள் வியர்வை. 311 00:23:44,256 --> 00:23:46,133 கால்வனோமீட்டர் தோல் சோதனைகள் மிகவும் சீரற்றதாக இருந்தது. 312 00:23:46,300 --> 00:23:48,894 பில், அவரது தாள சுவாச அதிகரிக்கிறது. 313 00:23:49,053 --> 00:23:54,230 - பெனூஸி ஏற்கனவே அந்த வீட்டை சோர்வடைந்தார். - அவள் இதயம் வேகமாக துடிக்கிறது. 314 00:23:55,643 --> 00:23:58,863 - அவரது சிஸ்டாலிக் இரத்த அழுத்தம் அதிகரிக்கும். - அவரது சிஸ்டாலிக் இரத்த அழுத்தம். 315 00:23:59,021 --> 00:24:01,991 - நீங்கள் அதை அளவிட முடியும். - ஓ, நீங்கள் அதை அளக்க முடியும். 316 00:24:02,149 --> 00:24:05,198 - நீங்கள் அதை அளவிட முடியும். ஓ, என் கடவுள். - ஹஹஹா. 317 00:24:06,403 --> 00:24:08,747 - விரைவில் நினை ... - ஓ, என் கடவுள். நாம் அதை செய்தோம்! 318 00:24:08,906 --> 00:24:12,160 பொய் கண்டுபிடிப்பிற்கான இணைப்பு சோதனை முழு நேரமும் இருந்தது. 319 00:24:12,326 --> 00:24:14,545 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பது முக்கியமில்லை அல்லது என்ன நினைக்கிறீர்கள். 320 00:24:16,288 --> 00:24:18,666 உங்கள் உடல் எப்பொழுதும் உங்களுக்கு துரோகம் செய்யும். 321 00:24:21,001 --> 00:24:23,629 உங்கள் இதயம் உண்மையைச் சுருக்கமாக பதிவு செய்கிறது. 322 00:25:15,139 --> 00:25:16,766 நீங்கள் இருவரும் எவ்வாறு சந்தித்தார்கள்? 323 00:25:16,932 --> 00:25:21,062 சரி, நான் SAE இல் இருக்கிறேன், ஆலிவ் ஆல்ஃபா ஓ இல் உள்ளது, எனவே ... 324 00:25:21,603 --> 00:25:25,824 மற்றும் அனைத்து கூட்டாளிகள் இருந்தது அவளுடைய கண்கள் அவளைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தன, ஆனால் நான் மரியாவைக் கேள்விப்பட்டேன். 325 00:25:25,983 --> 00:25:27,576 மேரி ஏ.ஓ.ஓ. சமூக நாற்காலி. 326 00:25:27,735 --> 00:25:29,863 அவள் என்னிடம் சொன்னாள் ஆலிவ் begonias நேசித்தேன் என்று ... 327 00:25:30,029 --> 00:25:32,532 ... அதனால் நான் அவளை ஒரு பூச்செண்டு ஒவ்வொரு நாளும் அனுப்பினேன் ... 328 00:25:32,698 --> 00:25:35,542 ... அவர் இறுதியாக ஒப்பு வரை என்னுடன் ஒரு நடமாட்டம். 329 00:25:38,412 --> 00:25:40,255 சாதுர்ய மனிதன். 330 00:25:42,207 --> 00:25:44,756 எனவே ஆலிவ் நீ என்னிடம் சொல்கிறாய் கிரேட் போர் ஒரு உளவு? 331 00:25:44,918 --> 00:25:47,842 OSS இல் ஒரு சில ஆண்டுகள் நான் கழித்தேன். 332 00:25:48,338 --> 00:25:50,466 நான் வீரர்களின் தலைகளை சுருக்கியது. 333 00:25:50,632 --> 00:25:53,431 - அவர் ஒரு கதாநாயகன். - அந்த போர் வீரமாக இல்லை. 334 00:25:53,594 --> 00:25:56,814 நான் பார்த்தேன் ஆண்கள், அவர்கள் கற்பனை செய்ய முடியாத விஷயங்களை அனுபவித்தனர். 335 00:25:56,972 --> 00:26:00,021 - என்னை மன்னிக்கவும். நான் சொல்லவில்லை ... - அது பரவாயில்லை. 336 00:26:00,726 --> 00:26:02,774 நாங்கள் அதை சரிசெய்ய போகிறோம். 337 00:26:02,936 --> 00:26:05,530 அமைதிக்கான பாதை அல்ல நிதி அல்லது அரசியல் மூலம் ... 338 00:26:05,689 --> 00:26:07,817 ... அதை தீர்க்க வேண்டும் மனிதனின் இதயத்தின் பிரச்சினைகள். 339 00:26:07,983 --> 00:26:10,657 போர் தீர்க்க முடியாது வெறுமனே ஆண்கள் உணர்வுகளை படிப்பதன் மூலம். 340 00:26:10,819 --> 00:26:12,366 நிச்சயமாக, நீ சொல்வது சரிதான். 341 00:26:13,363 --> 00:26:15,161 ஆண்கள் மனதில் மிகவும் குறைவாக உள்ளது. 342 00:26:15,949 --> 00:26:17,166 அதனால் தான் பெண்கள் தேவை. 343 00:26:19,787 --> 00:26:22,085 ஹா-எக்டர். வா. 344 00:26:22,790 --> 00:26:25,418 அவர்கள் எங்களுக்கு அனைத்து சவாரி கொடுப்பார்கள் என்று நாம் பார்ப்போம். 345 00:26:26,460 --> 00:26:28,007 சரி. 346 00:26:28,170 --> 00:26:30,764 - ஏய், நீ எப்படி இருக்கிறாய்? - நல்லது, நீங்களே? 347 00:26:43,060 --> 00:26:45,028 நான் ப்ரண்ட் சொல்லவில்லை ... 348 00:26:45,187 --> 00:26:48,782 ... ஆனால் நான் விண்ணப்பிக்கும் பற்றி நினைக்கிறேன் கொலம்பியாவில் பத்திரிகை பள்ளிக்காக. 349 00:26:48,941 --> 00:26:50,193 உண்மையாகவா? 350 00:26:50,359 --> 00:26:53,533 ஓ, நன்றாக, நீங்கள் செய்ய வேண்டும் ஒரு சிறந்த பத்திரிகையாளர். 351 00:26:53,695 --> 00:26:56,448 நான் ஒரு கடிதத்தை எழுதுகிறேன் பரிந்துரை 352 00:26:56,615 --> 00:26:58,367 - நன்றி. - Mm. 353 00:26:58,534 --> 00:27:02,129 சரி, பில் மற்றும் நான் பட்டதாரி பள்ளியில் சென்றேன், சட்டம். 354 00:27:02,287 --> 00:27:04,585 - நீங்கள் எங்கே சந்தித்தீர்கள்? - ஓ, இல்லை. 355 00:27:04,748 --> 00:27:06,625 நாங்கள் ஒன்றாக வளர்ந்தோம். 356 00:27:06,792 --> 00:27:09,170 நான் அவரை என் முழு வாழ்க்கையையும் அறிந்திருக்கிறேன். 357 00:27:09,336 --> 00:27:11,179 நான் உண்மையில் இங்கு வந்தேன் ... 358 00:27:11,338 --> 00:27:14,512 ... நான் 5 வயது, என் பெற்றோருடன் மான் தீவில் இருந்து. 359 00:27:14,675 --> 00:27:17,849 இது ஒரு அழகான பாறை இங்கிலாந்து மற்றும் அயர்லாந்து இடையே. 360 00:27:19,304 --> 00:27:21,398 நீங்கள் எப்போதும் அன்பேவா? 361 00:27:21,557 --> 00:27:24,106 அணை மற்றும் ஏற்று. Heh. 362 00:27:24,685 --> 00:27:25,902 நீ எப்போது திருமணம் செய்தாய்? 363 00:27:26,311 --> 00:27:30,157 அவர் என்னை சந்திக்க வந்தார் மவுண்ட் ஹோலியோக் மற்றும் நாம் ... ஹேஹ். 364 00:27:30,315 --> 00:27:34,365 நாங்கள் எப்போதும் வாதிட்டோம் ஜங்கின் எதிர்வினை நேர சோதனை பற்றி ... 365 00:27:34,528 --> 00:27:36,405 ... பின்னர் அவர் முன்மொழிந்தார். 366 00:27:39,241 --> 00:27:40,663 நான் இல்லை என்றேன். 367 00:27:40,826 --> 00:27:43,329 - நீ எப்போது சொன்னாய்? - அவர் மிகவும் உறுதியாக இருந்தார். 368 00:27:43,704 --> 00:27:46,799 நான் ஆம், பின்னர் நாங்கள் திருமணம் செய்துகொண்டோம். 369 00:27:48,208 --> 00:27:50,085 நீ காதலில் இருந்தாயா? 370 00:27:50,252 --> 00:27:52,050 ஆம். 371 00:27:52,212 --> 00:27:53,509 மிக அதிகம். 372 00:27:54,298 --> 00:27:56,471 நீங்கள் தயங்கமாட்டீர்களா? 373 00:28:04,850 --> 00:28:08,070 நான் பயப்பட்டேன் நான் எப்போதும் அவரது நிழலில் இருப்பேன். 374 00:28:08,228 --> 00:28:10,481 நீங்கள் ஏன் ஆம் என்று சொன்னீர்கள்? 375 00:28:12,774 --> 00:28:15,118 அவர் என்னை மதிக்கிறார் என்பதால் ... 376 00:28:15,986 --> 00:28:18,114 ... அவர் என்னை நேசிக்கிறார் ... 377 00:28:19,823 --> 00:28:22,372 ... மற்றும் அவர் போரிங் இல்லை. 378 00:28:24,369 --> 00:28:27,669 அந்த விஷயங்களை நான் கண்டுபிடிப்பேன் என்று நான் நினைக்கவில்லை மற்றொரு மனிதரில். 379 00:28:31,376 --> 00:28:33,674 நீங்கள் செய்யும் எல்லாவற்றிலும் நான் உங்களைக் காண்கிறேன். 380 00:28:37,341 --> 00:28:39,890 நீ அழகாக இருக்கிறாய் என்று நினைக்கிறேன். 381 00:28:53,232 --> 00:28:54,779 அவர்கள் அழகாக இருக்கிறார்களா? 382 00:29:07,788 --> 00:29:09,508 பேராசிரியர் மார்ஸ்டன், நீங்கள் தயாரா? 383 00:29:09,665 --> 00:29:13,169 - ஆமாம், திருமதி மார்ஸ்டன், நான் நம்புகிறேன். - திருமதி பைரன், நீ தயாரா? 384 00:29:13,335 --> 00:29:17,886 - ஆமாம், திருமதி மார்ஸ்டன், நான் நம்புகிறேன். - நன்றாக. வலது. 385 00:29:18,715 --> 00:29:21,093 கன்னிப் பயணத்திற்கு இங்கே இருக்கிறது புதியது ... 386 00:29:21,260 --> 00:29:24,139 ... மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட பொய் கண்டுபிடிப்பான். 387 00:29:24,304 --> 00:29:26,022 ஆம். 388 00:29:36,275 --> 00:29:38,198 இது உன் பெயரா... 389 00:29:38,360 --> 00:29:40,283 ... வில்லியம் மௌல்டன் மார்ஸ்டன்? 390 00:29:41,530 --> 00:29:42,952 ஆம். 391 00:29:44,283 --> 00:29:47,082 உண்மை. நீங்கள் எங்கு வாழ்கிறீர்கள்? 392 00:29:48,120 --> 00:29:49,337 லூசியானா. 393 00:29:51,665 --> 00:29:53,793 உண்மை. பொய்யான உண்மை. 394 00:29:53,959 --> 00:29:56,178 யார் ஜனாதிபதி? அமெரிக்காவில் 395 00:29:56,336 --> 00:29:57,929 - பேப் ரூத். - ஹா. 396 00:29:59,673 --> 00:30:03,348 உண்மை. பொய்யான உண்மை. 397 00:30:05,095 --> 00:30:07,063 - அது வேலை செய்யாது. - நீங்கள் தொடங்கவில்லை. 398 00:30:07,222 --> 00:30:10,226 பேப் ரூத் ஜனாதிபதி இல்லை. இது வேலை செய்யவில்லை. 399 00:30:10,392 --> 00:30:12,578 நீங்கள் கண்டிப்பாக இணந்துவிட்டீர்கள் ஒழுங்காக ஸ்பைக்மோனோமீட்டர்? 400 00:30:12,602 --> 00:30:14,980 நிச்சயமாக நான் இணந்துவிட்டேன் ஒழுங்காக ஸ்பைக்மோனோமீட்டர். 401 00:30:15,147 --> 00:30:17,428 இந்த கட்டணத்தை இருமுறை சரிபார்க்கவும் ஏனெனில் இந்த இணைப்பு தளர்வானது. 402 00:30:17,566 --> 00:30:18,783 இல்லை, அதை விடுங்கள், இல்லையென்றால் ... 403 00:30:18,942 --> 00:30:21,115 ஒருவேளை பொய்கள் தேவை மேலும் அர்த்தமுள்ளதாக இருக்க வேண்டும். 404 00:30:23,155 --> 00:30:24,327 என்ன? 405 00:30:24,489 --> 00:30:27,083 பேராசிரியர் மார்ஸ்டன் இல்லையா அல்லது முதலீடு செய்யப்படவில்லை ... 406 00:30:27,242 --> 00:30:29,995 ... அவர் பாஸ்டன் அல்லது லூசியானாவில் வசிக்கிறார். 407 00:30:30,495 --> 00:30:33,590 அது நியாயமாக உள்ளது அவரது இரத்த அழுத்தம் அதிகரிக்காது. 408 00:30:34,833 --> 00:30:35,880 அவள் சொல்வது சரிதான். 409 00:30:43,759 --> 00:30:45,306 எல்லாம் சரி. 410 00:30:53,602 --> 00:30:54,774 நீங்கள் உங்கள் மனைவியை காதலிக்கிறீர்களா? 411 00:30:57,647 --> 00:30:59,240 என்ன? 412 00:31:00,692 --> 00:31:02,660 நீங்கள் உங்கள் மனைவியை காதலிக்கிறீர்களா? 413 00:31:04,571 --> 00:31:06,039 ஆம். 414 00:31:10,952 --> 00:31:12,044 உண்மை. 415 00:31:19,628 --> 00:31:21,676 நீங்கள் எப்போது முதலில் சந்தித்தீர்கள்? திருமதி ஆலிவ் பைரன்? 416 00:31:21,838 --> 00:31:26,389 அவள் வேலை செய்ய முன்வந்தாள் மூன்று மாதங்களுக்கு முன்பு ஒரு ஆராய்ச்சி உதவியாளர். 417 00:31:27,344 --> 00:31:28,391 உண்மை. 418 00:31:30,430 --> 00:31:32,979 நீங்கள் ஆலிவ் பைரனை காதலிக்கிறீர்களா? 419 00:31:41,066 --> 00:31:42,113 இல்லை. 420 00:31:48,031 --> 00:31:49,157 ஹ்ம்ம். 421 00:31:56,790 --> 00:31:59,384 சரி, நான் அதை அனைத்து பிறகு வேலை யூகிக்கிறேன். 422 00:32:18,186 --> 00:32:19,233 நான் அவரை காதலிக்கவில்லை. 423 00:32:20,856 --> 00:32:23,700 - ஹே. நிச்சயமாக நீங்கள் செய்கிறீர்கள். - இல்லை. 424 00:32:23,859 --> 00:32:25,782 ஒரு முட்டாள் தனியாக என்னை ஆலிவ் செய்யாதே. 425 00:32:25,944 --> 00:32:27,821 நான் பல விஷயங்கள், ஆனால் நான் ஒரு முட்டாள் இல்லை. 426 00:32:27,988 --> 00:32:30,867 - எனக்கு தெரியும். நீங்கள் புத்திசாலி. - நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? அது முடிந்துவிட்டது. 427 00:32:31,241 --> 00:32:35,291 - இது என்னவென்றால், அது முடிந்துவிட்டது. - நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். 428 00:32:43,420 --> 00:32:45,593 என்னை விட்டு விலகிவிடு. 429 00:32:46,256 --> 00:32:48,224 நான் இருக்கிறேன் ... நான் வருந்துகிறேன். 430 00:32:52,512 --> 00:32:56,358 உங்கள் பொருட்களை சேகரிக்கவும். உடனடியாக இங்கு நீங்கள் வெளியேற விரும்புகிறேன். 431 00:33:07,027 --> 00:33:08,244 பொய் கண்டுபிடிப்பான் ... 432 00:33:11,781 --> 00:33:14,330 ... அது உன் மனைவி யோசனை, இல்லையா? 433 00:33:15,869 --> 00:33:18,713 - சரி, சிஸ்டோலிக் இரத்த அழுத்தம் பகுதி. - முக்கியமான பகுதி. 434 00:33:23,168 --> 00:33:25,796 - எலிசபெத்? - அவள் போய் விட்டாள். 435 00:33:29,466 --> 00:33:31,764 - அவள் என்னை மன்னித்துவிட்டால் ... - நான் அதை பற்றி பேச மாட்டேன். 436 00:33:31,927 --> 00:33:36,023 ஒரு வருடம் முன்பு நான் அவளை சந்தித்தேன். அவர் சட்ட பூர்வமாக இருந்தார். 437 00:33:38,225 --> 00:33:40,353 மிகவும் உணர்வை உருவாக்குகிறது 438 00:33:42,187 --> 00:33:43,313 ஆம், அவள் செய்கிறாள். 439 00:33:43,522 --> 00:33:44,944 ஹ்ம்ம். 440 00:33:45,357 --> 00:33:48,952 நீங்கள் பொய் கண்டறியும் சோதனை ஒன்றை இணைத்துள்ளீர்கள் வொண்டர் வுமன் நகைச்சுவைக்கு ... 441 00:33:49,110 --> 00:33:51,784 ... அவரது கோல்டன் லாஸ்ஸோ, அது உண்மையைச் சொல்ல குற்றவாளிகளை தூண்டுகிறது. 442 00:33:52,447 --> 00:33:53,494 அது சரி. 443 00:33:53,657 --> 00:33:57,002 ஏன் ஆச்சரியமான பெண் ஒரு அமேசான்? 444 00:33:57,786 --> 00:34:00,915 கிரேக்க புராணங்களில், அமேசான்ஸ் இருந்தன பெண்கள் ஒரு சக்திவாய்ந்த பழங்குடி ... 445 00:34:01,081 --> 00:34:02,721 - ... ஆண்கள் இல்லாமல் வாழ்ந்தவர்கள். - ஆண்கள் இல்லாமல்? 446 00:34:02,749 --> 00:34:04,797 இது இளம் பெண்கள் என்று எனக்கு முக்கியம் ... 447 00:34:04,960 --> 00:34:09,716 ... அவர்கள் சக்தி உள்ள உணர உணர தங்களை தங்கள் சொந்த விதி உருவாக்க. 448 00:34:10,090 --> 00:34:12,513 ஜனாதிபதியாக இருக்க வேண்டும் அமெரிக்கா விரும்பினால் அவர்கள் விரும்பினால். 449 00:34:15,011 --> 00:34:19,858 மற்றும் வொண்டர் வுமன் கேட்ச்ரேஸ் "சப்போவைத் தாங்குவது." 450 00:34:22,143 --> 00:34:25,192 சப்தோ ஒரு புகழ்பெற்ற கவிஞராவார் பண்டைய கிரேக்கத்தில் இருந்து. 451 00:34:25,355 --> 00:34:26,795 பெண்கள் மீதான அவரது அன்புக்குரியவர். 452 00:34:26,940 --> 00:34:28,988 அது என் நம்பிக்கை அந்த உணர்வு மற்றும் உணர்ச்சி ... 453 00:34:29,150 --> 00:34:30,697 ... பெண்களுக்கு இடையில் மிகச் சிறந்தது 454 00:34:30,860 --> 00:34:33,534 <நான்> டாக்டர். மார்ஸ்டன், லெஸ்பியன்ஸ் ஒரு உணர்ச்சி நோய். 455 00:34:33,697 --> 00:34:35,074 உளவியல் ஒரு மருத்துவர் என ... 456 00:34:35,240 --> 00:34:37,914 ... உங்கள் ஒப்புதல் இந்த அசாதாரண நடத்தை ... 457 00:34:38,076 --> 00:34:41,046 ... உங்கள் காமிக் பக்கங்களில் பொறுப்பற்றது. 458 00:34:43,540 --> 00:34:45,292 தயவுசெய்து நான் ஒரு இடைவெளி எடுத்துக்கொள்ளலாமா? 459 00:34:45,458 --> 00:34:47,460 நான் என் கால்கள் நீட்டி வேண்டும். 460 00:35:02,642 --> 00:35:05,486 - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? - அந்த பெண் ஒரு எதிரி ... 461 00:35:05,645 --> 00:35:07,525 ... வொண்டர் பெண் நகைச்சுவை ஆரம்பத்தில் இருந்து. 462 00:35:07,689 --> 00:35:11,284 அவள் தலை அமெரிக்காவின் குழந்தை ஆய்வு சங்கம். 463 00:35:11,443 --> 00:35:15,493 அமெரிக்காவில் ஒவ்வொரு பெற்றோரும் கேட்கிறார்கள் அவள் என்ன சொல்ல வேண்டும் என்று. 464 00:35:15,655 --> 00:35:17,032 நான் அதை மென்மையாக்க சொன்னேன். 465 00:35:17,198 --> 00:35:19,792 அதாவது, நாங்கள் அரசியல்வாதிகள் இந்த விஷயம் சுற்றி sniffing. 466 00:35:19,951 --> 00:35:21,669 அவர்கள் செனட் துணை கமிஷன்களைப் பேசுகிறார்கள். 467 00:35:21,828 --> 00:35:23,796 எங்களுக்கு அது என்ன அர்த்தம் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 468 00:35:23,955 --> 00:35:26,049 நீங்கள் அங்கு சென்று பந்தை விளையாட வேண்டும். 469 00:35:27,042 --> 00:35:29,465 - நான் இல்லையென்றால்? - இனிமேல் உங்களை நான் பாதுகாக்க முடியாது ... 470 00:35:29,628 --> 00:35:30,845 ... அல்லது வொண்டர் வுமன். 471 00:35:34,758 --> 00:35:36,556 அவள் வெளியேறியதில் இருந்து நீங்கள் சோகமாக இருக்கின்றீர்களா? 472 00:35:37,677 --> 00:35:39,395 நான் சோகமாக இல்லை. 473 00:35:43,350 --> 00:35:44,397 ஹ்ம்ம். 474 00:35:52,442 --> 00:35:54,536 ஒருவேளை நான் அவளை காதலிக்கிறேன். 475 00:35:59,199 --> 00:36:01,748 அல்லது ஒருவேளை நான் அவளை விரும்பினேன் நீங்கள் செய்கிறீர்கள். 476 00:36:04,079 --> 00:36:07,379 அவளுக்கு உங்களை என்ன பிடிக்கும்? 477 00:36:10,210 --> 00:36:12,008 அவள் அழகாக இருக்கிறாள்... 478 00:36:13,463 --> 00:36:17,513 ... நேர்மையற்ற, வகையான, இதயத்தில் தூய்மையானது. 479 00:36:19,469 --> 00:36:21,642 நீங்கள் புத்திசாலித்தனமாக இருக்கிறீர்கள் ... 480 00:36:21,805 --> 00:36:24,900 ... கொடூரமான, பெருங்களிப்புடைய ... 481 00:36:25,892 --> 00:36:28,816 ... மற்றும் ஒரு தரம்-ஒரு பிச். 482 00:36:33,900 --> 00:36:36,744 ஒன்றாக நீங்கள் சரியான பெண். 483 00:36:38,738 --> 00:36:40,411 ஹ்ம்ம். 484 00:36:49,207 --> 00:36:53,508 இது சாத்தியம் என்று நினைக்கிறீர்களா? அதே நேரத்தில் இரண்டு நபர்களை நேசிக்க வேண்டுமா? 485 00:37:06,933 --> 00:37:09,607 நாம் எதை வேண்டுமானாலும் நடக்க முடியாது. 486 00:37:09,769 --> 00:37:11,567 - ஏன் கூடாது? - ஏனெனில் ... 487 00:37:13,398 --> 00:37:16,026 ... உலகம் அதை அனுமதிக்காது. 488 00:37:20,155 --> 00:37:22,999 உலகம் நம்மை தடுக்க முடியாது. 489 00:37:48,767 --> 00:37:52,271 திரு. பைரன், நீங்கள் தங்கியிருப்பதை நினைத்துக்கொள்வீர்கள் வர்க்கம் பிறகு, தயவு செய்து? 490 00:37:59,694 --> 00:38:02,823 இன்று உன்னை இங்கு கேட்டிருக்கிறேன் ஏனெனில் நாங்கள் ... 491 00:38:02,989 --> 00:38:06,289 சரி, நாம் ஏதாவது மற்றும், அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை ... 492 00:38:06,451 --> 00:38:07,498 ... ஆனால் நாம் அதில் இருக்கிறோம் ... 493 00:38:07,660 --> 00:38:11,585 ... மற்றும் நான் மீறப்பட்டுள்ளதாக உணர்கிறேன் ஒரு உளவியலாளராக என் raison d'être ... 494 00:38:11,748 --> 00:38:15,423 ... ஆபத்தான உணர்ச்சிகளைக் கொண்டு இயங்கும் ... 495 00:38:15,585 --> 00:38:17,838 ... அவர்களை எதிர்கொள்ளாமல், இங்கே நாம் இருக்கிறோம். 496 00:38:19,422 --> 00:38:24,269 நாங்கள் எதிர்கொள்ளும் என்று நினைத்தோம் இந்த உணர்வுகளை ஒன்றாக என்ன. 497 00:38:25,094 --> 00:38:26,141 உன்னை நேசிக்கிறேன். 498 00:38:26,304 --> 00:38:28,523 நான் சொல்கிறேன், நான் உங்களுடன் செக்ஸ் வைத்திருக்கிறேன் ... 499 00:38:28,890 --> 00:38:31,769 - ... நீங்கள் விரும்பினால், என் கணவர் போல. - நான் ஈடுபடுகிறேன். 500 00:38:32,268 --> 00:38:34,612 நீங்கள் பிரண்ட் நேசிக்கிறீர்களா? 501 00:38:39,400 --> 00:38:42,244 நாங்கள் உங்களுக்கு ஆசை, ஆலிவ். 502 00:38:42,403 --> 00:38:45,452 - வேலையைச் சமாளிக்க விரும்புகிறோம். - உங்கள் அத்தை ஒப்புக்கொள்வீர்கள். 503 00:38:45,824 --> 00:38:48,077 சுதந்திரமான அன்பை அவர் நம்பினார். 504 00:38:52,831 --> 00:38:54,959 அட ச்ச. நன்றாக. 505 00:38:55,124 --> 00:39:00,381 நீங்கள் ... நீங்கள் விரும்பினால் பிரண்ட் சக, பின்னர் ... 506 00:39:00,547 --> 00:39:02,470 நாங்கள் உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறோம். Heh. 507 00:39:02,632 --> 00:39:04,760 நாம் ... பாலின பாகத்தை மறந்து விடுவோம். 508 00:39:04,926 --> 00:39:08,897 நாம் நண்பர்களாக இருக்கலாம், இல்லையா? நாம் எல்லோருமே ... எல்லோரும் ... நண்பர்களாக இருங்கள். 509 00:39:19,065 --> 00:39:21,193 ஆம். ஓ, ஆமாம், ஆமாம். 510 00:39:40,086 --> 00:39:44,842 "ஆலிவ் பைரன் ஒரு விதிவிலக்கான மாணவர், கற்றல் ஒரு உணர்வு ஒரு விரைவான ஆய்வு. 511 00:39:45,008 --> 00:39:47,727 அவர் ஒரு வலுவான பணி நெறிமுறை, ஒரு நல்ல மனது ... 512 00:39:47,886 --> 00:39:49,934 ... ஒரு அசாதாரண தார்மீக திசைகாட்டி ... 513 00:39:50,722 --> 00:39:53,191 ... மற்றும் ஆழமாக ஊடுருவி நீதி உணர்வு. " 514 00:39:56,102 --> 00:39:57,354 அங்கு. 515 00:40:00,648 --> 00:40:02,321 நன்றி. 516 00:40:02,483 --> 00:40:04,076 நிச்சயமாக. 517 00:40:08,865 --> 00:40:11,914 நான் ஒரு புத்தகத்தை எழுதுகிறேன். அது அழைக்கப்படும் உணர்ச்சிகள் of சாதாரண மக்கள். 518 00:40:12,076 --> 00:40:14,374 நீங்கள் சாதாரணமாக தீர்மானிக்கவில்லை என்று நான் நினைக்கிறேன். 519 00:40:14,537 --> 00:40:16,960 - ஹஹஹா. - யார் சொல்வது? ஹ்ம்ம்? 520 00:40:17,123 --> 00:40:20,923 நாம் யூகிக்கிறோம் அங்கு ஒரு மாயை விளையாட்டு இன்னொருவர் நின்றுகொள்கிறார். 521 00:40:21,085 --> 00:40:23,429 - நாம் விளையாட வேண்டுமா? - நிச்சயமாக. 522 00:40:24,672 --> 00:40:27,471 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 523 00:40:31,471 --> 00:40:34,771 நான் நீண்ட காலமாக நினைக்கிறேன் ஒரு வழக்கத்திற்கு மாறான வாழ்க்கை. 524 00:40:39,395 --> 00:40:40,442 மிமீ. 525 00:40:47,737 --> 00:40:50,331 நீங்கள் எப்படி, பிராண்ட்? ஆலிவ் நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 526 00:40:54,285 --> 00:40:57,038 நான் உங்கள் ஒப்புதலுக்காக காத்திருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 527 00:41:00,041 --> 00:41:02,794 ஆலிவ் நோக்கி உங்கள் நோக்கம் என்ன? 528 00:41:02,961 --> 00:41:04,759 - எனக்கு புரியவில்லை. - நான் உன்னிடம் கேட்கவில்லை. 529 00:41:04,921 --> 00:41:08,095 நான் உங்கள் நோக்கம் என்ன என்று எனக்கு தெரியும், நீங்கள் வெளிப்படையாகவே இருக்கின்றீர்கள். 530 00:41:08,257 --> 00:41:10,885 ஆலிவ் நோக்கி உங்கள் நோக்கம் என்ன? 531 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 கேள்வி எனக்கு புரியவில்லை. 532 00:41:13,972 --> 00:41:15,474 நான் ஒரு முட்டாள் இல்லை. 533 00:41:15,640 --> 00:41:17,893 நீ அவளை மனதில் நிரப்புகிறாய் பாசாங்குத்தன கருத்துக்கள். 534 00:41:18,059 --> 00:41:21,529 ஆலிவ் ஒரு நல்ல மனிதர் நீ அவளைக் கெடுக்க முயற்சி செய்கிறாய். 535 00:41:21,688 --> 00:41:23,816 யாரோ ஒருவர் யோசனையுடன் ஊழல் செய்ய முடியாது. 536 00:41:23,982 --> 00:41:27,156 - இது அறியாமையே. - பேராசிரியர், என்னைப் பேசாதே. 537 00:41:27,318 --> 00:41:30,367 - நான் உங்கள் மாணவர்களுள் ஒருவராக இல்லை. - பில், பிரண்ட், இது தேவையற்றது. 538 00:41:30,530 --> 00:41:34,125 நீங்கள் அவர்களை பார்க்க என்ன பார்க்க முயற்சி, ஆனால் நான் வருந்துகிறேன், நான் இல்லை. 539 00:41:34,283 --> 00:41:36,285 - அவர்கள் என் நண்பர்கள். - அவர்கள் துன்புறுத்தப்படுகிறார்கள். 540 00:41:38,079 --> 00:41:39,296 நீங்கள் அதை பார்க்கவில்லையா? 541 00:41:39,455 --> 00:41:42,425 பாருங்கள், ஆலிவ் குழந்தை இல்லை, நீ அவளை கட்டுப்படுத்த முடியாது. 542 00:41:42,583 --> 00:41:45,757 அவளது விரலில் ஒரு வளையத்தை நீங்கள் ஒட்ட முடியாது மற்றும் உங்கள் மந்தல் ஒரு பெட்டியில் வைத்து ... 543 00:41:45,920 --> 00:41:47,680 ... ஒரு நல்ல சிறிய பெண் அவளுடைய சிறிய மனிதனின் பின்னால். 544 00:41:47,839 --> 00:41:49,307 - நான் அவளை காதலிக்கிறேன். - ஓ ... 545 00:41:49,465 --> 00:41:51,559 நான் அவளுக்காக போராடுவேன். 546 00:41:52,218 --> 00:41:54,516 பிரண்ட், தயவுசெய்து? 547 00:41:56,431 --> 00:41:59,105 ஆலிவ் மற்றும் நான் திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும், அவரது எதிர்கால கணவர் என ... 548 00:41:59,267 --> 00:42:02,237 ... நான் அதை பாராட்ட வேண்டும் உங்கள் உறவை நீங்கள் கட்டுபடுத்தினால் ... 549 00:42:02,812 --> 00:42:05,486 - ... வகுப்பறையில். - இது உனக்கு என்ன? 550 00:42:08,192 --> 00:42:10,035 - செல்லலாம். - என்னை மன்னிக்கவும். 551 00:43:06,459 --> 00:43:07,927 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 552 00:43:10,004 --> 00:43:11,677 எனக்கு தெரியாது. 553 00:43:18,971 --> 00:43:20,598 உங்கள் பெயர் என்ன? 554 00:43:20,932 --> 00:43:22,730 ஆலிவ் பைரன். 555 00:43:23,267 --> 00:43:24,940 அது சரி. உங்கள் வயது என்ன? 556 00:43:25,103 --> 00:43:26,605 இருபத்து இரண்டு. 557 00:43:29,023 --> 00:43:30,696 அது உண்மை. 558 00:43:32,068 --> 00:43:33,115 நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்? 559 00:43:34,821 --> 00:43:36,539 எனக்கு தெரியாது. 560 00:43:36,697 --> 00:43:38,324 அது உண்மை. 561 00:43:38,491 --> 00:43:40,289 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 562 00:43:43,412 --> 00:43:45,085 எனக்கு தெரியாது. 563 00:43:48,584 --> 00:43:49,961 இது ஒரு பொய்யாகும். 564 00:43:53,506 --> 00:43:55,099 நீங்கள் பிரண்ட் உடன் காதலிக்கிறீர்களா? 565 00:43:55,967 --> 00:43:57,640 ஆம். 566 00:44:00,721 --> 00:44:02,519 இது ஒரு பொய்யாகும். 567 00:44:06,435 --> 00:44:08,563 நீ என்னுடன் காதலிக்கிறாயா? 568 00:44:12,525 --> 00:44:13,902 இல்லை. 569 00:44:24,453 --> 00:44:25,921 நீங்கள் எலிசபெத்துடன் காதலிக்கிறீர்களா? 570 00:44:30,126 --> 00:44:31,673 இல்லை. 571 00:44:43,347 --> 00:44:45,645 நீங்கள் என்னுடன் செக்ஸ் வேண்டுமா? 572 00:44:49,437 --> 00:44:50,939 இல்லை இல்லை. 573 00:44:57,278 --> 00:44:59,701 நீங்கள் செக்ஸ் வேண்டும் எலிசபெத் உடன்? 574 00:45:09,957 --> 00:45:11,004 இல்லை. 575 00:45:31,062 --> 00:45:32,154 வெல்? 576 00:45:36,567 --> 00:45:39,537 - சரி, என்ன? - நீ என்ன சொல்ல வேண்டும்? 577 00:45:46,535 --> 00:45:48,378 நான் சிரிக்கிறேன், நான் நினைக்கிறேன். 578 00:45:48,537 --> 00:45:51,290 ஃபக் பொருட்டு, எலிசபெத். உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 579 00:45:51,457 --> 00:45:55,132 ஒரு பெரிய பல விஷயங்களை ஒருவர் விரும்பலாம், அது அவர்கள் நடக்கும் என்று அர்த்தம் இல்லை. 580 00:46:09,976 --> 00:46:11,148 ஆலிவ். 581 00:46:11,310 --> 00:46:13,028 ஆலிவ். 582 00:46:13,479 --> 00:46:15,402 ஆலிவ், காத்திருக்கவும். 583 00:46:24,240 --> 00:46:27,494 எனக்கு தெரியாது ஏன் என்னை இப்படி சலித்துக்கொள்கிறேன்? 584 00:46:27,910 --> 00:46:29,162 நான் உன்னை வெறுக்கிறேன். 585 00:46:29,328 --> 00:46:31,547 நான் என் இதயத்தில் எல்லாவற்றையும் வெறுக்கிறேன். 586 00:49:00,980 --> 00:49:04,905 ♪ கடலில் மீன் நான் எப்படி உணர்கிறேன் ♪ 587 00:49:07,111 --> 00:49:11,116 ♪ நதி ரன்னின் இலவசம் நான் எப்படி உணர்கிறேன் ♪ 588 00:49:13,409 --> 00:49:18,256 ♪ மரத்தின் மீது ப்ளாசம் நான் எப்படி உணர்கிறேன் ♪ 589 00:49:18,414 --> 00:49:21,463 ♪ இது ஒரு புதிய விடியல் இது ஒரு புதிய நாள் ♪ 590 00:49:21,667 --> 00:49:23,965 ♪ இது ஒரு புதிய வாழ்க்கை ♪ 591 00:49:24,295 --> 00:49:26,548 ♪ எனக்கு ♪ 592 00:49:27,047 --> 00:49:31,302 ♪ மற்றும் நான் உணர்கிறேன் 'நல்ல ♪ 593 00:49:34,847 --> 00:49:37,066 ♪ சாயலில் சாய்வது ♪ 594 00:49:37,224 --> 00:49:40,774 ♪ நீ என்ன சொல்கிறாய் என்று உனக்குத் தெரியும் உங்களுக்கு ♪ தெரியாது 595 00:49:41,770 --> 00:49:44,273 ♪ பட்டாம்பூக்கள் அனைத்து havin 'வேடிக்கை ♪ 596 00:49:44,440 --> 00:49:47,193 ♪ நான் என்ன அர்த்தம் என்று ♪ 597 00:49:48,152 --> 00:49:52,498 ♪ நாள் செய்யும் போது சமாதான தூக்கம் இதுதான் நான் ♪ என்று பொருள் 598 00:49:53,324 --> 00:49:56,669 ♪ மற்றும் இந்த பழைய உலகம் ls ஒரு புதிய உலக ♪ 599 00:49:56,827 --> 00:49:58,750 ♪ மற்றும் தைரியமான உலக ♪ 600 00:50:00,164 --> 00:50:03,043 ♪ எனக்கு ஆமாம், ஆமாம் ♪ 601 00:50:07,755 --> 00:50:10,099 ♪ நட்சத்திரங்கள், நீங்கள் பிரகாசிக்கும் போது ♪ 602 00:50:10,257 --> 00:50:12,351 ♪ நான் எப்படி உணர்கிறேன் ♪ 603 00:50:14,178 --> 00:50:16,272 ♪ பைன் வாசனை ♪ 604 00:50:16,430 --> 00:50:18,353 ♪ நான் எப்படி உணர்கிறேன் ♪ 605 00:50:18,891 --> 00:50:23,067 ♪ ஓ, சுதந்திரம் என்னுடையது ♪ 606 00:50:23,229 --> 00:50:25,607 ♪ மற்றும் நான் எப்படி உணர்கிறேன் ♪ 607 00:50:26,982 --> 00:50:29,326 ♪ இது ஒரு புதிய விடியல் இது ஒரு புதிய நாள் ♪ 608 00:50:29,485 --> 00:50:31,487 ♪ இது ஒரு புதிய வாழ்க்கை ♪ 609 00:50:31,654 --> 00:50:34,032 ♪ எனக்கு ♪ 610 00:50:51,465 --> 00:50:57,143 ♪ நான் உணர்கிறேன் 'நல்ல ♪ 611 00:51:18,242 --> 00:51:19,835 அன்புள்ள தலைவர்கள். 612 00:51:19,994 --> 00:51:23,669 ஆண்கள் இயல்பு என்றால் உள்ளார்ந்த வன்முறை மற்றும் அராஜகவாத ... 613 00:51:25,416 --> 00:51:29,011 ... மற்றும் பெண்கள் இயல்பு இயல்பாகவே அன்பு மற்றும் வளர்ப்பது ... 614 00:51:30,963 --> 00:51:33,933 ... பெண்கள் இருக்கக்கூடாது உலகத்தை ஆட்சி செய்வதற்கு யார்? 615 00:51:35,801 --> 00:51:37,803 அது இல்லை ஒரு நியாயமான தேர்வு? 616 00:51:44,727 --> 00:51:45,819 ஆனால் பெண்கள், எச்சரிக்கப்பட வேண்டும். 617 00:51:45,978 --> 00:51:48,777 நாங்கள் விட்டுக்கொடுக்க மாட்டோம் சண்டை இல்லாமல் எங்கள் சக்தி. 618 00:51:57,156 --> 00:51:59,875 நான் பின்னர் வரை நீங்கள் எதிர்பார்க்கவில்லை. 619 00:52:02,036 --> 00:52:03,754 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 620 00:52:05,539 --> 00:52:07,758 எல்லோருக்கும் தெரியும், ஆலிவ். 621 00:52:10,628 --> 00:52:13,598 நீங்கள் கவலைப்படவில்லை புத்திசாலி. 622 00:52:17,343 --> 00:52:18,720 - எனக்கு என்ன தெரியாது ... - தயவு செய்து. 623 00:52:20,179 --> 00:52:23,729 நான் உன்னை கேட்க முடியும் மீண்டும் அவர்களை பார்க்க வேண்டாம் ... 624 00:52:25,809 --> 00:52:27,561 ... ஆனால் எனக்கு தெரியாது என்று எனக்கு தெரியும். 625 00:53:07,976 --> 00:53:09,774 நாங்கள் வெளியேற்றப்பட்டோம். 626 00:53:16,402 --> 00:53:19,155 நான் உங்களுடன் இருக்க விரும்புகிறேன். நான் இருவருடனும் இருக்க விரும்புகிறேன். 627 00:53:19,321 --> 00:53:22,074 - ஆம். ஆம். - நீங்கள் இருவரும் பைத்தியமா? 628 00:53:22,700 --> 00:53:26,955 என்ன நடந்தது என்பதை நீங்கள் உணரவில்லையா? நாம் அழிக்கப்படுகிறோம். நம் அனைவருக்கும். 629 00:53:27,121 --> 00:53:28,498 நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ள முடியாது. 630 00:53:28,664 --> 00:53:31,668 நீங்கள் கற்பிக்க முடியாது. நான் எதுவும் செய்ய முடியாது. 631 00:53:31,834 --> 00:53:33,802 என்ன வகையான உலகம் நாம் வாழ்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 632 00:53:33,961 --> 00:53:37,886 - நாங்கள் காதலிக்கிறோம். - நாம் அன்பில் இருக்க முடியாது. 633 00:53:38,048 --> 00:53:40,801 - இது மரபுவழி, நிச்சயமாக, ஆனால் அது ... - இது அபத்தமானது. 634 00:53:40,968 --> 00:53:45,474 இது ஒரு கற்பனை, நாம் உண்மையில் வாழ வேண்டும். 635 00:53:45,639 --> 00:53:50,236 இந்த உலகத்தில் இந்த உயிர்கள், அன்பு ... 636 00:53:50,394 --> 00:53:53,273 - ... அது தேவையில்லை. - நான் நம்பவில்லை. 637 00:53:54,148 --> 00:53:56,401 சரி, நீ ஒரு முட்டாள். 638 00:53:56,567 --> 00:54:00,413 ஒரு முட்டாள், மெல்லிய சிரிப்பு. 639 00:54:04,158 --> 00:54:05,250 நான் கர்ப்பமாக இருக்கிறேன். 640 00:54:08,996 --> 00:54:10,043 <நான்> டாக்டர். மார்ஸ்டன்? அதே 641 00:54:14,793 --> 00:54:16,873 - மன்னிக்கவும். என்ன? - நீங்கள் வொண்டர் வுமன் என்று சொன்னீர்கள் ... 642 00:54:16,962 --> 00:54:19,385 ... பாரடைஸ் தீவு விட்டு மனிதனின் உலகத்தில் நுழைகிறது. 643 00:54:19,548 --> 00:54:21,676 நீங்கள் அதை அழைக்க என்ன, சரியான? மனிதனின் உலகம். 644 00:54:22,342 --> 00:54:23,514 ஆம். 645 00:54:27,973 --> 00:54:30,692 எங்களுக்கு போதுமான பணம் இல்லை மின் கட்டணம் செலுத்த வேண்டும். 646 00:54:30,851 --> 00:54:32,912 இன்னும் சில பணம் வந்துவிட்டது என் புத்தக விற்பனையில் இருந்து. 647 00:54:32,936 --> 00:54:35,439 ஓ, அவர்களில் ஐந்து பேர்? 648 00:54:36,023 --> 00:54:40,779 நான் வருந்துகிறேன், அன்பே, ஆனால் யாரும் ஒரு கதை கொடுக்கவில்லை DISC கோட்பாடு பற்றி. 649 00:54:42,863 --> 00:54:45,787 உன்னை பற்றி என்ன? நீ இப்போது இங்கே இருக்கிறாய். நீங்கள் உங்கள் எடையை இழுக்க முடியும். 650 00:54:45,949 --> 00:54:48,077 - அவள் கர்ப்பமாக இருக்கிறாள். - வெளிப்படையாக. 651 00:54:48,243 --> 00:54:51,167 - நான் தங்கியிருந்தால் சரி என்று சொன்னாய். - நான் ஒரு தேர்வு செய்தால். 652 00:54:51,330 --> 00:54:52,798 - பிறகு நான் போகலாம். - இல்லை. 653 00:54:52,956 --> 00:54:55,459 உங்கள் பிரபலமான பெண்ணிய அத்தை பற்றி என்ன? அவள் பணக்காரர். 654 00:54:57,753 --> 00:55:01,348 அவர் எந்த சங்கம் என்று கவலை எங்கள் நிலைமை ... 655 00:55:01,507 --> 00:55:03,885 ... இயக்கத்திற்கு மோசமாக இருக்கும். 656 00:55:04,051 --> 00:55:05,724 என்ன ஒரு பிச். 657 00:55:07,930 --> 00:55:10,058 நான் காகிதத்தில் படித்தேன் கீலர்ஸ் பணம் சம்பாதிப்பது ... 658 00:55:10,224 --> 00:55:11,942 ... பொய் கண்டுபிடிக்கும் இயந்திரத்தை விற்பது. 659 00:55:12,100 --> 00:55:13,818 ஒருவேளை நாம் அவ்வாறு செய்யலாம். 660 00:55:13,977 --> 00:55:17,231 ஒரு சிறந்த யோசனை, ஆலிவ். ஒருவேளை பில் அது காப்புரிமை பெற்றிருக்க வேண்டும். 661 00:55:17,397 --> 00:55:20,742 அறிவியல் அனைவருக்கும், நல்லது. 662 00:55:20,901 --> 00:55:21,993 நான் வெளியிடும் உரிமை எனக்கு இருந்தது. 663 00:55:22,152 --> 00:55:24,088 உங்கள் குழந்தைக்கு மேலதிகமாக நல்லது உண்ணாது. 664 00:55:24,112 --> 00:55:25,455 இது உங்கள் குழந்தை தான். 665 00:55:25,614 --> 00:55:28,163 - நீங்கள் கூட நீங்கள் பொறுப்பு இருக்க வேண்டும் ... - என்ன? ஒரு கிளிக் வேண்டுமா? 666 00:55:28,325 --> 00:55:30,293 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 667 00:55:48,595 --> 00:55:50,142 ஆலிவ். 668 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 - எத்தனை வார்த்தைகள் நீங்கள் ஒரு நிமிடம் தட்டச்சு செய்கிறீர்கள்? - எழுபத்தி ஐந்து. 669 00:56:32,806 --> 00:56:35,104 - நீங்கள் ஆணையிடலாமா? - சரி, நான் கற்றுக்கொள்ளலாம். 670 00:56:35,267 --> 00:56:37,770 அது தான் இருக்கிறது அங்கு கள்ள வதந்திகள் ... 671 00:56:37,936 --> 00:56:40,064 ... என் நற்பெயரைக் கெடுக்கும். 672 00:56:40,230 --> 00:56:44,781 சிலர் பேசியிருக்கிறார்கள் நீங்கள் ராட்க்ளிஃப்பில் இருந்தபோதே தவறு செய்யவில்லை. 673 00:56:44,943 --> 00:56:46,911 சட்டத்தில் பட்டம் இருக்கிறது பாஸ்டன் பல்கலைக்கழகத்திலிருந்து ... 674 00:56:47,070 --> 00:56:49,448 ... மற்றும் ஒரு மாஸ்டர் பட்டம் ராட்க்ளிஃப் இருந்து உளவியல். 675 00:56:49,615 --> 00:56:51,242 ஹார்வர்ட். 676 00:56:51,950 --> 00:56:56,296 - நீ இன்னும் ஒன்றாக இருக்கிறாயா? - அது கிடைக்காது, இல்லையா? 677 00:56:56,455 --> 00:56:58,958 நான் எப்படி என் தனிப்பட்ட வாழ்க்கையை பார்க்கவில்லை யாருடைய வணிகம். 678 00:56:59,124 --> 00:57:01,547 பில் செல்ல நேரம் இது. 679 00:57:01,919 --> 00:57:04,513 நீங்கள் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறீர்கள் என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லை இந்த வரியின் வேலைக்காக? 680 00:57:06,465 --> 00:57:07,887 இல்லை. 681 00:57:39,706 --> 00:57:41,754 நான் ஒரு குடும்பத்துடன் வளர வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 682 00:57:46,088 --> 00:57:47,715 அவருக்காக எனக்கு இன்னும் வேண்டும். 683 00:57:48,757 --> 00:57:50,930 எனக்கு இருந்ததை விட அதிகமாக இருந்தது. 684 00:57:58,475 --> 00:57:59,943 என்றால் ... 685 00:58:01,144 --> 00:58:04,523 நாம் இதை செய்தால், அதை அனுமதிக்க முடியாது எங்கள் பிள்ளைகளுக்கு திரும்பி வாருங்கள். 686 00:58:04,690 --> 00:58:07,944 நாம் ஒரு விளக்கம் செய்ய வேண்டும் ... 687 00:58:08,694 --> 00:58:10,492 ...ஒரு பொய்... 688 00:58:12,864 --> 00:58:14,912 ... மற்றும் அதை ஒட்டி. 689 00:58:32,884 --> 00:58:35,012 வொண்டர் வுமன் ஒரு இரகசிய அடையாளம். 690 00:58:35,178 --> 00:58:36,680 - ஆமாம், அவள் செய்கிறாள். - அது ஏன்? 691 00:58:36,847 --> 00:58:40,317 அவள் உண்மையான சுயத்தை மறைக்க வேண்டும் மனிதனின் உலகத்திலிருந்து. 692 00:58:41,143 --> 00:58:43,612 ஹாய், நான் மோலி ஸ்டீவர்ட் தெரு முழுவதும் இருந்து. 693 00:58:43,770 --> 00:58:46,273 - நான் வந்து ஹலோ என்று சொல்ல விரும்பினேன். - வணக்கம். 694 00:58:46,440 --> 00:58:48,192 அது வேடிக்கையானது நீங்கள் இங்கே வாழ்ந்து கொண்டிருக்கின்றீர்கள் ... 695 00:58:48,358 --> 00:58:51,453 ... ஒரு வாரத்திற்கும் மேலாக நாங்கள் இல்லை ஒழுங்காக அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது. 696 00:58:51,611 --> 00:58:52,783 நீங்கள் திருமதி மார்ஸ்டன்? 697 00:58:52,946 --> 00:58:54,698 இல்லை, நான் திருமதி. மார்ஸ்டன், ஹலோ. 698 00:58:54,865 --> 00:58:57,539 வணக்கம். நீயும்? 699 00:58:57,701 --> 00:58:59,920 ஓ, நான் இங்கே வாழ்கிறேன். 700 00:59:00,829 --> 00:59:03,127 ஓ. பைரன் உன் மகன்? 701 00:59:03,290 --> 00:59:05,338 அவர் நேற்று அலைந்து, விளையாட விரும்பும். 702 00:59:05,500 --> 00:59:08,128 இல்லை, இல்லை, பைரன் என் மகன். எனக்கு இரண்டு மகன்கள், டான் மற்றும் பைரன். 703 00:59:09,546 --> 00:59:12,641 என் கணவர் ரிச்சர்ட் காலமானார், அதனால் மஸ்டன் எங்களை உள்ளே அழைத்துச் சென்றார். 704 00:59:12,799 --> 00:59:14,016 நீ ஏழை அன்பே. 705 00:59:14,176 --> 00:59:15,678 பீட் என் பையன். 706 00:59:16,178 --> 00:59:19,728 சரி, உங்களை சந்திக்க நல்லது. நாங்கள் மீண்டும் உங்களை மீண்டும் பார்க்கிறேன். 707 00:59:19,890 --> 00:59:22,234 - சீக்கிரம் பார். - நீங்கள் இருவரும் சந்திக்க நல்லது. 708 00:59:22,768 --> 00:59:24,816 டான், பைரன், பீட்டர். 709 00:59:24,978 --> 00:59:26,571 வாருங்கள், சிறுவர்கள். 710 00:59:26,730 --> 00:59:29,153 அன்பே அத்தை மார்கரெட், விஷயங்கள் நல்லது ... 711 00:59:29,316 --> 00:59:31,489 ... எங்கள் புதிய வாடகைக்கு நாங்கள் குடியேறுகிறோம். 712 00:59:31,651 --> 00:59:34,655 குழந்தைகள் என்னை பிஸியாக வைத்திருக்கிறார்கள், நாங்கள் இங்கே மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறோம். 713 00:59:34,821 --> 00:59:37,119 நான் மாதிரிகள் எழுதி சமர்ப்பிக்கிறேன் வெளியீட்டாளர்களுக்கு ... 714 00:59:37,282 --> 00:59:39,000 ... மற்றும் யாரோ விரைவில் கடிப்பது நம்புகிறேன் 715 00:59:39,159 --> 00:59:40,786 அவள் ஒரு பொய்யைக் கூறுகிறாளா? 716 00:59:40,952 --> 00:59:43,125 இல்லை, வொண்டர் வுமன் வாங்குகிறது ஒரு மாற்று ஈகோ ... 717 00:59:43,288 --> 00:59:46,383 ... அவள் வேலைக்கு போகலாம் ஸ்டீவ் ட்ரெவர் செயலாளராக. 718 00:59:46,541 --> 00:59:48,009 அவள் ஒரு செயலாளர்? 719 00:59:48,168 --> 00:59:49,968 என்ன தவறு ஒரு செயலாளராக இருந்ததா? 720 00:59:50,045 --> 00:59:52,548 ஒன்றும் தவறு இல்லை, ஆனால் அது ஒற்றைப்படை என்று நான் நினைக்கிறேன் ... 721 00:59:52,714 --> 00:59:56,389 ... என்று வொண்டர் வுமன் அனைத்து சக்திவாய்ந்த உள்ளது அவள் ஒரு செயலாளராக மறைத்து வைத்திருக்கிறாள். 722 00:59:57,219 --> 00:59:58,436 அவள் ஒரு நவீன பெண். 723 00:59:58,887 --> 01:00:00,981 - வணக்கம். - வணக்கம். 724 01:00:01,139 --> 01:00:03,767 ஹாய், நீ அழகாக இருக்கிறாய். 725 01:00:03,934 --> 01:00:05,811 - ஓ, நீயும் செய். - வணக்கம், சிறுவர்கள். 726 01:00:05,977 --> 01:00:08,856 அவள் ஒரு தொழில் அவள் சொந்தமாக, அவள் சொந்த பணத்தை சம்பாதிக்கிறாள். 727 01:00:09,022 --> 01:00:11,320 - பில் எங்கே? - அவரது அலுவலகத்தில். 728 01:00:11,817 --> 01:00:14,741 அவள் ஒரு மனிதனை சார்ந்து இருக்கவில்லை. 729 01:00:21,493 --> 01:00:23,871 "நீயும் பிரபலமாக இருக்க முடியும்." 730 01:00:24,037 --> 01:00:26,586 இந்த ஒரு விற்க போகிறது. நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 731 01:00:31,878 --> 01:00:33,880 ஏன் விரிவான கதாபாத்திரம்? 732 01:00:42,722 --> 01:00:45,475 இது ... இது ... இது உனக்காக. 733 01:00:45,642 --> 01:00:48,691 - எனக்காக? - நாங்கள் இருவரும். 734 01:00:48,895 --> 01:00:50,238 ஓ. 735 01:00:50,772 --> 01:00:51,989 நீங்கள் விளையாட முடியும். 736 01:00:52,440 --> 01:00:53,692 ஓ! 737 01:00:53,859 --> 01:00:54,906 அது அழகாக இருக்கிறது. 738 01:00:55,485 --> 01:00:58,113 ஏய், குழந்தைகள், என் விமானத்தை பாருங்கள். 739 01:00:58,530 --> 01:01:02,410 - East கிழமை சூரியனின் ♪ - ♪ நாட்கள் பிரகாசம் ♪ குனிய 740 01:01:02,576 --> 01:01:06,046 - ♪ மற்றும் சந்திராவின் மேற்கு ♪ - ♪ நாம் ஒரு களை ♪ diggin இருக்கும் 741 01:01:06,788 --> 01:01:10,258 - ♪ நாம் ஒரு கனவு வீடு ♪ உருவாக்க வேண்டும் - ♪ ஒரு நேர்மையான திண்டு ♪ 742 01:01:10,458 --> 01:01:13,883 - ♪ காதல், அன்பே ♪ - ♪ நீங்கள் உண்மையில் என்னை அதை இடுகின்றன முடியும் ♪ 743 01:01:14,087 --> 01:01:16,840 - நீங்கள் சிறுவர்களைக் கூட்டிச் செல்ல வேண்டும். - அவரை புன்னகை. அவர் மிகவும் களைப்பாக இருக்கிறார். 744 01:01:17,048 --> 01:01:19,208 - ♪ நாள் சூரியன் அருகில் ♪ - ♪ நாம் ஜம்பிங் இருக்க வேண்டும் '♪ 745 01:01:19,301 --> 01:01:24,228 - ♪ இரவு நேரத்தில் சந்திரனுக்கு அருகில் ♪ - ♪ நீ என்னுடன் இருப்பாய் ♪ 746 01:01:24,431 --> 01:01:26,274 அவள் அவனை நேசிப்பதால் அவள் செய்கிறாள். 747 01:01:27,434 --> 01:01:31,860 - ♪ காதல் மற்றும் வெளிர் நிலவொளியில் வாழ்கிறது ♪ - ♪ உங்கள் சக ♪ 748 01:01:32,022 --> 01:01:35,367 - ♪ நீயும் நானும் ♪ - ♪ நாம் சதுரங்கள் nix ♪ 749 01:01:35,525 --> 01:01:39,826 - ♪ எப்போதும் ஒரு நாள் ♪ - ♪ எனவே நீண்ட, நீண்ட ♪ 750 01:01:39,988 --> 01:01:43,868 - ♪ லவ் ♪ இறக்க மாட்டேன் - ♪ நாங்கள் எப்போதும் ஒன்றாக ♪ 751 01:01:44,034 --> 01:01:47,914 - ♪ நாம் அந்த வழியில் வைத்திருக்கிறோம் ♪ - ♪ எப்போதும் ♪ 752 01:01:48,079 --> 01:01:51,549 நட்சத்திரங்கள் மத்தியில் நாம் ♪ காணலாம் 753 01:01:51,708 --> 01:01:53,802 அவள் அவ்வாறு செய்தால் அவர்கள் ஒன்றாக இருக்க முடியும். 754 01:01:59,925 --> 01:02:01,472 நான் ஒரு பெண் என்று நினைக்கிறேன். 755 01:02:02,928 --> 01:02:04,430 உண்மையாகவா? 756 01:02:05,096 --> 01:02:08,896 சரி, அது இருந்தால், நான் அவளை ஆலிவ் ஆன் என்று பெயரிடுவேன். 757 01:02:12,729 --> 01:02:14,356 அழாதே. ஹா-எக்டர். 758 01:02:15,899 --> 01:02:17,367 நிறுத்து. 759 01:02:18,193 --> 01:02:20,446 அவள் அதை காதலிக்கிறாள். 760 01:02:23,406 --> 01:02:24,703 என்ன நடக்கும் என்றால் ... 761 01:02:24,866 --> 01:02:26,868 ... Wonder Woman's இரகசிய அடையாளம் வெளிப்பட்டது? 762 01:02:28,536 --> 01:02:30,959 எல்லாம் இழக்கப்படும். 763 01:02:35,752 --> 01:02:37,095 யார் சார்லஸ் மவுல்டன்? 764 01:02:40,590 --> 01:02:41,933 அது என் புனைப்பெயர். 765 01:02:42,133 --> 01:02:45,353 மிமீ. ஏன் எழுதவில்லை உங்கள் உண்மையான பெயரில் Wonder Woman? 766 01:02:45,512 --> 01:02:48,311 சரி, அது என் சிகிச்சை நடைமுறையில் தான். இது குழப்பத்தை தவிர்க்கிறது. 767 01:02:48,473 --> 01:02:51,773 பெரும்பாலான அமெரிக்கர்கள் ஏனெனில் அது இல்லை காமிக் எழுத்தாளர்களின் குறைவான கருத்து என்ன? 768 01:02:51,935 --> 01:02:54,063 அமெரிக்காவின் பெரும்பாலான பகுதிகள் என்ன நினைக்கின்றன என்பதை நான் கவனிப்பதில்லை. 769 01:02:54,229 --> 01:02:55,981 இல்லையா? 770 01:02:58,108 --> 01:03:01,954 நீங்கள் ஒருவரே என்றால் எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது இரகசிய அடையாளத்துடன். 771 01:03:45,864 --> 01:03:47,582 ஓ, நல்ல காலை. 772 01:03:48,450 --> 01:03:51,920 நான், நான் ... நான் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன் ஒரு புணர்ச்சி அலங்காரத்தில். 773 01:03:53,913 --> 01:03:55,210 உனக்காக? 774 01:03:55,540 --> 01:03:57,884 ஹா-எக்டர். இல்லை. 775 01:03:58,043 --> 01:04:00,466 என் மனைவி. ஹாலோவீன். 776 01:04:00,628 --> 01:04:02,050 இது ஒரு ஆச்சரியம். 777 01:04:02,213 --> 01:04:04,136 நீங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 778 01:04:05,633 --> 01:04:09,854 ஆமாம் ... ஓ! 779 01:04:14,517 --> 01:04:17,612 எப்படி ஒரு அமேசான் பற்றி? 780 01:04:18,396 --> 01:04:20,649 அது அற்புதம். 781 01:04:21,733 --> 01:04:22,780 நான் செய்யலாமா? 782 01:04:25,487 --> 01:04:30,038 - அவர்கள் சிறப்பாக பிரான்சில் தயாரிக்கப்பட்டுள்ளனர். - ஹே. 783 01:04:30,200 --> 01:04:32,373 நான் குதிகால் மிகவும் இந்த உயர் பார்த்ததில்லை. 784 01:04:32,744 --> 01:04:35,873 எவ்வளவு இதைப் போன்ற ஏதாவது செய்யலாமா? 785 01:04:37,290 --> 01:04:38,667 நீங்கள் ஒரு பக்தர்? 786 01:04:38,833 --> 01:04:41,507 - என்னை மன்னியுங்கள் - உயர் குதிகால். 787 01:04:42,045 --> 01:04:43,513 அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 788 01:04:45,215 --> 01:04:46,808 நீங்கள் துணை அணியில் இருக்கிறீர்களா? 789 01:04:48,093 --> 01:04:49,561 இல்லை. 790 01:04:50,011 --> 01:04:53,811 நீங்கள் ஒரு அதிகாரி யு.எஸ் தபால் தபால் சேவை? 791 01:04:53,973 --> 01:04:55,475 இல்லை. 792 01:04:57,811 --> 01:04:59,404 ஹ்ம்ம். 793 01:04:59,604 --> 01:05:01,197 என் பெயர் சார்லஸ் கைட்டி. 794 01:05:01,523 --> 01:05:04,242 மக்கள் என்னை "ஜி சரம் கிங்" என்று கூப்பிடுகிறார்கள். 795 01:05:04,401 --> 01:05:06,074 வலது. Heh-HEH. 796 01:05:38,601 --> 01:05:41,650 தேன், இது ஆபாசம். 797 01:05:41,813 --> 01:05:42,985 இது சட்டவிரோதமா? 798 01:05:43,481 --> 01:05:46,200 ஆமாம், ஆமாம், ஆனால் நெருக்கமாக இருக்கும். 799 01:05:46,609 --> 01:05:48,828 எனக்கு புரியவில்லை நாம் என்ன பார்க்க வேண்டும். 800 01:05:48,987 --> 01:05:50,239 சரி. 801 01:05:51,906 --> 01:05:53,533 ஆதிக்கம் ... 802 01:05:54,451 --> 01:05:56,954 ... தூண்டுதல், சமர்ப்பித்தல் ... 803 01:05:57,745 --> 01:05:58,792 ... இணக்கம். 804 01:06:00,874 --> 01:06:04,253 இந்த கற்பனை ஒரு உருவகம் DISC கோட்பாட்டிற்காக. 805 01:06:04,419 --> 01:06:06,137 இந்த படங்கள் தொடர்புகொள்கின்றன ஒரு நொடியில்... 806 01:06:06,296 --> 01:06:09,550 ... நான் என்ன செலவு செய்தேன் என் முழு வாழ்க்கையையும் விளக்க முயற்சிக்கிறேன். 807 01:06:09,716 --> 01:06:12,060 - நாம் என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதுதான். - அன்பே ... 808 01:06:12,218 --> 01:06:15,313 ... இது ஆபாசம். 809 01:06:17,765 --> 01:06:21,019 முடிச்சுகளின் உத்தியை கவனிக்கவும். 810 01:06:21,186 --> 01:06:24,110 கயிறு வேலை செய்வதற்கு ஒரு கலை அல்ல. 811 01:06:25,482 --> 01:06:27,109 மக்கள் எப்பொழுதும் என்னிடம் வருகிறார்கள் ... 812 01:06:27,275 --> 01:06:29,994 ... இழந்து, தேடும். 813 01:06:30,153 --> 01:06:33,999 அவர்கள் ஏன் கயிறு, அல்லது ஆடை ... 814 01:06:34,157 --> 01:06:36,080 ... பங்கு நாடகம். 815 01:06:36,534 --> 01:06:39,413 நான் அவர்களை கதாபாத்திரங்கள் விளையாட சொல்கிறேன் ... 816 01:06:39,579 --> 01:06:43,584 ... அன்றாட வாழ்க்கையில் எல்லா நேரத்திலும், தொடர்ந்து. 817 01:06:45,043 --> 01:06:49,423 அங்கு நாம் கட்டப்பட்டிருக்கிறோம் மிகவும் வலுவான சங்கிலிகள் மூலம் ... 818 01:06:49,589 --> 01:06:52,012 ... நாம் இங்கு பயன்படுத்துவதை விடவும். 819 01:06:53,176 --> 01:06:55,270 ஆனால் உண்மை ... 820 01:06:55,929 --> 01:06:59,354 ... ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் ... 821 01:06:59,516 --> 01:07:01,769 ... கட்டுப்படுத்த நீண்ட ... 822 01:07:01,935 --> 01:07:05,360 ... மற்றும் கட்டுப்படுத்த வேண்டும். 823 01:07:05,813 --> 01:07:07,486 இது... 824 01:07:07,815 --> 01:07:09,909 ...மனித இயல்பு. 825 01:07:11,736 --> 01:07:14,706 உண்மையான வாழ்க்கை வலி நிறைந்ததாக இருக்கிறது மற்றும் ஏமாற்றம் ... 826 01:07:14,864 --> 01:07:18,414 ... ஆனால் கற்பனை, கற்பனை ... 827 01:07:19,285 --> 01:07:21,458 ... சாத்தியம். 828 01:07:23,081 --> 01:07:24,708 கேள்விகள்? 829 01:07:25,583 --> 01:07:27,551 - இது காயப்படுத்துகிறதா? - ஒரு சிறிய. 830 01:07:27,710 --> 01:07:31,055 காதலில் எந்த வலியும் இல்லை என்கிறார் யார்? காதல் வலி. 831 01:07:31,214 --> 01:07:35,014 நாம் எப்போதுமே நேசிப்பதை நாம் காயப்படுத்துகிறோம் எங்கள் வார்த்தைகள், எங்கள் செயல்கள். 832 01:07:35,176 --> 01:07:39,181 காதல் இயல்பு வலி. 833 01:07:57,156 --> 01:07:58,499 நீங்கள் முயற்சி செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 834 01:08:02,954 --> 01:08:04,376 ஆம். 835 01:08:06,708 --> 01:08:08,301 நாம் எளிமையான ஒன்றை ஆரம்பிப்போம். 836 01:08:08,459 --> 01:08:10,837 தயவுசெய்து உங்கள் மணிகட்டை வைக்கவும் இது உனக்கு முன்னால் இருந்தது. 837 01:08:11,004 --> 01:08:14,429 இப்போது, ​​கயிறு சுற்றி போடு நான் கட்டளையிட்டபடி. 838 01:08:40,408 --> 01:08:42,581 ஆலிவ், அவரை நீங்கள் இதை செய்ய அனுமதிக்க வேண்டாம். 839 01:08:43,578 --> 01:08:45,330 நான் நினைக்கவில்லை. 840 01:08:46,956 --> 01:08:48,048 நீங்கள் ... 841 01:08:50,918 --> 01:08:53,046 நீங்கள் ஏன் கவலைப்படாதீர்கள்? 842 01:08:59,344 --> 01:09:01,096 மன்னிக்கவும். 843 01:09:04,349 --> 01:09:06,443 நிச்சயமாக. 844 01:09:07,226 --> 01:09:09,320 நீங்கள் கீழ்ப்படிகிறீர்கள். 845 01:09:12,982 --> 01:09:15,280 தயவு செய்து, அன்பே, திறந்த மனதுடன். 846 01:09:15,443 --> 01:09:17,286 நீங்கள் இதை எவ்வளவு செலவிட்டீர்கள், எப்படியும்? 847 01:09:17,445 --> 01:09:20,415 - அந்த சிதைந்த மீன்கள் உன்னை விற்றுவிட்டன. - இது ஆராய்ச்சி பொருள். 848 01:09:20,573 --> 01:09:21,825 நீங்கள் எப்போது நிறுத்த வேண்டும்? 849 01:09:21,991 --> 01:09:24,790 ... whims நியாயப்படுத்தும் விஞ்ஞானி 850 01:10:15,628 --> 01:10:17,926 அவர் அந்தப் பெண்ணைக் கட்டுப்படுத்துகிறார். 851 01:10:18,089 --> 01:10:20,638 நீ அவளை விட நன்றாக தெரியும் அவள் செக்ஸ் வாழ்க்கையில் என்ன செய்கிறாள்? 852 01:10:20,800 --> 01:10:22,518 - சரி, அவர் ஒரு குற்றவாளி. - எனவே நாம். 853 01:10:22,677 --> 01:10:23,769 எங்கள் காதல் சட்டவிரோதமானது. 854 01:10:23,928 --> 01:10:27,307 நாங்கள் தனியுரிமையில் என்ன செய்கிறோம் எங்கள் சொந்த வீடு எங்கள் வியாபாரம். 855 01:11:16,606 --> 01:11:18,950 நான் ஆலிவ், நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 856 01:11:19,108 --> 01:11:20,280 எலிசபெத். 857 01:11:30,369 --> 01:11:32,246 நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்? 858 01:11:44,884 --> 01:11:46,261 நான்... 859 01:11:47,053 --> 01:11:48,976 நான் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை என்று எனக்கு தெரியும், ஆனால் நான் ... 860 01:12:06,697 --> 01:12:07,744 எனக்கு கயிறு கொடு. 861 01:12:36,435 --> 01:12:40,315 நீங்கள் உண்மையில் என்ன விரும்புகிறீர்கள்? 862 01:12:52,743 --> 01:12:54,996 பின் உங்கள் கைகளை உங்கள் பின்னால் வைக்கவும். 863 01:13:22,356 --> 01:13:24,279 - நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? - Mm. 864 01:15:01,580 --> 01:15:04,049 - ஒரு நகைச்சுவை புத்தகம், பில்? - சரி, அது சரியானது. 865 01:15:04,792 --> 01:15:08,922 நான் என் கருத்துக்களை சரியாக செலுத்த போகிறேன் அமெரிக்காவின் அதிரடி இதயத்தில். 866 01:15:10,506 --> 01:15:13,476 அதாவது, நான் ஒரு உண்மையான கலைஞரைப் பெறுகிறேன் அதை சரியாக வரைய வேண்டும். 867 01:15:13,634 --> 01:15:17,514 அவர் ஒரு அமேசான் இளவரசி அனைத்து பெண்களின் தீவிலும் வாழ்கிறார். 868 01:15:17,680 --> 01:15:19,023 பாரடைஸ் தீவு. 869 01:15:19,181 --> 01:15:21,479 தீவில் ஒரு மனிதன் உடைந்து போகிறான்? 870 01:15:21,642 --> 01:15:24,862 - ஆமாம், ஸ்டீவ் ட்ரெவர், உளவு. - அவள் ஒரு முரட்டுத்தனமான ஆடை அணிந்துள்ளார். 871 01:15:25,021 --> 01:15:26,898 நன்றாக, அது தடகள தான். 872 01:15:27,064 --> 01:15:28,486 வெள்ளி வளையல்கள். 873 01:15:29,233 --> 01:15:31,406 அவர்கள் தோட்டாக்களை திசைதிருப்புகின்றனர். 874 01:15:31,569 --> 01:15:33,742 மற்றும் அவரது நண்பர்கள் அனைவரும் சகோரிட்டி பெண்கள் ... 875 01:15:33,904 --> 01:15:36,748 ... யார் spanking கட்சிகள், மற்றும் அனைவருக்கும் நாஜிக்களுடன் போராடுகிறது ... 876 01:15:36,907 --> 01:15:39,035 ... மற்றும் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத விமானத்தில் பயணம் செய்கிறதா? 877 01:15:39,201 --> 01:15:40,418 ஆம். 878 01:15:41,328 --> 01:15:43,251 - ஏஹெம். - ஹே. 879 01:15:44,498 --> 01:15:46,091 - என்ன? - ர சி து. 880 01:15:46,250 --> 01:15:49,845 நாங்கள் உண்மையாகவே உங்களை நேசிக்கிறோம். 881 01:15:50,004 --> 01:15:51,051 ஆனால் யாரும் ... 882 01:15:51,213 --> 01:15:53,966 நான் எல்லா இரக்கத்தோடு இதை சொல்கிறேன் என் இதயத்தில் உண்மை. 883 01:15:54,133 --> 01:15:58,434 யாரும் இதை வெளியிட முடியாது. 884 01:16:13,736 --> 01:16:16,285 ஆமாம், நீங்கள் அந்த கினி, wop ஃபக் சொல்ல ... 885 01:16:16,447 --> 01:16:18,541 ... அவர் பணம் பெற விரும்புகிறார், அவரது கழுதை வேலை செய்யுங்கள். 886 01:16:18,699 --> 01:16:22,249 மன்னிக்கவும். நான் ஒரு திரு. 887 01:16:22,411 --> 01:16:24,334 யார் கேட்கிறார்கள்? 888 01:16:24,705 --> 01:16:28,130 டாக்டர் வில்லியம் மவுல்டன் மார்ஸ்டன். எனக்கு 11:00 வேண்டும். 889 01:16:30,252 --> 01:16:32,380 உனக்கு ஐந்து நிமிடங்கள். 890 01:16:32,838 --> 01:16:34,715 நீ அந்த மனிதன் சூப்பர்மேன் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது? 891 01:16:34,882 --> 01:16:35,929 ஆம். 892 01:16:36,092 --> 01:16:39,392 நீங்கள் கணிசமான சுவை உடைய மனிதன், அதனால்தான் நான் உங்களிடம் முதலில் வந்தேன். 893 01:16:39,762 --> 01:16:42,606 யார் சொன்னது? ஒரு புன்னகை 894 01:16:43,641 --> 01:16:46,895 நான் ஒரு புதிய வகை உருவாக்கப்பட்டது காமிக் புத்தகம் சூப்பர் ஹீரோ. 895 01:16:47,061 --> 01:16:49,610 அவரது பெயர் சுப்ரேமா, வொண்டர் வுமன். 896 01:16:50,606 --> 01:16:53,610 - லேடி சூப்பர் ஹீரோ? - இல்லை சாதாரண பெண் சூப்பர் ஹீரோ. 897 01:16:56,195 --> 01:17:00,075 நான் சுப்ரேமாவைப் பார்க்கிறேன் நவீன நாள் அத்தேனா. 898 01:17:00,241 --> 01:17:02,289 நாளை அமெரிக்க பெண். 899 01:17:02,451 --> 01:17:03,703 ஆம். 900 01:17:03,869 --> 01:17:06,622 பெண் தடங்கள் கொண்ட சூப்பர் ஹீரோ காமிக்ஸ், அவர்கள் தோல்வி அடைகிறார்கள். 901 01:17:07,998 --> 01:17:09,341 நன்றாக, அவள் வித்தியாசமாக இருக்கும். 902 01:17:09,500 --> 01:17:12,845 - புதிய வகை காமிக் துண்டு. - அவர்கள் ஏற்கனவே முயற்சித்தார்கள். 903 01:17:13,003 --> 01:17:14,550 கண்ணுக்கு தெரியாத பெண். 904 01:17:14,713 --> 01:17:16,340 - எக்ஸ்ரே கேர்ள். - என்னை மன்னியுங்கள். 905 01:17:16,507 --> 01:17:19,135 இது ஒரு வித்தை அல்ல. 906 01:17:19,593 --> 01:17:22,688 திரு கெய்ன்ஸ், தயவுசெய்து தவறு செய்யாதீர்கள் ... 907 01:17:22,847 --> 01:17:26,602 ... என்னை செருபூலில் தூக்கி எறிந்தேன் நீங்கள் வழக்கமாக யாருடன் பழிவாங்க வேண்டும். 908 01:17:28,060 --> 01:17:30,154 நான் ஒரு ஹார்வர்ட் பயிற்சி பெற்ற மருத்துவர் உளவியல் ... 909 01:17:30,312 --> 01:17:35,034 ... கிட்டத்தட்ட 25 ஆண்டு அனுபவத்துடன் மனித உணர்வின் பகுப்பாய்வில். 910 01:17:35,192 --> 01:17:38,036 நான் பொய் கண்டுபிடிப்பாளரின் கண்டுபிடிப்பாளர். 911 01:17:38,863 --> 01:17:40,581 இல்லை ஷிட். 912 01:17:42,116 --> 01:17:46,872 Suprema, வொண்டர் பெண் ஒரு சாதாரண காமிக் புத்தகமாக இருக்க முடியாது. 913 01:17:47,037 --> 01:17:51,042 ஆனால் அதற்கு பதிலாக, தொடக்கத்தில் ஒரு சக்திவாய்ந்த பெண்ணிய இயக்கத்தின். 914 01:17:51,417 --> 01:17:54,546 அவள் கவனமாக வடிவமைக்கப்பட்டு, உளவியல் பிரச்சாரம் ... 915 01:17:54,712 --> 01:17:57,556 ... ஆய்வின் வாழ்நாள் அடிப்படையில் மனித மனத்தில் ... 916 01:17:57,715 --> 01:18:01,265 ... ஒரு மக்கள்தொகை ஊடகத்தில் செருகப்பட்டது பெண்களுக்கு சமமான உரிமைகள். 917 01:18:01,468 --> 01:18:03,812 ஹ்ம்ம். நீங்கள் ஒரு பேராசிரியர்? 918 01:18:05,431 --> 01:18:07,684 நான் இருக்கிறேன், ஆமாம். 919 01:18:07,850 --> 01:18:10,353 நான் முதன்மையானவனாக இருந்தேன். 920 01:18:11,562 --> 01:18:14,361 Heh. சரி, ஒரு சக கல்வியாளர் என ... 921 01:18:14,523 --> 01:18:17,993 ... நீங்கள் சாத்தியம் பார்க்க முடியும் இந்த புதிய நடுத்தரத்தின். 922 01:18:18,152 --> 01:18:21,281 ஒன்றாக, நாம் உயர்த்த முடியும் காமிக் புத்தகத்திலிருந்து வெளியேறும் காமிக் புத்தகம். 923 01:18:21,447 --> 01:18:24,826 சக்திவாய்ந்த இடத்திலேயே வைக்கவும் இந்த நூற்றாண்டின் கலை இயக்கங்கள். 924 01:18:24,992 --> 01:18:27,290 நீங்கள் அதை மிகவும் அடர்த்தியாக வைத்துக்கொள்வீர்களா? 925 01:18:29,163 --> 01:18:31,666 ம்ம். சுப்பிரமா, வொண்டர் வுமன்? 926 01:18:31,832 --> 01:18:33,709 இது மிகவும் சொற்களாகும். 927 01:18:35,753 --> 01:18:39,223 ஏன் அவளை அழைக்கவில்லை, ஏன், அற்புத பெண்மணி? 928 01:18:41,258 --> 01:18:43,010 அற்புத பெண்மணி... 929 01:18:45,137 --> 01:18:46,354 அற்புத பெண்மணி? 930 01:18:46,513 --> 01:18:47,810 அற்புத பெண்மணி. 931 01:18:50,601 --> 01:18:52,353 நான் அதை விரும்புகிறேன். 932 01:18:54,188 --> 01:18:56,082 ஐரோப்பா முழுவதும் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருக்கிறது ... 933 01:18:56,106 --> 01:18:59,781 ... நகர சண்டையில் ஒரு புதிய ஹீரோ இருக்கிறது எங்கள் சுதந்திரத்திற்காக, அவள் ஒரு பெண்மணி. 934 01:18:59,944 --> 01:19:04,450 அவர்கள் அவரது வொண்டர் வுமன் என்றழைக்கிறார்கள். அவள் சமீபத்திய மற்றும் அழகிய உணர்வு ... 935 01:19:04,615 --> 01:19:07,118 ... ஒரு சூப்பர் ஹீரோ கிராஸ் இது தேசத்தை துடைப்பது. 936 01:19:14,416 --> 01:19:17,841 விற்பனையானது பரபரப்பானது, மற்றும் அவர் சூப்பர்மேன் அவுட்ஸ். 937 01:19:31,308 --> 01:19:35,654 ஆனால் எல்லோரும் ஆர்வமாக இல்லை புதிய காமிக்-புத்தகம் கிராஸ் பற்றி. 938 01:19:35,813 --> 01:19:36,939 நாங்கள் தடை செய்யப்பட்டுள்ளோம். 939 01:19:37,106 --> 01:19:39,200 - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - ஒரு பட்டியலில் வைத்து, தடை. 940 01:19:39,358 --> 01:19:42,282 - சரி, யார்? - தேசிய லீக் டிசைன் மூலம். 941 01:19:42,444 --> 01:19:44,287 - அவர்கள் பாசிஸ்டுகள். - இல்லை, கத்தோலிக்கர்கள். 942 01:19:44,446 --> 01:19:46,995 - அதே வித்தியாசம். - வொண்டர் வுமன் ஒவ்வொரு விவகாரத்திலும் ... 943 01:19:47,157 --> 01:19:51,412 ... பெண்கள் தட்டி, பிசைந்து பிணைக்கப்பட்ட, பிணைக்கப்பட்ட, பிணைக்கப்பட்டுள்ளது. 944 01:19:51,578 --> 01:19:55,128 - நாம் என்ன கினிக் ஒலியை வெட்ட வேண்டும்? - ஐம்பது. ஐம்பது முதல் 60 சதவீதம். 945 01:19:55,291 --> 01:19:58,591 ஐம்பது முதல் 60 சதவீதம், நாம் கங்கை வெட்ட வேண்டும். 946 01:20:01,797 --> 01:20:05,472 Doc, அங்கு, போன்ற, இங்கே இருமுறை அதிக பாண்டேஜ் பொருட்களை. 947 01:20:05,634 --> 01:20:08,262 மூன்று முறை. நான் அதை மூன்று மடங்கு. 948 01:20:19,982 --> 01:20:21,655 பாய், அம்மா. 949 01:20:30,743 --> 01:20:32,245 வணக்கம். 950 01:20:32,745 --> 01:20:34,338 செல்லம், நான் தாமதமாக இருக்கிறேன். 951 01:20:34,496 --> 01:20:36,624 - எனக்கு கவலை இல்லை. - இல்லை, நான் தாமதமாக இருக்கிறேன். நான் போக வேண்டும். 952 01:20:36,790 --> 01:20:39,213 ஏனென்றால் நான் உன்னுடன் இருக்கிறேன், ஏனென்றால் ... 953 01:20:39,376 --> 01:20:43,301 ... நான் இன்று காலை விழித்தேன், மற்றும் நான் ... நான் உணர்ந்தேன், ஒரு, பயங்கரமான. 954 01:20:43,464 --> 01:20:45,887 நான் அதை செய்ய போகிறேன் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 955 01:21:31,887 --> 01:21:35,517 நீங்கள் மறுக்கவில்லை இந்த படங்களை வெளிப்படையாக பாலியல் என்று 956 01:21:35,682 --> 01:21:37,355 ஒரு சிற்றின்ப கூறு அவசியம். 957 01:21:37,518 --> 01:21:39,737 வேறு எதையாவது சமர்ப்பிக்க வேண்டும் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டுமா? 958 01:21:58,330 --> 01:22:01,049 நான் சமர்ப்பிக்கும் வாசகர்களைக் கற்பிக்கிறேன் அன்புள்ள அதிகாரம் வேண்டும். 959 01:22:01,208 --> 01:22:03,336 அந்த சமர்ப்பிப்பு மகிழ்ச்சிகரமானது. 960 01:22:09,508 --> 01:22:10,885 இளம் சிறுவர்கள் இதைக் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும் ... 961 01:22:11,051 --> 01:22:13,850 ... அவர்கள் வளர வேண்டும் என்றால் சக்தி வாய்ந்த பெண்களை மதிக்கும். 962 01:22:25,107 --> 01:22:28,987 ஒரு பெண்ணைப் பற்றி என்ன பலம் குளியல் வழக்கில் இயங்கும்? 963 01:22:37,327 --> 01:22:38,374 இரத்து-ஹூ? 964 01:22:39,788 --> 01:22:40,835 ஆலிவ்? 965 01:22:42,916 --> 01:22:44,793 எலிசபெத்? 966 01:22:47,754 --> 01:22:49,347 அன்பே. 967 01:22:51,467 --> 01:22:52,684 ஓ, என் கடவுள். 968 01:22:52,843 --> 01:22:54,095 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். ம்ம் ... 969 01:22:54,261 --> 01:22:55,683 நான் மிகவும்... 970 01:22:55,846 --> 01:22:58,895 நான் நினைக்கிறேன் ... நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 971 01:23:07,900 --> 01:23:10,574 - அதை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள். - நான் முயற்சி செய்கிறேன். 972 01:23:18,619 --> 01:23:20,337 எலிசபெத். 973 01:23:35,886 --> 01:23:37,854 ஓ, என் கடவுள். அது டான். 974 01:23:38,013 --> 01:23:39,060 டான்? 975 01:23:39,223 --> 01:23:40,770 ஸ்வீட்ஹார்ட். 976 01:23:41,266 --> 01:23:42,483 என் கடவுள், உன் முகம். 977 01:23:42,643 --> 01:23:44,645 - என்ன...? நீங்கள் ...? நீங்கள் விழுந்ததா? - இல்லை. 978 01:23:44,811 --> 01:23:47,314 - என்ன நடந்தது? - சார்லி மற்றும் தோழர்களே பொய் சொல்கிறார்கள் ... 979 01:23:47,481 --> 01:23:48,824 ... நீங்கள் மற்றும் அம்மா மற்றும் அப்பா பற்றி. 980 01:23:54,530 --> 01:23:56,908 எல்லாம் சரி. இங்கே வா. இங்கே வா. 981 01:23:57,366 --> 01:23:59,289 நீங்கள் எல்லோரும் சரியாக இருக்க வேண்டும். 982 01:24:01,453 --> 01:24:03,330 - ஏய்! - இயேசு கிறிஸ்து, பில். 983 01:24:03,497 --> 01:24:06,171 உங்கள் துரோகி மற்றும் அவரது குண்டர்கள் என் குழந்தை தாக்கியது. 984 01:24:06,333 --> 01:24:08,176 - உங்கள் தொனியைப் பாருங்கள், மருத்துவர். - ஓ, உண்மையில்? 985 01:24:08,335 --> 01:24:10,758 எளிதாக. நமக்கு தேவையில்லை மற்றொரு பள்ளி முற்றத்தில் சகாக்கள். 986 01:24:10,921 --> 01:24:13,549 - நான் மன்னிப்பு குழந்தைகள் ஒரு கலவரத்தில் வந்தது. - ஒரு ஏமாற்றம்? 987 01:24:13,715 --> 01:24:15,058 இதை சொல்ல எளிதான வழி ... 988 01:24:15,217 --> 01:24:18,642 ... ஆனால் அது நன்றாக இருக்கும் என்று நாங்கள் நினைக்கிறோம் நீங்கள் பள்ளியிலிருந்து குழந்தைகளை அகற்றினால். 989 01:24:18,804 --> 01:24:20,852 - என்ன? - மோலி, நீ எங்களுக்குத் தெரியும். நாங்கள் நண்பர்கள். 990 01:24:21,014 --> 01:24:22,174 - ஆலிவ், நிறுத்து ... - வேண்டாம். 991 01:24:22,224 --> 01:24:25,068 என்னை மன்னிக்கவும். உங்கள் குழந்தைகள் ஒரு மோசமான செல்வாக்கு. 992 01:24:25,227 --> 01:24:28,527 - அது உண்மை இல்லை. நீங்கள் அதை எப்படி கூற முடியும்? - இது குழந்தைகளின் தவறு அல்ல. 993 01:24:29,982 --> 01:24:31,905 இது உங்கள் தவறு. 994 01:24:32,067 --> 01:24:35,071 நீங்கள் சாதாரணமாக உங்கள் வாழ்க்கையை கடந்து செல்கிறீர்கள், அது இல்லை. 995 01:24:35,237 --> 01:24:37,535 நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையை வாழலாம் தங்களுக்கு எப்படி வேண்டும் என்றாலும். 996 01:24:37,698 --> 01:24:41,043 ஆனால் அது என் குழந்தைகளுக்கு வரும் போது, நான் அவர்களை வெளிப்படுத்த விரும்பவில்லை ... 997 01:24:42,494 --> 01:24:44,246 ... உங்களைப் போன்றவர்கள். 998 01:24:47,124 --> 01:24:48,922 எலிசபெத். 999 01:24:53,589 --> 01:24:55,557 விசித்திரமான 1000 01:24:58,802 --> 01:25:01,180 - நீங்கள் எங்களை என்ன அழைத்தீர்கள்? - நீங்கள் பரிதாபகரமாக அழைக்கப்படுகிறீர்கள். 1001 01:25:05,100 --> 01:25:06,773 - இல்லை! - ர சி து! 1002 01:25:07,311 --> 01:25:09,405 - அதை நிறுத்து! - அவரை விட்டுவிடு. வெளியே போ! 1003 01:25:13,317 --> 01:25:15,285 - வன்முறை. - அது என்ன? 1004 01:25:17,029 --> 01:25:18,531 பிரெட்! 1005 01:25:19,156 --> 01:25:20,842 - நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? - ஆம். 1006 01:25:20,866 --> 01:25:24,086 எழுந்து சற்று கவனமாக இருங்கள். 1007 01:25:25,329 --> 01:25:27,923 வேண்டாம். அது மதிப்பு இல்லை. 1008 01:25:29,499 --> 01:25:30,671 இனி இல்லை. 1009 01:25:30,834 --> 01:25:34,134 Wonder Woman வன்முறை நிரப்பப்பட்டிருக்கிறது ... 1010 01:25:34,296 --> 01:25:37,140 ... சித்திரவதை மற்றும் சோகோமோசோகிசம். 1011 01:25:42,137 --> 01:25:45,061 உனக்கு இன்று தெரியும், இன்று போராடுவது தவறு. 1012 01:25:45,515 --> 01:25:49,986 ஆனால் நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் முட்டாள்கள் விட முக்கியமானது. 1013 01:25:50,646 --> 01:25:52,569 இங்கே என்ன இருக்கிறது. 1014 01:25:53,607 --> 01:25:55,735 சிந்தனைகள், எண்ணங்கள் ... 1015 01:25:56,151 --> 01:25:58,950 ... அது சக்தி விட வலிமையானது. 1016 01:26:00,447 --> 01:26:02,290 உனக்கு புரிகிறதா நான் உனக்கு என்ன சொல்கிறேன்? 1017 01:26:03,408 --> 01:26:04,580 ஆமாம் ஐயா. 1018 01:26:04,993 --> 01:26:06,370 நல்ல. 1019 01:26:10,123 --> 01:26:11,670 - இனிய இரவு. - இனிய இரவு. 1020 01:26:14,503 --> 01:26:16,426 நான் ஒரு சிலவற்றைக் கொடுத்தேன். 1021 01:26:45,409 --> 01:26:48,128 குழந்தைகள் தூங்கும், இறுதியாக. 1022 01:26:48,787 --> 01:26:50,255 மற்றும் பில்? 1023 01:26:50,914 --> 01:26:52,587 அவரும் கூட. 1024 01:27:00,132 --> 01:27:01,805 இதைச் செய்ய முடியாது. 1025 01:27:04,344 --> 01:27:06,847 என்ன நடந்தது என்று நீ என்னைக் குறை கூறுகிறாய்? 1026 01:27:08,098 --> 01:27:10,897 - அவர்களுக்கு உரிமை கிடையாது ... - இல்லை, அவர்கள் செய்தார்கள். 1027 01:27:11,059 --> 01:27:12,276 அவர்கள் ஒவ்வொரு உரிமையும் உண்டு. 1028 01:27:12,436 --> 01:27:13,779 எங்களைத் தடுக்க உரிமை ... 1029 01:27:13,937 --> 01:27:16,486 ... மற்றும் ஒருவேளை நம்மை தாக்கும் உரிமை. 1030 01:27:17,941 --> 01:27:21,036 ஏனென்றால், ஆனால் நாம் போதும் முட்டாள்தனமாக இருப்பதால் ... 1031 01:27:21,194 --> 01:27:23,617 ... நாம் அவர்களை விட சிறந்தவர் என்று நினைத்துக் கொள்ளுங்கள். 1032 01:27:24,990 --> 01:27:27,288 நான் ஒரு விஞ்ஞானி இல்லை. 1033 01:27:27,993 --> 01:27:30,166 நான் ஒரு செயலாளர். 1034 01:27:30,328 --> 01:27:34,003 பில் ஒரு உளவியலாளர் அல்ல. அவர் காமிக் புத்தகங்களை எழுதுகிறார். 1035 01:27:34,166 --> 01:27:35,884 நீங்கள் ... 1036 01:27:39,963 --> 01:27:42,261 நீ என்னவென்று எனக்கு தெரியாது. 1037 01:27:48,847 --> 01:27:50,690 இதை செய்ய வேண்டாம். 1038 01:27:53,977 --> 01:27:55,820 நீங்கள் செல்ல வேண்டும். 1039 01:28:20,170 --> 01:28:22,093 தயவு செய்து வேண்டாம். 1040 01:28:24,090 --> 01:28:25,763 நான் போகமாட்டேன். 1041 01:28:25,926 --> 01:28:27,894 அது சரிதான். அது பரவாயில்லை. 1042 01:28:28,053 --> 01:28:29,680 நான் இன்னும் சண்டையில் மாட்டேன். 1043 01:28:29,846 --> 01:28:33,567 ஸ்வீட்ஹார்ட், நான் உன்னிடம் சொன்னேன் அதை பற்றி அல்ல, சரியா? 1044 01:28:37,103 --> 01:28:39,356 நீ ஒரு பெரிய பையன், சரியா? 1045 01:28:45,654 --> 01:28:48,999 அது சரி, பைரன் தான். நீ உன் சகோதரனை பார்த்துக்கொள், சரிதானே? 1046 01:28:51,827 --> 01:28:54,706 - இதை செய்ய வேண்டாம். - நான் இதை செய்யவில்லை. 1047 01:30:16,161 --> 01:30:17,959 அம்மா உங்களை நேசிக்கிறேன். 1048 01:30:23,501 --> 01:30:24,969 ஏய், அம்மா. 1049 01:30:27,714 --> 01:30:29,967 நான் ஞாயிற்றுக்கிழமை அவர்களை அழைத்து வருகிறேன். 1050 01:30:44,606 --> 01:30:47,200 நீங்கள் மதிப்பாய்விற்கு சென்று, அல்லது அவை எங்களை மூடுவதற்கும் உதவும். 1051 01:30:47,359 --> 01:30:50,613 - முற்றிலும் இல்லை. இது ஒரு அமெரிக்கன். - என் கழுத்தில் இந்த பிட்ச் கிடைத்தது. 1052 01:30:50,779 --> 01:30:53,658 - எனக்கு கவலை இல்லை. - நான் இந்த கப்பலை மூழ்க விட்டு விடமாட்டேன்! 1053 01:31:01,373 --> 01:31:04,377 அவற்றை எரித்துவிடு! அவற்றை எரிக்கவும்! அவற்றை எரிக்கவும்! 1054 01:31:10,507 --> 01:31:13,386 பார், நான் விளக்கினேன் என் முறை. 1055 01:31:13,551 --> 01:31:15,599 எனக்கு என்ன பிரச்சனைகள் நீங்கள் முயற்சிக்கிறீர்கள் ... 1056 01:31:15,762 --> 01:31:19,608 ... உங்கள் என்று அழைக்கப்படும் குழந்தைகளுக்கு உளவியல் பரிசோதனை. 1057 01:31:19,766 --> 01:31:21,393 குழந்தைகள் நம் பெரிய நம்பிக்கை. 1058 01:31:21,559 --> 01:31:24,563 உங்கள் பிள்ளைகள் இதை வாசித்தீர்களா? உங்கள் சிறிய பெண்? 1059 01:31:24,729 --> 01:31:26,777 எனக்கு தெரியாது ஏன் உன் மனைவி அதைக் கழிக்கிறாள்? 1060 01:31:26,940 --> 01:31:30,285 - இந்த மற்றும் பிற பெண் ... - நீ என் குடும்பத்தை விட்டு வெளியேறுகிறாய். 1061 01:31:35,991 --> 01:31:38,540 எங்களை நியாயந்தீர்க்க யார் நீ? 1062 01:31:58,930 --> 01:32:00,648 நீங்கள் சாதாரணமா? 1063 01:32:17,323 --> 01:32:21,169 - டாக்டர், அது என்ன? என்ன தவறு? - அவர் நன்றாக இருக்கிறார். மீண்டும் தங்கியிருங்கள். 1064 01:32:58,573 --> 01:32:59,950 <நான்> ஹலோ? அதே 1065 01:33:02,327 --> 01:33:03,795 <நான்> ஹலோ? அதே 1066 01:33:08,541 --> 01:33:09,588 ஆலிவ்? 1067 01:34:35,295 --> 01:34:38,765 பில், அவள் திரும்பி வரவில்லை. 1068 01:34:38,923 --> 01:34:40,266 அவள் வந்துவிட்டாள் என்று அவள் சொன்னாள். 1069 01:34:49,559 --> 01:34:50,651 மன்னிக்கவும். 1070 01:34:54,314 --> 01:34:55,987 வந்ததற்கு நன்றி. 1071 01:35:03,323 --> 01:35:06,998 - உங்கள் சூட்கேஸுடன் உங்களுக்கு உதவ வேண்டுமா? - இல்லை இல்லை. 1072 01:35:08,494 --> 01:35:10,167 நான்... 1073 01:35:11,122 --> 01:35:13,341 நான் விரும்பினேன்... 1074 01:35:14,959 --> 01:35:17,712 அன்பே, நான் யோசித்தேன் அது எனக்கு சாத்தியமானால் ... 1075 01:35:17,879 --> 01:35:20,177 ... மூன்று நிமிடங்கள் பேச நீ என்னை குறுக்கிடாதே. 1076 01:35:23,426 --> 01:35:24,894 நிச்சயமாக. 1077 01:35:26,554 --> 01:35:28,147 ஆலிவ் ... 1078 01:35:29,974 --> 01:35:33,353 ... நான் அடிக்கடி நினைத்தேன் நான் உன்னிடம் என்ன சொல்ல விரும்புகிறேன் ... 1079 01:35:33,519 --> 01:35:36,113 - ... நான் விரும்பியதை உங்களிடம் கூறினேன். - நான் வருந்துகிறேன், இந்த ... 1080 01:35:36,606 --> 01:35:39,576 - இது உண்மையில் அவசியமில்லை. - தயவு செய்து. 1081 01:35:45,573 --> 01:35:48,292 எலிசபெத் தவறு. அவள் இல்லாமல் நீ வாழ முடியாது. 1082 01:35:48,451 --> 01:35:50,451 - பில், நீ அதை மூடவா? - மூன்று நிமிடங்கள். 1083 01:35:50,578 --> 01:35:53,001 - நீ என்னை தவறாக எண்ணுகிறாய் என்றால். - நான் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன். 1084 01:35:53,164 --> 01:35:54,837 இதுவரை இல்லை. நீ என்னைப் பற்றி பேசவில்லை. 1085 01:35:54,999 --> 01:35:57,172 நான் இல்லை. நானே பேசுகிறேன். 1086 01:35:57,335 --> 01:35:58,415 என்னை மன்னிக்கவும். நான் இதை செய்ய முடியாது. 1087 01:35:58,544 --> 01:36:02,299 - நீ வர சொன்னாய். இப்போது, ​​நான் போகிறேன். - தயவுசெய்து போகாதே. 1088 01:36:06,427 --> 01:36:08,805 நானே ஒரு புதிய வாழ்க்கையைச் செய்தேன், பில். 1089 01:36:08,972 --> 01:36:10,815 நீ சந்தோஷமாக இருக்கிறாயா? 1090 01:36:12,517 --> 01:36:15,396 - அது முக்கியமா? - நிச்சயமாக அது முக்கியமானது. 1091 01:36:15,937 --> 01:36:18,281 நீங்கள் கைவிட்டீர்கள். நீங்கள் இருவரும். 1092 01:36:20,525 --> 01:36:22,573 நான் இறக்கப் போகிறேன் ... 1093 01:36:22,735 --> 01:36:26,160 ... நீ தனியாக விட்டுவிடுவாய் உங்கள் கசப்புடன் ... 1094 01:36:26,322 --> 01:36:28,996 ... மற்றும் உங்கள் ஆத்திரம் மற்றும் நீங்கள் அவளை நேசித்தேன் என்று உங்கள் அறிவு ... 1095 01:36:29,701 --> 01:36:32,955 ... அவள் உன்னை நேசித்தேன், நீ அவர்களைத் துரத்திவிட்டாய். 1096 01:36:33,121 --> 01:36:37,046 எங்கள் குழந்தைகள் தாக்கப்பட தகுதி இல்லை, அகற்றப்பட வேண்டும். 1097 01:36:37,208 --> 01:36:40,212 எங்கள் குழந்தைகள் உங்கள் அவமானத்தை சுதந்தரிக்கிறார்கள். 1098 01:36:40,628 --> 01:36:43,097 அவர்கள் எப்படி வாழ வேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்கள்? 1099 01:36:45,508 --> 01:36:48,182 நீங்கள் விரும்பினால் பாடம் அவர்களுக்கு கற்பிக்க 1100 01:36:51,139 --> 01:36:52,265 நீ அவளை காதலிக்கிறாயா? 1101 01:37:01,566 --> 01:37:03,944 - ஆம். - நீ எப்போதும் இருக்கின்றாயா? 1102 01:37:04,110 --> 01:37:05,703 ஆம். 1103 01:37:05,862 --> 01:37:07,864 அதனால் அவளிடம் கேளுங்கள். 1104 01:37:28,718 --> 01:37:30,265 ஆலிவ் ... 1105 01:37:33,431 --> 01:37:35,399 ...நீங்கள் என்னை மன்னிப்பீர்களா? 1106 01:37:38,353 --> 01:37:39,900 இல்லை. 1107 01:37:42,065 --> 01:37:44,864 - இல்லை? - இல்லை. 1108 01:37:45,026 --> 01:37:48,951 - அவளுக்கு நீ சமர்ப்பிக்க வேண்டும். - நீ என்ன பேசுகிறாய் என்று எனக்கு தெரியாது. 1109 01:37:49,113 --> 01:37:53,163 நீங்கள் ஒவ்வொரு வாதத்தையும் வெல்ல முடியாது. நீங்கள் எல்லா நேரங்களிலும் ஆதிக்கம் செலுத்த முடியாது. 1110 01:37:53,326 --> 01:37:55,545 - முழங்காலில் நில். - என்னால் முடியாது. இது அபத்தமானது. 1111 01:37:55,703 --> 01:37:58,377 - முழங்காலில் நில். - நான்... 1112 01:38:33,699 --> 01:38:36,168 ஆலிவ், என்னை மன்னியுங்கள். 1113 01:38:37,703 --> 01:38:39,376 மேலும். 1114 01:38:46,254 --> 01:38:48,632 தயவுசெய்து எங்களை திரும்ப அழைத்துக்கொள்ளவும். 1115 01:38:55,388 --> 01:38:57,982 நான் எல்லாவற்றையும் அறிந்தேன் என்று நினைத்தேன். 1116 01:39:01,602 --> 01:39:05,573 காதல் போதாது என்று நான் நினைத்தேன். 1117 01:39:06,107 --> 01:39:07,529 ஆனால் அது... 1118 01:39:08,067 --> 01:39:12,163 அது வேண்டும். அது போதுமானதாக இருக்க வேண்டும் ஏனெனில் நாம் முடியாது ... 1119 01:39:13,156 --> 01:39:15,284 நீங்கள் இல்லாமல் வாழ முடியாது. 1120 01:39:26,669 --> 01:39:29,798 நீ இல்லாமல் என்னால் வாழ முடியாது. 1121 01:39:37,680 --> 01:39:39,432 தயவு செய்து... 1122 01:39:42,185 --> 01:39:44,529 ... திரும்பி வாருங்கள். 1123 01:39:53,488 --> 01:39:55,661 நான் ஒரு புதிய அடுப்பு வேண்டும். 1124 01:39:58,576 --> 01:39:59,919 என்ன? 1125 01:40:00,703 --> 01:40:03,752 உங்களிடம் உள்ள பழக்கம், மற்றும் மீண்டும் பர்னர்கள் வேலை செய்யாது. 1126 01:40:04,707 --> 01:40:06,550 ஒரு புதிய அடுப்பை நாம் பெறலாம். 1127 01:40:06,709 --> 01:40:09,713 நான் குழந்தைகளை எடுக்க விரும்புகிறேன் வார இறுதிகளில். 1128 01:40:10,087 --> 01:40:13,762 நான் அவர்களை வாரம் முழுவதும் பார்க்க வேண்டும், நான் சில நேரம் விரும்புகிறேன் ... 1129 01:40:13,925 --> 01:40:16,178 ... வரவேற்புரைக்கு சென்று ஒரு புத்தகம் படிக்க. 1130 01:40:17,136 --> 01:40:19,434 - சரி. - மற்றும் வொண்டர் வுமன் அலங்காரத்தில் மாற்றம். 1131 01:40:19,597 --> 01:40:20,849 அது அபத்தமானது. 1132 01:40:21,474 --> 01:40:23,067 அங்கு நான் கோடு வரைய வேண்டும். 1133 01:40:27,396 --> 01:40:30,525 நீ என்னை காதலிக்க விரும்புகிறேன் என் நாட்கள் முழுவதும். 1134 01:40:35,154 --> 01:40:36,781 எல்லாம் சரி. 1135 01:41:16,737 --> 01:41:20,116 என் பெயர் டாக்டர் வில்லியம் மவுல்டன் மார்ஸ்டன். 1136 01:41:20,575 --> 01:41:23,704 நான் வொண்டர் வுமன் உருவாக்கியவர். 1137 01:41:23,869 --> 01:41:25,746 வொண்டர் வுமன் காதல் கடிதம். 1138 01:41:26,163 --> 01:41:27,460 அவள் ஒரு கற்பனை. 1139 01:41:27,623 --> 01:41:30,923 அவள் ஒரு தொலைதூர இடத்திலிருந்து வருகிறாள் அழகு எங்கே ... 1140 01:41:31,419 --> 01:41:34,093 ... நீதி மற்றும் மரியாதை. 1141 01:41:34,255 --> 01:41:37,600 நான் என்ன எழுதுகிறேன் என்பதை எழுதுகிறேன் எனக்கு தெரியும் பெண்கள் பற்றி ... 1142 01:41:37,758 --> 01:41:40,102 ... பெண்கள் ஒவ்வொரு பிட் தான் ... 1143 01:41:40,261 --> 01:41:44,107 ... மற்றும் வலுவான, மற்றும் வியெண்ட் வுமன் என திறம்பட. 1144 01:41:44,265 --> 01:41:46,859 இப்போது, ​​நாம் விவாதம் செய்யலாம் அவளுடைய நீளமான நீளம். 1145 01:41:47,018 --> 01:41:49,362 ஆனால் முக்கியமானது என்னவென்றால் ... 1146 01:41:49,520 --> 01:41:52,865 ... வழி Wonder Woman சீர்திருத்தங்கள் குற்றவாளிகள். 1147 01:41:54,483 --> 01:41:56,611 அவர் அவர்களை உண்மையைச் சொல்கிறார். 1148 01:41:56,777 --> 01:41:59,371 இதுதான் அவள் ... 1149 01:42:00,156 --> 01:42:01,749 ...உண்மை. 1150 01:42:02,742 --> 01:42:04,244 உனக்கு... 1151 01:42:05,369 --> 01:42:09,124 ... வொண்டர் வுமன் ஒரு நகைச்சுவை ... 1152 01:42:10,958 --> 01:42:12,960 ... ஆனால் அவள் என் வாழ்க்கை. 1153 01:42:15,212 --> 01:42:17,089 அவள் என் அன்பே. 176040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.