Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,788 --> 00:00:54,788
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
Now, I know what you're thinking.
3
00:00:56,765 --> 00:01:00,135
"Oh, no! Thor's in a cage.
How did this happen?"
4
00:01:00,310 --> 00:01:02,100
Well, sometimes you have to get captured
5
00:01:02,187 --> 00:01:03,807
just to get a straight answer
out of somebody.
6
00:01:05,315 --> 00:01:08,435
It's a long story,
but basically, I'm a bit of a hero.
7
00:01:09,903 --> 00:01:12,203
See, I spent some time on Earth...
8
00:01:12,656 --> 00:01:15,736
Fought some robots,
saved the planet a couple of times.
9
00:01:16,034 --> 00:01:17,664
Then I went searching through the cosmos
10
00:01:17,744 --> 00:01:20,664
for some magic,
colorful Infinity Stone things.
11
00:01:21,456 --> 00:01:23,956
Didn't find any.
12
00:01:24,126 --> 00:01:28,166
That's when I came across
a path of death and destruction,
13
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
which led me all the way here
into this cage,
14
00:01:32,718 --> 00:01:34,008
where I met you.
15
00:01:40,100 --> 00:01:41,850
How much longer do you think
we'll be here?
16
00:01:55,908 --> 00:01:59,578
Thor, son of Odin.
17
00:02:00,120 --> 00:02:03,420
Surtur, son of a bitch.
18
00:02:03,582 --> 00:02:04,672
You're still alive.
19
00:02:05,292 --> 00:02:09,002
I thought my father killed you
a half a million years ago.
20
00:02:09,171 --> 00:02:10,801
I cannot die.
21
00:02:10,964 --> 00:02:12,724
Not until I fulfill my destiny
22
00:02:12,883 --> 00:02:15,143
and lay waste to your home.
23
00:02:15,302 --> 00:02:16,802
It's funny you should mention that.
24
00:02:16,970 --> 00:02:19,260
Because I've been having these
terrible dreams of late.
25
00:02:19,431 --> 00:02:21,681
Asgard up in flames, falling to ruins.
26
00:02:21,850 --> 00:02:24,640
And you, Surtur,
are at the center of all of them.
27
00:02:24,811 --> 00:02:28,651
Then you have seen Ragnarok,
the fall of Asgard.
28
00:02:28,815 --> 00:02:30,685
-The great prophecy...
-Hang on.
29
00:02:31,109 --> 00:02:32,109
Hang on.
30
00:02:33,612 --> 00:02:36,452
I'll be back around shortly.
31
00:02:36,615 --> 00:02:39,455
I really feel like
we were connecting there.
32
00:02:42,120 --> 00:02:45,330
Okay, so Ragnarok.
Tell me about that. Walk me through it.
33
00:02:45,499 --> 00:02:47,499
My time has come.
34
00:02:47,668 --> 00:02:50,798
When my crown is reunited
with the Eternal Flame,
35
00:02:50,963 --> 00:02:53,633
I shall be restored to my full might.
36
00:02:53,799 --> 00:02:56,049
I will tower over the mountains,
37
00:02:56,218 --> 00:02:58,798
and bury my sword deep in Asgard's...
38
00:02:58,971 --> 00:03:01,511
Hang on. Give it a second.
39
00:03:01,682 --> 00:03:04,602
I swear, I'm not even moving.
It's just doing this on its own.
40
00:03:04,768 --> 00:03:06,348
I'm really sorry.
41
00:03:07,354 --> 00:03:08,984
Okay, so let me get this straight.
42
00:03:09,147 --> 00:03:12,777
You're going to put your crown
into the Eternal Flame
43
00:03:12,943 --> 00:03:15,323
and then you'll suddenly grow as big
as a house?
44
00:03:15,487 --> 00:03:16,647
A mountain!
45
00:03:16,822 --> 00:03:19,872
The Eternal Flame that Odin keeps
locked away on Asgard?
46
00:03:20,033 --> 00:03:22,583
Odin is not on Asgard.
47
00:03:22,744 --> 00:03:26,664
And your absence has left the throne
defenseless.
48
00:03:26,832 --> 00:03:28,672
Okay, so where is it? This crown?
49
00:03:28,834 --> 00:03:31,884
This is my crown,
the source of my power.
50
00:03:32,254 --> 00:03:35,634
Oh, that's a crown.
I thought it was a big eyebrow.
51
00:03:35,799 --> 00:03:36,969
It's a crown.
52
00:03:37,134 --> 00:03:40,644
Anyway, it sounds like
all I have to do to stop Ragnarok
53
00:03:40,804 --> 00:03:42,604
is rip that thing off your head.
54
00:03:43,765 --> 00:03:46,385
But Ragnarok has already begun.
55
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
You cannot stop it.
56
00:03:58,071 --> 00:04:01,161
I am Asgard's doom, and so are you.
57
00:04:01,325 --> 00:04:04,915
All will suffer, all will burn.
58
00:04:05,078 --> 00:04:06,788
That's intense.
59
00:04:06,955 --> 00:04:08,785
To be honest,
seeing you grow really big
60
00:04:08,957 --> 00:04:11,457
and set fire to a planet
would be quite the spectacle.
61
00:04:12,044 --> 00:04:14,304
But it looks like I'm gonna have to
choose option B,
62
00:04:14,463 --> 00:04:16,213
where I bust out of these chains,
63
00:04:16,381 --> 00:04:20,261
knock that tiara off your head,
and stash it away in Asgard's vault.
64
00:04:20,427 --> 00:04:23,387
You cannot stop Ragnarok.
65
00:04:23,555 --> 00:04:24,805
Why fight it?
66
00:04:25,015 --> 00:04:28,475
Because that's what heroes do.
67
00:04:33,440 --> 00:04:35,530
Wait, I'm sorry.
I didn't time that right.
68
00:04:37,319 --> 00:04:38,779
And, now!
69
00:04:43,283 --> 00:04:46,953
You have made a grave mistake, Odinson.
70
00:04:47,120 --> 00:04:49,750
I make grave mistakes all the time.
71
00:04:51,500 --> 00:04:54,170
Everything seems to work out.
72
00:06:12,998 --> 00:06:16,708
Heimdall, I know it's been a while,
but I could really use a fast exit.
73
00:06:18,212 --> 00:06:19,632
Heimdall?
74
00:06:20,631 --> 00:06:22,511
Heimdall was an idiot.
75
00:06:22,674 --> 00:06:24,634
This job should have made him rich.
76
00:06:25,552 --> 00:06:27,052
Now, the job ain't easy
77
00:06:27,221 --> 00:06:29,141
but it does have its benefits.
78
00:06:29,306 --> 00:06:33,556
The Bifrost gives me access to
everything the Nine Realms has to offer.
79
00:06:33,727 --> 00:06:36,017
I mean, it's all mine for the taking.
80
00:06:37,439 --> 00:06:38,689
Behold...
81
00:06:40,859 --> 00:06:42,189
My stuff.
82
00:06:44,196 --> 00:06:46,026
I'm particularly fond of these.
83
00:06:46,198 --> 00:06:49,738
I pulled them out of a place on Midgard
called Texas.
84
00:06:49,910 --> 00:06:52,950
I even named them. Des and Troy.
85
00:06:54,039 --> 00:06:56,169
You see, when you put them together,
86
00:06:57,167 --> 00:06:58,417
they destroy.
87
00:07:17,479 --> 00:07:19,399
Heimdall, come on.
88
00:07:39,543 --> 00:07:40,593
Stay!
89
00:07:42,337 --> 00:07:45,217
Heimdall?
I'm running short on options.
90
00:07:45,757 --> 00:07:47,087
Heimdall?
91
00:07:48,635 --> 00:07:49,635
Skurge?
92
00:07:52,890 --> 00:07:54,270
Is that important?
93
00:08:01,231 --> 00:08:03,151
You girls are in for a treat.
94
00:08:56,245 --> 00:08:57,255
Girls!
95
00:08:59,081 --> 00:09:02,921
Well, well, well.
Look who decided to pop in.
96
00:09:03,085 --> 00:09:06,885
Thanks for scaring away my company
and drenching my workplace in brains.
97
00:09:07,047 --> 00:09:08,047
Who are you?
98
00:09:08,131 --> 00:09:11,301
Don't you remember? I'm Skurge.
We fought together on Vanaheim.
99
00:09:11,468 --> 00:09:13,718
Right. Where is Heimdall?
100
00:09:14,221 --> 00:09:16,891
That traitor. No one knows.
He's a fugitive of the throne.
101
00:09:17,432 --> 00:09:18,682
Traitor?
102
00:09:18,851 --> 00:09:21,441
Yeah. You see, Odin charged Heimdall
with negligence of duty
103
00:09:21,603 --> 00:09:23,523
but he disappeared before the trial.
104
00:09:23,689 --> 00:09:25,899
Hard to catch a guy who can see
everything in the universe.
105
00:09:26,066 --> 00:09:27,066
Sure.
106
00:09:27,150 --> 00:09:29,690
Hold on.
I'm supposed to announce your arrival.
107
00:09:53,677 --> 00:09:55,347
What the hell is that?
108
00:10:03,228 --> 00:10:06,058
Oh, brother. This is it.
109
00:10:06,231 --> 00:10:07,611
I take my leave.
110
00:10:08,358 --> 00:10:10,488
You fool, you didn't listen!
111
00:10:10,652 --> 00:10:11,702
I'm sorry.
112
00:10:11,862 --> 00:10:12,902
Lady Sif, get help!
113
00:10:13,071 --> 00:10:14,201
Somebody, help!
114
00:10:14,990 --> 00:10:16,410
Sorry for all I've done.
115
00:10:17,159 --> 00:10:18,329
It's all right. Hold on.
116
00:10:18,535 --> 00:10:21,905
I'm sorry I tried to rule Earth.
117
00:10:22,080 --> 00:10:23,420
They'd be lucky to have you.
118
00:10:23,582 --> 00:10:26,422
I'm sorry about that thing
with the Tesseract.
119
00:10:26,752 --> 00:10:28,382
-I just couldn't help myself.
-I know.
120
00:10:28,545 --> 00:10:29,745
I'm a trickster.
121
00:10:29,922 --> 00:10:31,762
So mischievous.
122
00:10:32,049 --> 00:10:34,629
Sorry about that time I turned you
into a frog.
123
00:10:34,801 --> 00:10:36,221
It was a wonderful joke.
124
00:10:36,470 --> 00:10:38,510
'Twas indeed hilarious.
125
00:10:38,680 --> 00:10:40,890
You are the savior of Asgard.
126
00:10:41,058 --> 00:10:42,888
-Tell my story.
-I will.
127
00:10:43,060 --> 00:10:44,310
Build a statue for me.
128
00:10:44,478 --> 00:10:46,188
We will build a big statue for you.
129
00:10:46,355 --> 00:10:49,235
With my helmet on,
with the big bendy horns.
130
00:10:50,150 --> 00:10:52,360
I will tell Father
what you did here today.
131
00:10:52,778 --> 00:10:54,238
I didn't do it for him.
132
00:10:55,113 --> 00:10:58,123
I didn't do it for him.
133
00:11:06,667 --> 00:11:08,957
No!
134
00:11:12,548 --> 00:11:15,378
And so, Loki died of his wounds,
135
00:11:15,551 --> 00:11:17,471
giving his life for ours.
136
00:11:17,636 --> 00:11:20,306
He fought back those disgusting elves,
137
00:11:20,472 --> 00:11:22,272
he brought peace to the realm.
138
00:11:22,432 --> 00:11:24,732
Loki, my boy...
139
00:11:25,394 --> 00:11:29,234
'Twas many moons ago I found you
on that frostbitten battlefield.
140
00:11:29,940 --> 00:11:32,480
On that day,
I did not yet see in you
141
00:11:32,651 --> 00:11:34,941
Asgard's savior. No.
142
00:11:35,112 --> 00:11:39,622
You were merely
a little blue baby icicle
143
00:11:40,409 --> 00:11:43,619
that melted this old fool's heart.
144
00:11:45,873 --> 00:11:48,583
Bravo! Bravo! Well done. Bravo.
145
00:11:53,338 --> 00:11:54,378
Father.
146
00:11:55,424 --> 00:11:56,474
Shit.
147
00:11:56,925 --> 00:11:59,135
My son, Thor, has returned!
148
00:11:59,303 --> 00:12:00,803
Greetings, my boy.
149
00:12:02,514 --> 00:12:04,184
It's an interesting play.
What's it called?
150
00:12:04,349 --> 00:12:08,439
The Tragedy of Loki of Asgard.
The people wanted to commemorate him.
151
00:12:08,604 --> 00:12:09,904
Indeed they should.
152
00:12:10,063 --> 00:12:11,403
I like the statue.
153
00:12:11,565 --> 00:12:13,735
A lot better looking than he was
when he was alive, though.
154
00:12:13,901 --> 00:12:15,781
A little less weaselly, less greasy,
maybe.
155
00:12:17,029 --> 00:12:18,859
Do you know what this is?
156
00:12:19,781 --> 00:12:22,741
The skull of Surtur.
That's a formidable weapon!
157
00:12:22,910 --> 00:12:24,450
Do me a favor.
Lock this away in a vault
158
00:12:24,620 --> 00:12:27,830
so it doesn't turn into a giant monster
and destroy the whole planet.
159
00:12:29,082 --> 00:12:30,502
Thank you, dear.
160
00:12:31,084 --> 00:12:33,884
So it's back to Midgard for you, is it?
161
00:12:34,129 --> 00:12:35,169
Nope.
162
00:12:35,714 --> 00:12:38,384
I've been having this reoccurring dream
lately.
163
00:12:38,550 --> 00:12:41,340
Every night,
I see Asgard fall into ruins.
164
00:12:41,512 --> 00:12:42,642
That's just a silly dream,
165
00:12:42,804 --> 00:12:44,764
signs of an overactive imagination.
166
00:12:44,932 --> 00:12:45,932
Possibly.
167
00:12:46,016 --> 00:12:48,096
But then I decide to go out there
and investigate.
168
00:12:48,185 --> 00:12:52,235
And what do I find,
but the Nine Realms completely in chaos.
169
00:12:52,397 --> 00:12:55,357
Enemies of Asgard assembling,
plotting our demise,
170
00:12:55,526 --> 00:12:58,446
all while you, Odin,
the protector of those Nine Realms,
171
00:12:58,612 --> 00:13:01,362
are sitting here in your bathrobe,
eating grapes.
172
00:13:01,532 --> 00:13:03,782
Yes, it is best
to respect our neighbors' freedom.
173
00:13:03,951 --> 00:13:06,951
Yes, of course,
the freedom to be massacred.
174
00:13:08,705 --> 00:13:10,785
Yes, besides I've been
rather busy myself.
175
00:13:10,958 --> 00:13:11,958
Watching theater.
176
00:13:12,125 --> 00:13:14,035
Board meetings,
and security council meetings...
177
00:13:14,211 --> 00:13:16,051
-You're really gonna make me do it?
-Do what?
178
00:13:20,259 --> 00:13:24,009
You know that nothing will stop Mjolnir
as it returns to my hand.
179
00:13:24,179 --> 00:13:25,639
Not even your face.
180
00:13:25,806 --> 00:13:28,056
You've gone quite mad.
You'll be executed for this.
181
00:13:28,225 --> 00:13:30,735
Then I'll see you on the other side,
brother.
182
00:13:32,271 --> 00:13:33,611
All right, I yield.
183
00:13:43,699 --> 00:13:44,699
Behold!
184
00:13:45,659 --> 00:13:46,869
Thor...
185
00:13:47,661 --> 00:13:49,041
-Odinson.
-No.
186
00:13:51,081 --> 00:13:53,041
You had one job. Just the one.
187
00:13:55,085 --> 00:13:56,205
Where's Odin?
188
00:13:56,378 --> 00:14:00,168
You just couldn't stay away, could you?
Everything was fine without you.
189
00:14:00,340 --> 00:14:03,010
Asgard was prospering.
You've ruined everything.
190
00:14:03,468 --> 00:14:05,178
-Ask them.
-Where's Father? Did you kill him?
191
00:14:05,345 --> 00:14:07,175
You had what you wanted.
You had the independence you asked for.
192
00:14:08,390 --> 00:14:10,810
Okay. I know exactly where he is.
193
00:14:22,946 --> 00:14:24,946
I swear I left him right here.
194
00:14:26,658 --> 00:14:29,288
Right here on the sidewalk, or right there
where the building is being demolished?
195
00:14:29,453 --> 00:14:30,583
Great planning.
196
00:14:30,662 --> 00:14:31,872
How was I supposed to know?
197
00:14:31,955 --> 00:14:33,285
Can't see into the future.
I'm not a witch.
198
00:14:33,624 --> 00:14:35,544
No? Then why do you dress like one?
199
00:14:36,043 --> 00:14:37,923
-Hey.
-I can't believe you're alive.
200
00:14:38,086 --> 00:14:41,086
I saw you die.
I mourned you, I cried for you.
201
00:14:41,423 --> 00:14:42,803
I'm honored.
202
00:14:42,966 --> 00:14:43,966
Ask him.
203
00:14:44,134 --> 00:14:45,804
Hi. Would you mind taking a picture
with us?
204
00:14:45,969 --> 00:14:46,969
Sure.
205
00:14:48,263 --> 00:14:49,763
Start figuring out where he is.
206
00:14:50,766 --> 00:14:51,766
Oh, my God.
207
00:14:51,850 --> 00:14:53,020
Sorry to hear that Jane dumped you.
208
00:14:54,061 --> 00:14:55,811
She didn't dump me, you know.
209
00:14:56,188 --> 00:14:58,108
I dumped her. It was a mutual dumping.
210
00:15:00,692 --> 00:15:02,072
What's this? What are you doing?
211
00:15:02,444 --> 00:15:03,454
This isn't me.
212
00:15:07,783 --> 00:15:08,783
Loki.
213
00:15:33,809 --> 00:15:35,849
Thor Odinson.
214
00:15:46,321 --> 00:15:47,951
God of Thunder.
215
00:15:49,074 --> 00:15:50,664
You can put down the umbrella.
216
00:16:08,260 --> 00:16:10,350
So, Earth has wizards now?
217
00:16:16,518 --> 00:16:18,478
The preferred term is
"Master of the Mystic Arts."
218
00:16:18,562 --> 00:16:19,562
You can leave that now.
219
00:16:20,731 --> 00:16:23,441
All right, wizard. Who are you?
Why should I care?
220
00:16:23,901 --> 00:16:27,951
My name is Doctor Stephen Strange,
and I have some questions for you.
221
00:16:28,197 --> 00:16:29,197
Take a seat.
222
00:16:34,286 --> 00:16:35,366
Tea?
223
00:16:37,915 --> 00:16:39,125
I don't drink tea.
224
00:16:39,291 --> 00:16:40,501
What do you drink?
225
00:16:40,667 --> 00:16:41,877
Not tea.
226
00:16:45,088 --> 00:16:48,838
So, I keep a watch list of individuals
and beings from other realms
227
00:16:49,009 --> 00:16:50,299
that may be a threat to this world.
228
00:16:50,469 --> 00:16:54,179
Your adopted brother, Loki,
is one of those beings.
229
00:16:54,556 --> 00:16:56,266
He's a worthy inclusion.
230
00:16:58,852 --> 00:17:00,602
Then why bring him here?
231
00:17:00,771 --> 00:17:02,401
We're looking for my father.
232
00:17:02,898 --> 00:17:06,108
So, if I were to tell you
where Odin was,
233
00:17:06,276 --> 00:17:08,606
all parties concerned
would promptly return to Asgard?
234
00:17:08,779 --> 00:17:09,779
Promptly.
235
00:17:09,947 --> 00:17:11,277
Great! Then I'll help you.
236
00:17:11,657 --> 00:17:13,657
If you knew where he was,
why didn't you call me?
237
00:17:14,326 --> 00:17:16,656
I have to tell you, he was adamant
that he not be disturbed.
238
00:17:16,828 --> 00:17:18,868
Your father said he had chosen
to remain in exile.
239
00:17:20,832 --> 00:17:23,132
And you don't have a phone.
240
00:17:23,585 --> 00:17:25,205
No, I don't have a phone,
241
00:17:25,379 --> 00:17:27,839
but you could have sent an electronic
letter. It's called an email.
242
00:17:28,131 --> 00:17:29,881
-Yeah, do you have a computer?
-No. What for?
243
00:17:31,343 --> 00:17:33,973
Anyway, my father is no longer in exile.
244
00:17:34,137 --> 00:17:36,887
So if you could tell me where he is,
I can take him home.
245
00:17:37,057 --> 00:17:38,927
Gladly. He's in Norway.
246
00:17:39,643 --> 00:17:45,193
I'm just seeing whether this incantation
requires any Asgardian modifications.
247
00:17:45,899 --> 00:17:46,939
Nope.
248
00:17:47,901 --> 00:17:49,031
We don't need that.
249
00:17:54,867 --> 00:17:56,277
Will you stop doing that?
250
00:17:58,412 --> 00:18:01,292
I need just one strand of your hair.
251
00:18:01,456 --> 00:18:04,246
Let me explain something.
My hair is not to be meddled with.
252
00:18:12,968 --> 00:18:14,258
We could have just walked.
253
00:18:17,014 --> 00:18:18,724
He's waiting for you.
254
00:18:18,891 --> 00:18:20,101
All right.
255
00:18:20,267 --> 00:18:21,727
Don't forget your umbrella.
256
00:18:21,894 --> 00:18:23,064
Yes.
257
00:18:30,861 --> 00:18:31,951
Sorry.
258
00:18:34,448 --> 00:18:36,198
There we go.
259
00:18:36,992 --> 00:18:38,662
I suppose I'll need my brother back.
260
00:18:39,620 --> 00:18:41,120
Yeah. Right.
261
00:18:46,376 --> 00:18:49,496
I have been falling for 30 minutes!
262
00:18:50,547 --> 00:18:51,797
You can handle him from here.
263
00:18:52,341 --> 00:18:54,881
Yes. Of course.
Thank you very much for your help.
264
00:18:55,052 --> 00:18:56,052
Good luck.
265
00:18:56,136 --> 00:18:58,216
Handle me? Who are you?
266
00:18:59,056 --> 00:19:00,056
Loki.
267
00:19:00,140 --> 00:19:01,470
You think you're some kind of sorcerer?
268
00:19:01,558 --> 00:19:03,098
Don't think for one minute,
you second-rate...
269
00:19:03,268 --> 00:19:04,268
Bye-bye.
270
00:19:29,753 --> 00:19:30,843
Father?
271
00:19:32,506 --> 00:19:35,086
Look at this place. It's beautiful.
272
00:19:40,389 --> 00:19:41,969
Father, it's us.
273
00:19:45,227 --> 00:19:46,847
My sons.
274
00:19:47,896 --> 00:19:49,146
I've been waiting for you.
275
00:19:49,523 --> 00:19:50,943
I know. We've come to take you home.
276
00:19:51,567 --> 00:19:52,897
Home, yes.
277
00:19:54,695 --> 00:19:56,865
Your mother, she calls me.
278
00:19:59,366 --> 00:20:00,366
Do you hear it?
279
00:20:02,411 --> 00:20:03,951
Loki, lift your magic.
280
00:20:06,623 --> 00:20:09,253
Took me quite a while
to break free from your spell.
281
00:20:09,418 --> 00:20:10,918
Frigga would have been proud.
282
00:20:11,086 --> 00:20:12,706
Come and sit with me.
I don't have much time.
283
00:20:20,304 --> 00:20:21,934
I know we failed you.
284
00:20:22,139 --> 00:20:23,519
But we can make this right.
285
00:20:24,183 --> 00:20:25,523
I failed you.
286
00:20:26,518 --> 00:20:28,768
It is upon us. Ragnarok.
287
00:20:29,396 --> 00:20:32,106
No, I've stopped Ragnarok.
I put an end to Surtur.
288
00:20:32,774 --> 00:20:33,824
No.
289
00:20:34,359 --> 00:20:36,439
It has already begun. She's coming.
290
00:20:37,738 --> 00:20:40,908
My life was all that held her back.
But my time has come.
291
00:20:43,911 --> 00:20:45,411
I cannot keep her away any longer.
292
00:20:45,996 --> 00:20:47,536
Father, who are you talking about?
293
00:20:48,248 --> 00:20:51,168
Goddess of Death. Hela.
294
00:20:52,252 --> 00:20:53,802
My firstborn.
295
00:20:54,922 --> 00:20:55,922
Your sister.
296
00:20:59,009 --> 00:21:00,759
Your what?
297
00:21:03,222 --> 00:21:06,062
Her violent appetites
grew beyond my control.
298
00:21:07,226 --> 00:21:11,516
I couldn't stop her, so I imprisoned her.
Locked her away.
299
00:21:12,689 --> 00:21:15,819
She draws her strength from Asgard,
300
00:21:17,027 --> 00:21:20,657
and once she gets there,
her powers will be limitless.
301
00:21:21,240 --> 00:21:23,450
Whatever she is, we can stop her together.
We can face her together.
302
00:21:23,617 --> 00:21:24,617
No, we won't.
303
00:21:25,911 --> 00:21:27,911
I'm on a different path now.
304
00:21:28,080 --> 00:21:29,540
This you must face alone.
305
00:21:32,042 --> 00:21:33,632
I love you, my sons.
306
00:21:36,338 --> 00:21:37,838
Look at that.
307
00:21:41,760 --> 00:21:43,430
Remember this place.
308
00:21:44,972 --> 00:21:46,472
Home.
309
00:22:26,305 --> 00:22:27,395
Brother.
310
00:22:35,189 --> 00:22:37,899
This was your doing.
311
00:23:20,359 --> 00:23:21,689
So he's gone.
312
00:23:25,364 --> 00:23:27,704
That's a shame.
I would've liked to have seen that.
313
00:23:28,158 --> 00:23:29,698
You must be Hela.
314
00:23:31,370 --> 00:23:32,660
I'm Thor, son of Odin.
315
00:23:32,996 --> 00:23:36,326
Really? You don't look like him.
316
00:23:36,792 --> 00:23:38,542
Perhaps we can come to an arrangement.
317
00:23:38,710 --> 00:23:40,590
You sound like him.
318
00:23:42,589 --> 00:23:43,669
Kneel.
319
00:23:43,841 --> 00:23:45,181
Beg your pardon?
320
00:23:49,513 --> 00:23:51,063
Kneel.
321
00:23:54,268 --> 00:23:56,018
Before your queen.
322
00:23:57,312 --> 00:23:58,692
I don't think so.
323
00:24:09,408 --> 00:24:11,528
It's not possible.
324
00:24:12,661 --> 00:24:16,331
Darling, you have no idea
what's possible.
325
00:24:36,268 --> 00:24:37,438
Bring us back!
326
00:24:37,603 --> 00:24:38,603
No!
327
00:24:47,696 --> 00:24:48,776
Loki!
328
00:25:35,869 --> 00:25:37,329
Who are you?
What have you done with Thor?
329
00:25:42,626 --> 00:25:43,786
I'm Hela.
330
00:25:46,046 --> 00:25:47,706
I'm just a janitor.
331
00:25:49,132 --> 00:25:52,302
You look like a smart boy
with good survival instincts.
332
00:25:55,264 --> 00:25:57,064
How would you like a job?
333
00:28:08,438 --> 00:28:10,018
Are you a fighter?
334
00:28:10,816 --> 00:28:12,186
Or are you food?
335
00:28:12,734 --> 00:28:14,284
I'm just passing through.
336
00:28:14,945 --> 00:28:16,365
It is food.
337
00:28:16,530 --> 00:28:17,660
On your knees.
338
00:29:00,616 --> 00:29:01,866
He's mine.
339
00:29:11,084 --> 00:29:12,214
Wait!
340
00:29:21,011 --> 00:29:22,221
Wait!
341
00:29:24,473 --> 00:29:25,563
He's mine.
342
00:29:25,724 --> 00:29:28,944
So if you want him, you go through me.
343
00:29:29,102 --> 00:29:30,522
But we've already got him.
344
00:29:32,314 --> 00:29:35,154
All right, then.
I guess I go through you.
345
00:29:35,692 --> 00:29:37,152
More food.
346
00:30:12,855 --> 00:30:13,865
Thank you.
347
00:30:49,099 --> 00:30:52,689
Scrapper 142. I need clearance
and an audience with the boss.
348
00:30:53,145 --> 00:30:54,945
I've got something special.
349
00:30:55,105 --> 00:30:57,435
Hey! Where are you taking me?
350
00:30:58,734 --> 00:31:00,074
Answer me!
351
00:31:00,360 --> 00:31:01,570
Hey!
352
00:31:01,737 --> 00:31:04,357
I am Thor, son of Odin.
I need to get back to Asgard.
353
00:31:05,449 --> 00:31:07,369
Many apologies, your majesty.
354
00:31:36,271 --> 00:31:39,941
It's come to my attention
that you don't
355
00:31:40,041 --> 00:31:50,041
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net35448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.