All language subtitles for pyromanen_portuguese(br)_2142783

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,107 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:08,207 --> 00:00:12,446 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para você! 3 00:00:12,447 --> 00:00:16,729 Legenda - Frederic - 4 00:00:51,550 --> 00:00:55,928 BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL 5 00:00:57,999 --> 00:01:02,001 O PIROMANÍACO 6 00:01:42,100 --> 00:01:43,785 Olav! 7 00:02:12,340 --> 00:02:13,824 Olav! 8 00:02:15,100 --> 00:02:18,270 Olav! Ele está aqui! 9 00:03:13,940 --> 00:03:15,299 Vamos! 10 00:03:55,300 --> 00:03:57,140 Johanna! 11 00:04:19,660 --> 00:04:21,548 Johanna! 12 00:04:39,218 --> 00:04:44,239 3 SEMANAS ANTES 13 00:07:20,580 --> 00:07:22,518 Certo, já chega. 14 00:07:43,880 --> 00:07:45,207 Alô? 15 00:07:46,629 --> 00:07:50,220 Onde? Estamos indo. 16 00:07:51,920 --> 00:07:53,715 - Um incêndio. - Onde? 17 00:07:53,716 --> 00:07:55,389 No pântano. 18 00:07:59,460 --> 00:08:02,937 - Vou preparar uns fatiados. - Sim, ótimo. 19 00:08:14,700 --> 00:08:16,143 Dag! 20 00:08:17,220 --> 00:08:19,605 - O que vai querer? - Tanto faz! 21 00:09:13,420 --> 00:09:16,865 - Estão todos prontos? - Acho que sim. 22 00:09:20,900 --> 00:09:23,134 Tem água no tanque? 23 00:09:27,180 --> 00:09:29,182 Até a boca! 24 00:09:46,380 --> 00:09:50,979 - Como fez isso? - Não fui eu. Só dei o aviso. 25 00:09:50,980 --> 00:09:53,954 - Trago o caminhão? - Vai levar tempo. 26 00:09:53,955 --> 00:09:55,659 Vamos começar a bombear. 27 00:09:56,900 --> 00:09:58,588 Alfred! 28 00:10:53,860 --> 00:10:56,063 - Pegou? - Sim... 29 00:10:58,100 --> 00:11:00,175 Mantenha as pernas separadas. 30 00:11:25,380 --> 00:11:30,012 Olha só... tem algumas pontas de cigarro aqui. 31 00:11:31,060 --> 00:11:34,325 Do cinzeiro de um carro, talvez. 32 00:11:34,940 --> 00:11:38,444 Pode ser muitas coisas. Crianças, talvez... 33 00:12:05,900 --> 00:12:07,571 Estamos indo. 34 00:12:14,100 --> 00:12:18,716 - Ele devia arrumar um trabalho. - Trabalhou por dois esta noite. 35 00:12:18,717 --> 00:12:20,637 Quis dizer um trabalho de verdade. 36 00:12:41,760 --> 00:12:43,426 Até mais! 37 00:12:55,860 --> 00:12:59,179 Não precisa ser tão rigorosa, Anna. 38 00:13:03,740 --> 00:13:09,651 - Soube do incêndio... - É, dormi pouco esta noite. 39 00:13:10,460 --> 00:13:14,059 Seu marido continua firme como bombeiro-chefe? 40 00:13:14,060 --> 00:13:15,690 Continua... 41 00:13:19,380 --> 00:13:23,258 E o menino? Que idade ele tem agora? 42 00:13:23,259 --> 00:13:26,654 - Fez 19. - Ele está com 19? 43 00:13:27,700 --> 00:13:31,472 - Não devia estar no quartel? - Ele já acabou o serviço. 44 00:13:31,473 --> 00:13:33,169 - Já terminou? - Já. 45 00:13:34,420 --> 00:13:36,936 Voltou para casa em Janeiro. 46 00:13:38,494 --> 00:13:40,502 Ele já está grande? 47 00:14:10,420 --> 00:14:14,391 É horrível dizer isso, mas foi bom ter um incêndio agora. 48 00:14:14,980 --> 00:14:17,744 O equipamento resseca quando não é usado. 49 00:14:58,020 --> 00:15:01,331 Já chega. Não é um brinquedo. 50 00:15:04,700 --> 00:15:09,960 Finsland, minha cidade, você é querida por mim 51 00:15:09,961 --> 00:15:14,066 a mais bela de toda a Terra 52 00:15:14,580 --> 00:15:19,569 nenhum lugar é calmo como aqui 53 00:15:19,570 --> 00:15:23,816 calmo como o lar de nossa mãe 54 00:15:23,817 --> 00:15:29,180 jamais esquecerei minha tão bela cidade 55 00:15:29,181 --> 00:15:34,080 que sempre me recebe com seu belo sorriso 56 00:15:54,340 --> 00:15:57,230 Vamos na festa do Stig no fim de semana? 57 00:15:57,231 --> 00:15:59,407 Sim, acho que sim... 58 00:16:04,180 --> 00:16:06,987 Está bom, Mattis, já está na metade. 59 00:16:10,380 --> 00:16:12,554 Que tranças bonitas... 60 00:16:28,300 --> 00:16:30,418 Vou tentar de novo. 61 00:16:30,964 --> 00:16:32,711 Pode ir para o fim da fila. 62 00:16:34,700 --> 00:16:37,958 - Está bem baixo. - É para as crianças. 63 00:16:57,340 --> 00:16:59,210 Vá para o fim da fila. 64 00:17:16,260 --> 00:17:18,173 Então está aqui... 65 00:17:18,740 --> 00:17:20,508 O equipamento precisa estar pronto. 66 00:17:20,509 --> 00:17:23,378 Verdade. Vou me trocar e já te ajudo. 67 00:17:24,660 --> 00:17:26,468 Falou com a Elin? 68 00:17:27,300 --> 00:17:30,740 Precisam de gente no correio. Ela recomendaria você. 69 00:17:31,780 --> 00:17:33,869 Talvez seja uma boa ideia. 70 00:17:39,700 --> 00:17:41,151 Pense nisso. 71 00:17:44,100 --> 00:17:46,294 Acho que pode crescer lá. 72 00:17:58,940 --> 00:18:00,500 Papagaio 1. 73 00:18:01,700 --> 00:18:04,403 Papagaio 2. Dois papagaios. 74 00:18:13,420 --> 00:18:18,149 Qual é o nome? Ove Røyseland, é aqui. 75 00:18:19,460 --> 00:18:20,948 Conhece todo mundo? 76 00:18:23,460 --> 00:18:25,149 Bom. 77 00:18:49,380 --> 00:18:52,131 - Ficou tudo queimado. - Vai crescer de novo. 78 00:18:52,132 --> 00:18:55,578 É bom para o solo. Não é, Dag? 79 00:18:58,740 --> 00:19:01,885 - É o filho do Einar. - O bombeiro-chefe? 80 00:19:29,220 --> 00:19:31,712 Este é de verdade. 81 00:19:32,580 --> 00:19:34,248 Tem fogo? 82 00:19:35,780 --> 00:19:37,173 Fogo. 83 00:19:38,700 --> 00:19:41,862 - Quantos anos você tem? - 12. 84 00:19:43,380 --> 00:19:45,254 Você fuma? 85 00:19:48,420 --> 00:19:50,517 Alguém mais tem fósforos? 86 00:19:50,700 --> 00:19:55,189 Não devem brincar com fogo. Deixa eu ver. 87 00:19:58,740 --> 00:20:00,453 Acho que vou guardar isto. 88 00:20:01,380 --> 00:20:04,102 Por 3 ou 4 anos. 89 00:21:05,820 --> 00:21:09,236 Vai para casa? Posso te dar carona. 90 00:21:15,500 --> 00:21:18,262 - Posso...? - De preferência, não no carro. 91 00:21:27,900 --> 00:21:31,387 Alfred disse que você está indo bem como bombeiro. 92 00:21:31,388 --> 00:21:33,361 - Ele disse isso? - Disse. 93 00:21:36,220 --> 00:21:38,814 Vai substituir seu pai? 94 00:21:39,980 --> 00:21:43,375 Não... acho que não. 95 00:21:45,900 --> 00:21:47,278 Bom. 96 00:21:49,100 --> 00:21:51,350 - Bom? Por quê? 97 00:21:53,140 --> 00:21:57,962 É bom, só... poderá fazer o que quiser. 98 00:22:38,580 --> 00:22:40,296 O telefone está tocando. 99 00:22:44,340 --> 00:22:45,792 Você dirige. 100 00:22:47,940 --> 00:22:51,064 - Por quê? - Não aguento. 101 00:23:07,460 --> 00:23:08,891 O que foi? 102 00:23:09,700 --> 00:23:13,591 - Não tem água no tanque! - Não está cheio? 103 00:23:16,140 --> 00:23:19,685 - Eu esqueci, pai. - Agora já é tarde mesmo. 104 00:23:22,220 --> 00:23:25,428 Deve ter água onde nós vamos. Dirija. 105 00:23:44,500 --> 00:23:46,417 Tem água aqui? 106 00:23:53,860 --> 00:23:57,721 Tem um córrego por ali. Ninguém vai notar. 107 00:24:18,900 --> 00:24:21,086 - Pode segurar? - Posso. 108 00:24:33,140 --> 00:24:36,367 Você esqueceu a lancheira. Está tudo bem? 109 00:24:37,020 --> 00:24:40,192 - Estou. - Tem certeza? Já volto. 110 00:25:29,100 --> 00:25:32,300 Abra. É para os bombeiros. 111 00:25:37,180 --> 00:25:40,323 Por favor, abra. Precisamos de comida. 112 00:25:40,324 --> 00:25:42,580 Certo, estou indo. 113 00:25:50,540 --> 00:25:51,920 Aqui. 114 00:26:00,540 --> 00:26:04,748 - E o pagamento? - Cobre dos bombeiros. 115 00:26:04,749 --> 00:26:08,140 - Quem dos bombeiros? - Do bombeiro-chefe. 116 00:26:19,100 --> 00:26:20,525 Papai? 117 00:26:21,740 --> 00:26:23,505 Viu o Ingemann? 118 00:26:24,980 --> 00:26:26,975 Levaram ele pra casa. 119 00:26:27,660 --> 00:26:31,475 - Por quê? - Não estava se sentindo bem. 120 00:26:36,580 --> 00:26:38,590 Não dirija tão rápido, Dag. 121 00:26:39,580 --> 00:26:42,585 - É o caminhão dos bombeiros. - Do lado oposto do fogo. 122 00:26:43,429 --> 00:26:46,229 Não queremos ter baixas. Melhor combater o fogo. 123 00:26:48,340 --> 00:26:52,518 - Vai resolver isso? - O que quer dizer? 124 00:26:52,940 --> 00:26:55,328 Tem alguém causando esses incêndios. 125 00:26:56,420 --> 00:26:58,487 Parece que sim... 126 00:27:04,380 --> 00:27:08,045 Chocolate! Biscoitos! 127 00:27:09,980 --> 00:27:11,689 Pão! 128 00:27:13,980 --> 00:27:15,468 Pão? 129 00:27:24,340 --> 00:27:26,053 Por que foi embora? 130 00:27:28,020 --> 00:27:31,352 Não me sentia bem. 131 00:27:37,340 --> 00:27:39,648 Não sei se ainda consigo aguentar isso. 132 00:27:41,860 --> 00:27:44,557 - O quê? - Apagar incêndios. 133 00:27:45,300 --> 00:27:47,765 Não tenho mais coração ou fôlego para isso. 134 00:27:50,540 --> 00:27:52,772 Logo você vai dar conta sozinho. 135 00:28:00,020 --> 00:28:04,788 Não se preocupe, papai. Não deve haver mais incêndios. 136 00:28:10,420 --> 00:28:14,160 - Disse alguma coisa? - Não. Nada... 137 00:29:15,660 --> 00:29:17,529 Como foi no trabalho? 138 00:29:18,660 --> 00:29:20,105 Ótimo. 139 00:29:30,620 --> 00:29:35,800 Você é carteiro agora? Não basta apagar incêndios? 140 00:29:36,140 --> 00:29:39,891 Com um xerife como você, o problema não se resolverá logo? 141 00:29:40,820 --> 00:29:45,148 Já temos uma semana sem incêndios. Talvez tenha parado. 142 00:29:48,100 --> 00:29:49,665 Como está indo? 143 00:29:51,220 --> 00:29:53,275 Tem algum suspeito? 144 00:29:55,220 --> 00:29:57,291 Não tenho muito a dizer. 145 00:30:00,380 --> 00:30:02,232 Quem você acha que é? 146 00:30:04,980 --> 00:30:06,520 Não sei. 147 00:30:08,740 --> 00:30:10,504 Acho que é um homem. 148 00:30:14,180 --> 00:30:17,463 - Acha que é alguém daqui? - De Finsland? 149 00:30:21,020 --> 00:30:22,952 Ele parece conhecer a área. 150 00:30:24,020 --> 00:30:26,344 É o primeiro que concorda comigo. 151 00:30:27,820 --> 00:30:30,942 Todos com quem eu falei acham que ele é de fora. 152 00:30:59,940 --> 00:31:04,661 "O primeiro que concorda comigo. O primeiro que concorda comigo." 153 00:31:15,140 --> 00:31:17,065 Pensei numa coisa. 154 00:31:18,100 --> 00:31:20,188 Isto estava no carro há um tempo. 155 00:31:20,189 --> 00:31:21,505 O que é? 156 00:31:22,500 --> 00:31:25,062 Encontrei no incêndio em Hæråsen. 157 00:31:30,900 --> 00:31:35,110 - Acha que é do incendiário? - Não faço ideia. 158 00:31:36,380 --> 00:31:37,969 Pode ser. 159 00:31:41,620 --> 00:31:44,366 - Obrigado. - Acho que deve ficar com ela. 160 00:31:59,740 --> 00:32:03,788 Dag. Encontramos isto no seu lixo. 161 00:32:04,620 --> 00:32:08,368 - Sabe algo a respeito? - Ninguém mora lá. 162 00:32:08,369 --> 00:32:09,995 Como você sabe? 163 00:32:14,100 --> 00:32:19,939 Aqui no Correio nós não jogamos cartas no lixo. 164 00:32:19,940 --> 00:32:25,510 Nosso trabalho é entregar cartas, seja onde for. Entendeu? 165 00:33:34,700 --> 00:33:36,350 Por que está sentado aqui? 166 00:33:36,351 --> 00:33:39,967 Eu ia entregar uma carta e me atrasei... 167 00:33:39,968 --> 00:33:42,956 Cai fora daqui! 168 00:33:43,620 --> 00:33:47,699 - Eu só cochilei... - Vai dormir em outro lugar. 169 00:33:47,700 --> 00:33:49,263 Vai embora! 170 00:33:55,380 --> 00:33:57,289 Como se chama? 171 00:33:59,180 --> 00:34:01,222 Como se chama? 172 00:34:02,300 --> 00:34:07,806 - Me chamo Dag. - Dag? Dag anda como drogado. 173 00:36:02,260 --> 00:36:04,422 Trabalhou muito hoje? 174 00:36:04,900 --> 00:36:06,644 Estava meio atrasado. 175 00:36:07,660 --> 00:36:11,499 - Está com fome? - Já comi. 176 00:37:03,060 --> 00:37:05,245 Ele está falando sozinho. 177 00:37:05,893 --> 00:37:07,276 De onde tirou isso? 178 00:37:08,340 --> 00:37:12,702 - Eu ouvi. - Muita gente fala dormindo. 179 00:37:15,180 --> 00:37:19,783 - Não acho que seja isso. - Deixe ele em paz. 180 00:37:22,340 --> 00:37:24,966 Tem cheiro de fumaça nas roupas dele. 181 00:37:26,060 --> 00:37:28,045 Não quero mais ouvir isso. 182 00:37:34,740 --> 00:37:36,725 Vou até a Elsa. 183 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 Aqui... 184 00:42:11,900 --> 00:42:14,847 Não façam isso. Não toquem em nada. 185 00:43:37,580 --> 00:43:41,946 - Oi... viu o Dag? - Bem ali. 186 00:44:06,140 --> 00:44:08,016 É, ele estava cansado... 187 00:44:26,980 --> 00:44:30,421 Por favor. Ele trabalhou a noite toda. 188 00:44:30,422 --> 00:44:31,928 Noite difícil? 189 00:44:32,900 --> 00:44:37,024 - Aonde vai com a bomba, Alfred? - Levar para a oficina. 190 00:44:37,525 --> 00:44:40,619 O que vai fazer agora? 191 00:44:40,620 --> 00:44:45,846 Secar as mangueiras e deixar o equipamento pronto para usar. 192 00:44:47,660 --> 00:44:53,166 - Podemos tirar uma foto? - Acho que conseguimos... 193 00:44:53,820 --> 00:44:56,042 Precisam olhar para a câmera. 194 00:45:04,620 --> 00:45:07,940 - Eu não devia estar junto? - Sim... o Dag tem que aparecer. 195 00:45:09,300 --> 00:45:11,765 Sabem quem está por trás disso? 196 00:45:11,766 --> 00:45:14,570 Não, só apagamos o fogo. 197 00:45:15,100 --> 00:45:18,726 - Por que não me acordou? - Não tive coragem. 198 00:45:18,727 --> 00:45:22,870 - Você é o bombeiro-chefe? - Não, o Ingemman é o chefe. 199 00:45:24,100 --> 00:45:27,215 Todas as casas, felizmente, estavam desabitadas. 200 00:45:27,216 --> 00:45:31,542 Havia uma pessoa numa das casas, no fim de semana. 201 00:45:31,543 --> 00:45:37,452 Não foi incêndio criminoso. Não chamamos a Polícia Criminal. 202 00:45:38,500 --> 00:45:42,843 Fomos informados sobre carros na área. Um Volkswagen escuro... 203 00:45:42,844 --> 00:45:46,964 Um carro americano grande. Não prendemos ninguém. 204 00:45:47,500 --> 00:45:49,564 Estamos muito interessados... 205 00:46:26,300 --> 00:46:27,606 Papai! 206 00:46:29,180 --> 00:46:31,364 Papai, me ajude aqui com a bomba. 207 00:46:32,980 --> 00:46:34,328 Não. 208 00:46:39,500 --> 00:46:41,780 Pense se houver um incêndio à noite... 209 00:46:42,580 --> 00:46:44,731 Não teremos equipamento para combater. 210 00:46:50,020 --> 00:46:52,174 Você pode cuidar disso. 211 00:47:09,700 --> 00:47:11,964 "Você pode cuidar disso." 212 00:47:21,140 --> 00:47:23,273 Ou o equipamento vai ressecar... 213 00:49:10,380 --> 00:49:12,290 Fica quieta, diabos! 214 00:49:43,540 --> 00:49:45,082 Olá! 215 00:51:20,740 --> 00:51:24,135 Como as pessoas devem lidar com isso? 216 00:51:27,100 --> 00:51:30,059 Muitos na cidade estão assustados. 217 00:51:30,060 --> 00:51:35,126 Não há razão para pânico, mas devemos ter cuidado. 218 00:51:35,540 --> 00:51:38,192 De resto, devemos seguir vivendo normalmente. 219 00:51:43,380 --> 00:51:47,266 Gostaria que dormisse na sala por um tempo, papai. 220 00:51:53,460 --> 00:51:56,565 Não se sabe que pistas a polícia vai seguir. 221 00:51:56,566 --> 00:52:01,460 O xerife pede que sejam relatadas quaisquer suspeitas. 222 00:52:01,461 --> 00:52:06,752 A polícia terá ajuda dos departamentos vizinhos... 223 00:52:36,540 --> 00:52:41,183 - Ele era alto. - O quão alto você diria? 224 00:52:42,540 --> 00:52:45,831 Mais alto que você. Um homem grande. 225 00:52:53,140 --> 00:52:55,565 Você o reconheceria? 226 00:52:55,566 --> 00:53:01,102 Vou lembrar do rosto dele pelo resto da vida... 227 00:53:03,820 --> 00:53:05,271 Mas... 228 00:53:06,260 --> 00:53:10,171 Escuta... não pode fumar aqui. 229 00:53:10,980 --> 00:53:13,123 Não sente o cheiro de gasolina? 230 00:53:19,180 --> 00:53:20,671 Perdão. 231 00:53:24,740 --> 00:53:28,729 - Você já o tinha visto? - Não, nunca. 232 00:53:44,740 --> 00:53:46,886 Por que procurou os bombeiros? 233 00:53:48,260 --> 00:53:52,800 É um trabalho interessante. Salvar pessoas e ser valorizado. 234 00:53:52,801 --> 00:53:58,720 Tinha amigos que trabalhavam como bombeiros e segui eles... 235 00:53:59,910 --> 00:54:03,075 Um pouco porque meu pai é bombeiro-chefe. 236 00:54:04,380 --> 00:54:06,732 - Sabia disso? - Sim... 237 00:54:07,260 --> 00:54:13,079 - Há quanto tempo faz isso? - Desde os 10 anos. Nas folgas. 238 00:54:13,080 --> 00:54:14,944 Tem muitos amigos? 239 00:54:16,940 --> 00:54:21,072 Os colegas da escola. Tinha... no tempo da escola. 240 00:54:21,073 --> 00:54:23,825 Lembra do primeiro grande incêndio que enfrentou? 241 00:54:24,500 --> 00:54:25,874 Lembro. 242 00:54:25,875 --> 00:54:30,020 É difícil descrever para quem nunca enfrentou isso. 243 00:54:30,698 --> 00:54:32,367 Foi com meu pai... 244 00:54:35,420 --> 00:54:38,371 Lembro que eu liguei a sirene. 245 00:54:41,180 --> 00:54:45,072 Quando chegamos, eu escutei tudo o que o papai dizia. 246 00:54:47,580 --> 00:54:52,885 - Por que falar com a gente? - É interessante ouvir vocês. 247 00:54:54,540 --> 00:54:58,608 Seu homem mais jovem, Dag, é bastante ávido. 248 00:54:58,609 --> 00:55:02,768 Dag é um ótimo garoto. Pode parecer deslumbrado. 249 00:55:03,100 --> 00:55:07,968 É muito inteligente. Bom na escola, só notas altas... 250 00:55:07,969 --> 00:55:10,297 Alguns dizem que ele é um tanto estranho. 251 00:55:11,540 --> 00:55:16,545 Não deve pensar nisso. Será o próximo bombeiro-chefe. 252 00:55:17,380 --> 00:55:19,869 - Boa noite. - Até logo. 253 00:55:32,100 --> 00:55:35,266 Acho que a polícia acredita que um de nós é o piromaníaco. 254 00:55:38,300 --> 00:55:40,221 Um dos bombeiros? 255 00:55:45,820 --> 00:55:49,370 É, você anda meio estranho ultimamente. É o que eu acho. 256 00:55:49,940 --> 00:55:52,707 - Você acha? - Acho sim... 257 00:56:09,220 --> 00:56:10,951 Prefeitura. 258 00:56:12,020 --> 00:56:14,086 Sim, um momento. 259 00:56:30,620 --> 00:56:33,329 Vou com o Espen. 260 00:56:38,300 --> 00:56:40,618 - O que houve? - Parece que foi pego. 261 00:56:41,100 --> 00:56:42,932 Foi pego? 262 00:56:44,220 --> 00:56:45,938 Quem é? 263 00:57:20,460 --> 00:57:25,588 Alma! Alma, você ouviu? Alfred ligou, pegaram ele. 264 00:57:30,020 --> 00:57:35,310 - Acha que é ele mesmo? - Sim. Ele fugiu da abordagem. 265 00:57:36,500 --> 00:57:39,808 - E quem é? - Não sei. Não é daqui. 266 00:57:44,780 --> 00:57:49,592 Devemos... pedir a Deus para que isso tenha fim. 267 00:57:50,780 --> 00:57:53,368 Todos estão orando muito agora. 268 00:57:54,980 --> 00:57:57,487 - Parece que é um pouco tarde. - Sim... 269 00:58:00,140 --> 00:58:02,247 Quer entrar para um café? 270 00:58:02,248 --> 00:58:04,901 Não, obrigada, tenho que voltar ao trabalho. 271 00:58:05,444 --> 00:58:08,749 - Certo, nos falamos depois. - Sim, nos falamos... 272 00:58:15,780 --> 00:58:17,689 Pegaram ele. 273 00:58:20,420 --> 00:58:22,125 Já era hora. 274 00:58:22,500 --> 00:58:25,608 É... não é daqui. 275 00:58:28,220 --> 00:58:31,257 Vamos esperar e rezar para que acabe. 276 00:58:37,620 --> 00:58:40,427 - O que foi? - Nada. 277 00:58:42,220 --> 00:58:45,105 Tem alguma coisa. 278 00:58:48,420 --> 00:58:50,498 Não, é que... 279 00:58:53,860 --> 00:58:56,461 Eu tenho pensado muito. 280 00:59:03,460 --> 00:59:06,888 - Pensado em quê? - Coisas bobas. 281 00:59:19,340 --> 00:59:21,405 Você confia em mim, mãe? 282 00:59:24,140 --> 00:59:26,190 Claro que sim. 283 00:59:29,260 --> 00:59:31,521 Mamãezinha... 284 00:59:40,020 --> 00:59:42,085 - O que vai fazer? - Sair! 285 00:59:42,780 --> 00:59:46,827 Achei que ficaria em casa. Vou fazer uma boa janta... 286 00:59:49,620 --> 00:59:51,106 Até mais! 287 01:00:58,980 --> 01:01:00,667 Tem um farol queimado. 288 01:01:01,580 --> 01:01:04,827 Eu sei. Eu estava indo consertar. 289 01:01:05,300 --> 01:01:08,867 Por que a fiscalização? Não pegaram ele? 290 01:01:08,868 --> 01:01:10,286 Não, não era ele. 291 01:01:11,140 --> 01:01:14,646 Era só alguém bêbado. Se assustou com a abordagem. 292 01:01:19,220 --> 01:01:23,553 Isso vai ficar grande, não? Não é caso da Polícia Criminal? 293 01:01:24,340 --> 01:01:26,840 Será melhor se conseguirmos resolver sozinhos. 294 01:01:32,380 --> 01:01:34,257 Pensa se for alguém de dentro... 295 01:01:39,980 --> 01:01:41,675 Vá para casa, Dag. 296 01:01:42,060 --> 01:01:44,146 Ainda não foi pra cama? 297 01:01:47,260 --> 01:01:49,369 Peguei no sono aqui. 298 01:01:51,380 --> 01:01:53,259 Tudo bem lá fora? 299 01:01:53,820 --> 01:01:55,606 Sim, tudo calmo. 300 01:02:00,780 --> 01:02:02,498 Não era ele. 301 01:02:03,300 --> 01:02:06,125 - Não era? - Era só um motorista bêbado. 302 01:02:10,420 --> 01:02:12,309 Quem bom que você chegou. 303 01:02:13,660 --> 01:02:18,000 - Papai está de pé? - Não, já dormiu. 304 01:02:18,580 --> 01:02:20,647 Eu já estou indo também. 305 01:02:21,500 --> 01:02:24,096 - Boa noite. - Durma bem. 306 01:02:35,540 --> 01:02:39,728 Como está o seu pai? Vai se recuperar logo? 307 01:02:40,980 --> 01:02:42,654 Não sei dizer. 308 01:02:44,020 --> 01:02:47,903 Todos esperam ver ele de volta ao trabalho logo. 309 01:02:50,220 --> 01:02:53,278 - Eu entendo. - Quem bom que ele tem você. 310 01:02:53,860 --> 01:02:56,238 Estamos trabalhando e fazendo o melhor possível. 311 01:03:14,340 --> 01:03:16,579 - Vi você no jornal. - Olá! 312 01:03:40,860 --> 01:03:44,207 Oi, Dag. Quer uma cerveja? 313 01:03:45,460 --> 01:03:47,997 - Não posso. - Por que não? 314 01:03:51,140 --> 01:03:52,760 Estou de serviço. 315 01:04:38,460 --> 01:04:41,929 Olá... perdão. Achei que era o Tommy. 316 01:04:51,300 --> 01:04:54,516 Gostaria de segurar a sua mão. Me dê a sua mão. 317 01:05:21,740 --> 01:05:24,796 - Pare aí! - O que foi? 318 01:05:25,540 --> 01:05:29,380 - O que quer? - Só falar com você. Saia. 319 01:05:32,460 --> 01:05:35,047 Por que não parou? Só queria conversar! 320 01:05:35,048 --> 01:05:38,514 Deixa ele. Não se assusta as pessoas assim. 321 01:05:38,515 --> 01:05:41,566 - E se ele for o incendiário? - Pode queimar toda a Finsland. 322 01:05:41,567 --> 01:05:43,743 Por que fugir se não tem nada a esconder? 323 01:05:44,780 --> 01:05:48,750 Isso não importa. Não podemos agir assim. 324 01:05:49,460 --> 01:05:50,945 Quem é você? 325 01:05:51,380 --> 01:05:52,922 Sou jornalista. 326 01:05:52,923 --> 01:05:56,430 Viram, o que acham que ele vai escrever? 327 01:05:58,020 --> 01:05:59,927 É o que quer que digam? 328 01:06:00,860 --> 01:06:03,864 Que atacamos as pessoas que correm na cidade? 329 01:06:24,180 --> 01:06:25,963 Tem espaço aqui. 330 01:06:51,100 --> 01:06:52,939 Vamos, Dag. 331 01:07:06,060 --> 01:07:08,378 Está mais fria do que eu pensava. 332 01:07:29,540 --> 01:07:32,576 Se tivesse um incêndio e você só pudesse salvar uma coisa. 333 01:07:32,577 --> 01:07:34,646 O que escolheria? 334 01:07:40,740 --> 01:07:42,955 Não escolheria nada. 335 01:07:44,660 --> 01:07:47,004 Não salvaria seu anuário escolar? 336 01:07:49,340 --> 01:07:53,255 Anuário escolar? Pra quê? 337 01:07:56,300 --> 01:07:58,237 Você é tão inteligente. 338 01:08:04,380 --> 01:08:05,863 Sou? 339 01:08:08,780 --> 01:08:12,025 Você pode fazer o que quiser. 340 01:08:15,220 --> 01:08:17,025 Não é mais assim. 341 01:08:18,660 --> 01:08:20,552 Tem certeza? 342 01:08:24,500 --> 01:08:26,043 Olha só... 343 01:09:01,060 --> 01:09:02,388 Veja! 344 01:09:03,900 --> 01:09:05,810 Sou Jesus caminhando sobre a água! 345 01:09:06,700 --> 01:09:08,898 Jesus de cueca! 346 01:09:09,860 --> 01:09:11,520 Você não vem? 347 01:09:12,420 --> 01:09:15,487 - Rápido. - O que estavam fazendo? 348 01:09:15,488 --> 01:09:16,887 Nada. 349 01:09:49,260 --> 01:09:52,108 Eu posso fazer o que eu quiser. 350 01:09:52,580 --> 01:09:54,728 Eu posso fazer tudo o que eu quiser. 351 01:11:04,460 --> 01:11:06,969 Dag! Saia do caminho! 352 01:11:17,180 --> 01:11:20,571 Onde diabos você estava? Vá para Vatneli. 353 01:12:19,900 --> 01:12:24,401 - Pode haver pessoas lá! - Não entre! É tarde demais! 354 01:12:24,402 --> 01:12:26,784 Tem duas peças do outro lado da casa. 355 01:12:56,940 --> 01:12:58,873 Mais mangueiras. 356 01:13:00,020 --> 01:13:01,918 Mais mangueiras! 357 01:13:13,460 --> 01:13:14,926 Dag! 358 01:13:17,420 --> 01:13:20,177 A pressão caiu. Precisa checar a bomba. 359 01:13:33,900 --> 01:13:37,142 - Caiam fora daqui! - Encontre roupas secas. 360 01:13:37,143 --> 01:13:38,860 Não vamos precisar de você. 361 01:13:38,861 --> 01:13:41,816 Podem ir embora! Não teremos mais incêndios! 362 01:13:48,980 --> 01:13:51,029 Vá pra casa se trocar, Dag. 363 01:14:32,580 --> 01:14:33,989 Dag? 364 01:14:35,740 --> 01:14:37,441 Oi, Marthe. 365 01:14:37,442 --> 01:14:39,554 - Quem foi agora? - A Sra. Malm. 366 01:14:40,260 --> 01:14:44,874 - Aqui? - É, ele esteve em Vatneli. 367 01:14:46,500 --> 01:14:49,529 Derramou gasolina pela janela e botou fogo. 368 01:14:49,980 --> 01:14:52,131 - E todo mundo saiu? - Sim. 369 01:14:55,820 --> 01:14:57,950 O que quer aqui, Dag? 370 01:15:01,740 --> 01:15:05,798 Você me disse uma coisa legal uma vez. Não lembro o que foi. 371 01:15:08,460 --> 01:15:12,552 - Não estou entendendo. - Você disse uma coisa no carro. 372 01:15:16,060 --> 01:15:20,837 Eu não lembro. Talvez possamos conversar outra ora. 373 01:15:23,020 --> 01:15:25,461 Não vão precisar de você hoje à noite? 374 01:15:31,180 --> 01:15:33,261 Sabe o que de pior pode acontecer? 375 01:15:33,262 --> 01:15:34,733 Não. 376 01:15:36,780 --> 01:15:40,420 - Começar um incêndio aqui. - Aqui? 377 01:15:41,460 --> 01:15:42,897 É, aqui... 378 01:15:46,660 --> 01:15:51,270 O equipamento está longe e vai levar a eternidade para trazer. 379 01:15:54,260 --> 01:15:56,172 Devia ir embora, Dag. 380 01:15:58,700 --> 01:16:01,673 Podia fazer a gentileza de dizer o que disse no carro? 381 01:16:03,860 --> 01:16:05,740 Não, eu não lembro. 382 01:19:19,820 --> 01:19:21,844 Eu sei o que tem feito. 383 01:19:25,060 --> 01:19:28,302 Queria entender, mas não consigo. 384 01:19:34,900 --> 01:19:38,312 Devia ir até o xerife e contar tudo. 385 01:19:40,740 --> 01:19:42,569 Posso ir com você. 386 01:19:44,620 --> 01:19:46,314 Dag? 387 01:19:52,780 --> 01:19:54,312 Algum problema? 388 01:20:02,900 --> 01:20:04,395 Não. 389 01:20:06,060 --> 01:20:07,891 Nada... 390 01:20:27,540 --> 01:20:29,000 Aonde você vai? 391 01:20:30,500 --> 01:20:32,977 Venha me ajudar. Papai! 392 01:20:58,900 --> 01:21:01,027 - É você... - Sim. 393 01:21:05,420 --> 01:21:07,294 Encontrei isto. 394 01:21:16,020 --> 01:21:20,121 - Queria que soubesse... - Soubesse o quê? 395 01:21:21,980 --> 01:21:24,080 Mamãe, o que está olhando? 396 01:21:25,980 --> 01:21:29,257 Estou olhando você, porque você é uma graça. 397 01:21:30,140 --> 01:21:32,265 - Está bom? - Está. 398 01:21:32,266 --> 01:21:34,340 - Quer mais? - Não. 399 01:22:06,980 --> 01:22:08,357 Dag. 400 01:22:15,740 --> 01:22:17,186 Dag! 401 01:22:22,740 --> 01:22:24,811 Tem alguém que quer conversar com você. 402 01:22:26,820 --> 01:22:28,449 Vamos conversar de novo? 403 01:22:31,800 --> 01:22:34,136 Precisa dar um passeio com eles. 404 01:22:35,900 --> 01:22:40,694 - Podemos conversar aqui. - Na Prefeitura teremos paz. 405 01:22:45,780 --> 01:22:47,980 Me ajude aqui um pouco. 406 01:23:43,260 --> 01:23:44,751 Toma. 407 01:23:45,220 --> 01:23:47,280 Até a noite, mamãe. 408 01:24:56,300 --> 01:24:58,108 Não pode estar certo. 409 01:25:01,180 --> 01:25:02,870 Por que não? 410 01:25:03,580 --> 01:25:08,000 Eu ajudei a combater os incêndios. Sou um bombeiro. 411 01:25:13,780 --> 01:25:16,763 A tampa pode ter caído quando enchemos a bomba. 412 01:25:16,764 --> 01:25:21,379 Disseram que não havia gasolina na bomba para a viagem. 413 01:25:22,140 --> 01:25:26,858 Pode ser. Pode ter caído de muitas outras formas. 414 01:25:28,340 --> 01:25:32,286 - Como? - Pode ter ficado nas caixas. 415 01:25:33,580 --> 01:25:35,646 Pode ter caído enquanto a carregávamos. 416 01:25:44,260 --> 01:25:47,471 - É por isto que eu estou aqui? - Não só por isso. 417 01:25:50,060 --> 01:25:51,820 Por que eu? 418 01:25:58,100 --> 01:26:00,820 Porque foi muito inteligente, Dag. 419 01:26:01,900 --> 01:26:06,398 Requer uma clareza que poucos podem ter. 420 01:26:13,180 --> 01:26:16,234 Não deixe a Polícia Criminal levar o crédito por isso. 421 01:26:17,540 --> 01:26:19,628 Você fez tudo sozinho. 422 01:26:20,860 --> 01:26:22,787 O que quer dizer? 423 01:28:32,180 --> 01:28:33,852 Desculpa. 424 01:29:00,079 --> 01:29:05,826 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 425 01:29:05,926 --> 01:29:15,926 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net30509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.