Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,107
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:08,207 --> 00:00:12,446
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para você!
3
00:00:12,447 --> 00:00:16,729
Legenda
- Frederic -
4
00:00:51,550 --> 00:00:55,928
BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL
5
00:00:57,999 --> 00:01:02,001
O PIROMANÍACO
6
00:01:42,100 --> 00:01:43,785
Olav!
7
00:02:12,340 --> 00:02:13,824
Olav!
8
00:02:15,100 --> 00:02:18,270
Olav! Ele está aqui!
9
00:03:13,940 --> 00:03:15,299
Vamos!
10
00:03:55,300 --> 00:03:57,140
Johanna!
11
00:04:19,660 --> 00:04:21,548
Johanna!
12
00:04:39,218 --> 00:04:44,239
3 SEMANAS ANTES
13
00:07:20,580 --> 00:07:22,518
Certo, já chega.
14
00:07:43,880 --> 00:07:45,207
Alô?
15
00:07:46,629 --> 00:07:50,220
Onde? Estamos indo.
16
00:07:51,920 --> 00:07:53,715
- Um incêndio.
- Onde?
17
00:07:53,716 --> 00:07:55,389
No pântano.
18
00:07:59,460 --> 00:08:02,937
- Vou preparar uns fatiados.
- Sim, ótimo.
19
00:08:14,700 --> 00:08:16,143
Dag!
20
00:08:17,220 --> 00:08:19,605
- O que vai querer?
- Tanto faz!
21
00:09:13,420 --> 00:09:16,865
- Estão todos prontos?
- Acho que sim.
22
00:09:20,900 --> 00:09:23,134
Tem água no tanque?
23
00:09:27,180 --> 00:09:29,182
Até a boca!
24
00:09:46,380 --> 00:09:50,979
- Como fez isso?
- Não fui eu. Só dei o aviso.
25
00:09:50,980 --> 00:09:53,954
- Trago o caminhão?
- Vai levar tempo.
26
00:09:53,955 --> 00:09:55,659
Vamos começar a bombear.
27
00:09:56,900 --> 00:09:58,588
Alfred!
28
00:10:53,860 --> 00:10:56,063
- Pegou?
- Sim...
29
00:10:58,100 --> 00:11:00,175
Mantenha as pernas
separadas.
30
00:11:25,380 --> 00:11:30,012
Olha só... tem algumas
pontas de cigarro aqui.
31
00:11:31,060 --> 00:11:34,325
Do cinzeiro de um carro,
talvez.
32
00:11:34,940 --> 00:11:38,444
Pode ser muitas coisas.
Crianças, talvez...
33
00:12:05,900 --> 00:12:07,571
Estamos indo.
34
00:12:14,100 --> 00:12:18,716
- Ele devia arrumar um trabalho.
- Trabalhou por dois esta noite.
35
00:12:18,717 --> 00:12:20,637
Quis dizer um trabalho
de verdade.
36
00:12:41,760 --> 00:12:43,426
Até mais!
37
00:12:55,860 --> 00:12:59,179
Não precisa ser
tão rigorosa, Anna.
38
00:13:03,740 --> 00:13:09,651
- Soube do incêndio...
- É, dormi pouco esta noite.
39
00:13:10,460 --> 00:13:14,059
Seu marido continua firme
como bombeiro-chefe?
40
00:13:14,060 --> 00:13:15,690
Continua...
41
00:13:19,380 --> 00:13:23,258
E o menino?
Que idade ele tem agora?
42
00:13:23,259 --> 00:13:26,654
- Fez 19.
- Ele está com 19?
43
00:13:27,700 --> 00:13:31,472
- Não devia estar no quartel?
- Ele já acabou o serviço.
44
00:13:31,473 --> 00:13:33,169
- Já terminou?
- Já.
45
00:13:34,420 --> 00:13:36,936
Voltou para casa
em Janeiro.
46
00:13:38,494 --> 00:13:40,502
Ele já está grande?
47
00:14:10,420 --> 00:14:14,391
É horrível dizer isso, mas foi
bom ter um incêndio agora.
48
00:14:14,980 --> 00:14:17,744
O equipamento resseca
quando não é usado.
49
00:14:58,020 --> 00:15:01,331
Já chega.
Não é um brinquedo.
50
00:15:04,700 --> 00:15:09,960
Finsland, minha cidade,
você é querida por mim
51
00:15:09,961 --> 00:15:14,066
a mais bela de toda
a Terra
52
00:15:14,580 --> 00:15:19,569
nenhum lugar é calmo
como aqui
53
00:15:19,570 --> 00:15:23,816
calmo como o lar
de nossa mãe
54
00:15:23,817 --> 00:15:29,180
jamais esquecerei
minha tão bela cidade
55
00:15:29,181 --> 00:15:34,080
que sempre me recebe
com seu belo sorriso
56
00:15:54,340 --> 00:15:57,230
Vamos na festa do Stig
no fim de semana?
57
00:15:57,231 --> 00:15:59,407
Sim, acho que sim...
58
00:16:04,180 --> 00:16:06,987
Está bom, Mattis,
já está na metade.
59
00:16:10,380 --> 00:16:12,554
Que tranças bonitas...
60
00:16:28,300 --> 00:16:30,418
Vou tentar de novo.
61
00:16:30,964 --> 00:16:32,711
Pode ir para o fim da fila.
62
00:16:34,700 --> 00:16:37,958
- Está bem baixo.
- É para as crianças.
63
00:16:57,340 --> 00:16:59,210
Vá para o fim da fila.
64
00:17:16,260 --> 00:17:18,173
Então está aqui...
65
00:17:18,740 --> 00:17:20,508
O equipamento precisa
estar pronto.
66
00:17:20,509 --> 00:17:23,378
Verdade. Vou me trocar
e já te ajudo.
67
00:17:24,660 --> 00:17:26,468
Falou com a Elin?
68
00:17:27,300 --> 00:17:30,740
Precisam de gente no correio.
Ela recomendaria você.
69
00:17:31,780 --> 00:17:33,869
Talvez seja uma boa ideia.
70
00:17:39,700 --> 00:17:41,151
Pense nisso.
71
00:17:44,100 --> 00:17:46,294
Acho que pode crescer lá.
72
00:17:58,940 --> 00:18:00,500
Papagaio 1.
73
00:18:01,700 --> 00:18:04,403
Papagaio 2. Dois papagaios.
74
00:18:13,420 --> 00:18:18,149
Qual é o nome?
Ove Røyseland, é aqui.
75
00:18:19,460 --> 00:18:20,948
Conhece todo mundo?
76
00:18:23,460 --> 00:18:25,149
Bom.
77
00:18:49,380 --> 00:18:52,131
- Ficou tudo queimado.
- Vai crescer de novo.
78
00:18:52,132 --> 00:18:55,578
É bom para o solo.
Não é, Dag?
79
00:18:58,740 --> 00:19:01,885
- É o filho do Einar.
- O bombeiro-chefe?
80
00:19:29,220 --> 00:19:31,712
Este é de verdade.
81
00:19:32,580 --> 00:19:34,248
Tem fogo?
82
00:19:35,780 --> 00:19:37,173
Fogo.
83
00:19:38,700 --> 00:19:41,862
- Quantos anos você tem?
- 12.
84
00:19:43,380 --> 00:19:45,254
Você fuma?
85
00:19:48,420 --> 00:19:50,517
Alguém mais tem fósforos?
86
00:19:50,700 --> 00:19:55,189
Não devem brincar com fogo.
Deixa eu ver.
87
00:19:58,740 --> 00:20:00,453
Acho que vou guardar isto.
88
00:20:01,380 --> 00:20:04,102
Por 3 ou 4 anos.
89
00:21:05,820 --> 00:21:09,236
Vai para casa?
Posso te dar carona.
90
00:21:15,500 --> 00:21:18,262
- Posso...?
- De preferência, não no carro.
91
00:21:27,900 --> 00:21:31,387
Alfred disse que você
está indo bem como bombeiro.
92
00:21:31,388 --> 00:21:33,361
- Ele disse isso?
- Disse.
93
00:21:36,220 --> 00:21:38,814
Vai substituir seu pai?
94
00:21:39,980 --> 00:21:43,375
Não... acho que não.
95
00:21:45,900 --> 00:21:47,278
Bom.
96
00:21:49,100 --> 00:21:51,350
- Bom? Por quê?
97
00:21:53,140 --> 00:21:57,962
É bom, só...
poderá fazer o que quiser.
98
00:22:38,580 --> 00:22:40,296
O telefone está tocando.
99
00:22:44,340 --> 00:22:45,792
Você dirige.
100
00:22:47,940 --> 00:22:51,064
- Por quê?
- Não aguento.
101
00:23:07,460 --> 00:23:08,891
O que foi?
102
00:23:09,700 --> 00:23:13,591
- Não tem água no tanque!
- Não está cheio?
103
00:23:16,140 --> 00:23:19,685
- Eu esqueci, pai.
- Agora já é tarde mesmo.
104
00:23:22,220 --> 00:23:25,428
Deve ter água onde nós vamos.
Dirija.
105
00:23:44,500 --> 00:23:46,417
Tem água aqui?
106
00:23:53,860 --> 00:23:57,721
Tem um córrego por ali.
Ninguém vai notar.
107
00:24:18,900 --> 00:24:21,086
- Pode segurar?
- Posso.
108
00:24:33,140 --> 00:24:36,367
Você esqueceu a lancheira.
Está tudo bem?
109
00:24:37,020 --> 00:24:40,192
- Estou.
- Tem certeza? Já volto.
110
00:25:29,100 --> 00:25:32,300
Abra.
É para os bombeiros.
111
00:25:37,180 --> 00:25:40,323
Por favor, abra.
Precisamos de comida.
112
00:25:40,324 --> 00:25:42,580
Certo, estou indo.
113
00:25:50,540 --> 00:25:51,920
Aqui.
114
00:26:00,540 --> 00:26:04,748
- E o pagamento?
- Cobre dos bombeiros.
115
00:26:04,749 --> 00:26:08,140
- Quem dos bombeiros?
- Do bombeiro-chefe.
116
00:26:19,100 --> 00:26:20,525
Papai?
117
00:26:21,740 --> 00:26:23,505
Viu o Ingemann?
118
00:26:24,980 --> 00:26:26,975
Levaram ele pra casa.
119
00:26:27,660 --> 00:26:31,475
- Por quê?
- Não estava se sentindo bem.
120
00:26:36,580 --> 00:26:38,590
Não dirija tão rápido, Dag.
121
00:26:39,580 --> 00:26:42,585
- É o caminhão dos bombeiros.
- Do lado oposto do fogo.
122
00:26:43,429 --> 00:26:46,229
Não queremos ter baixas.
Melhor combater o fogo.
123
00:26:48,340 --> 00:26:52,518
- Vai resolver isso?
- O que quer dizer?
124
00:26:52,940 --> 00:26:55,328
Tem alguém
causando esses incêndios.
125
00:26:56,420 --> 00:26:58,487
Parece que sim...
126
00:27:04,380 --> 00:27:08,045
Chocolate! Biscoitos!
127
00:27:09,980 --> 00:27:11,689
Pão!
128
00:27:13,980 --> 00:27:15,468
Pão?
129
00:27:24,340 --> 00:27:26,053
Por que foi embora?
130
00:27:28,020 --> 00:27:31,352
Não me sentia bem.
131
00:27:37,340 --> 00:27:39,648
Não sei se ainda consigo
aguentar isso.
132
00:27:41,860 --> 00:27:44,557
- O quê?
- Apagar incêndios.
133
00:27:45,300 --> 00:27:47,765
Não tenho mais coração
ou fôlego para isso.
134
00:27:50,540 --> 00:27:52,772
Logo você vai dar conta
sozinho.
135
00:28:00,020 --> 00:28:04,788
Não se preocupe, papai.
Não deve haver mais incêndios.
136
00:28:10,420 --> 00:28:14,160
- Disse alguma coisa?
- Não. Nada...
137
00:29:15,660 --> 00:29:17,529
Como foi no trabalho?
138
00:29:18,660 --> 00:29:20,105
Ótimo.
139
00:29:30,620 --> 00:29:35,800
Você é carteiro agora?
Não basta apagar incêndios?
140
00:29:36,140 --> 00:29:39,891
Com um xerife como você, o
problema não se resolverá logo?
141
00:29:40,820 --> 00:29:45,148
Já temos uma semana sem
incêndios. Talvez tenha parado.
142
00:29:48,100 --> 00:29:49,665
Como está indo?
143
00:29:51,220 --> 00:29:53,275
Tem algum suspeito?
144
00:29:55,220 --> 00:29:57,291
Não tenho muito a dizer.
145
00:30:00,380 --> 00:30:02,232
Quem você acha que é?
146
00:30:04,980 --> 00:30:06,520
Não sei.
147
00:30:08,740 --> 00:30:10,504
Acho que é um homem.
148
00:30:14,180 --> 00:30:17,463
- Acha que é alguém daqui?
- De Finsland?
149
00:30:21,020 --> 00:30:22,952
Ele parece conhecer a área.
150
00:30:24,020 --> 00:30:26,344
É o primeiro
que concorda comigo.
151
00:30:27,820 --> 00:30:30,942
Todos com quem eu falei
acham que ele é de fora.
152
00:30:59,940 --> 00:31:04,661
"O primeiro que concorda comigo.
O primeiro que concorda comigo."
153
00:31:15,140 --> 00:31:17,065
Pensei numa coisa.
154
00:31:18,100 --> 00:31:20,188
Isto estava no carro
há um tempo.
155
00:31:20,189 --> 00:31:21,505
O que é?
156
00:31:22,500 --> 00:31:25,062
Encontrei no incêndio
em Hæråsen.
157
00:31:30,900 --> 00:31:35,110
- Acha que é do incendiário?
- Não faço ideia.
158
00:31:36,380 --> 00:31:37,969
Pode ser.
159
00:31:41,620 --> 00:31:44,366
- Obrigado.
- Acho que deve ficar com ela.
160
00:31:59,740 --> 00:32:03,788
Dag. Encontramos isto
no seu lixo.
161
00:32:04,620 --> 00:32:08,368
- Sabe algo a respeito?
- Ninguém mora lá.
162
00:32:08,369 --> 00:32:09,995
Como você sabe?
163
00:32:14,100 --> 00:32:19,939
Aqui no Correio
nós não jogamos cartas no lixo.
164
00:32:19,940 --> 00:32:25,510
Nosso trabalho é entregar
cartas, seja onde for. Entendeu?
165
00:33:34,700 --> 00:33:36,350
Por que está sentado aqui?
166
00:33:36,351 --> 00:33:39,967
Eu ia entregar uma carta
e me atrasei...
167
00:33:39,968 --> 00:33:42,956
Cai fora daqui!
168
00:33:43,620 --> 00:33:47,699
- Eu só cochilei...
- Vai dormir em outro lugar.
169
00:33:47,700 --> 00:33:49,263
Vai embora!
170
00:33:55,380 --> 00:33:57,289
Como se chama?
171
00:33:59,180 --> 00:34:01,222
Como se chama?
172
00:34:02,300 --> 00:34:07,806
- Me chamo Dag.
- Dag? Dag anda como drogado.
173
00:36:02,260 --> 00:36:04,422
Trabalhou muito hoje?
174
00:36:04,900 --> 00:36:06,644
Estava meio atrasado.
175
00:36:07,660 --> 00:36:11,499
- Está com fome?
- Já comi.
176
00:37:03,060 --> 00:37:05,245
Ele está falando sozinho.
177
00:37:05,893 --> 00:37:07,276
De onde tirou isso?
178
00:37:08,340 --> 00:37:12,702
- Eu ouvi.
- Muita gente fala dormindo.
179
00:37:15,180 --> 00:37:19,783
- Não acho que seja isso.
- Deixe ele em paz.
180
00:37:22,340 --> 00:37:24,966
Tem cheiro de fumaça
nas roupas dele.
181
00:37:26,060 --> 00:37:28,045
Não quero mais ouvir isso.
182
00:37:34,740 --> 00:37:36,725
Vou até a Elsa.
183
00:41:53,800 --> 00:41:55,400
Aqui...
184
00:42:11,900 --> 00:42:14,847
Não façam isso.
Não toquem em nada.
185
00:43:37,580 --> 00:43:41,946
- Oi... viu o Dag?
- Bem ali.
186
00:44:06,140 --> 00:44:08,016
É, ele estava cansado...
187
00:44:26,980 --> 00:44:30,421
Por favor.
Ele trabalhou a noite toda.
188
00:44:30,422 --> 00:44:31,928
Noite difícil?
189
00:44:32,900 --> 00:44:37,024
- Aonde vai com a bomba, Alfred?
- Levar para a oficina.
190
00:44:37,525 --> 00:44:40,619
O que vai fazer agora?
191
00:44:40,620 --> 00:44:45,846
Secar as mangueiras e deixar
o equipamento pronto para usar.
192
00:44:47,660 --> 00:44:53,166
- Podemos tirar uma foto?
- Acho que conseguimos...
193
00:44:53,820 --> 00:44:56,042
Precisam olhar
para a câmera.
194
00:45:04,620 --> 00:45:07,940
- Eu não devia estar junto?
- Sim... o Dag tem que aparecer.
195
00:45:09,300 --> 00:45:11,765
Sabem quem está
por trás disso?
196
00:45:11,766 --> 00:45:14,570
Não, só apagamos o fogo.
197
00:45:15,100 --> 00:45:18,726
- Por que não me acordou?
- Não tive coragem.
198
00:45:18,727 --> 00:45:22,870
- Você é o bombeiro-chefe?
- Não, o Ingemman é o chefe.
199
00:45:24,100 --> 00:45:27,215
Todas as casas, felizmente,
estavam desabitadas.
200
00:45:27,216 --> 00:45:31,542
Havia uma pessoa numa das casas,
no fim de semana.
201
00:45:31,543 --> 00:45:37,452
Não foi incêndio criminoso.
Não chamamos a Polícia Criminal.
202
00:45:38,500 --> 00:45:42,843
Fomos informados sobre carros
na área. Um Volkswagen escuro...
203
00:45:42,844 --> 00:45:46,964
Um carro americano grande.
Não prendemos ninguém.
204
00:45:47,500 --> 00:45:49,564
Estamos muito
interessados...
205
00:46:26,300 --> 00:46:27,606
Papai!
206
00:46:29,180 --> 00:46:31,364
Papai, me ajude aqui
com a bomba.
207
00:46:32,980 --> 00:46:34,328
Não.
208
00:46:39,500 --> 00:46:41,780
Pense se houver um incêndio
à noite...
209
00:46:42,580 --> 00:46:44,731
Não teremos equipamento
para combater.
210
00:46:50,020 --> 00:46:52,174
Você pode cuidar disso.
211
00:47:09,700 --> 00:47:11,964
"Você pode cuidar disso."
212
00:47:21,140 --> 00:47:23,273
Ou o equipamento
vai ressecar...
213
00:49:10,380 --> 00:49:12,290
Fica quieta, diabos!
214
00:49:43,540 --> 00:49:45,082
Olá!
215
00:51:20,740 --> 00:51:24,135
Como as pessoas
devem lidar com isso?
216
00:51:27,100 --> 00:51:30,059
Muitos na cidade
estão assustados.
217
00:51:30,060 --> 00:51:35,126
Não há razão para pânico,
mas devemos ter cuidado.
218
00:51:35,540 --> 00:51:38,192
De resto, devemos
seguir vivendo normalmente.
219
00:51:43,380 --> 00:51:47,266
Gostaria que dormisse na sala
por um tempo, papai.
220
00:51:53,460 --> 00:51:56,565
Não se sabe que pistas
a polícia vai seguir.
221
00:51:56,566 --> 00:52:01,460
O xerife pede que sejam
relatadas quaisquer suspeitas.
222
00:52:01,461 --> 00:52:06,752
A polícia terá ajuda
dos departamentos vizinhos...
223
00:52:36,540 --> 00:52:41,183
- Ele era alto.
- O quão alto você diria?
224
00:52:42,540 --> 00:52:45,831
Mais alto que você.
Um homem grande.
225
00:52:53,140 --> 00:52:55,565
Você o reconheceria?
226
00:52:55,566 --> 00:53:01,102
Vou lembrar do rosto dele
pelo resto da vida...
227
00:53:03,820 --> 00:53:05,271
Mas...
228
00:53:06,260 --> 00:53:10,171
Escuta...
não pode fumar aqui.
229
00:53:10,980 --> 00:53:13,123
Não sente o cheiro
de gasolina?
230
00:53:19,180 --> 00:53:20,671
Perdão.
231
00:53:24,740 --> 00:53:28,729
- Você já o tinha visto?
- Não, nunca.
232
00:53:44,740 --> 00:53:46,886
Por que procurou
os bombeiros?
233
00:53:48,260 --> 00:53:52,800
É um trabalho interessante.
Salvar pessoas e ser valorizado.
234
00:53:52,801 --> 00:53:58,720
Tinha amigos que trabalhavam
como bombeiros e segui eles...
235
00:53:59,910 --> 00:54:03,075
Um pouco porque
meu pai é bombeiro-chefe.
236
00:54:04,380 --> 00:54:06,732
- Sabia disso?
- Sim...
237
00:54:07,260 --> 00:54:13,079
- Há quanto tempo faz isso?
- Desde os 10 anos. Nas folgas.
238
00:54:13,080 --> 00:54:14,944
Tem muitos amigos?
239
00:54:16,940 --> 00:54:21,072
Os colegas da escola.
Tinha... no tempo da escola.
240
00:54:21,073 --> 00:54:23,825
Lembra do primeiro grande
incêndio que enfrentou?
241
00:54:24,500 --> 00:54:25,874
Lembro.
242
00:54:25,875 --> 00:54:30,020
É difícil descrever para quem
nunca enfrentou isso.
243
00:54:30,698 --> 00:54:32,367
Foi com meu pai...
244
00:54:35,420 --> 00:54:38,371
Lembro que eu liguei
a sirene.
245
00:54:41,180 --> 00:54:45,072
Quando chegamos, eu escutei
tudo o que o papai dizia.
246
00:54:47,580 --> 00:54:52,885
- Por que falar com a gente?
- É interessante ouvir vocês.
247
00:54:54,540 --> 00:54:58,608
Seu homem mais jovem,
Dag, é bastante ávido.
248
00:54:58,609 --> 00:55:02,768
Dag é um ótimo garoto.
Pode parecer deslumbrado.
249
00:55:03,100 --> 00:55:07,968
É muito inteligente.
Bom na escola, só notas altas...
250
00:55:07,969 --> 00:55:10,297
Alguns dizem que ele
é um tanto estranho.
251
00:55:11,540 --> 00:55:16,545
Não deve pensar nisso.
Será o próximo bombeiro-chefe.
252
00:55:17,380 --> 00:55:19,869
- Boa noite.
- Até logo.
253
00:55:32,100 --> 00:55:35,266
Acho que a polícia acredita
que um de nós é o piromaníaco.
254
00:55:38,300 --> 00:55:40,221
Um dos bombeiros?
255
00:55:45,820 --> 00:55:49,370
É, você anda meio estranho
ultimamente. É o que eu acho.
256
00:55:49,940 --> 00:55:52,707
- Você acha?
- Acho sim...
257
00:56:09,220 --> 00:56:10,951
Prefeitura.
258
00:56:12,020 --> 00:56:14,086
Sim, um momento.
259
00:56:30,620 --> 00:56:33,329
Vou com o Espen.
260
00:56:38,300 --> 00:56:40,618
- O que houve?
- Parece que foi pego.
261
00:56:41,100 --> 00:56:42,932
Foi pego?
262
00:56:44,220 --> 00:56:45,938
Quem é?
263
00:57:20,460 --> 00:57:25,588
Alma! Alma, você ouviu?
Alfred ligou, pegaram ele.
264
00:57:30,020 --> 00:57:35,310
- Acha que é ele mesmo?
- Sim. Ele fugiu da abordagem.
265
00:57:36,500 --> 00:57:39,808
- E quem é?
- Não sei. Não é daqui.
266
00:57:44,780 --> 00:57:49,592
Devemos... pedir a Deus
para que isso tenha fim.
267
00:57:50,780 --> 00:57:53,368
Todos estão orando muito
agora.
268
00:57:54,980 --> 00:57:57,487
- Parece que é um pouco tarde.
- Sim...
269
00:58:00,140 --> 00:58:02,247
Quer entrar para um café?
270
00:58:02,248 --> 00:58:04,901
Não, obrigada,
tenho que voltar ao trabalho.
271
00:58:05,444 --> 00:58:08,749
- Certo, nos falamos depois.
- Sim, nos falamos...
272
00:58:15,780 --> 00:58:17,689
Pegaram ele.
273
00:58:20,420 --> 00:58:22,125
Já era hora.
274
00:58:22,500 --> 00:58:25,608
É... não é daqui.
275
00:58:28,220 --> 00:58:31,257
Vamos esperar e rezar
para que acabe.
276
00:58:37,620 --> 00:58:40,427
- O que foi?
- Nada.
277
00:58:42,220 --> 00:58:45,105
Tem alguma coisa.
278
00:58:48,420 --> 00:58:50,498
Não, é que...
279
00:58:53,860 --> 00:58:56,461
Eu tenho pensado muito.
280
00:59:03,460 --> 00:59:06,888
- Pensado em quê?
- Coisas bobas.
281
00:59:19,340 --> 00:59:21,405
Você confia em mim, mãe?
282
00:59:24,140 --> 00:59:26,190
Claro que sim.
283
00:59:29,260 --> 00:59:31,521
Mamãezinha...
284
00:59:40,020 --> 00:59:42,085
- O que vai fazer?
- Sair!
285
00:59:42,780 --> 00:59:46,827
Achei que ficaria em casa.
Vou fazer uma boa janta...
286
00:59:49,620 --> 00:59:51,106
Até mais!
287
01:00:58,980 --> 01:01:00,667
Tem um farol queimado.
288
01:01:01,580 --> 01:01:04,827
Eu sei.
Eu estava indo consertar.
289
01:01:05,300 --> 01:01:08,867
Por que a fiscalização?
Não pegaram ele?
290
01:01:08,868 --> 01:01:10,286
Não, não era ele.
291
01:01:11,140 --> 01:01:14,646
Era só alguém bêbado.
Se assustou com a abordagem.
292
01:01:19,220 --> 01:01:23,553
Isso vai ficar grande, não?
Não é caso da Polícia Criminal?
293
01:01:24,340 --> 01:01:26,840
Será melhor se conseguirmos
resolver sozinhos.
294
01:01:32,380 --> 01:01:34,257
Pensa se for alguém
de dentro...
295
01:01:39,980 --> 01:01:41,675
Vá para casa, Dag.
296
01:01:42,060 --> 01:01:44,146
Ainda não foi pra cama?
297
01:01:47,260 --> 01:01:49,369
Peguei no sono aqui.
298
01:01:51,380 --> 01:01:53,259
Tudo bem lá fora?
299
01:01:53,820 --> 01:01:55,606
Sim, tudo calmo.
300
01:02:00,780 --> 01:02:02,498
Não era ele.
301
01:02:03,300 --> 01:02:06,125
- Não era?
- Era só um motorista bêbado.
302
01:02:10,420 --> 01:02:12,309
Quem bom que você chegou.
303
01:02:13,660 --> 01:02:18,000
- Papai está de pé?
- Não, já dormiu.
304
01:02:18,580 --> 01:02:20,647
Eu já estou indo também.
305
01:02:21,500 --> 01:02:24,096
- Boa noite.
- Durma bem.
306
01:02:35,540 --> 01:02:39,728
Como está o seu pai?
Vai se recuperar logo?
307
01:02:40,980 --> 01:02:42,654
Não sei dizer.
308
01:02:44,020 --> 01:02:47,903
Todos esperam ver ele
de volta ao trabalho logo.
309
01:02:50,220 --> 01:02:53,278
- Eu entendo.
- Quem bom que ele tem você.
310
01:02:53,860 --> 01:02:56,238
Estamos trabalhando e fazendo
o melhor possível.
311
01:03:14,340 --> 01:03:16,579
- Vi você no jornal.
- Olá!
312
01:03:40,860 --> 01:03:44,207
Oi, Dag.
Quer uma cerveja?
313
01:03:45,460 --> 01:03:47,997
- Não posso.
- Por que não?
314
01:03:51,140 --> 01:03:52,760
Estou de serviço.
315
01:04:38,460 --> 01:04:41,929
Olá... perdão.
Achei que era o Tommy.
316
01:04:51,300 --> 01:04:54,516
Gostaria de segurar a sua mão.
Me dê a sua mão.
317
01:05:21,740 --> 01:05:24,796
- Pare aí!
- O que foi?
318
01:05:25,540 --> 01:05:29,380
- O que quer?
- Só falar com você. Saia.
319
01:05:32,460 --> 01:05:35,047
Por que não parou?
Só queria conversar!
320
01:05:35,048 --> 01:05:38,514
Deixa ele.
Não se assusta as pessoas assim.
321
01:05:38,515 --> 01:05:41,566
- E se ele for o incendiário?
- Pode queimar toda a Finsland.
322
01:05:41,567 --> 01:05:43,743
Por que fugir se não tem
nada a esconder?
323
01:05:44,780 --> 01:05:48,750
Isso não importa.
Não podemos agir assim.
324
01:05:49,460 --> 01:05:50,945
Quem é você?
325
01:05:51,380 --> 01:05:52,922
Sou jornalista.
326
01:05:52,923 --> 01:05:56,430
Viram, o que acham
que ele vai escrever?
327
01:05:58,020 --> 01:05:59,927
É o que quer que digam?
328
01:06:00,860 --> 01:06:03,864
Que atacamos as pessoas
que correm na cidade?
329
01:06:24,180 --> 01:06:25,963
Tem espaço aqui.
330
01:06:51,100 --> 01:06:52,939
Vamos, Dag.
331
01:07:06,060 --> 01:07:08,378
Está mais fria
do que eu pensava.
332
01:07:29,540 --> 01:07:32,576
Se tivesse um incêndio e você
só pudesse salvar uma coisa.
333
01:07:32,577 --> 01:07:34,646
O que escolheria?
334
01:07:40,740 --> 01:07:42,955
Não escolheria nada.
335
01:07:44,660 --> 01:07:47,004
Não salvaria
seu anuário escolar?
336
01:07:49,340 --> 01:07:53,255
Anuário escolar? Pra quê?
337
01:07:56,300 --> 01:07:58,237
Você é tão inteligente.
338
01:08:04,380 --> 01:08:05,863
Sou?
339
01:08:08,780 --> 01:08:12,025
Você pode fazer
o que quiser.
340
01:08:15,220 --> 01:08:17,025
Não é mais assim.
341
01:08:18,660 --> 01:08:20,552
Tem certeza?
342
01:08:24,500 --> 01:08:26,043
Olha só...
343
01:09:01,060 --> 01:09:02,388
Veja!
344
01:09:03,900 --> 01:09:05,810
Sou Jesus caminhando
sobre a água!
345
01:09:06,700 --> 01:09:08,898
Jesus de cueca!
346
01:09:09,860 --> 01:09:11,520
Você não vem?
347
01:09:12,420 --> 01:09:15,487
- Rápido.
- O que estavam fazendo?
348
01:09:15,488 --> 01:09:16,887
Nada.
349
01:09:49,260 --> 01:09:52,108
Eu posso fazer
o que eu quiser.
350
01:09:52,580 --> 01:09:54,728
Eu posso fazer tudo
o que eu quiser.
351
01:11:04,460 --> 01:11:06,969
Dag! Saia do caminho!
352
01:11:17,180 --> 01:11:20,571
Onde diabos você estava?
Vá para Vatneli.
353
01:12:19,900 --> 01:12:24,401
- Pode haver pessoas lá!
- Não entre! É tarde demais!
354
01:12:24,402 --> 01:12:26,784
Tem duas peças do outro lado
da casa.
355
01:12:56,940 --> 01:12:58,873
Mais mangueiras.
356
01:13:00,020 --> 01:13:01,918
Mais mangueiras!
357
01:13:13,460 --> 01:13:14,926
Dag!
358
01:13:17,420 --> 01:13:20,177
A pressão caiu.
Precisa checar a bomba.
359
01:13:33,900 --> 01:13:37,142
- Caiam fora daqui!
- Encontre roupas secas.
360
01:13:37,143 --> 01:13:38,860
Não vamos precisar de você.
361
01:13:38,861 --> 01:13:41,816
Podem ir embora!
Não teremos mais incêndios!
362
01:13:48,980 --> 01:13:51,029
Vá pra casa se trocar, Dag.
363
01:14:32,580 --> 01:14:33,989
Dag?
364
01:14:35,740 --> 01:14:37,441
Oi, Marthe.
365
01:14:37,442 --> 01:14:39,554
- Quem foi agora?
- A Sra. Malm.
366
01:14:40,260 --> 01:14:44,874
- Aqui?
- É, ele esteve em Vatneli.
367
01:14:46,500 --> 01:14:49,529
Derramou gasolina pela janela
e botou fogo.
368
01:14:49,980 --> 01:14:52,131
- E todo mundo saiu?
- Sim.
369
01:14:55,820 --> 01:14:57,950
O que quer aqui, Dag?
370
01:15:01,740 --> 01:15:05,798
Você me disse uma coisa legal
uma vez. Não lembro o que foi.
371
01:15:08,460 --> 01:15:12,552
- Não estou entendendo.
- Você disse uma coisa no carro.
372
01:15:16,060 --> 01:15:20,837
Eu não lembro. Talvez possamos
conversar outra ora.
373
01:15:23,020 --> 01:15:25,461
Não vão precisar de você
hoje à noite?
374
01:15:31,180 --> 01:15:33,261
Sabe o que de pior
pode acontecer?
375
01:15:33,262 --> 01:15:34,733
Não.
376
01:15:36,780 --> 01:15:40,420
- Começar um incêndio aqui.
- Aqui?
377
01:15:41,460 --> 01:15:42,897
É, aqui...
378
01:15:46,660 --> 01:15:51,270
O equipamento está longe e vai
levar a eternidade para trazer.
379
01:15:54,260 --> 01:15:56,172
Devia ir embora, Dag.
380
01:15:58,700 --> 01:16:01,673
Podia fazer a gentileza de dizer
o que disse no carro?
381
01:16:03,860 --> 01:16:05,740
Não, eu não lembro.
382
01:19:19,820 --> 01:19:21,844
Eu sei o que tem feito.
383
01:19:25,060 --> 01:19:28,302
Queria entender,
mas não consigo.
384
01:19:34,900 --> 01:19:38,312
Devia ir até o xerife
e contar tudo.
385
01:19:40,740 --> 01:19:42,569
Posso ir com você.
386
01:19:44,620 --> 01:19:46,314
Dag?
387
01:19:52,780 --> 01:19:54,312
Algum problema?
388
01:20:02,900 --> 01:20:04,395
Não.
389
01:20:06,060 --> 01:20:07,891
Nada...
390
01:20:27,540 --> 01:20:29,000
Aonde você vai?
391
01:20:30,500 --> 01:20:32,977
Venha me ajudar. Papai!
392
01:20:58,900 --> 01:21:01,027
- É você...
- Sim.
393
01:21:05,420 --> 01:21:07,294
Encontrei isto.
394
01:21:16,020 --> 01:21:20,121
- Queria que soubesse...
- Soubesse o quê?
395
01:21:21,980 --> 01:21:24,080
Mamãe, o que está olhando?
396
01:21:25,980 --> 01:21:29,257
Estou olhando você,
porque você é uma graça.
397
01:21:30,140 --> 01:21:32,265
- Está bom?
- Está.
398
01:21:32,266 --> 01:21:34,340
- Quer mais?
- Não.
399
01:22:06,980 --> 01:22:08,357
Dag.
400
01:22:15,740 --> 01:22:17,186
Dag!
401
01:22:22,740 --> 01:22:24,811
Tem alguém que quer
conversar com você.
402
01:22:26,820 --> 01:22:28,449
Vamos conversar de novo?
403
01:22:31,800 --> 01:22:34,136
Precisa dar um passeio
com eles.
404
01:22:35,900 --> 01:22:40,694
- Podemos conversar aqui.
- Na Prefeitura teremos paz.
405
01:22:45,780 --> 01:22:47,980
Me ajude aqui um pouco.
406
01:23:43,260 --> 01:23:44,751
Toma.
407
01:23:45,220 --> 01:23:47,280
Até a noite, mamãe.
408
01:24:56,300 --> 01:24:58,108
Não pode estar certo.
409
01:25:01,180 --> 01:25:02,870
Por que não?
410
01:25:03,580 --> 01:25:08,000
Eu ajudei a combater
os incêndios. Sou um bombeiro.
411
01:25:13,780 --> 01:25:16,763
A tampa pode ter caído
quando enchemos a bomba.
412
01:25:16,764 --> 01:25:21,379
Disseram que não havia gasolina
na bomba para a viagem.
413
01:25:22,140 --> 01:25:26,858
Pode ser. Pode ter caído
de muitas outras formas.
414
01:25:28,340 --> 01:25:32,286
- Como?
- Pode ter ficado nas caixas.
415
01:25:33,580 --> 01:25:35,646
Pode ter caído enquanto
a carregávamos.
416
01:25:44,260 --> 01:25:47,471
- É por isto que eu estou aqui?
- Não só por isso.
417
01:25:50,060 --> 01:25:51,820
Por que eu?
418
01:25:58,100 --> 01:26:00,820
Porque foi muito inteligente,
Dag.
419
01:26:01,900 --> 01:26:06,398
Requer uma clareza
que poucos podem ter.
420
01:26:13,180 --> 01:26:16,234
Não deixe a Polícia Criminal
levar o crédito por isso.
421
01:26:17,540 --> 01:26:19,628
Você fez tudo sozinho.
422
01:26:20,860 --> 01:26:22,787
O que quer dizer?
423
01:28:32,180 --> 01:28:33,852
Desculpa.
424
01:29:00,079 --> 01:29:05,826
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
425
01:29:05,926 --> 01:29:15,926
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net30509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.