All language subtitles for noah-2014-1080p-bluray-x264-dts-wiki-dvd-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:35,000 «Editing - Translation» Hot Gatos ™ 1 00:00:40,958 --> 00:00:43,960 At first there was nothing ... 2 00:00:49,925 --> 00:00:52,343 The temptation led to sin ... 3 00:00:59,476 --> 00:01:02,979 Exile from Eden, Adam and Eve had three sons: 4 00:01:03,313 --> 00:01:06,190 HAIN, AVEW and CHP. 5 00:01:11,613 --> 00:01:15,366 Cain killed Abel and resorted to Anatoli ... 6 00:01:15,659 --> 00:01:18,035 when he took over his protection an army of fallen angels. 7 00:01:18,162 --> 00:01:20,288 Prisons. 8 00:01:29,548 --> 00:01:33,217 The Guardians helped the generation Cain to develop dynamically. 9 00:01:39,975 --> 00:01:43,227 Cain's cities sowed evil, corrupting the cosmos. 10 00:01:55,199 --> 00:01:57,700 Only the s ... 11 00:01:57,993 --> 00:02:02,872 protect what was left of Creation. 12 00:02:03,540 --> 00:02:05,541 Today, the last of her Seth's generation is man-made. 13 00:02:05,709 --> 00:02:09,045 From Adam to Seth, from Seth to Onus ... 14 00:02:09,379 --> 00:02:13,508 from Eve to Kainav, from Kainav to Malleil ... 15 00:02:13,884 --> 00:02:17,887 my father, Mathosalah, then to me. 16 00:02:18,388 --> 00:02:21,182 Today, the prototypes I'm going to you ... 17 00:02:22,351 --> 00:02:23,434 Noah. 18 00:02:23,894 --> 00:02:25,394 Yeah. 19 00:02:38,075 --> 00:02:40,576 Plasti made Adam by picture Toy ... 20 00:02:40,911 --> 00:02:43,412 and then, he trusted the world. 21 00:02:44,248 --> 00:02:48,626 Pleov, it's yours. Your own responsibility. 22 00:02:51,255 --> 00:02:55,299 You've got to play Plasti to justice. 23 00:03:01,473 --> 00:03:03,266 So I tell you ... 24 00:03:03,433 --> 00:03:04,809 Sos Sos! 25 00:03:05,269 --> 00:03:06,978 Men. 26 00:03:07,229 --> 00:03:08,437 Crystal. 27 00:03:16,446 --> 00:03:18,322 We're out here. 28 00:03:21,952 --> 00:03:24,495 The territory is plural in zohar. 29 00:03:26,123 --> 00:03:29,417 This is the Land of Plast. What are you doing? 30 00:03:31,295 --> 00:03:32,753 To Plasti? 31 00:03:33,130 --> 00:03:37,925 The mines fixed me. He's going my city, must feed. 32 00:03:38,218 --> 00:03:40,094 And what has he done? 33 00:03:41,722 --> 00:03:45,474 We were cursed to die in the drive to survive! 34 00:03:45,851 --> 00:03:50,104 If you do not know anything about it so I can do it! 35 00:03:52,190 --> 00:03:53,733 If you do not get ... 36 00:03:54,026 --> 00:03:55,318 whatever I want. 37 00:04:03,911 --> 00:04:07,163 That's the shade to Kavo's now. 38 00:04:07,915 --> 00:04:10,082 Seth's general stops here. 39 00:04:16,548 --> 00:04:19,383 It is ours. Now dig! 40 00:04:41,990 --> 00:04:46,369 NIGHT 41 00:05:15,107 --> 00:05:16,190 Xam. 42 00:05:17,651 --> 00:05:19,276 What do you do? 43 00:05:19,403 --> 00:05:21,028 It's omorfo. 44 00:05:23,031 --> 00:05:24,323 Are you seeing those lobes? 45 00:05:25,242 --> 00:05:26,784 How is it rooted on the ground? 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,661 There it should be. 47 00:05:29,830 --> 00:05:31,497 There's a goal. 48 00:05:31,832 --> 00:05:33,249 Blast. 49 00:05:33,750 --> 00:05:35,251 Who they are. 50 00:05:35,419 --> 00:05:38,087 The ant breaks the seeds and other lichens. 51 00:05:38,505 --> 00:05:41,132 We collect only what we need. 52 00:05:41,508 --> 00:05:42,842 Do you understand? 53 00:06:03,989 --> 00:06:04,989 Note: 54 00:06:05,782 --> 00:06:06,782 Xam. 55 00:06:07,993 --> 00:06:09,285 Let's go. 56 00:06:20,714 --> 00:06:23,007 Stirs. Hide, hide. 57 00:06:23,300 --> 00:06:24,175 Leave. 58 00:07:08,720 --> 00:07:10,179 You buried our prey. 59 00:07:10,472 --> 00:07:11,806 Fortune. 60 00:07:11,890 --> 00:07:14,558 But for you ... maybe not. 61 00:07:18,480 --> 00:07:21,023 You know how long do we eat meat? 62 00:07:21,483 --> 00:07:23,567 May I give you an animal? 63 00:07:25,821 --> 00:07:27,029 Cheese. 64 00:07:42,129 --> 00:07:44,130 Please. What do you want? 65 00:07:47,342 --> 00:07:48,467 Justice. 66 00:07:57,269 --> 00:07:59,645 - Why did you kill her? - Eat it. 67 00:08:02,649 --> 00:08:03,983 Why; 68 00:08:08,655 --> 00:08:10,364 They know how it is more possibilities. 69 00:08:11,283 --> 00:08:12,575 is it good? 70 00:08:14,244 --> 00:08:15,661 I forgot that ... 71 00:08:15,912 --> 00:08:18,122 the power comes from Platis. 72 00:08:39,436 --> 00:08:40,686 Mom! 73 00:08:46,443 --> 00:08:47,443 Fuck! 74 00:08:51,198 --> 00:08:52,364 Do you watch your brothers? 75 00:09:24,022 --> 00:09:25,814 Xam saw his eyes to head today. 76 00:09:26,650 --> 00:09:28,484 Approaching. 77 00:09:30,654 --> 00:09:31,695 How did he react? 78 00:09:33,448 --> 00:09:35,199 I'm anxious particularly interest. 79 00:09:37,994 --> 00:09:39,578 He should have seen it a little. 80 00:09:44,960 --> 00:09:46,627 I saw something else. 81 00:09:49,422 --> 00:09:50,881 Eva lioloudidi ... 82 00:09:51,716 --> 00:09:53,425 to wake up from the moment. 83 00:10:03,979 --> 00:10:04,770 Shut up. 84 00:10:14,447 --> 00:10:17,074 You may be a wardrobe to fix things. 85 00:11:04,080 --> 00:11:05,497 Deaf. 86 00:11:58,051 --> 00:11:59,802 Did you talk to Ekin? 87 00:12:00,637 --> 00:12:02,054 That's what I'm saying. 88 00:12:13,566 --> 00:12:15,025 Will it help us? 89 00:12:18,154 --> 00:12:20,197 It will destroy the world. 90 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 It's a long and dangerous one trip to boys. 91 00:12:31,000 --> 00:12:33,335 How do you know he lives yet your father? 92 00:12:33,503 --> 00:12:34,336 I do not know. 93 00:12:35,338 --> 00:12:36,588 I saw his bum. 94 00:12:37,340 --> 00:12:39,883 We need to know if he knows what to do. 95 00:12:40,176 --> 00:12:42,511 Note: Do you bother me with this? 96 00:12:47,851 --> 00:12:50,352 We can take the boys and find somewhere to hide. 97 00:12:56,860 --> 00:12:58,444 There will be no part let's hide. 98 00:13:00,363 --> 00:13:01,905 We should have already left. 99 00:13:07,704 --> 00:13:09,705 Let me show you how do you do it. 100 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 Push it in here. 101 00:13:11,249 --> 00:13:14,877 When we are back, we will know how we want different things. 102 00:13:21,259 --> 00:13:23,051 There are cities in front of us. 103 00:13:23,386 --> 00:13:25,387 We will not be very close. 104 00:13:50,079 --> 00:13:51,914 Is he a golden zohar? 105 00:13:52,248 --> 00:13:54,249 Heavens at a time. Before scratching. 106 00:13:55,627 --> 00:13:57,169 Let us refrain from it? 107 00:14:00,006 --> 00:14:00,839 No. 108 00:14:15,313 --> 00:14:16,688 Do you think they are all virgins? 109 00:14:17,982 --> 00:14:19,608 So it seems. 110 00:14:20,318 --> 00:14:22,110 You should come here for food. 111 00:14:22,695 --> 00:14:24,154 And the same was done. 112 00:14:26,324 --> 00:14:27,699 Fuck! 113 00:14:32,705 --> 00:14:34,289 Move sharply. 114 00:14:52,016 --> 00:14:53,183 Father! 115 00:14:53,351 --> 00:14:54,560 Here! 116 00:15:05,822 --> 00:15:07,239 Can I see you? 117 00:15:09,242 --> 00:15:10,242 Cheese. 118 00:15:19,711 --> 00:15:21,169 Tell me your name. 119 00:15:22,839 --> 00:15:24,172 Do you have a word? 120 00:15:24,507 --> 00:15:25,340 lla. 121 00:15:25,717 --> 00:15:27,342 My name is ill. 122 00:15:27,510 --> 00:15:28,510 lla. 123 00:15:29,721 --> 00:15:31,263 You will be fine. 124 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 This is a Note. 125 00:15:35,268 --> 00:15:38,353 It will hold your hand tight and he will not leave it. 126 00:15:42,692 --> 00:15:44,109 Here I go! 127 00:15:45,570 --> 00:15:47,863 We have to go. Now. 128 00:15:51,200 --> 00:15:52,534 I'm going to the hill. Hang on. 129 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 We can not go there. 130 00:16:07,342 --> 00:16:09,926 We have no choice. Quickly! 131 00:16:28,738 --> 00:16:30,989 - Stand up, bitch! - You fuckin '! 132 00:16:32,575 --> 00:16:33,742 I will meet you! 133 00:16:35,787 --> 00:16:36,787 Note! 134 00:16:39,415 --> 00:16:41,792 Stop it your mother, I pray for all of you. 135 00:16:42,085 --> 00:16:43,168 I love you. 136 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 Run! 137 00:17:16,536 --> 00:17:17,619 Noah. 138 00:17:18,037 --> 00:17:20,664 Noah. Are you okay? 139 00:17:50,153 --> 00:17:53,405 Let's go see Mathoshaala. My father. 140 00:17:53,823 --> 00:17:56,074 Evas from the old village. 141 00:17:58,077 --> 00:18:00,078 You should have knocked them. 142 00:18:00,830 --> 00:18:01,997 Yes, Sammyasa ... 143 00:18:02,248 --> 00:18:06,710 It's human, Og. Do you forget how I betrayed Platis? 144 00:18:07,420 --> 00:18:08,920 This one sends us! 145 00:18:11,424 --> 00:18:13,258 It is lying! 146 00:18:14,177 --> 00:18:16,887 Let them ruin here. 147 00:18:34,447 --> 00:18:36,198 What is it? 148 00:18:36,449 --> 00:18:37,908 The Guardians. 149 00:18:46,793 --> 00:18:48,251 Babacca? 150 00:18:56,385 --> 00:18:57,385 Come on now. 151 00:18:58,471 --> 00:19:00,055 Fuck me. 152 00:19:01,891 --> 00:19:03,809 I want to hurt myself my dad. 153 00:19:08,648 --> 00:19:11,107 Who I lost my father when I'm too young. 154 00:19:13,903 --> 00:19:16,947 I was tragically a trag when I could not get it. 155 00:19:17,657 --> 00:19:19,115 Do you want to hear it? 156 00:19:23,913 --> 00:19:26,122 The moon is high ... 157 00:19:26,457 --> 00:19:28,834 The trees are hugging ... 158 00:19:29,085 --> 00:19:32,420 Your father is waiting for you ... 159 00:19:34,131 --> 00:19:37,592 to wrap you up with them protective frogs ... 160 00:19:38,469 --> 00:19:41,972 and rebuild you. 161 00:19:43,307 --> 00:19:45,141 Your father is ... 162 00:19:45,852 --> 00:19:47,477 the curative wind ... 163 00:19:47,979 --> 00:19:51,690 who is reinvigorating you ... 164 00:19:52,483 --> 00:19:57,153 whispering to you while you are dressed. 165 00:20:12,879 --> 00:20:14,462 It's a bad sore. 166 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 She will never make children. 167 00:20:20,177 --> 00:20:21,803 But if a fever ... 168 00:20:22,471 --> 00:20:23,722 I believe he will live. 169 00:20:40,907 --> 00:20:42,240 Follow me. 170 00:20:46,871 --> 00:20:49,247 A sign that I was scaring you. 171 00:20:49,582 --> 00:20:51,917 The Guardians have learned to be fed to humans. 172 00:20:52,418 --> 00:20:54,419 Then why do you bother us? 173 00:20:57,882 --> 00:21:01,509 O Plasti has created us the second day. 174 00:21:01,886 --> 00:21:03,678 The day he created the horrors. 175 00:21:04,722 --> 00:21:07,182 We have added Adam and Eva. 176 00:21:07,433 --> 00:21:10,018 We were embarrassed and their love. 177 00:21:10,353 --> 00:21:14,022 And then we saw their fall. And we kicked them up. 178 00:21:14,607 --> 00:21:18,610 We were not then stone but light. 179 00:21:18,945 --> 00:21:21,696 We could not intervene. 180 00:21:22,031 --> 00:21:24,866 We chose to try to help humankind. 181 00:21:25,117 --> 00:21:27,744 And when we persisted the Platis ... 182 00:21:30,790 --> 00:21:32,582 He punished us. 183 00:21:33,918 --> 00:21:36,920 We were caught up in your world. 184 00:21:37,630 --> 00:21:40,966 Stone and mud were bound our fiery glow. 185 00:21:45,388 --> 00:21:49,933 But we taught mankind what we knew about Plaisis. 186 00:21:51,143 --> 00:21:52,894 With our help ... 187 00:21:53,104 --> 00:21:57,232 from the ashes, they became big and travails. 188 00:21:57,566 --> 00:22:01,486 But then I turned our gifts in violence. 189 00:22:02,488 --> 00:22:07,075 Only one man has protected us. Your grandfather, Mathousalas. 190 00:22:07,910 --> 00:22:11,997 They chased us. Most were murdered. 191 00:22:22,091 --> 00:22:25,969 Those who survived were hanged in these stone blocks ... 192 00:22:26,262 --> 00:22:28,805 abandoned in this terrible land. 193 00:22:29,265 --> 00:22:31,975 We met the platis to take us all together. 194 00:22:32,268 --> 00:22:34,686 But he always remained silent. 195 00:22:37,023 --> 00:22:38,023 And now ... 196 00:22:38,441 --> 00:22:41,276 you claim that You called on my call. 197 00:22:41,610 --> 00:22:43,820 Sammyaza can not to accept that. 198 00:22:44,113 --> 00:22:48,283 'Evah non-human? When it's human it is the destruction of the world. 199 00:22:50,703 --> 00:22:52,620 But I know you ... 200 00:22:53,122 --> 00:22:55,623 and I see the light of Adam. 201 00:22:56,292 --> 00:22:57,876 The human I knew. 202 00:22:59,170 --> 00:23:01,379 The human I came to help. 203 00:23:26,155 --> 00:23:28,031 Why can not I? will I come with you? 204 00:23:29,408 --> 00:23:31,493 Because you have to to fetch the mother. 205 00:23:32,078 --> 00:23:33,411 Do you understand? 206 00:23:42,505 --> 00:23:44,172 Who you are your father. 207 00:23:51,222 --> 00:23:52,555 Watch them. 208 00:23:53,182 --> 00:23:55,016 It's in good hands. 209 00:24:10,699 --> 00:24:12,075 Papp? 210 00:24:20,709 --> 00:24:21,918 Noah. 211 00:24:45,067 --> 00:24:48,111 This is your favor. Show respect. 212 00:24:50,239 --> 00:24:51,573 Tell him your name. 213 00:24:54,243 --> 00:24:55,410 I'm a Note. 214 00:24:55,744 --> 00:24:56,786 The bigger one. 215 00:24:58,622 --> 00:24:59,622 Come closer. 216 00:25:01,083 --> 00:25:02,333 Let me see you. 217 00:25:03,169 --> 00:25:04,669 You are a lucky boy. 218 00:25:05,254 --> 00:25:09,257 You moan your mother not your father. 219 00:25:10,342 --> 00:25:12,177 Tell me about you. 220 00:25:13,179 --> 00:25:14,179 Lopov ... 221 00:25:14,972 --> 00:25:17,599 what do you like the most in the world? 222 00:25:19,768 --> 00:25:21,853 - The daughters. - What? 223 00:25:22,188 --> 00:25:24,689 - The daughters. - Oh, the moors. Yes. 224 00:25:25,107 --> 00:25:28,109 What to compare with fresh, mature bruise? Whatever. 225 00:25:28,319 --> 00:25:31,654 It's been so long I do not taste their taste. 226 00:25:32,865 --> 00:25:34,532 You brought me a few? 227 00:25:35,784 --> 00:25:36,784 No; 228 00:25:37,161 --> 00:25:38,995 I hate now. 229 00:25:39,288 --> 00:25:41,289 Kala ... Maybe some day. 230 00:25:41,624 --> 00:25:44,125 You will be dressed. It's a long way to here. 231 00:25:45,336 --> 00:25:46,336 Why not break up? 232 00:25:55,304 --> 00:25:56,638 Tense. 233 00:25:58,891 --> 00:26:02,727 Everything we need to talk about it is not for young children. 234 00:26:04,563 --> 00:26:07,148 - Do you know why I came? - Yeah. 235 00:26:08,192 --> 00:26:12,737 Before he dies, my father o Evoke told me that one day ... 236 00:26:13,030 --> 00:26:15,198 if the human was going on to be so sinful ... 237 00:26:16,492 --> 00:26:19,035 o Plate would destroy this in the world. 238 00:26:19,328 --> 00:26:20,745 So what did I see? 239 00:26:21,830 --> 00:26:24,499 All life will be subdued because of the fact that he has done a human? 240 00:26:26,418 --> 00:26:28,253 Can not it be avoided? 241 00:26:28,420 --> 00:26:32,090 No, be sure how your ego speaks compassionately. 242 00:26:33,175 --> 00:26:36,261 So tell me: it can to prevent this destruction? 243 00:26:38,722 --> 00:26:39,722 No. 244 00:26:44,353 --> 00:26:45,687 You sent me here. 245 00:26:47,273 --> 00:26:49,941 Why send me, if I can not do anything to stop it? 246 00:26:50,693 --> 00:26:53,569 Maybe just send you here to drink tea ... 247 00:26:53,737 --> 00:26:55,280 with an older age. 248 00:26:57,408 --> 00:26:59,909 Hope this is what you saw? 249 00:27:00,286 --> 00:27:02,870 The fires of destruction and this part? 250 00:27:03,080 --> 00:27:05,373 No. Not fire. 251 00:27:06,375 --> 00:27:08,376 - Water. - Water? 252 00:27:09,962 --> 00:27:12,088 My father told me that there would be fire. 253 00:27:12,381 --> 00:27:14,924 I saw water. Getting out of the water. 254 00:27:16,969 --> 00:27:18,469 I was seeing death. 255 00:27:19,888 --> 00:27:21,597 And I saw a new life. 256 00:27:22,891 --> 00:27:24,600 And something else, my grandfather. 257 00:27:25,477 --> 00:27:27,312 That's what I have to do. 258 00:27:27,896 --> 00:27:29,272 I know that. 259 00:27:30,316 --> 00:27:32,233 I just did not see what it was. 260 00:27:33,902 --> 00:27:35,403 New life. 261 00:27:36,655 --> 00:27:39,324 Maybe, there is, there is something else to see. 262 00:27:39,658 --> 00:27:43,328 He did not send you here to drink tea with an elderly person? 263 00:27:47,082 --> 00:27:49,417 The medicine has everything bad taste. 264 00:28:50,646 --> 00:28:53,481 - It's the only one that scratched. - Is he badly injured? 265 00:28:53,649 --> 00:28:58,361 He was deeply traumatized in the club. I held her in the hand. 266 00:28:58,654 --> 00:29:00,905 That must be the case to make her feel safe. 267 00:29:01,532 --> 00:29:02,532 Do you? 268 00:29:03,826 --> 00:29:05,493 The fire destroys them all. 269 00:29:08,330 --> 00:29:09,872 The water clears them. 270 00:29:11,333 --> 00:29:15,336 Separates the impure from the war. I get mad from the innocent. 271 00:29:16,004 --> 00:29:19,507 And that which sinks from what he misses. 272 00:29:23,011 --> 00:29:24,512 It destroys everything ... 273 00:29:26,014 --> 00:29:27,932 to start from the beginning. 274 00:29:28,725 --> 00:29:29,851 Are you sure? 275 00:29:31,270 --> 00:29:32,270 Yes. 276 00:29:32,855 --> 00:29:34,856 The storm can not be avoided. 277 00:29:35,858 --> 00:29:37,733 But we can survive. 278 00:29:40,362 --> 00:29:42,029 You may need this. 279 00:29:42,364 --> 00:29:43,698 It's a sport. 280 00:29:44,032 --> 00:29:45,741 From the first Kipo. 281 00:29:46,869 --> 00:29:48,369 From Ed. 282 00:29:50,122 --> 00:29:51,789 Thumbs up, Noah ... 283 00:29:52,416 --> 00:29:54,542 chose you for some reason. 284 00:30:00,716 --> 00:30:04,760 You can not catch me! 285 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 Babacca! 286 00:30:18,066 --> 00:30:19,317 My grandfather lives. 287 00:30:20,986 --> 00:30:23,070 He taught me to see because we came here. 288 00:30:29,578 --> 00:30:32,747 Humans will be punished for what I do in the world. 289 00:30:33,624 --> 00:30:35,458 There will be destruction. 290 00:30:36,335 --> 00:30:37,960 And tragedy. 291 00:30:39,421 --> 00:30:43,090 And our country was chosen for a supreme duty. 292 00:30:44,927 --> 00:30:47,970 He chose us to save the innocent. 293 00:30:48,805 --> 00:30:50,139 Those innocent? 294 00:30:51,433 --> 00:30:52,683 The animals. 295 00:30:53,602 --> 00:30:55,019 Why are they innocent? 296 00:30:55,687 --> 00:30:58,439 Why are you still alive? as I lived in Kipo. 297 00:30:59,858 --> 00:31:00,691 Yes. 298 00:31:02,528 --> 00:31:05,446 And we have to save enough to start from the beginning. 299 00:31:05,697 --> 00:31:07,031 What are we going to do? 300 00:31:15,958 --> 00:31:18,167 We should let's start from the beginning. 301 00:31:19,461 --> 00:31:22,380 We will start again in a new and better world. 302 00:31:24,633 --> 00:31:25,800 But first ... 303 00:31:27,302 --> 00:31:29,679 - ... we have to build. - What can we build? 304 00:31:34,643 --> 00:31:36,519 There is a great flood. 305 00:31:37,354 --> 00:31:41,524 The heat of the tornadoes I will invite you to the earth. 306 00:31:42,317 --> 00:31:44,694 We'll make a craft survive the storm. 307 00:31:51,034 --> 00:31:52,577 We will make an ark. 308 00:32:12,681 --> 00:32:14,432 Take the vendor. 309 00:32:14,850 --> 00:32:17,268 It is the old-fashioned village! 310 00:32:17,936 --> 00:32:19,020 Stop! 311 00:32:19,938 --> 00:32:22,607 We are making a demo. Boost us! 312 00:32:23,275 --> 00:32:24,609 Can we help you? 313 00:32:24,860 --> 00:32:27,570 We spent a fortune let's help your genre. 314 00:32:27,738 --> 00:32:30,615 We missed it because of you! 315 00:32:31,241 --> 00:32:32,700 Not everything. 316 00:32:33,368 --> 00:32:36,912 Let us save what he has to spare. Let's Tov serve again. 317 00:32:37,873 --> 00:32:40,374 You have a snake! 318 00:32:48,634 --> 00:32:50,426 O Plastis. 319 00:33:52,948 --> 00:33:54,156 Children! 320 00:34:01,623 --> 00:34:02,873 What is that? 321 00:34:05,961 --> 00:34:06,961 That ... 322 00:34:10,006 --> 00:34:11,799 This is our ark. 323 00:34:22,811 --> 00:34:25,521 We will be helped this in the human being. 324 00:36:44,619 --> 00:36:45,619 Note: 325 00:36:46,872 --> 00:36:47,872 Stop it. 326 00:36:48,665 --> 00:36:49,874 Please. 327 00:36:55,297 --> 00:36:56,839 Still doing? 328 00:37:02,178 --> 00:37:03,178 Xam! 329 00:37:03,638 --> 00:37:04,638 Note! 330 00:37:05,807 --> 00:37:07,391 It's the only one. 331 00:37:25,827 --> 00:37:26,827 Come on. 332 00:37:34,669 --> 00:37:36,545 Father, did you see them? 333 00:37:37,589 --> 00:37:38,589 Father? 334 00:37:41,176 --> 00:37:42,509 Yes, Yaffet. 335 00:37:44,346 --> 00:37:45,846 It starts. 336 00:39:06,928 --> 00:39:07,970 What is it? 337 00:39:32,287 --> 00:39:33,871 Fresh. 338 00:40:21,753 --> 00:40:23,045 Malaqa. 339 00:40:25,423 --> 00:40:28,175 Quita, it is a boy and a girl. 340 00:40:28,343 --> 00:40:31,178 After the storm she will become a mother and a father. 341 00:40:31,346 --> 00:40:34,098 And the vogue will spread to the world. 342 00:40:36,601 --> 00:40:38,519 We must be careful with them. 343 00:40:38,937 --> 00:40:40,687 And protectionist. 344 00:40:41,356 --> 00:40:42,523 If something happens to them ... 345 00:40:42,607 --> 00:40:45,234 it will be lost for ever a small fraction of Plais. 346 00:40:47,070 --> 00:40:49,780 We have the responsibility for all these innocent creatures. 347 00:40:51,783 --> 00:40:54,076 We owe it to frown them. 348 00:41:06,881 --> 00:41:08,132 Father? 349 00:41:09,217 --> 00:41:10,717 All the poles are in pairs. 350 00:41:12,053 --> 00:41:14,555 You have the mother, o Sign in. 351 00:41:15,723 --> 00:41:17,057 Who I am; 352 00:41:17,725 --> 00:41:19,059 Kai o Jaffeh; 353 00:41:20,562 --> 00:41:22,146 What do we have? 354 00:41:22,981 --> 00:41:26,150 You saw how Ezekiel did the forest and have we had wood for the ark? 355 00:41:26,734 --> 00:41:28,610 How did he send the poles? 356 00:41:29,571 --> 00:41:30,654 Therefore... 357 00:41:31,573 --> 00:41:33,323 he has not sent us everything we need? 358 00:41:38,997 --> 00:41:40,247 Mother! 359 00:41:41,916 --> 00:41:43,250 What is it? 360 00:41:43,418 --> 00:41:44,751 Snakes! 361 00:41:51,801 --> 00:41:53,594 Will snakes come together? 362 00:41:55,096 --> 00:41:59,600 Everything that goes on and on I go to Earth. 363 00:42:00,852 --> 00:42:02,186 Do not worry. 364 00:43:22,267 --> 00:43:24,518 Father! Father! 365 00:43:26,688 --> 00:43:28,355 Do not worry. 366 00:43:31,234 --> 00:43:33,402 No one will hurt this boy. 367 00:43:36,197 --> 00:43:37,447 How do you say? 368 00:43:39,033 --> 00:43:40,117 Xam. 369 00:43:42,954 --> 00:43:44,705 I'm a Thawwal-kayv. 370 00:43:45,081 --> 00:43:46,581 Do you know me? 371 00:43:49,210 --> 00:43:50,961 Do not you know your king? 372 00:43:54,090 --> 00:43:57,926 Father says there is not king in the garden of the Platis. 373 00:44:54,525 --> 00:44:56,651 Xam, come here. 374 00:45:00,990 --> 00:45:03,158 Do not take me my best soldier. 375 00:45:03,951 --> 00:45:05,619 It has nothing to do with you. 376 00:45:05,870 --> 00:45:09,289 Quit keeping the gun. It raises to me, I think. 377 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Xam. 378 00:45:12,877 --> 00:45:14,002 Leave it. 379 00:45:14,962 --> 00:45:17,464 - No, she gave it to me. - Do what I say to you. 380 00:45:30,978 --> 00:45:34,648 When you hear about marvels, I did. 381 00:45:35,400 --> 00:45:40,404 Afterwards, I saw the poles myself get here and I had to come. 382 00:45:42,323 --> 00:45:44,825 - There's nothing for you here. - No; 383 00:45:45,243 --> 00:45:47,244 All this belongs to me. 384 00:45:47,662 --> 00:45:50,163 Earth. The forest. 385 00:45:50,832 --> 00:45:52,833 It's your mood. 386 00:45:53,543 --> 00:45:57,045 You really believed that would she protect you from me? 387 00:45:57,380 --> 00:45:59,214 It does not protect us from you. 388 00:45:59,590 --> 00:46:01,091 Then what is it? 389 00:46:01,676 --> 00:46:02,676 An Ark ... 390 00:46:04,262 --> 00:46:08,348 for the innocents, when the Platis defeat the bad guys. 391 00:46:08,516 --> 00:46:11,184 Plasto is not interested about what is happening in the world. 392 00:46:11,352 --> 00:46:13,895 It has not been revealed, after marking Kav. 393 00:46:14,355 --> 00:46:17,190 We are alone. Orphaned child ... 394 00:46:17,525 --> 00:46:18,859 crippled ... 395 00:46:19,110 --> 00:46:21,945 let us die in the dome to survive. 396 00:46:22,029 --> 00:46:25,449 If you do not know anything about it to make it happen. 397 00:46:26,576 --> 00:46:28,702 Do not get it whatever I want. 398 00:46:40,381 --> 00:46:42,048 Are we aware? 399 00:46:43,968 --> 00:46:45,427 I am the Lamech's son! 400 00:46:47,972 --> 00:46:50,098 Eight generaes are destined from Seth! 401 00:46:50,433 --> 00:46:52,267 Return to Kavo's! 402 00:46:52,894 --> 00:46:54,978 You know we've all been judged! 403 00:46:55,771 --> 00:46:59,900 I have the guts to protect me and you alone threaten me? 404 00:47:02,236 --> 00:47:03,403 I'm not alone. 405 00:47:16,334 --> 00:47:18,001 Do not worry, my dear ones! 406 00:47:18,753 --> 00:47:20,795 Do not worry! Stay in your seats! 407 00:47:38,022 --> 00:47:40,649 Are you grooms together with you? 408 00:47:43,945 --> 00:47:46,947 Miracles; Evas cataclysm, are you claiming? 409 00:47:48,449 --> 00:47:50,325 You can and you have a fight. 410 00:47:51,369 --> 00:47:55,205 You may not be able to our persecution of Paradise. 411 00:47:55,957 --> 00:47:58,333 He may return to complete us. 412 00:47:59,460 --> 00:48:01,127 Hopefully, if he does ... 413 00:48:01,462 --> 00:48:04,464 I will survive the storm in your face. 414 00:48:07,134 --> 00:48:09,135 There is no salvation for you and your kind. 415 00:48:12,223 --> 00:48:13,807 Your time is over. 416 00:48:17,562 --> 00:48:20,689 Earth dies. Cities are dead. 417 00:48:20,815 --> 00:48:22,315 To the hell. 418 00:48:22,984 --> 00:48:24,734 My dreams are with me! 419 00:48:25,486 --> 00:48:27,821 And even more you will follow them! 420 00:48:30,408 --> 00:48:33,159 I'm not afraid of miracles, Lamech! 421 00:48:33,411 --> 00:48:35,495 If you oppose these here now ... 422 00:48:35,663 --> 00:48:38,665 I will return with many! 423 00:48:51,846 --> 00:48:52,762 Either back. 424 00:48:59,270 --> 00:49:00,437 Father? 425 00:49:01,606 --> 00:49:03,273 Will so many people come here? 426 00:49:05,026 --> 00:49:06,610 We have to be done as soon as we can. 427 00:49:07,278 --> 00:49:09,279 The sooner the rain drops the better. 428 00:49:11,115 --> 00:49:12,532 By then, we are safer in. 429 00:49:22,627 --> 00:49:24,127 We're making. 430 00:49:24,712 --> 00:49:27,130 First, the guns, then the guns. 431 00:49:28,549 --> 00:49:30,800 Only let those who fight. 432 00:49:31,719 --> 00:49:33,094 Arm yourself ... 433 00:49:33,888 --> 00:49:37,474 train them and they can do the things. 434 00:49:38,726 --> 00:49:42,646 With an army, we can let us remove those who make it. 435 00:51:13,404 --> 00:51:18,116 We pray, we are tempted! Give us meat! We're hating! Help! 436 00:51:21,579 --> 00:51:23,121 Leave us! 437 00:51:23,414 --> 00:51:25,206 We are talking! 438 00:51:58,783 --> 00:52:00,283 Will I come later? 439 00:52:01,327 --> 00:52:02,327 No. 440 00:52:03,788 --> 00:52:05,955 Do you think these people? will it strike us? 441 00:52:08,292 --> 00:52:09,584 When the rain starts. 442 00:52:15,716 --> 00:52:17,467 How do you say it is? 443 00:52:21,806 --> 00:52:23,473 I have seen it. 444 00:52:24,975 --> 00:52:26,643 Echovtas saw so much death ... 445 00:52:29,396 --> 00:52:32,065 I do not think there are words. 446 00:52:34,985 --> 00:52:36,319 The end of the world. 447 00:52:39,824 --> 00:52:41,074 The beginning. 448 00:52:41,992 --> 00:52:43,743 The beginning of the world. 449 00:52:50,084 --> 00:52:51,417 So, what have you got? 450 00:52:52,211 --> 00:52:54,337 Whatever he did or said, o You like it very much. 451 00:53:02,429 --> 00:53:04,347 The note needs a woman. 452 00:53:07,518 --> 00:53:08,935 A real woman. 453 00:53:10,771 --> 00:53:12,522 He has to make a fortune. 454 00:53:13,858 --> 00:53:15,525 I can not give it to her. 455 00:53:19,363 --> 00:53:21,865 And I will not be deprived ... 456 00:53:22,324 --> 00:53:24,033 even to them ask me. 457 00:53:24,368 --> 00:53:25,785 I will not do it. 458 00:53:26,120 --> 00:53:27,245 Other ... 459 00:53:27,788 --> 00:53:30,790 why do you want the Platis a sterile in your ark? 460 00:53:31,709 --> 00:53:33,042 lla. lla. 461 00:53:35,337 --> 00:53:37,130 When you got in in our economy ... 462 00:53:38,465 --> 00:53:40,633 I thought you would be a burden. 463 00:53:41,635 --> 00:53:45,054 And I did not want to be destroyed and other than that in the world. 464 00:53:46,181 --> 00:53:47,765 But I made a mistake. 465 00:53:48,809 --> 00:53:50,059 You are a gift. 466 00:53:50,603 --> 00:53:52,103 It's an extremely precious gift. 467 00:53:52,980 --> 00:53:55,648 Please, do not forget how much is your best gift. 468 00:54:09,538 --> 00:54:13,041 I know you'll find husbands for Xam and Jaffeh. 469 00:54:15,502 --> 00:54:17,921 You have to find it and one for Note. 470 00:55:00,547 --> 00:55:02,715 Where do you think you're going? 471 00:55:05,970 --> 00:55:07,220 Please, do not take my babies! 472 00:55:07,805 --> 00:55:09,806 Leave them! Please! 473 00:55:10,224 --> 00:55:12,433 I'm sorry ... We have to eat! 474 00:55:12,643 --> 00:55:14,435 My baby! Stop it! 475 00:55:14,895 --> 00:55:18,398 Do not take my babies! Someone stop it! 476 00:55:18,482 --> 00:55:20,149 Leave them! 477 00:55:31,453 --> 00:55:33,162 Do not act! 478 00:55:34,123 --> 00:55:36,165 Come with me! Do not act! 479 00:55:38,127 --> 00:55:40,294 You! You! 480 00:55:55,686 --> 00:55:59,397 I have two crap! I have two courage to change! 481 00:56:00,691 --> 00:56:03,943 Get the crap! Give me my meat! Give me! 482 00:57:43,252 --> 00:57:44,544 What happened? 483 00:57:46,964 --> 00:57:49,132 That should be the case be already inside. 484 00:57:49,299 --> 00:57:51,634 - The storm is coming. - And our women? 485 00:57:51,760 --> 00:57:54,178 - Did not you hear what I said? - When will I come? 486 00:57:56,265 --> 00:57:57,849 There will not be women. 487 00:57:58,100 --> 00:58:01,894 What? No! You were like Plasti it will give us what we need. 488 00:58:02,521 --> 00:58:03,980 Boost your brother. 489 00:58:04,189 --> 00:58:07,775 No! You can not do it! How am I going to be mean? 490 00:58:08,110 --> 00:58:09,777 Here, help your brother. 491 00:58:10,320 --> 00:58:12,488 - You want to be a kid! - No! 492 00:58:15,701 --> 00:58:20,705 I ask you to behave and do everything you need. 493 00:58:28,380 --> 00:58:34,218 Xam! 494 00:58:55,073 --> 00:58:56,741 What do you do, Noah? 495 00:58:57,576 --> 00:58:59,202 They are not the only ones with evil. 496 00:59:00,204 --> 00:59:01,704 We all have one. 497 00:59:03,123 --> 00:59:04,373 I saw it. 498 00:59:07,669 --> 00:59:08,669 No. 499 00:59:08,837 --> 00:59:09,921 Noah. 500 00:59:11,173 --> 00:59:13,007 There is goodness in us. 501 00:59:13,759 --> 00:59:15,426 Look at our boys. 502 00:59:15,802 --> 00:59:18,304 Implication of Note. The call of Jaffa. 503 00:59:19,181 --> 00:59:21,098 The integrity of Xam. 504 00:59:23,268 --> 00:59:24,518 Good people. 505 00:59:25,270 --> 00:59:27,188 He will be good fathers. 506 00:59:27,522 --> 00:59:29,440 The note is blind by desire. 507 00:59:30,692 --> 00:59:32,360 Xam is naughty. 508 00:59:33,528 --> 00:59:36,948 Kai o Jaffe wants to like it. Who I am not better. 509 00:59:37,616 --> 00:59:38,741 Who you are; 510 00:59:39,534 --> 00:59:43,412 There is something, good or bad, what will you not do for the boys? 511 00:59:44,498 --> 00:59:46,415 We would have ... 512 00:59:47,209 --> 00:59:49,377 - for our children. - Yeah. 513 00:59:50,712 --> 00:59:52,046 We are not different. 514 00:59:53,799 --> 00:59:56,801 'Awkwardness and selfishness which we thought we were different. 515 00:59:58,470 --> 00:59:59,971 We will follow ... 516 01:00:00,430 --> 01:00:02,181 we will complete the mission ... 517 01:00:03,517 --> 01:00:04,850 and then we will ... 518 01:00:06,895 --> 01:00:08,896 as all. 519 01:00:10,399 --> 01:00:11,899 They're kids! 520 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 They are our children, Noah! 521 01:00:16,738 --> 01:00:18,489 Are not you sorry? 522 01:00:20,075 --> 01:00:22,076 The time of the owl has passed. 523 01:00:24,288 --> 01:00:26,205 Now our punishment begins. 524 01:00:57,821 --> 01:01:04,702 Xam! 525 01:01:17,799 --> 01:01:27,058 Papp? 526 01:01:30,479 --> 01:01:32,438 You brought me something? 527 01:01:34,441 --> 01:01:36,609 Plant o o the seed what did I give her? 528 01:01:37,611 --> 01:01:38,694 Yes. 529 01:01:40,572 --> 01:01:42,990 And in a whole forest was not there a hole? 530 01:01:43,700 --> 01:01:45,701 My point was given to me. 531 01:01:49,122 --> 01:01:50,122 I am sorry. 532 01:01:50,499 --> 01:01:51,791 I did not know it. 533 01:01:53,001 --> 01:01:54,335 Worry. 534 01:01:57,798 --> 01:01:59,507 Then why did you come here? 535 01:02:02,886 --> 01:02:03,969 Go to Noah. 536 01:02:04,513 --> 01:02:06,514 It adds our children without coincidence. 537 01:02:06,807 --> 01:02:08,724 The Note has the lla, but they are sterile. 538 01:02:10,310 --> 01:02:12,311 There will not be other husbands, so ... 539 01:02:12,896 --> 01:02:13,979 there will be no children. 540 01:02:16,525 --> 01:02:17,525 Justice. 541 01:02:19,361 --> 01:02:22,780 Platis destroys the world because we corrupted it. 542 01:02:23,532 --> 01:02:26,075 So we ourselves we have to be destroyed. 543 01:02:26,284 --> 01:02:27,201 No. 544 01:02:27,828 --> 01:02:29,954 I can not believe it how does that work? 545 01:02:30,705 --> 01:02:32,373 Not when I look my sons. 546 01:02:33,125 --> 01:02:35,292 The only thing they want it is love. 547 01:02:35,710 --> 01:02:38,504 This is not the only one do they need to be good? 548 01:02:38,713 --> 01:02:40,965 Who is good? Who is mad? 549 01:02:41,425 --> 01:02:43,717 How can I know you? what is right? 550 01:02:44,219 --> 01:02:47,513 The choice lies with Noah. Not to me, not to you. 551 01:02:48,807 --> 01:02:50,808 It seems he has already chosen. 552 01:02:51,977 --> 01:02:53,727 So you will not help me. 553 01:02:56,648 --> 01:02:58,315 I do not know if I could. 554 01:02:59,317 --> 01:03:01,652 But if I tried, would make povo ... 555 01:03:01,987 --> 01:03:03,654 and possibly tragedy. 556 01:03:03,989 --> 01:03:07,575 And in the end, again we would end up Noah. 557 01:03:09,244 --> 01:03:10,578 Is that what you want? 558 01:03:12,747 --> 01:03:16,333 I want my kids to make me children. Be happy. 559 01:03:18,545 --> 01:03:21,547 I do not get to the idea how to fly alone. 560 01:03:39,566 --> 01:03:42,359 Anywhere on the edge! We're coming! 561 01:03:55,874 --> 01:03:57,041 Please! 562 01:03:58,293 --> 01:03:59,293 My heart! 563 01:04:00,128 --> 01:04:01,295 No... 564 01:04:01,796 --> 01:04:04,632 Do not worry. I'm not going to hurt you. 565 01:04:07,052 --> 01:04:08,385 I have food. 566 01:04:11,806 --> 01:04:13,015 Take it. 567 01:04:15,060 --> 01:04:16,393 What do you want? 568 01:04:17,896 --> 01:04:19,146 Whatever. 569 01:04:50,428 --> 01:04:51,762 Are you alone? 570 01:04:52,556 --> 01:04:53,556 Yes. 571 01:04:54,224 --> 01:04:55,558 Who you are; 572 01:05:12,951 --> 01:05:14,702 I can help you to leave. 573 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 No. 574 01:05:25,422 --> 01:05:27,506 Then I will stay for a few. 575 01:05:28,758 --> 01:05:30,426 If you do not mind ... 576 01:05:47,235 --> 01:05:48,569 He told me ... 577 01:05:49,154 --> 01:05:50,696 Nell. 578 01:06:03,043 --> 01:06:04,043 Note! 579 01:06:05,629 --> 01:06:07,296 Take them and bring them back. 580 01:06:10,300 --> 01:06:11,300 Be careful. 581 01:06:21,144 --> 01:06:22,227 Xam; 582 01:06:24,898 --> 01:06:27,149 Do not worry, my grandmother. 583 01:06:28,777 --> 01:06:30,235 Do not worry. 584 01:06:32,072 --> 01:06:34,114 - Papa? - Yeah. 585 01:06:34,741 --> 01:06:38,077 - What are you doing down here? - I'm looking for a fuck. I long for it. 586 01:06:38,787 --> 01:06:42,247 Help me with the search. I can not see it anymore. 587 01:06:42,415 --> 01:06:44,833 - I have to find Xam. - You have time. 588 01:06:45,251 --> 01:06:46,251 Come here. 589 01:06:47,170 --> 01:06:48,337 Come on. 590 01:06:49,255 --> 01:06:50,923 Come and help me. 591 01:06:51,925 --> 01:06:53,634 It's a bit here. 592 01:06:54,094 --> 01:06:56,095 It's a good idea here. 593 01:06:57,305 --> 01:06:58,847 I know there's a hole. 594 01:06:58,932 --> 01:07:00,808 There's nothing here, old lady. 595 01:07:01,601 --> 01:07:03,435 - Let me take you to Noah. - No. 596 01:07:03,853 --> 01:07:06,522 It does not need to. Go now. 597 01:07:06,856 --> 01:07:08,190 He went. 598 01:07:09,025 --> 01:07:10,693 Stasso. Here you go. 599 01:07:12,946 --> 01:07:16,824 Ten years you are with my family. 600 01:07:17,951 --> 01:07:20,786 Ten years. And do you love them? 601 01:07:21,955 --> 01:07:23,956 Tov Note? And Noah? 602 01:07:26,710 --> 01:07:28,210 She saved my life. 603 01:07:29,671 --> 01:07:32,840 - It grew me up. - Yeah, he did. 604 01:07:34,300 --> 01:07:35,300 Yes. 605 01:07:35,719 --> 01:07:38,554 And now you are in his daughter. 606 01:07:39,055 --> 01:07:41,390 My own too. 607 01:07:43,852 --> 01:07:46,395 Ten years in the shadow of my house ... 608 01:07:46,813 --> 01:07:49,481 and I have not given you still my wish. 609 01:07:50,483 --> 01:07:51,483 Do you allow me? 610 01:08:21,848 --> 01:08:23,056 Xam! lla! 611 01:08:24,601 --> 01:08:27,269 Go now. He went to him. 612 01:08:28,062 --> 01:08:29,897 He went. Go now. 613 01:08:30,857 --> 01:08:41,533 lla! 614 01:08:42,368 --> 01:08:43,786 We must return ... 615 01:10:04,492 --> 01:10:05,951 We have to go. 616 01:10:06,286 --> 01:10:08,704 We have to go. Come on. Now! 617 01:10:13,001 --> 01:10:14,543 I'm human. 618 01:10:15,044 --> 01:10:16,795 Made on the picture. 619 01:10:20,008 --> 01:10:22,342 Why don 't you talk to me? 620 01:10:46,784 --> 01:10:48,452 Give life. 621 01:10:49,037 --> 01:10:52,539 I'm getting life. Like Eyes! 622 01:10:54,250 --> 01:10:57,085 And I am soothed, are not you? 623 01:10:59,839 --> 01:11:01,340 Speak to me. 624 01:11:09,182 --> 01:11:10,849 Speak to me! 625 01:11:18,149 --> 01:11:19,900 Started! 626 01:11:21,444 --> 01:11:23,820 Thatatos is coming from the ugly! 627 01:11:24,614 --> 01:11:25,948 This ... 628 01:11:26,282 --> 01:11:29,201 it's going to take us away from the land. 629 01:11:30,703 --> 01:11:32,537 But we are weird. 630 01:11:33,539 --> 01:11:36,875 We are deciding if we live or die. 631 01:11:38,294 --> 01:11:39,795 We are awesome! 632 01:11:40,213 --> 01:11:43,090 And united states, never viciamevoi! 633 01:11:44,092 --> 01:11:45,801 Do you want to live? 634 01:11:48,471 --> 01:11:50,138 We will kiss them! 635 01:11:50,515 --> 01:11:52,057 We will slaughter Noah! 636 01:11:53,476 --> 01:11:55,143 We will understand the ark! 637 01:12:02,694 --> 01:12:03,860 Noah! 638 01:12:11,119 --> 01:12:12,202 Where is an Xam? 639 01:12:43,359 --> 01:12:45,152 Come on, now! 640 01:12:53,911 --> 01:12:55,579 No! No. 641 01:12:56,581 --> 01:12:59,416 - We have to leave! - I will not let you. 642 01:13:01,586 --> 01:13:02,753 Xam! 643 01:13:05,590 --> 01:13:07,799 Father, help! Help! 644 01:13:08,134 --> 01:13:10,510 - Boost it! - Fight me, please! 645 01:13:11,304 --> 01:13:12,637 Please, help me! 646 01:13:13,639 --> 01:13:15,265 Boast me! 647 01:13:16,851 --> 01:13:18,143 Help! 648 01:13:20,521 --> 01:13:22,147 No! 649 01:13:24,567 --> 01:13:26,568 Xam! Xam! 650 01:13:29,614 --> 01:13:57,182 Xam! 651 01:14:13,991 --> 01:14:15,826 Shemaya! 652 01:14:16,327 --> 01:14:18,411 Shemaya! Shemaya! 653 01:14:18,663 --> 01:14:20,205 - Noah! - Where is Xam? 654 01:14:20,414 --> 01:14:23,208 Xam passed! Quickly! 655 01:14:23,501 --> 01:14:24,501 Hang on! 656 01:14:33,344 --> 01:14:34,511 Xam. 657 01:14:37,473 --> 01:14:38,640 Xam! 658 01:14:51,154 --> 01:14:52,529 What a piss! 659 01:14:55,783 --> 01:14:57,117 Come on! 660 01:15:06,252 --> 01:15:08,378 Protect your mother. Protect them all. 661 01:15:14,468 --> 01:15:15,969 Anyway! 662 01:15:55,676 --> 01:15:57,177 Oh my God ... 663 01:15:57,678 --> 01:15:59,054 forgive me. 664 01:16:10,942 --> 01:16:13,860 O Plastis takes it to you. 665 01:16:39,053 --> 01:16:42,222 Xam; 666 01:18:31,791 --> 01:18:33,291 Note ... Get in. 667 01:18:34,085 --> 01:18:35,460 Go inside. 668 01:18:37,004 --> 01:18:39,589 We are being attacked! Go inside! 669 01:18:53,687 --> 01:18:55,522 That's right, son of Adam. 670 01:19:40,192 --> 01:19:41,860 Whoa, who are you? 671 01:19:43,195 --> 01:19:44,195 Xam! 672 01:19:47,992 --> 01:19:54,831 Xam; 673 01:20:55,434 --> 01:20:56,684 He hung up. 674 01:21:29,260 --> 01:21:30,593 - Note! - Mother! 675 01:21:30,678 --> 01:21:33,346 - Yaffe, where are you? - I'm here! 676 01:21:33,639 --> 01:21:35,848 Mother, who is a father? 677 01:22:45,169 --> 01:22:46,836 Please, Noah ... 678 01:22:48,631 --> 01:22:50,798 we must be able to make something. 679 01:22:52,176 --> 01:22:54,260 We can take a chat. 680 01:22:55,220 --> 01:22:57,639 It can not be all soldiers, father. 681 01:22:58,515 --> 01:23:01,851 They are just human. And we have room. 682 01:23:02,102 --> 01:23:04,187 There is no room for them. 683 01:23:53,362 --> 01:23:55,363 In short, what we knew would be lost. 684 01:23:58,117 --> 01:24:01,035 Everything that remains from Crysis it will be here. 685 01:24:02,705 --> 01:24:03,705 I'm ... 686 01:24:05,457 --> 01:24:07,667 I did of the chaos again. 687 01:24:09,670 --> 01:24:11,170 You are angry. 688 01:24:12,214 --> 01:24:13,715 You judge me. 689 01:24:16,552 --> 01:24:18,219 Let me tell you a story. 690 01:24:19,638 --> 01:24:24,058 My first father and the first I tell you. 691 01:24:32,234 --> 01:24:33,735 At the beginning ... 692 01:24:35,154 --> 01:24:36,487 there was nothing. 693 01:24:38,490 --> 01:24:41,534 Only silence an endless temptation. 694 01:24:42,286 --> 01:24:46,330 But the spirit of Platis at face of the abyss, whispered ... 695 01:24:46,582 --> 01:24:48,332 "Let there be light." 696 01:24:48,917 --> 01:24:50,334 And it became light. 697 01:24:50,753 --> 01:24:52,086 And it was good. 698 01:24:52,671 --> 01:24:54,172 On the first day. 699 01:24:55,007 --> 01:24:59,594 And then the amo-light began to contain content and shape. 700 01:24:59,762 --> 01:25:01,345 Second day. 701 01:25:01,722 --> 01:25:03,556 And our world was born to us. 702 01:25:04,183 --> 01:25:06,434 Our beautiful, fragile world. 703 01:25:06,769 --> 01:25:09,562 And an overcoat, hot light embraced the days. 704 01:25:11,106 --> 01:25:13,441 And a more gentle light he prevailed over the nights. 705 01:25:13,817 --> 01:25:16,819 And it was evening. And in the morning. 706 01:25:17,571 --> 01:25:18,905 Another day. 707 01:25:21,617 --> 01:25:24,118 And the waters of the world gathered ... 708 01:25:24,620 --> 01:25:27,955 and in their midst has become firm. 709 01:25:29,041 --> 01:25:30,792 Another day passed. 710 01:25:31,585 --> 01:25:33,920 And the earth sprouted. 711 01:25:34,087 --> 01:25:37,256 Thick layer of horticultural spread across Platos. 712 01:25:38,133 --> 01:25:41,052 And the waters united with life. 713 01:25:41,720 --> 01:25:44,138 Pile creatures of the bottom which have disappeared. 714 01:25:44,473 --> 01:25:49,477 Terrible fish, some still swim under the seas. 715 01:25:49,978 --> 01:25:53,815 And shortly, a hail filled plains. 716 01:25:54,149 --> 01:25:57,985 And it was evening. And it was morning. Fifth day. 717 01:25:58,320 --> 01:26:01,155 Now a world all it was full of living creatures. 718 01:26:01,490 --> 01:26:05,827 With all the reptiles and with every animal who walks on the earth. 719 01:26:06,161 --> 01:26:08,412 And it was good. Everything was good. 720 01:26:08,747 --> 01:26:13,417 And there was light and wind, and water and earth, all clean and pure. 721 01:26:13,752 --> 01:26:16,254 There were plants and fish and birds and animals ... 722 01:26:16,505 --> 01:26:20,591 each with its kind. All Part of a whole. Everything in their place. 723 01:26:20,843 --> 01:26:23,678 And everything was in balance. It was paradise. 724 01:26:23,929 --> 01:26:26,097 A jewel in the palace of Platis. 725 01:26:28,475 --> 01:26:32,019 And then he created the Human. And on his side, the Woman. 726 01:26:32,437 --> 01:26:34,355 Father and mother all of us. 727 01:26:35,607 --> 01:26:37,608 They gave a choice. 728 01:26:41,029 --> 01:26:43,114 To follow the temptation of the wicked ... 729 01:26:44,199 --> 01:26:47,034 or remain in the light of light. 730 01:26:57,379 --> 01:26:59,463 But they ate the forbidden fruit. 731 01:27:00,674 --> 01:27:02,675 Their innocence disappeared. 732 01:27:03,594 --> 01:27:06,596 And so for ten generations after Adam, sin ... 733 01:27:06,930 --> 01:27:08,764 it is part of our nature. 734 01:27:11,435 --> 01:27:13,185 Brother against brother ... 735 01:27:14,855 --> 01:27:16,772 Nation versus nation ... 736 01:27:17,524 --> 01:27:19,358 Human against Plase. 737 01:27:21,445 --> 01:27:23,112 We've been dragging one another. 738 01:27:25,616 --> 01:27:28,117 We destroyed the world. We did this. 739 01:27:28,702 --> 01:27:30,369 The man did it. 740 01:27:31,288 --> 01:27:33,289 Everything that was beautiful ... 741 01:27:33,624 --> 01:27:35,374 everything that was good ... 742 01:27:35,959 --> 01:27:37,460 we destroyed them. 743 01:27:39,046 --> 01:27:40,379 Now ... 744 01:27:41,214 --> 01:27:42,882 begins again. 745 01:27:44,801 --> 01:27:47,887 Air, water, earth, plants fish, poles and animals. 746 01:27:48,722 --> 01:27:50,389 Paradise returns. 747 01:27:51,391 --> 01:27:52,892 But this time ... 748 01:27:55,270 --> 01:27:57,021 there will be no human beings. 749 01:27:58,023 --> 01:28:00,232 If we went back to Kipo ... 750 01:28:00,901 --> 01:28:03,235 we would destroy them again. 751 01:28:03,737 --> 01:28:04,737 No. 752 01:28:06,114 --> 01:28:08,115 Plast has judged us. 753 01:28:10,035 --> 01:28:11,953 Humanity must be removed. 754 01:28:14,122 --> 01:28:15,289 Note and l ... 755 01:28:16,833 --> 01:28:18,834 you will bury your mother and me. 756 01:28:20,170 --> 01:28:22,838 Xam, you will bury these. 757 01:28:23,507 --> 01:28:25,841 Jaffef will bury you. 758 01:28:27,344 --> 01:28:28,844 You, Jaffe ... 759 01:28:29,846 --> 01:28:31,847 you will be the last person. 760 01:28:32,599 --> 01:28:35,601 And when the time comes, you will return to the soil. 761 01:28:36,019 --> 01:28:38,020 The platform will only stay ... 762 01:28:38,480 --> 01:28:40,481 Safe and humorous. 763 01:28:44,236 --> 01:28:46,070 I am very sorry for that cock. 764 01:28:47,823 --> 01:28:49,490 And I'm sorry about you too. 765 01:28:50,993 --> 01:28:54,829 But a repository was sent to us more of our wishes. 766 01:29:00,210 --> 01:29:01,210 Xam. 767 01:29:44,629 --> 01:29:45,546 O Noah ... 768 01:29:46,590 --> 01:29:48,340 does he know I'm here? 769 01:29:49,760 --> 01:29:51,552 - Does he know I'm here? - No no no. 770 01:29:58,560 --> 01:30:00,644 Why do you help me? 771 01:30:05,400 --> 01:30:06,901 Here 's a cocktail. 772 01:30:11,156 --> 01:30:12,823 I tried to bring her to the ark. 773 01:30:13,700 --> 01:30:15,701 But she let her die. 774 01:30:19,956 --> 01:30:21,957 And now you want revenge. 775 01:30:25,003 --> 01:30:26,087 No. 776 01:30:26,379 --> 01:30:36,138 Yes, you want. 777 01:30:55,784 --> 01:30:57,451 There is no land. 778 01:31:01,957 --> 01:31:04,125 Everything out there must be vague. 779 01:31:09,798 --> 01:31:11,632 It must have been Your will. 780 01:31:13,218 --> 01:31:14,969 Eve world without humans. 781 01:31:21,143 --> 01:31:22,476 Do not you understand? 782 01:31:29,234 --> 01:31:30,734 What I understand ... 783 01:31:32,779 --> 01:31:34,947 is that it was very difficult for you to do it ... 784 01:31:36,992 --> 01:31:38,993 as an anthropologist who respects life ... 785 01:31:39,953 --> 01:31:41,829 and he loves his children. 786 01:31:48,712 --> 01:31:50,379 You have a chance. 787 01:31:52,299 --> 01:31:53,799 But it was. 788 01:31:55,719 --> 01:31:57,219 It's over now. 789 01:31:57,721 --> 01:31:59,889 And you can to get rid of the responsibility. 790 01:32:05,645 --> 01:32:06,979 Noah. 791 01:32:19,201 --> 01:32:20,534 Everything will go well. 792 01:32:29,211 --> 01:32:31,921 If your father found me, he would kill me. 793 01:32:33,340 --> 01:32:36,342 We must be honest, but I'm really stupid. 794 01:32:49,356 --> 01:32:50,689 What do you do? 795 01:32:51,816 --> 01:32:53,734 I have to rewind you do it. 796 01:32:53,902 --> 01:32:56,320 Animals are precious. There are only two things. 797 01:32:56,821 --> 01:32:58,822 And I am you. 798 01:32:59,157 --> 01:33:02,243 But the breeze, all that the miracles were for those. 799 01:33:02,994 --> 01:33:03,994 They? 800 01:33:05,330 --> 01:33:08,165 Your father is filling up with animals, and with children. 801 01:33:08,959 --> 01:33:11,627 In hypothesis, saying to you that you serve them. 802 01:33:12,045 --> 01:33:13,295 No. 803 01:33:14,089 --> 01:33:15,422 These are our servants. 804 01:33:19,678 --> 01:33:21,679 That's the big one the human being. 805 01:33:22,973 --> 01:33:27,977 When Plato is over with guts, land, sea, animals ... 806 01:33:29,104 --> 01:33:30,938 was not satisfied. 807 01:33:31,273 --> 01:33:34,024 He wanted something better. Some ... 808 01:33:34,359 --> 01:33:38,028 who can do it command and subordinate. 809 01:33:40,865 --> 01:33:42,866 So, he built us by image To. 810 01:33:43,326 --> 01:33:44,576 We are. 811 01:33:52,294 --> 01:33:54,295 That's it your world, Xam. 812 01:33:55,297 --> 01:33:56,463 Agree to. 813 01:34:12,355 --> 01:34:13,522 lla. 814 01:34:45,138 --> 01:34:46,972 Papp. 815 01:34:50,226 --> 01:34:51,560 What happens? 816 01:34:58,485 --> 01:35:00,319 You're not sick. 817 01:35:03,323 --> 01:35:05,324 Let me be absurd. 818 01:35:20,256 --> 01:35:21,590 What happens? 819 01:35:23,343 --> 01:35:24,343 Noah. 820 01:35:27,472 --> 01:35:28,972 It's his cloakroom. 821 01:35:47,700 --> 01:35:49,034 What happens? 822 01:35:50,203 --> 01:35:51,662 - Father. - Noah. 823 01:35:54,457 --> 01:35:56,625 We came give us your wish. 824 01:35:58,795 --> 01:36:00,295 I do not understand. 825 01:36:01,965 --> 01:36:03,632 I'm pregnant. 826 01:36:10,223 --> 01:36:11,807 You are awkward. 827 01:36:13,810 --> 01:36:15,144 You're sterile. 828 01:36:16,479 --> 01:36:18,147 You can not conceive. 829 01:36:18,398 --> 01:36:20,315 - How is it possible? - You son of a bitch. 830 01:36:23,236 --> 01:36:25,320 - I asked the papa ... - What? 831 01:36:25,530 --> 01:36:27,030 To Command Platis? 832 01:36:27,198 --> 01:36:29,199 To give a future to our children. 833 01:36:29,617 --> 01:36:31,076 To give a future to humanity. 834 01:36:31,536 --> 01:36:34,037 Do you know what you did? 835 01:36:34,539 --> 01:36:37,624 All these lives! All these people! 836 01:36:37,917 --> 01:36:39,168 For the good! 837 01:36:40,003 --> 01:36:42,504 Do you know what I'm gonna do to do? 838 01:36:53,308 --> 01:36:54,308 No! 839 01:37:19,459 --> 01:37:21,627 Please! Please! 840 01:37:22,128 --> 01:37:23,295 Please! 841 01:37:23,713 --> 01:37:25,547 I can not do it! 842 01:37:25,882 --> 01:37:28,050 Tell me you do not need it let's do it! 843 01:37:28,384 --> 01:37:29,718 Please. 844 01:37:30,970 --> 01:37:34,890 I have not done it everything you asked for? 845 01:37:35,141 --> 01:37:36,808 Is not it enough? 846 01:37:39,479 --> 01:37:41,730 Why do not you answer me? 847 01:37:43,316 --> 01:37:44,566 Why; 848 01:38:03,920 --> 01:38:12,678 I will not reject you. 849 01:38:17,016 --> 01:38:44,459 It will become your will. 850 01:38:59,309 --> 01:39:00,392 Father? 851 01:39:08,610 --> 01:39:10,110 The blasts were stopped. 852 01:39:11,571 --> 01:39:13,989 O Plasti is disappointed to our child. 853 01:39:15,366 --> 01:39:18,285 The blasts were stopped because of your child, you ... 854 01:39:19,037 --> 01:39:20,704 but Ekewin does not smile. 855 01:39:23,583 --> 01:39:25,417 If your child is a boy ... 856 01:39:26,127 --> 01:39:29,630 will replace Yaffet as the last human. 857 01:39:35,011 --> 01:39:36,762 If it's a ... 858 01:39:37,597 --> 01:39:39,598 what he could do to prove ... 859 01:39:42,769 --> 01:39:44,102 he will have to die. 860 01:39:49,108 --> 01:39:50,609 Have you been mad? 861 01:39:52,111 --> 01:39:54,029 This is my child! 862 01:40:02,121 --> 01:40:03,955 If you do you ... 863 01:40:05,333 --> 01:40:08,752 at the time of glorification I will kiss her. 864 01:40:57,093 --> 01:40:58,093 Mother! 865 01:40:58,761 --> 01:41:00,345 Mother, my bow! 866 01:41:14,026 --> 01:41:16,027 - Whatever. - No mud. 867 01:41:31,127 --> 01:41:32,377 Whatever. 868 01:41:33,713 --> 01:41:35,380 We must leave. 869 01:41:37,008 --> 01:41:37,841 lla ... 870 01:41:38,551 --> 01:41:39,885 there is nothing. 871 01:41:40,845 --> 01:41:43,013 There is nothing out there. 872 01:41:43,347 --> 01:41:46,516 For how long you have food and water? For weeks? 873 01:41:47,226 --> 01:41:48,727 - For a month? - For a month. 874 01:41:55,401 --> 01:41:56,485 Please, wait. 875 01:41:57,737 --> 01:42:00,155 Move to that the plains to find land. 876 01:42:00,531 --> 01:42:02,699 Jaffe ... Send it to you. 877 01:42:02,992 --> 01:42:05,076 - It's very hot. - Then I woke up somewhere else. 878 01:42:05,578 --> 01:42:06,578 Here you go. 879 01:42:07,789 --> 01:42:10,540 Please. Whoa to be able to find us home. 880 01:42:21,010 --> 01:42:22,010 No. 881 01:42:27,099 --> 01:42:28,600 We leave today. 882 01:42:52,542 --> 01:42:54,292 I'll be thrown out there. 883 01:42:55,962 --> 01:42:57,629 No, if you stay. 884 01:42:58,631 --> 01:43:00,924 And let you go to kill your child? 885 01:43:06,055 --> 01:43:07,389 Noah. 886 01:43:08,891 --> 01:43:10,058 Noah! 887 01:43:11,561 --> 01:43:13,061 I did that to her. 888 01:43:14,063 --> 01:43:16,648 I did this to him, Noah! 889 01:43:17,316 --> 01:43:18,316 Please! 890 01:43:19,652 --> 01:43:20,986 Chop it! 891 01:43:21,904 --> 01:43:24,573 He cut me down, Noah! 892 01:43:25,783 --> 01:43:27,117 Not these. 893 01:43:28,619 --> 01:43:30,245 Not the child. 894 01:43:31,664 --> 01:43:32,914 Please. 895 01:43:34,083 --> 01:43:36,084 The child is not punished. 896 01:43:36,752 --> 01:43:39,004 We are all punished. 897 01:43:40,214 --> 01:43:41,590 All of us. 898 01:43:43,718 --> 01:43:45,719 It's not something what I want to do. 899 01:43:50,016 --> 01:43:51,850 It's something what should I do? 900 01:43:59,525 --> 01:44:00,775 It's odd ... 901 01:44:04,780 --> 01:44:06,114 but it is fair. 902 01:44:08,409 --> 01:44:09,743 Right? 903 01:44:11,704 --> 01:44:12,787 How; 904 01:44:14,749 --> 01:44:17,417 How is it fair? 905 01:44:19,378 --> 01:44:21,254 She's a baby, Noah. 906 01:44:25,217 --> 01:44:27,218 If you continue so ... 907 01:44:27,887 --> 01:44:31,890 You will lose your boys, the lla ... 908 01:44:32,642 --> 01:44:34,392 you will miss me too. 909 01:44:40,566 --> 01:44:42,567 I love you, Noah. 910 01:44:44,236 --> 01:44:48,740 And I did pvtou. To everything. 911 01:44:49,492 --> 01:44:50,992 I forgive you. 912 01:44:51,202 --> 01:44:54,162 When all die, I forgive you. 913 01:44:54,497 --> 01:44:56,915 I'm done to die with you. 914 01:44:58,084 --> 01:44:59,459 But this... 915 01:45:00,252 --> 01:45:02,420 I will never forgive them. 916 01:45:02,755 --> 01:45:05,590 Boy or Sweetheart, I will not forgive them! 917 01:45:05,883 --> 01:45:08,969 And you will only die! No I was just and hateful! 918 01:45:09,303 --> 01:45:12,263 Hateful of all those you love! 919 01:45:13,808 --> 01:45:15,475 That's right! 920 01:45:17,561 --> 01:45:19,062 That's right. 921 01:45:51,262 --> 01:45:52,387 It's time. 922 01:46:13,284 --> 01:46:14,951 Bring it through there. 923 01:46:15,703 --> 01:46:17,370 It's a hit and I will finish it. 924 01:46:24,045 --> 01:46:25,712 In case where do you need it? 925 01:46:30,760 --> 01:46:32,510 I do not know if I can. 926 01:46:38,559 --> 01:46:40,060 Kill your daughter. 927 01:46:40,352 --> 01:46:42,937 And now he's going to kill your brother's firstborn. 928 01:46:43,105 --> 01:46:44,689 Is that what you want? 929 01:46:45,608 --> 01:46:48,193 You want to die your sister in the seas? 930 01:46:50,071 --> 01:46:52,572 The game is not defined from the hatreds. 931 01:46:52,907 --> 01:46:54,824 The man determined by his will. 932 01:46:55,284 --> 01:46:56,826 I ask you, I hope ... 933 01:46:57,328 --> 01:46:58,828 Are you a man? 934 01:47:09,131 --> 01:47:10,423 Fine. 935 01:47:10,883 --> 01:47:12,884 Because, if you are a man ... 936 01:47:13,803 --> 01:47:15,136 you can scratch. 937 01:47:19,058 --> 01:47:20,892 But he will not follow me. 938 01:47:33,447 --> 01:47:35,448 Watch the baby. 939 01:47:45,459 --> 01:47:47,585 Do not worry, mother. 940 01:47:48,671 --> 01:47:51,005 We will be reunited in a new world. 941 01:48:02,643 --> 01:48:03,810 Father. 942 01:48:13,445 --> 01:48:15,864 No! 943 01:48:17,491 --> 01:48:19,033 How could you; 944 01:48:23,455 --> 01:48:25,456 I thought you were good! 945 01:48:25,624 --> 01:48:27,458 I thought about it chose Ekein. 946 01:48:27,626 --> 01:48:30,128 He chose me why I will complete the mission ... 947 01:48:30,296 --> 01:48:31,504 what I am doing. 948 01:48:37,720 --> 01:48:38,720 Mother. 949 01:48:39,180 --> 01:48:40,513 It's time for you. 950 01:48:44,101 --> 01:48:45,351 Come with me. 951 01:48:51,317 --> 01:48:54,235 - Everything will go well. - Iafeh, stay there. 952 01:48:59,909 --> 01:49:01,159 Go inside. 953 01:49:02,161 --> 01:49:03,995 That's it. 954 01:49:05,456 --> 01:49:09,292 You're okay, come on. You're safe. You're safe here. 955 01:49:11,795 --> 01:49:14,130 Please, keep it in. 956 01:49:14,965 --> 01:49:16,799 Your baby is coming. 957 01:49:17,176 --> 01:49:19,260 Your baby is coming, baby. 958 01:49:19,887 --> 01:49:22,138 Do not think anything else. 959 01:49:58,342 --> 01:50:02,553 Father, I woke up! They hit the other! 960 01:50:03,889 --> 01:50:05,723 - The animals. - What? 961 01:50:06,183 --> 01:50:07,267 Come on. 962 01:50:07,726 --> 01:50:08,726 Come on! 963 01:50:10,229 --> 01:50:13,064 You do not get up without our help. 964 01:50:14,566 --> 01:50:15,900 To what, my son? 965 01:50:54,106 --> 01:50:55,648 That's it. 966 01:51:10,497 --> 01:51:11,831 The whole of Kav. 967 01:51:12,041 --> 01:51:13,166 I told you ... 968 01:51:14,084 --> 01:51:15,877 I do not ward off miracles. 969 01:51:27,639 --> 01:51:30,266 Bravo. 970 01:51:31,560 --> 01:51:32,602 Few more. 971 01:51:58,337 --> 01:51:59,670 Boy or kid? 972 01:52:00,714 --> 01:52:01,756 What happens? 973 01:52:05,386 --> 01:52:06,636 There is another. 974 01:52:06,929 --> 01:52:08,012 Two? 975 01:52:10,140 --> 01:52:11,140 Twins. 976 01:52:38,919 --> 01:52:40,420 Mother ... What? 977 01:52:43,799 --> 01:52:45,007 I am sorry. 978 01:52:46,135 --> 01:52:47,760 I am very sorry. 979 01:52:49,471 --> 01:52:50,471 Sisters. 980 01:52:50,889 --> 01:52:52,056 No. 981 01:52:53,100 --> 01:52:54,600 No! 982 01:52:59,356 --> 01:53:01,816 We will not hear our daughters. 983 01:53:04,695 --> 01:53:06,696 No! Note! 984 01:53:11,160 --> 01:53:13,327 I should have knocked you, when I killed your father. 985 01:53:15,456 --> 01:53:17,373 Now, hopefully, we're done. 986 01:53:17,708 --> 01:53:18,708 Now! 987 01:54:03,504 --> 01:54:06,881 The evil of humanity they will not live in the new Eden. 988 01:54:16,642 --> 01:54:18,518 Leave us! Leave us quiet! 989 01:54:19,520 --> 01:54:21,145 It's mine! 990 01:54:27,152 --> 01:54:31,322 The ark, the animals and all your women are now my own. 991 01:54:32,074 --> 01:54:34,492 I will build a new world ... 992 01:54:34,826 --> 01:54:36,494 by my image! 993 01:54:54,805 --> 01:54:57,473 Now ... you're dumb. 994 01:55:25,961 --> 01:55:27,920 O Plastis he has not forgotten us. 995 01:55:34,344 --> 01:55:35,845 Her name was Nell. 996 01:55:39,975 --> 01:55:41,517 He's innocent. 997 01:55:45,522 --> 01:55:47,189 'Good. 998 01:56:02,539 --> 01:56:05,333 He is a boy. 999 01:56:05,876 --> 01:56:07,293 - He's a boy. - Anything else. 1000 01:56:07,461 --> 01:56:08,586 He is a boy. 1001 01:56:16,178 --> 01:56:20,723 Where are they? 1002 01:56:26,396 --> 01:56:27,897 No. No. No. 1003 01:56:29,900 --> 01:56:31,400 You do not. 1004 01:56:32,319 --> 01:56:33,986 They're over. 1005 01:56:35,989 --> 01:56:36,989 Who are you? 1006 01:56:38,241 --> 01:56:39,742 You can not screw two. 1007 01:56:40,202 --> 01:56:42,203 He sent us what I need. 1008 01:56:42,746 --> 01:56:44,914 No. No. No! 1009 01:56:45,874 --> 01:56:47,458 You don 't! 1010 01:56:48,585 --> 01:56:49,919 No! 1011 01:56:59,763 --> 01:57:00,596 Noah. 1012 01:57:01,139 --> 01:57:02,390 Please. 1013 01:57:03,642 --> 01:57:05,643 They are my children! 1014 01:57:05,811 --> 01:57:08,229 - Your grandchildren! - You will not stop me. 1015 01:57:08,647 --> 01:57:10,898 I know I can not to stop you, but cry! 1016 01:57:10,982 --> 01:57:13,317 Do not let them go to thunder. 1017 01:57:14,319 --> 01:57:20,324 Let me calm down. 1018 01:57:31,169 --> 01:57:33,254 The moon is high ... 1019 01:57:33,880 --> 01:57:36,465 The leaves are hug ... 1020 01:57:37,801 --> 01:57:41,470 Your father is waiting for you ... 1021 01:57:44,099 --> 01:57:49,103 to wrap you with them protective frogs ... 1022 01:57:49,730 --> 01:57:53,649 to reinvent you. 1023 01:57:55,235 --> 01:57:57,737 To wrap you ... 1024 01:57:58,739 --> 01:58:00,740 in her embrace ... 1025 01:58:02,033 --> 01:58:05,953 until dawn ... 1026 01:58:07,414 --> 01:58:12,084 Your father it's a healing wind ... 1027 01:58:13,628 --> 01:58:17,089 who is reinvigorating you ... 1028 01:58:19,843 --> 01:58:22,678 Whoso whispers to you ... 1029 01:58:24,681 --> 01:58:27,266 while you are dressed. 1030 01:58:32,898 --> 01:58:36,233 - You do not have to see it. - I'll keep them. 1031 01:58:45,285 --> 01:58:46,786 Like the bitch. 1032 01:58:57,464 --> 01:58:58,798 Be the bastard! 1033 01:59:46,847 --> 01:59:48,514 I can not do it. 1034 02:00:04,823 --> 02:00:06,240 He hung up. 1035 02:02:58,830 --> 02:03:00,497 Close your eyes, Yaffet. 1036 02:03:28,109 --> 02:03:29,860 - Xam; - It's here. 1037 02:04:14,072 --> 02:04:15,447 You do not have to leave. 1038 02:04:18,993 --> 02:04:20,452 I'm not here. 1039 02:04:22,580 --> 02:04:24,081 Anyway ... 1040 02:04:24,999 --> 02:04:27,584 I'm glad which starts with you. 1041 02:04:33,133 --> 02:04:35,384 Maybe we learn to be good. 1042 02:05:19,012 --> 02:05:20,512 Will return; 1043 02:05:24,976 --> 02:05:27,144 Anything they are not resettled. 1044 02:05:35,820 --> 02:05:37,279 I need to know ... 1045 02:05:39,532 --> 02:05:41,241 why did you feel sorry for it? 1046 02:05:43,286 --> 02:05:45,829 I looked at the two little cribs ... 1047 02:05:46,456 --> 02:05:48,624 and the only one which I felt was love. 1048 02:05:52,170 --> 02:05:53,670 Then why are you alone? 1049 02:05:55,465 --> 02:05:57,925 Why did you quit from your economy? 1050 02:05:59,969 --> 02:06:01,803 Why Tov I have recovered. 1051 02:06:03,056 --> 02:06:04,973 And I've taken all of you back. 1052 02:06:09,187 --> 02:06:10,395 Truth; 1053 02:06:16,027 --> 02:06:18,403 He chose you for some reason, Noah. 1054 02:06:19,239 --> 02:06:24,076 He showed you human malice knowing that you will not be rebuked. 1055 02:06:25,745 --> 02:06:28,080 But then you saw and goodness. 1056 02:06:29,290 --> 02:06:33,210 The choice was yours, why did you give it to her. 1057 02:06:34,337 --> 02:06:38,090 You asked for resolutions if we deserved to save. 1058 02:06:40,343 --> 02:06:43,220 And you chose ... compassion. 1059 02:06:46,307 --> 02:06:47,975 You chose love. 1060 02:06:52,522 --> 02:06:55,315 It gave us a second chance. 1061 02:06:56,526 --> 02:06:58,193 Become Gone. 1062 02:07:00,029 --> 02:07:02,030 Become a grandparent. 1063 02:07:04,033 --> 02:07:06,535 To help us to be better this time. 1064 02:07:09,330 --> 02:07:11,206 To help us get back on track. 1065 02:09:21,587 --> 02:09:22,963 O Plastis ... 1066 02:09:24,090 --> 02:09:26,091 He created Adam by picture ... 1067 02:09:26,551 --> 02:09:28,760 and he gave it to him the world's fervor. 1068 02:09:29,470 --> 02:09:30,971 These prototypes ... 1069 02:09:32,765 --> 02:09:34,433 passed it to us. 1070 02:09:38,396 --> 02:09:42,899 My father, then to me and to my sons ... 1071 02:09:44,277 --> 02:09:45,277 the S ... 1072 02:09:49,407 --> 02:09:50,407 Jaffe ... 1073 02:09:54,120 --> 02:09:55,328 and Xam. 1074 02:10:03,588 --> 02:10:05,881 These protocols I now turn to you ... 1075 02:10:07,925 --> 02:10:09,092 our grandchildren. 1076 02:10:13,848 --> 02:10:15,557 This will be your own mission ... 1077 02:10:19,145 --> 02:10:21,146 and your own responsibility. 1078 02:10:21,898 --> 02:10:23,482 I tell you, I hope ... 1079 02:10:24,400 --> 02:10:27,736 be honest and multiply ... 1080 02:10:29,489 --> 02:10:31,490 and fill the Earth. 1081 02:11:35,600 --> 02:11:59,844 «Editing - Translation» Hot Gatos ™ 1082 02:13:00,306 --> 02:13:02,974 NIGHT 1083 02:17:50,512 --> 02:17:51,512 English 70441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.