All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e09.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.281 --> 00:00:04.520 TIDIGARE 2 00:00:04.620 --> 00:00:07.241 VD hoppas du har en bra resa. 3 00:00:14.572 --> 00:00:18.281 - Har pappa berĂ€tta att jag ska flytta till Paris? -? NĂ€r 4 00:00:18.401 --> 00:00:22.641 - Hur stor Ă€r underskottet? - Fyra hundra 450 miljoner. 5 00:00:22.761 --> 00:00:26.361 - Det finns inget mer pengar! - Men aktiekursen stiger. 6 00:00:26.749 --> 00:00:32.921 - Vi behöver bara din signatur. - Du pressade Södergren att underteckna. 7 00:00:33.171 --> 00:00:36.321 Vi mĂ„ste ta bort det. Är detta den enda kopian? 8 00:00:44.481 --> 00:00:47.641 - Varför Ă€r de papper hĂ€r? - NĂ„gon planterade dem. 9 00:00:47.761 --> 00:00:53.001 Du begravde vĂ„rt fall. Vilka bevis har vi pĂ„ Energreen? 10 00:00:53.121 --> 00:00:56.371 Har du berĂ€ttade Sander att jag hjĂ€lper bedrĂ€geri truppen? 11 00:00:57.447 --> 00:01:00.204 Claudia, jag försöker att rĂ€dda dig! 12 00:01:01.691 --> 00:01:02.942 Du rĂ€ddade mig. 13 00:01:06.160 --> 00:01:07.541 pipande 14 00:01:07.641 --> 00:01:09.841 HallĂ„? HallĂ„? 15 00:01:12.636 --> 00:01:13.840 IHÅLLANDE BEEP 16 00:01:50.681 --> 00:01:55.681 Peter SĂžndergĂ„rd. Peter SĂžndergĂ„rd i Danmark. 17 00:01:55.801 --> 00:02:00.481 Jag ser att du Ă€r i Danmark. 18 00:02:01.801 --> 00:02:03.201 Min mamma Ă€r sjuk. 19 00:02:06.921 --> 00:02:10.641 Jag lĂ€mnar i morgon. Mina bröder kommer ... 20 00:02:14.521 --> 00:02:21.321 Fyra miljoner. Vi gav dig fyra miljoner euro för att lĂ€mna landet. 21 00:02:23.841 --> 00:02:30.041 SĂ„ sĂ€ger adjö. Jag tar dig till flygplatsen. OK? 22 00:02:31.401 --> 00:02:34.641 - Jag vĂ€ntar utanför. - Du menar tvĂ„, eller hur? 23 00:02:36.721 --> 00:02:39.801 - UrsĂ€kta mig? - Du tog tvĂ„ miljoner back. 24 00:02:41.481 --> 00:02:45.081 - Vad gjorde vi? - Du stal tillbaka pengarna. 25 00:02:45.681 --> 00:02:49.561 - NĂ€r du tog iPad. - IPad? 26 00:02:50.241 --> 00:02:52.670 Du bröt in min bil och tog allt. 27 00:04:01.041 --> 00:04:03.441 Följ pengarna 28 00:04:13.561 --> 00:04:15.761 I vĂ„r hjĂ€lplöshet kan vi tĂ€nka, 29 00:04:16.243 --> 00:04:18.825 "Varför inte Gud förhindra att detta hĂ€nder? " 30 00:04:18.925 --> 00:04:20.405 DÖRR CLANKS 31 00:04:23.041 --> 00:04:25.321 Mia död Ă€r ett hĂ„rt slag. 32 00:04:26.441 --> 00:04:32.281 Det Ă€r viktigt att komma ihĂ„g att olyckan inte var Guds vilja. 33 00:04:34.241 --> 00:04:35.601 Olyckan? 34 00:04:42.681 --> 00:04:46.441 - Deras finansiella rapport Ă€r ute. - Vad? 35 00:04:46.561 --> 00:04:47.791 Deras kvartalsrapport. 36 00:04:47.891 --> 00:04:53.081 Energreen talet. Alla siffror Ă€r hĂ€r. 37 00:04:55.201 --> 00:04:58.701 Vi kan jĂ€mföra dessa siffror till de som vi har, kan inte vi? 38 00:05:01.401 --> 00:05:05.401 - Vi kan anvĂ€nda dem. - Kan jag begrava min vĂ€n först? 39 00:05:05.521 --> 00:05:06.841 SjĂ€lvklart. 40 00:05:10.921 --> 00:05:12.121 FörlĂ„t. 41 00:05:18.921 --> 00:05:21.581 Jag tĂ€nkte pĂ„ det. Är det vĂ€rt det? 42 00:05:21.681 --> 00:05:23.021 Vad menar du? 43 00:05:23.121 --> 00:05:26.381 Mia Ă€r död. Hon skulle inte vara om vi inte hade ingripit. 44 00:05:26.481 --> 00:05:30.761 - Alf, jag förstĂ„r att du Ă€r upprörd. - Inga fall Ă€r vĂ€rt att dö för. 45 00:05:30.881 --> 00:05:36.881 - Nej, men bör de komma undan med det? - Nej, men vi har inte ett fall lĂ€ngre. 46 00:05:37.001 --> 00:05:39.921 - Nanna Ă€r rĂ€tt. - Stopp, Alf. 47 00:05:40.041 --> 00:05:43.281 Om du hade gett upp innan Mia dog, skulle du vara en mes. 48 00:05:43.401 --> 00:05:48.021 Om du ger upp nu, jag vet inte ... 49 00:05:48.121 --> 00:05:50.521 Du skulle vara en idiot eller feg. 50 00:05:50.641 --> 00:05:55.241 Kanske Ă€r jag en idiot. Vi har inte nĂ„got. 51 00:05:55.361 --> 00:05:58.401 HĂ€r. Vi ses pĂ„ kontoret. 52 00:06:02.720 --> 00:06:03.960 motorn startar 53 00:06:09.040 --> 00:06:10.940 DĂ€mpade röster i bakgrunden 54 00:06:13.761 --> 00:06:16.761 Grattis. Det Ă€r en hĂ€rlig finansiell rapport. 55 00:06:18.841 --> 00:06:20.801 MĂ„ste jag upptĂ€cka nĂ„gra sarkasm? 56 00:06:22.281 --> 00:06:27.161 Ulrik dessa siffror Ă€r uppblĂ„sta och giriga. 57 00:06:27.401 --> 00:06:30.561 Jag godkĂ€nner, men vi mĂ„ste hĂ„lla investerarna nöjda. 58 00:06:30.681 --> 00:06:34.001 Ni bĂ„da lovade att rensa upp hĂ€r. 59 00:06:34.801 --> 00:06:36.161 Vi lovade? 60 00:06:36.641 --> 00:06:38.111 Jag vet inte vad Sander lovade er. 61 00:06:38.211 --> 00:06:41.776 Denna kreativa bokföring Ă€r galen. 62 00:06:42.491 --> 00:06:49.090 Din skenheliga attityd blir lite gamla efter ett tag. 63 00:06:49.801 --> 00:06:53.881 Du Ă€r lika mycket involverad som vi Ă€r. Tror du inte att jag Ă€r lika orolig? 64 00:06:55.883 --> 00:06:57.642 Sander inte lyssna pĂ„ mig. 65 00:07:03.651 --> 00:07:05.311 - Claudia. - Kan jag fĂ„ ett ord? 66 00:07:05.411 --> 00:07:06.641 SĂ€ker. 67 00:07:07.561 --> 00:07:08,801 Vad Ă€r det? 68 00:07:10.681 --> 00:07:11.761 Detta. 69 00:07:12.401 --> 00:07:13.801 Vad pĂ„gĂ„r? 70 00:07:17.841 --> 00:07:21.241 Vi mĂ„ste skicka rĂ€tt signaler till potentiella investerare. 71 00:07:21.721 --> 00:07:24.871 En stor tysk riskkapitalfond har kontaktat oss. 72 00:07:25.441 --> 00:07:27.741 Vad om vĂ„r plan? 73 00:07:27.841 --> 00:07:31.641 Vi kom överens om att ta nĂ„gra förluster och stĂ€da upp röran. 74 00:07:31.761 --> 00:07:34.361 Saneringen arbete fortsĂ€tter i nĂ„gra dagar. 75 00:07:34.481 --> 00:07:39.001 Inom nĂ„gra dagar? Även om det finns nya möjligheter och investerare? 76 00:07:39.121 --> 00:07:44.001 Du försöker göra mig en glĂ€djedödare, men jag gör detta för företaget. 77 00:07:44.121 --> 00:07:46.921 - Detta jĂ€vla farligt. - Lyssna. 78 00:07:47.041 --> 00:07:50.601 Saneringen jobb kostar pengar. Mycket pengar. 79 00:07:50.721 --> 00:07:54.081 Vi kan inte missa chansen för nytt kapital. 80 00:07:54.331 --> 00:07:58.031 Det hĂ„ller hjulen snurra. FĂ„ det genom din tjocka skalle! 81 00:08:01.759 --> 00:08:03.991 Det Ă€r inte fallet som dödar dig. 82 00:08:04.721 --> 00:08:06.121 Det Ă€r effekten. 83 00:08:11.841 --> 00:08:13.561 Claudia ... 84 00:08:13.839 --> 00:08:15.240 DÖRR slĂ„r igen 85 00:08:24.401 --> 00:08:25.801 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Alf. 86 00:08:28.921 --> 00:08:32.281 - Vad gör du? - Vi har sett de TV-program. 87 00:08:32.401 --> 00:08:37.121 MĂ€nniskor vars ekonomi Ă€r förstörd göra alla typer av listor 88 00:08:37.241 --> 00:08:43.201 och ta reda pĂ„ att familjen tillbringar tusentals pĂ„ cola. De hade ingen aning om. 89 00:08:44.161 --> 00:08:46.821 - PĂ„ cola? - Ja. Eller nĂ„got. 90 00:08:46.921 --> 00:08:51.361 LĂ„t oss göra det med Energreen. Vi har sina siffror och Jens Kristian talet. 91 00:08:51.921 --> 00:08:55.061 Om vi ​​kan ta reda pĂ„ vad Energreen spenderar pengar pĂ„, 92 00:08:55.161 --> 00:08:58.841 kanske vi kan förstĂ„ dem. Är du med mig, Alf? 93 00:09:00.121 --> 00:09:06.041 Du lĂ€ser och jag ska skriva. Höger. Vad ska vi börja med? 94 00:09:06.161 --> 00:09:09.561 - Deras vinst enligt rapporten. - Fin. 95 00:09:11.321 --> 00:09:15.041 De sĂ€ger att deras vinst var 317 miljoner. 96 00:09:17.121 --> 00:09:21.461 Vinsten pĂ„ försĂ€ljning av vindkraftparken i Italien Ă€r 125 miljoner. 97 00:09:21.561 --> 00:09:25.961 Och Jens Kristian sĂ€ger att det Ă€r bedrĂ€geri. SĂ„ ska vi inte lista det. 98 00:09:26.961 --> 00:09:31.421 - Nej, dĂ„ bör vi subtrahera det. - Ja, subtrahera det. 99 00:09:31.521 --> 00:09:35.321 Skriv "minus 125 miljoner." 100 00:09:35.441 --> 00:09:39.681 Sedan finns det resultat frĂ„n patentet pĂ„ supraledaren. 530 miljoner. 101 00:09:39.801 --> 00:09:43.961 - Och vi vet att det Ă€r bedrĂ€geri. - Du har en besökare. 102 00:09:44.081 --> 00:09:46.753 A Cecilie, chef för arbetsgruppen pĂ„ Station City. 103 00:09:48.121 --> 00:09:50.121 OK. Ni tvĂ„ hĂ„lla det. 104 00:09:52.521 --> 00:09:53.921 Jag kommer snart tillbaka. 105 00:09:58.761 --> 00:10:02.401 Hej, Cecilie. Trevligt att trĂ€ffas. 106 00:10:04.161 --> 00:10:07.761 TyvĂ€rr, men vi Ă€r ganska upptagen. Kan jag ringa dig? 107 00:10:07.881 --> 00:10:13.361 - Du Ă€r inte bra pĂ„ att Ă„tergĂ€lda samtal. - Det Ă€r sant. Du ringde. FörlĂ„t. 108 00:10:13.481 --> 00:10:17.841 Mads vad tror du jag vill? 109 00:10:19.761 --> 00:10:23.641 - Jag tror inte att du vill nĂ„got. - Jag vill inte ett datum eller nĂ„got. 110 00:10:23.761 --> 00:10:26.011 Jag har glömt mitt halsband pĂ„ din plats. 111 00:10:27.401 --> 00:10:31.001 Jag ville inte att text som du, eftersom du fĂ„r en skilsmĂ€ssa. 112 00:10:31.121 --> 00:10:34.721 - Det Ă€r en dĂ„lig tid att skriva kvav texter. - BerĂ€tta om det. 113 00:10:35.601 --> 00:10:39.161 Jag hittar ditt halsband och text dig. 114 00:10:40.081 --> 00:10:43.681 - Eller snarare, jag ringer. - PĂ„ min arbetstelefon. 115 00:10:48.241 --> 00:10:51.961 Du Ă€r fantastisk, Cecilie, men jag ... 116 00:10:57.251 --> 00:11:00.651 Är du fortfarande hopp att fĂ„ tillbaka tillsammans med din fru? 117 00:11:04.277 --> 00:11:05.927 Ring mig om du flyttar pĂ„. 118 00:11:12.401 --> 00:11:15.521 LĂ„t oss se vem som fĂ„r det först. 119 00:11:15.641 --> 00:11:20.121 Titta pĂ„ detta, Milas. 120 00:11:20.241 --> 00:11:26.201 - Detta Ă€r coolt. Kom in. - I den? Aldrig. 121 00:11:26.321 --> 00:11:30.361 - Det Ă€r mycket sĂ€kert. - Skojar du? Aldrig. 122 00:11:32.801 --> 00:11:37.121 - Vi hade inte dessa nĂ€r jag var liten. - VĂ„r son Ă€r tĂ€nkt att spela, inte du. 123 00:11:41.201 --> 00:11:45.041 - NĂ€sta gĂ„ng nĂ€r mamma Ă€r inte hĂ€r ... - Tycker du inte vĂ„gar. 124 00:11:56.521 --> 00:11:57.641 Nicky. 125 00:12:00.681 --> 00:12:04.081 - Vem Ă€r det? - GĂ„ vidare. 126 00:12:13.931 --> 00:12:15.731 Detta Ă€r en fin lekplats. 127 00:12:17.041 --> 00:12:23.361 - Ja, det Ă€r OK. - OK? Det Ă€r mycket mer Ă€n OK. 128 00:12:23.481 --> 00:12:28.641 Folk verkar gilla att vara hĂ€r. SĂ€rskilt barn. 129 00:12:31.721 --> 00:12:35.081 Ja. Har du barn? Eller barnbarn? 130 00:12:38.561 --> 00:12:43.681 Ja, jag har barn. MĂ„nga barn. 131 00:12:44.721 --> 00:12:48.961 Du vet vad jag inte har? TvĂ„ miljoner euro. 132 00:12:52.961 --> 00:12:57.921 Och du inte köpa att iPad anvĂ€nds gjorde du? 133 00:13:00.321 --> 00:13:05.361 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du har haft kul med pengar, men jag behöver det tillbaka nu. 134 00:13:11.561 --> 00:13:14.161 - Vi kan inte göra det. - Vad menar du? 135 00:13:14.961 --> 00:13:17.001 Vi tillbringade en hel del av det. 136 00:13:18.201 --> 00:13:22.241 Vi utbytte den i danska kronor och investerat i vĂ„r bilverkstad. 137 00:13:23.601 --> 00:13:25.121 Hur mycket Ă€r kvar? 138 00:13:31.641 --> 00:13:36.761 TvĂ„ miljoner euro. Femton miljoner danska kronor. 139 00:13:36.881 --> 00:13:42.601 - Hur mycket Ă€r kvar? - Jag vet inte. Om 12 miljoner. 140 00:13:42.721 --> 00:13:46.481 Det Ă€r bra. Vi börjar med 12 miljoner. 141 00:13:47.161 --> 00:13:50.041 Och du kan betala resten i omgĂ„ngar. 142 00:13:52.041 --> 00:13:53.401 OK? 143 00:14:06.121 --> 00:14:08.361 - Hur lĂ„ngt kom du? - VĂ€nta... 144 00:14:13.041 --> 00:14:15.209 - Det kan inte vara rĂ€tt. - Jag fick samma resultat. 145 00:14:15.309 --> 00:14:16.314 HallĂ„. 146 00:14:16.414 --> 00:14:19.721 - Har du ta reda pĂ„ om pengarna? - Vilka pengar? 147 00:14:20.237 --> 00:14:23.681 - Energreen s, för helvete. - Det finns inte nĂ„gon. 148 00:14:24.361 --> 00:14:29.641 NĂ€r vi subtrahera all bedrĂ€geri, Det finns ingenting kvar. Energreen byst. 149 00:14:31.801 --> 00:14:32.961 HerrejĂ€vlar. 150 00:14:38.041 --> 00:14:41.481 - Vad gör vi? - Allt vi kan göra Ă€r att vĂ€nta. 151 00:14:41.601 --> 00:14:46.681 - Och hoppas det hela kollapsar. - Och om det inte gör det? De kommer att fortsĂ€tta. 152 00:14:47.521 --> 00:14:52.781 Lyssna. Om nĂ„gon skulle lĂ€mna in en ansökan för likvidation, skulle alla avslöjas. 153 00:14:52.881 --> 00:14:58.241 - Det Ă€r svĂ„rt eftersom de har gĂ„tt allmĂ€nheten. - Det mĂ„ste finnas obetalda rĂ€kningar. 154 00:14:58.361 --> 00:15:04.081 Vi kunde fĂ„ en stĂ€derska att lĂ€mna in en ansökan om likvidation. 155 00:15:04.201 --> 00:15:09.361 - De kan betala smĂ„ mĂ€ngder som. - Hur stor bör en obetald rĂ€kning vara? 156 00:15:09.481 --> 00:15:13.681 - Flera hundra miljoner. - Gör en lista över vem Energreen skyldig. 157 00:15:13,801 --> 00:15:17.041 - Mads, vi kan inte ... - Stora mĂ€ngder. Sedan fĂ„r vi se. 158 00:15:22.681 --> 00:15:25.881 - Plocka upp takten, pojkar. - Kristus, Ă€r denna tunga! 159 00:15:28.121 --> 00:15:32.441 Simon, om du vill komma och spela, du mĂ„ste arbeta för det. 160 00:15:33.201 --> 00:15:37.621 Mamma fĂ„r matvaror levererade. Hon beordrar dem pĂ„ nĂ€tet. 161 00:15:37.721 --> 00:15:42.761 - Jag gör inte. Jag gĂ„r till snabbköpet. - Jag ska sĂ€ga! 162 00:15:43.361 --> 00:15:47.340 Akta din mun. GĂ„ och fĂ„ den sista pĂ„sen. 163 00:15:47.440 --> 00:15:48.720 DE SKRATTAR 164 00:15:51.561 --> 00:15:55.601 - Hur Ă€r det med mamma? - Fin. 165 00:15:55.721 --> 00:15:59.481 Hur om lĂ€karen? Är han bra? 166 00:16:00.721 --> 00:16:02.201 Eller Ă€r han ... 167 00:16:04.401 --> 00:16:08.481 Nej, han Ă€r inte. Han mĂ„ste vara en trevlig kille om mamma gillar honom. 168 00:16:13.441 --> 00:16:16.240 GĂ„ och spela med Simon. Jag kommer att vara i mitt kontor. 169 00:16:18.561 --> 00:16:22.681 - Varför berĂ€ttade du inte honom? - Ester sĂ€ger inte. 170 00:16:22.961 --> 00:16:23.961 Nu gĂ„r vi. 171 00:16:30.121 --> 00:16:34.641 - Var ska du bo? - NĂ€ra till din skola, rĂ€tt? 172 00:16:36.081 --> 00:16:41.761 - Kommer jag att fĂ„ mitt eget rum? - Och kanske en vy av Eiffeltornet. 173 00:16:43.521 --> 00:16:47.441 - Jag gĂ„r i skolan pĂ„ lördagar, du vet. - Ja, jag vet, sötnos. 174 00:16:48.321 --> 00:16:51.141 - Tack och lov du gillar skolan. - Kanske. 175 00:16:51.241 --> 00:16:52.521 Kanske! 176 00:16:54.401 --> 00:16:57.361 Kommer du ihĂ„g hur man sĂ€ger godnatt pĂ„ franska? 177 00:16:57.561 --> 00:17:01.521 -? Bon soir - StĂ€nga. Bon nuit. 178 00:17:06.161 --> 00:17:07.481 Sov gott. 179 00:17:39.440 --> 00:17:40.720 ringer pĂ„ dörren 180 00:17:51.721 --> 00:17:54,801 - Hej. - Hej. Jag försökte ringa dig. 181 00:17:54.921 --> 00:17:58481 - Jag bara sĂ€tta Bertram till sĂ€ngs. - VĂ€ckte jag honom? 182 00:17:58.601 --> 00:18:02.081 Han Ă€r fortfarande sover. Vad hĂ€nder? 183 00:18:03.561 --> 00:18:08.561 Jag ville bara sĂ€ga att jag Ă€r ledsen om jag var alltför brysk idag. 184 00:18:10.201 --> 00:18:13.321 Naturligtvis saneringen kommer att fortsĂ€tta. Och ni har rĂ€tt. 185 00:18:15.281 --> 00:18:17.681 Vi mĂ„ste vara försiktiga. Jag Ă€r ledsen. 186 00:18:20.961 --> 00:18:22.081 Det Ă€r ok. 187 00:18:42.001 --> 00:18:46.041 Du kan inte tillbringa natten. Bertram Ă€r hĂ€r. 188 00:18:48.921 --> 00:18:50.721 - Höger. - TyvĂ€rr. 189 00:19:30.481 --> 00:19:34.681 - Vad Ă€r fel? - Du vet den svenska killen? 190 00:19:34.801 --> 00:19:39.961 Han vet att vi har pengar. De tvĂ„ miljoner euro, du idiot! 191 00:19:40.081 --> 00:19:43.041 Helvete. Vad gör vi? 192 00:19:45.241 --> 00:19:49.441 - Hur mycket har vi kvar? - Tolv miljoner. Fyra Ă€r Jans. 193 00:19:49.561 --> 00:19:53.161 -Det Är i sitt kassaskĂ„p. - Ska vi springa ivĂ€g? 194 00:19:53.881 --> 00:19:56.521 - Vart? - Hell om jag vet. Barcelona. 195 00:19:57.881 --> 00:20:00.841 Barcelona? - Ja, det Ă€r en bra plats. 196 00:20:01.361 --> 00:20:04.585 Det Ă€r en strand och storstad rullade in. Vi skulle kunna leva dĂ€r. 197 00:20:04.685 --> 00:20:08.310 Höger. Fina brudar och massor av daghem. 198 00:20:08.571 --> 00:20:12.921 Idiot! Vad skulle jag sĂ€ga Lina och Milas? Ingen jĂ€vla sĂ€tt. 199 00:20:13.041 --> 00:20:16.041 - Sen dĂ„? - Jag vet inte ... 200 00:20:27.961 --> 00:20:29.841 Du kan inte Helvete allvar! 201 00:20:31.361 --> 00:20:35.021 - Den hĂ€r killen menar allvar. - Han fĂ„r inte mina pengar! 202 00:20:35.121 --> 00:20:40.161 - Vi har inte ett val, januari - Han har rĂ€tt. Killen Ă€r farligt. 203 00:20:40.601 --> 00:20:43.671 - Farligt som fan. - Varför Ă€r du sĂ„ rĂ€dd för honom? 204 00:20:43.855 --> 00:20:47.731 - Vi har sett vad han kan göra. - OK. Vad kan han göra? 205 00:20:51.681 --> 00:20:56.981 Aldrig. Han blir inte min. Ge honom din om du vill. 206 00:20:57.211 --> 00:20:59.411 Bra. LĂ„t oss gĂ„ och fĂ„ vĂ„r andel. 207 00:21:07.208 --> 00:21:08.720 suckar han 208 00:21:34.720 --> 00:21:36.360 DATOR whirs 209 00:21:48.841 --> 00:21:53.081 - Mads, vet du vad klockan Ă€r ? - Fick du Henriette e-post? 210 00:21:53.201 --> 00:21:56.721 - Om banken i Korsor? - Jag tror det. Varför? 211 00:21:56.841 --> 00:21:58.801 Energreen skyldig dem 200 miljoner. 212 00:21:59.161 --> 00:22:01.441 Banken kan fortfarande bĂ€ra en agg. 213 00:22:01.561 --> 00:22:06.161 - Kanske. Men vi kan inte tvinga dem. - Varför inte? 214 00:22:06.281 --> 00:22:10.121 Vi kan inte tala om för nĂ„gon att Energreen byst. 215 00:22:10.601 --> 00:22:13.941 Vad hĂ€nder om vi berĂ€tta diskret? 216 00:22:14.041 --> 00:22:18.201 Nej, det Ă€r olagligt. Om det kommer ut, vĂ„rt fall kommer att falla sönder. 217 00:22:19.811 --> 00:22:23.161 LĂ„t oss titta pĂ„ det i morgon. Det mĂ„ste finnas nĂ„got annat sĂ€tt. 218 00:22:23.811 --> 00:22:28.241 Du har rĂ€tt. Det var en dum idĂ©. Ledsen att du störd, Alf. 219 00:22:28.361 --> 00:22:30.111 - Sov gott. -. Tack 220 00:23:07.143 --> 00:23:08.760 kopieringsmaskin whirs 221 00:23:59.360 --> 00:24:00.520 motorn startar 222 00:24:11.480 --> 00:24:12.680 telefonen ringer 223 00:24:14.611 --> 00:24:17.001 Ja? -. Det Ă€r jag 224 00:24:17.561 --> 00:24:21.461 - Hej du. -. Ville bara sĂ€ga att vi Ă€r bra 225 00:24:21.561 --> 00:24:23.541 Jag lĂ€mnade lite tidigt i morse. 226 00:24:23.641 --> 00:24:25.161 Jag pratade med Esther. 227 00:24:25.281 --> 00:24:28.921 - Du kan plocka upp dem. -. Bra 228 00:24:29.393 --> 00:24:34.521 -. Jag fyllde kyl och frys - Du behövde inte göra det. 229 00:24:34.641 --> 00:24:36.270 Ja, det gjorde jag. 230 00:24:36.370 --> 00:24:40.066 Och jag köpte nĂ„gra av dessa snöbollar med marsipan du vill. 231 00:24:43.291 --> 00:24:44.790 Jag hittade ett halsband. 232 00:24:47.241 --> 00:24:50.321 - Ett halsband? - Ja. NĂ€ra soffan. 233 00:24:52.611 --> 00:24:59.081 - Det mĂ„ste vara Esters eller en kompis. -. Nej, det Ă€r mer som en vuxens 234 00:25:01.281 --> 00:25:02.961 Jag vet inte. 235 00:25:03.201 --> 00:25:04.661 Jag ska be henne sjĂ€lv. 236 00:25:04.761 --> 00:25:06.161 Ja, gör det. 237 00:25:07.241 --> 00:25:13.952 Det finns öl i kylen om lĂ€karen tycker öl. Har han? 238 00:25:14.441 --> 00:25:18.601 - Han dricker förmodligen dyrt vin. -. Hans namn Ă€r David 239 00:25:19.961 --> 00:25:24,241 Jag skulle vilja berĂ€tta nĂ„got. Han och jag ... 240 00:25:24.921 --> 00:25:27.121 - Jag tror ... - Kristina, det Ă€r OK. 241 00:25:27.481 --> 00:25:31.721 Jag hoppas att han Ă€r bra för dig och du Ă€r nöjd. 242 00:25:32.721 --> 00:25:38.401 - Kan du komma i kvĂ€ll? - SĂ€ker. Om du vill. Ja. 243 00:25:38.973 --> 00:25:40.030 Tack. 244 00:25:42.041 --> 00:25:45.980 Super. Se dig, Kristina. Bye. 245 00:25:52.971 --> 00:25:55.321 Bimse, fĂ„ den dĂ€r jĂ€vla hund hĂ€rifrĂ„n! 246 00:25:56.207 --> 00:26:00.107 - Det borde inte vara hĂ€r nĂ€r han kommer. - Prata inte med mig sĂ„dĂ€r. 247 00:26:02.921 --> 00:26:05.201 Bimse! Han Ă€r hĂ€r! 248 00:26:18.121 --> 00:26:19.121 HĂ€r. 249 00:26:33.149 --> 00:26:34.549 Var Ă€r resten? 250 00:26:35.641 --> 00:26:38.761 Vi kan inte fĂ„ tag pĂ„ mer. Det Ă€r vad som finns kvar. 251 00:26:45.361 --> 00:26:49.601 Nicky, detta Ă€r inte en förhandling. Det Ă€r en order. 252 00:26:50.681 --> 00:26:54.841 - Ja, jag Ă€r ledsen. Det Ă€r allt vi har. -Det Fungerar inte som ... 253 00:26:56.418 --> 00:26:57.761 Vad fan? 254 00:27:00.001 --> 00:27:01.561 Vad gör du? 255 00:27:02.441 --> 00:27:06.361 Sluta! FĂ„ hans pistol! 256 00:27:09.087 --> 00:27:10.337 Hitta nĂ„gra rep. 257 00:27:13.961 --> 00:27:16.841 Vad fan gör du? FĂ„ lite rep! 258 00:27:18.298 --> 00:27:21.348 - Han kommer att döda oss, Nicky. - FĂ„ lite rep. 259 00:27:44.881 --> 00:27:49.441 - UrsĂ€kta mig, kan jag hjĂ€lpa dig? - Jag behöver prata med bankdirektör. 260 00:27:49.561 --> 00:27:52.081 - Han Ă€r dĂ€r uppe. - Perfekt. 261 00:27:52.881 --> 00:27:55.761 Du behöver en tid först. 262 00:27:57.121 --> 00:28:01.441 - Det Ă€r ok. Jag Ă€r frĂ„n bedrĂ€geri truppen. - Du behöver fortfarande en tid. 263 00:28:02.601 --> 00:28:05.821 - Vet du vad bedrĂ€geri truppen gör? - Ja. 264 00:28:05.921 --> 00:28:09.281 - SĂ„ kan jag ha ett möte nu? - Ja. 265 00:28:12.961 --> 00:28:19.201 Energreen Ă€r inte mycket fördel med oss. Pengar tar naturligtvis företrĂ€de, 266 00:28:19.321 --> 00:28:24.361 men vi var i frĂ„n början, och vi plötsligt Ă€r ute. 267 00:28:24.481 --> 00:28:28.041 Det Ă€r smutsiga. Det Ă€r vad vi sĂ€ger dĂ€r jag kommer ifrĂ„n. 268 00:28:28.681 --> 00:28:29.961 Jag förstĂ„r vad du menar. 269 00:28:31.441 --> 00:28:36.221 - Och de fortfarande skyldig? - TvĂ„ hundra miljoner. Det Ă€r komplicerat. 270 00:28:36.321 --> 00:28:39.621 Vi har sĂ€kerheter i sin vindkraftpark som vĂ„r garanti. 271 00:28:41.041 --> 00:28:43.881 Vad skulle du sĂ€ga om jag berĂ€ttar att att du aldrig se ett öre? 272 00:28:45.081 --> 00:28:49.001 - Vad menar du? - De vindkraftverk Ă€r bara humbug. 273 00:28:51.601 --> 00:28:57.661 Energreen köpte dem frĂ„n ett spanskt företag. Energreen Ă€r det spanska företaget. 274 00:28:57.761 --> 00:29:00.761 - Det kan inte vara rĂ€tt. - Sedan finns det en portugisiskt företag. 275 00:29:00.881 --> 00:29:04.121 De sĂ„lde dem till den spanska. Det Ă€r Energreen ocksĂ„. 276 00:29:05.691 --> 00:29:08.951 Det Ă€r en merry-go-round som blĂ„ser upp vĂ€rdet pĂ„ konstgjord vĂ€g. 277 00:29:09.211 --> 00:29:11.111 Varför berĂ€ttar du det hĂ€r? 278 00:29:12.481 --> 00:29:14.961 - Jag tycker du ska begĂ€ra pengar. - Vi kan inte göra det. 279 00:29:15.081 --> 00:29:20.381 Du kan. Och om du inte gör det, lĂ€mna in en ansökan om Energreen likvidation. 280 00:29:20.481 --> 00:29:27.041 - Likvidation? - Vi tar Energreen ner snart. 281 00:29:27.161 --> 00:29:30.230 Antingen du gĂ„r ner med dem, eller du spara din röv. 282 00:29:42.361 --> 00:29:45.961 Jag mĂ„ste prata med min styrelse. 283 00:29:46.521 --> 00:29:49.421 - Gör det idag. - Vi har ett möte pĂ„ 13:00 284 00:29:50.996 --> 00:29:52.396 Jag ska bo i stan. 285 00:30:04.280 --> 00:30:05.600 telefonen ringer 286 00:30:12.441 --> 00:30:15.321 - Hej, Alf. - Var i helvete Ă€r du? 287 00:30:16.001 --> 00:30:22.561 Jag Ă€r ledsen, men Albert Ă€r sjuk, sĂ„ jag mĂ„ste ta honom till lĂ€karen. 288 00:30:23.481 --> 00:30:29.361 - Jag hoppas att det inte Ă€r allvarlig. - Nej, det Ă€r bara influensa. 289 00:30:29.481 --> 00:30:33.241 Men vĂ„rt möte Ă€r inte förrĂ€n senare. 290 00:30:33.361 --> 00:30:38.001 - Ge honom min frĂ„ga. Vi ses senare. - Det kan du ge dig pĂ„. Bye. 291 00:30:40.841 --> 00:30:43.821 Jag bryr mig inte, Ulrik. Vi gör som vi kommit överens om! 292 00:30:43.921 --> 00:30:45.641 Jag kommer inte att berĂ€tta igen! 293 00:30:45.761 --> 00:30:47.790 Vi fortsĂ€tter. Dörren öppnas 294 00:30:48.921 --> 00:30:50.901 - Vad? - Christensen Ă€r hĂ€r. 295 00:30:51.001 --> 00:30:54.601 - Hej, Alexander. - Christensen. 296 00:30:54.721 --> 00:30:59.241 - Du ser upprörd, min pojke. -Det Är bara ... Allt Ă€r bra. 297 00:30:59.801 --> 00:31:02.721 - Är det? Är allt bra? -Det Är Ulrik ... 298 00:31:03.521 --> 00:31:07.201 - West Zealand Bank. - Vad gĂ€ller det? 299 00:31:07.801 --> 00:31:10.351 De funderar pĂ„ att krĂ€va Ă„terkomst deras sĂ€kerhet. 300 00:31:10.451 --> 00:31:14.561 - Varför? De kan inte göra det. - Jag vet inte varför. 301 00:31:15.201 --> 00:31:19.261 - De har haft en ovilja under en lĂ„ng tid. - Har de kontaktar dig? 302 00:31:19.361 --> 00:31:23.281 Deras styrelse sammantrĂ€der pĂ„ 13:00 Lyckligtvis har jag en vĂ€n pĂ„ det. 303 00:31:23.881 --> 00:31:27.961 Han sade att de har insiderinformation om vindkraftverk. 304 00:31:28.081 --> 00:31:30.401 Att allt Ă€r inte Ă€rligt. 305 00:31:31.641 --> 00:31:33.241 SĂ€tta stopp för det. 306 00:31:34.291 --> 00:31:38.041 - Jag ska fĂ„ rĂ€tt pĂ„ det. - Alla dessa svĂ„righeter. 307 00:31:38.161 --> 00:31:41.001 Jag Ă€r trött pĂ„ dem. FĂ„ allt kvadrat bort. 308 00:31:41.761 --> 00:31:45.001 - SjĂ€lvklart. - UtmĂ€rkt, min pojke. Vi ses senare. 309 00:31:59.720 --> 00:32:01.200 telefonen ringer 310 00:32:09.373 --> 00:32:11.910 Nicky bör vi svara eller vad? 311 00:32:12.931 --> 00:32:16.381 Ge mig en minut att tĂ€nka. Jag mĂ„ste ta reda pĂ„ detta. 312 00:32:20.281 --> 00:32:24.041 Vi beklagar att vi var tvungna att slĂ„ dig, 313 00:32:25.411 --> 00:32:27.711 men vi kan inte ge dig alla pengar. 314 00:32:28.161 --> 00:32:32.421 - Du har inte ett val. - Ja. Vi vĂ€ljer att inte ge den till dig. 315 00:32:32.521 --> 00:32:34.841 NĂ„gon kommer. Det Ă€r januari 316 00:32:39.531 --> 00:32:41.581 Inte ni tvĂ„ nĂ„gonsin göra nĂ„got arbete? 317 00:32:45.721 --> 00:32:47.971 Vad fan har du gjort den hĂ€r gĂ„ngen? 318 00:32:49.491 --> 00:32:50.741 Det Ă€r killen. 319 00:32:52.432 --> 00:32:55.182 Den gamla mannen? Han Ă€r den du Ă€r rĂ€dd för? 320 00:32:56.691 --> 00:33:00.591 Han ser ut som en gammal svensk, men han Ă€r jĂ€vligt farlig. 321 00:33:00.931 --> 00:33:02.390 Du behöver inte sĂ€ga. 322 00:33:04.321 --> 00:33:08.842 Är du helt jĂ€vla farligt? Är du? 323 00:33:08.942 --> 00:33:11.292 Är du en jĂ€vla farlig farfar? 324 00:33:14.721 --> 00:33:16.321 Han sĂ€ger inte ett ord. 325 00:33:19.451 --> 00:33:22.351 - Jan, vad ska vi göra? - LĂ€mna honom hĂ€r. 326 00:33:22.451 --> 00:33:25.734 - Jag ska komma och plocka upp honom senare. - Och göra vad? 327 00:33:25.834 --> 00:33:29.030 Jag tar en enhet. Det kommer att vara i slutet av det. 328 00:33:38.531 --> 00:33:40.161 Du kommer att KorsĂžr. 329 00:33:40.611 --> 00:33:42.440 En förare vĂ€ntar utanför. 330 00:33:43.892 --> 00:33:47.801 West Zealand Bank kan krĂ€va deras sĂ€kerhet tillbaka. 331 00:33:47.921 --> 00:33:50.761 Hota dem med alla slags process. 332 00:33:51.011 --> 00:33:54.770 - Vad sĂ€kerhet? -Den Ă€r gammal. VĂ€ldigt gammal. 333 00:33:55.041 --> 00:33:58.091 Deras möte Ă€r pĂ„ 01:00 Var dĂ€r pĂ„ pricken. 334 00:34:00.001 --> 00:34:02.961 - Hur mycket pengar pratar vi om? - TvĂ„ hundra miljoner. 335 00:34:03.361 --> 00:34:05.011 HĂ€r Ă€r dokumenten. 336 00:34:07.011 --> 00:34:10.661 - Varför skulle de göra ansprĂ„k nu? - De vill att vi ska försĂ€ttas i konkurs. 337 00:34:10.761 --> 00:34:14.361 - Vi skulle behöva betala upp i morgon. - De kan inte göra det. 338 00:34:14.481 --> 00:34:18.241 Egentligen kan de om de vet att vi inte har pengar. 339 00:34:18.361 --> 00:34:22.721 - De mĂ„ste ha insiderinformation. - Varför inte vi bara betala dem? 340 00:34:24.321 --> 00:34:27.321 Vi kan inte. Inte pĂ„ sĂ„ kort varsel. 341 00:34:27.441 --> 00:34:29.341 Medel Ă€r lĂ„ga just nu. 342 00:34:32.881 --> 00:34:35.441 - Jag ska vara avstĂ€ngd dĂ„. - Claudia. 343 00:34:36.851 --> 00:34:39.561 - Fixa det. - Ja. 344 00:35:02.001 --> 00:35:04.701 TyvĂ€rr, men jag mĂ„ste avbryta mötet. 345 00:35:05.441 --> 00:35:08.281 Jag Ă€r Claudia Moreno. Head of Legal pĂ„ Energreen. 346 00:35:08.521 --> 00:35:11.841 - Jag hörde att du kommer att krĂ€va ... - Lyssna. 347 00:35:12.841 --> 00:35:16.941 Vi har inget att sĂ€ga till efter vĂ„rat möte. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du förstĂ„r. 348 00:35:17.651 --> 00:35:21.350 Varför tror du att det Ă€r möjligt för oss att betala med sĂ„ kort varsel? 349 00:35:23.371 --> 00:35:24.971 VĂ€nligen lĂ€mna rummet. 350 00:35:26.881 --> 00:35:30.281 Jag vet att du förolĂ€mpade att vĂ„r IPO var inte med din bank. 351 00:35:30.721 --> 00:35:35.181 Men Ă€ndĂ„, vi fick fantastiska resultat. 352 00:35:35.281 --> 00:35:38.881 - Vi vet. - Med andra ord, fĂ„r du dina pengar. 353 00:35:39.001 --> 00:35:41.521 - Det Ă€r det dĂ„. - Bra. 354 00:35:45.611 --> 00:35:47.311 Du har fram till i morgon. 355 00:35:48.201 --> 00:35:52.121 - I morgon? - SĂ€tt in pengar pĂ„ förmiddagen. 356 00:35:52.371 --> 00:35:56.071 Vi har rĂ€tt att krĂ€va det Om din likviditet Ă€r tveksamt. 357 00:35:57.481 --> 00:36:02.581 Men enligt din kvartalsrapport, det bör inte vara ett problem. 358 00:36:02.904 --> 00:36:05.794 Vem sa du om vĂ„r likviditet Ă€r fel. 359 00:36:06.601 --> 00:36:09.761 Om du inte kan betala, antar vi att du Ă€r i konkurs. 360 00:36:10.011 --> 00:36:11.794 Det Ă€r ett rimligt antagande. 361 00:36:13.041 --> 00:36:14.241 Kanske. 362 00:36:15.401 --> 00:36:19.121 Men jag vill att du ska veta att om du gör det, 363 00:36:19.241 --> 00:36:23.121 om du lĂ€mna in en ansökan och det hĂ„ller inte, 364 00:36:23.521 --> 00:36:28.121 du kommer att stĂ€llas till svars för eventuella förluster av Energreen. 365 00:36:30.201 --> 00:36:32.101 Ska jag göra matten för dig? 366 00:36:33.361 --> 00:36:37.921 Om vĂ„r försĂ€ljning av en stor vindkraftpark gĂ„r inte igenom, 367 00:36:38.041 --> 00:36:40.161 det kommer att kosta oss flera miljoner. 368 00:36:41.371 --> 00:36:43.771 Och vi kommer att hĂ„lla dig ansvarig för det. 369 00:36:45.211 --> 00:36:47.550 Är du redo att ta en chans som? 370 00:37:26.001 --> 00:37:27.710 Har du kommit till ett beslut? 371 00:37:28.881 --> 00:37:32.531 TyvĂ€rr kan vi inte hĂ€vda vĂ„rt ansprĂ„k med sĂ„ kort varsel. 372 00:37:33.601 --> 00:37:38.321 OK. Du har inte sett dessa handlingar. Jag kunde fĂ„ sparken för att visa dig dem. 373 00:37:38.801 --> 00:37:40.783 Jag inte tvingar dig att göra nĂ„gonting. 374 00:37:42.291 --> 00:37:44.641 Detta Ă€r Energreen finansiella rapport. 375 00:37:45.480 --> 00:37:48.980 Och detta Ă€r betĂ€nkandet som visar den sanna sakernas tillstĂ„nd. 376 00:37:49.660 --> 00:37:52.761 Lyssna pĂ„ den första. 377 00:37:53.930 --> 00:37:56.321 Det Ă€r en högt uppsatt anstĂ€lldes nedfall. 378 00:37:57.401 --> 00:38:00.581 Vad hĂ€nder i företaget Ă€r kriminellt. 379 00:38:00.681 --> 00:38:06.001 Det har pĂ„gĂ„tt under en lĂ„ng tid. Varenda resultat avskrapas. 380 00:38:06.121 --> 00:38:10.561 Varje tillgĂ„ng omvĂ€rderas genom olagliga hylla företag. 381 00:38:11.072 --> 00:38:13.401 Det Ă€r smart, men det Ă€r bedrĂ€geri. 382 00:38:13.521 --> 00:38:15.721 - Nu Ă€r vi kvitt. - Ja visst. 383 00:38:18.041 --> 00:38:20.721 - Nej! - Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till mĂ„let. 384 00:38:25.881 --> 00:38:27.761 - Ja! - Nej. 385 00:38:27.881 --> 00:38:31.521 - NĂ€sta gĂ„ng jag fĂ„r vara Real Madrid. - TvĂ„ av tre. 386 00:38:31.641 --> 00:38:35.241 Nej, jag mĂ„ste packa och du mĂ„ste gĂ„ till sĂ€ngs. 387 00:38:35.361 --> 00:38:38.881 - En mer mĂ„l. - Nej, du lĂ€mnar pĂ„ morgonen. 388 00:38:40.841 --> 00:38:44.601 - Ska jag tillbaka till pappa? - Ja. Vi pratade om det i morse. 389 00:38:44.721 --> 00:38:47.581 - Jag vill inte. - Men det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 390 00:38:47.681 --> 00:38:51.721 - Kan du inte komma? - Sluta! Jag mĂ„ste gĂ„ till jobbet. 391 00:38:52.801 --> 00:38:53.801 HallĂ„! 392 00:38:57.761 --> 00:38:58.921 Lyssna... 393 00:39:01.681 --> 00:39:07.761 Sötnos, titta pĂ„ mig. Du kommer att vara tillbaka i en vecka. 394 00:39:07.881 --> 00:39:09.531 Sedan kan vi spela igen. 395 00:39:10.201 --> 00:39:15.681 Och snart ska jag gĂ„ med dig till Paris och stanna dĂ€r. 396 00:39:16.481 --> 00:39:20.241 Okej? DĂ„ kan vi se varandra hela tiden. 397 00:39:21.611 --> 00:39:23.611 Du fĂ„r verkligen trött pĂ„ mig. 398 00:39:27.320 --> 00:39:28.920 TV PÅ 399 00:39:39.281 --> 00:39:40.481 Hej Ă€lskling. 400 00:39:52.481 --> 00:39:53.521 Hej Ă€lskling. 401 00:39:55.001 --> 00:39:57.601 Vad i helvete Ă€r det för fel pĂ„ dig? HE kippar 402 00:39:58.681 --> 00:39:59.791 Är du okej? 403 00:39:59.891 --> 00:40:03.321 - FörlĂ„t. Jag somnade. - Kom du ihĂ„g att handla? 404 00:40:03.921 --> 00:40:08.921 - Nej, jag gör det nu. - Bry dig inte om. Jag klarar. 405 00:40:09.801 --> 00:40:11,161 Är du hungrig? 406 00:40:13,571 --> 00:40:16.521 - Du vet att jag Ă€lskar dig, inte sant? - Jag vet. 407 00:40:17.121 --> 00:40:19.591 - Glöm inte det. - Är du ok? 408 00:40:19.691 --> 00:40:20.691 Ja. 409 00:40:29.321 --> 00:40:31.481 Kristina, ledsen att jag bara sjönk med ... 410 00:40:37.881 --> 00:40:42.181 - Fingrarna. Är de stickningar? - Lite. 411 00:40:42.281 --> 00:40:43.601 PĂ„ bĂ„da hĂ€nderna? 412 00:40:45.561 --> 00:40:47.115 Mestadels min rĂ€tt och min fot. 413 00:40:47.215 --> 00:40:49.815 - Kan du slĂ€ta ut dem? - Åh, inte nu. 414 00:40:51.761 --> 00:40:56.401 GĂ„ till en check-up i morgon. En attack kan vara pĂ„ vĂ€g. 415 00:40:56.521 --> 00:40:57.681 Ja. 416 00:40:59.161 --> 00:41:01.961 - Det kommer att bli bra. - Det Ă€r inte problemet. 417 00:41:04.121 --> 00:41:07.121 - Vad Ă€r det? - Oss. 418 00:41:08.441 --> 00:41:11.761 - Vi dĂ„? - Vi Ă€r inte rĂ€tt för varandra. 419 00:41:13.561 --> 00:41:16.931 - Vi kan inte vara tillsammans. - Vad? Dörren öppnas 420 00:41:18.531 --> 00:41:20.481 - Du menar inte det. - Hej. 421 00:41:21.761 --> 00:41:22.929 Hej, Mads. 422 00:41:25.971 --> 00:41:28.227 - Vad hĂ€nder? - Ingenting. 423 00:41:30.491 --> 00:41:33.921 - Kristina bad mig komma. - Detta Ă€r en riktigt dĂ„lig tid. 424 00:41:40.961 --> 00:41:42.321 SĂ„... 425 00:41:44.161 --> 00:41:45.281 Ja. 426 00:41:48.320 --> 00:41:49.840 Porten öppnas och stĂ€ngs 427 00:42:28.640 --> 00:42:30.160 musiken spelas 428 00:42:31.320 --> 00:42:32.600 HE HUMS LÄNGS 429 00:42:39.594 --> 00:42:41.794 Jag Ă€lskar det hĂ€r ute i landet. 430 00:42:43.611 --> 00:42:45.311 Det finns lugn och ro. 431 00:42:46.761 --> 00:42:48.661 Det finns aldrig en sjĂ€l runt. 432 00:42:50.201 --> 00:42:53.081 Oroa dig inte. Vi pratar bara. 433 00:42:54.481 --> 00:42:58481 Vi Ă€r inte vĂ„ldsamma psykopater. Saken Ă€r den... 434 00:42:59.725 --> 00:43:01.721 Vi kan inte ge dig pengar. 435 00:43:37.761 --> 00:43:39.561 Hej. 436 00:43:39.681 --> 00:43:42.681 - Vad i helvete gör du hĂ€r? - Jag bara... 437 00:43:43.721 --> 00:43:46.161 - Är han mĂ„r bĂ€ttre? - Vem? 438 00:43:47.201 --> 00:43:51.481 - Albert. - Ja, just det. Han kommer att bli bra. 439 00:43:51.601 --> 00:43:55.281 - Bra. - Och du dĂ„? NĂ„got nytt? 440 00:43:55.401 --> 00:44:01.601 Nej. Vi har arbetat pĂ„ den finansiella rapportera, men allt vi kan göra nu Ă€r att vĂ€nta. 441 00:44:03.241 --> 00:44:04.521 Ja, just det. 442 00:44:04.641 --> 00:44:08.201 Det finns fler goda nyheter. Mia död anses nu vara ett mordfall. 443 00:44:08.881 --> 00:44:12.121 SĂ„ vi kan inte anvĂ€nda det i vĂ„r undersökning. 444 00:44:13.401 --> 00:44:16.881 - Du skojar. - Nej det Ă€r jag inte. 445 00:44:19.281 --> 00:44:24.201 Jag tror inte att vi kommer att sĂ€tta dem, Mads. De har för mycket makt. 446 00:44:24.321 --> 00:44:25.771 Du kan vara rĂ€tt. 447 00:44:27.081 --> 00:44:28.931 Vi fĂ„r vĂ€nta och se. 448 00:44:30.731 --> 00:44:32.631 Vill du ha ett glas vin? 449 00:44:33.320 --> 00:44:34.480 TV PÅ 450 00:44:36.560 --> 00:44:37.840 OSKARP CHAT 451 00:44:42.840 --> 00:44:43.920 HON SKRATTAR 452 00:44:48.167 --> 00:44:49.674 ringer pĂ„ dörren 453 00:44:49.858 --> 00:44:51.311 Öppna din mun. 454 00:44:51.571 --> 00:44:54.041 - Kommer du fĂ„ det? - Ja. 455 00:44:54.619 --> 00:44:56.880 ENTRÄGEN RINGING 456 00:44:59.401 --> 00:45:02.881 Jan! Vad fan hĂ€nde? Lina! 457 00:45:04.881 --> 00:45:06.331 Pappa, vad hĂ€nde? 458 00:45:07.673 --> 00:45:09.040 Milas Viskningar 459 00:45:12.281 --> 00:45:14.761 - Skit! - Pappa? Pappa? 460 00:45:30.760 --> 00:45:31.800 Telefonen ringer 461 00:45:34.161 --> 00:45:37.401 -. Hi, Claudia - Hej, Steen. 462 00:45:38.416 --> 00:45:42.041 - FörlĂ„t. Jag sĂ„g inte vid den tidpunkten. - Det Ă€r OK . 463 00:45:42.161 --> 00:45:45.841 -? Är Bertram upp - Nej, han Ă€r fortfarande sover. 464 00:45:45.961 --> 00:45:49.401 OK. ls nĂ„got i frĂ„gan? 465 00:45:49.521 --> 00:45:55.641 Nej, allt Ă€r bra. jag bara undrade Om du har hittat en lĂ€genhet. 466 00:45:55.881 --> 00:46:01.321 Nej, inte Ă€nnu. Men jag kommer att titta pĂ„ en dag. 467 00:46:01.441 --> 00:46:04.401 - Det Ă€r i utkanten . - Bra. 468 00:46:04.521 --> 00:46:09.801 Om det Ă€r nĂ„got bra, Jag kan komma och se den pĂ„ lördag. 469 00:46:09.921 --> 00:46:15.081 - lördag? OK. Du har brĂ„ttom. - Ja. 470 00:46:15.599 --> 00:46:19.521 Jag text nĂ€r jag har sett det. Jag kan inte vĂ€nta för att se Bertram senare. 471 00:46:19.935 --> 00:46:23.841 - Ge honom min kĂ€rlek . - Jag ska. Bye. 472 00:46:24.881 --> 00:46:27.281 - God morgon sötnos. - God morgon. 473 00:46:38.320 --> 00:46:39.560 Hon suckar 474 00:46:40.920 --> 00:46:42.520 Sorl av SAMTAL 475 00:47:17.841 --> 00:47:19.591 Sander, vad som hĂ€nder? 476 00:47:20.571 --> 00:47:22.821 - Har du inte titta pĂ„ nyheterna? - Nej. 477 00:47:23.657 --> 00:47:26.957 West Zealand Banken inlĂ€mnad en ansökan om vĂ„r likvidation. 478 00:47:27.681 --> 00:47:31.361 - Jag trodde att du hade ett handtag pĂ„ det. - Det gjorde jag ocksĂ„. 479 00:47:31.481 --> 00:47:35.481 - Jag satt dem till rĂ€ttigheter igĂ„r. - StĂ€ll dem rĂ€ttigheter? 480 00:47:36.149 --> 00:47:38.350 Vad fan du kallar detta? 481 00:47:40.361 --> 00:47:42.811 - Vad gör vi? - Vi höjer pengarna. 482 00:47:43.091 --> 00:47:45.797 - Jag ska prata med Mr Christensen. --And Vad gör jag? 483 00:47:45.897 --> 00:47:47.333 GĂ„ till bouppteckning domstol. 484 00:47:47.433 --> 00:47:50.611 Vi har fram till middagstid att betala dem. VĂ€nta dĂ€r. 485 00:47:51.611 --> 00:47:52.811 Jag ringer dig. 486 00:48:01.651 --> 00:48:02.823 DĂ€r dĂ€r. 487 00:48:07.201 --> 00:48:10.721 - Vi kan inte stanna hĂ€r. - Vi mĂ„ste. 488 00:48:10.841 --> 00:48:14.161 Nicky, det Ă€r smutsigt och kallt. Milas kommer att fĂ„ sjuka. 489 00:48:14.545 --> 00:48:17.472 Vi ska köpa gas för vĂ€rmaren. 490 00:48:17.572 --> 00:48:18.511 Milas Viskningar 491 00:48:18.611 --> 00:48:22.401 - Pappa, du mĂ„ste Ă„ka till sjukhuset. - Varför? 492 00:48:22.805 --> 00:48:27.601 - Du var knivhuggen med en penna. - Du sa inget avgörande trĂ€ffades. 493 00:48:27.721 --> 00:48:29.433 Bimse, ge mig en hand. 494 00:48:30.601 --> 00:48:36.081 NĂ„gra lejd mördare Ă€r efter oss och ni agerar som om allt Ă€r normalt. 495 00:48:36.201 --> 00:48:40.961 - Han Ă€r inte en lejd mördare. - Han mördar folk, sĂ„ han Ă€r en mördare. 496 00:48:41.081 --> 00:48:47.521 - Fantastiskt! Och vi har ett barn hĂ€r. - Vi ska vara bra hĂ€r. 497 00:48:47.641 --> 00:48:51.081 Du inte ens köpa mat. Vi ska inte stanna. 498 00:48:51.201 --> 00:48:55.841 - Du gör henne nervös. -Det Är eftersom hennes pappa knivhöggs. 499 00:48:55.961 --> 00:49:00.921 HĂ„ll kĂ€ften! GĂ„ och köp nĂ„gra gas och mat för att stĂ€nga den dĂ€r ungen upp. 500 00:49:11.354 --> 00:49:13.430 Var fan var du igĂ„r? 501 00:49:13.961 --> 00:49:18.321 - Hemma. Albert var sjuk. - Du ljuger. Var var du? 502 00:49:18.441 --> 00:49:23.041 Vad fan gjorde du? Pratade du med West Zealand Bank? 503 00:49:23.161 --> 00:49:25.281 - Nej varför? - Du Ă€r full av skit. 504 00:49:26.401 --> 00:49:28.641 Inser du hur farligt det Ă€r? 505 00:49:29.521 --> 00:49:31.881 Jag fĂ„r inte det. Vad hĂ€nde? 506 00:49:33.001 --> 00:49:35.451 De ansökte om Energreen likvidation. 507 00:49:35.681 --> 00:49:38.161 - Wow. - HĂ„ll kĂ€ften. 508 00:49:39.481 --> 00:49:42.521 Har du hört? Det Ă€r galet. 509 00:49:45.921 --> 00:49:49.281 - SĂ„ vad gör vi? - Vi vĂ€ntar. 510 00:49:49.401 --> 00:49:53.001 De har ett par timmar. Vi fĂ„r se vad fan hĂ€nder. 511 00:49:56.531 --> 00:49:59.931 Jag vet inte hur det hĂ€nde. Vi gör skadekontroll. 512 00:50:00.873 --> 00:50:04.441 Vi behöver ett lĂ„n tills vi kan fĂ„ pengar pĂ„ annat hĂ„ll. 513 00:50:04.561 --> 00:50:08.521 - Är det möjligt? - Vi kan ge samma garantier. 514 00:50:08.823 --> 00:50:14.521 - Men de Ă€r inte vĂ€rt pengarna. - De kommer att vara. Jag lovar. 515 00:50:16.171 --> 00:50:19.021 Ibland mĂ„ste man sluta medan du framĂ„t. 516 00:50:21.361 --> 00:50:24.641 - Vad ska det betyda? - Kanske har vi nĂ„tt slutet. 517 00:50:25.721 --> 00:50:27.921 Vi fick de medel som vi behövde. 518 00:50:32.081 --> 00:50:35.641 - Du kan inte vara allvarliga. - Jag, min pojke. 519 00:50:38.201 --> 00:50:42.621 Detta Ă€r ingenting. Bara ett hinder. Vi kan klara det hĂ€r. 520 00:50:42.721 --> 00:50:46.741 - Jag hĂ„ller inte med. Det Ă€r över. - Du menar inte det. 521 00:50:46.841 --> 00:50:50.881 Det har varit för mĂ„nga berĂ€ttelser. Alltför mycket besvĂ€r. 522 00:50:51.001 --> 00:50:54.001 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du landa pĂ„ fötterna. 523 00:50:54.721 --> 00:50:56.521 Du Ă€r extremt begĂ„vade. 524 00:50:57.641 --> 00:50:58.801 Knud ... 525 00:51:00.761 --> 00:51:04.321 Jag ber dig. Gör inte detta. 526 00:51:08.081 --> 00:51:09.361 Vi klarar oss. 527 00:51:42.480 --> 00:51:43.520 Telefonen ringer 528 00:51:44.521 --> 00:51:46.421 Sander, har vi tvĂ„ minuter. 529 00:51:47.361 --> 00:51:51.601 Jag kunde inte göra det. Jag kunde inte fĂ„ pengarna. 530 00:52:13.451 --> 00:52:16.361 Ja. Fortfarande inga nyheter? 531 00:52:18.011 --> 00:52:19.381 Tack. 532 00:52:19.611 --> 00:52:21.411 - Det Ă€r efter kl. - Ja. 533 00:52:24.899 --> 00:52:26.049 Kom in hĂ€r. 534 00:52:26.149 --> 00:52:27.299 LARM PÅ TV 535 00:52:29.583 --> 00:52:32.421 Christensen, dina tankar? 536 00:52:32.757 --> 00:52:34.035 Jag Ă€r bestört. 537 00:52:35.641 --> 00:52:39.541 Det Ă€r bara nĂ„gra mĂ„nader sedan Energreen börs framgĂ„ngsrikt. 538 00:52:39.641 --> 00:52:41.021 SĂ„ hur kan detta hĂ€nda? 539 00:52:41.121 --> 00:52:43.001 Det Ă€r för tidigt att sĂ€ga. 540 00:52:43.601 --> 00:52:47.481 Jag Ă€r rĂ€dd att det finns förekommit bedrĂ€geri i stor skala i vĂ„rt företag. 541 00:52:50.121 --> 00:52:53.761 - Är det ett brott rapporteras? - Visst lĂ„ter som det för mig. 542 00:52:56.041 --> 00:53:00.481 - Nu gĂ„r vi. Kommer, Henriette? - Nej, jag ska lĂ„ta er pojkar gör det. 543 00:53:03.721 --> 00:53:07.321 Hörde du det? Hörde du vad han sa? 544 00:53:08.921 --> 00:53:11.761 Han offrade oss! PĂ„ film! 545 00:53:15.641 --> 00:53:17.441 Jag behöver komma ut hĂ€rifrĂ„n. 546 00:53:21.401 --> 00:53:25.681 Den danska finans chockas efter nyheterna 547 00:53:25.801 --> 00:53:30.921 att West Zealand Bank har lĂ€mnat in för avvecklingen av Energreen. 548 00:53:31.041 --> 00:53:35.721 Vi vĂ€ntar pĂ„ en kommentar frĂ„n VD Alexander Södergren, 549 00:53:35.841 --> 00:53:40.921 som anses vara en mest visionĂ€r affĂ€rsman. 550 00:53:41.041 --> 00:53:44.401 Nyheten om den finansiella kollapsen Ă€r en chock. 551 00:53:44.521 --> 00:53:49.521 Polis. VĂ€nligen steg bort frĂ„n datorerna. 552 00:53:50.641 --> 00:53:54.941 SnĂ€lla stĂ„ upp. Tack. 553 00:53:55.041 --> 00:53:57.441 UrsĂ€kta mig. SnĂ€lla stĂ„ upp. 554 00:53:57.561 --> 00:54:02.721 - Samla alla datorer. - Nu gĂ„r vi. 555 00:54:03.641 --> 00:54:05.241 Alexander Södergren? 556 00:54:06.121 --> 00:54:07.657 Du vet vem jag Ă€r. 557 00:54:08.651 --> 00:54:13.441 - En husrannsakningsorder för alla dina kontor. - Flytta bort frĂ„n datorn. 558 00:54:16.681 --> 00:54:17.801 Tack. 559 00:54:21.921 --> 00:54:27.601 En stark kraft polisen genomsökte lokaler ett etablerat företag. 560 00:54:27.721 --> 00:54:31.561 Den danska nĂ€ringslivet reagerade i chock. 561 00:54:31.681 --> 00:54:37.161 VD inom energisektorn Ă€r förbluffad av Energreen konkurs. 562 00:54:37.281 --> 00:54:38.881 DĂ€r dĂ€r. 563 00:54:40.681 --> 00:54:44.661 - Hur lĂ€nge ska vi hĂ„lla det hĂ€r? - Jag vet inte. 564 00:54:44.761 --> 00:54:50.041 - Vi kanske mĂ„ste Ă„ka till Tyskland. - Tyskland? Aldrig! 565 00:54:50.161 --> 00:54:54.081 - Fin. Vi ska rĂ€kna nĂ„got annat ut. - Tack. 566 00:54:54.201 --> 00:54:57.321 Jag ska fixa det innan jag lĂ€mnar. 567 00:55:00.521 --> 00:55:02.041 Stanna dĂ€r. 568 00:55:05.921 --> 00:55:09.721 Absolut. Det finns gamla bĂ„tar. 569 00:55:09.841 --> 00:55:13.641 De har allt vi behöver. 570 00:55:17.041 --> 00:55:22.881 Vad fan gör du? Du har en pistol! 571 00:55:23.001 --> 00:55:28.601 - Jag försöker bara att skydda dig. - Eftersom du stal pengar frĂ„n en psyko! 572 00:55:29.681 --> 00:55:33.121 Allt du har gjort sedan du kom ut fĂ€ngelset Ă€r kĂ€ften. 573 00:55:34.081 --> 00:55:36.731 Du ljuger och stjĂ€l och engagera mig och Milas. 574 00:55:36.965 --> 00:55:38.751 Jag tar dessa insidan. 575 00:55:43.121 --> 00:55:44.801 Lina! Lina! 576 00:55:48.201 --> 00:55:49.481 Skit! 577 00:56:07.356 --> 00:56:08.231 KNOCK pĂ„ dörr 578 00:56:08.331 --> 00:56:09.331 Kristina? 579 00:56:12.681 --> 00:56:14.001 Kristina? 580 00:56:15.641 --> 00:56:16.721 Kristina! 47965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.