All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e08.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.281 --> 00:00:04.161 TIDIGARE: 2 00:00:04.411 --> 00:00:07.241 - Jag behöver nĂ„gra papper för banken. - Banken? 3 00:00:07.361 --> 00:00:10.721 Att köpa en lĂ€genhet du behöver för att sĂ€lja huset. 4 00:00:10.841 --> 00:00:13.091 Mina barn inte kan lĂ€mna sina hem. 5 00:00:13.321 --> 00:00:17.201 Jag Ă€r glad att vĂ€lkomna dig till börsen. 6 00:00:17.321 --> 00:00:21.161 - Jag vill fĂ„ ut av det hĂ€r nu! - HjĂ€lp mig stĂ€da upp röran. 7 00:00:21.281 --> 00:00:26.881 Med ett jobb i Paris, kan du hĂ„lla dina aktier och vara med Bertram. 8 00:00:27.001 --> 00:00:29.721 Jag ska bo en mĂ„nad för att stĂ€da upp denna. 9 00:00:29.841 --> 00:00:33.201 Ulrik fick sparken. Jag tar över en del av sitt arbete. 10 00:00:33.321 --> 00:00:35.561 Jag kommer att vara i den inre cirkeln. 11 00:00:35.681 --> 00:00:39.281 Sander möte drog ut, sĂ„ han skickade mig. 12 00:00:40.121 --> 00:00:43.501 Det Ă€r advokat. Jens Kristian, agera som om ingenting har hĂ€nt. 13 00:00:43.845 --> 00:00:46.074 Energreen Ă€r en stor bluff. 14 00:00:48.801 --> 00:00:51.087 - Jag ska fan skjuter dig! - Jag kan inte öppna den. 15 00:00:51.187 --> 00:00:52.591 BÖSSHÅL 16 00:00:52.691 --> 00:00:54.041 Ge mig iPad. 17 00:01:01.561 --> 00:01:03.521 Det finns Ă€nnu mer. 18 00:01:04.321 --> 00:01:09.841 Wind Alliance investerat mer i vĂ„r vindkraftpark i Lecce Ă€n det Ă€r vĂ€rt. 19 00:01:09.961 --> 00:01:12.421 LĂ„t mig gissa. Vi Ă€ger Wind Alliance. 20 00:01:12.521 --> 00:01:13.521 Det stĂ€mmer. 21 00:01:13.641 --> 00:01:17.921 - Hur stor Ă€r vĂ„r underskott exakt? - Fyrahundra till 450 miljoner. 22 00:01:18.292 --> 00:01:21.521 Det Ă€r dolt i samtliga dotterbolag. 23 00:01:21.641 --> 00:01:25.721 Det Ă€r galet. Vad var Ulrik tĂ€nkande? Hur var vĂ„ra löner betalt? 24 00:01:27.321 --> 00:01:30.801 Jag vet inte vad jag ska göra. Jag mĂ„ste prata med Sander. 25 00:01:31.441 --> 00:01:34.641 Kan vi inte fortsĂ€tta i morgon istĂ€llet för att arbeta hela natten? 26 00:01:34.761 --> 00:01:39.641 Vi mĂ„ste kontrollera allt detta. Kaffe kommer att göra susen. Du? 27 00:01:39.761 --> 00:01:41.281 VĂ€nligen. 28 00:02:04.161 --> 00:02:07.521 Mjölk? Socker? Mjölk? 29 00:02:07.641 --> 00:02:12.321 - Mjölk. VĂ€nligen. - Men inget socker? Höger. 30 00:03:11.241 --> 00:03:13.561 Följ pengarna 31 00:03:16.041 --> 00:03:22.201 Tio Ă„r som polischef. Folk skulle hellre slĂ„ss Mike Tyson 32 00:03:22.321 --> 00:03:23.801 Ă€n att vara i dina skor. 33 00:03:24.080 --> 00:03:25.550 SKRATT 34 00:03:25.681 --> 00:03:29.441 Men seriöst, förutom att vara hĂ„rt arbetande, 35 00:03:29.561 --> 00:03:33.361 ansvarsfull och bra pĂ„ att sĂ€tta mig i en bra ljus, 36 00:03:33.481 --> 00:03:35.481 du Ă€r en omtyckt kollega. 37 00:03:36.201 --> 00:03:41.921 VĂ„rt arbete stĂ„r inför stora utmaningar, sĂ„ vi behöver dig, Elsebeth. 38 00:03:42.521 --> 00:03:47.081 Vi behöver din kĂ€rleksfulla, men mycket fast hand. 39 00:03:47.698 --> 00:03:49.081 Grattis. 40 00:03:50.080 --> 00:03:51.640 APPLÅDER 41 00:03:56.721 --> 00:03:58.604 Din minister bör vara en komiker. 42 00:03:58.992 --> 00:04:02.021 Skrattar kan förhindra nedskĂ€rningar. 43 00:04:02.121 --> 00:04:05.561 - Skulle jag ha skrattat högre? - Hon gillar dig. 44 00:04:05.681 --> 00:04:09.881 Men hon Ă€r under tryck. Den senaste tidens stabbings gör vĂ€ljarna nervös. 45 00:04:10,001 --> 00:04:14.441 - Street vĂ„ld Ă€r vĂ„r högsta prioritet. - Misshandeln statistik har inte ökat. 46 00:04:14.561 --> 00:04:18.681 VĂ€ljarna bryr sig inte om statistik. De vill se handling. 47 00:04:18.801 --> 00:04:23.281 Liksom ministern. Om du har ett bra fall till hands, sedan presentera det. 48 00:04:23.401 --> 00:04:27.921 StĂ„ upp för din avdelning. Allt Ă€r pĂ„ bordet just nu. 49 00:04:28.041 --> 00:04:33.401 - Din budget kan sĂ€nkas med 25%. - Vi Ă€r redan pĂ„ en liten budget. 50 00:04:33.521 --> 00:04:36.561 Sedan ge oss nĂ„got. Snabbt. 51 00:04:46.641 --> 00:04:50.361 - Vad har vi? - En falsk instĂ€llning av dotterbolag. 52 00:04:50.481 --> 00:04:55.561 Energreen passerar nominella medel fram och tillbaka nĂ€r det behövs kapital. 53 00:04:55.681 --> 00:04:59.121 - Dotterbolagen har samma instĂ€llning. - Har vi bevis? 54 00:04:59.241 --> 00:05:03.761 Vi har underskrift av huvudet rĂ€ttslig och CFO pĂ„ det mesta. 55 00:05:03.881 --> 00:05:07.721 - DĂ„ kan vi Ă„tala dem. - Inte Ă€n. Vi har ingenting pĂ„ Södergren. 56 00:05:07.841 --> 00:05:13.401 - Kan vĂ„r informant fĂ„ nĂ„got? - Ja, men han kan inte vĂ€cka misstankar. 57 00:05:13.521 --> 00:05:17.561 - Ge mig kopior av allt. - Varför? 58 00:05:19.011 --> 00:05:22.031 - Jag vill följa fallet. - Du inser att vi inte Ă€r redo Ă€nnu. 59 00:05:22.131 --> 00:05:23.931 Ja, jag inser att, Mads. 60 00:05:24.768 --> 00:05:27.241 - Jag vill ha dem omedelbart. - Ja. 61 00:05:30.641 --> 00:05:34.281 Du vill att jag ska stĂ€nga min nyligen noterat bolag? 62 00:05:34.401 --> 00:05:37.961 Vi mĂ„ste skĂ€ra ner Om vi ​​vill bygga bolaget. 63 00:05:38.081 --> 00:05:44.521 - VĂ„ra aktier Ă€r pĂ„ 230 och stigande. - Ingenting kan möta prognoserna. 64 00:05:44.641 --> 00:05:50.641 - De handlare har alltid gjort pengar. - Bra, men resten Ă€r en önskedröm. 65 00:05:50.761 --> 00:05:55.801 Jag presenterar supraledaren projekt vid nĂ€sta klimatkonferens. 66 00:05:55.921 --> 00:06:01.081 NĂ€r vi kan lagra energi utan förlust, varje vindkraftpark kommer att vara i svart. 67 00:06:01.201 --> 00:06:05.721 - Hanne sade projektet inte var redo! - Men det blir nu. 68 00:06:05.841 --> 00:06:09.921 VĂ„r notering ger vĂ„r forskning det uppsving den behöver. 69 00:06:10.081 --> 00:06:13.961 - Det finns inte nĂ„gon mer pengar! - Vem bryr sig? Aktien stiger. 70 00:06:14.081 --> 00:06:17.601 Vi har bara att bibehĂ„lla marknadens förtroende. 71 00:06:17.721 --> 00:06:20.481 Vi skapar nĂ„got hĂ€r, Claudia. 72 00:06:20.601 --> 00:06:24.721 Jag vet att det Ă€r en svĂ„r tid, men jag tror pĂ„ detta. 73 00:06:24.841 --> 00:06:28.001 Jag har tillbringat varje vaken timme pĂ„ detta, 74 00:06:28.121 --> 00:06:32.041 eftersom jag vet att vi har framtiden i handflatan med vĂ„ra hĂ€nder. 75 00:06:32.161 --> 00:06:35.561 Du ber mig att döda Energreen. 76 00:06:36.841 --> 00:06:38.691 Det kommer inte att hĂ€nda. 77 00:06:51.561 --> 00:06:53.081 Vad Ă€r det hĂ€r? 78 00:06:54.161 --> 00:06:58.001 Det Ă€r en affĂ€r med Wind Alliance att köpa in en vindkraftpark nĂ€ra Lecce. 79 00:06:58.121 --> 00:07:02.161 - Wind Alliance? - Det Ă€r vi ocksĂ„. 80 00:07:02.801 --> 00:07:04.921 Det Ă€r ett skalbolag. 81 00:07:05.921 --> 00:07:10.381 - Södergren har inte undertecknat en sak. - Mannen Ă€r inte dum. 82 00:07:10.481 --> 00:07:15.921 - Han har folk att göra sitt smutsiga arbete. - Claudia gör vad hon sa. 83 00:07:16.041 --> 00:07:19.561 Hittills kan vi bara gĂ„ efter henne och Ulrik Skov. 84 00:07:19.681 --> 00:07:23.641 - Du kan inte Ă„tala henne. - Hon medger att bedrĂ€gerier pĂ„ band, eller hur? 85 00:07:24.161 --> 00:07:28.601 - Men Claudia Ă€r ingen brottsling. - Hon Ă€r om hon begĂ„tt ett brott. 86 00:07:28.721 --> 00:07:33.521 Sander Ă€r vĂ„r primĂ€ra mĂ„let. Är inte han, Mads? 87 00:07:33.641 --> 00:07:36.241 Ja. Vi fĂ„r se vad vi kan göra. 88 00:07:37.695 --> 00:07:39.790 Vi vill inte göra affĂ€rer med misstĂ€nkta. 89 00:07:39.921 --> 00:07:41.361 Inte officiellt. 90 00:07:42.961 --> 00:07:49.361 - Bara om det ger oss viktig information. - Vad sĂ€gs om Södergren? 91 00:07:49.481 --> 00:07:53.081 Vi vet inte sĂ€kert om han Ă€r inblandad. 92 00:07:53.201 --> 00:07:57.321 Kom igen! Naturligtvis han Ă€r. Han godkĂ€nner allt. 93 00:07:57.441 --> 00:08:01.281 Vi mĂ„ste hĂ„lla ett öga pĂ„ bollen. Vi har Claudia Moreno och Ulrik Skov. 94 00:08:01.401 --> 00:08:04.241 TvĂ„ huvud honchos i bolaget. 95 00:08:04.361 --> 00:08:09.949 BĂ„da undertecknades massor av kontrakt med falska affĂ€rspartners. 96 00:08:10.531 --> 00:08:14.430 - Södergren kan inte fĂ„ undan ostraffade. - DĂ„ finna bevis för att nackdel för honom. 97 00:08:32.441 --> 00:08:35.641 - Är du Ă€gare? - En av dem. 98 00:08:35.761 --> 00:08:39.561 Du mĂ„ste vara Nicky. Du öppnade precis. 99 00:08:40.521 --> 00:08:43.181 - För nĂ„gra dagar sedan. - Upptagen? 100 00:08:43.281 --> 00:08:45.761 Inte Ă€n. Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 101 00:08:45.881 --> 00:08:52.121 Jag har fem Benzes med massor av körstrĂ€cka. Jag behöver en hög prioritet affĂ€r. 102 00:08:52.241 --> 00:08:58.521 Inga problem. Jag har en taxi affĂ€r för ett fast pris med en gĂ„ng i mĂ„naden. 103 00:08:58.641 --> 00:09:04.681 LĂ„ter bra. Jag hör du var Jans bĂ€st mekaniker. Kan han klara sig utan dig? 104 00:09:06.001 --> 00:09:08.521 - Tiden fĂ„r avgöra. - Det kommer. 105 00:09:09.441 --> 00:09:10.641 Vi har ett avtal. 106 00:09:11.521 --> 00:09:12,641 HĂ€ftigt. 107 00:09:14.001 --> 00:09:17.521 - Den första kommer att vara hĂ€r i en timme. - Bra. 108 00:09:19.361 --> 00:09:20.841 Bimse? 109 00:09:22.521 --> 00:09:26.521 Helvete, Bimse. Vi har en kund! 110 00:09:27.561 --> 00:09:30.281 En vanlig. Fem Benzes. Taxibilar. 111 00:09:31.571 --> 00:09:34.481 - Hörde du mig? - HĂ€ftigt. 112 00:09:34.601 --> 00:09:37.029 SĂ€kert. Ska du sitta hĂ€r hela dagen? 113 00:09:42.681 --> 00:09:46.981 Du mĂ„ste lĂ„ta det gĂ„. Vi dödade inte honom. 114 00:09:47.081 --> 00:09:51.321 - Vi var bara dĂ€r. det var fucked up. - Jag ska berĂ€tta vad fucked up. 115 00:09:51.668 --> 00:09:55.268 Han har inte rapporterats saknad. Det Ă€r som om han aldrig existerat. 116 00:09:55.721 --> 00:09:58.881 Det Ă€r bra att han inte rapporterats saknad. 117 00:10:00.121 --> 00:10:01.921 Vi spelade tillsammans som barn. 118 00:10:04.601 --> 00:10:07.601 Vi flyttade till Köpenhamn tillsammans. Det var min idĂ©. 119 00:10:22.241 --> 00:10:24.201 - Mads? - Cecilie! 120 00:10:24.321 --> 00:10:27.921 - Det var lĂ€nge sedan. - Trevligt att se dig. Okej? 121 00:10:28.041 --> 00:10:31.761 - Jag mĂ„r bra. - Hej. Cecilie. 122 00:10:32.041 --> 00:10:34.961 Är du i bedrĂ€geri truppen? Intressant. 123 00:10:35.081 --> 00:10:39.441 Lustigt nog jag rĂ„kar behöver en fullmakt för vissa avlyssning. 124 00:10:40.401 --> 00:10:43.061 - Kan du hjĂ€lpa mig? - Ge mig bara ett samtal. 125 00:10:43.161 --> 00:10:46.561 - Har du tid? - Ring mig, Cecilie. 126 00:10:46.681 --> 00:10:49.561 - Tack. Vi ses. - Hej. 127 00:10:52.041 --> 00:10:55.461 - Vad var det? - Cecilie Ă€r en befĂ€lhavare pĂ„ plats. 128 00:10:55.561 --> 00:10:59.818 Det Ă€r inte vad jag menar. Vad var det? 129 00:10:59.918 --> 00:11:02.868 Jesus Kristus! Jag bara hjĂ€lpa en kollega, Alf. 130 00:11:05.535 --> 00:11:07.935 - Du Ă€r pĂ„ gott humör idag. - Ja. 131 00:11:09.801 --> 00:11:13.781 - De kommer att försöka vĂ€cka Mia upp. - NĂ€r? 132 00:11:13.881 --> 00:11:16.341 - I morgon. - Det Ă€r bra. 133 00:11:16.441 --> 00:11:18.481 - Det Ă€r, det Ă€r riktigt bra. - Ja. 134 00:11:20.161 --> 00:11:24.081 Bertram bör inte rivas mellan tvĂ„ av oss. 135 00:11:24.201 --> 00:11:28.561 Jag hĂ„ller med. Varför gjorde du engagera staten? 136 00:11:28.811 --> 00:11:31.561 - Vi pratade om det ... - Lyssna, Steen. 137 00:11:32.861 --> 00:11:36.121 - Jag har beslutat att flytta till Paris. -? HĂ€r 138 00:11:36.241 --> 00:11:42.601 Det Ă€r en överraskning. UtmĂ€rkt! Är de öppna en filial hĂ€r? 139 00:11:42.851 --> 00:11:45.070 Det har ingenting att göra med Energreen. 140 00:11:46.161 --> 00:11:51.601 Jag har fĂ„tt ett nytt erbjudande. Jag behöver hjĂ€lp med att hitta en lĂ€genhet. 141 00:11:51.721 --> 00:11:57.041 - Jag har tittat i Marais-omrĂ„det. - De kostar en bunt ... 142 00:11:57.161 --> 00:11:58.881 Steen, lĂ„t mig besluta! 143 00:11:59.721 --> 00:12:01.601 Pengar kommer inte vara ett problem. 144 00:12:05.201 --> 00:12:06.961 TyvĂ€rr, det Ă€r bara ... 145 00:12:09.121 --> 00:12:14.341 Jag har varit under en stor press, och jag Ă€r mycket trött. 146 00:12:14.441 --> 00:12:17.601 Det lĂ„ter som du har arbetat sjĂ€lv pĂ„ benet. 147 00:12:20.691 --> 00:12:25.481 Det Ă€r över nu. jag ser fram emot att se och vara med Bertram. 148 00:12:25.601 --> 00:12:27.030 Han kommer att Ă€lska det. 149 00:12:34.201 --> 00:12:35.521 Hej. 150 00:12:37.361 --> 00:12:39.521 - HallĂ„. - Har du kunder? 151 00:12:40.201 --> 00:12:44.061 - Ett. En bra. -Är Bimse hĂ€r? 152 00:12:44.161 --> 00:12:48.881 Han hade ett tandlĂ€karbesök, men det var tvĂ„ timmar sedan. 153 00:12:52.281 --> 00:12:55.281 - Ville du nĂ„got? - Bara för att sĂ€ga hej. 154 00:13:05.921 --> 00:13:11.081 Jag vill bara sĂ€ga att det Ă€r dumt av oss att vara pĂ„ dĂ„liga villkor. 155 00:13:13.041 --> 00:13:14.481 Ja. 156 00:13:23.361 --> 00:13:24.441 Jag saknar dig. 157 00:13:26.401 --> 00:13:27.681 Jag saknar dig ocksĂ„. 158 00:13:44.361 --> 00:13:46.201 Jag saknar dig mycket. 159 00:13:52.601 --> 00:13:54.161 Jag Ă€r ledsen. 160 00:13:57.401 --> 00:13:58.961 Det Ă€r ok. 161 00:14:20.561 --> 00:14:22.641 Nej nej nej. 162 00:14:23.521 --> 00:14:27.841 - Är nĂ„gon annan hĂ€r just nu? - Nej, men nĂ„gon skulle komma in. 163 00:14:54.240 --> 00:14:55.920 varvtal 164 00:15:19.640 --> 00:15:21.520 FLASKOR SKRAMMEL 165 00:15:42.281 --> 00:15:43.921 HerrejĂ€vlar, Andreas. 166 00:15:59.480 --> 00:16:00.800 rassel 167 00:16:38.481 --> 00:16:39.881 Var det bara du? 168 00:16:39.981 --> 00:16:41.600 DOG PANTS 169 00:16:42.361 --> 00:16:43.961 Är du törstig? 170 00:16:45.201 --> 00:16:49.561 Komma. Kom igen, pojken. DĂ€r Ă€r du. 171 00:16:49.681 --> 00:16:51.201 Hej. 172 00:16:54.721 --> 00:16:56.881 Är du ensam? 173 00:17:03.281 --> 00:17:07.161 HĂ€r Ă€r vardagsrummet och köket. 174 00:17:07.921 --> 00:17:10.861 Vi tog bort radiator och installerat golvvĂ€rme. 175 00:17:10.961 --> 00:17:13.521 Det ger mer utrymme och luft. 176 00:17:16.481 --> 00:17:20.001 Huset var i en ledsen nĂ€r vi köpte den. 177 00:17:20.121 --> 00:17:24.801 - Vi har investerat mycket pengar i det. - Allt ser bra ut. 178 00:17:30.481 --> 00:17:34.361 Enligt vĂ€rderingsrapporten, allt Ă€r i sin ordning. 179 00:17:34.481 --> 00:17:37.081 Vi reparerade allt innan vi flyttade in. 180 00:17:40.961 --> 00:17:44.241 - Att hitta en köpare kommer att bli lĂ€tt. - LĂ„ter bra. 181 00:17:44.361 --> 00:17:46.911 Är det sant att du vill att det sĂ„lt snabbt? 182 00:17:48,601 --> 00:17:50.721 Ja, företrĂ€desvis. 183 00:17:56.961 --> 00:18:00.761 Jag föreslĂ„r en utgĂ„ngspriset pĂ„ 3,5 miljoner. 184 00:18:02.241 --> 00:18:03.481 3,5? 185 00:18:05.801 --> 00:18:09.201 - Har du rĂ€kna med att fĂ„ mer? - VĂ„r inteckning Ă€r 4,2. 186 00:18:09.321 --> 00:18:14.361 - Det skulle vara orealistiskt just nu. - Sedan fĂ„r vi skyldiga 700.000. 187 00:18:14.481 --> 00:18:18.761 Fördelen Ă€r att det ni bĂ„da att köpa kommer att bli billigare. 188 00:18:19.441 --> 00:18:22.841 Vi kan inte fĂ„ ett lĂ„n nĂ„gonstans med en skuld som. 189 00:18:23.961 --> 00:18:25.961 Tack för att du kom. 190 00:18:26.481 --> 00:18:28.121 Vi kommer att komma i kontakt. 191 00:18:32.281 --> 00:18:36.561 Justitieminister, jag Ă€r glad du hade tid med sĂ„ kort varsel. 192 00:18:37.081 --> 00:18:41.321 - Ministern fokuserar pĂ„ ... - Kalla mig Louise. 193 00:18:41.441 --> 00:18:44.291 Med hĂ€nvisning till mig i den tredje personen Ă€r en bit ... 194 00:18:44.801 --> 00:18:49.481 Regeringen och Louise vill att slĂ„ ner pĂ„ ekonomiska brott. 195 00:18:49.961 --> 00:18:53.881 - SĂ„ inte bara gatuvĂ„ldet? - SjĂ€lvklart inte. 196 00:18:54.241 --> 00:18:58.841 Vi ogillar girighet i finans sektorn, men vi behöver synliga resultat. 197 00:18:59.441 --> 00:19:02.641 VĂ„ra fall Ă€r komplicerade och tidskrĂ€vande. 198 00:19:03.921 --> 00:19:07.801 Just nu arbetar vi pĂ„ vĂ„r största bedrĂ€geri nĂ„gonsin. 199 00:19:09.961 --> 00:19:13.181 Det kommer att fĂ„ dig att se bra ut. Det handlar om ett stort företag, 200 00:19:13.510 --> 00:19:15.471 och kommer att fĂ„ massor av media. 201 00:19:15.731 --> 00:19:21.241 - Intressant. Hur Ă€r det med? - Vi Ă€r inte redo att Ă„tala Ă€nnu. 202 00:19:21.441 --> 00:19:26.961 Vi Ă€r i mitten av förhandlingarna. NĂ„got konkret skulle vara till hjĂ€lp. 203 00:19:27.081 --> 00:19:30.241 Budgeten mĂ„ste slutföras i slutet av nĂ€sta vecka. 204 00:19:31.081 --> 00:19:32.361 NĂ€sta vecka? 205 00:19:41.201 --> 00:19:44.161 LĂ€gg av, Albert! Surrar off! 206 00:19:44.601 --> 00:19:48.081 Albert sparkade mig hela vĂ€gen hem. BerĂ€tta honom, mamma. 207 00:19:48.691 --> 00:19:50.841 Jag vĂ€grar att plocka upp honom lĂ€ngre. 208 00:19:52.041 --> 00:19:53.121 Pappa! 209 00:19:54.441 --> 00:19:58.491 - Hej, Albert. Jag Ă€r bara hĂ€r för ett besök. - Stannar du till middag? 210 00:20:00.531 --> 00:20:03.201 Nej, jag mĂ„ste gĂ„. En annan gĂ„ng, OK? 211 00:20:05.400 --> 00:20:07.040 telefonen ringer 212 00:20:10.921 --> 00:20:14.241 - Hej, Nanna. -. FĂ„ nĂ„got pĂ„ VD nu 213 00:20:14.931 --> 00:20:17.551 -. Eller vi ska gĂ„ vidare med vad vi har - Aldrig! 214 00:20:17.651 --> 00:20:19.000 Vi mĂ„ste, Mads. 215 00:20:24.411 --> 00:20:25.401 Alf? 216 00:20:26.841 --> 00:20:29.191 Vi mĂ„ste fĂ„ tag i Jens Kristian. 217 00:20:29.841 --> 00:20:31.941 Vi har att spika Södergren nu. 218 00:20:32.041 --> 00:20:34.041 Jag har gett dig allt jag hade. 219 00:20:34.161 --> 00:20:38.881 Bra. Vi kommer att fortsĂ€tta. Men din vĂ€n Claudia Ă€r i riskzonen. 220 00:20:39.001 --> 00:20:43.881 - Hon har ingenting ... - Du sĂ€ger detta inkluderar VD. 221 00:20:44.001 --> 00:20:46.601 Men vi har inga bevis för hans engagemang. 222 00:20:47.001 --> 00:20:49.421 Claudia kommer att Ă„talas. 223 00:20:49.521 --> 00:20:54.321 DĂ„ jag inte kommer att vara en del av detta. FĂ„ andra uppgifter. Jag Ă€r ute. 224 00:20:54.441 --> 00:20:56.641 Om du lĂ€mnar nu, det Ă€r över. 225 00:20:57.240 --> 00:20:59.341 Vi kan inte skydda dig om du Ă„talade. 226 00:20:59.441 --> 00:21:02.401 Du behöver inte ge en skit om mig! Jag förnekar allt. 227 00:21:04.121 --> 00:21:05.401 JĂ€kla! 228 00:21:13.841 --> 00:21:18.521 Vad kommer Energreen göra nĂ€r de reda pĂ„ att du utfodras oss informationen? 229 00:21:18.641 --> 00:21:23.441 Om du drar ut nu, Ă€r du klar. Är vi klara? 230 00:21:23.561 --> 00:21:27.721 GĂ„ fĂ„ oss vissa fasta uppgifter! 231 00:21:32.441 --> 00:21:34.201 Vad fan kom in dig? 232 00:21:35.721 --> 00:21:39.721 Jag var tvungen att göra det. Nanna vill gĂ„ vidare, sĂ„ vi behöver nĂ„got pĂ„ VD. 233 00:21:43.202 --> 00:21:45.981 Hej, Ă€lskling. Hur var skolan? 234 00:21:46.081 --> 00:21:49.025 Det var kul. Vi bar uniformer. 235 00:21:49.125 --> 00:21:50.701 Gillar du det? 236 00:21:50.801 --> 00:21:54.201 Det Ă€r hĂ€ftigt. Vi ser likadana ut. 237 00:21:55.681 --> 00:21:59.521 - Har pappa berĂ€tta att jag ska flytta till Paris? -? NĂ€r 238 00:21:59.891 --> 00:22:03.841 - Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„, ut snart. - Bertram! LĂ€ggdags! 239 00:22:04.091 --> 00:22:08.201 - Pappa sĂ€ger att jag mĂ„ste gĂ„ till sĂ€ngs . - Sov gott. 240 00:22:08.321 --> 00:22:09.571 Godnatt puss. 241 00:22:13.321 --> 00:22:14.481 Goodnight, mamma. 242 00:22:18.560 --> 00:22:19.960 KNOCK pĂ„ dörr 243 00:22:24.321 --> 00:22:27.481 - Hej. - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 244 00:22:27.601 --> 00:22:32.241 Jag vet inte vad jag ska göra. Det Ă€r körd. 245 00:22:32.361 --> 00:22:33.721 Kom in. 246 00:22:36.801 --> 00:22:38.121 Vad hĂ€nder? 247 00:22:41.201 --> 00:22:44.221 Jag vet att du inte gĂ€rna 248 00:22:44.451 --> 00:22:46.151 gĂ„ tillsammans med bedrĂ€geri. 249 00:22:46.377 --> 00:22:51.521 - Jag vet hur hĂ„rt du har arbetat. - Jag förstĂ„r inte vad du menar. 250 00:22:51.641 --> 00:22:53.601 Vad pĂ„gĂ„r? 251 00:22:56.293 --> 00:22:57.943 Jag hjĂ€lper polisen. 252 00:22:59.961 --> 00:23:01.701 Jag har hjĂ€lpt dem i flera veckor. 253 00:23:01.801 --> 00:23:05.521 - De vet om bedrĂ€geri och lögner. - Aldrig! 254 00:23:05.641 --> 00:23:10.681 - Det finns konsekvenser. Det Ă€r fel! - Är du hjĂ€lpa polisen? 255 00:23:11.361 --> 00:23:14.881 - Har du förlorat ditt sinne? - Man mĂ„ste engagera sig, ocksĂ„. 256 00:23:16.001 --> 00:23:19.921 Prata med bedrĂ€geri truppen. BerĂ€tta vad du vet. 257 00:23:20.041 --> 00:23:22.121 Att du bara gör som du blir tillsagd. 258 00:23:24.361 --> 00:23:26.821 Om de Ă„tala, 259 00:23:26.921 --> 00:23:30.121 du tar hösten. Bevisa att Sander ligger bakom detta. 260 00:23:33.281 --> 00:23:37.641 Vi mĂ„ste ge dem Sander. Annars kommer det vara du. 261 00:23:39.881 --> 00:23:43.321 Trodde du Mia Hermansen hade en olycka? 262 00:23:47.321 --> 00:23:48.321 Claudia ... 263 00:23:49.801 --> 00:23:53.361 - SĂ€g nĂ„got. - HĂ„ll kĂ€ften och lĂ„t mig tĂ€nka! 264 00:24:19.121 --> 00:24:21.921 - HallĂ„. - Batista! 265 00:24:22.441 --> 00:24:25.481 - Vem Ă€r Batista? - Åh, det Ă€r bara ... 266 00:24:27.121 --> 00:24:29.231 - Fick du en hund? - Jag barnvakt det. 267 00:24:29.361 --> 00:24:30.657 Vem Ă€r du barnvakt det för? 268 00:24:30.757 --> 00:24:33.048 För nĂ„gon i stan. 269 00:24:33.148 --> 00:24:34.961 Du vet, Jimmy. 270 00:24:40.921 --> 00:24:45.361 Andreas Larsen? Har du gĂ„r till hans hus och ta hans hund? 271 00:24:45.481 --> 00:24:47.961 - Är du galen? - Det var hungrig. 272 00:24:48.081 --> 00:24:52.601 Vi dumpade honom i hamnen. Vi skulle kunna lĂ€gga undan för mord. 273 00:24:53.811 --> 00:24:55.870 Det skulle vara död om jag inte rĂ€dda det. 274 00:24:55.970 --> 00:24:59.721 Snarare 16 Ă„r Ă€n ett svĂ€ltande Fido? 275 00:24:59.841 --> 00:25:04.041 Batista. Det Ă€r dess namn. Efter WWE brottare. 276 00:25:05.241 --> 00:25:07.181 - Det hund har att gĂ„. - Ingen sĂ„g mig. 277 00:25:07.281 --> 00:25:11.481 - Nu! - Var? Dess Ă€gare Ă€r död. 278 00:25:11.601 --> 00:25:12.925 Sedan lĂ€gga ner. 279 00:25:16.241 --> 00:25:19.601 Hej. Är du upptagen? 280 00:25:20.441 --> 00:25:23.061 Nej, Ă€r bilen klar. 281 00:25:23.161 --> 00:25:28.721 Bortsett frĂ„n vĂ„r affĂ€r, jag har Ă€ndrat bromsen kuddar och fasta upp underredet. 282 00:25:28.841 --> 00:25:32.841 - Jag hoppas att det inte Ă€r för dyrt. - Nej, det Ă€r en del av tjĂ€nsten. 283 00:25:32.961 --> 00:25:36.601 Jag skickar rĂ€kningen nĂ€r jag har servas de andra bilarna. 284 00:25:36.721 --> 00:25:40.121 Skicka den direkt. Det kommer att bli den sista bilen nu. 285 00:25:40.961 --> 00:25:44.161 - Varför? - Jag fick ett bĂ€ttre erbjudande. 286 00:25:46.881 --> 00:25:48.321 FrĂ„n vem? 287 00:25:54.201 --> 00:25:56.251 Varför stal du vĂ„r kund? 288 00:25:58.161 --> 00:26:01.521 - Jag vet inte. Gjorde jag? - Tommy. Fem Benzes. 289 00:26:01.961 --> 00:26:06.501 Åh, Tommy. Han har varit en kund i fem Ă„r. 290 00:26:06.601 --> 00:26:11.521 - Han kom till oss. - Ja, och han kallade mig efterĂ„t. 291 00:26:11.641 --> 00:26:14.921 Jag gav honom ett bĂ€ttre pris. Det Ă€r en fri marknad. 292 00:26:15.041 --> 00:26:19.841 Hur kan vi starta ett företag om vi inte kan har kunder? Det Ă€r inte vettigt! 293 00:26:19.961 --> 00:26:22.161 Detta Ă€r inte rimligt. 294 00:26:22.281 --> 00:26:26.601 Jag har tio anstĂ€llda som behöver fĂ„ betalt för sitt arbete. 295 00:26:27.161 --> 00:26:31.101 Du och Bimse mĂ„ste ligga lĂ„gt tills dina pengar varit tvĂ€ttas. 296 00:26:31.201 --> 00:26:36.001 - SĂ„ jag bara sitta pĂ„ mina hĂ€nder ... - Men vi kan inte lĂ„ta detta hĂ€nda igen. 297 00:26:36.121 --> 00:26:39.161 Skicka alla dina kunder till mig, och jag ska dela nĂ„gra. 298 00:26:40.921 --> 00:26:44.721 - Det Ă€r en bra plan, Ă€r det inte? -Det Ă€r okej. 299 00:26:45.481 --> 00:26:47.361 Du Ă€r bra grabb, Nicky. 300 00:26:55.681 --> 00:26:59.241 - Är hon vaken? - Nej, hon svarar inte. 301 00:26:59.361 --> 00:27:02.441 Vi tog henne droger, men hon vaknade inte. 302 00:27:03.401 --> 00:27:07.361 - NĂ€r kommer hon? -Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 303 00:27:07.481 --> 00:27:11.241 - Men hon kommer? - Förhoppningsvis. Jag kan inte lova. 304 00:27:11.361 --> 00:27:14.961 Hennes hjĂ€rna kan vara skadad, eller hon kan vara bra. 305 00:27:15.081 --> 00:27:19.481 Hon behöver lugn och ro. Vi kommer att hĂ„lla er uppdaterade om eventuella Ă€ndringar. 306 00:27:19.601 --> 00:27:20.801 Tack. 307 00:27:38.481 --> 00:27:42.361 Kristina har varit in och ut av sjukhuset för fem Ă„r, 308 00:27:43.321 --> 00:27:46.881 och varje gĂ„ng jag fruktade att hon inte skulle göra det. 309 00:27:47.001 --> 00:27:49.681 SĂ„, jag vet hur du kĂ€nner. 310 00:27:50.121 --> 00:27:55.561 Mitt rĂ„d Ă€r att hoppas pĂ„ det bĂ€sta och tror att hon kommer att vakna upp. 311 00:27:59.211 --> 00:28:01.911 Annars kommer det Ă€ter upp dig inifrĂ„n. 312 00:28:16.644 --> 00:28:18.044 SHE utandas DJUPT 313 00:28:28.881 --> 00:28:30.921 - Vin? - VĂ€nligen. 314 00:28:35.161 --> 00:28:39.961 Jag Ă€r utmattad. Jag har letat över axeln hela dagen pĂ„ Energreen. 315 00:28:40.081 --> 00:28:44.681 - Jag var glad att fĂ„ fram ditt budskap. - De behöver sin namnteckning, eller hur? 316 00:28:44.801 --> 00:28:48.841 Eller ett ljud bita om bedrĂ€geri. NĂ„got som nackdel för honom. 317 00:28:49.851 --> 00:28:52.991 Det mĂ„ste se ut som nĂ„got vi upptĂ€ckt medan stĂ€da upp. 318 00:28:53.251 --> 00:28:55.790 Men det mĂ„ste vara nĂ„got stort. 319 00:28:57.201 --> 00:29:01.841 Ett stort underskott mĂ„ste flyttas, eftersom Sander inte stĂ€ngs Energreen. 320 00:29:01.961 --> 00:29:05.151 Det innebĂ€r att Vi kan vĂ€lja att stĂ€lla upp nya företag. 321 00:29:05.281 --> 00:29:10.161 - Vi etablerar en ny skalbolag. - Ja, och har honom underteckna kontraktet. 322 00:29:10.401 --> 00:29:11.716 Är det tillrĂ€ckligt? 323 00:29:13.081 --> 00:29:15.751 - Han Ă€r för smart att göra det. - Vem kan göra det? 324 00:29:16.011 --> 00:29:18.230 Ulrik Ă€r ute. Han Ă€r den enda. 325 00:29:22.121 --> 00:29:26.121 Kanske kan jag fĂ„ en liten lĂ€genhet, men hur Ă€r du? 326 00:29:27.481 --> 00:29:31.241 Och barnen inte kan dela rum nĂ€r de besöker. 327 00:29:31.361 --> 00:29:33.041 De kan behöva. 328 00:29:38.921 --> 00:29:41.421 Kanske borde vi stanna hĂ€r. 329 00:29:41.521 --> 00:29:45.161 Oroa dig inte. Inte samtidigt. 330 00:29:45.281 --> 00:29:48.921 Vi kunde turas om vistas hĂ€r en vecka i taget 331 00:29:49.041 --> 00:29:52.681 och vĂ€nta för marknaden att Ă„terhĂ€mta sig. 332 00:29:52.801 --> 00:29:56.601 Men vi skulle fortfarande behöva tvĂ„ lĂ€genheter för oss. 333 00:30:02.241 --> 00:30:06.281 Kan du inte leva med din lĂ€kare? 334 00:30:07.771 --> 00:30:10.171 Under veckorna nĂ€r du inte Ă€r hĂ€r? 335 00:30:13.721 --> 00:30:15.041 Ja. 336 00:30:17.441 --> 00:30:20.561 - SĂ„ du kommer att hĂ„lla huset? - Ja. 337 00:30:20.681 --> 00:30:24.201 - Kommer vi alla lever tillsammans igen? - Nej, det kommer inte att hĂ€nda. 338 00:30:25.161 --> 00:30:30.441 - DĂ„ jag inte fĂ„r det. - De kommer att turas om att bo hĂ€r. 339 00:30:31.081 --> 00:30:34.841 - Kommer jag fĂ„r behĂ„lla mitt rum? - SjĂ€lvklart. 340 00:30:34.961 --> 00:30:36.584 Det Ă€r en löjlig plan. 341 00:30:37.601 --> 00:30:41.321 -Det Är det bĂ€sta vi har nu. - Till vem? Du? 342 00:30:41.441 --> 00:30:45.201 - För oss alla. - Varför fĂ„r man leva hĂ€r? 343 00:30:45.321 --> 00:30:48.721 Det Ă€r ditt fel! Du skruva en annan man! 344 00:30:48.841 --> 00:30:54.441 TillrĂ€ckligt! Din mamma och jag har beslutat att detta Ă€r hur det kommer att bli. 345 00:30:59.511 --> 00:31:01.360 dörren slĂ„r 346 00:31:05.121 --> 00:31:08.041 Hej. Jens Kristian ringde. 347 00:31:08.161 --> 00:31:11.881 - Han blir nĂ„got pĂ„ Södergren. - Fantastisk! Vad Ă€r det? 348 00:31:12.001 --> 00:31:15.561 Han var inte mycket pratsamma. Jag tror att han Ă€r borta frĂ„n oss. 349 00:31:18.041 --> 00:31:23.561 SĂ„ lĂ€nge han levererar varorna, Jag har inget emot att vara en idiot. 350 00:31:25.441 --> 00:31:30.881 - Vad gjorde ni tvĂ„ rĂ€kna ut? - Vi turas vistas i huset. 351 00:31:31.131 --> 00:31:33.759 - DĂ„ ska vi sĂ€lja det. - Kan du göra det? 352 00:31:34.014 --> 00:31:35.145 Vi mĂ„ste. 353 00:31:37.121 --> 00:31:40.001 Du tror att du Ă€ger ett hus, men huset Ă€ger dig. 354 00:31:44.241 --> 00:31:47.321 Vart ska du leva nĂ€r du inte Ă€r dĂ€r? 355 00:31:49.801 --> 00:31:53.701 Tja, jag trodde jag skulle leva med dig. 356 00:31:53.801 --> 00:31:57.961 - Har du funderat frĂ„gar mig? - Skall jag? 357 00:31:58.211 --> 00:32:00.664 Ja, det skulle vara respektfull. 358 00:32:02.721 --> 00:32:04.761 Kan jag leva med dig halva tiden? 359 00:32:05.801 --> 00:32:07.641 Gee, jag vet inte. 360 00:32:08.481 --> 00:32:12.241 - Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ det. - Jesus! 361 00:32:12.841 --> 00:32:16.430 Vi Ă€r alltför förvĂ„nad. Det övertrĂ€ffade alla vĂ„ra förvĂ€ntningar. 362 00:32:16.530 --> 00:32:17.840 KNOCK pĂ„ dörr 363 00:32:18.215 --> 00:32:20.401 Vi hörs snart, Sören. 364 00:32:21.361 --> 00:32:22.801 Bye. 365 00:32:23.521 --> 00:32:28.541 - Har vi ett möte? - Nej, Jens Kristian ett förslag. 366 00:32:28.641 --> 00:32:31.481 - Har du en minut? - För dig, alltid. 367 00:32:32.561 --> 00:32:36.881 Vi hittade nĂ„gra förluster att vi inte kan lĂ€mna som kostnad. 368 00:32:37.001 --> 00:32:39.501 Det Ă€r 440 miljoner. 369 00:32:39.601 --> 00:32:43.641 Vi skulle föredra att dölja det tills nĂ€sta rĂ€kenskapsĂ„r. 370 00:32:45.291 --> 00:32:46.791 Vad föreslĂ„r du? 371 00:32:51.081 --> 00:32:53.641 Vi investerar mĂ€ngden i ett nytt bolag. 372 00:32:54.161 --> 00:32:56.661 Det ska förklara det för redovisning. 373 00:32:56.761 --> 00:33:01.681 DĂ€refter betalar företaget tillbaka investeringen och vi stĂ€nger ner 374 00:33:01.801 --> 00:33:04.951 och ange beloppet gradvis under övriga kostnader. 375 00:33:08.361 --> 00:33:11.461 Jag har allt pĂ„ papper. Jag behöver bara din signatur. 376 00:33:22.361 --> 00:33:23.568 FĂ„r jag se det? 377 00:33:23.961 --> 00:33:24.961 Ja. 378 00:34:29.961 --> 00:34:33.001 - Tack för din tid. - Inga problem. 379 00:34:58.721 --> 00:35:02.841 - Detta kan ge dig en del. - Jag hoppas det. 380 00:35:02.961 --> 00:35:06.461 Jag ska faststĂ€lla det som ett villkor. Vi ger dem Sander. 381 00:35:09.121 --> 00:35:14.441 EfterĂ„t betalar företaget tillbaka investeringen och vi stĂ€nger ner 382 00:35:14.561 --> 00:35:17.681 och ange beloppet gradvis under övriga kostnader. 383 00:35:17.801 --> 00:35:19.801 Jag behöver bara din signatur. 384 00:35:20.641 --> 00:35:23.361 Skicka mig en kopia. Bara för att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. 385 00:35:24.561 --> 00:35:26.161 Gjort. 386 00:35:27.240 --> 00:35:28.191 Telefonen avger en signal 387 00:35:28.291 --> 00:35:29.433 Jag fattar. 388 00:35:39.921 --> 00:35:43.681 Jag behöver hjĂ€lp. Det Ă€r ett lĂ€tt jobb att göra. 389 00:36:05.721 --> 00:36:07.121 Bimse! 390 00:36:10.681 --> 00:36:12.801 - Bimse! - Vad? 391 00:36:14.891 --> 00:36:16.441 Vad Ă€r det hĂ€r? 392 00:36:18.361 --> 00:36:21.001 - Jag kunde inte göra det. - Du kunde inte? 393 00:36:21.121 --> 00:36:24.481 - Jag kan inte döda en hund. - Jag sa ju att bli av med det. 394 00:36:29.051 --> 00:36:30.501 Är detta en dĂ„lig tid? 395 00:36:34.921 --> 00:36:38.441 Jag vill att du ska hjĂ€lpa mig med nĂ„got. 396 00:36:38,601 --> 00:36:41.201 Vi Ă€r inte skyldig dig nĂ„got. 397 00:36:42.041 --> 00:36:46.321 Jag rĂ€ddade ditt liv. Du mĂ„ste betala mig tillbaka. 398 00:36:51.041 --> 00:36:52.441 Vad behöver du? 399 00:36:53.401 --> 00:36:56.161 En inbrott. 400 00:36:57.361 --> 00:37:00.501 I stĂ€llet för att stjĂ€la, du lĂ€mna detta bakom. 401 00:37:00.601 --> 00:37:06.441 Ägaren av lĂ€genheten bor ensam, sĂ„ det kommer inte att finnas nĂ„gra överraskningar. 402 00:37:07.681 --> 00:37:11.361 Gör det i kvĂ€ll. HĂ€r Ă€r adressen. 403 00:37:15.091 --> 00:37:16.413 DĂ„ vi Ă€r jĂ€mnt? 404 00:37:17.041 --> 00:37:19.961 Ja, dĂ„ Ă€r vi kvitt. 405 00:37:21.441 --> 00:37:22.641 Hej. 406 00:37:25.481 --> 00:37:28.721 Är du inte en trevlig vovve! 407 00:37:28.841 --> 00:37:30.241 OK. 408 00:37:41.121 --> 00:37:44.361 Även? Min röv! Det kommer aldrig att sluta. 409 00:37:54.601 --> 00:37:59.641 - LĂ„t mig se det. - Vad i helvete? Är du galen? 410 00:38:11.001 --> 00:38:15.641 Alexander Södergren underskrift pĂ„ ett kontrakt och en inspelning 411 00:38:16.091 --> 00:38:18.691 som förklarar syftet med avtalet. 412 00:38:19.081 --> 00:38:23.681 - Hur skulle det fungera ? -. Vi investerar beloppet i ett företag 413 00:38:23.801 --> 00:38:29.241 EfterĂ„t betalar företaget tillbaka investeringen och vi stĂ€nger ner 414 00:38:29.361 --> 00:38:32.281 och ange beloppet gradvis under övriga kostnader. 415 00:38:32.401 --> 00:38:35.841 Jag har allt pĂ„ papper. Jag behöver bara din signatur. 416 00:38:36.286 --> 00:38:38.761 - Vi kan inte anvĂ€nda den. - Vad tĂ€nkte du? 417 00:38:38.881 --> 00:38:43.521 - Sander medger bedrĂ€geri. - Men du pressade honom. 418 00:38:43.641 --> 00:38:47.241 Du pressade honom att fĂ„ hans signatur. 419 00:38:47.361 --> 00:38:52.681 Du uppmuntrar honom att begĂ„ ett brott. Vi kan inte bevisa att han skulle göra det utan dig. 420 00:38:52.801 --> 00:38:57.361 Om en advokat blir inspelningen, han skulle kunna undergrĂ€va fallet! 421 00:38:57.481 --> 00:39:01.481 - Men detta Ă€r hur Sander fungerar. - Inspelningen inte Ă„terspegla detta. 422 00:39:02.681 --> 00:39:06.281 - Du mĂ„ste ta bort den. -Det Kan Ă€ventyra hela fallet. 423 00:39:06.401 --> 00:39:08.201 Är detta den enda kopian? 424 00:39:09.960 --> 00:39:11.602 pipande 425 00:39:11.986 --> 00:39:16.881 - LĂ€mna ett meddelande . - Ta bort inspelningen. Det Ă€r vĂ€rdelöst. 426 00:39:17.691 --> 00:39:20.681 LĂ„t oss trĂ€ffas pĂ„ Energreen. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 427 00:39:21.690 --> 00:39:22.861 KNOCK pĂ„ dörr 428 00:39:22.961 --> 00:39:27.481 Claudia? Han Ă€r i receptionen. Ska jag skicka upp honom? 429 00:39:27.731 --> 00:39:31.161 Nej, jag kommer ner. Tack. 430 00:39:55.161 --> 00:40:00.241 - Du har ett jobb och det gör I. - Vi lĂ„ter Claudia ta itu med det. 431 00:40:00.361 --> 00:40:04.281 - Claudia, kommer han inte slĂ€ppa in mig. - Jag tar hand om detta. 432 00:40:06.281 --> 00:40:09.881 Inget du sĂ€ga frĂ„n och med nu kommer att vara konfidentiellt. 433 00:40:10,001 --> 00:40:13.401 - Jag Ă€r hĂ€r som Energreen chef för laglig. - Vad? 434 00:40:13.521 --> 00:40:17.208 Är det sant att du bytte frĂ„n Sturm Tech att Energreen fyra Ă„r sedan? 435 00:40:17.308 --> 00:40:18.937 Ja det Ă€r sant. Du vet det. 436 00:40:19.037 --> 00:40:22.961 Har du gĂ„r pĂ„ resor efterĂ„t med din tidigare chef? 437 00:40:23.211 --> 00:40:28.041 - Ja, han Ă€r min vĂ€n. - Jag sa ju sĂ„lde honom information. 438 00:40:28.161 --> 00:40:33.281 Kristus, det hĂ€r Ă€r löjligt! Är detta en jĂ€vla skĂ€mt? 439 00:40:34.001 --> 00:40:36.701 - Nej. - De mĂ„ste ha fĂ„tt reda pĂ„ att vi ... 440 00:40:38.641 --> 00:40:41.841 BerĂ€ttade du Sander att jag hjĂ€lper bedrĂ€geri truppen? 441 00:40:45.121 --> 00:40:50.401 - Inser du vad han ska göra med mig? - Du Ă€r suspenderad. 442 00:40:50.601 --> 00:40:53.671 VĂ€nligen lĂ€mna byggnaden. SĂ€kerhet, fĂ„ ut honom hĂ€r. 443 00:40:53.771 --> 00:40:55.421 Vill du lĂ€mna? 444 00:41:05.281 --> 00:41:09.001 SĂ€tt detta pĂ„. Skynda dig, vi Ă€r sena. 445 00:41:15.841 --> 00:41:20.961 - Vad hĂ€nder om nĂ„gon Ă€r dĂ€r? - Han sa att ingen skulle vara hemma. 446 00:41:23.961 --> 00:41:25.281 StĂ€ng dörren. 447 00:41:32.481 --> 00:41:36.001 OK. Vi mĂ„ste hitta ett arkivskĂ„p. 448 00:41:36.121 --> 00:41:40.401 - Det Ă€r i en studie. - Kanske Ă€r det hĂ€r. 449 00:41:48.361 --> 00:41:50.841 - Är det dĂ€r? - Nej. 450 00:42:02.681 --> 00:42:05.241 VĂ€nta. Det Ă€r hĂ€r. 451 00:42:29.611 --> 00:42:30.765 Jag har det! 452 00:42:34.580 --> 00:42:36.034 Nu har vi bara att ... 453 00:42:38.481 --> 00:42:41.961 - Vad fan gör du? - Jag Ă€r hungrig. 454 00:42:42.481 --> 00:42:47.241 Är du galen? SlĂ€ng det! Nu! 455 00:42:48.921 --> 00:42:50.321 JĂ€vla idiot. 456 00:42:51.310 --> 00:42:53.301 Dörren öppnas 457 00:42:55.001 --> 00:42:56.121 Bimse! 458 00:43:06.549 --> 00:43:08.761 hosta 459 00:43:30.130 --> 00:43:31.480 rassel 460 00:43:32.241 --> 00:43:33.361 Helvete! 461 00:44:16.241 --> 00:44:17.361 Helvete! 462 00:44:18.480 --> 00:44:20.680 Jens Kristian jĂ€mrar 463 00:44:55,200 --> 00:44:57.720 Jens Kristian Roars 464 00:45:39.681 --> 00:45:42.641 - Du tog din tid. - SjĂ€lvklart nĂ€r ... 465 00:45:42.761 --> 00:45:47.681 Bimse. Bimse. Vi gjorde det. Vi lĂ€mnade mappen. Allt Ă€r bra. 466 00:45:48.241 --> 00:45:50.441 - Vi avslutar nu, eller hur? - Bra. 467 00:45:51.771 --> 00:45:52.771 Bra gjort. 468 00:45:54.001 --> 00:45:57.841 Men bli av hunden. AvlĂ€gsnande av kragen Ă€r inte tillrĂ€ckligt. 469 00:46:03.719 --> 00:46:04.917 telefonen ringer 470 00:46:15.561 --> 00:46:17.881 - HallĂ„? -. Dags att komma upp, kompis 471 00:46:19.641 --> 00:46:22.561 - Preben? - Energreen. Fortfarande intresserad? 472 00:46:24.281 --> 00:46:25.581 Vad pĂ„gĂ„r? 473 00:46:26.201 --> 00:46:30.581 - Vem tippade dem? - Det var ett anonymt samtal. 474 00:46:30.681 --> 00:46:35.801 Polisen fĂ„r ett tips om industrispionage mot Energreen. 475 00:46:35.921 --> 00:46:39.041 - Vad hittade de? - Jag vet inte. 476 00:46:39.161 --> 00:46:41.801 - Inte det strejk dig som udda? - Nu gĂ„r vi. 477 00:46:43.641 --> 00:46:49.201 -Det Är konfidentiell information frĂ„n Energreen. - Vilken sort? 478 00:46:49.321 --> 00:46:54.401 Energreen erbjudande om en vindkraftpark att Sturm Tech gjorde ocksĂ„ ett erbjudande pĂ„. 479 00:46:54.521 --> 00:46:57.961 Tidningarna innehĂ„lla de uppgifter av Energreen erbjudande. 480 00:46:58.081 --> 00:47:02.361 - SĂ„ Sturm Tech kunde bjudit under dem. - Det bevisar inte nĂ„gonting. 481 00:47:02.481 --> 00:47:08.441 Nej, men det kan. Ett kontoutdrag frĂ„n Caymanöarna. 482 00:47:08.561 --> 00:47:13.561 Jens Kristian har ett konto. En insĂ€ttning 2 miljoner euro gjordes nyligen. 483 00:47:14.054 --> 00:47:17.304 - Var Ă€r Jens Kristian? - En trappa upp i hans lĂ€genhet. 484 00:47:17.681 --> 00:47:19.310 Alf, det Ă€r en lögn. 485 00:47:19.570 --> 00:47:20.921 Bevisa det. 486 00:47:22.731 --> 00:47:27.281 Ring Sturm Tech. De kan bekrĂ€fta att jag inte gjorde det. 487 00:47:27.401 --> 00:47:31.521 - Ja, men det Ă€r inte bevis. - Vad Ă€r det fil gör hĂ€r? 488 00:47:31.641 --> 00:47:35.161 - De mĂ„ste ha planterat den. - Energreen? 489 00:47:35.281 --> 00:47:40.401 Ja. De mĂ„ste veta att jag pratar med dig. De försöker att rama in mig. 490 00:47:40.651 --> 00:47:42.110 De Ă€r bra pĂ„ det. 491 00:47:42.651 --> 00:47:44.551 Vad om det bankkonto? 492 00:47:47.571 --> 00:47:52.421 - Ser jag ut som jag har 2 miljoner euro? - Vad vill du att vi ska tro? 493 00:47:52.521 --> 00:47:54.521 - Tro mig! - DĂ„ berĂ€tta sanningen. 494 00:47:54.641 --> 00:47:55.937 Jag Ă€r! 495 00:47:58.681 --> 00:48:00.271 Du har begravt vĂ„rt fall. 496 00:48:00.371 --> 00:48:01.831 Vi har fortfarande bevis. 497 00:48:01.931 --> 00:48:03.030 Vilka bevis? 498 00:48:03.390 --> 00:48:07.601 Vilka bevis har vi som inte upphandlas av din revisor? 499 00:48:07.721 --> 00:48:10.281 - Ingenting. - Jens Kristian sĂ€ger ... 500 00:48:10.401 --> 00:48:13.201 Din whistleblower Ă€r behĂ€ftat. 501 00:48:13.521 --> 00:48:17.141 Bortsett frĂ„n anstiftan ett brott pĂ„ band, 502 00:48:17.241 --> 00:48:22.801 han begĂ„r industrispionage för Energreen konkurrent. 503 00:48:22.921 --> 00:48:26.521 - Vi vet inte sĂ€kert. - Tidningarna var i sin lĂ€genhet. 504 00:48:27.041 --> 00:48:31.421 Vi kan inte anvĂ€nda nĂ„gon av hans uppgifter. Vi kommer att slaktas i domstol. 505 00:48:31.521 --> 00:48:35.441 - Varför har du inte kolla in honom? - Vi gjorde. Han Ă€r ren. 506 00:48:35.561 --> 00:48:38.121 Uppenbarligen inte. 507 00:48:38.241 --> 00:48:41.521 Vi hittar nya vittnen. Vi kommer att sĂ€tta det hĂ€r fallet. 508 00:48:41.641 --> 00:48:46.041 Vi har inget fall. Inga bevis. Vi har ingenting. 509 00:48:46.161 --> 00:48:49.921 Jag kan inte tro det. 510 00:48:50.041 --> 00:48:52.921 Vi mĂ„ste hitta en annan vinkel. 511 00:48:53.041 --> 00:48:56.681 Vi har fortfarande Mia Hermansen, 512 00:48:57.411 --> 00:48:59.191 sĂ„ vi fortfarande har ett vittne. 513 00:48:59.321 --> 00:49:00.721 NĂ€r hon vaknar upp. 514 00:49:10.841 --> 00:49:14.001 Polisen skĂ€r Jens Kristian loss. 515 00:49:14.121 --> 00:49:18.601 - Har du konfiskera hans dator? - Ja. 516 00:49:18.721 --> 00:49:21.661 - Tack. - Jag gjorde det inte för din skull. 517 00:49:21.761 --> 00:49:22.761 Jag vet. 518 00:49:23.201 --> 00:49:26.961 Men du gjorde det. Du rĂ€ddade mig. Igen. 519 00:49:29.921 --> 00:49:31.975 Hur fan ska jag klara sig utan dig? 520 00:49:38.401 --> 00:49:42.281 Jag Ă€r ledsen för vad som hĂ€nde. Jag Ă€r verkligen. 521 00:49:42.401 --> 00:49:46.361 Jag önskar att vi hade trĂ€ffat nĂ„gon annanstans. 522 00:49:48.481 --> 00:49:49.841 PĂ„ ett annat sĂ€tt. 523 00:49:52.601 --> 00:49:54.601 Jag hoppas att du ska vara lycklig i Paris. 524 00:49:58.321 --> 00:49:59.761 Tack. 525 00:50:03.921 --> 00:50:08.121 - Jag tror att jag Ă€r bĂ€st ledighet. - Höger. 526 00:50:30.321 --> 00:50:34.761 Jag skulle ha velat hĂ„lla dig eller ge dig till nĂ„gon. 527 00:50:36.041 --> 00:50:39.361 Det Ă€r Nicky fel. Han sĂ€ger att det Ă€r för farligt. 528 00:50:39.481 --> 00:50:43.041 - Bimse. - HĂ„ll kĂ€ften! LĂ„t mig sĂ€ga adjö. 529 00:50:44.481 --> 00:50:49.681 Det Ă€r inte att jag inte gillar dig. Du Ă€r fantastisk, Batista. 530 00:50:52.681 --> 00:50:53.721 Gör det. 531 00:51:02.281 --> 00:51:03.601 Sitta. 532 00:51:06.120 --> 00:51:08.120 PLAN ryter OVERHEAD 533 00:51:11.881 --> 00:51:13.161 Gör det nu. 534 00:51:18.891 --> 00:51:20.441 Nu, för helvete! 535 00:51:31.041 --> 00:51:32.321 Skit! 536 00:51:33.971 --> 00:51:36.663 - HĂ„ll jĂ€vla hund! - Menar du det? 537 00:51:36.763 --> 00:51:40.163 - Jag vet fan inte vet vad jag menar. - Kom hit, Batista. 538 00:52:20.321 --> 00:52:23.121 - LĂ„ng tid ingen se, Ulrik. - Ja. 539 00:52:23.241 --> 00:52:24.481 Hur mĂ„r du? 540 00:52:26.641 --> 00:52:28.361 Hustrun sĂ€ger att jag Ă€r bĂ€ttre. 541 00:52:30.361 --> 00:52:31.861 Jag Ă€r glad att höra det. 542 00:52:37.161 --> 00:52:40.001 Jag har vissa kontrakt som behöver din signatur. 543 00:52:41.401 --> 00:52:45.041 - Vilken typ av kontrakt? - För nya företag. 544 00:52:49.521 --> 00:52:51.201 De har vuxit. 545 00:53:01.361 --> 00:53:06.281 - Ska jag registrera dem nu eller ... - Du börjar igen pĂ„ mĂ„ndag. 546 00:53:08.281 --> 00:53:10.081 Bara ta dem i dĂ„. 547 00:53:15.681 --> 00:53:17.201 Lyssnar du? 548 00:53:19.681 --> 00:53:20.841 Ja. 549 00:53:24.601 --> 00:53:25.881 Vi ses mĂ„ndag. 550 00:53:35.201 --> 00:53:40.001 Ministern Ă€r inte nöjd. Detta kommer att fĂ„ konsekvenser för dig ocksĂ„. 551 00:53:43.281 --> 00:53:46.881 Det Ă€r ur mina hĂ€nder, Nanna. TyvĂ€rr, jag kan inte hjĂ€lpa dig. 552 00:53:48.321 --> 00:53:49.761 Du kommer att höra frĂ„n oss. 553 00:53:58.437 --> 00:54:00.240 KNOCK pĂ„ dörr 554 00:54:00.521 --> 00:54:03.841 Hej. Kom in. 555 00:54:03.961 --> 00:54:07.161 - Jag tog dokumenten. - Fallet? Bra. 556 00:54:08.121 --> 00:54:09.801 - Kom in. - Tack. 557 00:54:13.161 --> 00:54:16.941 Vill du te eller kaffe? Öl? 558 00:54:17.041 --> 00:54:18.881 Öl skulle vara bra. 559 00:54:58.361 --> 00:55:00.681 - Hej. - Hej. 560 00:55:06.961 --> 00:55:12.481 - Du kan prata med henne. Hon kan höra dig. - OK. LĂ„ter bra. 561 00:55:27.601 --> 00:55:30.761 Sjuksköterskan sĂ€ger att du kan höra mig. 562 00:55:35.561 --> 00:55:39.961 SĂ„, om du kan ... 563 00:55:42.281 --> 00:55:46.881 Jag vill att du ska veta Jag ser fram emot att du vakna upp. 564 00:55:49.931 --> 00:55:52.081 Jag ser verkligen fram emot det. 565 00:55:54.491 --> 00:55:55.841 SĂ„ vi kan... 566 00:55:59.372 --> 00:56:02.001 TyvĂ€rr, det kĂ€nns dumt, 567 00:56:03.851 --> 00:56:06.041 prata med dig sĂ„ hĂ€r. 568 00:56:21.240 --> 00:56:23.840 RAPID pipande 569 00:56:29.971 --> 00:56:31.139 HallĂ„? 570 00:56:34.961 --> 00:56:36.681 Hon Ă€r i hjĂ€rtstillestĂ„nd. 47027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.