All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e07.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.161 --> 00:00:04.841 TIDIGARE 2 00:00:06.841 --> 00:00:09.924 Mamma? Den mannen körde över damen. 3 00:00:10.179 --> 00:00:16.001 - Är vi inblandad i hit-and-run? - Vi Ă€r inte. Jag lovar. 4 00:00:16.251 --> 00:00:20.761 VĂ„ra forskare gjort ett genombrott. Förvaltning Ă€r extatisk. 5 00:00:21.011 --> 00:00:22.881 Jag ska skriva till mina chefer. 6 00:00:23.131 --> 00:00:29.921 Tack för att rĂ€dda företaget. Det Ă€r en del bonus vĂ€rd DKK 10.000. 7 00:00:32.229 --> 00:00:35.721 Ska jag fĂ„ separations papper, eller vill du? 8 00:00:36.342 --> 00:00:41.161 - Vi mĂ„ste hitta sin kĂ€lla. - Korrespondens med "The Voice". 9 00:00:41.869 --> 00:00:43.761 Ta reda pĂ„ vem det Ă€r. 10 00:00:44.179 --> 00:00:46.941 Min tystnad kostar 10 miljoner. 11 00:00:47.041 --> 00:00:50.441 - Om den hĂ€r informationen kommer ut ... - Det kommer inte. 12 00:00:56.251 --> 00:00:57.801 Erik, du hit. 13 00:01:11.641 --> 00:01:16.681 helvete! Detta Ă€r inte bra. Nicky! 14 00:01:16.801 --> 00:01:20.521 Vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r. Bimse, plocka upp! 15 00:01:22.360 --> 00:01:24.160 CAR HORN blares 16 00:01:26.561 --> 00:01:31.161 Jag blöder hinkar. Vilket sjukhus du ta mig till? 17 00:01:37.121 --> 00:01:39.761 Bimse, vara i butiken i fem minuter. 18 00:01:41.721 --> 00:01:47.401 - Jag ger inte ett skit. Bara vara dĂ€r! - Jag behöver en lĂ€kare, inte en bilverkstad! 19 00:01:47.521 --> 00:01:51.901 Erik, ligga stilla och slappna av. Vi mĂ„ste övervĂ€ga vĂ„ra alternativ. 20 00:01:52.001 --> 00:01:55.481 - Det finns bara ett jĂ€vla alternativ. - Ligg stilla. 21 00:02:05.481 --> 00:02:11.241 - Vad fan gjorde du? - StĂ€ng dörren och gömma bilen. 22 00:02:11.361 --> 00:02:14.001 Kan du gĂ„? 23 00:02:14.121 --> 00:02:19.121 Kom hitĂ„t. StĂ„r hĂ€r för en sekund. 24 00:02:21.121 --> 00:02:26.361 - Nicky, jag kan inte stanna hĂ€r. - Sitt ner. Du mĂ„ste vĂ€nta ett tag. 25 00:02:26.481 --> 00:02:31.401 - Jag behöver en doktor. - Jag vet, men vĂ€nta hĂ€r. Ligga stilla. 26 00:02:36.601 --> 00:02:39.401 Jag ringer för att fĂ„ hjĂ€lp. 27 00:02:43.680 --> 00:02:45.920 telefonen ringer 28 00:02:50.361 --> 00:02:55.681 Honung? Vad Ă€r klockan? Var Ă€r du? 29 00:02:55.801 --> 00:02:59.201 Du mĂ„ste komma nu. En man blev skjuten. 30 00:03:01.360 --> 00:03:02.941 barnet skriker 31 00:03:03.041 --> 00:03:04.641 - Nicky? - Hej Ă€lskling. 32 00:03:06.841 --> 00:03:12.201 Hej sötnos. Jag kan förklara allt. BABY jĂ€mrar 33 00:03:12.321 --> 00:03:16.441 - Var Ă€r han? - DĂ€r inne. 34 00:03:18.441 --> 00:03:23.401 Jag behöver ta en nĂ€rmare titt. Andas. 35 00:03:26.213 --> 00:03:28.680 HAN ropar 36 00:04:24.361 --> 00:04:27.121 Följ pengarna 37 00:04:30.770 --> 00:04:32.400 CentrallĂ„s TONER 38 00:04:32.521 --> 00:04:34.601 Det Ă€r killen. 39 00:04:38.481 --> 00:04:42.021 Det hĂ€nde mycket snabbt. Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r han? 40 00:04:42.121 --> 00:04:46.201 Ja, det var honom. Jag kĂ€nner igen honom. 41 00:04:50.441 --> 00:04:53.441 - Jag vill gĂ„ hem. - Lyssna. 42 00:04:53.561 --> 00:05:00.041 Ingenting kommer att hĂ€nda med oss. Han Ă€r borta. Jag tar hand om oss. 43 00:05:00.161 --> 00:05:01.801 Jag lovar, sötnos. 44 00:05:04.201 --> 00:05:09.041 Okej? Kom igen. Nu gĂ„r vi. 45 00:05:17.160 --> 00:05:18.960 MAN BORSTAR TÄNDER 46 00:05:20.681 --> 00:05:23.201 - God morgon. - God morgon. 47 00:05:23.881 --> 00:05:26.301 - Hej, Bertram. - SĂ€g god morgon. 48 00:05:26.401 --> 00:05:28.061 God morgon. 49 00:05:28.161 --> 00:05:31.601 Jag skickade ett PM. Vi trĂ€ffas i foajĂ©n vid kvart i. 50 00:05:31.721 --> 00:05:37.201 - Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte gĂ„ efter alla. - Du kan inte gĂ„? 51 00:05:38.761 --> 00:05:40.401 Bertram Ă€r sjuk. 52 00:05:41.721 --> 00:05:48.341 - Du inte mĂ„r bra, grabben? - Han har en förkylning. Han behöver mig. 53 00:05:48.441 --> 00:05:50.671 - Ta honom med dig. - Till börsen? 54 00:05:50.771 --> 00:05:52.371 Ja, till börsen. 55 00:05:52.681 --> 00:05:56.721 Det Ă€r vĂ„r stora dag. Du mĂ„ste vara dĂ€r nĂ€r vi gĂ„ allmĂ€nheten. 56 00:05:58.281 --> 00:06:02.881 Bertram, inte du vill komma? Jag lovar att det kommer att bli kul. 57 00:06:03.921 --> 00:06:06.801 SĂ„ vad hĂ€nder om vi alla har snuva morgon? 58 00:06:08.881 --> 00:06:10.321 Kvart i. 59 00:06:16.681 --> 00:06:21.741 Thullander samman med SunCom och gick magen upp i tre Ă„r. 60 00:06:21.841 --> 00:06:26.121 Jag försökte frĂ„ga om det, men dĂ„ Ulrik Skov hotade mig. 61 00:06:26.241 --> 00:06:33.101 VĂ€rdet av den polska forskningscentret stiger varje Ă„r genom att laga böckerna. 62 00:06:33.201 --> 00:06:40.161 Vindkraftverket projekt i Italien och Spanien vĂ€rderas av en enskild firma. 63 00:06:41.201 --> 00:06:44.741 - Som ocksĂ„ Ă€gs av Energreen. - Mer kaffe, nĂ„gon? 64 00:06:44.841 --> 00:06:50.481 - Sedan ska jag aldrig fĂ„ nĂ„gon sömn. - För sent. Det Ă€r nĂ€stan 08:00 65 00:06:50.601 --> 00:06:55.801 Jag Ă€r ledig. Jag mĂ„ste vara dĂ€r nĂ€r de gĂ„r allmĂ€nheten. 66 00:06:57.121 --> 00:06:58.721 Tack. 67 00:07:00.361 --> 00:07:06.761 Jens Kristian, du var en stor hjĂ€lp. AnvĂ€nd den bakre, bara för att vara sĂ€ker. 68 00:07:09.844 --> 00:07:11.680 suckar han 69 00:07:13.121 --> 00:07:16.521 - SĂ„? -Det Är inte tillrĂ€ckligt för att stoppa deras IPO. 70 00:07:16.641 --> 00:07:22.461 Det Ă€r verkligen inte. Allt vi har Ă€r indicier. 71 00:07:22.561 --> 00:07:26.821 - Vi har inte ett uns av bevis. - Vi har massor av leads. 72 00:07:26.921 --> 00:07:31.121 - LĂ„t oss tala till Nanna om det. - Jag ska prata med Nanna liksom Jon. 73 00:07:31.241 --> 00:07:35.841 - De kan ha hit-and-run bil. - Vad? 74 00:07:35.961 --> 00:07:39.321 Har de hittar killen? Gjorde de, Mads? 75 00:07:39.441 --> 00:07:44.361 Det Ă€r bara en ledning. Jag kommer hĂ„lla dig informerad. Jag lovar. 76 00:07:49.721 --> 00:07:52.281 - Detta Ă€r inte tillrĂ€ckligt. - Jag vet. 77 00:07:52.401 --> 00:07:56.961 Borde vi inte lĂ„ta finansmyndigheten ta en titt pĂ„ det? 78 00:07:57.081 --> 00:08:03.001 Jag kan inte ge dem detta. Det Ă€r inte tillrĂ€ckligt att stoppa Energreen frĂ„n att gĂ„ allmĂ€nheten. 79 00:08:03.121 --> 00:08:08.281 - Företaget Ă€r ruttet till kĂ€rnan. -Det Är ingen bra utan bekrĂ€ftelse. 80 00:08:08.401 --> 00:08:12.921 - DĂ„ företaget skulle vara förstört. - Men vi har bekrĂ€ftelse. 81 00:08:13.041 --> 00:08:19.761 Vi har det. Vi kan inte lĂ„ta jĂ€vlarna fĂ„ 2.000 investerare. 82 00:08:19.881 --> 00:08:23.841 Men det finns inga bevis. Det Ă€r allt som finns till den. 83 00:08:23.961 --> 00:08:30.081 Alf, om detta Ă€r personlig, Jag tar dig frĂ„n höljet. OK? 84 00:08:30.201 --> 00:08:36.361 GĂ„ hem och fĂ„ lite sömn. Kom tillbaka efter att de har gĂ„tt allmĂ€nheten. 85 00:08:36.481 --> 00:08:41.441 FĂ€rgen och buckla match, men det Ă€r inte samma mĂ€rke. 86 00:08:41.561 --> 00:08:45.321 Alla dessa typer av bilar ser likadana ut. Vad Ă€r historien? 87 00:08:45.441 --> 00:08:50.721 - Det dumpades pĂ„ den 12:e. - Dagen efter Mia blev överkörd. 88 00:08:50.841 --> 00:08:57.281 Av Markus Salling. Det Ă€r ett alias. Mannens 80 och bor i landet. 89 00:08:58.881 --> 00:09:03.281 - Har han varit i Köpenhamn pĂ„ sistone? - Inte sedan 1993. 90 00:09:03.401 --> 00:09:06.761 - Hur Ă€r det med bedrĂ€geri truppen? - Fin. 91 00:09:06.881 --> 00:09:11.561 - Har du hĂ€nderna fulla? - Ja, Jon. 92 00:09:11.681 --> 00:09:17.361 - Bra. - Det finns en hel del pappersarbete. 93 00:09:17.481 --> 00:09:22.961 - Har den kameran fĂ„nga nĂ„gonting? - Vi har rekvirerat banden. 94 00:09:23.961 --> 00:09:28.281 Vad i helvete? Vad Ă€r fel med dig, Nicky? 95 00:09:28.401 --> 00:09:33.521 - Du har en jĂ€vla familj. - Jag vet. Det Ă€r inte mitt fel. 96 00:09:33.641 --> 00:09:35.681 Det Ă€r aldrig ditt fel, Ă€r det? 97 00:09:36.921 --> 00:09:40.201 Vad har du gjort? 98 00:09:40.321 --> 00:09:44.161 - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. - Jag Ă€r bara en sjuksköterska medhjĂ€lpare. 99 00:09:44.281 --> 00:09:46.761 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla dum. 100 00:09:46.881 --> 00:09:51.521 Om det finns rodnad eller svullna körtlar, han har en infektion. 101 00:09:51.641 --> 00:09:56.441 Sedan ringa en jĂ€vla ambulans. Även om det handlar om polisen. 102 00:09:57.960 --> 00:09:59.720 PRAT 103 00:10:09.041 --> 00:10:12.241 Hej. SĂ€g hej, sötnos. 104 00:10:13.601 --> 00:10:17.221 - Har du varit hĂ€r förut? - Nej. 105 00:10:17.321 --> 00:10:20.081 Det ser inte ut som mycket, 106 00:10:20.721 --> 00:10:24,241 men det Ă€r en Ă€ra endast förlĂ€nats ett fĂ„tal. 107 00:10:25.601 --> 00:10:30.161 Sander talar vĂ€l om dig som Mogens 'begĂ„vad efterföljare. 108 00:10:30.281 --> 00:10:36.961 Jag mĂ„ste erkĂ€nna att jag trodde att du var för ung nĂ€r vi infördes. 109 00:10:37.081 --> 00:10:40.001 Det Ă€r bara min Ă„lder prata. 110 00:10:48.561 --> 00:10:50.881 - Har du sett Ulrik? - Nej. 111 00:11:03.641 --> 00:11:07.901 - Fick du nĂ„gon sömn? - VĂ€ldigt lite. Du? 112 00:11:08.001 --> 00:11:11.081 - NĂ„gra timmar. - Har du sett Ulrik? 113 00:11:11.201 --> 00:11:13.721 - Nej. - Skit. Det Ă€r dags. 114 00:11:13.840 --> 00:11:16.080 GLASÖGON KLIRRA 115 00:11:17.601 --> 00:11:19.361 Jesus Kristus! 116 00:11:38.022 --> 00:11:39.520 SANDER suckar 117 00:11:39.771 --> 00:11:44.481 Vad hĂ€nder? Hur kom du i detta tillstĂ„nd? 118 00:11:48.161 --> 00:11:50.861 Jag vĂ„gade inte gĂ„ hem igĂ„r. 119 00:11:50.961 --> 00:11:54.541 Jag fick i min bil, och vid första, 120 00:11:54.641 --> 00:11:57.721 Jag kunde inte kĂ€nna mina ben. 121 00:12:03.481 --> 00:12:07.181 Ta dig samman. 122 00:12:07.281 --> 00:12:11.181 Jag tar ett piller att somna, och ett piller för att vakna upp. 123 00:12:11.281 --> 00:12:13.201 Allt som allt, 124 00:12:13.411 --> 00:12:17.161 Jag har sovit tre timmar i tre dagar. Jag Ă€r i slutet av min rep. 125 00:12:18.481 --> 00:12:22.241 - Vi har alla arbetat hĂ„rt ... - Jag kan inte göra detta lĂ€ngre. 126 00:12:22.361 --> 00:12:26.761 - Och du kan inte göra mig. - FĂ„ dig? 127 00:12:26.881 --> 00:12:29.801 Vi Ă€r pĂ„ mĂ„llinjen nu. Okej? 128 00:12:29.921 --> 00:12:34.401 GĂ„ in dĂ€r, och nĂ„gon kommer att ge dig ett glas champagne. 129 00:12:34.761 --> 00:12:40.741 Tror du att du kan hantera det? Och just nu, tvĂ€tta ansiktet. 130 00:12:40.841 --> 00:12:46.841 Jag kan inte andas! Inte du fan fĂ„ det? Jag kan inte andas! 131 00:12:49.201 --> 00:12:53.841 Du behöver inte ge en skit, eller hur? Inte ett skit om nĂ„gon. 132 00:12:53.961 --> 00:12:58.641 Du suger livet ur folk tills de kollapsar. 133 00:13:00.961 --> 00:13:03.201 Noggrann nu, Ulrik. 134 00:13:04.361 --> 00:13:08.721 Alla... Alla tycker att du Ă€r en trevlig kille. 135 00:13:09.321 --> 00:13:14.001 Men du behöver inte bry sig om nĂ„gon. Du lĂ„tsas bara. 136 00:13:26.441 --> 00:13:32.361 Mina damer och herrar, Ă€r det ett nöje att se er hĂ€r i dag. 137 00:13:32.481 --> 00:13:36.161 Marknaderna öppnas i en minut. 138 00:13:36.281 --> 00:13:41.401 Jag har varit chef för börsen för Ă„r, 139 00:13:41.521 --> 00:13:46.801 men jag har sĂ€llan sett en sĂ„dan en klar och genomarbetade prospekt. 140 00:13:46.921 --> 00:13:52.281 Det Ă€r mycket imponerande. Jag Ă€r stolt för att vĂ€lkomna dig till börsen. 141 00:13:52.816 --> 00:13:55.681 Kom upp hit, Alexander Södergren. 142 00:14:03.576 --> 00:14:07.401 Som vĂ„r tradition krĂ€ver vi nu rĂ€kna ner. 143 00:14:07.856 --> 00:14:09.107 FĂ€rdig? 144 00:14:11.414 --> 00:14:15.663 Tio, nio, Ă„tta, sju, 145 00:14:16.171 --> 00:14:19.741 sex, fem, fyra, 146 00:14:19.841 --> 00:14:23.241 tre, tvĂ„, en! 147 00:14:23.960 --> 00:14:26.190 Jublar och APPLAUSE 148 00:14:35.331 --> 00:14:38.321 Hej sötnos. Är du fĂ€rdig för att Ă„ka? 149 00:14:38.571 --> 00:14:41.161 Mamma har saker att göra. 150 00:14:42.441 --> 00:14:46.161 Frasen, nullum crimen sine lege, 151 00:14:46.281 --> 00:14:50.321 nulla poena sine lege poenali. Det betyder 152 00:14:50.571 --> 00:14:56.481 att du inte kan straffas för en gĂ€rning som inte Ă€r förbjudet enligt lag, 153 00:14:56.809 --> 00:15:03.361 och att du bara kan dömas till en straff redan upprĂ€ttats enligt lag. 154 00:15:03.536 --> 00:15:09.161 Med andra ord, legalitetsprincipen, den rĂ€ttsprincip. 155 00:15:09.863 --> 00:15:13.441 Som Ă€r ... NĂ„gon? 156 00:15:18.494 --> 00:15:23.961 Kom igen nu. Den rĂ€ttsprincip. Kom igen. 157 00:15:28.401 --> 00:15:35.361 LĂ„t oss lĂ€mna pĂ„ en hög ton och gĂ„ skilda vĂ€gar. 158 00:15:35.611 --> 00:15:38.961 Jag kommer att se er alla nĂ€sta gĂ„ng. 159 00:15:41.281 --> 00:15:42.921 Det Ă€r hĂ€rligt att se dig. 160 00:15:43.317 --> 00:15:44.416 Du Ă€ven Ebbe ... 161 00:15:44.516 --> 00:15:45.966 Min, hur han odlas. 162 00:15:47.401 --> 00:15:50.081 - Ja. - Hur Ă€r din karriĂ€r gĂ„r? 163 00:15:50.201 --> 00:15:53.201 Vi vill Ă€ndĂ„ att du ska komma och ge en förelĂ€sning. 164 00:15:54.201 --> 00:15:58.321 - Vi fĂ„r se. - Vad Ă€r det för fel, Claudia? 165 00:16:01.001 --> 00:16:06.681 Ebbe, Jag Ă€r i skiten, och jag behöver din hjĂ€lp. 166 00:16:07.921 --> 00:16:11.041 Företaget jag arbetar för börs idag. 167 00:16:11.961 --> 00:16:17.401 Jag Ă€r juridiskt ansvarig för noteringsprospektet och dokument, 168 00:16:20.561 --> 00:16:23.961 men dokumenten innehĂ„ller förfalskad information. 169 00:16:24.081 --> 00:16:29.681 - Vet nĂ„gon? - En journalist sniffar runt. 170 00:16:31.881 --> 00:16:33.661 Hon har tystats. 171 00:16:33.761 --> 00:16:40.361 - Och bedrĂ€geri truppen undersöker. - Visste du om bedrĂ€geri? 172 00:16:43.561 --> 00:16:47.481 - Ja. - Du mĂ„ste rapportera det till polisen. 173 00:16:47.601 --> 00:16:51.481 Jag kan inte, Ebbe. Detta företag inte lura runt. 174 00:16:51.601 --> 00:16:55.841 Jag kan inte lĂ€mna förrĂ€n jag Ă€r sĂ€ker de kan inte fĂ€sta nĂ„got pĂ„ mig. 175 00:16:55.961 --> 00:16:59.081 - Jag skulle kunna gĂ„ till fĂ€ngelse. - Ja. 176 00:16:59.201 --> 00:17:02.801 Vad hĂ€nder om jag bort alla dokument jag skrev? 177 00:17:02.921 --> 00:17:07.641 Ta bort dokument? Jesus Kristus! Du var en av mina bĂ€sta eleverna. 178 00:17:07.761 --> 00:17:12.401 Du mĂ„ste inte göra nĂ„got olagligt. Jag kan helt enkelt inte kommer att tillĂ„ta det. 179 00:17:12.521 --> 00:17:17.601 Inte ens att rĂ€dda ditt eget ass. Du mĂ„ste acceptera ditt straff, 180 00:17:17.721 --> 00:17:20.801 Ă€ven om det kommer till rĂ€ttegĂ„ng. 181 00:17:20.921 --> 00:17:25.041 Du mĂ„ste bevara din integritet. 182 00:17:29.880 --> 00:17:31.880 telefonen ringer 183 00:17:36.761 --> 00:17:40.241 - HallĂ„? - Vart tog du vĂ€gen ? 184 00:17:40.361 --> 00:17:45.001 - Bertram och jag var tvungen att lĂ€mna. - Vad tror du ? 185 00:17:45.495 --> 00:17:50.081 -? Är du inte tittar pĂ„ nyheterna - Nej Hur gick det? 186 00:17:50.201 --> 00:17:52.861 Vi Ă€r pĂ„ 220. 187 00:17:52.961 --> 00:17:54.941 Vi började vid 160, och sedan 180. 188 00:17:55.309 --> 00:17:57.529 Och sedan 200, och det hĂ„ller att gĂ„ upp. 189 00:17:59.971 --> 00:18:03.781 Det Ă€r fantastiskt. VĂ„ra investerare har gjort en miljard. 190 00:18:04.147 --> 00:18:07.461 - Sander, det Ă€r overkligt! -. Surreal 191 00:18:07.691 --> 00:18:10.631 - Du sĂ€rskilt bör vara nöjd . - Varför? 192 00:18:10.731 --> 00:18:17.101 Dina egna aktier. Just nu Ă€r vĂ€rda 16 miljoner. 193 00:18:17.201 --> 00:18:22.201 - Är du dĂ€r ? - Ja jag Ă€r hĂ€r. 194 00:18:23.241 --> 00:18:27.961 Jag mĂ„ste gĂ„. BerĂ€tta Bertram att bli frisk snart. Vi kommer att fira senare. 195 00:18:28.081 --> 00:18:33.041 Ja, lĂ„t oss. Grattis, Sander. 196 00:18:33.291 --> 00:18:37.721 Samma till dig. Du har spelat en stor roll i den. 197 00:18:37.971 --> 00:18:41.281 - RĂ€tt, bye. -. Bye 198 00:18:50.641 --> 00:18:53.861 - Vad gör du? - Du skrĂ€mde mig. 199 00:18:53.961 --> 00:18:59.521 - Har vi ett möte? - Behöver jag en att komma med mitt hus? 200 00:18:59.641 --> 00:19:04.921 Nej, sjĂ€lvklart inte. Jag var rĂ€dd att jag hade glömt nĂ„got. 201 00:19:05.041 --> 00:19:07.081 Jag har en migrĂ€n. 202 00:19:09.081 --> 00:19:14.881 Jag visste inte att du var hemma. Jag behöver nĂ„gra papper för banken. 203 00:19:15.001 --> 00:19:18.041 - Banken? - Ja. 204 00:19:18.161 --> 00:19:24.281 Jag har en lĂ€genhet till hands, men bank behöver alla typer av dokumentation. 205 00:19:26.881 --> 00:19:32.761 - Lyssnar du? - Vad? TyvĂ€rr, jag har en migrĂ€n. 206 00:19:33.721 --> 00:19:39.821 - Du sa det. NĂ€r började smĂ€rtan börja? - Jag vet inte. I gĂ„r. 207 00:19:39.921 --> 00:19:41.841 Gör det ont bakom ögonen? 208 00:19:42.423 --> 00:19:43.640 Hm. 209 00:19:44.721 --> 00:19:48.461 Har du har nedsatt kĂ€nsel? Är du yr? Kom och sitta ner. 210 00:19:48.561 --> 00:19:51.121 Jag sa ju, det Ă€r bara en migrĂ€n. 211 00:19:51.641 --> 00:19:57.981 Pratade du med din lĂ€kare? Eller din pojkvĂ€n eller vad han Ă€r? 212 00:19:58.081 --> 00:20:00.201 Vi argumenterade. 213 00:20:02.041 --> 00:20:07.561 - Jag Ă€r glad att höra det. - HĂ„ll kĂ€ften. 214 00:20:08.281 --> 00:20:13.161 Men allvarligt, lova mig att du kommer berĂ€tta för honom om du har en ny attack. 215 00:20:15.841 --> 00:20:18.321 Det Ă€r ingen idĂ© att förneka det. 216 00:20:19.761 --> 00:20:23.081 Ja, ja. 217 00:20:23.201 --> 00:20:26.121 Detta kommer att hĂ„lla dig varm. 218 00:20:29.200 --> 00:20:30.920 FOTSTEG STRATEGI 219 00:20:31.521 --> 00:20:33.721 Mads Justesen? 220 00:20:34.881 --> 00:20:37.621 Jag Ă€r din nya finansiella rĂ„dgivare. 221 00:20:37.721 --> 00:20:40.281 Bra. 222 00:20:40.401 --> 00:20:44.801 Är det möjligt att ta ut en inteckning sĂ„ jag kan köpa en lĂ€genhet? 223 00:20:44.921 --> 00:20:49.541 - Du sĂ€lja huset? - Nej, bor mitt ex dĂ€r. 224 00:20:49.641 --> 00:20:56.561 Hon vill barnen att vĂ€xa upp dĂ€r, sĂ„ jag ville köpa en lĂ€genhet. 225 00:20:57.081 --> 00:21:03.141 - Vad Ă€r din fru intĂ€kter? - Hon har inte en. Hon Ă€r sjuk. 226 00:21:03.241 --> 00:21:07.881 Hon har lidit av skleros under en lĂ„ng tid. 227 00:21:08.001 --> 00:21:13.941 Med risk för att lĂ„ta trubbigt, Om ditt ex inte har en inkomst, 228 00:21:14.041 --> 00:21:19.401 hur kan du rĂ„d med en lĂ€genhet och kostnaden för att fĂ„ ett hus? 229 00:21:20.361 --> 00:21:26.381 - Jag skulle rĂ„da dig att sĂ€lja huset. - Det Ă€r inte ett alternativ. 230 00:21:26.481 --> 00:21:28.721 Mina barn mĂ„ste leva dĂ€r. 231 00:21:31.840 --> 00:21:33.880 MUSIK PÅ RADIO 232 00:21:36.001 --> 00:21:42.761 Nicky? Han Ă€r inte bra. Han frossa och nĂ€stan medvetslös. 233 00:21:45.401 --> 00:21:47.121 Erik? 234 00:21:50.641 --> 00:21:53.961 Erik? 235 00:21:59.401 --> 00:22:05.641 Jag gillar inte det hĂ€r. Min gamle vĂ€n Andreas Ă€r en missbrukare. 236 00:22:05.761 --> 00:22:11.561 Hans lĂ€kare ger honom medicin. Han Ă€r pĂ„ utnyttjandet. Ska jag ringa honom? 237 00:22:21.121 --> 00:22:25.641 - Jag fick tag i honom. Han kommer. - Bra. 238 00:22:27.801 --> 00:22:32.641 - Men han vill 25 för det. -25.000? 239 00:22:32.761 --> 00:22:35.961 - Ja. - Har han förlorat sitt sinne? 240 00:22:46.451 --> 00:22:48.301 - Vi tar det frĂ„n januari - Jan? 241 00:22:50.201 --> 00:22:53.921 - En del av pengarna i sitt kassaskĂ„p Ă€r vĂ„r. - Vi kan inte göra det. 242 00:22:54.041 --> 00:22:56.621 25-02-94. 243 00:22:56.721 --> 00:22:59.361 Kombinationen. Lina födelsedag. 244 00:23:20.321 --> 00:23:22.121 HĂ€r kommer de. 245 00:23:23.841 --> 00:23:29.761 - Andreas. Tack för hjĂ€lpen. - Hej, Bimse. 246 00:23:32.041 --> 00:23:38,601 - Tack för att du kom. Är du ok? - Jag mĂ„r bra. 247 00:23:38.721 --> 00:23:42.401 - Tack för att du kom. Han Ă€r dĂ€r inne. - LĂ„t oss lösa upp först. 248 00:23:44.281 --> 00:23:49.201 - Ge mig pengarna. - En man dör dĂ€rinne. 249 00:23:49.321 --> 00:23:53.761 Andreas sa att han hade blivit skjuten, men jag vill ha pengarna först. 250 00:23:54.601 --> 00:23:58.321 - OK. Jag tar det. - Tack. 251 00:24:12.280 --> 00:24:13.920 KEYPAD TONER 252 00:24:35.496 --> 00:24:36.700 KEYPAD TONER 253 00:24:37.057 --> 00:24:38.320 SAFE TONER 254 00:24:45.560 --> 00:24:47.280 ERIK andas TUNGT 255 00:24:53.450 --> 00:24:54.800 ERIK kippar 256 00:24:57.840 --> 00:24:59.960 ERIK andas RAGGEDLY 257 00:25:09.801 --> 00:25:14.041 Han behöver penicillin, och sĂ„ret behöver rengöras. 258 00:25:14.161 --> 00:25:20.201 Det blir gangrenous. Utan behandling, kommer han att förlora sin arm. 259 00:25:23.117 --> 00:25:24.640 telefonen ringer 260 00:25:25.651 --> 00:25:30.301 - Vad Ă€r det, Jon? - Vi tittade pĂ„ CCTV . 261 00:25:30.401 --> 00:25:33.841 Vi kan se killen som dumpade bilen pĂ„ skroten. 262 00:25:34.091 --> 00:25:37.561 - Fantastisk. -. Kvaliteten Ă€r mycket dĂ„lig 263 00:25:37.681 --> 00:25:40.041 Vi kunde inte identifiera honom. 264 00:25:40.450 --> 00:25:45.881 UtmĂ€rkt arbete, Jon. Jag pratar med dig senare. 265 00:25:46.680 --> 00:25:48.440 SKRATT 266 00:25:50.610 --> 00:25:51.840 KORK POPS 267 00:25:56.160 --> 00:25:58.040 GOD SLADDER 268 00:26:01.280 --> 00:26:02.991 SKRATT 269 00:26:03.121 --> 00:26:05.321 Mads ta ett glas. 270 00:26:05.441 --> 00:26:08.321 Hej, rimmar det. 271 00:26:09.441 --> 00:26:13.501 - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? - En flaska Pinot blanc. 272 00:26:13.601 --> 00:26:15.621 Det Ă€r riktigt bra. 273 00:26:15.721 --> 00:26:19.041 Det Ă€r en naturlig vin, sĂ„ du inte fĂ„r en baksmĂ€lla. 274 00:26:21.001 --> 00:26:23.191 - Är du förlora dina sinnen? -Det Är en skĂ„l. 275 00:26:23.291 --> 00:26:24.421 Rostat bröd? 276 00:26:24.521 --> 00:26:27.961 att Energreen och deras extremt framgĂ„ngsrik börsintroduktion. 277 00:26:28.081 --> 00:26:30.401 Alla vill köpa aktier. 278 00:26:30.521 --> 00:26:35.641 Nyhets talar om dem som om de Ă€r ett vinnande lag. 279 00:26:36.641 --> 00:26:40.141 Eller som nĂ€r Bjarne Riis vann Tour de France. 280 00:26:40.241 --> 00:26:45.201 Exakt, precis som Bjarne Riis. Men vi visste han dopad upp till sina ögonglober. 281 00:26:46.361 --> 00:26:51.481 - Det lĂ„ter som om du ger upp. - De har 5000 aktieĂ€gare, Mads. 282 00:26:52.401 --> 00:26:57.141 De Ă€r vĂ€l och verkligen skyddas. Vi kan inte göra ett skit för att stoppa dem nu. 283 00:26:57.241 --> 00:26:59.161 - TyvĂ€rr, Mads. - Okej, visst. 284 00:27:00.681 --> 00:27:02.561 Bara ge upp om du vill. 285 00:27:05.001 --> 00:27:09.881 Men vi fick bara en bild av killen som körde Mia över, i fall du Ă€r intresserad. 286 00:27:10,001 --> 00:27:13.001 - Vad? - Jon skickade det. 287 00:27:24.201 --> 00:27:26.921 - Det Ă€r ganska suddig. - Men bĂ€ttre Ă€n ingenting. 288 00:27:30.601 --> 00:27:35.881 Du kan inte ge upp nu, kan du? Ge mig lite av det vin. 289 00:27:36.561 --> 00:27:38,601 Tack. 290 00:27:39.561 --> 00:27:44.081 Efter dess första dag pĂ„ marknaden, Energreen har nu 5.000 investerare. 291 00:27:44.201 --> 00:27:47.001 Deras framgĂ„ng kommer att fortsĂ€tta. 292 00:27:47.121 --> 00:27:52.401 Energreen Ă€r en ny och seriös aktör pĂ„ marknaden för grön energi. 293 00:27:52.521 --> 00:27:54.841 Sov gott, Ă€lskling. 294 00:27:55.881 --> 00:28:00.721 - Har du gĂ„ till jobbet i morgon? - Ja sjĂ€lvklart. 295 00:28:00.841 --> 00:28:04.801 Kan vi inte stanna hemma? 296 00:28:05.881 --> 00:28:09.421 Men pappa kommer i morgon. 297 00:28:09.521 --> 00:28:13.401 Har du glömt att du kommer till Paris? 298 00:28:13.521 --> 00:28:18.201 Vi kan skype sĂ„ mycket som du vill tills du kommer tillbaka i 10 dagar. 299 00:28:18.321 --> 00:28:23.801 - Det Ă€r en lĂ„ng tid. - Inte lĂ€ngre Ă€n vanligt pĂ„ pappa. 300 00:28:23.921 --> 00:28:27.521 Kommer ni i fĂ€ngelse? 301 00:28:28.481 --> 00:28:34.281 - Vad fĂ„r dig att sĂ€ga det? - Du sa att den gamle mannen. 302 00:28:36.961 --> 00:28:42.281 Sötnos, var det bara för skojs skull. Jag ska ingenstans. 303 00:28:43.881 --> 00:28:47.161 Jag lovar. Sov gott. 304 00:28:50.440 --> 00:28:52.360 Knackar pĂ„ DÖRR 305 00:29:02.321 --> 00:29:04.321 Tobias. 306 00:29:05.441 --> 00:29:07.681 - Grattis. - Tack. 307 00:29:10,001 --> 00:29:14.721 Det dĂ€r var fantastiskt. Jag trodde att det kunde inte gĂ„ högre Ă€n 190. 308 00:29:16.241 --> 00:29:18.601 - Är han sover? - Ja. 309 00:29:18.721 --> 00:29:24.081 Du mĂ„ste fĂ„ en enorm bonus. Det Ă€r redan investeringen av Ă„ret. 310 00:29:24.201 --> 00:29:25.641 HallĂ„... 311 00:29:28.401 --> 00:29:31.601 Jag har verkligen, verkligen saknat dig. 312 00:29:35.561 --> 00:29:37.601 Vad? Är nĂ„got fel? 313 00:29:38.961 --> 00:29:44.081 - Tobias, jag kan inte göra detta. - Detta? 314 00:29:44.201 --> 00:29:48.121 Ja. Jag Ă€r ledsen, men jag tycker att du ska lĂ€mna. 315 00:29:48.801 --> 00:29:50.801 Är du sparka mig? 316 00:29:54.681 --> 00:29:59.721 - Jag vĂ€ntade fyra timmar pĂ„ flygplatsen. - Jag vet. Jag Ă€r ledsen. 317 00:30:02.081 --> 00:30:06.441 - Vi borde fira. - LĂ€mna, Tobias. VĂ€nligen! 318 00:30:23.241 --> 00:30:25.801 Hej, Naja. 319 00:30:26.361 --> 00:30:30.521 Jag vet att det Ă€r kort varsel, men kan du barnvakt nu? 320 00:30:44.160 --> 00:30:46.120 Svaga FOTSTEG 321 00:31:15.404 --> 00:31:17.280 HE PANTS 322 00:31:27.761 --> 00:31:29.641 God morgon. 323 00:31:34.201 --> 00:31:39.261 Jag spĂ„rade ungen som utpressning oss 324 00:31:39.361 --> 00:31:42.641 till en bilverkstad pĂ„ Amager. 325 00:31:42.761 --> 00:31:45.321 Jag kommer det i dag. 326 00:31:46.481 --> 00:31:48.321 Bra. 327 00:31:49.841 --> 00:31:53.121 Jag tror att jag mĂ„ste ge Ulrik en paus. 328 00:31:54.681 --> 00:31:57.321 Han Ă€r utom kontroll. 329 00:31:57.441 --> 00:32:01.441 - Vill du att jag ska göra nĂ„got? - Nej, jag ska göra det. 330 00:32:07.881 --> 00:32:13.161 Jag tror att du bör hĂ„lla ett öga pĂ„ Claudia liksom. 331 00:32:13.281 --> 00:32:18.201 - Claudia? - Hon strimlad dokument i gĂ„r kvĂ€ll. 332 00:32:18.841 --> 00:32:22.241 Jag tror att hon blir kalla fötter. 333 00:32:37.401 --> 00:32:40.201 Jag vet att du gillar henne. 334 00:32:40.921 --> 00:32:46.441 Men du lĂ„ta dina kĂ€nslor komma i vĂ€gen för vĂ„rt projekt. 335 00:32:50.201 --> 00:32:54.481 DĂ€r sötnos. SĂ€tt ditt pass i fickan. 336 00:32:59.121 --> 00:33:02.281 Lova att ringa mig nĂ€r du kommer till Paris. 337 00:33:02.401 --> 00:33:05.121 - Jag ska. - Stor kram. 338 00:33:05.240 --> 00:33:07 tusen dörr stĂ€ngs 339 00:33:07.637 --> 00:33:08.511 hon kysser 340 00:33:08.611 --> 00:33:11.321 - Claudia. - Jag kommer sakna dig. 341 00:33:12.498 --> 00:33:15.441 Planet kommer inte vĂ€nta pĂ„ oss. Kom igen. 342 00:33:18.811 --> 00:33:21.961 Jag menar det, Claudia. Nu gĂ„r vi. 343 00:33:22.287 --> 00:33:26.281 - Av du gĂ„r. - FĂ„ en resvĂ€ska. 344 00:33:26.531 --> 00:33:30.121 VĂ€nta i bilen. 345 00:33:30.241 --> 00:33:33.441 Ha en trevlig resa. Vi ses. 346 00:33:33.561 --> 00:33:36.281 Jag pratade med min advokat. 347 00:33:36.401 --> 00:33:42.081 Om du tar detta till domstol, du kommer inte att ha en chans, Claudia. 348 00:33:42.201 --> 00:33:46.961 - Jag kommer inte att Ă€ndra mig, Steen. - TĂ€nk pĂ„ det. 349 00:33:47.081 --> 00:33:50.521 Sluta. Jag kommer inte att Ă€ndra mig. 350 00:33:51.601 --> 00:33:57.161 OK det Ă€r upp till dig. Pratar med dig senare. 351 00:34:12.415 --> 00:34:15.040 Hon suckar 352 00:34:18.896 --> 00:34:20.600 Knackar pĂ„ DÖRR 353 00:34:31.121 --> 00:34:35.361 God morgon. Jag sĂ„g Bertram ledighet. 354 00:34:36.481 --> 00:34:42.081 - Han kommer till Paris med sin far. - Är han flytta det trots allt? 355 00:34:42.201 --> 00:34:47.681 - Det Ă€r upp till den statliga myndigheten. - Jag mĂ„ste prata med dig. 356 00:34:49.121 --> 00:34:53.321 Du var pĂ„ Energreen kvĂ€ll. BerĂ€tta vad som hĂ€nder. 357 00:34:57.961 --> 00:35:03.281 Sander, jag vet att du Ă€r bakom Mias olycka, och inte ljuga för mig den hĂ€r gĂ„ngen. 358 00:35:06.761 --> 00:35:12.681 Ja, jag var. Jag satte krafter pĂ„ plats att jag inte kunde kontrollera. 359 00:35:12.801 --> 00:35:18.961 - Hon var inte tĂ€nkt att bli skadad. - Jag kan inte vara en del av detta. Jag vill ut. 360 00:35:19.081 --> 00:35:24.941 Jag har en son. Jag vill inte ha nĂ„gra aktier, och jag kommer inte att gĂ„ till polisen. 361 00:35:25.041 --> 00:35:27.861 - Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. - Varför inte? 362 00:35:27.961 --> 00:35:32.621 Claudia, Ă€r ditt namn pĂ„ alla typer av papper. 363 00:35:32.721 --> 00:35:38.541 Men jag var inte inblandad pĂ„ en hög nivĂ„. Du och Ulrik lĂ„g bakom alltihop. 364 00:35:38.641 --> 00:35:42.961 Du visste att vi undanhĂ„llit information pĂ„ supraledarens projektet. 365 00:35:43.081 --> 00:35:46.201 Du erbjuds att ta itu med Thullander Industries. 366 00:35:46.321 --> 00:35:51.361 Du ifrĂ„ga aldrig ett kontrakt precis som alla andra advokat skulle. 367 00:35:51.481 --> 00:35:57.561 Du bevittnade 90% av vad som pĂ„gick och accepterat en bonus och aktier. 368 00:35:57.681 --> 00:36:02.801 - SĂ€g mig vad du inte var inblandade i. - Mia olycka. 369 00:36:02.921 --> 00:36:08.121 - Hur kunde du göra det? Det Ă€r galet. - Jag godkĂ€nner. 370 00:36:08.241 --> 00:36:12.961 Det gick av rĂ€lsen. det slutar nu. Energreen kommer att köras nu. 371 00:36:13.081 --> 00:36:20.041 - Jag tycker du ska lĂ€mna nu. - Åtta Ă„rs arbete har lönat sig. 372 00:36:20.281 --> 00:36:25.881 VĂ€rlden Ă€r vĂ„r ostron nu. HjĂ€lp mig rensa upp i röran. 373 00:36:26.001 --> 00:36:28.341 För din skull och Energreen talet. 374 00:36:28.441 --> 00:36:32.261 Det nya kapitalet kan tĂ€ppa till luckorna och du kan fĂ„ ut. 375 00:36:32.361 --> 00:36:35.821 Vi fĂ„r ett jobb i Paris i tre eller fyra mĂ„nader. 376 00:36:35.921 --> 00:36:41.361 Du kan hĂ„lla dina aktier, leva med Bertram och kapa alla band till oss. 377 00:36:42.641 --> 00:36:46.681 Du kommer inte höra frĂ„n mig, men nu Jag behöver din hjĂ€lp för en liten stund. 378 00:36:47.041 --> 00:36:51.381 Ge mig tre mĂ„nader. HjĂ€lp mig rensa upp den hĂ€r röran. 379 00:36:51.481 --> 00:36:55.641 HjĂ€lp mig driva verksamheten pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. Jag kan inte göra detta ensam. 380 00:37:01.161 --> 00:37:05.881 Ett. Jag ska ge dig en mĂ„nad, och vi börjar stĂ€da upp nu. 381 00:37:06.801 --> 00:37:11.181 Jag vill ha full kĂ€nnedom om erbjudanden och kontrakt som innehĂ„ller mitt namn. 382 00:37:11.281 --> 00:37:14.441 Ingenting ... ingenting kan peka pĂ„ mig. 383 00:37:16.681 --> 00:37:20.761 Gick med pĂ„. Tack Claudia. 384 00:37:20.881 --> 00:37:24.761 Det kommer att vara som om du var aldrig dĂ€r. Jag lovar. 385 00:37:26.801 --> 00:37:28.001 Jag kommer sakna dig. 386 00:37:33.050 --> 00:37:35.120 rassel 387 00:37:37.640 --> 00:37:39.440 MUSIK PÅ RADIO 388 00:37:47.281 --> 00:37:49.001 HallĂ„. 389 00:37:51.201 --> 00:37:55.761 Hej. Kan du hjĂ€lpa mig? 390 00:37:55.881 --> 00:37:59.561 - Du bör tala med chefen. - Det Ă€r inte nödvĂ€ndigt. 391 00:37:59.681 --> 00:38:02.601 Jag letar efter en av dina kollegor. 392 00:38:03.641 --> 00:38:05.841 En ung man. 393 00:38:06.321 --> 00:38:10.741 Han Ă€r om din lĂ€ngd, har en tatuering pĂ„ hans högra sida, 394 00:38:10.841 --> 00:38:14.801 och ett Ă€rr av hans vĂ€nstra öga. 395 00:38:14.921 --> 00:38:19.241 - Det lĂ„ter som Nicky. - Nicky! Ja. 396 00:38:19.361 --> 00:38:21.281 Han fungerar inte hĂ€r lĂ€ngre. 397 00:38:22.521 --> 00:38:24.721 Han och Bimse har sin egen butik. 398 00:38:24.841 --> 00:38:30.121 - Bimse. OK. -Det Ă€r inte lĂ„ngt. Vill du adressen? 399 00:38:30.241 --> 00:38:35.841 - Det Ă€r vĂ€ldigt snĂ€llt av dig. - Jag ska skriva ner det för dig. 400 00:39:16.200 --> 00:39:18.120 BIL DÄCK GNISSEL pĂ„ distans 401 00:39:22.169 --> 00:39:23.791 telefonen ringer 402 00:39:24.051 --> 00:39:28.401 - Mads hĂ€r. - Ulrik skickades hem. 403 00:39:28.521 --> 00:39:30.881 OK. Kan du prata? 404 00:39:31.921 --> 00:39:34.441 - Ja. - VĂ€nta. 405 00:39:34.561 --> 00:39:36.461 Vad hĂ€nder? 406 00:39:36.561 --> 00:39:40.181 Det Ă€r Jens Kristian. Det Ă€r viktigt. Du Ă€r pĂ„ högtalartelefon. 407 00:39:40.281 --> 00:39:44.321 - Vad hĂ€nder? -. Ulrik, vĂ„r CFO, sĂ€ndes pĂ„ permission 408 00:39:45.211 --> 00:39:48.061 De vill att jag ska ta över. 409 00:39:48.161 --> 00:39:50.721 - Vem? -. Sander gör 410 00:39:51.185 --> 00:39:53.502 Jag har middag med honom i kvĂ€ll. 411 00:39:56.211 --> 00:40:00.601 Jag kommer att vara i den inre cirkeln med tillgĂ„ng till allt. 412 00:40:01.531 --> 00:40:04.061 - Middag ikvĂ€ll? - Ja. 413 00:40:04.646 --> 00:40:08.321 - Skaffa en fullmakt och sĂ€tta en trĂ„d pĂ„ honom. - Var Ă€r middagen? 414 00:40:08.441 --> 00:40:10.801 En bistro kallas Boheme. 415 00:40:10.921 --> 00:40:14.641 - SĂ€tt tvĂ„ övervakningsteam pĂ„ honom. - Jag ska fĂ„ rĂ€tt pĂ„ det. 416 00:40:15.481 --> 00:40:21.161 Det Ă€r fantastiskt, Jens Kristian. Bra gjort. HĂ„lla telefonen pĂ„. 417 00:40:26.856 --> 00:40:29.240 Hon suckar 418 00:40:39.641 --> 00:40:41.881 Claudia! 419 00:40:45.001 --> 00:40:48.361 - Hej. - Jag har aldrig hört av dig. 420 00:40:48.481 --> 00:40:52.881 - Jag vet. Jag Ă€r ledsen. - Jag Ă€r orolig för dig. 421 00:40:53.961 --> 00:40:58.381 - Var inte. - Jag ska försvara dig i domstol. 422 00:40:58481 --> 00:41:01.961 - Och ge dig juridisk rĂ„dgivning. - Är detta fortfarande konfidentiellt? 423 00:41:02.211 --> 00:41:04.292 SjĂ€lvklart. Jag skulle aldrig ge bort dig. 424 00:41:06.148 --> 00:41:10.051 Jag bryr mig om dig. Du Ă€r en bra lĂ€rare. 425 00:41:11.011 --> 00:41:15.681 Men du inte tillhör hĂ€rute i den verkliga vĂ€rlden. 426 00:41:44.681 --> 00:41:46.281 Hej Ă€lskling. 427 00:41:49.561 --> 00:41:52.281 NĂ„got luktar gott. 428 00:41:53.841 --> 00:41:56.361 - Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka. - I dag? 429 00:41:56.481 --> 00:42:00.341 Ja, i kvĂ€ll. Jag skickar Erik hem. 430 00:42:00.441 --> 00:42:03.361 - Och jag vill förklara ... - Jag vill inte höra det. 431 00:42:07.761 --> 00:42:11.321 Du behöver inte lyssna pĂ„ mig, sĂ„ jag inte vill höra det. 432 00:42:11.961 --> 00:42:15.941 - Vad pratar du om? - Om liggande. 433 00:42:16.041 --> 00:42:21.221 - Har du glömt vad jag sa? - Nej. 434 00:42:21.321 --> 00:42:24.581 - Om jag ljuger, Ă€r det över. - SĂ„ varför ljuga? 435 00:42:24.681 --> 00:42:28.641 Jag försöker skydda dig. Jag gör det för oss. 436 00:42:28.761 --> 00:42:33.401 Nej du Ă€r inte. Du gör det eftersom du kan inte hjĂ€lpa det. 437 00:42:33.521 --> 00:42:38.721 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött pĂ„ det hĂ€r. Jag har gett dig sĂ„ mĂ„nga chanser. 438 00:42:38.841 --> 00:42:42.801 - Vakna, Lina, för helvete. - Vad pratar du om? 439 00:42:42.921 --> 00:42:47.481 - Du har bara din egen butik. - Din pappa Ă€r upp till alla typer av skit. 440 00:42:48.521 --> 00:42:49.961 Som vad? 441 00:42:51.761 --> 00:42:53.961 Vilken typ av skit? 442 00:43:00.001 --> 00:43:05.141 Om du inte Ă€r född med en silversked din röv, gör vad du mĂ„ste. 443 00:43:05.241 --> 00:43:10.181 - Sluta. Du kan vara vad du vill. - Vilka fĂ€rdigheter har jag? 444 00:43:10.281 --> 00:43:16.521 Inte ett dugg en. Det enda jag kan göra Ă€r skruv muttrar och bultar tillsammans. 445 00:43:16.641 --> 00:43:22.366 Jag kan inte sitta still i fem minuter. SĂ„ det enda sĂ€ttet ... 446 00:43:22.466 --> 00:43:24.751 Bra. HON SKRATTAR 447 00:43:24.881 --> 00:43:28.801 - Är det roligt? -Det Är ganska komiskt. 448 00:43:31.921 --> 00:43:37.001 - Ska jag tycker synd om dig? - Gör inte narr av mig. 449 00:43:37.121 --> 00:43:40.601 Sluta göra narr av mig just nu. 450 00:43:43.001 --> 00:43:47.161 Antingen jag packa en vĂ€ska och lĂ€mna, 451 00:43:48.081 --> 00:43:53.041 eller vi kan sitta ner och Ă€ta och hĂ„lla den hĂ€r skiten ut tillsammans. 452 00:44:00.561 --> 00:44:05.741 Vi kommer att kunna höra dig hela tiden. Det kommer att finnas nĂ„gra observatörer 453 00:44:05.841 --> 00:44:10.081 som kan övervaka den signal och se till att vi hör allt. 454 00:44:10.201 --> 00:44:14.041 Alf och jag kommer att vara i en bil utanför. 455 00:44:14.161 --> 00:44:18.401 Sitta vid detta bord vid fönstret. 456 00:44:19.281 --> 00:44:25.301 - LĂ„t oss göra en soundcheck. - Ett, tvĂ„, tre, test. 457 00:44:25.401 --> 00:44:29.321 - Alf, har du hört det? -. Ja, över 458 00:44:29.571 --> 00:44:35.401 - Alf, prata med Jens Kristian över. - Kan du höra mig, Jens Kristian 459 00:44:36.197 --> 00:44:39.921 - Ja. - Tack, Alf, ut. 460 00:44:41.343 --> 00:44:45.381 - LĂ„t honom sköta snacket. - Ja sjĂ€lvklart. 461 00:44:45.718 --> 00:44:51.241 StĂ€ll frĂ„gor, och lĂ„t Södergren förklara det sĂ„ tydligt som möjligt. 462 00:44:51.491 --> 00:44:53.041 OK. 463 00:44:53.507 --> 00:44:59.121 Tyder inte pĂ„ att göra nĂ„got brottsligt. Det Ă€r viktigt. 464 00:45:00.051 --> 00:45:05.121 - Om han har ett problem, och du sĂ€ger ... - Jag förstĂ„r. 465 00:45:06.761 --> 00:45:11.801 Taxin vĂ€ntar utanför. Inga problem. 466 00:45:25.001 --> 00:45:30.841 - Rör mig inte. - Jag tar en titt pĂ„ din bil. 467 00:45:30.961 --> 00:45:35.361 - Och hĂ„lla en lĂ„g profil, Erik. - Vi kommer sakna dig. 468 00:45:40.801 --> 00:45:42.081 HallĂ„. 469 00:45:42.921 --> 00:45:47.041 - Ring om du behöver nĂ„got. - StĂ€ng dörren och lĂ„t mig gĂ„ hem. 470 00:45:57.121 --> 00:45:59.401 Soffan har fĂ„tt gĂ„. 471 00:46:03.931 --> 00:46:05.531 LĂ„t oss flytta den utanför. 472 00:46:14.041 --> 00:46:17.841 - Var försiktig. - Fuck! Jag nĂ€stan tappade den. 473 00:46:17.961 --> 00:46:19.921 - Har du det? - Ja. 474 00:46:27.281 --> 00:46:31.001 HĂ€r har du. BehĂ„ll vĂ€xeln. 475 00:46:52.011 --> 00:46:54.321 -. Alexander Södergren -. Bord för tvĂ„ 476 00:46:54.441 --> 00:46:57.041 Den hĂ€r vĂ€gen tack. 477 00:47:10.201 --> 00:47:13.121 HĂ€r Ă€r vi. Kan jag ta din jacka? 478 00:47:21.121 --> 00:47:25.081 Kan jag hĂ€mta nĂ„got att dricka medan du vĂ€ntar? 479 00:47:25.201 --> 00:47:28.081 Nej tack. 480 00:47:29.121 --> 00:47:32.701 VĂ€nta. En stor whisky, tack. 481 00:47:32.801 --> 00:47:36.361 - Oban? - VĂ€nligen. PĂ„ klipporna. 482 00:47:38.681 --> 00:47:42.401 - Whisky, Jesus Kristus. - BerĂ€ttade du att agera normalt? 483 00:47:42.521 --> 00:47:45.281 Jag vet inte vad han Ă€r upp till. 484 00:48:00.361 --> 00:48:05.401 Han Ă€r aldrig sen. Jag tror att det Ă€r nĂ„got fel. 485 00:48:06.721 --> 00:48:10.961 Oroa dig inte. Bara som vi kommit överens om nĂ€r han kommer hit. 486 00:48:15.571 --> 00:48:17.271 Detta kĂ€nns inte rĂ€tt. 487 00:48:44.281 --> 00:48:47.121 - Hej. - Claudia. 488 00:48:47.241 --> 00:48:51.761 - Du ser ut som du sĂ„g ett spöke. - Nej, jag ... 489 00:48:51.881 --> 00:48:56.041 Jag trodde att du skulle vara glad över att se mig efter att ha uppmanat mig sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger. 490 00:48:56.561 --> 00:49:02.001 - SjĂ€lvklart. Det Ă€r bara... - Jens Kristian, jag skojar. 491 00:49:03.081 --> 00:49:06.521 Sander möte drog ut, sĂ„ han skickade mig. 492 00:49:12.761 --> 00:49:14.821 - Vad hĂ€nder? -Det Är advokat. 493 00:49:14.921 --> 00:49:16.621 SĂ„ vad gör vi? 494 00:49:16.721 --> 00:49:20.761 Jens Kristian, agera som om ingenting hĂ€nt. 495 00:49:20.881 --> 00:49:23.361 Han har whisky. 496 00:49:24,241 --> 00:49:27.061 Jag har en ocksĂ„. En annan? 497 00:49:27.161 --> 00:49:28.561 VĂ€nligen. 498 00:49:31.229 --> 00:49:37.561 - Hur Ă€r det ? -. Detta Ă€r mycket konfidentiella 499 00:49:38.841 --> 00:49:43.401 Du behöver inte berĂ€tta nĂ„got du inte vill. 500 00:49:45.771 --> 00:49:49.561 - Vad fan gör han? -. Jens Kristian 501 00:49:49.681 --> 00:49:51.281 Det spelar ingen roll. 502 00:49:52.721 --> 00:49:54.021 Tack. 503 00:49:54.121 --> 00:49:57.401 LĂ„t henne finish, Jens Kristian. 504 00:50:01.841 --> 00:50:07.041 Energreen Ă€r en stor röra. Det Ă€r en allvarlig röra. 505 00:50:07.407 --> 00:50:11.601 Jag behöver din hjĂ€lp att stĂ€da upp. 506 00:50:14.091 --> 00:50:18.161 Jag vet inte vem som frĂ„gar. Du Ă€r den enda jag litar pĂ„. 507 00:50:20.282 --> 00:50:21.480 Saker... 508 00:50:27.353 --> 00:50:31.321 Saker manipuleras för enorma mĂ€ngder. 509 00:50:35.734 --> 00:50:40.641 Och bedrĂ€gerier. Energreen Ă€r en stor bluff. 510 00:50:44.960 --> 00:50:47.240 DE MUN TYST 511 00:51:13.160 --> 00:51:18.561 - OK, en öl och jag lĂ€mnar. - Jag behöver nĂ„got för att lugna ner mig. 512 00:51:19.801 --> 00:51:25.161 - Inte fan flytta. Jag behöver pengar. - Andreas. 513 00:51:25.281 --> 00:51:29.641 - Ge mig bara lite. - Vi har inte nĂ„gon, man. 514 00:51:29.761 --> 00:51:34.281 Inte fan lögn! Du har 25.000 i 10 minuter i gĂ„r. 515 00:51:34.401 --> 00:51:38.521 - Vi har inte nĂ„gon. - Ge det till mig! 516 00:51:38.641 --> 00:51:45.241 Vi kan gĂ„ till min far-i-lags butik och fĂ„ lite. 517 00:51:51.361 --> 00:51:55.521 - Vad gör du? - Jag bara stĂ€nga av larmet. 518 00:51:55.641 --> 00:51:57.721 Stanna dĂ€r, Bimse. svagt pipljud 519 00:51:59.761 --> 00:52:04.121 - Fan ta dig, Andreas. - HĂ„ll kĂ€ften! 520 00:52:04.241 --> 00:52:07.681 Enkelt, Andreas. Det Ă€r pĂ„ detta sĂ€tt. 521 00:52:14.401 --> 00:52:20.161 - Vad gör du? - Jag fĂ„r nyckeln till kontoret. 522 00:52:21.001 --> 00:52:23.841 - Skjut inte. Du kommer inte att fĂ„ pengarna. - Skynda dig! 523 00:52:24.681 --> 00:52:27.241 Du har sĂ€kert goda vĂ€nner, Bimse. 524 00:52:32.201 --> 00:52:35.460 - Var Ă€r det? - HĂ€r inne. 525 00:52:35.560 --> 00:52:37.480 KEYPAD TONER 526 00:52:40.441 --> 00:52:43.281 - Varför kommer inte det ... - Vad? 527 00:52:43.401 --> 00:52:45.270 Jag stansade fel kombination. 528 00:52:45.370 --> 00:52:46.920 KEYPAD TONER 529 00:52:53.160 --> 00:52:54.480 KEYPAD TONER 530 00:52:56.201 --> 00:53:00.780 - SĂ€tta fart. - Jag fick kombinationen fel. 531 00:53:00.880 --> 00:53:02.151 KEYPAD TONER 532 00:53:02.251 --> 00:53:07.301 - Öppna den! - Jan förĂ€ndrat kombination. 533 00:53:07.531 --> 00:53:11.461 - Han vet att vi var hĂ€r. - Öppna den. 534 00:53:11.561 --> 00:53:15.121 Vad pratar du om? Öppna den. 535 00:53:15.241 --> 00:53:18.801 - Vi kan inte. - Han bytte kombinationen. 536 00:53:18.921 --> 00:53:22.521 - Du öppnade den igĂ„r. - Lyssna... 537 00:53:22.641 --> 00:53:26.481 - Bara öppna den. - Du kan se den röda lampan. 538 00:53:26.601 --> 00:53:31.081 - Ange kombination! - Jag gjorde det nyss! 539 00:53:31.201 --> 00:53:35.161 - Öppna den, för helvete! - Jag försöker! 540 00:53:35.281 --> 00:53:40.681 - Jag ska ge er tre sekunder. - Andreas, jag kan inte. 541 00:53:40.801 --> 00:53:42.881 - Jag kan inte. - Tre. 542 00:53:43.001 --> 00:53:47.001 Du kan se den röda lampan. Jag kan inte öppna det! 543 00:53:47.121 --> 00:53:50.041 Jag ska fan skjuter dig! TvĂ„. 544 00:53:50.161 --> 00:53:52.241 Jag kan inte öppna den. 545 00:53:53,000 --> 00:53:54.560 BÖSSHÅL 546 00:53:56.588 --> 00:53:58.760 NICKY andas SNABBT 547 00:54:05.120 --> 00:54:06.880 FOTSTEG 548 00:54:13,801 --> 00:54:19.241 - Jag har inte kombinationen. - Jag Ă€r inte intresserad av dina pengar. 549 00:54:21.241 --> 00:54:25.241 Vi mĂ„ste stĂ€da upp detta. Jag har saker i min bil. 550 00:54:26.881 --> 00:54:30.921 Du kan tacka mig för att rĂ€dda ditt liv en annan dag. 551 00:54:31.041 --> 00:54:32.681 Ge mig iPad. 552 00:55:19.280 --> 00:55:20.640 BIMSE stön 553 00:55:27.400 --> 00:55:28.440 HE RETCHES 554 00:56:07.058 --> 00:56:09.281 FĂ„ det överstökat. 46119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.