All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e06.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.321 --> 00:00:03,701 TIDIGARE 2 00:00:03.801 --> 00:00:06.441 Jag mĂ„ste förlĂ„ta dig. SĂ„ det Ă€r vad jag ska göra. 3 00:00:07.561 --> 00:00:09.972 Jag tror inte att vi ska vara tillsammans lĂ€ngre. 4 00:00:12.881 --> 00:00:17.835 Vi hade 2 miljoner euro, och nu fĂ„r vi 16.500 per mĂ„nad. Det Ă€r inte samma sak. 5 00:00:17.935 --> 00:00:21.681 - Det var i sĂ€cken, ocksĂ„. Den Ă€r full av siffror. - Vilken typ av siffror? 6 00:00:21.801 --> 00:00:23.561 Finansiella dokument. Miljoner. 7 00:00:24.801 --> 00:00:30.481 Den ungen Ă€r fantastisk. Om du inte kan leva utan honom, göra nĂ„got. 8 00:00:30.601 --> 00:00:34.121 Tiden Ă€r rĂ€tt. SĂ„, ja, vi kommer allmĂ€nheten. 9 00:00:34.241 --> 00:00:38.201 Det mesta av din forskning och utveckling sker i Polen, inte det? 10 00:00:38.801 --> 00:00:41.941 Ă€r inte en halv miljon en hel del för en liten fabrik i Polen? 11 00:00:42.041 --> 00:00:43.941 Jag kan inte kommentera det. 12 00:00:44.041 --> 00:00:46.081 - Är du Mia Hermansen? - Ja. 13 00:00:46.641 --> 00:00:47.661 LĂ€s det. 14 00:00:47.761 --> 00:00:53.441 Reportern skriver att vĂ„rt patent investeringar vilar pĂ„ smala grund. 15 00:00:54.161 --> 00:00:56.241 Jag ska vara tillbaka i en minut. 16 00:00:57.041 --> 00:00:58.401 - Mia? - Ja? 17 00:01:21.041 --> 00:01:25.801 - LĂ„t oss gĂ„ igenom det igen. - Jag sa till dig. Jag sĂ„g inte nĂ„got. 18 00:01:26.601 --> 00:01:29.841 Du stod dĂ€r. Bilen kom dĂ€rifrĂ„n, och du sĂ„g ingenting? 19 00:01:30.050 --> 00:01:32.194 MĂ€rke pĂ„ bilen? Föraren? 20 00:01:32.294 --> 00:01:35.721 Det var mörkt. Bilen bara dök upp. 21 00:01:37.099 --> 00:01:38.961 Vad gjorde du hĂ€r? 22 00:01:39.361 --> 00:01:42.070 Jag erbjöd henne ett jobb. 23 00:01:42.801 --> 00:01:44.008 Och din son? 24 00:01:46.691 --> 00:01:48.341 Han sĂ„g inte nĂ„gonting. 25 00:01:49.281 --> 00:01:51.871 Han var rĂ€dd, men han Ă€r pĂ„ sin pappas nu. 26 00:01:52.001 --> 00:01:53.884 Dra inte in honom i detta. 27 00:01:54.601 --> 00:01:56.197 Det kan bli nödvĂ€ndigt. 28 00:01:57.001 --> 00:01:59.081 Jag hoppas inte. 29 00:01:59.200 --> 00:02:00.680 Telefonen avger en signal 30 00:02:01.041 --> 00:02:06.761 Du har gĂ„tt igenom pĂ€rs. Ring mig om nĂ„got kommer att tĂ€nka pĂ„. 31 00:02:07.681 --> 00:02:09.761 - Höger. - Bra. 32 00:02:14.481 --> 00:02:19.481 VĂ€rdet pĂ„ Energreen Ă€r höljt i dunkel 33 00:03:25.401 --> 00:03:28.121 Följ pengarna 34 00:03:33.880 --> 00:03:36.120 MACHINES BEEP 35 00:03:41.921 --> 00:03:45.821 Effekten var allvarlig. Hennes lĂ„rbenet frakturer pĂ„ tvĂ„ stĂ€llen 36 00:03:45.921 --> 00:03:50.321 och hon har en sammansatt fraktur i hennes handled och eventuellt i en kota. 37 00:03:50.441 --> 00:03:53.721 Traumat till huvudet Ă€r den vĂ€rsta skadan. 38 00:03:53.841 --> 00:03:57.801 Skanningen visade blödningar pĂ„ den vĂ€nstra sidan av hennes hjĂ€rna. 39 00:03:57.921 --> 00:04:01.121 Det Ă€r dĂ€rför hon Ă€r i ett medicinskt inducerad koma. 40 00:04:03.081 --> 00:04:07.321 - Vad Ă€r prognosen? - Hennes tillstĂ„nd Ă€r kritiskt, men stabilt. 41 00:04:09.001 --> 00:04:10.681 Tack. 42 00:04:23.841 --> 00:04:25.841 Det Ă€r OK för dig att gĂ„ in, Alf. 43 00:04:27.001 --> 00:04:29.521 Hennes artikel publiceras pĂ„ sin blogg. 44 00:04:30.641 --> 00:04:33.641 Hon mĂ„ste ha skrivit det precis innan hon blev pĂ„körd. 45 00:04:35.401 --> 00:04:39.041 Hon Ă€r en tuff kaka. Hon kommer att klara sig. 46 00:04:42.321 --> 00:04:47.641 Jag pratade med din gamla kollega Jon. Han sade att det var en hit-and-run. 47 00:04:48.481 --> 00:04:50.801 De anser att det Ă€r en olycka. 48 00:04:51.761 --> 00:04:56.061 BerĂ€ttade du att vi misstĂ€nker Energreen? Och om Mias artikeln? 49 00:04:56.161 --> 00:05:02.041 Nej, om de anser det ett angrepp, de ska konfiskera hennes egendom 50 00:05:02.161 --> 00:05:05.441 och leta efter bevis mot Energreen, och som inte kommer att göra. 51 00:05:05.561 --> 00:05:08.921 - Varför inte? - DĂ€rför att vi behöver denna bevisning först. 52 00:05:10.321 --> 00:05:12.961 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vem hon talade med. 53 00:05:14.121 --> 00:05:16.201 Vem hennes kĂ€lla Ă€r. 54 00:05:18.241 --> 00:05:19.841 - Nu gĂ„r vi. - Ja. 55 00:05:27.361 --> 00:05:31.121 Hon skrivit artikeln i alla fall, sĂ„ vad var poĂ€ngen? 56 00:05:32.081 --> 00:05:35.261 Hon mĂ„ste ha skrivit det tidigare. 57 00:05:35.361 --> 00:05:39.361 Det Ă€r i danska media och kommer snart att plockas upp utomlands. 58 00:05:39.481 --> 00:05:43.681 Ja, det Ă€r mycket olyckligt. Du mĂ„ste protestera mot det. 59 00:05:43.801 --> 00:05:45.981 Hon Ă€r inte i stĂ„nd att replikera just nu. 60 00:05:46.081 --> 00:05:48.441 Jag tillbringade hela morgonen med reportrar. 61 00:05:49.601 --> 00:05:52.981 Jag mĂ„ste fĂ„ grepp om detta. Ligga lĂ„gt för ett par veckor. 62 00:05:53.081 --> 00:05:56.387 - GĂ„ hem. -. Sverige Ă€r hĂ€rlig hĂ€r sĂ€songen 63 00:05:56.487 --> 00:05:59.603 Sluta prata som en haikudikt. Det gör mig arg. 64 00:06:03.881 --> 00:06:06.341 - Det Ă€r inte sant. -Det Spelar ingen roll. 65 00:06:06.441 --> 00:06:09.841 Vi har inte tid att svara innan vi gĂ„ allmĂ€nheten. 66 00:06:09.961 --> 00:06:14.601 Vi mĂ„ste kunna göra nĂ„got. Sander, vi mĂ„ste göra nĂ„got. 67 00:06:14.721 --> 00:06:18.141 Jag har talat med de flesta av pressen och förklarade att det Ă€r grundlösa 68 00:06:18.241 --> 00:06:21.701 och att tillsynsmyndigheten hittade inget fel. 69 00:06:21.801 --> 00:06:25.561 - Nu dĂ„? - Vi har ett tight schema nu. 70 00:06:26.201 --> 00:06:30.761 En roadshow med 20 möten i Europa. Det kommer att avgöra vĂ„r marknadspriset. 71 00:06:31.281 --> 00:06:33.241 - Var Ă€r Claudia? - Kommer. 72 00:06:34.041 --> 00:06:39.261 Vi bytte Frankfurt och London, sĂ„ Frankfurt idag, sedan London. 73 00:06:39.361 --> 00:06:43.741 - Och Paris i morgon. - Vi har redan gott om investerare. 74 00:06:43.841 --> 00:06:48.238 - Varför mĂ„ste vi hitta mer? - Vi vill plocka vĂ„ra investerare. 75 00:06:48.338 --> 00:06:50.388 - Det finns en fin linje ... - Johan. 76 00:06:57.201 --> 00:06:59.301 Är du pĂ„ toppen av ditt spel? 77 00:06:59.841 --> 00:07:03.841 - Är du? Vi mĂ„ste ge det vĂ„rt allt. - Jag vet. 78 00:07:03.961 --> 00:07:07.841 - Vi arbetade för detta. Är du med? - Ja absolut. 79 00:07:08.841 --> 00:07:10.161 Nu gĂ„r vi. 80 00:07:10.881 --> 00:07:14.641 - Jag Ă€r ledsen att jag Ă€r sen. - Jag ska informera Claudia. 81 00:07:14.761 --> 00:07:17.361 Vara pĂ„ flygplatsen i en timme. 82 00:07:24,241 --> 00:07:27.041 Jag hörde att du var dĂ€r nĂ€r det hĂ€nde. 83 00:07:27.401 --> 00:07:28.561 Ja. 84 00:07:29.441 --> 00:07:33.521 - Det mĂ„ste ha varit obehagligt. - Det var. 85 00:07:34.521 --> 00:07:36.121 Sitt ner för en minut. 86 00:07:45.121 --> 00:07:47.641 - Har du pratat med polisen? - Ja. 87 00:07:48.481 --> 00:07:50.561 - SĂ„g du nĂ„got? - Nej. 88 00:07:51.361 --> 00:07:53.841 Allt hĂ€nde sĂ„ fort. 89 00:07:56.921 --> 00:07:58.188 Det Ă€r hemskt. 90 00:08:02.651 --> 00:08:05.201 Jag Ă€r sĂ„ glad att ingenting hĂ€nt dig. 91 00:08:22.960 --> 00:08:25.120 Mans röst 92 00:08:30.881 --> 00:08:31.881 Sluta! 93 00:08:39.201 --> 00:08:43.561 - KĂ€nner vi varandra? - Min tystnad kostar 10 miljoner. 94 00:08:47.721 --> 00:08:52.381 - Jag tror att du har fel man. - Alexander Södergren. Deposition 10 miljoner. 95 00:08:52.481 --> 00:08:56.081 DĂ„ fĂ„r du resten. Jag skrev var och nĂ€r att möta. 96 00:09:22.441 --> 00:09:25.961 Vi mĂ„ste uppfylla. Nu. 97 00:09:41.481 --> 00:09:44.241 - Det Ă€r en tillfĂ€llighet. - Vi kommer allmĂ€nheten. 98 00:09:44.841 --> 00:09:49.641 Och försöker upphĂ€va en artikel. Om denna information kommer ut ... 99 00:09:49.761 --> 00:09:50.801 Det kommer inte. 100 00:09:51.881 --> 00:09:53.961 Hur kom det ut? 101 00:09:55.761 --> 00:09:57.541 Markera? Peter? 102 00:09:57.641 --> 00:10:00.961 De fick en hel del och vĂ€nster. Varför komma tillbaka nu? 103 00:10:02.841 --> 00:10:05.801 Vi borde ha gjort vad jag föreslog. 104 00:10:07.521 --> 00:10:10.841 Har du fortfarande tror det, efter slip-up kvĂ€ll? 105 00:10:11.841 --> 00:10:16.041 Jag vill att detta stĂ€ngs nu. Totalt. Inga luckor. 106 00:10:17.801 --> 00:10:20.321 Sverige kommer att fĂ„ vĂ€nta. 107 00:10:24.361 --> 00:10:29.641 Vi ska gĂ„ igenom hennes dator och telefon för att hitta sin kĂ€lla. 108 00:10:30.461 --> 00:10:33.061 Du kommer inte hitta sin telefon i hennes lĂ€genhet. 109 00:10:34.481 --> 00:10:37.641 - Är det hennes? - Det var i sin kappa pĂ„ sjukhuset. 110 00:10:37.761 --> 00:10:39.561 Har du sina nycklar samt? 111 00:10:42.561 --> 00:10:44.121 Super. 112 00:10:50.001 --> 00:10:54.561 - Finns det nĂ„got pĂ„ det? - Hon gjorde 200 samtal i förra veckan. 113 00:10:54.681 --> 00:10:56.881 - 200? - Jo, hon Ă€r en reporter. 114 00:10:58.521 --> 00:11:02.041 - Vet du var hennes dator Ă€r? - DĂ€r inne. 115 00:11:13.281 --> 00:11:16.601 -Det Är lösenordsskyddad. -Det Är 1-2-3-4. 116 00:11:17.361 --> 00:11:18.761 Lösenord skrĂ€mma henne. 117 00:11:20.641 --> 00:11:22.921 Har hon ge dig sitt lösenord? 118 00:11:23.321 --> 00:11:27.081 Nej, jag mĂ€rker bara sĂ„nt. Yours Ă€r Bmw1965 med ett kapital B. 119 00:11:34.521 --> 00:11:36.761 - Den Ă€r tom. - Tom? 120 00:11:36.881 --> 00:11:41.281 Det finns inte nĂ„gon e-post eller dokument. Ingenting alls. 121 00:11:48.561 --> 00:11:50.881 Det har utplĂ„nats. 122 00:11:51.561 --> 00:11:53.961 Det Ă€r inte vettigt. 123 00:12:04.521 --> 00:12:05.721 Kom igen! 124 00:12:07.641 --> 00:12:11.881 - Behöver du hjĂ€lp? - Jens Kristian? Kommer du? 125 00:12:12.241 --> 00:12:16.181 Jag har slet bort pĂ„ prospekt Ulrik, sĂ„ han bjöd mig. 126 00:12:16.281 --> 00:12:20.761 - Toppen. - Du Ă€r inte den enda som rör sig uppĂ„t. 127 00:12:23.521 --> 00:12:27.261 VĂ„rt första stopp Ă€r GDW Pension i Frankfurt. 128 00:12:27.361 --> 00:12:30.681 Sedan Fleischman och fyra mindre investerare att jag har arbetat med. 129 00:12:31.281 --> 00:12:35.101 De kan hjĂ€lpa oss att uppnĂ„ en dominoeffekt. 130 00:12:35.201 --> 00:12:37.981 De kan pĂ„verka andra investerare? 131 00:12:38.081 --> 00:12:40.241 Exakt. Ingen vill missa. 132 00:12:40.761 --> 00:12:45.301 Vi har vĂ„r fot i dörren av Waterston & Pris, de stora pojkarna. 133 00:12:45.401 --> 00:12:47.041 De kan investera kraftigt. 134 00:12:48.001 --> 00:12:49.671 Följer du med, Claudia? 135 00:12:49.771 --> 00:12:52.761 - Ja. - Claudia vet vad hennes jobb Ă€r. 136 00:12:58.121 --> 00:13:02.721 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga nĂ€r den torkas, men det Ă€r ett grundligt arbete. 137 00:13:02.841 --> 00:13:06.041 - Jag vet inte om jag kan Ă„terstĂ€lla den. - Du kan försöka. 138 00:13:07.081 --> 00:13:11.481 - HallĂ„! En mapp. Var det 1-2-3-4? - Ja. 139 00:13:13.201 --> 00:13:15.121 Nej. Vad skulle det vara? 140 00:13:18.481 --> 00:13:20.822 - Kan du inte bara hacka den? - Jag skulle kunna dekryptera det. 141 00:13:20.922 --> 00:13:23.961 Skriv ner vad du vet om henne. 142 00:13:24.961 --> 00:13:28.461 - Vad behöver du? - Namn, slĂ€ktingar, vĂ€nner, födelsedagar. 143 00:13:28.561 --> 00:13:31.001 MĂ€nniskor anvĂ€nder lösenord de kan minnas. 144 00:13:32.401 --> 00:13:36.061 Jag vet inte mycket om sin familj. 145 00:13:36.161 --> 00:13:39.561 - FlickvĂ€nner? Husdjur? - Jag ska försöka ta reda pĂ„. 146 00:13:39.681 --> 00:13:41.641 Är inte hacka ditt jobb? 147 00:13:43.041 --> 00:13:45.081 Jag ringer dig om jag hittar nĂ„got. 148 00:13:52.321 --> 00:13:55.601 Jag vet vad du tĂ€nker, men lĂ„t oss ta en titt. 149 00:14:02.681 --> 00:14:06.081 Vad sĂ€gs om det, pojkar? Din egen bilverkstad. 150 00:14:06.201 --> 00:14:07.801 Den behöver en hel del arbete. 151 00:14:08.601 --> 00:14:11.001 Har du förvĂ€ntar dig att sitta pĂ„ arslet? 152 00:14:12.401 --> 00:14:15.081 - Hissen fungerar? - SĂ„ jag har fĂ„tt höra. 153 00:14:16.001 --> 00:14:20.021 Vi behöver en balanseringsmaskin och en motor stĂ„. 154 00:14:20.121 --> 00:14:23.171 För det första, du mĂ„ste tvĂ€tta lite pengar hĂ€r. 155 00:14:24.481 --> 00:14:30.481 Vi behöver riktiga kunder för att ge USA:s trovĂ€rdighet. Och en svetsbĂ€nk. 156 00:14:42.361 --> 00:14:43.801 Hur gick det? 157 00:14:44.681 --> 00:14:46.761 Bra. Vi fĂ„r pengarna i morgon. 158 00:14:47.241 --> 00:14:51.841 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en bra idĂ©? Kanske borde vi koncentrera oss pĂ„ butiken. 159 00:14:52.921 --> 00:14:59.046 Erik sĂ€ger att iPad innehĂ„ller Information vĂ€rda mer Ă€n vĂ„ra krav. 160 00:14:59.146 --> 00:15:00.896 Men det Ă€r fortfarande utpressning. 161 00:15:01.361 --> 00:15:03.121 Om du vill fĂ„ ut, det Ă€r bra. 162 00:15:03.521 --> 00:15:05.101 Naturligtvis gör jag inte. 163 00:15:05.201 --> 00:15:09.441 - Vad sĂ€ger du, pojkar? -Det Ă€r toppen. LĂ„t oss ta det, januari 164 00:15:09.961 --> 00:15:11.121 Vi ska. 165 00:15:29.161 --> 00:15:31.121 Sander? 166 00:15:31.241 --> 00:15:37.161 Tyskarna Ă€lskar oss. GDW kommer att investera mellan 5 och 7 miljoner euro. 167 00:15:37.521 --> 00:15:42.041 - Om de Ă€r i, dĂ„ sĂ„ Ă€r Fleischman. - UtmĂ€rkt. 168 00:15:42.577 --> 00:15:45.956 - Var sĂ„ god och sitt. - Tack. Herrar. 169 00:15:46.056 --> 00:15:47.526 - Trevligt att trĂ€ffas. - Hur mĂ„r du? 170 00:15:47.626 --> 00:15:50.550 - Trevligt att trĂ€ffas. - Please har en plats. 171 00:15:53.961 --> 00:15:56.337 SĂ„, mina herrar, vi alla vet varför vi Ă€r hĂ€r. 172 00:15:56.437 --> 00:15:59.340 Ni lĂ€ser utsikten. Du kĂ€nna företaget i alla detaljer. 173 00:15:59.440 --> 00:16:01.970 En framvĂ€xande spelare pĂ„ den globala energimarknaden. 174 00:16:02.070 --> 00:16:03.516 Detta Ă€r framtiden. 175 00:16:03.616 --> 00:16:06.740 FrĂ„gan Ă€r - hur mycket du vill vara en del av det? 176 00:16:07.494 --> 00:16:10.519 Jag vet att du Ă€r hĂ€r för att sĂ€lja och jag respekterar det. 177 00:16:10.619 --> 00:16:13.704 Waterston och pris har varit en del av framtiden eftersom 1816 178 00:16:13.804 --> 00:16:17.420 och vi hoppas fortsĂ€tta att vara sĂ„ under de nĂ€rmaste 200 Ă„ren. 179 00:16:17.520 --> 00:16:20.910 Den enda frĂ„gan för oss Ă€r om Energreen 180 00:16:21.049 --> 00:16:22.933 Ă€r vĂ€rt att investera i alls. 181 00:16:23.033 --> 00:16:25.660 SjĂ€lvklart. NĂ€r det gĂ€ller de historier som kom upp i pressen i dag ... 182 00:16:25.760 --> 00:16:28.032 Nej nej. Jag pratar inte om det. Vi vet alla hur pressen fungerar. 183 00:16:28.132 --> 00:16:29.868 Jag vill veta om prospektet. 184 00:16:29.968 --> 00:16:32.018 Vem Ă€r ansvarig av den juridiska avdelningen? 185 00:16:32.118 --> 00:16:34.419 - Jag Ă€r. - Du Ă€r vĂ€ldigt ung. 186 00:16:34.519 --> 00:16:36.969 Ja, ja, inte anse att mot mig. 187 00:16:37.628 --> 00:16:40.020 Nej nej. Au contraire. 188 00:16:40.743 --> 00:16:43.207 Jag vill bara klargöra nĂ„gra mindre detaljer i prospektet 189 00:16:43.307 --> 00:16:44.772 att jag inte riktigt har förstĂ„tt. 190 00:16:44.872 --> 00:16:48.420 SĂ„, pĂ„ sidan 77, finns det nĂ„gra kontrakt med en serie av bönder 191 00:16:48.520 --> 00:16:51.799 som behöver kompensera för kablar du kör förbi deras land. 192 00:16:51.899 --> 00:16:53.843 Ja, ja, alla erbjudanden Ă€r pĂ„ plats. 193 00:16:53.943 --> 00:16:57.041 SĂ„ du sĂ€ger, men pappersarbete verkar inte vara i ordning. 194 00:16:57.141 --> 00:16:59.891 Inga signaturer, ingen stĂ€ngt avtal, ingenting. 195 00:17:00.267 --> 00:17:01.760 Tja, det finns ... 196 00:17:04.280 --> 00:17:06.040 MAN harklar 197 00:17:09.065 --> 00:17:10.240 Men, um ... 198 00:17:11,161 --> 00:17:12.201 Är du ok? 199 00:17:13.201 --> 00:17:15.961 - Claudia? - Jag lĂ€mnade kontrakten hemma. 200 00:17:16.241 --> 00:17:20.041 - Vad? - Jag lĂ€mnade kontrakten hemma. 201 00:17:23.056 --> 00:17:24.518 Är nĂ„got fel? 202 00:17:27.710 --> 00:17:28.957 Jag Ă€r rĂ€dd, er ... 203 00:17:29.057 --> 00:17:31.380 Vi har inte de dokument som hĂ€r men vi kan fĂ„ dem ... 204 00:17:31.480 --> 00:17:33.530 Du har sagt dem hur vi arbetar? 205 00:17:33.673 --> 00:17:34.673 Jag har. 206 00:17:35.505 --> 00:17:37.293 Det har varit ett nöje. 207 00:17:37.800 --> 00:17:39.272 Ni mĂ„ste förstĂ„, Ă€r detta ... 208 00:17:39.372 --> 00:17:40.860 Nej, ni förstĂ„r. 209 00:17:40.960 --> 00:17:43.140 Vi Ă€r bara intresserade i stöd de 210 00:17:43.240 --> 00:17:44.900 som Ă€r sĂ„ ambitiös som vi Ă€r. 211 00:17:45,000 --> 00:17:47.380 Vi behöver inte investera i nĂ„gonting. 212 00:17:47.480 --> 00:17:49.730 Vi gör det med dem som förtjĂ€nar det. 213 00:17:50.685 --> 00:17:54.035 - Tack för att du tog dig tid, sir. - Trevligt att trĂ€ffas. 214 00:18:08.161 --> 00:18:09.775 Jag Ă€r ledsen. 215 00:18:10.241 --> 00:18:13.161 Hur kan jag sĂ€lja en ursĂ€kt? 216 00:18:13.281 --> 00:18:16.601 HallĂ„. Vi behöver bara kontrakten. De Ă€r hemma. 217 00:18:16.850 --> 00:18:18.261 Det juridiska arbetet var felfri. 218 00:18:18.361 --> 00:18:22.221 Vad du inte fĂ„r? Investerare köper ocksĂ„ in ledningen. 219 00:18:22.321 --> 00:18:28.041 Om det Ă€r inte toppklass, det finns en risk. Waterston & Pris inte ta risker. 220 00:18:43.161 --> 00:18:46.361 - OK? - Ja, jag förtjĂ€nade det. 221 00:18:47.281 --> 00:18:51.341 Nej, det gjorde du inte! Du arbetar hĂ„rdast av oss alla. 222 00:18:51.441 --> 00:18:55.081 Det handlar inte bara om det, Jens Kristian. 223 00:19:00.081 --> 00:19:03.761 - Reportern som skrev om oss ... - Hon dĂ„? 224 00:19:05.486 --> 00:19:07.541 Hon blev överkörd i gĂ„r kvĂ€ll. 225 00:19:09.281 --> 00:19:10.641 Vad? 226 00:19:11.841 --> 00:19:18.081 Jag vet att det lĂ„ter galet, men vi har nĂ„got att göra med det? 227 00:19:19.561 --> 00:19:22.521 - Det Ă€r vansinnigt! -Det Är lĂ„ngt ut. 228 00:19:23.441 --> 00:19:29.121 Jag var dĂ€r. Det var fruktansvĂ€rt dramatisk. Jag Ă€r nog bara i chock. 229 00:19:31.681 --> 00:19:35.381 Om du vet nĂ„got, bör du gĂ„ till polisen. 230 00:19:35.481 --> 00:19:38.161 Jag vet ingenting. Jag bara... 231 00:19:49.841 --> 00:19:54.041 - TillrĂ€ckligt med chili, Albert. - Men det Ă€r sĂ„ bra. 232 00:19:55.001 --> 00:19:58.841 De gör de bĂ€sta shawarmas, och det Ă€r bara ner pĂ„ samma gata. 233 00:19:59.521 --> 00:20:02.241 - Har du aldrig laga mat? - Ester. 234 00:20:04.081 --> 00:20:07.521 Inte sĂ€rskilt ofta. Det Ă€r inte roligt nĂ€r du Ă€r ensam. 235 00:20:09.881 --> 00:20:11.881 - FĂ„r jag ta din tallrik? - SĂ€ker. 236 00:20:16.921 --> 00:20:21.121 - Albert, klipp ut. - Sluta. Vi Ă€r gĂ€ster. 237 00:20:21.921 --> 00:20:25.601 - Jag skulle hellre vara hemma. - Men det Ă€r inte sĂ„ det Ă€r nu. 238 00:20:27.505 --> 00:20:28.589 Hur Ă€r mamma? 239 00:20:30.531 --> 00:20:32.231 Varför vill du veta? 240 00:20:33.856 --> 00:20:36.420 DĂ€rför att". 241 00:20:38.081 --> 00:20:42.001 Oavsett vad som hĂ€nder, Mamma och jag Ă€lskar varandra. 242 00:20:42.121 --> 00:20:44.201 Varför kan du inte vara tillsammans? 243 00:20:44.361 --> 00:20:46.741 Mamma kördes hem i en cool bil. 244 00:20:46.841 --> 00:20:49.441 Det sĂ„g ut som en sportbil. 245 00:21:04.201 --> 00:21:05.761 Tobias! 246 00:21:12.681 --> 00:21:16.441 - Jag Ă€r ledsen att jag Ă€r sen. - Inga problem. Det Ă€r bara en halvtimme. 247 00:21:16.561 --> 00:21:19.621 Det har varit en mycket stressig dag. 248 00:21:19.721 --> 00:21:21.670 Lyckligtvis, jag bokat ett bord i nĂ€rheten. 249 00:21:22.281 --> 00:21:26.401 Har du nĂ„got emot bara ta en promenad? Jag behöver lite luft. 250 00:21:27.081 --> 00:21:28.841 SĂ€ker. 251 00:21:30.961 --> 00:21:32.641 Nu gĂ„r vi. 252 00:21:36.681 --> 00:21:40.321 Jag vet att det lĂ„ter dumt, men jag Ă€r gladare nĂ€r jag Ă€r med dig. 253 00:21:40.441 --> 00:21:42.961 Du har rĂ€tt. Det lĂ„ter vĂ€ldigt dumt. 254 00:21:46.521 --> 00:21:50.921 - Jag skulle vilja att kĂ€nna sĂ„ lite mer. - Jag ocksĂ„. 255 00:21:54.761 --> 00:21:57.561 Kan jag frĂ„ga dig en sak helt annorlunda? 256 00:22:00.481 --> 00:22:03.001 Ska vi investera mer i Energreen? 257 00:22:11.601 --> 00:22:13.514 Är det vad det handlar om? 258 00:22:14.521 --> 00:22:17.841 Nej nej. Jag Ă€r ledsen. Jag borde inte ha bett. 259 00:22:20.961 --> 00:22:24.761 Kommer du lovar att inte frĂ„ga sĂ„nt igen? 260 00:22:25.561 --> 00:22:27.121 SjĂ€lvklart. 261 00:23:02.321 --> 00:23:07.101 -. Jag har försökt ringa dig hela dagen - Vi Ă€r mitt i en börsintroduktion, Steen. 262 00:23:07.201 --> 00:23:08.581 Hur Ă€r Bertram? 263 00:23:08.681 --> 00:23:11.281 Han skulle inte somna i kvĂ€ll. 264 00:23:12.121 --> 00:23:14.381 Ljuset mĂ„ste vara pĂ„, och jag kunde inte lĂ€mna. 265 00:23:14.611 --> 00:23:18.921 Han kan inte sluta prata om damen som blev pĂ„körd av en bil. 266 00:23:19.041 --> 00:23:22.721 - Jag Ă€r ledsen. -. OK 267 00:23:22.841 --> 00:23:25.226 - Är han sover nu? - Jag tror det . 268 00:23:25.326 --> 00:23:27.941 NĂ€r han vaknar upp, ge honom en kyss och sĂ€ga att jag saknar honom. 269 00:23:28.041 --> 00:23:29.981 -. Visst - Tack. 270 00:23:30.211 --> 00:23:34.601 -. Claudia, vi mĂ„ste prata - Jag kan inte lĂ„ta honom lĂ€mna. 271 00:23:34.721 --> 00:23:36.581 Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte. 272 00:23:36.681 --> 00:23:39.441 Han blir bara tvĂ„ timmar bort. 273 00:23:39.561 --> 00:23:41.661 Det Ă€r precis som om han var i Århus. 274 00:23:41.761 --> 00:23:44.441 Men han kommer att vara i Paris. 275 00:23:44.561 --> 00:23:50.701 Vad hĂ€nder om du stanna dĂ€r? Han ska tala Franska och kanske slĂ„ sig ner dĂ€r. 276 00:23:50.801 --> 00:23:55.121 Jag vet att det Ă€r bara tvĂ„ timmar bort, men vad hĂ€nder om han behöver sin mor? 277 00:23:55.921 --> 00:24:00.041 - Det kĂ€nns vĂ€ldigt fel. - Sluta vara en baby . 278 00:24:00.921 --> 00:24:03.221 - En bebis? -. Ja, en baby 279 00:24:03.321 --> 00:24:05.661 Fine, Steen. DĂ„ ska jag vara mer vuxen. 280 00:24:05.761 --> 00:24:11.281 - Jag har lagen pĂ„ min sida. - Lagen? Vill du gĂ„ dit? 281 00:24:11.841 --> 00:24:15.421 Ett muntligt avtal Ă€r rĂ€ttsligt bindande. 282 00:24:15.521 --> 00:24:20.601 - Men jag kan inte lĂ„ta dig göra det. -. Vi kommer att prata mer nĂ€r du kommer hem 283 00:24:28.601 --> 00:24:31.441 Nu somnar, barn. 284 00:24:31.561 --> 00:24:33.921 - OK, pappa. - Bra. 285 00:24:35.721 --> 00:24:40.181 - Är de fortfarande vaken? - De Ă€r inte vana vid att dela ett rum. 286 00:24:40.281 --> 00:24:44.681 Och nĂ€r Ester gĂ„r in, hon vaknar Albert. 287 00:24:47.441 --> 00:24:51.721 - De knĂ€ppa pĂ„ varandra följande dagar. - Ja, Ă€r det inte konstigt. 288 00:24:56.721 --> 00:25:02.301 Är det OK om jag tar bort en stund? 289 00:25:02.401 --> 00:25:03.401 Varför? 290 00:25:06.651 --> 00:25:09.251 Jag mĂ„ste göra nĂ„got. Jag kommer tillbaka snart. 291 00:25:10.481 --> 00:25:13.561 - Det Ă€r okej. - OK. 292 00:25:16.401 --> 00:25:19.401 Alf, Ă€r du OK? 293 00:25:20.681 --> 00:25:23.081 Jag menar, med Mia och allt? 294 00:25:24,241 --> 00:25:25.721 Ja, jag Ă€r ok. 295 00:25:26.921 --> 00:25:30.081 OK. Jag ska skynda tillbaka. 296 00:26:18.560 --> 00:26:19.760 GUN KLICK 297 00:26:31.321 --> 00:26:33.161 Varför Ă€r du sĂ„ tidigt? 298 00:26:34.281 --> 00:26:35.931 Jag trodde att jag skulle trĂ€na. 299 00:26:36.401 --> 00:26:39.521 Innan jobbet? Du Ă€r grym. 300 00:26:40.321 --> 00:26:41.961 Jag mĂ„ste gĂ„. 301 00:26:43.921 --> 00:26:45.361 Ha en bra dag. 302 00:26:52.601 --> 00:26:55.621 - Tog du med allt? - Ja. 303 00:26:55.721 --> 00:26:59.241 Bimse, skulle du bĂ€ttre stanna i butiken. 304 00:27:00.321 --> 00:27:04.841 - Varför dĂ„? - Jan kommer förbi med fĂ€rg och verktyg. 305 00:27:05.561 --> 00:27:09.721 - Men vi Ă€r i detta tillsammans. - Vi vill inte att han stĂ€lla frĂ„gor. 306 00:27:11.001 --> 00:27:13.881 - SĂ„ du ska gĂ„ pĂ„ egen hand? - Jag tar med Erik. 307 00:27:15.561 --> 00:27:19.961 - En revisor? - Ja. Jag ska slĂ€ppa av dig pĂ„ vĂ€gen. 308 00:27:28.441 --> 00:27:29.921 Jag knĂ€ckt det. 309 00:27:34.401 --> 00:27:37.001 - Vad var lösenordet? - Din födelsedag. 310 00:27:38.041 --> 00:27:39.521 Mina? 311 00:27:40.761 --> 00:27:45.261 - Vad finns i mappen? - Korrespondens med "The Voice". 312 00:27:45.361 --> 00:27:47.141 -"Rösten"? - Ja. 313 00:27:47.241 --> 00:27:50.041 - Kan du se vem det Ă€r? - Jag jobbar pĂ„ det. 314 00:27:52.001 --> 00:27:55.921 Det finns massor av e-postmeddelanden. Den sista Ă€r frĂ„n i förrgĂ„r. 315 00:27:56.481 --> 00:28:02.821 Han har belĂ€gg för Energreen uppblĂ„sning böcker och kan fĂ„ tillgĂ„ng till information. 316 00:28:02.921 --> 00:28:06.161 - Men han har inte skickat den? - Ser inte ut som det. 317 00:28:06.281 --> 00:28:09.131 - Vi mĂ„ste veta vem det Ă€r. - Lasse Schwartz. 318 00:28:09.641 --> 00:28:11.591 Namn, adress och allt. 319 00:28:13.241 --> 00:28:16.081 - Det var snabbt. - Han försökte inte dölja det. 320 00:28:17.083 --> 00:28:20.401 - PĂ„ Energreen? - Han Ă€r en assistent i redovisning. 321 00:28:21.961 --> 00:28:23.411 LĂ„t oss gĂ„ se Lasse. 322 00:28:33.841 --> 00:28:36.481 - PĂ„ fjĂ€rde vĂ„ningen? - Ja. 323 00:28:48.081 --> 00:28:49.921 Ta det lugnt. Jag kommer. 324 00:28:53.001 --> 00:28:54.161 Vad hĂ€nder? 325 00:28:54.521 --> 00:28:58.701 - Jag vet inte vad du Ă€r pĂ„ omkring. - Bry dig inte ljuga om det. 326 00:28:58.801 --> 00:29:02.761 - Du arbetar i redovisning. - Som en deltid assistent. 327 00:29:03.681 --> 00:29:07.621 - Du Ă€r The Voice. - Rösten? 328 00:29:07.721 --> 00:29:13.001 Du har skrivit till och trĂ€ffade Mia Hermansen. Hon Ă€r en reporter för Financial News. 329 00:29:13.121 --> 00:29:18.481 - Vem Ă€r hon? - Vem har tillgĂ„ng till din dator? 330 00:29:20.601 --> 00:29:24.921 Jag glömmer alltid att lĂ„sa datorn. Jag har varit Faceraped massor av gĂ„nger. 331 00:29:25.441 --> 00:29:28.581 - Faceraped? - De fĂ„ tillgĂ„ng till Facebook-profil. 332 00:29:28.681 --> 00:29:32.061 Och skriva nĂ„got dumt. 333 00:29:32.161 --> 00:29:33.881 - Det Ă€r inte han. - Nej. 334 00:29:39.641 --> 00:29:43.761 - Nu dĂ„? - Plan B. 335 00:29:43.881 --> 00:29:48.001 - Och det Ă€r? - Vi skriver ett e-postmeddelande till The Voice. 336 00:29:48.121 --> 00:29:51.561 - Kommer han vill prata med polisen? - Han vill prata med Mia. 337 00:29:53.001 --> 00:29:54.881 Sann. OK. 338 00:30:23.721 --> 00:30:25.601 Hur mĂ„r du? 339 00:30:27.441 --> 00:30:30.161 Bra. Jag mĂ„r bra. 340 00:30:31.161 --> 00:30:35.361 Är du sĂ€ker? Du var inte alltför chipper igĂ„r. 341 00:30:35.481 --> 00:30:38.561 Jag Ă€r ledsen. Jag ska leverera varorna frĂ„n och med nu. 342 00:30:38.681 --> 00:30:41.121 Be inte om ursĂ€kt. Det Ă€r inte vad jag vill. 343 00:30:42.361 --> 00:30:44.121 Jag Ă€r bara orolig för dig. 344 00:30:52.521 --> 00:30:55.361 - Vet du Mia? - Ja. 345 00:30:56.681 --> 00:31:00.331 Hon blev överkörd direkt efter Hon hotade oss med sin historia. 346 00:31:00.761 --> 00:31:03.921 Inte att strejken du sĂ„ konstigt? 347 00:31:06.721 --> 00:31:09.081 Är det vad du tycker om mig, Claudia? 348 00:31:10.441 --> 00:31:12,361 Att jag skulle göra nĂ„got liknande? 349 00:31:15.161 --> 00:31:21.001 Det skulle vara galen. Varför skulle vi försöka att ta ut henne? 350 00:31:21.121 --> 00:31:24.041 Hon hade redan publicerade sin berĂ€ttelse. 351 00:31:25.121 --> 00:31:27.081 Sann. Du har en poĂ€ng. 352 00:31:29.121 --> 00:31:30.921 Vi har inte gjort nĂ„got. 353 00:31:31.841 --> 00:31:36.281 Det sista jag behöver Ă€r för de tvĂ„ saker som skall anslutas. 354 00:31:37.281 --> 00:31:42.201 - Vi Ă€r inte inblandade i hennes olycka? - Inte alls. Jag lovar. 355 00:31:45.401 --> 00:31:46.401 OK. 356 00:31:59.361 --> 00:32:02.441 HallĂ„. Du vet varför jag Ă€r hĂ€r. 357 00:32:04.121 --> 00:32:05.801 Vem fan Ă€r du? 358 00:32:06.761 --> 00:32:08.101 Jag Ă€r inte hĂ€r för att trĂ€ffa dig. 359 00:32:08.201 --> 00:32:12.061 - Jag vet. Jag Ă€r ledsen. - Det hĂ€r Ă€r inte bra. 360 00:32:12.161 --> 00:32:16.361 Vi har inte kunnat att höja pengar snabbt, ser du. 361 00:32:17.281 --> 00:32:21.221 Du kan inte höja pengarna? Vet du inte vad jag har? 362 00:32:21.321 --> 00:32:25.841 Ja verkligen. Jag jobbar pĂ„ det. 363 00:32:26.401 --> 00:32:29.121 Det kommer bara att bli dyrare. 364 00:32:29.841 --> 00:32:36.321 Jag möter dig pĂ„ denna adress i morgon natten och överföra pengar. OK? 365 00:32:39.321 --> 00:32:40.801 Tack. 366 00:32:53.041 --> 00:32:55.281 - SĂ„? -Det Skjutas till i morgon. 367 00:32:56.401 --> 00:32:58.881 - Vad? -Det Ă€r okej. Jag har hĂ€r. 368 00:32:59.561 --> 00:33:04.281 - Vad sa han? - Slappna av. Det Ă€r bara skjutas upp. 369 00:33:07.201 --> 00:33:11.321 PĂ„ franska: Som ni kan se, att vi inte dölja vad som helst. Allt finns dĂ€r. 370 00:33:12.041 --> 00:33:15.561 Energreen inte bara vill att revolutionera energisektorn, 371 00:33:16.281 --> 00:33:19.961 men vi vill ocksĂ„ göra det i strikt juridisk mening. 372 00:33:20.441 --> 00:33:23.441 Och vi tror pĂ„ öppenhet. 373 00:33:25.451 --> 00:33:28.761 - Din franska Ă€r utmĂ€rkt. - Tack. 374 00:33:29.011 --> 00:33:31.361 Jag har trĂ€nat under en lĂ€ngre tid. 375 00:33:33.081 --> 00:33:37.601 - PĂ„ sidan 77 i prospektet ... - HĂ€r Ă€r det. 376 00:33:39.841 --> 00:33:44.321 Det ingick inte i prospektet, eftersom det var inte klar i tid. 377 00:33:44.441 --> 00:33:46.921 Men nu Ă€r det allt i ordning. 378 00:33:47.041 --> 00:33:54.001 Vi skulle inte vill att du ska investera i den om vi inte var 100% bakom det. 379 00:33:56.201 --> 00:34:01.041 - Jag trodde du var försĂ€ljare. - Ja, stal hon mitt jobb. 380 00:34:06.401 --> 00:34:09.201 - Kristus, det var bra! - Bra gjort. 381 00:34:09.321 --> 00:34:11.961 De kommer att omfatta vad vi förlorat i London. telefonen ringer 382 00:34:12.811 --> 00:34:15.310 - LĂ„t oss ta nĂ„got att Ă€ta. - HallĂ„? 383 00:34:17.321 --> 00:34:18.841 SĂ€g igen. 384 00:34:21.241 --> 00:34:23.321 Vad? Sander! 385 00:34:26.361 --> 00:34:29.141 - Tack. - Vad Ă€r det? 386 00:34:29.241 --> 00:34:33.041 - Du upphĂ€vde den historien, eller hur? - Ja. 387 00:34:34.481 --> 00:34:37.881 - Pensionsfonden dras ut. - Vad? 388 00:34:38.001 --> 00:34:43.201 VĂ„r största danska investerare drog ut pĂ„ grund av dĂ„lig press. 389 00:34:43.321 --> 00:34:45.271 Vi kan inte klara sig utan dem. 390 00:34:46.401 --> 00:34:48.081 Vi mĂ„ste. 391 00:35:09.401 --> 00:35:13.721 Sju andra danska investerare har dragit ut under den senaste timmen. 392 00:35:13.841 --> 00:35:17.921 Individuellt, skulle det inte vara ett problem, men som helhet Ă€r det dĂ„liga nyheter. 393 00:35:18.041 --> 00:35:20.501 Vi har inte tillrĂ€ckligt med order. 394 00:35:20.601 --> 00:35:23.081 DĂ„ vi inte kan sĂ€lja sĂ„ mĂ„nga aktier. 395 00:35:23.881 --> 00:35:27.141 - Vi kommer aldrig att gĂ„ allmĂ€nheten. - Det finns fortfarande Rom. 396 00:35:27.241 --> 00:35:30.121 Det tar ett mirakel med de mindre investerare. 397 00:35:30.241 --> 00:35:33.401 Men Rom Ă€r platsen att hoppas pĂ„ ett mirakel. 398 00:35:39.600 --> 00:35:40.960 HE RETCHES 399 00:35:51.401 --> 00:35:57.041 - Som CFO kan du inte bete sig pĂ„ det sĂ€ttet. - Jag kan inte ta det lĂ€ngre. 400 00:35:58.001 --> 00:36:02.401 Om vi ​​inte gĂ„ allmĂ€nheten, Ă€r vi fĂ€rdiga. Dessa investeringar Ă€r avgörande. 401 00:36:03.161 --> 00:36:05.201 Annars kommer de hittar oss ut. 402 00:36:06.841 --> 00:36:09.781 HĂ„ll kĂ€ften, Ulrik. Ingen kommer att ta reda pĂ„. 403 00:36:09.881 --> 00:36:15.281 Vi har inte gjort nĂ„got fel. Det kommer allt trĂ€na. Du har det? 404 00:36:16.881 --> 00:36:18.721 Har du fĂ„tt det? 405 00:36:23.641 --> 00:36:27.241 Torka munnen. Tugga tuggummi. Ta dig samman. 406 00:36:29.761 --> 00:36:33.041 Jag lĂ€mnade honom ensam i tvĂ„ minuter, 407 00:36:33.161 --> 00:36:39.801 och dĂ„ han drog alla DVD-skivor frĂ„n hyllan och bet dem i stycken. 408 00:36:39.921 --> 00:36:43.361 - Har du honom? - Ja, vi gör, pappa. 409 00:36:45.520 --> 00:36:47.360 barnet skriker 410 00:36:47.561 --> 00:36:50.041 Det gĂ„r han igen. Jag ska gĂ„. 411 00:36:52.818 --> 00:36:55.201 Ge honom detta att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. 412 00:36:57.201 --> 00:37:01.961 - Saker gĂ„r bra i butiken? - Ja, de Ă€r bra. 413 00:37:03.241 --> 00:37:07.521 - Är du upptagen med att mĂ„la? -Det Kommer tillsammans. 414 00:37:12.081 --> 00:37:16.041 Varför ljuger du för mig? Du behöver inte ha nĂ„gon fĂ€rg. 415 00:37:16.161 --> 00:37:20,500 Jag kom med tre gĂ„nger i dag. Bimse sa att du just hade gĂ„tt ut. 416 00:37:20.600 --> 00:37:23.300 - Vad gjorde du? - Jag hade saker att göra. 417 00:37:24.081 --> 00:37:27.041 - Är du otrogen med min dotter? - Fan, nej! 418 00:37:27.161 --> 00:37:30.041 - Vad gjorde du? - Springa Ă€renden. 419 00:37:30.161 --> 00:37:31.761 Vilka Ă€renden? 420 00:37:32.681 --> 00:37:36.921 - Jag var tvungen att ge nĂ„got till en vĂ€n. - Vi Ă€r partners nu. 421 00:37:37.041 --> 00:37:39.881 Allt du gör innebĂ€r mig. FörstĂ„r? 422 00:37:52.201 --> 00:37:55.641 - Inget svar Ă€nnu? - Nej inte Ă€n. 423 00:38:02.841 --> 00:38:06.681 Nu kör vi. Han vill möta i morgon kvĂ€ll. 424 00:38:08.241 --> 00:38:09.561 Var? 425 00:38:11.401 --> 00:38:14.561 - ". Den ordinarie plats Torget." - Vad sĂ€ger han? 426 00:38:15.841 --> 00:38:18.801 - Kom och ta en titt. - FrĂ„ga om honom. 427 00:38:20.081 --> 00:38:21.368 Vi kan inte göra det. 428 00:38:22.841 --> 00:38:24.001 OK. 429 00:38:24.761 --> 00:38:30.481 Kontrollera de andra e-post för att se var det kan vara. Jag kollar Mia telefon. 430 00:38:31.921 --> 00:38:35.901 De har trĂ€ffat tre gĂ„nger. Den 10 pĂ„ 10:15 431 00:38:36.001 --> 00:38:41.481 NĂ€sta dag vid 23:00, och den 13 pĂ„ 10:30 432 00:38:43.161 --> 00:38:47.041 - Vad letar du efter? - Samtal som Mia gjorde vid dessa tillfĂ€llen. 433 00:38:47.801 --> 00:38:52.521 - Varför dĂ„? - Vi kan triangulera sin plats. 434 00:38:55.921 --> 00:38:58.601 Teknikerna kan kolla upp det i morgon. 435 00:39:04.841 --> 00:39:07.241 - Du vill göra det nu? - Jag mĂ„ste gĂ„. 436 00:39:08.321 --> 00:39:12.121 Igen? Vad ska jag sĂ€ga om de vaknar? 437 00:39:14.565 --> 00:39:17.001 De kommer inte. Jag kommer tillbaka snart. 438 00:39:21.850 --> 00:39:23.880 telefonen ringer 439 00:39:27.731 --> 00:39:32.121 - Hej. - Hej. Det Ă€r jag. Kom förbi ikvĂ€ll. 440 00:39:33.201 --> 00:39:37.981 - Tobias, jag Ă€r i Rom. - Det Ă€r jag jag precis landat . 441 00:39:38.081 --> 00:39:40.801 Jag hyrde en svit i Trastevere. 442 00:39:41.961 --> 00:39:46.401 - Du Ă€r i Rom? Du Ă€r galen. -. Nej, jag vill bara se dig 443 00:39:49.121 --> 00:39:52.461 Jag skulle gĂ€rna vilja, men jag mĂ„ste vara pĂ„ flygplatsen i en timme. 444 00:39:52.561 --> 00:39:57.961 Jag bokade en flygning i morgon. Du kan göra det hem innan mötena. 445 00:40:01.251 --> 00:40:04.281 Sedan gĂ„ sĂ„ hĂ€r. FĂ€rdig? 446 00:40:10.361 --> 00:40:12.481 Du fusk! 447 00:40:24.321 --> 00:40:27.801 - Vad Ă€r det? - FörlĂ„t. Det Ă€r inget. 448 00:40:27.921 --> 00:40:30.001 Tobias, vad Ă€r det? 449 00:40:32.601 --> 00:40:35.681 Jag Ă€r under stor press i arbetet. 450 00:40:35.931 --> 00:40:39.121 Mitt team kan avfyras om vi inte levererar. 451 00:40:40.691 --> 00:40:44.201 - Jag lovade att inte ta upp det, men ... - Tobias. 452 00:40:49.121 --> 00:40:55.361 Do not tell me om du inte vill. Jag hörde att du inte Ă€r en bra investering. 453 00:40:57.571 --> 00:41:00.071 Är ditt företag övervĂ€ger att dra ut? 454 00:41:00.721 --> 00:41:04.001 Kanske. Eller Ă„tminstone sĂ€nka vĂ„r investering. 455 00:41:04.121 --> 00:41:07.801 Det Ă€r dĂ€rför jag behöver din bedömning. Precis mellan dig och mig. 456 00:41:09.601 --> 00:41:11.921 Är det dĂ€rför du kom till Rom? 457 00:41:12.801 --> 00:41:16.281 Nej inte alls. Jag kom för dig. 458 00:41:24.921 --> 00:41:26.441 OK. 459 00:41:27.361 --> 00:41:33.761 Sanningen Ă€r att redovisning Ă€r lite optimistisk om att vĂ€rdera vĂ„ra vindkraftverk. 460 00:41:33.881 --> 00:41:36.761 SĂ„ jag skulle vara lite skeptisk till det. 461 00:41:40.761 --> 00:41:42.681 - Men ... - Men? 462 00:41:46.761 --> 00:41:51.361 Det Ă€r vĂ„r supraledande projekt. VĂ„ra forskare gjort ett genombrott. 463 00:41:51.481 --> 00:41:54.681 De har lyckats isolera en substans 464 00:41:54,801 --> 00:41:58.561 som vida övertrĂ€ffar vĂ„ra konkurrenter. Förvaltning Ă€r extatisk. 465 00:42:04.841 --> 00:42:06.241 Tack. 466 00:42:10.441 --> 00:42:13.241 - Vad gör du? - Att skriva till mina chefer. 467 00:42:13.971 --> 00:42:16.841 Oroa dig inte. Jag kommer inte att ange ditt namn.. 468 00:43:45.485 --> 00:43:46.880 telefonen ringer 469 00:43:51.681 --> 00:43:55.761 - Mads hĂ€r. - Kom hem. Esther ber för dig. 470 00:43:57.521 --> 00:43:59.521 Jag kommer snart. 471 00:44:07.601 --> 00:44:11,161 Är jag sen? Planet var försenat. 472 00:44:11.281 --> 00:44:14.121 Lite, men du Ă€r vĂ€rt att vĂ€nta pĂ„. 473 00:44:26.961 --> 00:44:29.561 - Tack. - För vad? 474 00:44:29.681 --> 00:44:33.081 För att spara företaget. För att spara mig. 475 00:44:34.561 --> 00:44:38.501 KĂ€rn Invest har tredubblats sin investering. 476 00:44:38,601 --> 00:44:41.801 Jag vet inte vad du gjorde, men tack Tobias. 477 00:44:42.721 --> 00:44:45.201 Detta kan göra hela skillnaden. 478 00:44:47.561 --> 00:44:50.961 - Vad Ă€r det? - Öppna den och ta reda pĂ„. 479 00:44:51.680 --> 00:44:53.080 KNOCK pĂ„ dörr 480 00:44:53.681 --> 00:44:56.121 - Vi har ett möte nu. - Höger. 481 00:45:11.561 --> 00:45:13.641 - Hej. - Vi mĂ„ste prata. 482 00:45:13.761 --> 00:45:17.521 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till ett möte. Jag kommer inte att Ă€ndra mig om Paris. 483 00:45:17.641 --> 00:45:20.681 - Det handlar inte om det. -Är nĂ„got fel? 484 00:45:21.161 --> 00:45:26.421 Bertram saknar dig. Han Ă€r orolig för att du ska bli överkörd. 485 00:45:26.521 --> 00:45:29.681 - Det Ă€r allt han kan prata om. - Den stackarn. 486 00:45:30.401 --> 00:45:34.921 Jag kan vara hĂ€r tills i morgon, men han kan stanna hĂ€r om han vill. 487 00:45:35.041 --> 00:45:38.241 - Till i morgon? - Vi mĂ„ste sluta hĂ€r. 488 00:45:39.081 --> 00:45:42.321 Han kan sova pĂ„ soffan. Det Ă€r inte ett problem. 489 00:45:43.761 --> 00:45:49.481 - Jag tar med honom efter middagen. - Tack. Jag mĂ„ste gĂ„. 490 00:46:05.001 --> 00:46:08.881 Jag har saknat dig fruktansvĂ€rt. Hade du kul pĂ„ pappa? 491 00:46:09.001 --> 00:46:11.501 Ja, men Alf har inte en PlayStation. 492 00:46:12.961 --> 00:46:15.361 - SĂ€g hej till Alf. - Jag ska. 493 00:46:16.801 --> 00:46:18.841 - Se dig, pappa. - Hej, Ă€lskling. 494 00:46:25.201 --> 00:46:28.241 - Hej. - RĂ€tt ... Hej. 495 00:46:29.721 --> 00:46:31.681 LĂ€mnar du redan? 496 00:46:33.481 --> 00:46:35.321 Ja. Varför? 497 00:46:37.361 --> 00:46:39.561 Allt gĂ„r sĂ„ fort just nu. 498 00:46:42.841 --> 00:46:45.921 Ja det Ă€r det. 499 00:46:46.041 --> 00:46:51.761 Jag nĂ€stan kallade dig tusen gĂ„nger. Jag vill be om ursĂ€kt för detta. 500 00:46:52.761 --> 00:46:56.921 Kristina. Vad Ă€r poĂ€ngen med att be om ursĂ€kt? 501 00:47:01.001 --> 00:47:02.201 jag vet inte. 502 00:47:07.401 --> 00:47:11.041 - Jag Ă€r ledsen. - Är du? Du shafted mig. 503 00:47:11,161 --> 00:47:16.201 Du var sjuk. Jag gjorde allt, och sedan du fick vĂ€l och lĂ€mnade mig. 504 00:47:18.841 --> 00:47:20.701 Det Ă€r inte vad jag menar. 505 00:47:20.801 --> 00:47:25.481 Vad menar du? Du beklagar att du Ă€r skruva din pojkvĂ€n i vĂ„r sĂ€ng? 506 00:47:25.601 --> 00:47:28.361 Han Ă€r inte min pojkvĂ€n. Vi har inte gjort det. 507 00:47:37.321 --> 00:47:40.561 Ska jag fĂ„ separations papper, eller vill du? 508 00:47:42.801 --> 00:47:45.201 Jag ska göra det. Bye. 509 00:47:50.441 --> 00:47:53.321 Hon var pĂ„ detta torn pĂ„ den 10:e. 510 00:47:56.241 --> 00:47:59.641 Och dagen efter, hon var pĂ„ detta. 511 00:48:03.961 --> 00:48:08.121 Och tvĂ„ dagar senare var hon pĂ„ detta. 512 00:48:09.681 --> 00:48:13.441 Om hon var pĂ„ samma stĂ€lle alla tre gĂ„nger, var hon hĂ€r. 513 00:48:14.601 --> 00:48:18.341 - Israel Platsen. - Det mĂ„ste vara "kvadraten". 514 00:48:18.441 --> 00:48:22.961 Det Ă€r ett mycket öppet omrĂ„de. Skulle Mia trĂ€ffa en hemlig kontakt dĂ€r? 515 00:48:23.081 --> 00:48:25.761 Vi ska ta reda pĂ„ i kvĂ€ll. 516 00:48:28.161 --> 00:48:29.401 Ja. 517 00:48:32.441 --> 00:48:35.281 - Är du dĂ€r? - Kan du se nĂ„got ? 518 00:48:35.401 --> 00:48:39.001 Nej, och jag kan inte se dig heller. 519 00:48:39.121 --> 00:48:40.641 Titta bakom dig. 520 00:48:43.881 --> 00:48:46.161 -. Super - Jag pratar i telefon. 521 00:48:46.281 --> 00:48:49.631 SĂ„ snart pengarna Ă€r insatta, han kan ha iPad. 522 00:48:50.371 --> 00:48:51.841 En bil kommer. 523 00:49:17.051 --> 00:49:18.801 Kan jag fĂ„ handlingarna? 524 00:49:19.451 --> 00:49:21.860 Ja. SĂ„ snart pengarna har deponerats. 525 00:49:23.881 --> 00:49:28.761 Problemet Ă€r att dĂ„ Jag skulle inte ha nĂ„got att förhandla med. 526 00:49:29.601 --> 00:49:31.281 SĂ„ du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 527 00:49:33.041 --> 00:49:39.381 Det Ă€r svĂ„rt att lita pĂ„ mĂ€nniskor som utpressning mig för 10 miljoner. 528 00:49:39.611 --> 00:49:41.661 - Ingenting hĂ€nder. - Vad? 529 00:49:41.841 --> 00:49:43.341 Ingenting hĂ€nder. 530 00:49:44.651 --> 00:49:47.746 - Pratar du med nĂ„gon? - AngĂ„r inte dig. 531 00:49:49.171 --> 00:49:52.361 Är du nervös? Jag förstĂ„r. 532 00:49:52.681 --> 00:49:56.041 Du har lagt dig i en svĂ„r situation. 533 00:49:59.001 --> 00:50:04.881 Du har inte gjort det hĂ€r förut, eller hur? Oroa dig inte. Det kommer att vara över snart. 534 00:50:06.601 --> 00:50:10.641 -. Nicky, lĂ„t oss glömma det - Nej. 535 00:50:10.761 --> 00:50:14.921 Bara punga över pengar nu! 536 00:50:15.041 --> 00:50:17.481 Ha tĂ„lamod. Jag har. 537 00:50:17.601 --> 00:50:20.481 Nicky? Nicky? 538 00:50:21.001 --> 00:50:22.801 Jag gillar inte det hĂ€r. 539 00:50:33.800 --> 00:50:35.440 HÖGT THUMP 540 00:50:41.982 --> 00:50:43.137 BÖSSHÅL 541 00:50:51.321 --> 00:50:52.561 GĂ„! 542 00:50:59.521 --> 00:51:03.201 helvete, helvete, helvete! Vilken skitstövel! 543 00:51:04.601 --> 00:51:07.681 Han klantade, eftersom vi har fortfarande denna. 544 00:51:08.841 --> 00:51:10.801 helvete. 545 00:51:15.361 --> 00:51:18.041 Erik, du hit. 546 00:51:21.801 --> 00:51:24.401 Du hit. Dra över. 547 00:51:28.721 --> 00:51:30.201 Det. 548 00:51:32.201 --> 00:51:34.641 Är du bekvĂ€m? 549 00:51:34.961 --> 00:51:40.661 Jag lĂ€mnar ljuset pĂ„. Jag kommer att vara i nĂ€sta rum, sĂ„ ropa om du behöver mig. 550 00:51:40.761 --> 00:51:43.281 Sedan ska jag vara dĂ€r. 551 00:51:47.361 --> 00:51:49.001 Sov gott. 552 00:52:06.361 --> 00:52:09.541 Detta Ă€r inte hĂ€lften dĂ„ligt. Inte illa alls. 553 00:52:09.641 --> 00:52:12.441 Dessa Ă€r alla stora investerare. 554 00:52:13.041 --> 00:52:17.441 KĂ€rn Invests ökat intresse har inneburit nya förslag. 555 00:52:17.561 --> 00:52:22.441 Vi kommer att nĂ„ marknaden igĂ„ng. Vi kommer att kunna vĂ€lja vĂ„ra investerare. 556 00:52:22.561 --> 00:52:27.521 Jag kan berĂ€tta för dig, Sander, att detta IPO kommer att bli en framgĂ„ng. 557 00:52:30.241 --> 00:52:34.481 Kristus, Ă€r detta stora! Jens Kristian, spricka öppna flaskan. 558 00:52:35.801 --> 00:52:37.761 - Bra jobbat. - Grattis. 559 00:52:38.681 --> 00:52:41.201 Ulrik! 560 00:52:44.641 --> 00:52:46.401 - Bra gjort. - Tack. 561 00:52:47.641 --> 00:52:51.601 - Det Ă€r ingen idĂ© att gĂ„ hem. - Nej. 562 00:52:52.161 --> 00:52:54.701 Vi mĂ„ste vara pĂ„ börsen i sex timmar. 563 00:52:54,801 --> 00:52:58.961 Detta har varit galen. Ulrik Ă€r utanför rĂ€lsen. 564 00:53:04.121 --> 00:53:09.081 - Jag ska gĂ„ hem och ta en tupplur Ă€ndĂ„. - Jag tar hand om resten. 565 00:53:49.721 --> 00:53:54,801 Du sĂ€tter dig i en sĂ„dan situation. Gör ditt jobb. Det Ă€r allt jag ber. 566 00:53:54.921 --> 00:53:56.081 FörlĂ„t. 567 00:53:57.121 --> 00:54:01.481 - Stör jag nĂ„got? - Nej inte alls. Gjordes. 568 00:54:02.361 --> 00:54:04.721 - Har ni trĂ€ffat? - Nej. 569 00:54:05.601 --> 00:54:07.621 - Claudia. - Ett nöje. 570 00:54:07.721 --> 00:54:10.761 - Vad ville du? -Det kan vĂ€nta. 571 00:54:10.881 --> 00:54:12.481 Det Ă€r okej. Gjordes. 572 00:54:16.721 --> 00:54:18.271 Sander, vad Ă€r detta? 573 00:54:20.081 --> 00:54:23.921 Det Ă€r ett medlemskort de rikas klubb. 574 00:54:25.161 --> 00:54:28.561 - A-aktie bonus. -10,000 Aktier. 575 00:54:29.401 --> 00:54:33.021 Det Ă€r en liten insats. Det Ă€r inte vĂ€rt mycket just nu. 576 00:54:33.121 --> 00:54:37.641 Men i morgon ska det vara vĂ€rt cirka 10 miljoner. 577 00:54:37.761 --> 00:54:41.361 - Grattis. - Tack. 578 00:54:41.481 --> 00:54:44.721 Detta Ă€r vĂ„r seger. Vi skulle uppskatta det. 579 00:54:58.881 --> 00:55:01.481 - Mamma? - Ja. 580 00:55:01.601 --> 00:55:06.161 - Jag mĂ„ste gĂ„ till badrummet. - Kom. 581 00:55:07.121 --> 00:55:08.961 HĂ€ng med. 582 00:55:11.081 --> 00:55:13.481 Det Ă€r rĂ€tt nere. 583 00:55:17.561 --> 00:55:20.121 - God morgon. - God morgon. 584 00:55:21.281 --> 00:55:24.721 -Det Är det hĂ€r sĂ€ttet. - Mamma? 585 00:55:24.841 --> 00:55:28.961 - Det Ă€r mannen. - Honom dĂ„? 586 00:55:31.001 --> 00:55:33.041 Han Ă€r den som körde över damen. 587 00:55:43.641 --> 00:55:46.141 Jag har varit över hela torget. Det finns ingen hĂ€r. 588 00:55:46.241 --> 00:55:50.201 - Han Ă€r en halvtimme sen. - Vad hĂ€nder om det inte Ă€r pĂ„ plats? 589 00:55:52.601 --> 00:55:56.151 Det Ă€r enligt vĂ„r triangulering. Vi mĂ„ste ha tĂ„lamod. 590 00:55:59.081 --> 00:56:01.681 Du Ă€r förmodligen rĂ€tt. Det Ă€r för öppen. 591 00:56:02.241 --> 00:56:04.201 Men det mĂ„ste vara hĂ€r. 592 00:56:05.801 --> 00:56:09.401 TĂ€nk om det Ă€r nere i den underjordiska parkeringshuset? 593 00:56:13.001 --> 00:56:17.841 - Vi har tre vĂ„ningar att vĂ€lja mellan. Ringer - Fan. Stanna upp hĂ€r. 594 00:56:18.226 --> 00:56:21.081 - Telefonen ringer. - Det Ă€r inte min. Det Ă€r Mias. 595 00:56:21.721 --> 00:56:24.161 Det Ă€r Mias. 596 00:56:26.801 --> 00:56:30.841 - Du kommer inte hitta nĂ„got dĂ€r nere . - Vem Ă€r du? 597 00:56:30.961 --> 00:56:34.941 Vem Ă€r du? Du Ă€r Mads Justesen, eller hur? 598 00:56:35.041 --> 00:56:39.941 Nu i bedrĂ€geriet truppen. Tror du inte jag vet att Mias i koma? 599 00:56:40.041 --> 00:56:42.241 SĂ„ varför Ă€r du hĂ€r? 600 00:56:43.921 --> 00:56:48.661 - Det Ă€r bĂ€st om jag försvinner för lite . - Varför inte prata med oss? 601 00:56:48.761 --> 00:56:53.241 - Varför ska jag prata med polisen - Du gör vad de förvĂ€ntar sig. 602 00:56:53.361 --> 00:56:58.601 De försöker att skrĂ€mma dig. Tror du att du Ă€r i sĂ€kerhet nu? 603 00:56:58.721 --> 00:57:02.641 De kommer att jaga dig. Och sen dĂ„? 604 00:57:03.321 --> 00:57:07.341 Jag vet inte om vi kan skydda dig. Vi försöker ta reda pĂ„ detta. 605 00:57:07.441 --> 00:57:11.561 Jag lovar er att vi kommer att göra vad vi kan att Ă„tala de skyldiga. 606 00:57:12.521 --> 00:57:14.801 Men vi behöver din hjĂ€lp. 607 00:57:16.441 --> 00:57:18.001 HallĂ„? HallĂ„? 608 00:57:19.161 --> 00:57:20.401 Mads! 609 00:57:40.081 --> 00:57:41.681 Vad vill du veta?50091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.