All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e05.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.281 --> 00:00:04.031 TIDIGARE 2 00:00:04.131 --> 00:00:07.121 - Vem Ă€r David? - Jag Ă€r ledsen. 3 00:00:08.201 --> 00:00:10.481 SĂ€g mig vem fan han Ă€r! 4 00:00:13.281 --> 00:00:15.221 Jag har inte nĂ„gra pengar. Inte heller Bimse. 5 00:00:15.321 --> 00:00:17.761 Men du har en vacker fru och en son. 6 00:00:17.861 --> 00:00:19.181 barnet skriker 7 00:00:19.411 --> 00:00:23.321 - Jag ska fĂ„ dessa serber att hĂ„lla sig borta. - Hur 8 00:00:24.641 --> 00:00:26.601 Du sa att hĂ„lla sig borta frĂ„n cyklister. 9 00:00:26.721 --> 00:00:29.281 VĂ„r plan Ă€r att skjuta 150 av deras anstĂ€llda och sĂ€lja resten. 10 00:00:29.401 --> 00:00:31.221 - Du kommer att göra det. Höger, Ulrik? - Nej. 11 00:00:31.321 --> 00:00:32.461 Jag ska göra det. 12 00:00:32.561 --> 00:00:36.341 - Jag ska slita dig i stycken! - Gör inget dumt. 13 00:00:36.441 --> 00:00:38.721 Jag tycker inte om ditt jobb. 14 00:00:38.841 --> 00:00:42.221 Mia har tĂ€ckt affĂ€rsnyheter i tio Ă„r. 15 00:00:42.564 --> 00:00:44.631 Jag tror att det finns en stor historia dĂ€r. 16 00:00:44.891 --> 00:00:49.981 Energreen hade ett underskott under tvĂ„ Ă„r, tills Ulrik Skov anstĂ€lldes. 17 00:00:50.081 --> 00:00:53.931 Fyra Ă„r med en vinst. Energreen ledning tillagas böckerna. 18 00:00:56.103 --> 00:00:58.435 tĂ„rögd: Jag vet inte om jag kan göra detta. 19 00:00:59.091 --> 00:01:01.620 SĂ„klart du kan. Det Ă€r vi mot dem. 20 00:01:01.720 --> 00:01:03.520 HE snyftar 21 00:01:05.440 --> 00:01:07.560 rington 22 00:01:08.601 --> 00:01:13.081 -. BS Invest - Jag har nĂ„gra frĂ„gor om Energreen. 23 00:01:13.841 --> 00:01:17.521 - Ja? -. Jag ringer frĂ„n Financial News 24 00:01:17.641 --> 00:01:20.134 - Är du ... - Ja. Hermansen. 25 00:01:20.234 --> 00:01:22.430 LINE nedkopplingar 26 00:01:26.801 --> 00:01:31.401 Mia Hermansen frĂ„n Financial News. Jag gör en sĂ€kerhetsprövning. 27 00:01:31.521 --> 00:01:35.921 -? Hermansen - Ja. Det handlar om Energreen ... 28 00:01:36.040 --> 00:01:37.680 LINE nedkopplingar 29 00:01:37.865 --> 00:01:39.921 Jag har en frĂ„ga. Energreen. 30 00:01:40.041 --> 00:01:43.476 - Du har ringt mig innan . - Det Ă€r bara en enkel frĂ„ga. 31 00:01:43.600 --> 00:01:44.720 LINE nedkopplingar 32 00:01:54.400 --> 00:01:56.160 Hund skĂ€ller distanserar 33 00:02:15.050 --> 00:02:16.920 skrammel 34 00:02:21.726 --> 00:02:24,320 METALLIC skrammel 35 00:02:27.761 --> 00:02:28.961 HallĂ„? 36 00:02:31.641 --> 00:02:32.734 NĂ„gon dĂ€r? 37 00:02:32.834 --> 00:02:33.840 KLICK! 38 00:02:41.601 --> 00:02:47.161 OK. VĂ€ldigt roligt. Att spela i mörkret. 39 00:02:49.241 --> 00:02:54.161 Bara sĂ„ du vet, jag har pepparspray. Jag varnar dig. 40 00:02:59.411 --> 00:03:01.921 Är du Mia Hermansen? 41 00:03:03.411 --> 00:03:04.583 Ja. 42 00:03:05.131 --> 00:03:07.347 Vill du skriva om Energreen? 43 00:03:10.881 --> 00:03:15.361 - Jag vet inte hur jag ska svara pĂ„ det. - Ja eller nej. 44 00:03:17.481 --> 00:03:18.481 Ja. 45 00:03:23.880 --> 00:03:26.320 Klonk, glidning 46 00:03:27.321 --> 00:03:31.441 LĂ€s det. Det finns ett kontaktnummer. 47 00:03:31.691 --> 00:03:35.517 Ring samtalet och lĂ€gger pĂ„. Sedan ska jag ringa tillbaka. 48 00:03:42.600 --> 00:03:43.880 KLICK 49 00:04:41.641 --> 00:04:44.361 Följ pengarna 50 00:04:56.764 --> 00:04:57.775 HE stönar 51 00:05:04.281 --> 00:05:07.801 Ungar, fĂ„ upp! Vi Ă€r sena. 52 00:05:09.241 --> 00:05:12.201 - Vad pĂ„gĂ„r? - Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 53 00:05:12.321 --> 00:05:15.321 - LĂ€mnar? - För mormor. 54 00:05:15.641 --> 00:05:16.961 Är du redo? 55 00:05:18.811 --> 00:05:21.238 - Vad pĂ„gĂ„r? - Vi kommer att besöka mormor. 56 00:05:21.338 --> 00:05:22.391 Mormor. 57 00:05:22.521 --> 00:05:24.801 Vi pratade om det. Det Ă€r för ett par dagar. 58 00:05:26.001 --> 00:05:30.501 - Höger. - SĂ€g adjö till pappa. 59 00:05:30.601 --> 00:05:32.281 - Se dig, pappa. - Vi ses. 60 00:05:33.801 --> 00:05:35.241 Vi ses. 61 00:05:46.201 --> 00:05:49.421 - Vi har inte kommit överens om detta. - Jag försökte berĂ€tta. 62 00:05:49.521 --> 00:05:52.101 - Du kan inte ... - Du behöver inte prata med mig. 63 00:05:52.201 --> 00:05:53.511 Vad vill du att jag ska göra? 64 00:05:53.611 --> 00:05:55.001 Jag vet inte... 65 00:05:55.651 --> 00:05:58.321 Du kan dumpa den dĂ€r idioten, till att börja med. 66 00:05:58.691 --> 00:06:03.961 Jag försökte prata med dig. Du behöver inte tala till mig eller ens se mig i rummet. 67 00:06:05.331 --> 00:06:09.861 - Du Ă€r pĂ„ jobbet eller i ditt arbetsrum. - Du gör mig lĂ„ter som den onde. 68 00:06:10.091 --> 00:06:12.271 Är det konstigt Jag Ă€r arg pĂ„ dig? 69 00:06:12.371 --> 00:06:13.681 SnĂ€lla, inte nu. 70 00:06:15.081 --> 00:06:19.421 Jag kommer att min mors. Samtidigt kommer vi att ge det en tanke. 71 00:06:19.521 --> 00:06:22.161 Jag har barnen ringa och sĂ€ga godnatt. 72 00:06:25.018 --> 00:06:26.636 dörren slĂ„r 73 00:06:27.441 --> 00:06:30.001 Millionaire Club Ă€r tillbaka. 74 00:06:30.121 --> 00:06:33.941 Ring och frĂ„ga vĂ„ra ledande affĂ€rsmĂ€n frĂ„gor. 75 00:06:34.041 --> 00:06:39.101 Dagens gĂ€st Ă€r Alexander Södergren, VD för Energreen. 76 00:06:39.201 --> 00:06:45.001 Deras stora vindkraftverk har gjort dem en stor aktör i energiproduktionen. 77 00:06:45.121 --> 00:06:49.564 Och det ledde till rykten om bolaget gĂ„ allmĂ€nheten. VĂ€lkommen, Alexander. 78 00:06:49.664 --> 00:06:51.220 Tack. Det Ă€r ett nöje. 79 00:06:51.433 --> 00:06:56.022 Först har jag en frĂ„ga. Going allmĂ€nheten. Ja eller nej? 80 00:06:56.451 --> 00:06:58.701 Jag Ă€r en föresprĂ„kare av öppenhet. 81 00:06:58.801 --> 00:07:02.981 SĂ„ det Ă€r ett naturligt steg för vĂ„rt företag att listas. 82 00:07:03.081 --> 00:07:06.541 Tiden Ă€r rĂ€tt. SĂ„ ja. 83 00:07:06.641 --> 00:07:10.661 En definitivt svar för en gĂ„ngs skull. Du hörde det hĂ€r först. 84 00:07:10.761 --> 00:07:14.881 LĂ„t oss ta vĂ„r första lyssnaren. VĂ€lkommen. 85 00:07:15.218 --> 00:07:17.761 Det hĂ€r Ă€r Mia Hermansen frĂ„n Financial News. 86 00:07:17.881 --> 00:07:23.261 VĂ€lkommen, Mia. Andra ekonomijournalister sĂ€llan ringa oss. 87 00:07:23.361 --> 00:07:27.521 höger. Alexander Södergren, Jag har en frĂ„ga. 88 00:07:27.641 --> 00:07:31.661 NĂ€r det gĂ€ller din IPO, din framtida intĂ€kter till stor del bygger 89 00:07:31.761 --> 00:07:35.201 pĂ„ forskning och patentering. Är det korrekt? 90 00:07:35.851 --> 00:07:38.501 Jag kan inte tala om vĂ„ra patent. 91 00:07:38,601 --> 00:07:40.511 Du sa att du gĂ„r in för öppenhet. 92 00:07:40.611 --> 00:07:43.061 Min styrelse skulle inte vilja det om ... 93 00:07:43.161 --> 00:07:45.581 LĂ„t mig omformulera det. 94 00:07:45.681 --> 00:07:50.421 Det mesta av din forskning och utveckling sker i Polen, inte det? 95 00:07:50.651 --> 00:07:55.841 Ja, ingenjörer och forskare arbetar för oss pĂ„ ett forskningslabb i Polen. 96 00:07:56.091 --> 00:08:00.641 - Finns det en supraledare projekt ? - Jag kan inte kommentera det. 97 00:08:00.761 --> 00:08:07.481 Enligt de siffror, fabriken Ă€r vĂ€rd över en halv miljon. 98 00:08:08,801 --> 00:08:12.161 Ă€r inte en halv miljon en hel del för en liten fabrik i Polen? 99 00:08:13.161 --> 00:08:18.641 Lyssna, jag ska gĂ€rna trĂ€ffa och prata med dig för en artikel i Financial News, 100 00:08:18.761 --> 00:08:23.001 men jag kan inte avslöja konfidentiell information om radion. 101 00:08:28.201 --> 00:08:30.441 - Morgon. - Morgon. 102 00:08:41.201 --> 00:08:42.921 Vad hĂ€nder? 103 00:08:46.281 --> 00:08:49.601 - Mads ... - Jag mĂ„ste se helheten. 104 00:08:49.721 --> 00:08:54.021 Sander och Ulrik arbetar tillsammans Ă€r inte bevis. 105 00:08:54.121 --> 00:08:56.721 - The Swan fall Ă€r preskriberat. - VĂ€nta. 106 00:08:59.961 --> 00:09:04.361 Vi kan inte bevisa att de har vadderade Energreen böcker. 107 00:09:05.601 --> 00:09:07.481 HĂ€ng pĂ„ en sekund, Henriette. 108 00:09:08.001 --> 00:09:13.621 - Vad hĂ€nder? - Mads blir helheten igen. 109 00:09:13.721 --> 00:09:15.410 - Har du lyssnar pĂ„ radio? - Nej. 110 00:09:15.510 --> 00:09:17.981 Ja, men du menar inte popmusik. 111 00:09:18.081 --> 00:09:21.581 - Södergren var pĂ„ Millionaire Club. - Och? 112 00:09:21.681 --> 00:09:25.321 Jag tror att han överrumplas. Kom ihĂ„g Mia Hermansen? 113 00:09:25.441 --> 00:09:30.201 - Kvinnan som slog dig? - Ja. Hon Ă€r pĂ„ nĂ„got. 114 00:09:30.580 --> 00:09:32.630 Hon har nĂ„got pĂ„ Energreen. 115 00:09:32.983 --> 00:09:34.581 LĂ„t oss gĂ„ prata med henne. 116 00:09:34.681 --> 00:09:36.441 Nej, jag ska gĂ„ pĂ„ min egen. 117 00:09:37.601 --> 00:09:40.481 Jag tror att det Ă€r bĂ€st. Vi ses senare. 118 00:09:43.161 --> 00:09:45.721 Financial News Ă€r pĂ„ detta, och ... 119 00:09:46.121 --> 00:09:48.581 Folk frĂ„n kĂ€rn Invest Ă€r hĂ€r. 120 00:09:48.681 --> 00:09:50.941 - Fem minuter. - De vĂ€ntar. 121 00:09:51.041 --> 00:09:53.361 - Fem minuter! - Höger. 122 00:09:58.041 --> 00:10:04.121 Reportern skriver att vĂ„rt patent investeringar vilar pĂ„ smala grund. 123 00:10:04.761 --> 00:10:06.981 Och att fabriken över lĂ„nat. 124 00:10:07.081 --> 00:10:10.161 Det Ă€r bara en annan sĂ„rande artikel. 125 00:10:11,161 --> 00:10:13.821 Du talade om den höga vallmo syndrom. 126 00:10:13.921 --> 00:10:16.481 Hon kommer ocksĂ„ ifrĂ„gasĂ€tta vĂ„r forskning. 127 00:10:17.001 --> 00:10:21.501 - Men det Ă€r mycket tekniskt. - Vi kommer allmĂ€nheten mycket snart. 128 00:10:21.601 --> 00:10:25.881 Det kan pĂ„verka vĂ„r IPO om hon Ă€r rĂ€tt eller inte. 129 00:10:26.001 --> 00:10:29.481 - Men, Sander, om du ... - Vara tyst, Ulrik. 130 00:10:30.601 --> 00:10:37.181 Om 20% av vĂ„ra investerare fĂ„r kalla fötter, vĂ„r priset kommer att sjunka till 80%. 131 00:10:37.281 --> 00:10:42.561 Kommer vi inte att bli en framgĂ„ng, och pessimism kommer att sprida sig. 132 00:10:42.681 --> 00:10:45.661 LĂ„t oss vĂ€nta nĂ„gra mĂ„nader att gĂ„ allmĂ€nheten. 133 00:10:45.761 --> 00:10:48.201 Tre investerare frĂ„n London Ă€r hĂ€r. 134 00:10:48,601 --> 00:10:52.323 Vi kan inte vĂ€nta. Det skulle se ut vi hade nĂ„got att dölja. 135 00:10:52.423 --> 00:10:54.673 Men vi har ingenting att dölja. 136 00:10:55.331 --> 00:11:00.161 Vi behöver kapitaltillskott att utveckla supraledaren. 137 00:11:01.131 --> 00:11:03.781 Utan kapital, kommer vi inte att göra det. 138 00:11:04.011 --> 00:11:09.741 Även om reportern Ă€r inte rĂ€tt, hon kan hamna rĂ€tt genom ropar varg. 139 00:11:09.841 --> 00:11:12.381 Vi kommer att fortsĂ€tta. Se om du kan rida ut stormen. 140 00:11:12.611 --> 00:11:15.701 Jag ska se om vi kan stoppa artikeln. 141 00:11:15.999 --> 00:11:16.961 Excellent. 142 00:11:21.812 --> 00:11:25.230 - Den hĂ€r vĂ€gen tack. - Du har dina dokument redo? Jag gör. 143 00:11:32.201 --> 00:11:34.521 - Det Ă€r kul att se dig. - Du med. 144 00:11:35.841 --> 00:11:38.001 - Du ser underbar. - Tack. 145 00:11:39.397 --> 00:11:42.141 Åh förlĂ„t! Mina herrar, Ă€r detta Claudia. 146 00:11:42.661 --> 00:11:45.761 Claudia, Ă€r detta Jeremy och Matt. Vi arbetar tillsammans. 147 00:11:46.025 --> 00:11:47.725 Claudia och jag, vi Ă€r ... 148 00:11:48.120 --> 00:11:49.660 Tja, vi Ă€r gamla vĂ€nner. 149 00:11:49.760 --> 00:11:52.581 - Claudia. - Jeremy. - Claudia. - Trevligt att trĂ€ffas. Matthew. 150 00:11:52.681 --> 00:11:54.710 Chef för den juridiska avdelningen. 151 00:11:54.810 --> 00:11:58.071 Du skojar! Jag visste att det skulle hĂ€nda. 152 00:11:58.331 --> 00:12:00.601 Bara inte detta snabbt. 153 00:12:01.260 --> 00:12:02.371 DE sKROCKA 154 00:12:03.761 --> 00:12:06.001 Jag tror att de fĂ„r otĂ„lig. 155 00:12:06.521 --> 00:12:09.181 Det Ă€r ok. Jag Ă€r deras chef. 156 00:12:09.281 --> 00:12:12,601 Deras chef? OK. 157 00:12:13.081 --> 00:12:18.381 Du har rĂ€tt. Vi skulle bĂ€ttre gĂ„ in. LĂ„t oss trĂ€ffas. Jag Ă€r bara hĂ€r i tvĂ„ dagar. 158 00:12:18.481 --> 00:12:20.081 Jag ska se vad jag kan göra. 159 00:12:20.949 --> 00:12:22.950 Okej, mina herrar, lĂ„t oss gĂ„. 160 00:12:23.050 --> 00:12:24.560 Följ efter mig tack. 161 00:12:34.641 --> 00:12:38.121 Pojkar. Jag vill att du trĂ€ffa Erik. 162 00:12:41.761 --> 00:12:45.001 Erik kommer att vara vĂ„r revisor. 163 00:12:45.121 --> 00:12:50.361 LĂ„t mig gratulera er. Du Ă€ger nu en egen bilverkstad. 164 00:12:53.001 --> 00:12:55.221 - Jag förstĂ„r inte. - Inte jag heller. 165 00:12:55.321 --> 00:13:01.441 I morgon kommer vi att utbyta pengar. 15 miljoner i kontanter mĂ„ste tvĂ€ttas. 166 00:13:01.561 --> 00:13:02.961 Erik. 167 00:13:05.081 --> 00:13:09.321 Jan sĂ€ger att du dela upp pengarna i tre lika stora högar. 168 00:13:09.441 --> 00:13:12.441 Det innebĂ€r att du fĂ„r fem miljoner vardera. 169 00:13:12.561 --> 00:13:16.121 Men att köpa nĂ„got utan IRS fĂ„ misstĂ€nkta, 170 00:13:16.241 --> 00:13:18.481 pengarna mĂ„ste tvĂ€ttas. 171 00:13:19.441 --> 00:13:26.401 Det Ă€r dĂ€rför du fĂ„r din egen butik. Man kan kalla det Bimse s Crummy bilar. 172 00:13:27.361 --> 00:13:32.601 Det gĂ„r inte bra i början, men snart du sĂ€ljer en stor order av begagnade skĂ„pbilar. 173 00:13:33.561 --> 00:13:36.461 DĂ„ saker och ting plocka upp, och pengarna flödar in. 174 00:13:36.561 --> 00:13:41.521 Över tio Ă„r, du gör en vinst pĂ„ cirka 18 miljoner. 175 00:13:42.001 --> 00:13:46.301 De tre Ă€garna, Jan, Nicky och Bimse, dela 9.000.000. 176 00:13:46.401 --> 00:13:50.441 3 pipig-ren miljoner vardera. 177 00:13:50.561 --> 00:13:53.761 - SĂ„ vi mĂ„ste vĂ€nta i tio Ă„r? - Nej. 178 00:13:53.881 --> 00:13:57.321 - Du fĂ„r en del varje mĂ„nad. - DĂ„ mĂ„ste vi betala skatt. 179 00:13:57.441 --> 00:14:01.501 Inte mycket, men tillrĂ€ckligt för att undvika misstankar. 180 00:14:01.601 --> 00:14:03.601 - Hur mycket fĂ„r vi? - HallĂ„! 181 00:14:04.411 --> 00:14:07.811 Jag har rĂ€tt att veta om de pengar som vi hittade, inte jag? 182 00:14:08.531 --> 00:14:14.321 - Bra. SĂ„ hur mycket vi fĂ„r? - 200.000 i kontanter per Ă„r. 183 00:14:15,601 --> 00:14:20.841 - Det Ă€r 16.500 i fickan. - Höger. HĂ€ftigt. 184 00:14:27.401 --> 00:14:29.881 DĂ„ det Ă€r vad vi ska göra. 185 00:14:30.611 --> 00:14:32.361 Vad Ă€r det med pengarna? 186 00:14:33.961 --> 00:14:35.401 Jag vet inte... 187 00:14:36.081 --> 00:14:41.501 Vi hade 2 miljoner euro, och nu fĂ„r vi 16.500 per mĂ„nad. Det Ă€r inte samma sak. 188 00:14:41.601 --> 00:14:44.441 Nej, du fĂ„r inte mycket fitta för det. 189 00:14:48.800 --> 00:14:51.183 OFFICE BRÅK 190 00:14:58.361 --> 00:14:59.881 Hej. 191 00:15:01.401 --> 00:15:02.441 Hej. 192 00:15:04.201 --> 00:15:06.321 Är jag arresterad, Officer? 193 00:15:08.721 --> 00:15:13.441 - Är detta en dĂ„lig tid? - Du avbryter min hĂ€lsosam lunch. 194 00:15:14.601 --> 00:15:18.721 Jag hörde att du pratar med Alexander Södergren pĂ„ Millionaire Club. 195 00:15:20.881 --> 00:15:24.641 Ingen kommentar. Jag Ă€r mitt i en artikel! 196 00:15:24.761 --> 00:15:29.093 Jag har kĂ€llor för att skydda. Du mĂ„ste vĂ€nta och lĂ€sa det i tidningen. 197 00:15:29.193 --> 00:15:29.911 vattenstĂ€nk 198 00:15:30.011 --> 00:15:34.311 Jag vill veta om den polska fabriken. Är det nĂ„got skumma om det? 199 00:15:35.956 --> 00:15:39.081 - Varför? - DĂ€rför att... 200 00:15:41.121 --> 00:15:43.721 Eftersom vi har trĂ€ffat en tegelvĂ€gg. 201 00:15:44.241 --> 00:15:48.621 Vi fick nĂ€stan dem för insiderhandel och bokföringsbrott. 202 00:15:48.721 --> 00:15:53.041 Vi vet att de Ă€r matlagning böckerna, men kan inte bevisa det. 203 00:15:53.764 --> 00:15:54.760 Hmm. 204 00:15:58.841 --> 00:16:00.561 Jag behöver mer. 205 00:16:01.721 --> 00:16:02.761 Ja? 206 00:16:03.281 --> 00:16:07.401 Vissa middag och kanske en drink efterĂ„t. 207 00:16:14.521 --> 00:16:17.041 Jag har tĂ€nkt pĂ„ dig. 208 00:16:17.841 --> 00:16:20.321 - Och du har missat mig. - Ja. 209 00:16:21.241 --> 00:16:22.761 Jag har saknat dig. 210 00:16:23.921 --> 00:16:25.041 Bra. 211 00:16:26.641 --> 00:16:29.481 BerĂ€tta om insiderhandel. 212 00:16:31.561 --> 00:16:35.541 TvĂ„ handlare begĂ„tt front-running, men Energreen fick dem först. 213 00:16:35.641 --> 00:16:36.631 OK. 214 00:16:36.761 --> 00:16:39.065 De sköt dem och skickade dem till Brasilien. 215 00:16:39.177 --> 00:16:40.163 Ja. 216 00:16:40.263 --> 00:16:42.863 Troligtvis fick de en hel del hysch pengar. 217 00:16:43.201 --> 00:16:48.021 Bra. Jag ska berĂ€tta om fabriken Om du berĂ€tta mer. 218 00:16:48.121 --> 00:16:51.881 - Jag ska fylla i. - HĂ€r Ă€r en kopia av vad jag har. 219 00:16:58.281 --> 00:17:02.421 - Hur fick du allt det hĂ€r? - Jag hade en kontakt pĂ„ fabriken. 220 00:17:02.521 --> 00:17:05.081 Hans namn finns i listan. 221 00:17:06.041 --> 00:17:08,801 Sedan dess har jag gjort mer forskning. 222 00:17:13.281 --> 00:17:15.401 - Tack. - Tack. 223 00:17:23.921 --> 00:17:25.321 Vi ses imorgon. 224 00:17:31.441 --> 00:17:37.001 Mias artikeln handlar frĂ€mst om fabriken i ett industriomrĂ„de i Polen. 225 00:17:37.121 --> 00:17:41.141 Det finns över 50 forskare och 200 tekniker. 226 00:17:41.241 --> 00:17:45.041 De arbetar pĂ„ bara en sak. Patentesupraledande material. 227 00:17:46.121 --> 00:17:49.461 Material som kan transportera energi utan förlust. 228 00:17:49.561 --> 00:17:54.741 Den första att hitta en supraledare inte krĂ€ver extrema minusgrader 229 00:17:54.841 --> 00:17:56.901 Kommer att göra det stora. 230 00:17:57.001 --> 00:18:00.281 - Hur stor? - Jag vet inte. Som Shell. 231 00:18:00.601 --> 00:18:03.761 TillrĂ€ckligt stor för att panik om nĂ„gon stjĂ€l den. 232 00:18:04.001 --> 00:18:05.701 NĂ„got inte lĂ€gga upp. 233 00:18:05.801 --> 00:18:10.481 Under de senaste tre Ă„ren, har fabriken avskrivits en halv miljon i kostnader 234 00:18:10.601 --> 00:18:15.681 utan en enda genombrott. De sĂ€ger att det Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 235 00:18:15.801 --> 00:18:19.181 Och ingen vet vad som hĂ€nder dĂ€r. Det Ă€r hermetiskt tillsluten. 236 00:18:19.281 --> 00:18:24.701 Och de omvĂ€rdera det hela tiden. Nu Ă€r det vĂ€rt nĂ€stan 250 miljoner. 237 00:18:25.029 --> 00:18:27.029 De köpte den för 20 miljoner. 238 00:18:27.161 --> 00:18:28.910 Du sa att Mia hade en kontakt. 239 00:18:29.010 --> 00:18:33.601 Ja, talade hon till en vetenskapsman dĂ€r. Dr Belau. 240 00:18:33.721 --> 00:18:37.441 Hon har inte kunnat att fĂ„ tag i honom under sex mĂ„nader. 241 00:18:37.561 --> 00:18:40.761 Han arbetar fortfarande kvar, men han kommer inte att prata med henne. 242 00:18:40.881 --> 00:18:44.241 - Varför Ă€r hon skriva artikeln nu? - Vad? 243 00:18:44.491 --> 00:18:47.621 - Om de inte har talat i sex mĂ„nader. - Jag vet inte. 244 00:18:47.721 --> 00:18:50.621 - Naturligtvis hon talat med honom. - Varför skulle hon ljuga? 245 00:18:50.721 --> 00:18:52.199 Vad sĂ€ger du? 246 00:18:54.991 --> 00:18:59.261 Jag anser att vi bör besöka platsen. Kanske kan vi hitta Dr Belau. 247 00:18:59.361 --> 00:19:03.281 - Jag tvivlar pĂ„ att vi kan fĂ„ en fullmakt. - Vi kommer att gĂ„ utan en. 248 00:19:03.641 --> 00:19:07.101 Utan de polska myndigheterna sanktionera den? 249 00:19:07.201 --> 00:19:11.481 - Vi kallar det en semester. - Vi kan inte göra det. 250 00:19:11.601 --> 00:19:14.521 Jag hör att det Ă€r hĂ€rlig dĂ€r i oktober. 251 00:19:14.760 --> 00:19:16.230 Hon suckar 252 00:19:17.721 --> 00:19:22.381 Jag kan tĂ€cka upp för dig för ett par dagar, men lĂ€mna mig ur det. Jag fattar? 253 00:19:22.481 --> 00:19:23.921 Jag fattar. 254 00:19:26.681 --> 00:19:29.081 Mads. Mads. 255 00:19:30.201 --> 00:19:33.001 - Detta Ă€r inte en fast ledning. - Kom igen. 256 00:19:33.721 --> 00:19:36.721 Är detta en dĂ„lig ursĂ€kt för att komma undan? 257 00:19:37.801 --> 00:19:40.321 Om du inte vill gĂ„, jag ska gĂ„ pĂ„ min egen. 258 00:19:41.081 --> 00:19:42.561 Kom igen! 259 00:20:18.761 --> 00:20:20.121 ENERGREEN BOKSLUTSKOMMUNIKÉ 2015 260 00:20:32.921 --> 00:20:36.721 Dubbel bokföring 261 00:20:41.380 --> 00:20:43.660 Mullrande bas SPELAR I NÄRHETEN 262 00:20:43.760 --> 00:20:45.280 SIRENS JÄMMER 263 00:20:45.488 --> 00:20:48.841 - Är han sover? - Ja. Grattis. 264 00:20:49.130 --> 00:20:52.130 - Grattis? - Min pappa berĂ€ttade allt om det. 265 00:20:53.291 --> 00:20:55.921 - Vad? - Om att fĂ„ en egen bilverkstad. 266 00:20:57.331 --> 00:20:58.764 Ja, just det... 267 00:20:58.864 --> 00:21:00.100 Du Ă€r sĂ„ smart. 268 00:21:00.200 --> 00:21:01.391 Mwah! 269 00:21:01.651 --> 00:21:03.641 Jag Ă€r sĂ„ stolt över dig. Kom hit. 270 00:21:06.041 --> 00:21:09.881 Kommer vi att rika nu? Har vi rĂ„d att flytta? 271 00:21:18.001 --> 00:21:21.641 - Har du alltid arbeta sĂ„ sent? - Tobias. 272 00:21:24.441 --> 00:21:26.161 Tack. 273 00:21:26.281 --> 00:21:28.841 - Njut av. - Tack. 274 00:21:28.961 --> 00:21:34.961 Jag vet att det Ă€r en klichĂ©, men jag har missat nötköttpatties med lök och potatis. 275 00:21:40.561 --> 00:21:43.321 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 276 00:21:47.721 --> 00:21:51.481 - Hur Ă€r din advokat make? - Steen? 277 00:21:51.841 --> 00:21:53.081 Fine, tror jag. 278 00:21:54.281 --> 00:21:59.061 Vi skildes för tvĂ„ Ă„r sedan. Hans nya fru har tvĂ„ smĂ„ barn. 279 00:21:59.161 --> 00:22:01.621 Du skojar! Vad tycker du om det? 280 00:22:01.721 --> 00:22:02.921 Det Ă€r ... 281 00:22:05.125 --> 00:22:07.001 HON hĂ„nskrattar jag vet inte. 282 00:22:08.321 --> 00:22:12.561 För nĂ„gra Ă„r sedan, kĂ€nde jag tur jĂ€mfört med mina gulaktigt vĂ€nner. 283 00:22:12.681 --> 00:22:15.361 Jag hade en stor man och en vacker son. 284 00:22:16.281 --> 00:22:21.921 DĂ„ kunde jag koncentrera sig pĂ„ arbetet. Kanske ha ett barn en dag. 285 00:22:22.841 --> 00:22:27.521 Men nu, tvĂ„ Ă„r senare, Jag Ă€r inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ allt. 286 00:22:29.841 --> 00:22:34.121 - Hur gammal Ă€r han? - Sju. Han Ă€r i första klass. 287 00:22:34.241 --> 00:22:36.741 Nu har han flyttade till Paris. 288 00:22:36.841 --> 00:22:38.441 Med sin far? 289 00:22:43.841 --> 00:22:47.201 Men hur Ă€r du? Allt okej? 290 00:22:47.321 --> 00:22:49.361 Ja. 291 00:22:50.241 --> 00:22:53.801 - Jag gifte mig. - OK. 292 00:22:54.401 --> 00:22:56.121 Och jag har ett barn. 293 00:22:57.681 --> 00:22:59.601 Verkligen? 294 00:23:00.761 --> 00:23:04.481 Hennes namn Ă€r Ashley. Hon Ă€r tre. Hennes mamma Ă€r engelska. 295 00:23:04.881 --> 00:23:08.441 - Hon Ă€r vacker, Tobias. - Hon Ă€r, ja. 296 00:23:08.690 --> 00:23:11.390 HON skrockar 297 00:23:13,571 --> 00:23:15.821 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ om nĂ„got heller. 298 00:23:17.001 --> 00:23:19.081 Jag Ă€r frĂ„nskild, alltför. 299 00:24:41.401 --> 00:24:42.721 Mads. 300 00:24:44.841 --> 00:24:47.581 - Vakna, Mads. - Vad pĂ„gĂ„r? 301 00:24:47.681 --> 00:24:49.361 - Var hĂ€r. - OK. 302 00:25:04.601 --> 00:25:08.961 - Är fabriken runt hĂ€r? - NĂ„gra kilometer bort. 303 00:25:09.081 --> 00:25:11.281 Men det Ă€r ett hotell. 304 00:25:11.964 --> 00:25:14.200 Hon talar i polska 305 00:25:15.961 --> 00:25:20.841 - HallĂ„. LĂ„t oss gĂ„ ta en drink. - Nu? 306 00:25:21.561 --> 00:25:23.921 Nej, jag Ă€r för trött, Mads. 307 00:25:25.561 --> 00:25:30.661 - Kom igen, Alf. Bara en snabb en. -Det Ă€r för sent. 308 00:25:30.761 --> 00:25:34.281 Du har sovit hela vĂ€gen. Det Ă€r för sent. 309 00:25:34.401 --> 00:25:38.241 Jag kan inte sova nu. Jag gĂ„r ut för lite luft. 310 00:25:39.601 --> 00:25:42.121 Vi lĂ€mnar pĂ„ 09:00 för att prata med Dr Belau. 311 00:25:42.321 --> 00:25:43.921 - Höger? Ja. - Ja. 312 00:25:44.572 --> 00:25:46.920 RECEPTIONIST FORTSÄTTER CALL 313 00:25:48.680 --> 00:25:51.520 - Du pratar engelska? - Ja, jag talar engelska, ja. 314 00:25:58.363 --> 00:25:59.878 Jag tar en annan. 315 00:26:21.045 --> 00:26:22,545 Kan jag har en mer? 316 00:26:24.260 --> 00:26:25.980 Och dĂ„, 317 00:26:26.238 --> 00:26:29.588 du kan fĂ„, för damen över dĂ€r ett glas vin? 318 00:26:33.560 --> 00:26:35.640 KVINNA exclaims 319 00:26:38.671 --> 00:26:40.800 De talar i polska 320 00:26:48.360 --> 00:26:50.520 OSKARP konversation i POLSKA 321 00:26:56.560 --> 00:26:58.660 OSKARP konversation i POLSKA 322 00:26:58.760 --> 00:27:00.529 Idiota. 323 00:27:46.241 --> 00:27:48.681 - Tobias? - Ja. 324 00:27:50.681 --> 00:27:54.201 - Jag mĂ„ste gĂ„ nu. - OK. 325 00:28:04.641 --> 00:28:06.321 Vad fick du reda pĂ„ det? 326 00:28:08.161 --> 00:28:13.041 Det visar sig att Financial News var vid öppnandet av fabriken dĂ„. 327 00:28:13.561 --> 00:28:17.001 MĂ„nga tidningar var inbjudna, och Mia Hermansen var dĂ€r. 328 00:28:19.001 --> 00:28:22.561 Alla reportrar ombads att underteckna en av dessa. 329 00:28:23.001 --> 00:28:26.901 Ett sekretessavtal. Allt det var konfidentiellt. 330 00:28:27.001 --> 00:28:31.361 - Kan vi anvĂ€nda det hĂ€r? - Ja, vi mĂ„ste gĂ„ med pĂ„ att en artikel. 331 00:28:31.641 --> 00:28:33.681 Det stĂ„r sĂ„ i svart och vitt. 332 00:28:35.161 --> 00:28:39.021 Detta Ă€r utmĂ€rkt. Nu vad gör vi? 333 00:28:39.121 --> 00:28:41.841 Jag ska besöka Financial News och prata med dem. 334 00:28:43.841 --> 00:28:46,701 - Bra jobbat, Claudia. - Tack. 335 00:28:46.801 --> 00:28:49.401 - Har det hĂ€nt nĂ„got? - UrsĂ€kta mig? 336 00:28:49.761 --> 00:28:51.641 Du ser bara ... 337 00:28:52.561 --> 00:28:54.721 - Har du klippt dig? - Nej. 338 00:28:55.281 --> 00:28:56.761 Det Ă€r nĂ„got... 339 00:28:58.401 --> 00:29:00.561 Jag ville bara berĂ€tta om det. 340 00:29:01.241 --> 00:29:02.721 Claudia? 341 00:29:03.921 --> 00:29:05.041 Vi ses. 342 00:29:12.940 --> 00:29:14.560 suckar han 343 00:29:20.401 --> 00:29:23.041 Allt under kontroll? 344 00:29:23.161 --> 00:29:27.601 finansiell News tecknat en non-disclosure agreement med oss. 345 00:29:28.681 --> 00:29:32.681 - Och? - Vi kan stĂ€mma sina Ă„snor off. 346 00:29:34.961 --> 00:29:37.561 Jag tror inte att det rĂ€cker. 347 00:29:41.121 --> 00:29:44.201 Jag tror inte att det kommer att stoppa artikeln. 348 00:29:46.801 --> 00:29:49.161 LĂ„t Claudia göra sitt arbete. 349 00:29:50.811 --> 00:29:54.161 Jag tror att vi kan hitta en lösning som inte engagera dig. 350 00:30:03.001 --> 00:30:07.881 Detta avtal gavs till varje reporter som besökte fabriken. 351 00:30:08.961 --> 00:30:15.081 Dina anstĂ€llda undertecknat det den 29 mars 2013. 352 00:30:15.761 --> 00:30:19.781 HĂ€r Ă€r det finstilta. Och hĂ€r Ă€r den som du bör oroa sig för. 353 00:30:19.881 --> 00:30:25.141 Skall avtalet icke-spridning krĂ€nks i media av nĂ„got slag, 354 00:30:25.241 --> 00:30:31.301 Energreen har rĂ€tt till ersĂ€ttning för förlorad arbetsförtjĂ€nst som ett resultat av detta. 355 00:30:31.401 --> 00:30:34.921 Vi Ă€r en tidning. AllmĂ€nheten har rĂ€tt ... 356 00:30:35.041 --> 00:30:39.241 Det Ă€r svĂ„rt att bedöma potentialen resultat och framtida resultat, 357 00:30:39.361 --> 00:30:42.721 men det Ă€r mellan 100 miljoner och en miljard. 358 00:30:42.841 --> 00:30:48.041 Vi har bara 3.000 abonnenter. Du kommer inte fĂ„ mycket ut att stĂ€mma oss. 359 00:30:49.321 --> 00:30:52.121 Du kanske tycker det Ă€r roligt, men vi gör det inte. 360 00:30:52.561 --> 00:30:57.661 Vi stĂ„r inför ett genombrott som kommer gör oss till en stor energi aktör, 361 00:30:57.761 --> 00:31:02.761 och det kommer att ge vĂ€rlden bĂ€ttre och renare energi. 362 00:31:02.881 --> 00:31:06.841 Exakt. SĂ„ varför inte publicera dina framsteg? 363 00:31:06.961 --> 00:31:10.261 Varför har det fabrik varit tabu för Ă„r? 364 00:31:10.361 --> 00:31:12,641 Artikeln frĂ„gar det. 365 00:31:13.321 --> 00:31:17.581 Denna typ av forskning Ă€r en ras, och det kommer bara att bli en vinnare. 366 00:31:17.681 --> 00:31:20.761 Vi kommer inte att lĂ„ta vĂ„ra konkurrenter se över vĂ„ra axlar. 367 00:31:21.841 --> 00:31:24.561 Skriv ut den, och du Ă€r klar. 368 00:31:27.081 --> 00:31:30.001 Hej, det Ă€r jag. Jag stoppade artikeln. 369 00:31:31.121 --> 00:31:32.601 Vi ses. 370 00:31:34.561 --> 00:31:36.321 Öppna pĂ„sen. 371 00:31:37.920 --> 00:31:38.831 packa 372 00:31:38.961 --> 00:31:40.921 LĂ„t mig se. 373 00:31:41.521 --> 00:31:45.181 Nicky ta 25 grand för uppdraget. 374 00:31:45.281 --> 00:31:50.761 - Ska vi inte ge det till en cyklist? - Hur mycket finns kvar dĂ„? 375 00:31:50.881 --> 00:31:54.681 - Varför inte kalla en spade för en spade? - Bimse, kĂ€ften. 376 00:31:55.161 --> 00:31:59.821 Det finns tvĂ„ mĂ€n plus 25 stora och 10 tillbringade vi. Resten Ă€r dĂ€r. 377 00:31:59.921 --> 00:32:04.841 GĂ„ till denna adress och ge den till en kille som heter Kalle. 378 00:32:05.761 --> 00:32:08.321 - Och han kommer byta ut den? - Ja. 379 00:32:17.361 --> 00:32:20.441 Varför kan vi inte bara ge dem pengarna pĂ„ sin plats? 380 00:32:20.921 --> 00:32:23.881 - Var? - Den jĂ€vla cyklist slott. 381 00:32:24.721 --> 00:32:28.981 - Kalla det ett slott Ă€r löjligt. - Varför? 382 00:32:29.162 --> 00:32:33.062 De kallar det ett slott, men de bara sĂ€tta ett staket upp runt ett hus. 383 00:32:33.951 --> 00:32:36.101 Är de i rollspel? 384 00:32:38.491 --> 00:32:40.361 FrĂ„ga dem. HĂ€r kommer de. 385 00:33:13.121 --> 00:33:14.841 Som Ă€r Jans unge? 386 00:33:16.881 --> 00:33:19.081 Jag Ă€r hans son-in-law. 387 00:33:20.561 --> 00:33:23.041 - Dina namn? - Nicky. 388 00:33:24.881 --> 00:33:27.641 - Bimse. - Pengarna. 389 00:33:39.281 --> 00:33:42.481 Bra. Jag ringer Jan nĂ€r det Ă€r gjort. 390 00:33:45.001 --> 00:33:46.841 Är det allt? 391 00:33:49.761 --> 00:33:51.761 VĂ€ntade du ett kvitto? 392 00:33:53.721 --> 00:33:57.601 - Nej, jag tĂ€nkte bara ... - Vad? 393 00:33:58.361 --> 00:33:59.961 Lyssna, liten man. 394 00:34:01.001 --> 00:34:04.561 Jag gör dig en tjĂ€nst. Nu piss off. 395 00:34:05.816 --> 00:34:07.840 Motorn roterar 396 00:34:11.960 --> 00:34:13.880 CYKEL VARVTAL 397 00:34:27.480 --> 00:34:28.981 suckar han 398 00:34:29.211 --> 00:34:31.281 Vet du var alla vĂ„ra pengar Ă€r? 399 00:34:32.161 --> 00:34:33.641 Det Ă€r borta. 400 00:34:36.121 --> 00:34:39.401 helvete! helvete! helvete! JĂ€vla skit! 401 00:34:59.081 --> 00:35:01.801 - Du ser ut som skit. - Tack. 402 00:35:01.921 --> 00:35:04.121 - Fick du nĂ„gon sömn? - SĂ€ker. 403 00:35:05.361 --> 00:35:06.361 Lite. 404 00:35:09.841 --> 00:35:12.781 - Kristina tog barnen. - Har hon flyttade ut? 405 00:35:12.881 --> 00:35:15.201 Bara för nĂ„gra dagar. 406 00:35:16.761 --> 00:35:19.121 Hon vill att jag ska tĂ€nka pĂ„ det. 407 00:35:19.681 --> 00:35:22.021 Bra. Sedan finns det hopp. 408 00:35:22.121 --> 00:35:25.161 TĂ€nk pĂ„ vad? Jag Ă€r inte den idiot. 409 00:35:25.681 --> 00:35:27.601 Hon Ă€r. 410 00:35:30.211 --> 00:35:31.588 Nu gĂ„r vi. Kom igen. 411 00:35:45.601 --> 00:35:47.361 Detta Ă€r hans hus. 412 00:35:58.130 --> 00:35:59.480 Han talar i polska 413 00:36:01.760 --> 00:36:05 tusen Jag Ă€r en vĂ€n av Mia Hermansen frĂ„n Danmark. 414 00:36:06.592 --> 00:36:08.424 - Ja? - Det hĂ€r Ă€r min kollega, Mads. 415 00:36:08.524 --> 00:36:11.420 - Och vad gör ni, kollegor? - Vi Ă€r frĂ„n den danska polisen. 416 00:36:11.520 --> 00:36:13.460 Du har gett viss information till Mia 417 00:36:13.560 --> 00:36:15.358 om forskningsanlĂ€ggningen av Energreen. 418 00:36:15.458 --> 00:36:16.558 Information? 419 00:36:17.029 --> 00:36:19.079 Jag tror att du har fel man. 420 00:36:19.560 --> 00:36:21.217 Jag Ă€r ledsen, vad menar du? 421 00:36:21.317 --> 00:36:24.198 Jag menar, Mia har kontaktat mig mĂ„nga gĂ„nger, 422 00:36:24.436 --> 00:36:27.420 och jag har sagt nej till allt hon frĂ„gade. 423 00:36:28.221 --> 00:36:31.753 - Ingen information. - Men vi fĂ„r höra du gav information till henne. 424 00:36:31.853 --> 00:36:34.492 - Tills jag har ... - Jag Ă€r inte intresserad 425 00:36:34.592 --> 00:36:39.000 att ge nĂ„gon information dansk press eller danska polisen. 426 00:36:48.971 --> 00:36:50.961 SĂ„ han Ă€r inte kĂ€llan? 427 00:36:52.411 --> 00:36:54.721 Har din flickvĂ€n ljuga för dig? 428 00:36:56.881 --> 00:36:58.381 Nu gĂ„r vi. 429 00:36:58481 --> 00:37:00.601 - Var? - Till fabriken. 430 00:37:10.681 --> 00:37:13.881 -. Alexander - Det Ă€r jag. Jag har dĂ„liga nyheter. 431 00:37:14.401 --> 00:37:15.621 Vad Ă€r det? 432 00:37:15.721 --> 00:37:19.541 Mia. Hon kommer att publicera artikeln pĂ„ sin blogg. 433 00:37:19.771 --> 00:37:22.821 Papperet försökte stoppa henne, men hon bryr sig inte. 434 00:37:23.008 --> 00:37:24.640 suckar han 435 00:37:25.011 --> 00:37:29.161 -? Nu vad - Jag kommer att besöka henne hemma. 436 00:37:29.450 --> 00:37:33.881 Om hon strĂ€var efter detta, det Ă€r i slutet av sin karriĂ€r. 437 00:37:34.264 --> 00:37:38.121 -. Ring mig nĂ€r du har pratat med henne - Jag ska. Bye. 438 00:37:47.481 --> 00:37:52.241 - Vi beklagar. Det Ă€r min internationella telefon. -Det LĂ€t mycket internationell. 439 00:37:52.341 --> 00:37:54.961 -. Jag hade en trevlig tid igĂ„r - Jag ocksĂ„. 440 00:37:55.921 --> 00:38:02.161 Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte se dig i kvĂ€ll. Vi har ett problem hĂ€r pĂ„ jobbet. 441 00:38:02.601 --> 00:38:05.481 Förhoppningsvis kommer det inte kommer att pĂ„verka vĂ„r investering ... 442 00:38:06.601 --> 00:38:07.801 Hej? 443 00:38:08.761 --> 00:38:13.681 - Nej, sjĂ€lvklart Ă€r det inte. - Koppla. Det var ett skĂ€mt. 444 00:38:13,801 --> 00:38:17.321 - OK. - Kan jag ser dig i morgon, dĂ„ 445 00:38:17.441 --> 00:38:21.041 - Jag har en eftermiddag flygning . - Bertram kommer. 446 00:38:21.881 --> 00:38:24.741 Vi ska till akvariet, sĂ„ om du gillar fisk ... 447 00:38:24.841 --> 00:38:29.481 - Jag Ă€lskar fisk. Kommer han emot? - Nej. 448 00:38:43.001 --> 00:38:44.361 Mia Hermansen? 449 00:38:48.481 --> 00:38:50.001 Ja? 450 00:38:51.761 --> 00:38:53.561 Hej. Claudia Moreno. 451 00:38:56.681 --> 00:38:59.321 - Jag har hört talas om dig. - Verkligen? 452 00:38:59.441 --> 00:39:04.321 Jag Ă€r imponerad. Inte mĂ„nga mĂ€nniskor kan skrĂ€mma min chef. Du mĂ„ste vara bra. 453 00:39:04.961 --> 00:39:07.721 - Jag gjorde det inte för att skrĂ€mma dig. - Har du inte? 454 00:39:09.241 --> 00:39:13.101 Jag har nĂ„got att visa dig om vĂ„rt projekt. Du mĂ„ste förstĂ„ ... 455 00:39:13.201 --> 00:39:18.201 Jag förstĂ„r att det Ă€r bra för ekonomin, och det kan rĂ€dda vĂ€rlden. 456 00:39:18.321 --> 00:39:21.721 - VĂ€nta... - Nej, jag har hört det förut. 457 00:39:21.841 --> 00:39:24.281 Men inget konkret. Det Ă€r bara varm luft. 458 00:39:24.801 --> 00:39:28.881 - Jag kan försĂ€kra dig... - Har du tittat i spegeln? 459 00:39:30.121 --> 00:39:35.081 MĂ€nniskor som vill rĂ€dda vĂ€rlden inte har designer skor och plĂ„nböcker. 460 00:39:36.521 --> 00:39:41.021 Jag tĂ€nker inte sluta för din skull. Kan jag ge dig nĂ„gra rĂ„d? 461 00:39:41.121 --> 00:39:45.881 Ta en titt i spegeln. Om detta Ă€r bedrĂ€geri, du kommer ner, ocksĂ„. 462 00:39:47.641 --> 00:39:49.721 Du har en liten pojke, inte du? 463 00:39:50.771 --> 00:39:53.221 Vill du honom att besöka dig i fĂ€ngelse? 464 00:40:19.921 --> 00:40:22.241 Vad gör de vid den hĂ€r tiden? 465 00:40:23.841 --> 00:40:26.681 De kanske ersĂ€tta en del laboratorieutrustning. 466 00:40:31.921 --> 00:40:35.081 - Jag tar en titt. - Mads. Mads! 467 00:40:46.321 --> 00:40:50.001 - Detta kommer inte att fĂ„ oss nĂ„gonstans. - Vad gör dem? 468 00:40:50.121 --> 00:40:53.601 - Jag vet inte. Nu gĂ„r vi. - Jag tittar bara. 469 00:40:55.521 --> 00:41:00.021 Detta Ă€r ur vĂ„r jurisdiktion. Om de fĂ„r veta, vi skruvas. 470 00:41:00.121 --> 00:41:03.841 Det Ă€r 11:00 Det Ă€r konstigt. Titta pĂ„ dessa lĂ„dor. 471 00:41:04.844 --> 00:41:05.986 hund skĂ€ller 472 00:41:06.086 --> 00:41:08.481 - HallĂ„! - Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 473 00:41:09.811 --> 00:41:12.247 Hej, jag har rĂ€tt att stĂ„ hĂ€r! 474 00:41:12.347 --> 00:41:14,500 Skriker han i polska 475 00:41:14.600 --> 00:41:18.620 - Vad som verkar vara problemet? Vad? - Det hĂ€r Ă€r ett privat omrĂ„de. 476 00:41:18.720 --> 00:41:20.480 GĂ„ ut! 477 00:41:20.641 --> 00:41:23.441 Mads, lĂ„t oss gĂ„. Kom igen. 478 00:41:23.583 --> 00:41:25.260 Bara fĂ„ ut! 479 00:41:25.630 --> 00:41:27.680 Ja, ta det lugnt! 480 00:41:37.881 --> 00:41:42.401 Du Ă€r en jĂ€vla idiot. Du ville slĂ„ss en sĂ€kerhetsvakt? 481 00:41:43.401 --> 00:41:46.101 Är det dĂ€rför du drog mig till Polen? 482 00:41:46.201 --> 00:41:49.521 SĂ„ du kan förstöra vĂ„rt fall och min karriĂ€r? 483 00:41:49.641 --> 00:41:53.641 Jag har redan bett om ursĂ€kt. Det var bara en gut reaktion. 384 00:32:38.491 --> 00:32:40.361 FrĂ„ga dem. HĂ€r kommer de. 385 00:33:13.121 --> 00:33:14.841 Som Ă€r Jans unge? 386 00:33:16.881 --> 00:33:19.081 Jag Ă€r hans son-in-law. 387 00:33:20.561 --> 00:33:23.041 - Dina namn? - Nicky. 388 00:33:24.881 --> 00:33:27.641 - Bimse. - Pengarna. 389 00:33:39.281 --> 00:33:42.481 Bra. Jag ringer Jan nĂ€r det Ă€r gjort. 390 00:33:45.001 --> 00:33:46.841 Är det allt? 391 00:33:49.761 --> 00:33:51.761 VĂ€ntade du ett kvitto? 392 00:33:53.721 --> 00:33:57.601 - Nej, jag tĂ€nkte bara ... - Vad? 393 00:33:58.361 --> 00:33:59.961 Lyssna, liten man. 394 00:34:01.001 --> 00:34:04.561 Jag gör dig en tjĂ€nst. Nu piss off. 395 00:34:05.816 --> 00:34:07.840 Motorn roterar 396 00:34:11.960 --> 00:34:13.880 CYKEL VARVTAL 397 00:34:27.480 --> 00:34:28.981 suckar han 398 00:34:29.211 --> 00:34:31.281 Vet du var alla vĂ„ra pengar Ă€r? 399 00:34:32.161 --> 00:34:33.641 Det Ă€r borta. 400 00:34:36.121 --> 00:34:39.401 helvete! helvete! helvete! JĂ€vla skit! 401 00:34:59.081 --> 00:35:01.801 - Du ser ut som skit. - Tack. 402 00:35:01.921 --> 00:35:04.121 - Fick du nĂ„gon sömn? - SĂ€ker. 403 00:35:05.361 --> 00:35:06.361 Lite. 404 00:35:09.841 --> 00:35:12.781 - Kristina tog barnen. - Har hon flyttade ut? 405 00:35:12.881 --> 00:35:15.201 Bara för nĂ„gra dagar. 406 00:35:16.761 --> 00:35:19.121 Hon vill att jag ska tĂ€nka pĂ„ det. 407 00:35:19.681 --> 00:35:22.021 Bra. Sedan finns det hopp. 408 00:35:22.121 --> 00:35:25.161 TĂ€nk pĂ„ vad? Jag Ă€r inte den idiot. 409 00:35:25.681 --> 00:35:27.601 Hon Ă€r. 410 00:35:30.211 --> 00:35:31.588 Nu gĂ„r vi. Kom igen. 411 00:35:45.601 --> 00:35:47.361 Detta Ă€r hans hus. 412 00:35:58.130 --> 00:35:59.480 Han talar i polska 413 00:36:01.760 --> 00:36:05 tusen Jag Ă€r en vĂ€n av Mia Hermansen frĂ„n Danmark. 414 00:36:06.592 --> 00:36:08.424 - Ja? - Det hĂ€r Ă€r min kollega, Mads. 415 00:36:08.524 --> 00:36:11.420 - Och vad gör ni, kollegor? - Vi Ă€r frĂ„n den danska polisen. 416 00:36:11.520 --> 00:36:13.460 Du har gett viss information till Mia 417 00:36:13.560 --> 00:36:15.358 om forskningsanlĂ€ggningen av Energreen. 418 00:36:15.458 --> 00:36:16.558 Information? 419 00:36:17.029 --> 00:36:19.079 Jag tror att du har fel man. 420 00:36:19.560 --> 00:36:21.217 Jag Ă€r ledsen, vad menar du? 421 00:36:21.317 --> 00:36:24.198 Jag menar, Mia har kontaktat mig mĂ„nga gĂ„nger, 422 00:36:24.436 --> 00:36:27.420 och jag har sagt nej till allt hon frĂ„gade. 423 00:36:28.221 --> 00:36:31.753 - Ingen information. - Men vi fĂ„r höra du gav information till henne. 424 00:36:31.853 --> 00:36:34.492 - Tills jag har ... - Jag Ă€r inte intresserad 425 00:36:34.592 --> 00:36:39.000 att ge nĂ„gon information dansk press eller danska polisen. 426 00:36:48.971 --> 00:36:50.961 SĂ„ han Ă€r inte kĂ€llan? 427 00:36:52.411 --> 00:36:54.721 Har din flickvĂ€n ljuga för dig? 428 00:36:56.881 --> 00:36:58.381 Nu gĂ„r vi. 429 00:36:58481 --> 00:37:00.601 - Var? - Till fabriken. 430 00:37:10.681 --> 00:37:13.881 -. Alexander - Det Ă€r jag. Jag har dĂ„liga nyheter. 431 00:37:14.401 --> 00:37:15.621 Vad Ă€r det? 432 00:37:15.721 --> 00:37:19.541 Mia. Hon kommer att publicera artikeln pĂ„ sin blogg. 433 00:37:19.771 --> 00:37:22.821 Papperet försökte stoppa henne, men hon bryr sig inte. 434 00:37:23.008 --> 00:37:24.640 suckar han 435 00:37:25.011 --> 00:37:29.161 -? Nu vad - Jag kommer att besöka henne hemma. 436 00:37:29.450 --> 00:37:33.881 Om hon strĂ€var efter detta, det Ă€r i slutet av sin karriĂ€r. 437 00:37:34.264 --> 00:37:38.121 -. Ring mig nĂ€r du har pratat med henne - Jag ska. Bye. 438 00:37:47.481 --> 00:37:52.241 - Vi beklagar. Det Ă€r min internationella telefon. -Det LĂ€t mycket internationell. 439 00:37:52.341 --> 00:37:54.961 -. Jag hade en trevlig tid igĂ„r - Jag ocksĂ„. 440 00:37:55.921 --> 00:38:02.161 Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte se dig i kvĂ€ll. Vi har ett problem hĂ€r pĂ„ jobbet. 441 00:38:02.601 --> 00:38:05.481 Förhoppningsvis kommer det inte kommer att pĂ„verka vĂ„r investering ... 442 00:38:06.601 --> 00:38:07.801 Hej? 443 00:38:08.761 --> 00:38:13.681 - Nej, sjĂ€lvklart Ă€r det inte. - Koppla. Det var ett skĂ€mt. 444 00:38:13,801 --> 00:38:17.321 - OK. - Kan jag ser dig i morgon, dĂ„ 445 00:38:17.441 --> 00:38:21.041 - Jag har en eftermiddag flygning . - Bertram kommer. 446 00:38:21.881 --> 00:38:24.741 Vi ska till akvariet, sĂ„ om du gillar fisk ... 447 00:38:24.841 --> 00:38:29.481 - Jag Ă€lskar fisk. Kommer han emot? - Nej. 448 00:38:43.001 --> 00:38:44.361 Mia Hermansen? 449 00:38:48.481 --> 00:38:50.001 Ja? 450 00:38:51.761 --> 00:38:53.561 Hej. Claudia Moreno. 451 00:38:56.681 --> 00:38:59.321 - Jag har hört talas om dig. - Verkligen? 452 00:38:59.441 --> 00:39:04.321 Jag Ă€r imponerad. Inte mĂ„nga mĂ€nniskor kan skrĂ€mma min chef. Du mĂ„ste vara bra. 453 00:39:04.961 --> 00:39:07.721 - Jag gjorde det inte för att skrĂ€mma dig. - Har du inte? 454 00:39:09.241 --> 00:39:13.101 Jag har nĂ„got att visa dig om vĂ„rt projekt. Du mĂ„ste förstĂ„ ... 455 00:39:13.201 --> 00:39:18.201 Jag förstĂ„r att det Ă€r bra för ekonomin, och det kan rĂ€dda vĂ€rlden. 456 00:39:18.321 --> 00:39:21.721 - VĂ€nta... - Nej, jag har hört det förut. 457 00:39:21.841 --> 00:39:24.281 Men inget konkret. Det Ă€r bara varm luft. 458 00:39:24.801 --> 00:39:28.881 - Jag kan försĂ€kra dig... - Har du tittat i spegeln? 459 00:39:30.121 --> 00:39:35.081 MĂ€nniskor som vill rĂ€dda vĂ€rlden inte har designer skor och plĂ„nböcker. 460 00:39:36.521 --> 00:39:41.021 Jag tĂ€nker inte sluta för din skull. Kan jag ge dig nĂ„gra rĂ„d? 461 00:39:41.121 --> 00:39:45.881 Ta en titt i spegeln. Om detta Ă€r bedrĂ€geri, du kommer ner, ocksĂ„. 462 00:39:47.641 --> 00:39:49.721 Du har en liten pojke, inte du? 463 00:39:50.771 --> 00:39:53.221 Vill du honom att besöka dig i fĂ€ngelse? 464 00:40:19.921 --> 00:40:22.241 Vad gör de vid den hĂ€r tiden? 465 00:40:23.841 --> 00:40:26.681 De kanske ersĂ€tta en del laboratorieutrustning. 466 00:40:31.921 --> 00:40:35.081 - Jag tar en titt. - Mads. Mads! 467 00:40:46.321 --> 00:40:50.001 - Detta kommer inte att fĂ„ oss nĂ„gonstans. - Vad gör dem? 468 00:40:50.121 --> 00:40:53.601 - Jag vet inte. Nu gĂ„r vi. - Jag tittar bara. 469 00:40:55.521 --> 00:41:00.021 Detta Ă€r ur vĂ„r jurisdiktion. Om de fĂ„r veta, vi skruvas. 470 00:41:00.121 --> 00:41:03.841 Det Ă€r 11:00 Det Ă€r konstigt. Titta pĂ„ dessa lĂ„dor. 471 00:41:04.844 --> 00:41:05.986 hund skĂ€ller 472 00:41:06.086 --> 00:41:08.481 - HallĂ„! - Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 473 00:41:09.811 --> 00:41:12.247 Hej, jag har rĂ€tt att stĂ„ hĂ€r! 474 00:41:12.347 --> 00:41:14,500 Skriker han i polska 475 00:41:14.600 --> 00:41:18.620 - Vad som verkar vara problemet? Vad? - Det hĂ€r Ă€r ett privat omrĂ„de. 476 00:41:18.720 --> 00:41:20.480 GĂ„ ut! 477 00:41:20.641 --> 00:41:23.441 Mads, lĂ„t oss gĂ„. Kom igen. 478 00:41:23.583 --> 00:41:25.260 Bara fĂ„ ut! 479 00:41:25.630 --> 00:41:27.680 Ja, ta det lugnt! 480 00:41:37.881 --> 00:41:42.401 Du Ă€r en jĂ€vla idiot. Du ville slĂ„ss en sĂ€kerhetsvakt? 481 00:41:43.401 --> 00:41:46.101 Är det dĂ€rför du drog mig till Polen? 482 00:41:46.201 --> 00:41:49.521 SĂ„ du kan förstöra vĂ„rt fall och min karriĂ€r? 483 00:41:49.641 --> 00:41:53.641 Jag har redan bett om ursĂ€kt. Det var bara en gut reaktion. 484 00:42:03.774 --> 00:42:07.011 TyvĂ€rr, tvĂ„ mer öl, 485 00:42:07.240 --> 00:42:10.080 de stora och tvĂ„, um, Slivovitz. 486 00:42:13.641 --> 00:42:16.801 Anser inte ditt Ă€ktenskap frĂ„n botten av en flaska. 487 00:42:16.921 --> 00:42:21.561 - Du bestĂ€llde den första omgĂ„ngen, eller hur? - Nej. 488 00:42:25.921 --> 00:42:28.521 Jag skulle gĂ„ ut med Mia kvĂ€ll. 489 00:42:30.401 --> 00:42:34.641 Alf, lyssna. Hon kommer inte nĂ„gonstans, Ă€r hon? 490 00:42:35.801 --> 00:42:39.191 Jag köpte biljetter till teatern. Nu finns det tvĂ„ tomma platser. 491 00:42:39.291 --> 00:42:41.691 Har du berĂ€tta för henne var du skulle? 492 00:42:42.921 --> 00:42:44.401 Vad tror du? 493 00:42:45.961 --> 00:42:50.401 Du ljög, ljög hon. Du Ă€r Ă€ven. 494 00:42:58.841 --> 00:43:02.161 LĂ„t oss gĂ„ och fĂ„ lite sömn. 495 00:43:11.000 --> 00:43:13.520 PĂ„ polska: 496 00:43:23.601 --> 00:43:27.961 - Alf! - Var fan var du? 497 00:43:31.521 --> 00:43:34.221 - Titta vad jag har. - Vad Ă€r det? 498 00:43:34.321 --> 00:43:38.561 Passerkort till fabriken. Nu kan vi fĂ„. 499 00:43:39.801 --> 00:43:41.921 Det Ă€r fan riskabelt. 500 00:43:42.721 --> 00:43:44.561 Har du en bĂ€ttre idĂ©? 501 00:43:45.281 --> 00:43:46.681 Nej. 502 00:44:01.533 --> 00:44:03.680 SUMMER 503 00:44:17.201 --> 00:44:18.641 - Hej. - Hej. 504 00:44:20.241 --> 00:44:25.161 - Vad sa hon? - I grund och botten, att vi Ă€r bedrĂ€gerier. 505 00:44:30.961 --> 00:44:34.001 Kan jag fĂ„ dig nĂ„got? Ett glas vin? 506 00:44:34.721 --> 00:44:36.081 VĂ€nligen. 507 00:44:38.521 --> 00:44:40.707 Jag har ett förslag till vĂ€nster. 508 00:44:40.827 --> 00:44:43,200 VIN hĂ€ller 509 00:44:44.401 --> 00:44:48.441 - Vad Ă€r det? - Vad sĂ€gs om att anstĂ€lla henne? 510 00:44:49.521 --> 00:44:53.561 - AnstĂ€lla henne? - Ja, sĂ„ vĂ„r pressansvarig. 511 00:44:54.121 --> 00:44:56.241 Gör henne en del av laget. 512 00:44:57.081 --> 00:44:58.121 Allvarligt? 513 00:44:58.641 --> 00:45:03.481 Jag vet inte, men vi mĂ„ste försöka. Jag kan gĂ„ och se henne igen i morgon. 514 00:45:05.921 --> 00:45:07.481 Bra. Gör det. 515 00:45:12.721 --> 00:45:14.241 Du har ett trevligt stĂ€lle. 516 00:45:15.401 --> 00:45:16.441 Tack. 517 00:45:18.641 --> 00:45:21.401 Det Ă€r roligt att du och Tobias gĂ„r lĂ„ngt tillbaka. 518 00:45:22.241 --> 00:45:25.161 - Är det roligt? - Ja. 519 00:45:26.441 --> 00:45:27.681 Eller nej. 520 00:45:29.001 --> 00:45:32.781 - Hur vet du att vi gĂ„r tillbaka? - Han berĂ€ttade för mig. 521 00:45:32.881 --> 00:45:33.861 OK. 522 00:45:33.961 --> 00:45:35.581 Jag Ă€r inte nyfikna. 523 00:45:35.681 --> 00:45:37.641 Det Ă€r okej. 524 00:45:40.731 --> 00:45:43.241 - Hur lĂ€nge var du ett par? - Om ett Ă„r. 525 00:45:44.251 --> 00:45:47.101 Jag hade just kommit in Law School nĂ€r vi möttes. 526 00:45:49.171 --> 00:45:50.971 Han verkar vara en bra kille. 527 00:45:52.387 --> 00:45:54.681 - Han gör verkligen! - Han Ă€r. 528 00:45:55.771 --> 00:45:58.071 Kan du inte lĂ€gga ett gott ord för oss? 529 00:46:04.481 --> 00:46:08.161 Tja ... LĂ„t mig veta nĂ€r du har talat med Mia. 530 00:46:09.041 --> 00:46:10.521 Höger. 531 00:46:36.119 --> 00:46:37.326 SUMMER 532 00:46:54.041 --> 00:46:55.161 Ja? 533 00:46:57.451 --> 00:47:00.721 - Har du en minut? - Jag har klienter. 534 00:47:01.371 --> 00:47:02.935 Med belysningen? 535 00:47:07.361 --> 00:47:10.761 - Vad? -Det Handlar om pengar som vi hittade. 536 00:47:11.091 --> 00:47:12.091 Ja? 537 00:47:13.971 --> 00:47:17.881 Detta var i pĂ„sen, för. Den Ă€r full av siffror. 538 00:47:18.121 --> 00:47:19.821 Vilken typ av siffror? 539 00:47:20.051 --> 00:47:21.881 Finansiella dokument. 540 00:47:23.041 --> 00:47:25.201 Stora mĂ€ngder. Miljoner. 541 00:47:26.851 --> 00:47:28.851 Varför sa du inte det tidigare? 542 00:47:29.881 --> 00:47:31.112 jag vet inte. 543 00:47:31.931 --> 00:47:36.321 NĂ„gon kanske letar efter detta och vara villiga att betala för det. 544 00:47:40.571 --> 00:47:42.571 Vad om din far-in-law? 545 00:47:44.034 --> 00:47:45.784 Detta innebĂ€r inte honom. 546 00:47:47.171 --> 00:47:48.416 Jag tar det. 547 00:47:53.851 --> 00:47:55.561 SĂ„ vi har ett avtal. 548 00:48:24.561 --> 00:48:26.081 Vad i helvete? 549 00:48:37.801 --> 00:48:39.641 Detta Ă€r verkligen konstigt. 550 00:49:04.180 --> 00:49:05.420 KLICK 551 00:49:05.520 --> 00:49:07.360 TÄNDER BUZZ 552 00:49:16.371 --> 00:49:18.621 - HallĂ„! HallĂ„! Han svarar pĂ„ polska 553 00:49:19.557 --> 00:49:21.007 Var Ă€r allihopa? 554 00:49:21.404 --> 00:49:23.620 Ah, de flyttade. Allt. 555 00:49:23.810 --> 00:49:25.960 - Rörde sig? - Ja, till Indien. 556 00:49:32.091 --> 00:49:33.491 Vad gör vi nu? 557 00:49:34.691 --> 00:49:36.921 - Vad gör vi? - Ja. 558 00:49:39.371 --> 00:49:41.001 Vi gĂ„r hem. 559 00:49:41.320 --> 00:49:42.960 Mads suckar 560 00:49:45.361 --> 00:49:50.201 Vi ses pĂ„ fredag, sötnos. Ha kul pĂ„ akvariet. 561 00:49:50.771 --> 00:49:53.781 Se dig, pappa. Bye. 562 00:49:53.881 --> 00:49:56.107 Inte gĂ„ och spela. Vi lĂ€mnar snart. 563 00:49:56.207 --> 00:49:58.881 Jag behöver bara min pirat grejer. 564 00:50:01.105 --> 00:50:06.121 Det finns en introduktion pĂ„ skolan i Paris en vecka frĂ„n onsdag. 565 00:50:06.371 --> 00:50:10.121 - Det skulle vara trevligt om han kunde komma. - SjĂ€lvklart. 566 00:50:10.691 --> 00:50:13.641 - Vi flyger tillbaka pĂ„ kvĂ€llen. - Fin. 567 00:50:15.530 --> 00:50:19.441 - Kommer du att se honom om han Ă€r i Paris? - Lika ofta som nu. 568 00:50:20.611 --> 00:50:25.121 Steen Ă€r att hitta en lĂ€genhet för mig, sĂ„ jag kan besöka. 569 00:50:25.521 --> 00:50:31.361 Och han kommer att besöka mig hĂ€r. AvstĂ„ndet Ă€r bara en mental sak. 570 00:50:40.771 --> 00:50:46.761 Den ungen Ă€r fantastisk. Om du inte kan leva utan honom, göra nĂ„got. 571 00:50:48.761 --> 00:50:52.721 - FörlĂ„t. Jag menar inte att ingripa. - Det Ă€r ok. 572 00:50:53.771 --> 00:50:55.721 Det Ă€r bra att du stör. 573 00:50:57.011 --> 00:50:59.311 Jag mĂ„ste lĂ€mna och fĂ„nga mitt flyg. 574 00:51:04.041 --> 00:51:06.401 Jag ska försöka att flyga tillbaka nĂ€sta helg. 575 00:51:07.091 --> 00:51:08.281 Bertram. 576 00:51:08.761 --> 00:51:11.561 Kom och sĂ€ga adjö till Tobias. 577 00:51:16.081 --> 00:51:17.302 Vi ses, pirat. 578 00:51:17.402 --> 00:51:19.720 DE Giggle 579 00:51:20.571 --> 00:51:22.121 Jag ringer dig. 580 00:51:23.400 --> 00:51:26.360 retirerande FOTSPÅR 581 00:51:35.921 --> 00:51:41.761 KĂ€ra Steen, vi mĂ„ste prata om Paris igen. 582 00:51:46.851 --> 00:51:49.481 SĂ„, dĂ€r Ă€r de hajar? 583 00:52:05.491 --> 00:52:06.801 Hej. 584 00:52:10.531 --> 00:52:14.481 - Kristina? - Vi kunde inte stanna pĂ„ min mamma lĂ€ngre. 585 00:52:14.601 --> 00:52:17.121 - Och barnen? - Ester Ă€r hos en kompis. 586 00:52:17.241 --> 00:52:20.521 - Albert spelar hockey. - OK. 587 00:52:26.401 --> 00:52:29.041 Det Ă€r bra eftersom ... 588 00:52:30.491 --> 00:52:32.591 Jag hoppades att vi kunde prata. 589 00:52:35.441 --> 00:52:36.441 Um ... 590 00:52:38.724 --> 00:52:42.681 Jag har varit vĂ€ldigt arg, och nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ dig och honom, 591 00:52:43.931 --> 00:52:46.041 Jag fĂ„r rasande. 592 00:52:47.521 --> 00:52:49.761 Det var en stor chock. 593 00:52:51.081 --> 00:52:54.921 Jag förstĂ„r inte hur du kunde göra det. Hur du kan ... 594 00:52:56.321 --> 00:52:57.801 I alla fall... 595 00:53:01.321 --> 00:53:05.721 Men nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ vad vi har, vi tvĂ„, 596 00:53:07.201 --> 00:53:09.761 eller alla fyra av oss ... 597 00:53:11.801 --> 00:53:14.041 Det Ă€r för viktigt. 598 00:53:14.841 --> 00:53:20.241 Det Ă€r allt för mig. Det fĂ„r inte vara förstört av ilska. 599 00:53:20.401 --> 00:53:23.761 Om jag kĂ€nner att jag har skruvat, det Ă€r vad som kommer att hĂ€nda. 600 00:53:24.201 --> 00:53:26.081 SĂ„ jag har bestĂ€mt 601 00:53:28.081 --> 00:53:30.541 att jag ska lĂ€gga min ilska Ă„t sidan. 602 00:53:30.641 --> 00:53:33.561 - Mads, jag ... - LĂ„t mig avsluta. 603 00:53:33.881 --> 00:53:36.581 Jag har tĂ€nkt igenom detta. 604 00:53:36.681 --> 00:53:38.961 Jag fĂ„r inte begrava min ilska. 605 00:53:39.561 --> 00:53:41.241 Jag mĂ„ste förlĂ„ta dig. 606 00:53:42.761 --> 00:53:46.801 SĂ„ det Ă€r vad jag ska göra, sĂ„ att vi kan gĂ„ vidare och glömma allt detta. 607 00:53:48.841 --> 00:53:52.281 - Jag förlĂ„ter dig. - Mads, Mads ... 608 00:53:53.601 --> 00:53:56.981 - Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„got, alltför. - SjĂ€lvklart. 609 00:53:57.081 --> 00:54:00.601 Jag tĂ€nkte mycket pĂ„ detta medan jag var pĂ„ min mors. 610 00:54:02 tusen --> 00:54:04.160 Hon suckar 611 00:54:07.481 --> 00:54:10.081 Det Ă€r ett extremt svĂ„rt beslut. 612 00:54:15.361 --> 00:54:17.441 Jag tror inte ... 613 00:54:17.841 --> 00:54:21.401 Jag tror inte Ditt förslag Ă€r den rĂ€tta lösningen. 614 00:54:22.131 --> 00:54:24.081 Men det Ă€r oerhört stor dig. 615 00:54:26.171 --> 00:54:27.521 Vad menar du? 616 00:54:29.203 --> 00:54:31.761 Jag tror inte Vi ska vara tillsammans lĂ€ngre. 617 00:54:52.681 --> 00:54:55.681 FörlĂ„t. Jag fann din adress pĂ„ nĂ€tet. 618 00:54:56.361 --> 00:55:01.321 Detta Ă€r inte en bra tid. Jag har en date med Mia. 619 00:55:01.881 --> 00:55:06.281 SjĂ€lvklart. Jag bara inte vet vart den ska gĂ„. 620 00:55:06.761 --> 00:55:10.201 - Kan du inte Ă„ka hem? -Det Är inte mitt hem lĂ€ngre. 621 00:55:11.921 --> 00:55:14.061 Har du inte prata med Kristina? 622 00:55:14.161 --> 00:55:17.161 Hon tror att vi skulle separera. 623 00:55:17.681 --> 00:55:24.641 LĂ€karen hon trĂ€ffade fĂ„r henne att kĂ€nna levande igen. Jag förstĂ„r inte ett skit. 624 00:55:28.041 --> 00:55:31.501 - Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. - Fan om jag vet heller. 625 00:55:31.731 --> 00:55:34.631 Jag trodde jag var en som hade tĂ€nkt att göra. 626 00:55:36.171 --> 00:55:38.190 Jag vet inte vad jag ska göra. 627 00:55:42.291 --> 00:55:43.630 Kom in. 628 00:55:44.081 --> 00:55:47.001 - OK. - Jag text Mia. 629 00:55:51.800 --> 00:55:54.080 PHONE GAME PIP 630 00:55:56.441 --> 00:55:58.016 NĂ€r hon kommer, mamma? 631 00:55:59.011 --> 00:56:01.761 jag vet inte. Snart hoppas jag. 632 00:56:11.041 --> 00:56:13.780 DĂ€r Ă€r hon. Jag ska vara tillbaka i en minut. 633 00:56:13.920 --> 00:56:15.360 Mmm. 634 00:56:17.001 --> 00:56:18.361 Mia? 635 00:56:23.171 --> 00:56:24.671 Motorn roterar - Ja? 636 00:56:28.880 --> 00:56:30.460 knastrande 637 00:56:30.560 --> 00:56:32.680 CAR VARVTAL 57887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.