All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e05.720p.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02.281 --> 00:00:04.031
TIDIGARE
2
00:00:04.131 --> 00:00:07.121
- Vem Àr David?
- Jag Àr ledsen.
3
00:00:08.201 --> 00:00:10.481
SÀg mig vem fan han Àr!
4
00:00:13.281 --> 00:00:15.221
Jag har inte nÄgra pengar. Inte heller Bimse.
5
00:00:15.321 --> 00:00:17.761
Men du har en vacker fru och en son.
6
00:00:17.861 --> 00:00:19.181
barnet skriker
7
00:00:19.411 --> 00:00:23.321
- Jag ska fÄ dessa serber att hÄlla sig borta.
- Hur
8
00:00:24.641 --> 00:00:26.601
Du sa att hÄlla sig borta frÄn cyklister.
9
00:00:26.721 --> 00:00:29.281
VÄr plan Àr att skjuta 150 av deras
anstÀllda och sÀlja resten.
10
00:00:29.401 --> 00:00:31.221
- Du kommer att göra det. Höger, Ulrik?
- Nej.
11
00:00:31.321 --> 00:00:32.461
Jag ska göra det.
12
00:00:32.561 --> 00:00:36.341
- Jag ska slita dig i stycken!
- Gör inget dumt.
13
00:00:36.441 --> 00:00:38.721
Jag tycker inte om ditt jobb.
14
00:00:38.841 --> 00:00:42.221
Mia har tÀckt affÀrsnyheter
i tio Är.
15
00:00:42.564 --> 00:00:44.631
Jag tror att det finns en stor historia dÀr.
16
00:00:44.891 --> 00:00:49.981
Energreen hade ett underskott under tvÄ Är,
tills Ulrik Skov anstÀlldes.
17
00:00:50.081 --> 00:00:53.931
Fyra Är med en vinst.
Energreen ledning tillagas böckerna.
18
00:00:56.103 --> 00:00:58.435
tÄrögd:
Jag vet inte om jag kan göra detta.
19
00:00:59.091 --> 00:01:01.620
SÄklart du kan. Det Àr vi mot dem.
20
00:01:01.720 --> 00:01:03.520
HE snyftar
21
00:01:05.440 --> 00:01:07.560
rington
22
00:01:08.601 --> 00:01:13.081
-. BS Invest
- Jag har nÄgra frÄgor om Energreen.
23
00:01:13.841 --> 00:01:17.521
- Ja?
-. Jag ringer frÄn
Financial News
24
00:01:17.641 --> 00:01:20.134
- Ăr du ...
- Ja. Hermansen.
25
00:01:20.234 --> 00:01:22.430
LINE nedkopplingar
26
00:01:26.801 --> 00:01:31.401
Mia Hermansen frÄn
Financial News.
Jag gör en sÀkerhetsprövning.
27
00:01:31.521 --> 00:01:35.921
-? Hermansen
- Ja. Det handlar om Energreen ...
28
00:01:36.040 --> 00:01:37.680
LINE nedkopplingar
29
00:01:37.865 --> 00:01:39.921
Jag har en frÄga. Energreen.
30
00:01:40.041 --> 00:01:43.476
- Du har ringt mig innan .
- Det Àr bara en enkel frÄga.
31
00:01:43.600 --> 00:01:44.720
LINE nedkopplingar
32
00:01:54.400 --> 00:01:56.160
Hund skÀller distanserar
33
00:02:15.050 --> 00:02:16.920
skrammel
34
00:02:21.726 --> 00:02:24,320
METALLIC skrammel
35
00:02:27.761 --> 00:02:28.961
HallÄ?
36
00:02:31.641 --> 00:02:32.734
NÄgon dÀr?
37
00:02:32.834 --> 00:02:33.840
KLICK!
38
00:02:41.601 --> 00:02:47.161
OK. VÀldigt roligt. Att spela i mörkret.
39
00:02:49.241 --> 00:02:54.161
Bara sÄ du vet, jag har pepparspray.
Jag varnar dig.
40
00:02:59.411 --> 00:03:01.921
Ăr du Mia Hermansen?
41
00:03:03.411 --> 00:03:04.583
Ja.
42
00:03:05.131 --> 00:03:07.347
Vill du skriva om Energreen?
43
00:03:10.881 --> 00:03:15.361
- Jag vet inte hur jag ska svara pÄ det.
- Ja eller nej.
44
00:03:17.481 --> 00:03:18.481
Ja.
45
00:03:23.880 --> 00:03:26.320
Klonk, glidning
46
00:03:27.321 --> 00:03:31.441
LĂ€s det. Det finns ett kontaktnummer.
47
00:03:31.691 --> 00:03:35.517
Ring samtalet och lÀgger pÄ.
Sedan ska jag ringa tillbaka.
48
00:03:42.600 --> 00:03:43.880
KLICK
49
00:04:41.641 --> 00:04:44.361
Följ pengarna
50
00:04:56.764 --> 00:04:57.775
HE stönar
51
00:05:04.281 --> 00:05:07.801
Ungar, fÄ upp! Vi Àr sena.
52
00:05:09.241 --> 00:05:12.201
- Vad pÄgÄr?
- Vi gÄr hÀrifrÄn.
53
00:05:12.321 --> 00:05:15.321
- LĂ€mnar?
- För mormor.
54
00:05:15.641 --> 00:05:16.961
Ăr du redo?
55
00:05:18.811 --> 00:05:21.238
- Vad pÄgÄr?
- Vi kommer att besöka mormor.
56
00:05:21.338 --> 00:05:22.391
Mormor.
57
00:05:22.521 --> 00:05:24.801
Vi pratade om det. Det Àr för ett par dagar.
58
00:05:26.001 --> 00:05:30.501
- Höger.
- SÀg adjö till pappa.
59
00:05:30.601 --> 00:05:32.281
- Se dig, pappa.
- Vi ses.
60
00:05:33.801 --> 00:05:35.241
Vi ses.
61
00:05:46.201 --> 00:05:49.421
- Vi har inte kommit överens om detta.
- Jag försökte berÀtta.
62
00:05:49.521 --> 00:05:52.101
- Du kan inte ...
- Du behöver inte prata med mig.
63
00:05:52.201 --> 00:05:53.511
Vad vill du att jag ska göra?
64
00:05:53.611 --> 00:05:55.001
Jag vet inte...
65
00:05:55.651 --> 00:05:58.321
Du kan dumpa den dÀr idioten, till att börja med.
66
00:05:58.691 --> 00:06:03.961
Jag försökte prata med dig. Du behöver inte tala
till mig eller ens se mig i rummet.
67
00:06:05.331 --> 00:06:09.861
- Du Àr pÄ jobbet eller i ditt arbetsrum.
- Du gör mig lÄter som den onde.
68
00:06:10.091 --> 00:06:12.271
Ăr det konstigt Jag Ă€r arg pĂ„ dig?
69
00:06:12.371 --> 00:06:13.681
SnÀlla, inte nu.
70
00:06:15.081 --> 00:06:19.421
Jag kommer att min mors.
Samtidigt kommer vi att ge det en tanke.
71
00:06:19.521 --> 00:06:22.161
Jag har barnen ringa och sÀga godnatt.
72
00:06:25.018 --> 00:06:26.636
dörren slÄr
73
00:06:27.441 --> 00:06:30.001
Millionaire Club Àr tillbaka.
74
00:06:30.121 --> 00:06:33.941
Ring och frÄga
vÄra ledande affÀrsmÀn frÄgor.
75
00:06:34.041 --> 00:06:39.101
Dagens gÀst Àr Alexander Södergren,
VD för Energreen.
76
00:06:39.201 --> 00:06:45.001
Deras stora vindkraftverk har gjort dem
en stor aktör i energiproduktionen.
77
00:06:45.121 --> 00:06:49.564
Och det ledde till rykten om bolaget
gÄ allmÀnheten. VÀlkommen, Alexander.
78
00:06:49.664 --> 00:06:51.220
Tack. Det Àr ett nöje.
79
00:06:51.433 --> 00:06:56.022
Först har jag en frÄga.
Going allmÀnheten. Ja eller nej?
80
00:06:56.451 --> 00:06:58.701
Jag Àr en föresprÄkare av öppenhet.
81
00:06:58.801 --> 00:07:02.981
SÄ det Àr ett naturligt steg
för vÄrt företag att listas.
82
00:07:03.081 --> 00:07:06.541
Tiden Àr rÀtt. SÄ ja.
83
00:07:06.641 --> 00:07:10.661
En definitivt svar för en gÄngs skull.
Du hörde det hÀr först.
84
00:07:10.761 --> 00:07:14.881
LÄt oss ta vÄr första lyssnaren. VÀlkommen.
85
00:07:15.218 --> 00:07:17.761
Det hÀr Àr Mia Hermansen frÄn Financial News.
86
00:07:17.881 --> 00:07:23.261
VĂ€lkommen, Mia.
Andra ekonomijournalister sÀllan ringa oss.
87
00:07:23.361 --> 00:07:27.521
höger. Alexander Södergren,
Jag har en frÄga.
88
00:07:27.641 --> 00:07:31.661
NÀr det gÀller din IPO,
din framtida intÀkter till stor del bygger
89
00:07:31.761 --> 00:07:35.201
pÄ forskning och patentering.
Ăr det korrekt?
90
00:07:35.851 --> 00:07:38.501
Jag kan inte tala om vÄra patent.
91
00:07:38,601 --> 00:07:40.511
Du sa att du gÄr in för öppenhet.
92
00:07:40.611 --> 00:07:43.061
Min styrelse skulle inte vilja det om ...
93
00:07:43.161 --> 00:07:45.581
LÄt mig omformulera det.
94
00:07:45.681 --> 00:07:50.421
Det mesta av din forskning och utveckling
sker i Polen, inte det?
95
00:07:50.651 --> 00:07:55.841
Ja, ingenjörer och forskare arbetar
för oss pÄ ett forskningslabb i Polen.
96
00:07:56.091 --> 00:08:00.641
- Finns det en supraledare projekt ?
- Jag kan inte kommentera det.
97
00:08:00.761 --> 00:08:07.481
Enligt de siffror,
fabriken Àr vÀrd över en halv miljon.
98
00:08:08,801 --> 00:08:12.161
Ă€r inte en halv miljon
en hel del för en liten fabrik i Polen?
99
00:08:13.161 --> 00:08:18.641
Lyssna, jag ska gÀrna trÀffa och prata med dig
för en artikel i
Financial News,
100
00:08:18.761 --> 00:08:23.001
men jag kan inte avslöja konfidentiell
information om radion.
101
00:08:28.201 --> 00:08:30.441
- Morgon.
- Morgon.
102
00:08:41.201 --> 00:08:42.921
Vad hÀnder?
103
00:08:46.281 --> 00:08:49.601
- Mads ...
- Jag mÄste se helheten.
104
00:08:49.721 --> 00:08:54.021
Sander och Ulrik arbetar tillsammans
Ă€r inte bevis.
105
00:08:54.121 --> 00:08:56.721
- The Swan fall Àr preskriberat.
- VĂ€nta.
106
00:08:59.961 --> 00:09:04.361
Vi kan inte bevisa att
de har vadderade Energreen böcker.
107
00:09:05.601 --> 00:09:07.481
HÀng pÄ en sekund, Henriette.
108
00:09:08.001 --> 00:09:13.621
- Vad hÀnder?
- Mads blir helheten igen.
109
00:09:13.721 --> 00:09:15.410
- Har du lyssnar pÄ radio?
- Nej.
110
00:09:15.510 --> 00:09:17.981
Ja, men du menar inte popmusik.
111
00:09:18.081 --> 00:09:21.581
- Södergren var pÄ Millionaire Club.
- Och?
112
00:09:21.681 --> 00:09:25.321
Jag tror att han överrumplas.
Kom ihÄg Mia Hermansen?
113
00:09:25.441 --> 00:09:30.201
- Kvinnan som slog dig?
- Ja. Hon Àr pÄ nÄgot.
114
00:09:30.580 --> 00:09:32.630
Hon har nÄgot pÄ Energreen.
115
00:09:32.983 --> 00:09:34.581
LÄt oss gÄ prata med henne.
116
00:09:34.681 --> 00:09:36.441
Nej, jag ska gÄ pÄ min egen.
117
00:09:37.601 --> 00:09:40.481
Jag tror att det Àr bÀst. Vi ses senare.
118
00:09:43.161 --> 00:09:45.721
Financial News Àr pÄ detta, och ...
119
00:09:46.121 --> 00:09:48.581
Folk frÄn kÀrn Invest Àr hÀr.
120
00:09:48.681 --> 00:09:50.941
- Fem minuter.
- De vÀntar.
121
00:09:51.041 --> 00:09:53.361
- Fem minuter!
- Höger.
122
00:09:58.041 --> 00:10:04.121
Reportern skriver att vÄrt patent
investeringar vilar pÄ smala grund.
123
00:10:04.761 --> 00:10:06.981
Och att fabriken över lÄnat.
124
00:10:07.081 --> 00:10:10.161
Det Àr bara en annan sÄrande artikel.
125
00:10:11,161 --> 00:10:13.821
Du talade om den höga vallmo syndrom.
126
00:10:13.921 --> 00:10:16.481
Hon kommer ocksÄ ifrÄgasÀtta vÄr forskning.
127
00:10:17.001 --> 00:10:21.501
- Men det Àr mycket tekniskt.
- Vi kommer allmÀnheten mycket snart.
128
00:10:21.601 --> 00:10:25.881
Det kan pÄverka vÄr IPO
om hon Àr rÀtt eller inte.
129
00:10:26.001 --> 00:10:29.481
- Men, Sander, om du ...
- Vara tyst, Ulrik.
130
00:10:30.601 --> 00:10:37.181
Om 20% av vÄra investerare fÄr kalla fötter,
vÄr priset kommer att sjunka till 80%.
131
00:10:37.281 --> 00:10:42.561
Kommer vi inte att bli en framgÄng,
och pessimism kommer att sprida sig.
132
00:10:42.681 --> 00:10:45.661
LÄt oss vÀnta nÄgra mÄnader att gÄ allmÀnheten.
133
00:10:45.761 --> 00:10:48.201
Tre investerare frÄn London Àr hÀr.
134
00:10:48,601 --> 00:10:52.323
Vi kan inte vÀnta. Det skulle se ut
vi hade nÄgot att dölja.
135
00:10:52.423 --> 00:10:54.673
Men vi har ingenting att dölja.
136
00:10:55.331 --> 00:11:00.161
Vi behöver kapitaltillskott
att utveckla supraledaren.
137
00:11:01.131 --> 00:11:03.781
Utan kapital, kommer vi inte att göra det.
138
00:11:04.011 --> 00:11:09.741
Ăven om reportern Ă€r inte rĂ€tt,
hon kan hamna rÀtt genom ropar varg.
139
00:11:09.841 --> 00:11:12.381
Vi kommer att fortsÀtta.
Se om du kan rida ut stormen.
140
00:11:12.611 --> 00:11:15.701
Jag ska se om vi kan stoppa artikeln.
141
00:11:15.999 --> 00:11:16.961
Excellent.
142
00:11:21.812 --> 00:11:25.230
- Den hÀr vÀgen tack.
- Du har dina dokument redo? Jag gör.
143
00:11:32.201 --> 00:11:34.521
- Det Àr kul att se dig.
- Du med.
144
00:11:35.841 --> 00:11:38.001
- Du ser underbar.
- Tack.
145
00:11:39.397 --> 00:11:42.141
Ă
h förlÄt!
Mina herrar, Àr detta Claudia.
146
00:11:42.661 --> 00:11:45.761
Claudia, Àr detta Jeremy och Matt.
Vi arbetar tillsammans.
147
00:11:46.025 --> 00:11:47.725
Claudia och jag, vi Àr ...
148
00:11:48.120 --> 00:11:49.660
Tja, vi Àr gamla vÀnner.
149
00:11:49.760 --> 00:11:52.581
- Claudia. - Jeremy. - Claudia.
- Trevligt att trÀffas. Matthew.
150
00:11:52.681 --> 00:11:54.710
Chef för den juridiska avdelningen.
151
00:11:54.810 --> 00:11:58.071
Du skojar! Jag visste att det skulle hÀnda.
152
00:11:58.331 --> 00:12:00.601
Bara inte detta snabbt.
153
00:12:01.260 --> 00:12:02.371
DE sKROCKA
154
00:12:03.761 --> 00:12:06.001
Jag tror att de fÄr otÄlig.
155
00:12:06.521 --> 00:12:09.181
Det Àr ok. Jag Àr deras chef.
156
00:12:09.281 --> 00:12:12,601
Deras chef? OK.
157
00:12:13.081 --> 00:12:18.381
Du har rÀtt. Vi skulle bÀttre gÄ in.
LÄt oss trÀffas. Jag Àr bara hÀr i tvÄ dagar.
158
00:12:18.481 --> 00:12:20.081
Jag ska se vad jag kan göra.
159
00:12:20.949 --> 00:12:22.950
Okej, mina herrar, lÄt oss gÄ.
160
00:12:23.050 --> 00:12:24.560
Följ efter mig tack.
161
00:12:34.641 --> 00:12:38.121
Pojkar. Jag vill att du trÀffa Erik.
162
00:12:41.761 --> 00:12:45.001
Erik kommer att vara vÄr revisor.
163
00:12:45.121 --> 00:12:50.361
LÄt mig gratulera er.
Du Àger nu en egen bilverkstad.
164
00:12:53.001 --> 00:12:55.221
- Jag förstÄr inte.
- Inte jag heller.
165
00:12:55.321 --> 00:13:01.441
I morgon kommer vi att utbyta pengar.
15 miljoner i kontanter mÄste tvÀttas.
166
00:13:01.561 --> 00:13:02.961
Erik.
167
00:13:05.081 --> 00:13:09.321
Jan sÀger att du dela upp pengarna
i tre lika stora högar.
168
00:13:09.441 --> 00:13:12.441
Det innebÀr att du fÄr fem miljoner vardera.
169
00:13:12.561 --> 00:13:16.121
Men att köpa nÄgot
utan IRS fÄ misstÀnkta,
170
00:13:16.241 --> 00:13:18.481
pengarna mÄste tvÀttas.
171
00:13:19.441 --> 00:13:26.401
Det Àr dÀrför du fÄr din egen butik.
Man kan kalla det Bimse s Crummy bilar.
172
00:13:27.361 --> 00:13:32.601
Det gÄr inte bra i början, men snart
du sÀljer en stor order av begagnade skÄpbilar.
173
00:13:33.561 --> 00:13:36.461
DÄ saker och ting plocka upp, och pengarna flödar in.
174
00:13:36.561 --> 00:13:41.521
Ăver tio Ă„r, du gör en vinst
pÄ cirka 18 miljoner.
175
00:13:42.001 --> 00:13:46.301
De tre Àgarna, Jan, Nicky och Bimse,
dela 9.000.000.
176
00:13:46.401 --> 00:13:50.441
3 pipig-ren miljoner vardera.
177
00:13:50.561 --> 00:13:53.761
- SÄ vi mÄste vÀnta i tio Är?
- Nej.
178
00:13:53.881 --> 00:13:57.321
- Du fÄr en del varje mÄnad.
- DÄ mÄste vi betala skatt.
179
00:13:57.441 --> 00:14:01.501
Inte mycket, men tillrÀckligt för att undvika misstankar.
180
00:14:01.601 --> 00:14:03.601
- Hur mycket fÄr vi?
- HallÄ!
181
00:14:04.411 --> 00:14:07.811
Jag har rÀtt att veta om
de pengar som vi hittade, inte jag?
182
00:14:08.531 --> 00:14:14.321
- Bra. SÄ hur mycket vi fÄr?
- 200.000 i kontanter per Är.
183
00:14:15,601 --> 00:14:20.841
- Det Àr 16.500 i fickan.
- Höger. HÀftigt.
184
00:14:27.401 --> 00:14:29.881
DÄ det Àr vad vi ska göra.
185
00:14:30.611 --> 00:14:32.361
Vad Àr det med pengarna?
186
00:14:33.961 --> 00:14:35.401
Jag vet inte...
187
00:14:36.081 --> 00:14:41.501
Vi hade 2 miljoner euro, och nu fÄr vi
16.500 per mÄnad. Det Àr inte samma sak.
188
00:14:41.601 --> 00:14:44.441
Nej, du fÄr inte mycket fitta för det.
189
00:14:48.800 --> 00:14:51.183
OFFICE BRĂ
K
190
00:14:58.361 --> 00:14:59.881
Hej.
191
00:15:01.401 --> 00:15:02.441
Hej.
192
00:15:04.201 --> 00:15:06.321
Ăr jag arresterad, Officer?
193
00:15:08.721 --> 00:15:13.441
- Ăr detta en dĂ„lig tid?
- Du avbryter min hÀlsosam lunch.
194
00:15:14.601 --> 00:15:18.721
Jag hörde att du pratar med Alexander Södergren
pÄ
Millionaire Club.
195
00:15:20.881 --> 00:15:24.641
Ingen kommentar. Jag Àr mitt i en artikel!
196
00:15:24.761 --> 00:15:29.093
Jag har kÀllor för att skydda.
Du mÄste vÀnta och lÀsa det i tidningen.
197
00:15:29.193 --> 00:15:29.911
vattenstÀnk
198
00:15:30.011 --> 00:15:34.311
Jag vill veta om den polska fabriken.
Ăr det nĂ„got skumma om det?
199
00:15:35.956 --> 00:15:39.081
- Varför?
- DÀrför att...
200
00:15:41.121 --> 00:15:43.721
Eftersom vi har trÀffat en tegelvÀgg.
201
00:15:44.241 --> 00:15:48.621
Vi fick nÀstan dem för insiderhandel
och bokföringsbrott.
202
00:15:48.721 --> 00:15:53.041
Vi vet att de Àr matlagning böckerna,
men kan inte bevisa det.
203
00:15:53.764 --> 00:15:54.760
Hmm.
204
00:15:58.841 --> 00:16:00.561
Jag behöver mer.
205
00:16:01.721 --> 00:16:02.761
Ja?
206
00:16:03.281 --> 00:16:07.401
Vissa middag och kanske en drink efterÄt.
207
00:16:14.521 --> 00:16:17.041
Jag har tÀnkt pÄ dig.
208
00:16:17.841 --> 00:16:20.321
- Och du har missat mig.
- Ja.
209
00:16:21.241 --> 00:16:22.761
Jag har saknat dig.
210
00:16:23.921 --> 00:16:25.041
Bra.
211
00:16:26.641 --> 00:16:29.481
BerÀtta om insiderhandel.
212
00:16:31.561 --> 00:16:35.541
TvÄ handlare begÄtt front-running,
men Energreen fick dem först.
213
00:16:35.641 --> 00:16:36.631
OK.
214
00:16:36.761 --> 00:16:39.065
De sköt dem och skickade dem till Brasilien.
215
00:16:39.177 --> 00:16:40.163
Ja.
216
00:16:40.263 --> 00:16:42.863
Troligtvis fick de en hel del hysch pengar.
217
00:16:43.201 --> 00:16:48.021
Bra. Jag ska berÀtta om fabriken
Om du berÀtta mer.
218
00:16:48.121 --> 00:16:51.881
- Jag ska fylla i.
- HÀr Àr en kopia av vad jag har.
219
00:16:58.281 --> 00:17:02.421
- Hur fick du allt det hÀr?
- Jag hade en kontakt pÄ fabriken.
220
00:17:02.521 --> 00:17:05.081
Hans namn finns i listan.
221
00:17:06.041 --> 00:17:08,801
Sedan dess har jag gjort mer forskning.
222
00:17:13.281 --> 00:17:15.401
- Tack.
- Tack.
223
00:17:23.921 --> 00:17:25.321
Vi ses imorgon.
224
00:17:31.441 --> 00:17:37.001
Mias artikeln handlar frÀmst om
fabriken i ett industriomrÄde i Polen.
225
00:17:37.121 --> 00:17:41.141
Det finns över 50 forskare
och 200 tekniker.
226
00:17:41.241 --> 00:17:45.041
De arbetar pÄ bara en sak.
Patentesupraledande material.
227
00:17:46.121 --> 00:17:49.461
Material som kan transportera energi
utan förlust.
228
00:17:49.561 --> 00:17:54.741
Den första att hitta en supraledare inte
krÀver extrema minusgrader
229
00:17:54.841 --> 00:17:56.901
Kommer att göra det stora.
230
00:17:57.001 --> 00:18:00.281
- Hur stor?
- Jag vet inte. Som Shell.
231
00:18:00.601 --> 00:18:03.761
TillrÀckligt stor för att panik
om nÄgon stjÀl den.
232
00:18:04.001 --> 00:18:05.701
NÄgot inte lÀgga upp.
233
00:18:05.801 --> 00:18:10.481
Under de senaste tre Ären, har fabriken
avskrivits en halv miljon i kostnader
234
00:18:10.601 --> 00:18:15.681
utan en enda genombrott.
De sÀger att det Àr pÄ gÄng.
235
00:18:15.801 --> 00:18:19.181
Och ingen vet vad som hÀnder dÀr.
Det Àr hermetiskt tillsluten.
236
00:18:19.281 --> 00:18:24.701
Och de omvÀrdera det hela tiden.
Nu Àr det vÀrt nÀstan 250 miljoner.
237
00:18:25.029 --> 00:18:27.029
De köpte den för 20 miljoner.
238
00:18:27.161 --> 00:18:28.910
Du sa att Mia hade en kontakt.
239
00:18:29.010 --> 00:18:33.601
Ja, talade hon till en vetenskapsman dÀr. Dr Belau.
240
00:18:33.721 --> 00:18:37.441
Hon har inte kunnat
att fÄ tag i honom under sex mÄnader.
241
00:18:37.561 --> 00:18:40.761
Han arbetar fortfarande kvar, men han kommer inte att prata med henne.
242
00:18:40.881 --> 00:18:44.241
- Varför Àr hon skriva artikeln nu?
- Vad?
243
00:18:44.491 --> 00:18:47.621
- Om de inte har talat i sex mÄnader.
- Jag vet inte.
244
00:18:47.721 --> 00:18:50.621
- Naturligtvis hon talat med honom.
- Varför skulle hon ljuga?
245
00:18:50.721 --> 00:18:52.199
Vad sÀger du?
246
00:18:54.991 --> 00:18:59.261
Jag anser att vi bör besöka platsen.
Kanske kan vi hitta Dr Belau.
247
00:18:59.361 --> 00:19:03.281
- Jag tvivlar pÄ att vi kan fÄ en fullmakt.
- Vi kommer att gÄ utan en.
248
00:19:03.641 --> 00:19:07.101
Utan de polska myndigheterna
sanktionera den?
249
00:19:07.201 --> 00:19:11.481
- Vi kallar det en semester.
- Vi kan inte göra det.
250
00:19:11.601 --> 00:19:14.521
Jag hör att det Àr hÀrlig dÀr i oktober.
251
00:19:14.760 --> 00:19:16.230
Hon suckar
252
00:19:17.721 --> 00:19:22.381
Jag kan tÀcka upp för dig för ett par dagar,
men lÀmna mig ur det. Jag fattar?
253
00:19:22.481 --> 00:19:23.921
Jag fattar.
254
00:19:26.681 --> 00:19:29.081
Mads. Mads.
255
00:19:30.201 --> 00:19:33.001
- Detta Àr inte en fast ledning.
- Kom igen.
256
00:19:33.721 --> 00:19:36.721
Ăr detta en dĂ„lig ursĂ€kt för att komma undan?
257
00:19:37.801 --> 00:19:40.321
Om du inte vill gÄ, jag ska gÄ pÄ min egen.
258
00:19:41.081 --> 00:19:42.561
Kom igen!
259
00:20:18.761 --> 00:20:20.121
ENERGREEN BOKSLUTSKOMMUNIKĂ 2015
260
00:20:32.921 --> 00:20:36.721
Dubbel bokföring
261
00:20:41.380 --> 00:20:43.660
Mullrande bas SPELAR I NĂRHETEN
262
00:20:43.760 --> 00:20:45.280
SIRENS JĂMMER
263
00:20:45.488 --> 00:20:48.841
- Ăr han sover?
- Ja. Grattis.
264
00:20:49.130 --> 00:20:52.130
- Grattis?
- Min pappa berÀttade allt om det.
265
00:20:53.291 --> 00:20:55.921
- Vad?
- Om att fÄ en egen bilverkstad.
266
00:20:57.331 --> 00:20:58.764
Ja, just det...
267
00:20:58.864 --> 00:21:00.100
Du Àr sÄ smart.
268
00:21:00.200 --> 00:21:01.391
Mwah!
269
00:21:01.651 --> 00:21:03.641
Jag Àr sÄ stolt över dig. Kom hit.
270
00:21:06.041 --> 00:21:09.881
Kommer vi att rika nu? Har vi rÄd att flytta?
271
00:21:18.001 --> 00:21:21.641
- Har du alltid arbeta sÄ sent?
- Tobias.
272
00:21:24.441 --> 00:21:26.161
Tack.
273
00:21:26.281 --> 00:21:28.841
- Njut av.
- Tack.
274
00:21:28.961 --> 00:21:34.961
Jag vet att det Àr en kliché, men jag har missat
nötköttpatties med lök och potatis.
275
00:21:40.561 --> 00:21:43.321
- SkÄl.
- SkÄl.
276
00:21:47.721 --> 00:21:51.481
- Hur Àr din advokat make?
- Steen?
277
00:21:51.841 --> 00:21:53.081
Fine, tror jag.
278
00:21:54.281 --> 00:21:59.061
Vi skildes för tvÄ Är sedan.
Hans nya fru har tvÄ smÄ barn.
279
00:21:59.161 --> 00:22:01.621
Du skojar! Vad tycker du om det?
280
00:22:01.721 --> 00:22:02.921
Det Àr ...
281
00:22:05.125 --> 00:22:07.001
HON hÄnskrattar
jag vet inte.
282
00:22:08.321 --> 00:22:12.561
För nÄgra Är sedan, kÀnde jag tur
jÀmfört med mina gulaktigt vÀnner.
283
00:22:12.681 --> 00:22:15.361
Jag hade en stor man och en vacker son.
284
00:22:16.281 --> 00:22:21.921
DÄ kunde jag koncentrera sig pÄ arbetet.
Kanske ha ett barn en dag.
285
00:22:22.841 --> 00:22:27.521
Men nu, tvÄ Är senare,
Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ allt.
286
00:22:29.841 --> 00:22:34.121
- Hur gammal Àr han?
- Sju. Han Àr i första klass.
287
00:22:34.241 --> 00:22:36.741
Nu har han flyttade till Paris.
288
00:22:36.841 --> 00:22:38.441
Med sin far?
289
00:22:43.841 --> 00:22:47.201
Men hur Àr du? Allt okej?
290
00:22:47.321 --> 00:22:49.361
Ja.
291
00:22:50.241 --> 00:22:53.801
- Jag gifte mig.
- OK.
292
00:22:54.401 --> 00:22:56.121
Och jag har ett barn.
293
00:22:57.681 --> 00:22:59.601
Verkligen?
294
00:23:00.761 --> 00:23:04.481
Hennes namn Àr Ashley.
Hon Àr tre. Hennes mamma Àr engelska.
295
00:23:04.881 --> 00:23:08.441
- Hon Àr vacker, Tobias.
- Hon Àr, ja.
296
00:23:08.690 --> 00:23:11.390
HON skrockar
297
00:23:13,571 --> 00:23:15.821
Jag Àr inte sÀker pÄ om nÄgot heller.
298
00:23:17.001 --> 00:23:19.081
Jag Àr frÄnskild, alltför.
299
00:24:41.401 --> 00:24:42.721
Mads.
300
00:24:44.841 --> 00:24:47.581
- Vakna, Mads.
- Vad pÄgÄr?
301
00:24:47.681 --> 00:24:49.361
- Var hÀr.
- OK.
302
00:25:04.601 --> 00:25:08.961
- Ăr fabriken runt hĂ€r?
- NÄgra kilometer bort.
303
00:25:09.081 --> 00:25:11.281
Men det Àr ett hotell.
304
00:25:11.964 --> 00:25:14.200
Hon talar i polska
305
00:25:15.961 --> 00:25:20.841
- HallÄ. LÄt oss gÄ ta en drink.
- Nu?
306
00:25:21.561 --> 00:25:23.921
Nej, jag Àr för trött, Mads.
307
00:25:25.561 --> 00:25:30.661
- Kom igen, Alf. Bara en snabb en.
-Det Àr för sent.
308
00:25:30.761 --> 00:25:34.281
Du har sovit hela vÀgen. Det Àr för sent.
309
00:25:34.401 --> 00:25:38.241
Jag kan inte sova nu.
Jag gÄr ut för lite luft.
310
00:25:39.601 --> 00:25:42.121
Vi lÀmnar pÄ 09:00 för att prata med Dr Belau.
311
00:25:42.321 --> 00:25:43.921
- Höger? Ja.
- Ja.
312
00:25:44.572 --> 00:25:46.920
RECEPTIONIST FORTSĂTTER CALL
313
00:25:48.680 --> 00:25:51.520
- Du pratar engelska?
- Ja, jag talar engelska, ja.
314
00:25:58.363 --> 00:25:59.878
Jag tar en annan.
315
00:26:21.045 --> 00:26:22,545
Kan jag har en mer?
316
00:26:24.260 --> 00:26:25.980
Och dÄ,
317
00:26:26.238 --> 00:26:29.588
du kan fÄ, för damen över
dÀr ett glas vin?
318
00:26:33.560 --> 00:26:35.640
KVINNA exclaims
319
00:26:38.671 --> 00:26:40.800
De talar i polska
320
00:26:48.360 --> 00:26:50.520
OSKARP konversation i POLSKA
321
00:26:56.560 --> 00:26:58.660
OSKARP konversation i POLSKA
322
00:26:58.760 --> 00:27:00.529
Idiota.
323
00:27:46.241 --> 00:27:48.681
- Tobias?
- Ja.
324
00:27:50.681 --> 00:27:54.201
- Jag mÄste gÄ nu.
- OK.
325
00:28:04.641 --> 00:28:06.321
Vad fick du reda pÄ det?
326
00:28:08.161 --> 00:28:13.041
Det visar sig att
Financial News var
vid öppnandet av fabriken dÄ.
327
00:28:13.561 --> 00:28:17.001
MÄnga tidningar var inbjudna,
och Mia Hermansen var dÀr.
328
00:28:19.001 --> 00:28:22.561
Alla reportrar ombads
att underteckna en av dessa.
329
00:28:23.001 --> 00:28:26.901
Ett sekretessavtal.
Allt det var konfidentiellt.
330
00:28:27.001 --> 00:28:31.361
- Kan vi anvÀnda det hÀr?
- Ja, vi mÄste gÄ med pÄ att en artikel.
331
00:28:31.641 --> 00:28:33.681
Det stÄr sÄ i svart och vitt.
332
00:28:35.161 --> 00:28:39.021
Detta Àr utmÀrkt. Nu vad gör vi?
333
00:28:39.121 --> 00:28:41.841
Jag ska besöka
Financial News och prata med dem.
334
00:28:43.841 --> 00:28:46,701
- Bra jobbat, Claudia.
- Tack.
335
00:28:46.801 --> 00:28:49.401
- Har det hÀnt nÄgot?
- UrsÀkta mig?
336
00:28:49.761 --> 00:28:51.641
Du ser bara ...
337
00:28:52.561 --> 00:28:54.721
- Har du klippt dig?
- Nej.
338
00:28:55.281 --> 00:28:56.761
Det Àr nÄgot...
339
00:28:58.401 --> 00:29:00.561
Jag ville bara berÀtta om det.
340
00:29:01.241 --> 00:29:02.721
Claudia?
341
00:29:03.921 --> 00:29:05.041
Vi ses.
342
00:29:12.940 --> 00:29:14.560
suckar han
343
00:29:20.401 --> 00:29:23.041
Allt under kontroll?
344
00:29:23.161 --> 00:29:27.601
finansiell News tecknat
en non-disclosure agreement med oss.
345
00:29:28.681 --> 00:29:32.681
- Och?
- Vi kan stÀmma sina Äsnor off.
346
00:29:34.961 --> 00:29:37.561
Jag tror inte att det rÀcker.
347
00:29:41.121 --> 00:29:44.201
Jag tror inte att det kommer att stoppa artikeln.
348
00:29:46.801 --> 00:29:49.161
LÄt Claudia göra sitt arbete.
349
00:29:50.811 --> 00:29:54.161
Jag tror att vi kan hitta en lösning
som inte engagera dig.
350
00:30:03.001 --> 00:30:07.881
Detta avtal gavs till varje
reporter som besökte fabriken.
351
00:30:08.961 --> 00:30:15.081
Dina anstÀllda undertecknat det den 29 mars 2013.
352
00:30:15.761 --> 00:30:19.781
HÀr Àr det finstilta. Och hÀr Àr
den som du bör oroa sig för.
353
00:30:19.881 --> 00:30:25.141
Skall avtalet icke-spridning
krÀnks i media av nÄgot slag,
354
00:30:25.241 --> 00:30:31.301
Energreen har rÀtt till ersÀttning
för förlorad arbetsförtjÀnst som ett resultat av detta.
355
00:30:31.401 --> 00:30:34.921
Vi Àr en tidning. AllmÀnheten har rÀtt ...
356
00:30:35.041 --> 00:30:39.241
Det Àr svÄrt att bedöma potentialen
resultat och framtida resultat,
357
00:30:39.361 --> 00:30:42.721
men det Àr mellan 100 miljoner och en miljard.
358
00:30:42.841 --> 00:30:48.041
Vi har bara 3.000 abonnenter.
Du kommer inte fÄ mycket ut att stÀmma oss.
359
00:30:49.321 --> 00:30:52.121
Du kanske tycker det Àr roligt, men vi gör det inte.
360
00:30:52.561 --> 00:30:57.661
Vi stÄr inför ett genombrott som kommer
gör oss till en stor energi aktör,
361
00:30:57.761 --> 00:31:02.761
och det kommer att ge vÀrlden
bÀttre och renare energi.
362
00:31:02.881 --> 00:31:06.841
Exakt. SÄ varför inte publicera
dina framsteg?
363
00:31:06.961 --> 00:31:10.261
Varför har det fabrik
varit tabu för Är?
364
00:31:10.361 --> 00:31:12,641
Artikeln frÄgar det.
365
00:31:13.321 --> 00:31:17.581
Denna typ av forskning Àr en ras,
och det kommer bara att bli en vinnare.
366
00:31:17.681 --> 00:31:20.761
Vi kommer inte att lÄta vÄra konkurrenter
se över vÄra axlar.
367
00:31:21.841 --> 00:31:24.561
Skriv ut den, och du Àr klar.
368
00:31:27.081 --> 00:31:30.001
Hej, det Àr jag. Jag stoppade artikeln.
369
00:31:31.121 --> 00:31:32.601
Vi ses.
370
00:31:34.561 --> 00:31:36.321
Ăppna pĂ„sen.
371
00:31:37.920 --> 00:31:38.831
packa
372
00:31:38.961 --> 00:31:40.921
LÄt mig se.
373
00:31:41.521 --> 00:31:45.181
Nicky ta 25 grand för uppdraget.
374
00:31:45.281 --> 00:31:50.761
- Ska vi inte ge det till en cyklist?
- Hur mycket finns kvar dÄ?
375
00:31:50.881 --> 00:31:54.681
- Varför inte kalla en spade för en spade?
- Bimse, kÀften.
376
00:31:55.161 --> 00:31:59.821
Det finns tvÄ mÀn plus 25 stora
och 10 tillbringade vi. Resten Àr dÀr.
377
00:31:59.921 --> 00:32:04.841
GĂ„ till denna adress
och ge den till en kille som heter Kalle.
378
00:32:05.761 --> 00:32:08.321
- Och han kommer byta ut den?
- Ja.
379
00:32:17.361 --> 00:32:20.441
Varför kan vi inte bara ge dem
pengarna pÄ sin plats?
380
00:32:20.921 --> 00:32:23.881
- Var?
- Den jÀvla cyklist slott.
381
00:32:24.721 --> 00:32:28.981
- Kalla det ett slott Àr löjligt.
- Varför?
382
00:32:29.162 --> 00:32:33.062
De kallar det ett slott, men de
bara sÀtta ett staket upp runt ett hus.
383
00:32:33.951 --> 00:32:36.101
Ăr de i rollspel?
384
00:32:38.491 --> 00:32:40.361
FrÄga dem. HÀr kommer de.
385
00:33:13.121 --> 00:33:14.841
Som Àr Jans unge?
386
00:33:16.881 --> 00:33:19.081
Jag Àr hans son-in-law.
387
00:33:20.561 --> 00:33:23.041
- Dina namn?
- Nicky.
388
00:33:24.881 --> 00:33:27.641
- Bimse.
- Pengarna.
389
00:33:39.281 --> 00:33:42.481
Bra. Jag ringer Jan nÀr det Àr gjort.
390
00:33:45.001 --> 00:33:46.841
Ăr det allt?
391
00:33:49.761 --> 00:33:51.761
VĂ€ntade du ett kvitto?
392
00:33:53.721 --> 00:33:57.601
- Nej, jag tÀnkte bara ...
- Vad?
393
00:33:58.361 --> 00:33:59.961
Lyssna, liten man.
394
00:34:01.001 --> 00:34:04.561
Jag gör dig en tjÀnst. Nu piss off.
395
00:34:05.816 --> 00:34:07.840
Motorn roterar
396
00:34:11.960 --> 00:34:13.880
CYKEL VARVTAL
397
00:34:27.480 --> 00:34:28.981
suckar han
398
00:34:29.211 --> 00:34:31.281
Vet du var alla vÄra pengar Àr?
399
00:34:32.161 --> 00:34:33.641
Det Àr borta.
400
00:34:36.121 --> 00:34:39.401
helvete! helvete! helvete! JĂ€vla skit!
401
00:34:59.081 --> 00:35:01.801
- Du ser ut som skit.
- Tack.
402
00:35:01.921 --> 00:35:04.121
- Fick du nÄgon sömn?
- SĂ€ker.
403
00:35:05.361 --> 00:35:06.361
Lite.
404
00:35:09.841 --> 00:35:12.781
- Kristina tog barnen.
- Har hon flyttade ut?
405
00:35:12.881 --> 00:35:15.201
Bara för nÄgra dagar.
406
00:35:16.761 --> 00:35:19.121
Hon vill att jag ska tÀnka pÄ det.
407
00:35:19.681 --> 00:35:22.021
Bra. Sedan finns det hopp.
408
00:35:22.121 --> 00:35:25.161
TÀnk pÄ vad? Jag Àr inte den idiot.
409
00:35:25.681 --> 00:35:27.601
Hon Àr.
410
00:35:30.211 --> 00:35:31.588
Nu gÄr vi. Kom igen.
411
00:35:45.601 --> 00:35:47.361
Detta Àr hans hus.
412
00:35:58.130 --> 00:35:59.480
Han talar i polska
413
00:36:01.760 --> 00:36:05 tusen
Jag Àr en vÀn av Mia Hermansen
frÄn Danmark.
414
00:36:06.592 --> 00:36:08.424
- Ja?
- Det hÀr Àr min kollega, Mads.
415
00:36:08.524 --> 00:36:11.420
- Och vad gör ni, kollegor?
- Vi Àr frÄn den danska polisen.
416
00:36:11.520 --> 00:36:13.460
Du har gett
viss information till Mia
417
00:36:13.560 --> 00:36:15.358
om forskningsanlÀggningen
av Energreen.
418
00:36:15.458 --> 00:36:16.558
Information?
419
00:36:17.029 --> 00:36:19.079
Jag tror att du har fel man.
420
00:36:19.560 --> 00:36:21.217
Jag Àr ledsen, vad menar du?
421
00:36:21.317 --> 00:36:24.198
Jag menar, Mia har kontaktat
mig mÄnga gÄnger,
422
00:36:24.436 --> 00:36:27.420
och jag har sagt nej till allt
hon frÄgade.
423
00:36:28.221 --> 00:36:31.753
- Ingen information.
- Men vi fÄr höra du gav information till henne.
424
00:36:31.853 --> 00:36:34.492
- Tills jag har ...
- Jag Àr inte intresserad
425
00:36:34.592 --> 00:36:39.000
att ge nÄgon information
dansk press eller danska polisen.
426
00:36:48.971 --> 00:36:50.961
SÄ han Àr inte kÀllan?
427
00:36:52.411 --> 00:36:54.721
Har din flickvÀn ljuga för dig?
428
00:36:56.881 --> 00:36:58.381
Nu gÄr vi.
429
00:36:58481 --> 00:37:00.601
- Var?
- Till fabriken.
430
00:37:10.681 --> 00:37:13.881
-. Alexander
- Det Àr jag. Jag har dÄliga nyheter.
431
00:37:14.401 --> 00:37:15.621
Vad Àr det?
432
00:37:15.721 --> 00:37:19.541
Mia. Hon kommer att publicera artikeln
pÄ sin blogg.
433
00:37:19.771 --> 00:37:22.821
Papperet försökte stoppa henne,
men hon bryr sig inte.
434
00:37:23.008 --> 00:37:24.640
suckar han
435
00:37:25.011 --> 00:37:29.161
-? Nu vad
- Jag kommer att besöka henne hemma.
436
00:37:29.450 --> 00:37:33.881
Om hon strÀvar efter detta, det Àr i slutet av sin karriÀr.
437
00:37:34.264 --> 00:37:38.121
-. Ring mig nÀr du har pratat med henne
- Jag ska. Bye.
438
00:37:47.481 --> 00:37:52.241
- Vi beklagar. Det Àr min internationella telefon.
-Det LĂ€t mycket internationell.
439
00:37:52.341 --> 00:37:54.961
-. Jag hade en trevlig tid igÄr
- Jag ocksÄ.
440
00:37:55.921 --> 00:38:02.161
Jag Àr ledsen, men jag kan inte se dig i kvÀll.
Vi har ett problem hÀr pÄ jobbet.
441
00:38:02.601 --> 00:38:05.481
Förhoppningsvis kommer det inte kommer att pÄverka vÄr investering ...
442
00:38:06.601 --> 00:38:07.801
Hej?
443
00:38:08.761 --> 00:38:13.681
- Nej, sjÀlvklart Àr det inte.
- Koppla. Det var ett skÀmt.
444
00:38:13,801 --> 00:38:17.321
- OK.
- Kan jag ser dig i morgon, dÄ
445
00:38:17.441 --> 00:38:21.041
- Jag har en eftermiddag flygning .
- Bertram kommer.
446
00:38:21.881 --> 00:38:24.741
Vi ska till akvariet,
sÄ om du gillar fisk ...
447
00:38:24.841 --> 00:38:29.481
- Jag Àlskar fisk. Kommer han emot?
- Nej.
448
00:38:43.001 --> 00:38:44.361
Mia Hermansen?
449
00:38:48.481 --> 00:38:50.001
Ja?
450
00:38:51.761 --> 00:38:53.561
Hej. Claudia Moreno.
451
00:38:56.681 --> 00:38:59.321
- Jag har hört talas om dig.
- Verkligen?
452
00:38:59.441 --> 00:39:04.321
Jag Àr imponerad. Inte mÄnga mÀnniskor
kan skrÀmma min chef. Du mÄste vara bra.
453
00:39:04.961 --> 00:39:07.721
- Jag gjorde det inte för att skrÀmma dig.
- Har du inte?
454
00:39:09.241 --> 00:39:13.101
Jag har nÄgot att visa dig om
vÄrt projekt. Du mÄste förstÄ ...
455
00:39:13.201 --> 00:39:18.201
Jag förstÄr att det Àr bra för ekonomin,
och det kan rÀdda vÀrlden.
456
00:39:18.321 --> 00:39:21.721
- VĂ€nta...
- Nej, jag har hört det förut.
457
00:39:21.841 --> 00:39:24.281
Men inget konkret. Det Àr bara varm luft.
458
00:39:24.801 --> 00:39:28.881
- Jag kan försÀkra dig...
- Har du tittat i spegeln?
459
00:39:30.121 --> 00:39:35.081
MÀnniskor som vill rÀdda vÀrlden
inte har designer skor och plÄnböcker.
460
00:39:36.521 --> 00:39:41.021
Jag tÀnker inte sluta för din skull.
Kan jag ge dig nÄgra rÄd?
461
00:39:41.121 --> 00:39:45.881
Ta en titt i spegeln.
Om detta Àr bedrÀgeri, du kommer ner, ocksÄ.
462
00:39:47.641 --> 00:39:49.721
Du har en liten pojke, inte du?
463
00:39:50.771 --> 00:39:53.221
Vill du honom att besöka dig i fÀngelse?
464
00:40:19.921 --> 00:40:22.241
Vad gör de vid den hÀr tiden?
465
00:40:23.841 --> 00:40:26.681
De kanske ersÀtta en del laboratorieutrustning.
466
00:40:31.921 --> 00:40:35.081
- Jag tar en titt.
- Mads. Mads!
467
00:40:46.321 --> 00:40:50.001
- Detta kommer inte att fÄ oss nÄgonstans.
- Vad gör dem?
468
00:40:50.121 --> 00:40:53.601
- Jag vet inte. Nu gÄr vi.
- Jag tittar bara.
469
00:40:55.521 --> 00:41:00.021
Detta Àr ur vÄr jurisdiktion.
Om de fÄr veta, vi skruvas.
470
00:41:00.121 --> 00:41:03.841
Det Àr 11:00
Det Àr konstigt. Titta pÄ dessa lÄdor.
471
00:41:04.844 --> 00:41:05.986
hund skÀller
472
00:41:06.086 --> 00:41:08.481
- HallÄ!
- Vi gÄr hÀrifrÄn.
473
00:41:09.811 --> 00:41:12.247
Hej, jag har rÀtt
att stÄ hÀr!
474
00:41:12.347 --> 00:41:14,500
Skriker han i polska
475
00:41:14.600 --> 00:41:18.620
- Vad som verkar vara problemet? Vad?
- Det hÀr Àr ett privat omrÄde.
476
00:41:18.720 --> 00:41:20.480
GĂ„ ut!
477
00:41:20.641 --> 00:41:23.441
Mads, lÄt oss gÄ. Kom igen.
478
00:41:23.583 --> 00:41:25.260
Bara fÄ ut!
479
00:41:25.630 --> 00:41:27.680
Ja, ta det lugnt!
480
00:41:37.881 --> 00:41:42.401
Du Àr en jÀvla idiot.
Du ville slÄss en sÀkerhetsvakt?
481
00:41:43.401 --> 00:41:46.101
Ăr det dĂ€rför du drog mig till Polen?
482
00:41:46.201 --> 00:41:49.521
SÄ du kan förstöra vÄrt fall och min karriÀr?
483
00:41:49.641 --> 00:41:53.641
Jag har redan bett om ursÀkt.
Det var bara en gut reaktion.
384
00:32:38.491 --> 00:32:40.361
FrÄga dem. HÀr kommer de.
385
00:33:13.121 --> 00:33:14.841
Som Àr Jans unge?
386
00:33:16.881 --> 00:33:19.081
Jag Àr hans son-in-law.
387
00:33:20.561 --> 00:33:23.041
- Dina namn?
- Nicky.
388
00:33:24.881 --> 00:33:27.641
- Bimse.
- Pengarna.
389
00:33:39.281 --> 00:33:42.481
Bra. Jag ringer Jan nÀr det Àr gjort.
390
00:33:45.001 --> 00:33:46.841
Ăr det allt?
391
00:33:49.761 --> 00:33:51.761
VĂ€ntade du ett kvitto?
392
00:33:53.721 --> 00:33:57.601
- Nej, jag tÀnkte bara ...
- Vad?
393
00:33:58.361 --> 00:33:59.961
Lyssna, liten man.
394
00:34:01.001 --> 00:34:04.561
Jag gör dig en tjÀnst. Nu piss off.
395
00:34:05.816 --> 00:34:07.840
Motorn roterar
396
00:34:11.960 --> 00:34:13.880
CYKEL VARVTAL
397
00:34:27.480 --> 00:34:28.981
suckar han
398
00:34:29.211 --> 00:34:31.281
Vet du var alla vÄra pengar Àr?
399
00:34:32.161 --> 00:34:33.641
Det Àr borta.
400
00:34:36.121 --> 00:34:39.401
helvete! helvete! helvete! JĂ€vla skit!
401
00:34:59.081 --> 00:35:01.801
- Du ser ut som skit.
- Tack.
402
00:35:01.921 --> 00:35:04.121
- Fick du nÄgon sömn?
- SĂ€ker.
403
00:35:05.361 --> 00:35:06.361
Lite.
404
00:35:09.841 --> 00:35:12.781
- Kristina tog barnen.
- Har hon flyttade ut?
405
00:35:12.881 --> 00:35:15.201
Bara för nÄgra dagar.
406
00:35:16.761 --> 00:35:19.121
Hon vill att jag ska tÀnka pÄ det.
407
00:35:19.681 --> 00:35:22.021
Bra. Sedan finns det hopp.
408
00:35:22.121 --> 00:35:25.161
TÀnk pÄ vad? Jag Àr inte den idiot.
409
00:35:25.681 --> 00:35:27.601
Hon Àr.
410
00:35:30.211 --> 00:35:31.588
Nu gÄr vi. Kom igen.
411
00:35:45.601 --> 00:35:47.361
Detta Àr hans hus.
412
00:35:58.130 --> 00:35:59.480
Han talar i polska
413
00:36:01.760 --> 00:36:05 tusen
Jag Àr en vÀn av Mia Hermansen
frÄn Danmark.
414
00:36:06.592 --> 00:36:08.424
- Ja?
- Det hÀr Àr min kollega, Mads.
415
00:36:08.524 --> 00:36:11.420
- Och vad gör ni, kollegor?
- Vi Àr frÄn den danska polisen.
416
00:36:11.520 --> 00:36:13.460
Du har gett
viss information till Mia
417
00:36:13.560 --> 00:36:15.358
om forskningsanlÀggningen
av Energreen.
418
00:36:15.458 --> 00:36:16.558
Information?
419
00:36:17.029 --> 00:36:19.079
Jag tror att du har fel man.
420
00:36:19.560 --> 00:36:21.217
Jag Àr ledsen, vad menar du?
421
00:36:21.317 --> 00:36:24.198
Jag menar, Mia har kontaktat
mig mÄnga gÄnger,
422
00:36:24.436 --> 00:36:27.420
och jag har sagt nej till allt
hon frÄgade.
423
00:36:28.221 --> 00:36:31.753
- Ingen information.
- Men vi fÄr höra du gav information till henne.
424
00:36:31.853 --> 00:36:34.492
- Tills jag har ...
- Jag Àr inte intresserad
425
00:36:34.592 --> 00:36:39.000
att ge nÄgon information
dansk press eller danska polisen.
426
00:36:48.971 --> 00:36:50.961
SÄ han Àr inte kÀllan?
427
00:36:52.411 --> 00:36:54.721
Har din flickvÀn ljuga för dig?
428
00:36:56.881 --> 00:36:58.381
Nu gÄr vi.
429
00:36:58481 --> 00:37:00.601
- Var?
- Till fabriken.
430
00:37:10.681 --> 00:37:13.881
-. Alexander
- Det Àr jag. Jag har dÄliga nyheter.
431
00:37:14.401 --> 00:37:15.621
Vad Àr det?
432
00:37:15.721 --> 00:37:19.541
Mia. Hon kommer att publicera artikeln
pÄ sin blogg.
433
00:37:19.771 --> 00:37:22.821
Papperet försökte stoppa henne,
men hon bryr sig inte.
434
00:37:23.008 --> 00:37:24.640
suckar han
435
00:37:25.011 --> 00:37:29.161
-? Nu vad
- Jag kommer att besöka henne hemma.
436
00:37:29.450 --> 00:37:33.881
Om hon strÀvar efter detta, det Àr i slutet av sin karriÀr.
437
00:37:34.264 --> 00:37:38.121
-. Ring mig nÀr du har pratat med henne
- Jag ska. Bye.
438
00:37:47.481 --> 00:37:52.241
- Vi beklagar. Det Àr min internationella telefon.
-Det LĂ€t mycket internationell.
439
00:37:52.341 --> 00:37:54.961
-. Jag hade en trevlig tid igÄr
- Jag ocksÄ.
440
00:37:55.921 --> 00:38:02.161
Jag Àr ledsen, men jag kan inte se dig i kvÀll.
Vi har ett problem hÀr pÄ jobbet.
441
00:38:02.601 --> 00:38:05.481
Förhoppningsvis kommer det inte kommer att pÄverka vÄr investering ...
442
00:38:06.601 --> 00:38:07.801
Hej?
443
00:38:08.761 --> 00:38:13.681
- Nej, sjÀlvklart Àr det inte.
- Koppla. Det var ett skÀmt.
444
00:38:13,801 --> 00:38:17.321
- OK.
- Kan jag ser dig i morgon, dÄ
445
00:38:17.441 --> 00:38:21.041
- Jag har en eftermiddag flygning .
- Bertram kommer.
446
00:38:21.881 --> 00:38:24.741
Vi ska till akvariet,
sÄ om du gillar fisk ...
447
00:38:24.841 --> 00:38:29.481
- Jag Àlskar fisk. Kommer han emot?
- Nej.
448
00:38:43.001 --> 00:38:44.361
Mia Hermansen?
449
00:38:48.481 --> 00:38:50.001
Ja?
450
00:38:51.761 --> 00:38:53.561
Hej. Claudia Moreno.
451
00:38:56.681 --> 00:38:59.321
- Jag har hört talas om dig.
- Verkligen?
452
00:38:59.441 --> 00:39:04.321
Jag Àr imponerad. Inte mÄnga mÀnniskor
kan skrÀmma min chef. Du mÄste vara bra.
453
00:39:04.961 --> 00:39:07.721
- Jag gjorde det inte för att skrÀmma dig.
- Har du inte?
454
00:39:09.241 --> 00:39:13.101
Jag har nÄgot att visa dig om
vÄrt projekt. Du mÄste förstÄ ...
455
00:39:13.201 --> 00:39:18.201
Jag förstÄr att det Àr bra för ekonomin,
och det kan rÀdda vÀrlden.
456
00:39:18.321 --> 00:39:21.721
- VĂ€nta...
- Nej, jag har hört det förut.
457
00:39:21.841 --> 00:39:24.281
Men inget konkret. Det Àr bara varm luft.
458
00:39:24.801 --> 00:39:28.881
- Jag kan försÀkra dig...
- Har du tittat i spegeln?
459
00:39:30.121 --> 00:39:35.081
MÀnniskor som vill rÀdda vÀrlden
inte har designer skor och plÄnböcker.
460
00:39:36.521 --> 00:39:41.021
Jag tÀnker inte sluta för din skull.
Kan jag ge dig nÄgra rÄd?
461
00:39:41.121 --> 00:39:45.881
Ta en titt i spegeln.
Om detta Àr bedrÀgeri, du kommer ner, ocksÄ.
462
00:39:47.641 --> 00:39:49.721
Du har en liten pojke, inte du?
463
00:39:50.771 --> 00:39:53.221
Vill du honom att besöka dig i fÀngelse?
464
00:40:19.921 --> 00:40:22.241
Vad gör de vid den hÀr tiden?
465
00:40:23.841 --> 00:40:26.681
De kanske ersÀtta en del laboratorieutrustning.
466
00:40:31.921 --> 00:40:35.081
- Jag tar en titt.
- Mads. Mads!
467
00:40:46.321 --> 00:40:50.001
- Detta kommer inte att fÄ oss nÄgonstans.
- Vad gör dem?
468
00:40:50.121 --> 00:40:53.601
- Jag vet inte. Nu gÄr vi.
- Jag tittar bara.
469
00:40:55.521 --> 00:41:00.021
Detta Àr ur vÄr jurisdiktion.
Om de fÄr veta, vi skruvas.
470
00:41:00.121 --> 00:41:03.841
Det Àr 11:00
Det Àr konstigt. Titta pÄ dessa lÄdor.
471
00:41:04.844 --> 00:41:05.986
hund skÀller
472
00:41:06.086 --> 00:41:08.481
- HallÄ!
- Vi gÄr hÀrifrÄn.
473
00:41:09.811 --> 00:41:12.247
Hej, jag har rÀtt
att stÄ hÀr!
474
00:41:12.347 --> 00:41:14,500
Skriker han i polska
475
00:41:14.600 --> 00:41:18.620
- Vad som verkar vara problemet? Vad?
- Det hÀr Àr ett privat omrÄde.
476
00:41:18.720 --> 00:41:20.480
GĂ„ ut!
477
00:41:20.641 --> 00:41:23.441
Mads, lÄt oss gÄ. Kom igen.
478
00:41:23.583 --> 00:41:25.260
Bara fÄ ut!
479
00:41:25.630 --> 00:41:27.680
Ja, ta det lugnt!
480
00:41:37.881 --> 00:41:42.401
Du Àr en jÀvla idiot.
Du ville slÄss en sÀkerhetsvakt?
481
00:41:43.401 --> 00:41:46.101
Ăr det dĂ€rför du drog mig till Polen?
482
00:41:46.201 --> 00:41:49.521
SÄ du kan förstöra vÄrt fall och min karriÀr?
483
00:41:49.641 --> 00:41:53.641
Jag har redan bett om ursÀkt.
Det var bara en gut reaktion.
484
00:42:03.774 --> 00:42:07.011
TyvÀrr, tvÄ mer öl,
485
00:42:07.240 --> 00:42:10.080
de stora och tvÄ, um, Slivovitz.
486
00:42:13.641 --> 00:42:16.801
Anser inte ditt Àktenskap
frÄn botten av en flaska.
487
00:42:16.921 --> 00:42:21.561
- Du bestÀllde den första omgÄngen, eller hur?
- Nej.
488
00:42:25.921 --> 00:42:28.521
Jag skulle gÄ ut med Mia kvÀll.
489
00:42:30.401 --> 00:42:34.641
Alf, lyssna.
Hon kommer inte nÄgonstans, Àr hon?
490
00:42:35.801 --> 00:42:39.191
Jag köpte biljetter till teatern.
Nu finns det tvÄ tomma platser.
491
00:42:39.291 --> 00:42:41.691
Har du berÀtta för henne var du skulle?
492
00:42:42.921 --> 00:42:44.401
Vad tror du?
493
00:42:45.961 --> 00:42:50.401
Du ljög, ljög hon. Du Àr Àven.
494
00:42:58.841 --> 00:43:02.161
LÄt oss gÄ och fÄ lite sömn.
495
00:43:11.000 --> 00:43:13.520
PĂ„ polska:
496
00:43:23.601 --> 00:43:27.961
- Alf!
- Var fan var du?
497
00:43:31.521 --> 00:43:34.221
- Titta vad jag har.
- Vad Àr det?
498
00:43:34.321 --> 00:43:38.561
Passerkort till fabriken.
Nu kan vi fÄ.
499
00:43:39.801 --> 00:43:41.921
Det Àr fan riskabelt.
500
00:43:42.721 --> 00:43:44.561
Har du en bÀttre idé?
501
00:43:45.281 --> 00:43:46.681
Nej.
502
00:44:01.533 --> 00:44:03.680
SUMMER
503
00:44:17.201 --> 00:44:18.641
- Hej.
- Hej.
504
00:44:20.241 --> 00:44:25.161
- Vad sa hon?
- I grund och botten, att vi Àr bedrÀgerier.
505
00:44:30.961 --> 00:44:34.001
Kan jag fÄ dig nÄgot? Ett glas vin?
506
00:44:34.721 --> 00:44:36.081
VĂ€nligen.
507
00:44:38.521 --> 00:44:40.707
Jag har ett förslag till vÀnster.
508
00:44:40.827 --> 00:44:43,200
VIN hÀller
509
00:44:44.401 --> 00:44:48.441
- Vad Àr det?
- Vad sÀgs om att anstÀlla henne?
510
00:44:49.521 --> 00:44:53.561
- AnstÀlla henne?
- Ja, sÄ vÄr pressansvarig.
511
00:44:54.121 --> 00:44:56.241
Gör henne en del av laget.
512
00:44:57.081 --> 00:44:58.121
Allvarligt?
513
00:44:58.641 --> 00:45:03.481
Jag vet inte, men vi mÄste försöka.
Jag kan gÄ och se henne igen i morgon.
514
00:45:05.921 --> 00:45:07.481
Bra. Gör det.
515
00:45:12.721 --> 00:45:14.241
Du har ett trevligt stÀlle.
516
00:45:15.401 --> 00:45:16.441
Tack.
517
00:45:18.641 --> 00:45:21.401
Det Àr roligt att du och Tobias gÄr lÄngt tillbaka.
518
00:45:22.241 --> 00:45:25.161
- Ăr det roligt?
- Ja.
519
00:45:26.441 --> 00:45:27.681
Eller nej.
520
00:45:29.001 --> 00:45:32.781
- Hur vet du att vi gÄr tillbaka?
- Han berÀttade för mig.
521
00:45:32.881 --> 00:45:33.861
OK.
522
00:45:33.961 --> 00:45:35.581
Jag Àr inte nyfikna.
523
00:45:35.681 --> 00:45:37.641
Det Àr okej.
524
00:45:40.731 --> 00:45:43.241
- Hur lÀnge var du ett par?
- Om ett Är.
525
00:45:44.251 --> 00:45:47.101
Jag hade just kommit in Law School
nÀr vi möttes.
526
00:45:49.171 --> 00:45:50.971
Han verkar vara en bra kille.
527
00:45:52.387 --> 00:45:54.681
- Han gör verkligen!
- Han Àr.
528
00:45:55.771 --> 00:45:58.071
Kan du inte lÀgga ett gott ord för oss?
529
00:46:04.481 --> 00:46:08.161
Tja ... LÄt mig veta
nÀr du har talat med Mia.
530
00:46:09.041 --> 00:46:10.521
Höger.
531
00:46:36.119 --> 00:46:37.326
SUMMER
532
00:46:54.041 --> 00:46:55.161
Ja?
533
00:46:57.451 --> 00:47:00.721
- Har du en minut?
- Jag har klienter.
534
00:47:01.371 --> 00:47:02.935
Med belysningen?
535
00:47:07.361 --> 00:47:10.761
- Vad?
-Det Handlar om pengar som vi hittade.
536
00:47:11.091 --> 00:47:12.091
Ja?
537
00:47:13.971 --> 00:47:17.881
Detta var i pÄsen, för. Den Àr full av siffror.
538
00:47:18.121 --> 00:47:19.821
Vilken typ av siffror?
539
00:47:20.051 --> 00:47:21.881
Finansiella dokument.
540
00:47:23.041 --> 00:47:25.201
Stora mÀngder. Miljoner.
541
00:47:26.851 --> 00:47:28.851
Varför sa du inte det tidigare?
542
00:47:29.881 --> 00:47:31.112
jag vet inte.
543
00:47:31.931 --> 00:47:36.321
NÄgon kanske letar efter detta
och vara villiga att betala för det.
544
00:47:40.571 --> 00:47:42.571
Vad om din far-in-law?
545
00:47:44.034 --> 00:47:45.784
Detta innebÀr inte honom.
546
00:47:47.171 --> 00:47:48.416
Jag tar det.
547
00:47:53.851 --> 00:47:55.561
SĂ„ vi har ett avtal.
548
00:48:24.561 --> 00:48:26.081
Vad i helvete?
549
00:48:37.801 --> 00:48:39.641
Detta Àr verkligen konstigt.
550
00:49:04.180 --> 00:49:05.420
KLICK
551
00:49:05.520 --> 00:49:07.360
TĂNDER BUZZ
552
00:49:16.371 --> 00:49:18.621
- HallÄ! HallÄ!
Han svarar pÄ polska
553
00:49:19.557 --> 00:49:21.007
Var Àr allihopa?
554
00:49:21.404 --> 00:49:23.620
Ah, de flyttade. Allt.
555
00:49:23.810 --> 00:49:25.960
- Rörde sig?
- Ja, till Indien.
556
00:49:32.091 --> 00:49:33.491
Vad gör vi nu?
557
00:49:34.691 --> 00:49:36.921
- Vad gör vi?
- Ja.
558
00:49:39.371 --> 00:49:41.001
Vi gÄr hem.
559
00:49:41.320 --> 00:49:42.960
Mads suckar
560
00:49:45.361 --> 00:49:50.201
Vi ses pÄ fredag, sötnos.
Ha kul pÄ akvariet.
561
00:49:50.771 --> 00:49:53.781
Se dig, pappa. Bye.
562
00:49:53.881 --> 00:49:56.107
Inte gÄ och spela. Vi lÀmnar snart.
563
00:49:56.207 --> 00:49:58.881
Jag behöver bara min pirat grejer.
564
00:50:01.105 --> 00:50:06.121
Det finns en introduktion pÄ skolan
i Paris en vecka frÄn onsdag.
565
00:50:06.371 --> 00:50:10.121
- Det skulle vara trevligt om han kunde komma.
- SjÀlvklart.
566
00:50:10.691 --> 00:50:13.641
- Vi flyger tillbaka pÄ kvÀllen.
- Fin.
567
00:50:15.530 --> 00:50:19.441
- Kommer du att se honom om han Àr i Paris?
- Lika ofta som nu.
568
00:50:20.611 --> 00:50:25.121
Steen Àr att hitta en lÀgenhet för mig,
sÄ jag kan besöka.
569
00:50:25.521 --> 00:50:31.361
Och han kommer att besöka mig hÀr.
AvstÄndet Àr bara en mental sak.
570
00:50:40.771 --> 00:50:46.761
Den ungen Àr fantastisk. Om du inte kan leva
utan honom, göra nÄgot.
571
00:50:48.761 --> 00:50:52.721
- FörlÄt. Jag menar inte att ingripa.
- Det Àr ok.
572
00:50:53.771 --> 00:50:55.721
Det Àr bra att du stör.
573
00:50:57.011 --> 00:50:59.311
Jag mÄste lÀmna och fÄnga mitt flyg.
574
00:51:04.041 --> 00:51:06.401
Jag ska försöka att flyga tillbaka nÀsta helg.
575
00:51:07.091 --> 00:51:08.281
Bertram.
576
00:51:08.761 --> 00:51:11.561
Kom och sÀga adjö till Tobias.
577
00:51:16.081 --> 00:51:17.302
Vi ses, pirat.
578
00:51:17.402 --> 00:51:19.720
DE Giggle
579
00:51:20.571 --> 00:51:22.121
Jag ringer dig.
580
00:51:23.400 --> 00:51:26.360
retirerande FOTSPĂ
R
581
00:51:35.921 --> 00:51:41.761
KÀra Steen, vi mÄste prata
om Paris igen.
582
00:51:46.851 --> 00:51:49.481
SÄ, dÀr Àr de hajar?
583
00:52:05.491 --> 00:52:06.801
Hej.
584
00:52:10.531 --> 00:52:14.481
- Kristina?
- Vi kunde inte stanna pÄ min mamma lÀngre.
585
00:52:14.601 --> 00:52:17.121
- Och barnen?
- Ester Àr hos en kompis.
586
00:52:17.241 --> 00:52:20.521
- Albert spelar hockey.
- OK.
587
00:52:26.401 --> 00:52:29.041
Det Àr bra eftersom ...
588
00:52:30.491 --> 00:52:32.591
Jag hoppades att vi kunde prata.
589
00:52:35.441 --> 00:52:36.441
Um ...
590
00:52:38.724 --> 00:52:42.681
Jag har varit vÀldigt arg,
och nÀr jag tÀnker pÄ dig och honom,
591
00:52:43.931 --> 00:52:46.041
Jag fÄr rasande.
592
00:52:47.521 --> 00:52:49.761
Det var en stor chock.
593
00:52:51.081 --> 00:52:54.921
Jag förstÄr inte hur
du kunde göra det. Hur du kan ...
594
00:52:56.321 --> 00:52:57.801
I alla fall...
595
00:53:01.321 --> 00:53:05.721
Men nÀr jag tÀnker pÄ vad vi har,
vi tvÄ,
596
00:53:07.201 --> 00:53:09.761
eller alla fyra av oss ...
597
00:53:11.801 --> 00:53:14.041
Det Àr för viktigt.
598
00:53:14.841 --> 00:53:20.241
Det Àr allt för mig.
Det fÄr inte vara förstört av ilska.
599
00:53:20.401 --> 00:53:23.761
Om jag kÀnner att jag har skruvat,
det Àr vad som kommer att hÀnda.
600
00:53:24.201 --> 00:53:26.081
SÄ jag har bestÀmt
601
00:53:28.081 --> 00:53:30.541
att jag ska lÀgga min ilska Ät sidan.
602
00:53:30.641 --> 00:53:33.561
- Mads, jag ...
- LÄt mig avsluta.
603
00:53:33.881 --> 00:53:36.581
Jag har tÀnkt igenom detta.
604
00:53:36.681 --> 00:53:38.961
Jag fÄr inte begrava min ilska.
605
00:53:39.561 --> 00:53:41.241
Jag mÄste förlÄta dig.
606
00:53:42.761 --> 00:53:46.801
SÄ det Àr vad jag ska göra,
sÄ att vi kan gÄ vidare och glömma allt detta.
607
00:53:48.841 --> 00:53:52.281
- Jag förlÄter dig.
- Mads, Mads ...
608
00:53:53.601 --> 00:53:56.981
- Jag mÄste berÀtta nÄgot, alltför.
- SjÀlvklart.
609
00:53:57.081 --> 00:54:00.601
Jag tÀnkte mycket pÄ detta
medan jag var pÄ min mors.
610
00:54:02 tusen --> 00:54:04.160
Hon suckar
611
00:54:07.481 --> 00:54:10.081
Det Àr ett extremt svÄrt beslut.
612
00:54:15.361 --> 00:54:17.441
Jag tror inte ...
613
00:54:17.841 --> 00:54:21.401
Jag tror inte
Ditt förslag Àr den rÀtta lösningen.
614
00:54:22.131 --> 00:54:24.081
Men det Àr oerhört stor dig.
615
00:54:26.171 --> 00:54:27.521
Vad menar du?
616
00:54:29.203 --> 00:54:31.761
Jag tror inte
Vi ska vara tillsammans lÀngre.
617
00:54:52.681 --> 00:54:55.681
FörlÄt. Jag fann din adress pÄ nÀtet.
618
00:54:56.361 --> 00:55:01.321
Detta Àr inte en bra tid.
Jag har en date med Mia.
619
00:55:01.881 --> 00:55:06.281
SjÀlvklart. Jag bara inte vet vart den ska gÄ.
620
00:55:06.761 --> 00:55:10.201
- Kan du inte Äka hem?
-Det Ăr inte mitt hem lĂ€ngre.
621
00:55:11.921 --> 00:55:14.061
Har du inte prata med Kristina?
622
00:55:14.161 --> 00:55:17.161
Hon tror att vi skulle separera.
623
00:55:17.681 --> 00:55:24.641
LÀkaren hon trÀffade fÄr henne att kÀnna
levande igen. Jag förstÄr inte ett skit.
624
00:55:28.041 --> 00:55:31.501
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
- Fan om jag vet heller.
625
00:55:31.731 --> 00:55:34.631
Jag trodde jag var en
som hade tÀnkt att göra.
626
00:55:36.171 --> 00:55:38.190
Jag vet inte vad jag ska göra.
627
00:55:42.291 --> 00:55:43.630
Kom in.
628
00:55:44.081 --> 00:55:47.001
- OK.
- Jag text Mia.
629
00:55:51.800 --> 00:55:54.080
PHONE GAME PIP
630
00:55:56.441 --> 00:55:58.016
NĂ€r hon kommer, mamma?
631
00:55:59.011 --> 00:56:01.761
jag vet inte. Snart hoppas jag.
632
00:56:11.041 --> 00:56:13.780
DÀr Àr hon. Jag ska vara tillbaka i en minut.
633
00:56:13.920 --> 00:56:15.360
Mmm.
634
00:56:17.001 --> 00:56:18.361
Mia?
635
00:56:23.171 --> 00:56:24.671
Motorn roterar
- Ja?
636
00:56:28.880 --> 00:56:30.460
knastrande
637
00:56:30.560 --> 00:56:32.680
CAR VARVTAL
57887