All language subtitles for dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,200 --> 00:04:09,280 -Kan du se Vint, mor? -Ja. 2 00:04:09,360 --> 00:04:13,480 Kan du se den bluse, jeg købte til ham? Han skulle være fin, når du er her. 3 00:04:13,560 --> 00:04:16,280 Den er pæn, men ikke min stil. 4 00:04:16,360 --> 00:04:20,720 -Din far ville ikke vise sig i sådan en. -Nej, mor. 5 00:04:20,800 --> 00:04:24,480 Hvor længe vil du spille komedie? Vi ved, hvorfor du tog ham. 6 00:04:24,560 --> 00:04:29,520 Skal vi glemme det her i dag? Har vi ikke noget rart at tale om? 7 00:04:29,600 --> 00:04:34,120 -Jo, hvornår hælder du ham ud? -Kan vi tale om noget andet? 8 00:04:57,680 --> 00:05:00,400 Man skal også børste tænder. 9 00:05:00,480 --> 00:05:03,760 Ellers får man huller, og tænderne rådner. 10 00:05:05,400 --> 00:05:10,400 Jeg var bryder i high school og skulle tabe mig-det der gav mig fire huller. 11 00:05:10,480 --> 00:05:13,080 Nogle gange besvimede jeg. Det er ikke godt. 12 00:05:13,160 --> 00:05:17,360 -Hvad vil du? -Jeg gik bare herud for at ryge. 13 00:05:19,240 --> 00:05:23,360 Begge mine forældre ryger, så du behøver ikke gemme dig. 14 00:05:23,440 --> 00:05:27,200 Det ved jeg. Jeg orker bare ikke alle de kommentarer. 15 00:05:28,480 --> 00:05:31,520 Nå... hvordan er det at være gift? 16 00:05:37,760 --> 00:05:41,880 Gud, du er 16 år. Du er for ung til det der. 17 00:05:41,960 --> 00:05:45,680 Nå, nu vågnede du. Okay. 18 00:05:45,760 --> 00:05:49,040 Ved du hvad? Jeg vil afpresse dig. 19 00:05:49,120 --> 00:05:53,120 Giv mig 5 dollar til smøger, så siger jeg intet Kay om din dødsmaskine. 20 00:06:03,360 --> 00:06:07,080 Ved du, hvad jeg gør med folk, der ikke betaler tilbage? 21 00:06:07,160 --> 00:06:09,680 Drejer-og smæk! 22 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 Hvad leder du efter? 23 00:07:13,240 --> 00:07:16,880 -Søen, jeg vil ikke holde for langt væk. -Du godeste... 24 00:07:18,960 --> 00:07:22,560 Toiletterne er der, så parker nu bare. 25 00:07:22,640 --> 00:07:25,400 "Ikke holde for langt væk"? Vi skal på vandretur! 26 00:07:25,480 --> 00:07:28,360 Jeg... Hvad? Jeg vil ikke... 27 00:07:28,440 --> 00:07:32,680 -Har du sovet i telt i en skov? -Ja. 28 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Vent, jeg går med. 29 00:07:41,360 --> 00:07:45,560 -Skal vi forsøge at få en god tur? -Ja, det her bliver dejligt. 30 00:07:45,640 --> 00:07:49,080 Check ind, så finder jeg toilettet. Prøv i det mindste. 31 00:07:49,160 --> 00:07:52,520 Hej, hvordan går det? 32 00:07:52,600 --> 00:07:56,320 Nå, nu fik du den der "hvad er der nu?"-mine! 33 00:07:56,400 --> 00:08:00,720 Bare så der ikke bliver vrøvl, vil du flytte til et andet sted? 34 00:08:00,800 --> 00:08:04,040 Ellers bliver det svært for mig at bakke ud i morgen. 35 00:08:04,120 --> 00:08:08,120 Ja, gerne. Jeg flytter bilen. 36 00:08:11,720 --> 00:08:13,760 -Hvor kommer I fra? -Østkysten. 37 00:08:13,840 --> 00:08:16,760 -Det tænkte jeg nok. -Hvad mener du? 38 00:08:16,840 --> 00:08:20,440 Der er ikke mange som dig. 39 00:08:21,560 --> 00:08:24,200 -Du er sjov. Er du her hele ugen? -Ja. 40 00:08:24,280 --> 00:08:28,920 -Og derfor har du autocamperen? -Ja. Her sker der virkelig noget. 41 00:08:30,560 --> 00:08:35,720 -Her er kønt. -Ja, der er smukt. Ja. 42 00:08:35,800 --> 00:08:38,200 Lad os så se... 43 00:08:58,120 --> 00:09:02,120 Det var ikke så slemt i dag, vel? Mia så godt ud. 44 00:09:02,200 --> 00:09:05,760 -Er hun stadig i terapi? -Hvad snakker du om? 45 00:09:05,840 --> 00:09:08,520 Hun så ikke ud til at have det godt. 46 00:09:08,600 --> 00:09:13,600 Jeg tror, forsikringen dækker det. Men hvad angår det dig? 47 00:09:13,680 --> 00:09:15,760 Jeg spurgte bare. 48 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Ja, læg den der! 49 00:09:50,400 --> 00:09:53,360 Er du der, skat? Hallo? 50 00:09:53,440 --> 00:09:57,200 -Hvem er det? -Det skal du ikke tænke på. 51 00:10:03,080 --> 00:10:06,960 -Sig det! -Det er ligegyldigt, og det ved du. 52 00:10:51,560 --> 00:10:56,800 Hallo, hvad laver du? Der er lang vej tilbage, kom nu! 53 00:11:21,160 --> 00:11:25,160 -Kan vi hjælpe dig? -Nej, jeg skal nok på hospitalet. 54 00:11:25,240 --> 00:11:29,440 -Vi kører dig. Kan du sidde op? -Rejs ham op, Vint! 55 00:11:38,520 --> 00:11:43,560 Kom, Vint! Pas på, hvor du går, ellers skader du ham! 56 00:11:43,640 --> 00:11:48,960 -Nu er vi der næsten. -Ind i bilen. Vær nu forsigtig! 57 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Vær forsigtig! 58 00:11:56,960 --> 00:12:00,440 -Find et hospital! -Til højre. 59 00:12:00,520 --> 00:12:02,920 Drej til højre. Til højre! 60 00:12:07,000 --> 00:12:09,360 Kør hurtigere, Vint! 61 00:12:09,440 --> 00:12:13,960 -Fandens! -Højre eller venstre? 62 00:12:14,040 --> 00:12:19,760 -Kør ligeud. Hurtigere! -Jeg forsøger jo! 63 00:15:33,960 --> 00:15:37,440 Hallo! Stop! 64 00:15:39,680 --> 00:15:42,360 Hallo! Vent! 65 00:18:51,880 --> 00:18:53,960 Vil du sige noget? 66 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 67 00:18:58,760 --> 00:19:01,360 Hvad er der sket? 68 00:19:01,440 --> 00:19:08,240 Nogen overfaldt dig. Og... Kay er forsvundet. 69 00:19:08,320 --> 00:19:12,000 Hvad? Kay? 70 00:19:12,080 --> 00:19:15,200 Kay-din kone Kay. 71 00:19:16,360 --> 00:19:18,480 Du har ligget i koma i tre måneder- 72 00:19:18,560 --> 00:19:25,440 -og politiet sagde... Efter en uge går man ud fra, at folk er døde. 73 00:19:25,520 --> 00:19:29,160 Sludder. Det der er noget sludder. 74 00:19:32,960 --> 00:19:35,640 Du ved godt, hvem jeg er, ikke? 75 00:19:42,480 --> 00:19:45,720 Jeg vil bare have det her overstået. 76 00:19:45,800 --> 00:19:48,120 Det ved jeg. 77 00:20:03,400 --> 00:20:06,320 TILLYKKE, VINT! 78 00:21:11,320 --> 00:21:14,440 -Hej. -Dav. 79 00:21:16,480 --> 00:21:19,120 Jeg har boet ovenpå, siden du kom på hospitalet. 80 00:21:19,200 --> 00:21:21,600 Det er i orden. 81 00:21:21,680 --> 00:21:24,800 Jeg har haft travlt med... ikke at dø. 82 00:21:27,960 --> 00:21:31,080 Jeg ville spørge, hvordan du har det, men du ser herrens ud. 83 00:21:31,160 --> 00:21:35,320 Tak. Det skyldes sikkert håret. Jeg er lige vågnet. 84 00:21:37,040 --> 00:21:39,720 Jeg går nu. 85 00:21:39,800 --> 00:21:44,960 -Har du en plan? -Nej, jeg går op efter mine ting. 86 00:21:45,040 --> 00:21:48,760 Vil du virkelig manipulere med mig på den måde? 87 00:21:48,840 --> 00:21:53,200 Jeg gætter på, at din eneste mulighed er at flytte hjem igen, ikke? 88 00:21:53,280 --> 00:21:57,000 Jeg tror ikke engang, at det er muligt længere. 89 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 Du kan blive ovenpå. 90 00:22:00,720 --> 00:22:03,480 Jeg kommer alligevel aldrig derop. 91 00:22:03,560 --> 00:22:05,880 Okay. Tak. 92 00:23:25,360 --> 00:23:31,040 Åh Gud! Vint! Vint! Vågn op, kom nu! 93 00:23:31,120 --> 00:23:35,840 Kom nu! Sæt dig op! Op! 94 00:23:35,920 --> 00:23:38,440 Hvad fanden har du lavet? Hvad har du gjort? 95 00:23:38,520 --> 00:23:41,560 Sig nu noget! 96 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 -Hvad har du gjort? -Hold op. 97 00:23:44,240 --> 00:23:48,600 -Hvor mange har du taget? -Bare lad det ske. 98 00:23:48,680 --> 00:23:52,920 -Lade hvad ske? -Bare lad tingene ske. 99 00:23:55,800 --> 00:23:58,080 Hør... 100 00:23:58,160 --> 00:24:00,640 Hvis jeg dør... 101 00:24:00,720 --> 00:24:03,440 ...så dør jeg. 102 00:24:03,520 --> 00:24:09,440 Overlever jeg til i morgen, så er jeg stadig noget værd. 103 00:24:11,640 --> 00:24:14,160 Okay? 104 00:24:14,240 --> 00:24:16,880 Du? Gå. 105 00:24:22,360 --> 00:24:26,280 Jeg kalder på dig, hvis jeg mangler noget. 106 00:27:01,160 --> 00:27:03,520 Hvor skal du hen? 107 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Jeg vil tæve ham. 108 00:27:08,560 --> 00:27:10,560 Ja, sikkert. 109 00:27:46,400 --> 00:27:51,000 -Du kan ikke huske mig. -Nej. 110 00:27:51,080 --> 00:27:57,040 Det generer mig ikke. Jeg husker det heller ikke særlig godt. 111 00:28:04,720 --> 00:28:07,880 Jeg hørte, hvad du var ude for. 112 00:28:07,960 --> 00:28:13,400 Ja, men nu er du tilbage. Tillykke. 113 00:28:14,600 --> 00:28:19,800 Her er din præmie. Tag den! 114 00:28:22,920 --> 00:28:25,480 Hvem fortalte dig det? 115 00:28:25,560 --> 00:28:29,520 En kvinde... i telefonen, herude. 116 00:28:29,600 --> 00:28:34,720 Jeg hørte det, mens jeg lyttede til Stones. 117 00:28:34,800 --> 00:28:37,640 Udenfor her. Pigen, som bor hos dig. 118 00:28:37,720 --> 00:28:41,880 Hun talte skidehøjt klokken 2 om natten. 119 00:28:41,960 --> 00:28:46,240 Jeg var på vej for at sige noget, for jeg ville gerne sove! 120 00:28:46,320 --> 00:28:50,880 Jeg hader folk, der gør sådan. Hader dem, men... 121 00:28:52,520 --> 00:28:55,960 Det er i orden, for jeg er et tilgivende menneske. 122 00:28:58,960 --> 00:29:04,520 -Så du husker mig slet ikke? -Nej. 123 00:29:08,080 --> 00:29:12,920 Det burde du måske ikke gøre. Vil du have lidt af den der? 124 00:29:13,000 --> 00:29:17,760 Vent lidt. Du må hellere lade være. 125 00:29:17,840 --> 00:29:23,600 Det sætter dig måske i koma igen. Og det ville jo være surt, ikke? 126 00:29:25,560 --> 00:29:29,280 Vi havde knap nok talt sammen. 127 00:29:29,360 --> 00:29:35,440 Sidst vi sås, havde jeg inviteret dig til min fødselsdagsfest. 128 00:29:37,440 --> 00:29:40,960 -Kom jeg? -Nej. Det gjorde du ikke. 129 00:29:41,040 --> 00:29:43,760 Du kom ikke. 130 00:29:43,840 --> 00:29:47,120 Jeg misunder dig. 131 00:29:47,200 --> 00:29:50,680 Du husker ikke de fejl, du har begået. 132 00:29:50,760 --> 00:29:56,520 Bliv ikke ked af det, hvis dine minder aldrig vender tilbage. 133 00:29:56,600 --> 00:30:01,040 Du får en ny start! Få noget ud af den. 134 00:30:03,720 --> 00:30:07,840 Ja, for fanden... en ny start. 135 00:30:12,320 --> 00:30:15,000 Før elskede jeg at tage på arbejde. 136 00:30:16,520 --> 00:30:19,000 Nu orker jeg det ikke. 137 00:30:19,080 --> 00:30:23,280 Du! Hvis du mangler et sted at sove, så har jeg plads! 138 00:30:23,360 --> 00:30:25,680 -Tak. -Fint nok. 139 00:30:32,560 --> 00:30:35,480 Hvad pokker er det der? 140 00:30:35,560 --> 00:30:40,480 Det er mig. Det der er dig. Og jeg stikker dig ned. 141 00:30:41,800 --> 00:30:45,040 -På skitur? -På skitur. 142 00:30:46,200 --> 00:30:48,680 Okay så. 143 00:32:26,400 --> 00:32:31,600 Utroligt hvor vigtig man bliver, når man dør. Eller som i mit tilfælde næsten dør 144 00:32:32,920 --> 00:32:37,200 -Har du det godt? -Fint. Hvorfor? 145 00:32:37,280 --> 00:32:41,560 Jeg troede bare, at jeg skulle vække og finde dig dør nedenunder i dag. 146 00:32:41,640 --> 00:32:45,080 Tak, fordi du spørger, men nej, jeg er ikke død nedenunder. 147 00:32:45,160 --> 00:32:50,000 Jeg er jo død forneden, men ligger ikke død på gulvet. 148 00:32:50,080 --> 00:32:55,600 Jeg tænker på, hvordan du har tid til at være her. Vel ikke for min skyld? 149 00:32:55,680 --> 00:32:58,320 Nej. Det er ikke for din skyld. 150 00:32:58,400 --> 00:33:02,320 Jeg har ikke noget arbejde lige nu. 151 00:33:02,400 --> 00:33:05,440 Og jeg forsøger at flytte hjemmefra, så... 152 00:33:10,240 --> 00:33:12,880 -Hvad? -"Hvad". 153 00:33:16,920 --> 00:33:21,160 Nå ja, din mor har ringet. Din fysioterapeut kommer i morgen. 154 00:34:12,480 --> 00:34:18,360 Vær forsigtig med den der. Jeg fik den af far, da jeg fyldte 14. 155 00:34:18,440 --> 00:34:22,680 -Jeg ville bare... -Jeg laver sjov! 156 00:34:25,640 --> 00:34:29,120 Det er noget lort, ligesom han var. 157 00:34:29,200 --> 00:34:33,680 Når jeg tænker over det, kan du gøre med den, hvad du vil. 158 00:34:33,760 --> 00:34:38,880 Behold den, sælg den, smid den ud. Jeg er ligeglad. Men den er gammel. 159 00:34:38,960 --> 00:34:41,680 Man skal tage hårdt fat, når man spænder hanen. 160 00:34:41,760 --> 00:34:45,600 Kays slægt solgte min 45'er med alt andet, jeg ejede. 161 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 Fanden tage dem. 162 00:34:50,280 --> 00:34:54,440 Den, der har flest ting, når han dør... han dør stadig. 163 00:34:56,120 --> 00:34:59,160 Det betyder ikke en skid. 164 00:34:59,240 --> 00:35:03,840 For pokker... Sæt dig ned. Slap af. 165 00:35:09,720 --> 00:35:13,760 Du er en omvandrende død. Ligesom mig. 166 00:35:13,840 --> 00:35:18,880 Verden vil vist ikke beholde os ret meget længere, vel? 167 00:35:18,960 --> 00:35:22,120 Vi kan lige så godt få det bedste ud af det, vi har tilbage. 168 00:35:22,200 --> 00:35:24,560 Geværet der... 169 00:35:24,640 --> 00:35:29,280 Det er uvurderligt i den betydning, at det ikke har nogen værdi. 170 00:35:29,360 --> 00:35:32,440 Det betyder ingenting for mig. 171 00:35:32,520 --> 00:35:34,520 Nej, ingenting. 172 00:35:34,600 --> 00:35:39,440 Jeg fik det af et røvhul, og du får det af et andet røvhul! 173 00:35:39,520 --> 00:35:43,440 Ja, du skal vel bruge et gevær. Hvad har du tænkt dig? 174 00:35:43,520 --> 00:35:46,760 Har du et slag at udkæmpe eller din egen lille krig? 175 00:35:46,840 --> 00:35:49,000 Både og. 176 00:35:49,080 --> 00:35:52,360 Og hvad er dit mål, min ven? 177 00:35:52,440 --> 00:35:56,920 Jeg ved det ikke. Jeg lader det finde mig. 178 00:35:58,440 --> 00:36:01,520 Hør her. Jeg vil visa dig noget. 179 00:36:07,360 --> 00:36:12,120 Slap af! Jeg gør dig ikke noget. 180 00:36:15,400 --> 00:36:21,080 Jeg troede ikke, at man lavede så grimme ar længere. Det er fandeme grimt! 181 00:36:21,160 --> 00:36:26,400 Og det er et klart og tydeligt motiv, du har der. 182 00:36:28,360 --> 00:36:34,080 Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, at hvis man har lidt... 183 00:36:34,160 --> 00:36:37,880 Hvis man oplevet tab, er man mere åben for at forstå det. 184 00:36:37,960 --> 00:36:41,160 Men du er vel mere åben for at gøre noget ved det, ikke? 185 00:36:41,240 --> 00:36:43,320 Måske. 186 00:36:46,880 --> 00:36:50,480 Jeg kan knap nok huske noget. 187 00:36:50,560 --> 00:36:53,240 Jeg ved ikke engang, hvad jeg roder mig ud i. 188 00:36:53,320 --> 00:36:59,440 Noget må du kunne huske, siden du bryder ind for at stjæle et af mine våben. 189 00:37:01,440 --> 00:37:06,160 Ja... kom nu. Jeg sagde jo, at det er gammelt. 190 00:37:06,240 --> 00:37:11,320 Det var pokkers... Det er ladt. Værsgo! 191 00:37:12,520 --> 00:37:16,200 -Mener du det? -Ja, jeg har fire til ovenpå. 192 00:37:16,280 --> 00:37:20,160 Du behøver ingen instrukser til det. 193 00:37:20,240 --> 00:37:25,320 Men sigt ikke på din hund. Eller dine fødder, for det er effektivt. 194 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 Ja... 195 00:37:28,400 --> 00:37:31,120 Jeg vil bare sige... 196 00:37:32,360 --> 00:37:38,720 Den dæmon, du vil angribe, sørg for at dræbe den! 197 00:37:38,800 --> 00:37:44,000 Okay? For jeg dræbte ikke min, og nu hjemsøger den mig hver nat! 198 00:37:44,080 --> 00:37:47,280 -Jeg troede, at jeg vækkede dig. -Ja, ja. 199 00:37:47,360 --> 00:37:50,880 Jeg sov dybt og drømte om dette øjeblik. 200 00:37:50,960 --> 00:37:54,840 Lige her. Lige her. 201 00:39:02,760 --> 00:39:05,240 Stop! Nej, stop. 202 00:39:05,320 --> 00:39:09,120 -Giv mig det! -Hvad laver du?! 203 00:39:09,200 --> 00:39:12,000 -Hvad laver du hernede? -Jeg ledte efter dig. 204 00:39:12,080 --> 00:39:15,720 -Mens du vaskede? -Ja, jeg vasker, og hvad så? 205 00:39:15,800 --> 00:39:18,800 Hvad laver du her, og hvad skal du med et gevær? 206 00:39:18,880 --> 00:39:23,920 Jeg ville lægge det i bilen og køre en tur, men så tog du det. 207 00:39:24,000 --> 00:39:28,200 Og hvor skal du hen? Du har ikke engang undersøgt tingene. Du er bare dum! 208 00:39:28,280 --> 00:39:33,200 Indtil du har gennemgået en tiendedel af, hvad jeg har, så hør på mig. 209 00:39:33,280 --> 00:39:37,360 -Indtil da er jeg ligeglad! -Helt ærligt? Jeg har mistet min søster! 210 00:39:37,440 --> 00:39:41,360 -Jeg aner ikke, hvor hun er! -Ingen af os to er perfekt! 211 00:39:41,440 --> 00:39:47,440 Jeg er måske for hurtig, men jeg gør ikke noget nu... Men jeg tager mit liv! 212 00:39:48,480 --> 00:39:50,720 -Nej. -Mia. 213 00:39:53,000 --> 00:39:57,800 -Nej. -Stop nu, Mia! For fanden, stop! 214 00:39:57,880 --> 00:40:01,040 For helvede! Stop så! 215 00:40:38,360 --> 00:40:40,440 Hvad laver du? Vint! 216 00:40:49,440 --> 00:40:51,960 Vint? 217 00:40:52,040 --> 00:40:54,120 Herregud... 218 00:40:54,200 --> 00:40:57,320 Hvor skal du hen? Hallo! 219 00:40:58,360 --> 00:41:04,520 Du ville med, så nu skal du være mine øjne. Jeg kører ikke på fuld kraft. 220 00:41:04,600 --> 00:41:09,160 -Helt ærligt? -Vær opmærksom på alt, du ser. 221 00:41:09,240 --> 00:41:11,520 Vær som en kat. 222 00:41:12,720 --> 00:41:15,280 Miau. 223 00:41:49,560 --> 00:41:52,040 -Hvordan går det? -Fint. 224 00:41:52,120 --> 00:41:55,040 Hvad kan I give mig for dem her? 225 00:42:03,160 --> 00:42:06,360 Et gevær med randtænding... 226 00:42:06,440 --> 00:42:12,560 Du kan røve en diligence med det, men du skal nok ikke affyre det. 227 00:42:15,760 --> 00:42:18,800 Vil du have det? 228 00:42:18,880 --> 00:42:22,320 Du kan få dem begge for det, du kan give mig fra montren her. 229 00:42:23,720 --> 00:42:26,520 Jeg vil give dig 45'eren for dem. 230 00:42:26,600 --> 00:42:29,600 Ja. Det er i orden. 231 00:42:29,680 --> 00:42:33,040 Jeg skal lave et baggrundstjek. 232 00:42:33,120 --> 00:42:39,040 Hør... Glem det. Jeg skal lige ordne noget. Jeg kommer tilbage. 233 00:42:40,040 --> 00:42:45,160 -Hvorfor har du så travlt? -Det har jeg ikke. Må jeg ikke sige nej? 234 00:42:46,400 --> 00:42:50,280 Ombestemmer du dig, har vi længe åbent. 235 00:43:10,080 --> 00:43:13,040 Hvorfor tror du, at I tog derind? 236 00:43:13,120 --> 00:43:18,160 Det må vi have gjort. Om morgenen kørte vi direkte til festen. 237 00:43:18,240 --> 00:43:21,240 Ja, Kay fortalte om det. 238 00:43:21,320 --> 00:43:25,880 Vi overnattede et sted, og det her er det nærmeste hotel. 239 00:43:25,960 --> 00:43:30,240 Skulle jeg gøre noget ulovligt, ville jeg ikke vælge en hotelkæde. 240 00:43:30,320 --> 00:43:34,520 Politiet forsøgte forgæves at spore samtalen. Taletidskort. 241 00:43:34,600 --> 00:43:39,080 Men de kunne fastslå, at hun ringede fra et nummer herfra. 242 00:43:40,880 --> 00:43:44,400 Så er det her jo en god start. 243 00:43:44,480 --> 00:43:47,600 Jeg er snart tilbage, have telefonen parat. 244 00:43:47,680 --> 00:43:52,760 -Jeg går med. -Nej, tro mig: Du gør mere gavn her. 245 00:43:54,040 --> 00:43:56,440 Okay. 246 00:44:19,720 --> 00:44:22,240 Dav. 247 00:44:29,840 --> 00:44:33,240 -Er det her byens eneste hotel? -I princippet, ja. 248 00:44:33,320 --> 00:44:36,520 Øh... ser jeg bekendt ud? 249 00:44:36,600 --> 00:44:39,040 Fra måske for tre måneder siden? 250 00:44:39,120 --> 00:44:41,160 Hvordan skulle jeg vide, hvem du er? 251 00:44:41,240 --> 00:44:46,960 Jeg har måske lejet et værelse af dig. Jeg var med en kvinde i 30'erne. Blond. 252 00:44:47,040 --> 00:44:50,120 Ved du ikke, om du har lejet et værelse her eller ej? 253 00:44:50,200 --> 00:44:54,040 Bare glem, hvad jeg sagde. Jeg tager et værelse. 254 00:44:56,040 --> 00:45:00,680 Jeg skal se ID, og det er 45 dollar kontant. Jeg tager ikke kort endnu. 255 00:45:07,440 --> 00:45:12,560 Hvis jeg giver dig et værelse, får vi begge to problemer. 256 00:45:13,560 --> 00:45:16,640 Så jeg foreslår, at du finder et andet sted. 257 00:45:16,720 --> 00:45:19,560 Okay... Det kan jeg godt. 258 00:45:21,360 --> 00:45:25,320 Kan du fortælle mig noget, så giver mig min tid her større udbytte? 259 00:45:27,000 --> 00:45:30,480 Det kunne jeg godt, men jeg er glad for at være her... 260 00:45:35,800 --> 00:45:39,760 Den mindste hvisken er et skrig her i byen. 261 00:45:47,480 --> 00:45:50,880 Du går ikke på Burketsville High, vel? 262 00:45:52,120 --> 00:45:55,840 -Hvad? -Du udspionerer os vel ikke? 263 00:45:57,160 --> 00:46:02,640 Vi skaffer flest penge i distriktet hvert år. Andre skoler er misundelige. 264 00:46:02,720 --> 00:46:07,920 Engang udgav en fyr fra Hickory sig som... Udmærket. 265 00:46:16,880 --> 00:46:22,680 Du er ikke herfra, vel? Jeg kender alle her, og ville kunne huske dig. 266 00:46:24,080 --> 00:46:28,360 Undskyld, at jeg forstyrrede dig. Jeg går nu. 267 00:46:30,920 --> 00:46:35,120 Hallo, vent lige! Vil du hjælpe mig med noget? 268 00:46:53,760 --> 00:46:57,480 -Du har vist noget at fortælle mig. -Ja, ham fyren... 269 00:46:57,560 --> 00:47:03,080 -Hviken fyr? -Han samlede penge ind til sin skole. 270 00:47:03,160 --> 00:47:09,440 -Du spurgte ikke, hvad han hed? -Nej, han kom hen for at flirte. 271 00:47:11,520 --> 00:47:15,760 Men jeg fik et navn og en adresse. Måske på kvinden, der fandt jer. 272 00:47:15,840 --> 00:47:20,040 -Hvad er adressen? -145 Pleasant... 273 00:47:20,120 --> 00:47:24,800 ...Valley Road. Fint, lad os køre. 274 00:47:26,680 --> 00:47:32,440 Øjeblik... Kører vi ud til en adresse, som fremmede har givet os? 275 00:47:33,480 --> 00:47:36,680 -Ja. -Ja, hvorfor ikke. 276 00:47:53,280 --> 00:47:58,080 -Her er nok ikke nogen. -Hold udkig efter den mindste bevægelse. 277 00:47:59,920 --> 00:48:03,760 Jeg tror ikke, at her er nogen. Helt ærligt. 278 00:48:03,840 --> 00:48:07,920 -Her. Jeg ringer og beder dig hente mig. -Hvad nu? 279 00:48:08,000 --> 00:48:11,520 Har du ikke hørt noget om en halv time, ringer du til politiet. 280 00:48:11,600 --> 00:48:14,280 Okay... 281 00:49:17,280 --> 00:49:20,520 Jeg ved snart ikke... 282 00:49:21,760 --> 00:49:24,680 Aner det ikke. Jeg kan ikke genkende noget af det her. 283 00:49:29,440 --> 00:49:33,720 Det er ikke det rette sted. Jeg husker intet af det her. 284 00:49:43,000 --> 00:49:48,400 Det var måske ikke lige her, men vi må være tæt på. Så meget husker du jo. 285 00:49:48,480 --> 00:49:53,480 Det kan ikke være langt herfra. Vi kan ikke give op og køre hjem. 286 00:49:53,560 --> 00:49:57,040 -Skal vi lede i hver eneste lade? -Ja, hvis det er nødvendigt. 287 00:49:57,120 --> 00:50:01,480 Jeg vil vide, hvad der skete med min søster, og med dig. 288 00:50:01,560 --> 00:50:03,680 Hvad fanden? 289 00:50:05,920 --> 00:50:08,560 Hvor er skytten? 290 00:50:16,000 --> 00:50:18,800 Fandens, jeg kan ikke se noget... 291 00:50:18,880 --> 00:50:22,080 Giv mig geværet. Jeg ser godt. 292 00:50:22,160 --> 00:50:26,240 -Nej, du får hovedet skudt af. -Slap nu af, okay? 293 00:50:33,000 --> 00:50:37,080 -Hvad skete der? -Jeg missede ham, lad det. 294 00:50:49,360 --> 00:50:52,120 Lad det igen. 295 00:50:52,200 --> 00:50:57,560 Jeg kan ikke se ham længere. Jeg tror, at jeg fik ham. 296 00:51:23,600 --> 00:51:27,400 Hallo! Jeg kan se dig! 297 00:51:29,560 --> 00:51:32,120 Rejs dig op! 298 00:51:57,920 --> 00:52:03,360 Hvorfor skød du mod os? Hvad havde du gang i? 299 00:54:18,960 --> 00:54:23,360 Kom herover nu, og så nosser vi ikke i det denne gang. 300 00:54:23,440 --> 00:54:28,520 Hallo? Hallo? Fandens! 301 00:54:41,840 --> 00:54:45,880 Bliv her og se, hvad der sker udenfor. 302 00:54:45,960 --> 00:54:50,520 -Hvor skal du hen? -Jeg går ovenpå. 303 00:56:28,080 --> 00:56:31,040 Du ved, hvem jeg er, ikke? 304 00:56:31,120 --> 00:56:34,720 Fint, jeg vil jo ikke ødelægge en familie ved en fejltagelse! 305 00:56:34,800 --> 00:56:38,320 Fortæl! Hvor skal jeg gå hen? Giv mig navne på folk! 306 00:56:38,400 --> 00:56:43,720 -Jeg ved ikke, hvad fanden... -Knyt! Jeg vil ikke være her! 307 00:56:43,800 --> 00:56:47,080 Hvis det gælder pengene, er de væk, jeg er flad! 308 00:56:47,160 --> 00:56:51,320 -Hvilke penge?! -Du ved udmærket, hvad jeg taler om! 309 00:56:51,400 --> 00:56:53,880 -Hvem betalte dig? -Det ved jeg ikke! 310 00:56:56,080 --> 00:56:59,160 Hvem taler du med her? Navn og adresse! 311 00:58:16,800 --> 00:58:21,200 -Hvad er det, du vil? -Springer man så langt ned, ved man det. 312 00:58:21,280 --> 00:58:23,600 Nej! Nej, jeg ved ikke noget. 313 00:58:24,920 --> 00:58:28,280 Jeg hedder Irene Kirshner. 314 00:58:28,360 --> 00:58:31,040 Jeg bor i Eldersville i Pennsylvania. 315 00:58:31,120 --> 00:58:34,800 Hvad er det, du vil vide?! 316 00:58:34,880 --> 00:58:38,560 Jeg vil vide, om min kone... 317 00:58:40,160 --> 00:58:42,240 ...er død eller levende. 318 00:58:42,320 --> 00:58:47,120 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Vi er hæderlige, så lad os være! 319 00:58:49,960 --> 00:58:53,080 Din familie er langt fra hæderlig. 320 00:58:55,200 --> 00:59:00,440 Nu må jeg finde den unge dreng. Han er sikkert den eneste hæderlige. 321 00:59:00,520 --> 00:59:02,800 Nej! 322 00:59:02,880 --> 00:59:05,200 Nej, ikke min dreng! 323 00:59:09,160 --> 00:59:11,760 Du kan ikke efterlade mig her! 324 00:59:31,640 --> 00:59:33,960 Nøglerne sidder i. 325 00:59:36,000 --> 00:59:38,440 Jeg overvejede at køre. 326 00:59:38,520 --> 00:59:41,240 Vi skal til sted mere. 327 00:59:41,320 --> 00:59:43,520 Hvordan ved du det? 328 00:59:45,560 --> 00:59:50,880 Familien her er indblandet, men det er ikke dem, der bestemmer. 329 00:59:50,960 --> 00:59:56,000 Manden ovenpå talte i telefon med nogen, men ikke med politiet. 330 00:59:56,080 --> 00:59:58,560 Lokal samtale. 331 00:59:58,640 --> 01:00:02,000 -Ring til det. -Nej. 332 01:00:02,080 --> 01:00:04,800 Hvem det end var, så er de i nærheden. 333 01:00:04,880 --> 01:00:09,760 Vi så jo knægten fra huset. Vi finder ham, og så fører han os til dem. 334 01:00:11,080 --> 01:00:14,800 -Bare det så er det rette sted. -Det er det. 335 01:00:17,600 --> 01:00:20,680 Det er et familieanliggende. 336 01:00:31,840 --> 01:00:35,720 Hej, hvor skal du hen? Du kan køre med os. 337 01:00:37,080 --> 01:00:39,840 Ja, vi skal vist samme vej. 338 01:00:41,440 --> 01:00:45,040 Du bestemmer. Sig, hvor du vil hen. 339 01:00:45,120 --> 01:00:47,600 Kan I høre mig hjem til farfar? 340 01:00:53,600 --> 01:00:57,480 -Ved du, hvor vi skal hen? -Ja. 341 01:00:57,560 --> 01:00:59,920 Jeg begynder at se klart nu. 342 01:01:07,680 --> 01:01:10,800 -Det er huset derhenne, ikke? -Jo. 343 01:01:24,440 --> 01:01:29,000 -Max, hvem er det, der bor der? -Min farfar. 344 01:01:29,080 --> 01:01:34,160 -Ja, men hvem flere? -Onkel Bob, Suzy, Peggy. 345 01:01:37,440 --> 01:01:40,520 Er du stadig med? 346 01:01:40,600 --> 01:01:43,080 Hvad vil du gøre? 347 01:01:45,880 --> 01:01:48,440 -Farfar har sådan et. -Jaså? 348 01:01:49,800 --> 01:01:52,040 Fint. 349 01:02:24,280 --> 01:02:26,760 De ved, at vi kommer. 350 01:02:26,840 --> 01:02:31,880 -Hvordan ved du det? -Max Sr ringede til en, da jeg kom op. 351 01:02:31,960 --> 01:02:34,840 Så vi får sikkert ballade. 352 01:02:34,920 --> 01:02:37,880 Og en ting til: Tak. 353 01:02:37,960 --> 01:02:40,480 Fint nok. 354 01:03:15,160 --> 01:03:18,480 Må jeg åbne den nu, farfar? 355 01:03:25,240 --> 01:03:28,120 Hvem ved, hvem jeg er, og hvad jeg laver her? 356 01:03:28,200 --> 01:03:31,840 Vi ved ikke, hvad du laver her, så fortæl os det. 357 01:03:31,920 --> 01:03:37,920 Har I ikke et gæt? Kom nu. Kan ingen af jer gætte det? 358 01:03:38,000 --> 01:03:41,400 Tag, hvad du vil have, og lad os være. 359 01:03:41,480 --> 01:03:46,240 Så du tror, at jeg kom for at tage noget fra jer. Tror du virkelig det? 360 01:03:46,320 --> 01:03:51,760 Det undrer mig, at du tror, jeg vil tage noget fra jer. 361 01:03:52,720 --> 01:03:58,280 -Hvad med dig? -Ville du skræmme os, lykkedes det. 362 01:03:58,360 --> 01:04:05,280 Vælg din kamp... Sig, hvad du vil... eller lad os være. 363 01:04:11,120 --> 01:04:13,240 Kender du en Kay? 364 01:04:13,320 --> 01:04:17,560 -Kay? -Det lyder ikke bekendt. Nej. 365 01:04:17,640 --> 01:04:20,200 Hvad så med mit ansigt? Ser det bekendt ud? 366 01:04:21,360 --> 01:04:24,320 Jeg kan huske dig. 367 01:04:24,400 --> 01:04:29,040 Jeg kan huske, hvad du var ude for. Det kan hele byen. 368 01:04:30,040 --> 01:04:33,160 Du reddede mit liv. 369 01:04:33,240 --> 01:04:39,880 Du kørte mig til Washington Hospital. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 370 01:04:43,320 --> 01:04:46,880 Ud fra det, du lige sagde, må jeg takke dig. 371 01:04:48,080 --> 01:04:51,120 Nu ved jeg med sikkerhed, at det var det her værd! 372 01:04:51,200 --> 01:04:54,240 Gå. Tag dem med ind ved siden af. 373 01:04:54,320 --> 01:05:00,080 Gå, børn. En mands styrke viser sig ved, hvordan han håndterer prøvelser. 374 01:05:00,160 --> 01:05:02,800 Jeg går ikke uden en slags bevis! 375 01:05:02,880 --> 01:05:07,840 Hvad med dig, min ven? Hvordan fik han dig med i det her? 376 01:05:07,920 --> 01:05:11,920 Jeg er Kays søster, og jeg vil vide, hvad der skete med hende. 377 01:05:13,360 --> 01:05:15,400 Du virker mere bange end os. 378 01:05:15,480 --> 01:05:18,040 Du har været igennem meget, men du kan gå. 379 01:05:18,120 --> 01:05:22,720 Jeg taler først med politiet i morgen, og jeg nævner ikke, at du var med. 380 01:05:23,840 --> 01:05:28,320 Det sværger jeg... ved mine børns liv. 381 01:05:28,400 --> 01:05:34,080 Jeg er ikke uskyldig. Jeg er nok den mest onde af alle her. 382 01:05:34,160 --> 01:05:36,920 Du har en flot, ny bil derude. 383 01:05:37,000 --> 01:05:39,360 Tror du, vi lever i overflod her? 384 01:05:39,440 --> 01:05:44,400 Se dig omkring. Ser du noget nyt her? Ja, vi havde fest. 385 01:05:44,480 --> 01:05:46,520 Bedre end det bliver det ikke. 386 01:05:46,600 --> 01:05:50,280 Og så kommer du og beskylder mig for noget så sygt, knægt... 387 01:06:06,280 --> 01:06:09,440 -Den er 90 dollar værd. -Ikke til salg. 388 01:06:09,520 --> 01:06:13,600 Det eneste, jeg har fået af Kays far. Han fandt den i vejkanten. 389 01:06:13,680 --> 01:06:18,480 Jeg havde min e-cigaretter i etuiet, og leder jeg, er de her sikkert også! 390 01:06:18,560 --> 01:06:21,360 -Det er mine... -Sig, hvor min kone er! 391 01:06:21,440 --> 01:06:25,480 Jeg ved, at du ikke tror mig, men jeg sværger at lade din familie gå. 392 01:06:25,560 --> 01:06:28,480 Livet er forbandelsen. 393 01:06:28,560 --> 01:06:30,880 Søvnen er lettelsen. 394 01:06:30,960 --> 01:06:32,680 Døden er kuren. 395 01:06:38,560 --> 01:06:40,640 Hvad så nu? 396 01:06:59,320 --> 01:07:03,560 Det var det her værd, ikke sandt? Var det ikke?! 397 01:08:08,320 --> 01:08:11,200 Hvorfor gjorde I det ikke ordentligt? 398 01:08:11,280 --> 01:08:16,480 Jeg holdt ikke øje med tingene. De sagde, at de havde ordnet dig. 399 01:08:20,640 --> 01:08:25,720 -Hvor meget tog du? -Så meget som de ville give. 400 01:08:26,800 --> 01:08:29,360 For hvad? 401 01:08:29,440 --> 01:08:32,440 Du kan virkelig ikke huske noget, vel? 402 01:08:32,520 --> 01:08:37,960 Noget meget ubehageligt. Sygt. Fra en elendig skabning. 403 01:08:38,040 --> 01:08:41,560 Nej... nej. 404 01:08:41,640 --> 01:08:44,200 Du tager fejl. 405 01:08:44,280 --> 01:08:47,680 Jeg er ikke sådan. 406 01:08:47,760 --> 01:08:52,080 Jeg kommer væk herfra. Jeg vil leve. 407 01:08:55,080 --> 01:08:58,600 Det der går ikke længere, knægt. Beklager. 408 01:09:01,960 --> 01:09:04,880 Er Kay dernede? 409 01:09:04,960 --> 01:09:09,320 Du skal snart møde hende. Det ved jeg da. 410 01:09:13,560 --> 01:09:16,280 Hun var også en skønhed. 411 01:09:19,880 --> 01:09:23,040 I to var det perfekte par. 412 01:12:18,800 --> 01:12:23,200 -Nej! Hjælp! Hjælp! -Hold så din kæft! 413 01:13:03,680 --> 01:13:05,680 Svin. 414 01:13:11,920 --> 01:13:15,120 Dit forbandede svin. 415 01:15:25,480 --> 01:15:29,040 Hvad er der, søs? Har du set et spøgelse? 416 01:15:32,720 --> 01:15:37,880 Du har sikkert spørgsmål, men jeg skal hente papirer, så mor kan sælge huset. 417 01:15:37,960 --> 01:15:41,960 Men låsene var blevet udskiftet, så jeg kravlede ind gennem et vindue. 418 01:15:42,040 --> 01:15:45,680 -Ved mor og far, hvad du gør? -Ja, jeg har fortalt det hele. 419 01:15:45,760 --> 01:15:48,640 Det havde været cool at gå til min egen begravelse. 420 01:15:48,720 --> 01:15:51,360 Vint døde, mens han ledte efter dig! 421 01:15:52,480 --> 01:15:55,800 Det var jo en skam. 422 01:15:55,880 --> 01:16:00,400 -Men han fik, hvad han fortjente. -Hvad fanden mener du med det? 423 01:16:00,480 --> 01:16:03,960 -Han forsøgte at dræbe mig. -Det tror jeg ikke på! 424 01:16:04,040 --> 01:16:08,760 Vint er død, og du er på ferie! Ved du, hvor mange der er døde på grund af dig? 425 01:16:08,840 --> 01:16:13,640 Det er muligt, men livet er hårdt. Ondt. 426 01:16:13,720 --> 01:16:16,400 Men jeg er her-resten er ligegyldigt. 427 01:16:16,480 --> 01:16:18,840 Hvordan fanden bar du dig ad med det? 428 01:16:18,920 --> 01:16:22,200 Betaler man folk dobbelt, kan man få hvem som helst- 429 01:16:22,280 --> 01:16:25,560 -især en mand, til at gøre alt. 430 01:16:25,640 --> 01:16:30,280 Har du mødt Adam? Det har du... Han er alle tiders fyr. 431 01:16:30,360 --> 01:16:33,160 Du aner ikke, hvad du har gjort. 432 01:16:34,960 --> 01:16:39,680 Ved du, hvorfor du ikke var med i det her? Fordi du stadig er et barn. 433 01:16:39,760 --> 01:16:44,400 Jeg havde det elendigt, men nu er jeg lykkelig, jeg har en mand og et liv- 434 01:16:44,480 --> 01:16:49,760 -og et fly, der letter om tre timer, så sig nu, hvor mine smykker er. 435 01:16:49,840 --> 01:16:53,320 -Så kan jeg... Har du det godt? -De er i gæsteværelset. 436 01:16:53,400 --> 01:16:56,320 Hvad fanden laver de der? 437 01:17:49,960 --> 01:17:53,960 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com 438 01:19:36,680 --> 01:19:39,360 Vil du have en pandekage? 33787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.