All language subtitles for bluebeard.2017.bdrip.x264-killerhd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:41,680 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق CAPA - SOMA :ترجمة 2 00:01:41,930 --> 00:01:45,260 هل تفاجئتم بالأجواء الباردة لهذا الصباح؟ 3 00:01:45,760 --> 00:01:49,970 .من المتوقع تساقط الثلج بشكل متقطع طوال اليوم 4 00:01:50,760 --> 00:01:53,590 .الثلوج في شهر مارس أمرُ شائع الآن 5 00:01:53,630 --> 00:01:57,680 .البعض منكم سيشعُر بأن الشتاء سيطول مكوثه 6 00:01:57,720 --> 00:02:01,470 .بسبب تساقط الثلج بكثافة في شهر مارس وأبريل مؤخرًا 7 00:02:01,510 --> 00:02:06,840 ،لكن وفقًا للأرصاد الجوية .فصل الشتاء لم يعُد شديد البرودة كما كان 8 00:02:07,130 --> 00:02:14,130 .فترة تجمّد نهر الهان تراجعتْ بمقدار 10 أيام 9 00:02:14,720 --> 00:02:18,930 العديد من كِبار السن قالوا بأنهم اعتادوا 10 00:02:18,970 --> 00:02:21,130 ،على المشي بجانب النهر المُتجمد في أيامهم الماضية 11 00:02:21,180 --> 00:02:26,050 .واعتادوا على توقف تجمّد نهر الهان تمامًا في شهر أبريل 12 00:02:27,880 --> 00:02:32,340 لكن من النادر رؤية .تجّمد النهر بهذا الشكل مؤخرًا 13 00:02:34,340 --> 00:02:41,050 ،لمْ تحن ساعة الذروة .لذا حركة المرور على جسر النهر خفيفة 14 00:02:41,720 --> 00:02:46,050 .ابقوا معنا بعد نشرة توقعات الطقس 15 00:02:47,380 --> 00:02:53,550 على غير العادة، الطقس الحار .قد يُشعرنا بأن الصيف قد أتى مُبكرًا 16 00:02:53,590 --> 00:02:57,970 الرياح الموسمية ستبدأ بوقت أبكر من السابق .والكثير من الأمطار ستهطل 17 00:02:58,010 --> 00:03:02,260 .لذا من فضلكم استعدوا جيدًا قبل أنْ تبدأ 18 00:03:02,630 --> 00:03:06,680 ،بسبب تحرك السُحب المُمطرة من الساحل الغربي 19 00:03:06,720 --> 00:03:09,430 .ستنهمر على سيؤول أمطار بطول 10-20 ملم 20 00:03:09,430 --> 00:03:10,430 - مدينة هواجونغ - 21 00:03:10,430 --> 00:03:12,590 السُحب ستصل إلى مُقاطعة تشونغ-تشيونغ .بين عشية وضُحاها 22 00:03:12,800 --> 00:03:17,840 وستصل درجة المناطق الجنوبية .لأكثر من 20 درجة مئوية لبعض الوقت 23 00:03:18,130 --> 00:03:20,090 .هذه توقعات الأرصاد الجوية 24 00:03:20,130 --> 00:03:23,300 .شُكرًا لكم، لنستمع إلى أُغنية الآن 25 00:03:35,510 --> 00:03:40,680 لحية زرقاء 26 00:04:05,880 --> 00:04:07,090 ما الذي تودّ تناوله على الغداء؟ 27 00:04:08,130 --> 00:04:08,970 ...حسنًا 28 00:04:09,090 --> 00:04:10,380 !أُريد أرُزًا مُشكل 29 00:04:12,010 --> 00:04:14,340 .أُريد أرزًا مشكل، أُريده بشدة 30 00:04:14,380 --> 00:04:16,970 ماذا بشأن مطعم لحم الخنزير؟ 31 00:04:17,010 --> 00:04:19,470 !اطلبي لي الأرز 32 00:04:20,130 --> 00:04:22,380 !عزيزي، ليسَ من هُنا 33 00:04:23,260 --> 00:04:24,430 ...فتحة خاطئة 34 00:04:25,430 --> 00:04:31,180 ...إنها مرتي الأولى التي أُمارس بها الجنس الخلفي 35 00:04:32,380 --> 00:04:35,470 ...عزيزي، أعمق، بشدة... تعمّق أكثر 36 00:04:35,510 --> 00:04:36,800 أعمق؟ 37 00:04:38,720 --> 00:04:41,050 لماذا تضحكين، يا عاهرة؟ 38 00:04:44,300 --> 00:04:45,590 ...إنهُ قادم 39 00:04:45,630 --> 00:04:47,720 .الطفل قادم 40 00:04:48,380 --> 00:04:52,300 ،سيدتي، يجب أن لا تتحركي .لقد أوشكنا على الإنتهاء 41 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 !أيها الطبيب 42 00:05:12,300 --> 00:05:13,220 .المعذرة 43 00:05:13,260 --> 00:05:15,380 .كلا، لا بأس، يُمكنكِ الدخول 44 00:05:16,970 --> 00:05:18,380 .سأقوم بالتنظيف 45 00:05:18,430 --> 00:05:19,300 .حسنًا 46 00:05:22,260 --> 00:05:25,430 .الجو حار بالفعل، يُمكنكَ تشغيل التكييف 47 00:05:25,930 --> 00:05:28,510 .إذًا هذا هوُ مكان جهاز التحكم بالتكييف 48 00:05:28,550 --> 00:05:30,300 .كان يجبُ عليك السؤال 49 00:05:30,340 --> 00:05:33,180 ،لقد اعتقدتُ بأن الحرّ لا يُزعجك 50 00:05:33,220 --> 00:05:35,260 .بما أنكَ دائمًا ترتدي قميصًا بأكمام طويلة 51 00:05:36,430 --> 00:05:38,550 ما الذي حدثَ لجبهتك؟ 52 00:05:40,050 --> 00:05:42,160 .لقد كانت بسبب المريضة سابقًا 53 00:05:43,010 --> 00:05:44,050 .مستحيل 54 00:05:45,800 --> 00:05:49,060 .لقد سقطَ القاموس الطبي عليّ 55 00:05:49,300 --> 00:05:50,050 ماذا؟ 56 00:05:50,470 --> 00:05:52,180 ،لم أحصل على رف للكُتب بعد 57 00:05:52,220 --> 00:05:54,840 .لذا قمتُ بتكديس الكُتب على حافة السرير 58 00:05:55,800 --> 00:06:00,260 ..الكُتب الثقيلة سقطت عليّ تواليًا 59 00:06:00,760 --> 00:06:03,680 .يجبُ أن تقوم بتنظيم منزلك جيدًا 60 00:06:03,720 --> 00:06:06,590 .دائمًا تتعثر وتتعرض للأذى بواسطة الأشياء 61 00:06:06,720 --> 00:06:09,020 .أعلم، لكن أفقدُ وعيي بمُجرد وصولي للمنزل 62 00:06:09,260 --> 00:06:11,760 لماذا يوجد الكثير من مرضى تنظير القولون هُنا؟ 63 00:06:12,090 --> 00:06:14,510 .على عكس المناطق الأخرى، لا توجد عيادات كثيرة هُنا 64 00:06:14,550 --> 00:06:17,060 .نحنُ الوحيدون الذين نقوم بتنظير القولون 65 00:06:17,260 --> 00:06:20,760 ،لهذا السبب يُقال أنّ التنظير كمنجم ذهب 66 00:06:20,800 --> 00:06:24,090 ولماذا سيقوم أيّ شخص ...بفتح عيادة في كانغنام كالأحمق 67 00:06:27,010 --> 00:06:28,720 ...كلا، إنكِ محقة 68 00:06:31,760 --> 00:06:33,630 ماذا بشأن الغداء؟ 69 00:06:34,180 --> 00:06:38,380 كلا، أيُمكنك إحضار بعض الوجبات الخفيفة؟ 70 00:06:40,050 --> 00:06:41,180 وجبات خفيفة؟ 71 00:06:41,220 --> 00:06:42,010 .نعم 72 00:06:42,760 --> 00:06:45,800 ،لقد بدأتُ بحمية .أُريدُ أنْ أبدو شابًا 73 00:06:45,840 --> 00:06:47,840 .شُكرًا لكِ - .حسنًا - 74 00:06:59,340 --> 00:07:01,550 - سلسلة الغموض الرائعة - 75 00:07:26,720 --> 00:07:29,180 .سيدي، انتظر! سأنزل 76 00:07:29,220 --> 00:07:30,300 !آسف 77 00:07:38,050 --> 00:07:41,430 .أيها الطبيب! لقد قمتُ بالتوقيع لاستلام طردك 78 00:07:41,840 --> 00:07:43,430 .تفضل بالدخول - .شُكرًا - 79 00:07:45,930 --> 00:07:47,050 .مرحبًا 80 00:07:52,430 --> 00:07:59,720 !استخدم هذا لفصل اللحم عن العظم بشكل نظيف 81 00:08:06,340 --> 00:08:08,010 !أبي، أبي! سوف تتأذى 82 00:08:09,720 --> 00:08:13,380 ،لقد توقعت بأنكَ تسوّقتَ عبر الإنترنت .لكن لا أعتقد ذلك 83 00:08:18,720 --> 00:08:20,180 إنهُ من امرأة؟ 84 00:08:21,300 --> 00:08:22,130 .نعم 85 00:08:23,050 --> 00:08:24,640 الجو رطبٌ اليوم، أليسَ كذلك؟ 86 00:08:25,130 --> 00:08:27,430 .لقد اعتقدت بأنهُ كان رطبًا قليلًا 87 00:08:27,470 --> 00:08:30,380 .لذا، عليكَ أنْ تقوم بتشغيل السخان قليلًا 88 00:08:30,430 --> 00:08:32,260 .سيقوم بتجفيف المكان 89 00:08:32,300 --> 00:08:36,760 لقد أصلحنا كُل شيء في الربيع .لذا يجبُ أنْ يعمل بشكل جيد 90 00:08:37,090 --> 00:08:38,260 .فهمت، شُكرًا 91 00:08:38,300 --> 00:08:39,840 هل تناولتَ عشائك؟ 92 00:08:40,430 --> 00:08:42,100 .كلا، سأقوم بإعداده 93 00:08:42,590 --> 00:08:44,590 .نُرحب بك لتناوله هُنا 94 00:08:44,630 --> 00:08:45,550 .كلا، لا بأس 95 00:08:45,590 --> 00:08:48,430 ،سأستحم وأشرب البيرة .إنني مُتعب حقًا 96 00:08:48,970 --> 00:08:51,640 .حسنًا، أراكَ لاحقًا - .اعتني بنفسك - 97 00:08:57,510 --> 00:08:59,300 !ليسَ مُجددًا، أبي 98 00:08:59,340 --> 00:09:03,500 .ماذا في ذلك؟ لحم البقر النيء جيد 99 00:09:04,630 --> 00:09:07,380 !لكن هذا لحم خنزير 100 00:09:16,970 --> 00:09:21,050 "لازلتُ أتلقى بريدك. إلى متى يجبُ علينا فعل هذا؟" 101 00:09:39,010 --> 00:09:41,970 "مبروك التخرج، سوو جونغ" 102 00:10:59,590 --> 00:11:01,970 "إلغاء الإشتراك؟" - "نعم" - 103 00:11:03,880 --> 00:11:04,800 .لقد أتيتَ باكرًا 104 00:11:04,840 --> 00:11:06,010 .صباح الخير 105 00:11:06,050 --> 00:11:07,050 .سأُعيد تعبئة القهوة 106 00:11:11,260 --> 00:11:12,800 .لا تأتِ مُبكرًا جدًا، يا رجل 107 00:11:13,130 --> 00:11:14,630 .لن أعطيك علاوة 108 00:11:19,130 --> 00:11:21,800 ما رأيك؟ العمل أكثر زحمةً وانشغالاً ممّا توقعت، صحيح؟ 109 00:11:22,050 --> 00:11:24,470 .نعم، يوجد العديد من المرضى هُنا 110 00:11:25,050 --> 00:11:26,380 .لقد كان جنونيًا 111 00:11:26,430 --> 00:11:28,540 ،عندما اقترحت افتتاح عيادة هُنا لأول مرة 112 00:11:28,680 --> 00:11:30,720 .زوجتي كانت ضد الأمر 113 00:11:31,470 --> 00:11:33,620 ،عندما سألها شخص ما عن مكان عيادتي 114 00:11:33,630 --> 00:11:38,010 ،قالت ".في البلدة التي يتفشى فيها القتل المُتسلسل" 115 00:11:38,050 --> 00:11:40,700 .إنها تسترسل بالحديث هكذا دائمًا 116 00:11:41,800 --> 00:11:45,520 ،قبل أن تُبنى هذه الشقق 117 00:11:45,630 --> 00:11:49,540 .هذه البلدة كانت كـ قِبلة يتوجه إليها القتلة المُتسلسلين 118 00:11:50,510 --> 00:11:52,930 .لكن زوجتي توقفتْ عن قول ذلك 119 00:11:54,180 --> 00:11:58,220 ،فتح عيادة في كانغنام يعتبر مضيعة للمال .الإيجار مُرتفع جدًا 120 00:11:58,840 --> 00:12:02,380 ،بفضل الرعاية الصحية الجديدة .الجميع يحصل على تنظير القولون 121 00:12:03,130 --> 00:12:06,100 .كما أنّ هذه المنطقة ليستَ مكانًا سيئًا للعيش 122 00:12:06,340 --> 00:12:07,800 .إنها بمثابة ملعب قولف 123 00:12:07,930 --> 00:12:10,300 .يوجد 3 حقول بالجوار 124 00:12:10,510 --> 00:12:12,800 ...سنباي، بشأن العقد 125 00:12:12,840 --> 00:12:14,060 أتلعب القولف؟ 126 00:12:14,550 --> 00:12:15,340 ماذا؟ 127 00:12:15,470 --> 00:12:17,680 أليسَ لديك اشتراك سنوي؟ 128 00:12:17,720 --> 00:12:20,060 ،احتفظ به لأجلي .لنذهب للعب معًا 129 00:12:22,340 --> 00:12:23,780 .سأشتريه منك 130 00:12:24,550 --> 00:12:28,010 .لقد بعته، من أجل تسديد نفقة الطلاق 131 00:12:29,300 --> 00:12:30,260 حقًا؟ 132 00:12:30,930 --> 00:12:34,590 .فهمت .حسنًا إذًا، طاب يومك 133 00:12:35,380 --> 00:12:37,580 .مذاق القهوة هُنا أفضل بكثير 134 00:12:39,880 --> 00:12:41,960 هل جئتُ لهذا المكان البعيد للعب القولف؟ 135 00:12:42,970 --> 00:12:44,880 !يا لهُ من أحمق 136 00:12:49,550 --> 00:12:52,160 .لقد انتهينا باكرًا لأول مرة - أليس هذا رائعًا؟ - 137 00:12:52,550 --> 00:12:55,130 .لنذهب لشرب القهوة ونسترخي 138 00:12:59,510 --> 00:13:01,780 هل هذه أصلية أيضًا؟ 139 00:13:04,050 --> 00:13:05,220 ...منْ حبيبي 140 00:13:05,260 --> 00:13:06,180 مُجددًا؟ 141 00:13:07,260 --> 00:13:10,160 .إنكِ ثعلبةٌ ماكرة فعلًا 142 00:13:10,430 --> 00:13:12,840 أين تُقابلين هؤلاء الرجال؟ 143 00:13:13,930 --> 00:13:16,590 دعيني أذهب معكِ، حسنًا؟ 144 00:13:18,930 --> 00:13:21,340 .عودي عند الساعة الثانية بعد الغداء 145 00:13:21,380 --> 00:13:23,050 .سيكون على رأس القائمة 146 00:13:23,090 --> 00:13:24,260 ...الأمر هُوَ 147 00:13:24,720 --> 00:13:27,180 .يجبُ أنْ أستعد لأجل عشاء الزبائن 148 00:13:27,220 --> 00:13:29,080 ألا يُمكنكم فعلها الآن؟ 149 00:13:29,630 --> 00:13:31,510 !مرحبًا، أيها الطبيب 150 00:13:33,510 --> 00:13:36,970 .والدَ زوجي قام بتفويت موعده 151 00:13:37,010 --> 00:13:39,760 ،لدينا عشاء جماعي .لذا يجبُ عليّ العودة بسرعة 152 00:13:39,800 --> 00:13:41,430 !أنا جائع، لنذهب لتناول الطعام 153 00:13:42,180 --> 00:13:43,840 مارأيكم بلفائف اللحم البقري؟ - !رائع - 154 00:13:43,880 --> 00:13:46,720 أيها الطبيب، ألا يُمكنك مُساعدتنا؟ 155 00:13:47,180 --> 00:13:47,970 .بالطبع 156 00:13:48,010 --> 00:13:51,680 ،اذهبوا أنتم أولًا .إنهم من معارفي 157 00:13:52,010 --> 00:13:52,930 المعذرة؟ 158 00:13:52,970 --> 00:13:56,560 .إنهُ مالك شقتي، أُدين لهم بالكثير 159 00:13:56,630 --> 00:13:59,680 .يُمكنكما الذهاب، سأنضم إليكم قريبًا 160 00:13:59,720 --> 00:14:01,180 ..مي يون، من فضلك 161 00:14:01,590 --> 00:14:02,930 .من فضلكِ أحضريه 162 00:14:16,260 --> 00:14:19,480 .يُمكنني الإنتهاء منه، اذهبي لتناول الطعام 163 00:14:21,430 --> 00:14:23,470 هل ستكون بخير؟ 164 00:14:23,510 --> 00:14:25,220 .لقد أوشكتُ على الإنتهاء 165 00:14:25,800 --> 00:14:28,640 .لكن أحضري ليّ بعض الوجبات الخفيفة من فضلك 166 00:14:29,260 --> 00:14:30,180 ...حسنًا 167 00:14:34,760 --> 00:14:38,260 ،اغرس السكين بأسفل المفصل 168 00:14:39,220 --> 00:14:40,930 ،وقمْ بتجويفه هكذا 169 00:14:41,630 --> 00:14:45,510 .ليسهلْ عليكَ فصل المفصل 170 00:14:46,930 --> 00:14:50,400 ...الأذرع والسيقان في جسر هانّام 171 00:14:51,380 --> 00:14:54,400 ...وبقية الجسد في جسر دونقهو 172 00:14:55,010 --> 00:15:01,550 ...بالقيام بهذا، لنْ تطفو الجثة حتى شهر أبريل 173 00:15:03,340 --> 00:15:04,630 بصمات الأصابع؟ 174 00:15:05,680 --> 00:15:11,160 .إذا كُنت قلقًا بشأن هذا، قمْ بقطع الأصابع 175 00:15:11,760 --> 00:15:14,220 .ارمهم بعيدًا في أماكن مُتفرقة 176 00:15:15,970 --> 00:15:19,470 .الرأس لايزال في الثلاجة 177 00:16:11,470 --> 00:16:13,080 .إنهُ وقت استراحة الغداء، سيدي 178 00:16:13,220 --> 00:16:15,680 .أهذا صحيح؟ لم أكُن أعلم 179 00:16:16,220 --> 00:16:17,860 كيف تمكنت من الدخول؟ 180 00:16:17,970 --> 00:16:19,600 .الباب كان مفتوحًا 181 00:16:19,700 --> 00:16:21,580 .رُبما مي يون لمْ تقم بإغلاقه 182 00:16:21,840 --> 00:16:24,380 .على أية حال، الإستشارة تبدأ في الساعة الثانية 183 00:16:24,630 --> 00:16:26,010 .سأنتظر هُنا 184 00:16:44,970 --> 00:16:47,380 - يونغ هون عند الساعة 11:30 - 185 00:18:07,840 --> 00:18:08,980 من أنت؟ 186 00:18:09,720 --> 00:18:11,840 .مرحبًا - .مرحبًا - 187 00:18:12,090 --> 00:18:13,840 تُغادر باكرًا في عطلة نهاية الأسبوع؟ 188 00:18:14,630 --> 00:18:18,920 هل ألقيتَ التحية عليه؟ .إنهُ الطبيب الذي يسكن في شقة 301 189 00:18:19,550 --> 00:18:20,510 .ألقِ التحية عليه 190 00:18:21,510 --> 00:18:22,930 هل هذا ابنك؟ - .نعم، إنهُ ابني - 191 00:18:22,930 --> 00:18:24,680 هل هذا ابنك؟ - .نعم، إنهُ ابني - 192 00:18:24,970 --> 00:18:27,000 .أبي، الإفطار جاهز 193 00:18:27,260 --> 00:18:28,180 أهذا صحيح؟ 194 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 .شُكرًا لكَ على الأمس 195 00:18:31,180 --> 00:18:34,220 .لقد اضطررنا لتأخير جلسة تنظير القولون ثلاث مرات 196 00:18:34,470 --> 00:18:36,380 .لا عليك. إنهُ لا شيء 197 00:18:37,130 --> 00:18:38,880 .يجبُ عليّ الذهاب - .شُكرًا مُجددًا - 198 00:18:38,930 --> 00:18:39,880 .وداعًا 199 00:18:44,470 --> 00:18:45,300 !أبي 200 00:18:45,840 --> 00:18:47,130 !يونغ هون 201 00:18:50,220 --> 00:18:53,430 لذا سيقومون بتوقيع عقد شراكة ،مع شركة لعقار جديد 202 00:18:53,470 --> 00:18:55,640 .هذا يعني أنّ سعر الأسهم سيرتفع 203 00:18:55,800 --> 00:18:57,130 .أكثر من عشر أضعاف 204 00:18:57,430 --> 00:19:00,590 إنها معلومةٌ لا يعرفها غيري، أتعلم؟ 205 00:19:00,630 --> 00:19:02,930 .أبي، توقف عن هدر الأموال 206 00:19:03,300 --> 00:19:05,470 .هذه صفقةٌ حقيقية فعلًا 207 00:19:06,550 --> 00:19:10,180 ،أبي، بالرغم من إفلاس عيادتك 208 00:19:10,320 --> 00:19:12,960 .لكنني سعيد لأنكَ لمْ تدخل إلى سوق الأسهم 209 00:19:13,010 --> 00:19:14,600 .أمي تعتقد ذلك أيضًا 210 00:19:14,600 --> 00:19:19,560 لكن ما العمل؟ ،عملي هنا مؤقتٌ لثلاثة أشهر 211 00:19:19,560 --> 00:19:23,840 من سيدفع لرسوم مدرستك الصيفية في كندا؟ 212 00:19:24,010 --> 00:19:27,220 ،مع ذلك، لا تدخل سوق الأسهم .قمْ بشراء تذاكر اليانصيب بدلًا من ذلك 213 00:19:27,800 --> 00:19:30,400 .بالرُغم من ذلك، لنْ ترفض السفر 214 00:19:34,630 --> 00:19:36,040 !سأقوم برمي جهازك 215 00:19:45,760 --> 00:19:47,470 !رائع! أبي، اُنظر لهذا 216 00:19:47,510 --> 00:19:49,960 !تم العثور على جثة بلا رأس في نهر الهان 217 00:19:50,970 --> 00:19:52,300 .توقف عن هذا 218 00:19:53,220 --> 00:19:55,970 ...وسائل التواصل الإجتماعية مليئة بالأساطير 219 00:19:56,010 --> 00:19:58,380 .أنتم الاطفال أساس المُشكلة 220 00:20:09,550 --> 00:20:12,180 .سيدي، من هُنا .نعم هذا جيد 221 00:20:12,550 --> 00:20:15,470 .يونغ هون لقد وصلنا، استيقظ 222 00:20:16,090 --> 00:20:17,500 .سأتصل بكَ لاحقًا 223 00:20:17,510 --> 00:20:20,340 ،بعد الساعة الثامنة مساءً .أحضرُ حِصَص تقوية 224 00:20:20,340 --> 00:20:21,260 .حسنًا 225 00:20:22,930 --> 00:20:23,840 .وداعًا 226 00:20:32,720 --> 00:20:36,320 عمتي، أيُمكنني الحصول على الحلوى؟ - .فقط واحدة لكل منكما - 227 00:20:36,470 --> 00:20:37,590 !مستحيل 228 00:20:38,760 --> 00:20:42,480 !الطبيب بيون - ما الذي أحضركِ إلى هُنا؟ - 229 00:20:42,720 --> 00:20:46,300 .لقد تناولت العشاء مع عائلتي بالقُرب من هُنا 230 00:20:46,510 --> 00:20:47,980 هل أتيت هُنا من أجل العشاء؟ 231 00:20:48,130 --> 00:20:50,440 .كلا، إنني أعيش هُناك 232 00:20:50,590 --> 00:20:53,880 !تعيش بالقرب من هُنا؟ وأنا أيضًا 233 00:20:54,180 --> 00:20:56,220 .لقد اعتقدت بأنكِ تعيشين بشقة 234 00:20:56,260 --> 00:21:00,800 .كلا، لقد نشأتُ هُنا .هذا هُو حيّنا 235 00:21:02,760 --> 00:21:04,470 .من الجيد معرفة بأننا نعيش على مقربة من بعض 236 00:21:04,510 --> 00:21:05,880 .هذا صحيح 237 00:21:06,180 --> 00:21:08,880 .أراكِ غدًا، إذًا - .طابت ليلتك - 238 00:21:09,760 --> 00:21:11,260 !وداعًا - .وداعًا - 239 00:21:13,130 --> 00:21:14,430 .عمتي، خذي 240 00:21:15,720 --> 00:21:18,430 .مستحيل، فقط واحد لكلٍ منكما 241 00:21:19,470 --> 00:21:20,880 .سأخذ هذين 242 00:21:25,090 --> 00:21:26,090 !يا إلهي 243 00:21:27,010 --> 00:21:28,180 لقد عُدت الآن؟ 244 00:21:28,220 --> 00:21:29,630 ما الذي أحضركَ إلى هُنا؟ 245 00:21:30,220 --> 00:21:34,400 .لقد اشتريت شيئًا لأشكُرك مُجددًا 246 00:21:35,010 --> 00:21:36,340 ...لا يجبُ عليك ذلك 247 00:21:36,380 --> 00:21:38,160 ،إنهُ قطعة من الحجاب الحاجز .يُشبه الحجاب الحاجز للبشر 248 00:21:38,220 --> 00:21:39,050 ماذا؟ 249 00:21:39,840 --> 00:21:40,800 .اُنظر لوجهك 250 00:21:41,760 --> 00:21:43,880 .إنها شريحة لحم بقري رقيقة 251 00:21:44,180 --> 00:21:47,180 .إنها تُشبه الحجاب الحاجز البشري 252 00:21:47,550 --> 00:21:50,620 شريحة اللحم هذه نادرة جدًا .لأنهُ يوجدُ القليل منها فقط 253 00:21:50,630 --> 00:21:52,680 .نعم، شُكرًا لك 254 00:21:52,720 --> 00:21:53,550 .بالطبع 255 00:21:57,090 --> 00:22:02,510 لقد أحضرتَ بعضًا من البيرة؟ .شرائح اللحم لذيذة مع الشراب 256 00:22:04,680 --> 00:22:07,680 ،بما أنكَ أغلقتَ المحل هل تودّ الدخول لإحتساء الشراب؟ 257 00:22:08,180 --> 00:22:09,840 هلّا فعلنا هذا؟ 258 00:22:26,930 --> 00:22:28,300 .سريرك ضخم 259 00:22:28,880 --> 00:22:32,020 .نعم، إنني أتقلّب أثناء النوم كثيرًا 260 00:22:35,760 --> 00:22:38,320 .وهناكَ أطنان كثيرة من الكُتب كالأطباء 261 00:22:42,470 --> 00:22:45,050 .من فضلك اجلس هُنا - .شُكرًا - 262 00:22:45,510 --> 00:22:47,240 ...لكن ذلك لم يكُن ليّ 263 00:22:49,550 --> 00:22:52,560 هل سبقَ وأنْ سمعت بـ "اطبخ قرعًا وقطّع ثورًا"؟ 264 00:22:52,630 --> 00:22:53,430 .كلا 265 00:22:53,680 --> 00:22:57,800 إنهُ عن كتاب يُسمى بـ باو-دينغ .للفيلسوف تشوانغ جي 266 00:22:57,840 --> 00:22:59,010 تشوانغ جي؟ 267 00:22:59,220 --> 00:23:00,630 ألا يبدو رائعًا؟ 268 00:23:00,970 --> 00:23:03,590 .نعم، إنهُ حكيم جدًا 269 00:23:04,550 --> 00:23:07,300 لقد اعتدتُ على قراءة الكثير .من الكُتب عندما كُنتُ صغيرًا 270 00:23:07,510 --> 00:23:11,260 ...بسبب هذه الكُتب هُنا، شعرتُ بشيء 271 00:23:12,180 --> 00:23:15,130 .كأنّ لدينا ارتباطٌ من نوعٍ ما 272 00:23:15,180 --> 00:23:18,010 .أرجوك، هذه ليستْ سِوى بحوث طبية 273 00:23:18,050 --> 00:23:23,260 ،إنني أقرأ لأنجو .لا أجرؤ على الإقتراب من الفلسفة 274 00:23:23,590 --> 00:23:26,840 .إنني فقط أقرأ كُتب الغموض 275 00:23:26,970 --> 00:23:29,680 .لا يُمكنني مُنافستكَ عندما يتعلق الأمر بالثقافة 276 00:23:31,380 --> 00:23:32,700 كُتب الغموض؟ 277 00:23:33,840 --> 00:23:34,900 .نعم 278 00:23:35,130 --> 00:23:37,050 .نعم، يوجد الكثير منها 279 00:23:39,430 --> 00:23:40,940 .لابُد أنكَ مُعجب كبير 280 00:23:41,510 --> 00:23:42,800 .قليلًا فحسبْ 281 00:23:43,220 --> 00:23:46,430 .ببساطة أُحب الحصول على إجابات 282 00:23:47,010 --> 00:23:48,930 إجابات؟ - .نعم - 283 00:23:49,090 --> 00:23:52,510 كُتب الغموض تحتوي على إجابات .على شكل مُجرمين 284 00:23:53,340 --> 00:23:56,970 أشعرُ وكأنّ الإجابات بدأت تتناقص الآن .عمّا كانت عليه عندما كُنتُ طالبًا 285 00:23:56,970 --> 00:23:58,550 أشعرُ وكأنّ الإجابات بدأت تتناقص الآن .عمّا كانت عليه عندما كُنتُ طالبًا 286 00:23:58,590 --> 00:24:00,780 .توجد إجابات في عالمٍ بلا أجوبة 287 00:24:01,430 --> 00:24:02,470 .هذا جيد 288 00:24:03,380 --> 00:24:06,940 ،إنني أقرأ كتبَ الفلسفة فقط .لكنكَ فلسفي أكثر مني 289 00:24:07,000 --> 00:24:08,050 أهذا صحيح؟ 290 00:24:08,590 --> 00:24:10,680 .شراب آخر؟ إنهُ فارغ 291 00:24:13,590 --> 00:24:16,380 لكن، إلى أين ذهبتَ في الصباح الباكر؟ 292 00:24:19,090 --> 00:24:20,630 .لمُقابلة ابني 293 00:24:21,760 --> 00:24:23,140 ابنك؟ - .نعم - 294 00:24:24,220 --> 00:24:28,220 .أنا مُطلق، وأُقابلهُ كُل أسبوعين 295 00:24:29,800 --> 00:24:31,930 هل هذا هُو ابنك؟ 296 00:24:31,970 --> 00:24:33,260 .نعم، نعم 297 00:24:34,760 --> 00:24:36,720 .يوجد شبه بينكما 298 00:24:36,800 --> 00:24:38,630 كم عمره؟ - .إنهُ في العاشرة من عمره - 299 00:24:39,220 --> 00:24:41,090 .ابني عمرهُ 15، إنهٌ في المرحلة المتوسطة 300 00:24:41,470 --> 00:24:42,880 .لقد رأيته في الصباح 301 00:24:42,930 --> 00:24:45,680 .لابُد أنكَ تزوجت في سن مُبكر 302 00:24:45,720 --> 00:24:49,920 .لقد تزوجت مُجددًا، إنهُ من زوجتي الأولى 303 00:24:49,930 --> 00:24:52,820 ،إنهُ في سنّ البلوغ .لذلك لا يتحدث كثيرًا 304 00:24:52,880 --> 00:24:54,760 ،وليسَ متوافقًا مع زوجتي الثانية 305 00:24:54,800 --> 00:24:57,380 .من الصعب نوعًا ما أنْ تبقى عالقًا في المُنتصف 306 00:24:58,800 --> 00:25:02,800 لماذا لا تعتني والدتهُ به؟ 307 00:25:03,300 --> 00:25:04,180 ...حسنًا 308 00:25:05,840 --> 00:25:07,580 .لقد هربت والدته 309 00:25:08,300 --> 00:25:09,010 ماذا؟ 310 00:25:09,050 --> 00:25:13,140 .لقد تركتْ المنزل، عندما كان في السادسة من عُمره 311 00:25:14,260 --> 00:25:17,140 .على الأرجح هربت من المنزل، لقد كانت فلبينية 312 00:25:17,180 --> 00:25:19,050 .لقد رحلتْ مع جواز سفرها 313 00:25:19,300 --> 00:25:21,470 ...عائلتها أنكرت الأمر، لكن 314 00:25:23,130 --> 00:25:27,780 ،لقد مضت 3 سنوات .لذا لقد أُبطل زواجنا 315 00:25:30,970 --> 00:25:32,840 هلّا شربنا؟ - .بالطبع - 316 00:25:36,470 --> 00:25:39,320 لكن، لماذا كُنت تدور وتبحث حول متجري؟ 317 00:25:40,800 --> 00:25:41,550 ماذا؟ 318 00:25:41,590 --> 00:25:43,200 .هذا ما قالهُ ابني 319 00:25:49,510 --> 00:25:50,470 !أنت - نعم؟ - 320 00:25:50,510 --> 00:25:52,760 أين أنتَ بحق الجحيم؟ 321 00:25:53,180 --> 00:25:54,880 !والدكَ تغوط ببنطاله مُجددًا 322 00:25:54,930 --> 00:25:57,630 .آسف، لكن عليّ النزول للأسفل 323 00:25:57,880 --> 00:25:59,550 .حسنًا، طابت ليلتك 324 00:25:59,590 --> 00:26:02,510 .شُكرًا لك مُجددًا - .شُكرًا على اللحم - 325 00:26:03,720 --> 00:26:06,220 !أين أنت؟ أجبني 326 00:26:06,260 --> 00:26:08,720 .أنا قادم 327 00:26:09,300 --> 00:26:12,120 كُنتَ في شقة 301 طوال الوقت؟ - .أخفضي صوتكِ - 328 00:26:31,010 --> 00:26:35,470 ،لقد تم العثور على جثة بالأمس 329 00:26:36,010 --> 00:26:39,010 .في موقع بناء في مدينة هواجونغ 330 00:26:39,760 --> 00:26:43,680 ..لقد كانَ جسدَ امرأة بلا رأس 331 00:26:43,720 --> 00:26:46,510 .تعرضت لرضوض خطيرة لاتُحصى بآلة حادة 332 00:26:46,550 --> 00:26:49,630 ...وعُثرَ عليها بواسطة عُمال البناء 333 00:26:49,680 --> 00:26:53,420 .ليسَ مُجددًا؟ لقد اعتقدت بأن الأمر انتهى 334 00:26:54,430 --> 00:26:55,510 بالأمس؟ 335 00:27:00,590 --> 00:27:01,630 مرحبًا؟ 336 00:27:02,470 --> 00:27:05,130 .إنهُ جاهز؟ سأكون هُنالك حالًا 337 00:27:06,090 --> 00:27:07,200 ما الأمر؟ 338 00:27:07,970 --> 00:27:09,520 .أنهي طعامكِ على مهل 339 00:27:09,800 --> 00:27:13,660 .يجبُ أن أُحضر العصيدة للطبيب بيون 340 00:27:14,130 --> 00:27:16,960 .ما هذا؟ اعتقدتُ بأنهُ أراد وجبة خفيفة 341 00:27:17,220 --> 00:27:20,640 ،أعتقد بأنهُ يعاني من صداع الثمالة .لا يبدو على مايُرام 342 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 .لذا، العصيدة ستفيدهُ لتخطّي صُداع الثمالة 343 00:27:22,840 --> 00:27:24,720 .موزّع الطلبات آتٍ في الطريق 344 00:27:25,840 --> 00:27:28,130 .أنتِ، لمْ يتوجّب عليك فعل ذلك 345 00:27:29,300 --> 00:27:31,470 .لكن أولاً، عليكِ إنهاء طعامكِ 346 00:27:31,510 --> 00:27:34,700 .يجبُ أنْ أُحضر له العصيدة بما أنها ساخنة 347 00:27:34,760 --> 00:27:36,260 .كما أنني انتهيت بالفعل 348 00:27:37,130 --> 00:27:38,300 .تناولي على مهلكِ 349 00:27:38,550 --> 00:27:40,880 هل تُريدين مني تناول الطعام لوحدي؟ 350 00:27:50,010 --> 00:27:51,340 أيها الطبيب؟ 351 00:28:10,630 --> 00:28:13,720 "'طليقتي: أين عيادتكَ بالضبط؟" 352 00:28:17,510 --> 00:28:18,580 وصلتَ بالفعل؟ 353 00:28:18,590 --> 00:28:20,090 .كان يجبُ عليّ ركن السيارة 354 00:28:20,430 --> 00:28:22,940 .المرآب فارغ لكنهم يتصرفون بمزاجية 355 00:28:23,180 --> 00:28:25,880 .ماذا يحدُث؟ كان يجب عليكِ الإتصال أولًا 356 00:28:26,510 --> 00:28:28,580 ماذا لو كان لديّ موعد عشاء؟ 357 00:28:28,970 --> 00:28:32,840 ،إنكَ لا تُقابل أصدقائك خلال أيام الأسبوع عنْ أيّ مواعيد عشاء تتحدث؟ 358 00:28:32,880 --> 00:28:34,500 .هذه ليست كانغنام 359 00:28:37,090 --> 00:28:38,180 لماذا أتيتِ؟ 360 00:28:59,880 --> 00:29:01,380 ألم تضع لك عنوانًا منفصلًا للبريد بعد؟ 361 00:29:01,800 --> 00:29:04,380 .لا تجعلني أُعيدُ إرسال البريد لك مُجددًا 362 00:29:05,970 --> 00:29:08,680 ،إنكِ تُزعجيني لعدم تغييري للعنوان 363 00:29:09,630 --> 00:29:11,470 لكن لماذا لا تزالين تلبسين الخاتم؟ 364 00:29:12,260 --> 00:29:15,930 .إنهُ الشيء الوحيد الباهظ الذي حصلتُ عليه منك 365 00:29:16,680 --> 00:29:18,500 .سأقوم باستبداله 366 00:29:18,680 --> 00:29:20,930 .إنهُ فقط يُناسب هذا الفستان 367 00:29:27,090 --> 00:29:28,880 ما الذي تفعلينه؟ 368 00:29:30,760 --> 00:29:31,680 ...سوو جونغ 369 00:29:31,970 --> 00:29:34,380 !ما الذي تفعلينه؟ 370 00:29:35,050 --> 00:29:38,200 !سأُدمرّ كُل شيء هُنا 371 00:29:38,550 --> 00:29:42,160 !لا يُمكنك العيش في هذه المزبلة مع طفلي! أبدًا 372 00:29:42,220 --> 00:29:43,630 .لم يكُن هذا اقتراحي 373 00:29:44,050 --> 00:29:46,550 إنهُ لم يُخبرني حتّى بأنهُ يريد القدوم !إلى هنا خلال عطلة الصيف 374 00:29:46,550 --> 00:29:47,840 إنهُ لم يُخبرني حتّى بأنهُ يريد القدوم !إلى هنا خلال عطلة الصيف 375 00:29:47,880 --> 00:29:52,260 إذًا لماذا؟ !لماذا يُريد العيش معك؟ 376 00:29:52,300 --> 00:29:53,970 !لا أعلم 377 00:29:54,510 --> 00:29:56,380 هل فكرّتِ يومًا بأنكِ أنتِ المُشكلة؟ 378 00:29:57,510 --> 00:29:58,340 ماذا؟ 379 00:29:58,840 --> 00:30:01,680 هل أنتِ دائمًا هكذا أمام الطفل؟ 380 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 هل تتلقين المُساعدة؟ 381 00:30:04,680 --> 00:30:06,720 ،إذا كنتِ غيرُ مُستقرة بجواره 382 00:30:07,510 --> 00:30:10,800 !فأنا أُفضل أنْ يبقى هُنا في هذه المزبلة 383 00:30:11,760 --> 00:30:13,470 !وغدٌ سيء 384 00:30:14,090 --> 00:30:16,340 منْ الذي جعلكَ هكذا؟ 385 00:30:17,300 --> 00:30:20,510 والآن تُريد أخذ طفلي؟ 386 00:30:21,510 --> 00:30:23,260 .هذا ليسَ ما أقصده 387 00:30:23,800 --> 00:30:24,680 ...أنا 388 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 !اتركني 389 00:30:33,760 --> 00:30:34,630 !نعم 390 00:30:34,880 --> 00:30:36,260 من الطارق؟ 391 00:30:36,840 --> 00:30:38,630 .أنا المالك 392 00:30:42,550 --> 00:30:43,380 .مرحبًا 393 00:30:43,470 --> 00:30:44,470 ما الذي أحضرك؟ 394 00:30:44,510 --> 00:30:45,340 .مرحبًا 395 00:30:45,970 --> 00:30:50,050 .المُستأجرين بالأسفل سمعوا صوت تحطيم أشياء 396 00:30:50,090 --> 00:30:52,680 .لقد زلقتُ وكسرتُ مرآة الحمام 397 00:30:53,300 --> 00:30:55,140 هل أنتَ بخير؟ - .نعم، أنا بخير - 398 00:30:55,260 --> 00:30:56,430 .لن أًصدر أيّ إزعاج 399 00:30:56,470 --> 00:30:58,340 .حسنًا - .آسف - 400 00:31:36,300 --> 00:31:40,040 .لديّ مرآة إحتياطية في القبو 401 00:31:40,970 --> 00:31:42,180 .شُكرًا لك، سأخذها 402 00:31:42,220 --> 00:31:44,010 .لا بأس، سأُركبها 403 00:31:45,180 --> 00:31:49,400 ،زوجتي امرأة مُتذمرة جدًا .لذا سأُركبها قبل أن تكتشف الأمر 404 00:32:00,050 --> 00:32:02,550 أتودّ النزول لإحتساء الشراب لاحقًا؟ 405 00:32:02,630 --> 00:32:03,510 ماذا؟ 406 00:32:04,430 --> 00:32:06,130 .سوف نغلق المحل حوالي الساعة العاشرة 407 00:32:11,340 --> 00:32:14,180 .سأقوم بتنظيفه - حقًا؟ - 408 00:32:14,340 --> 00:32:15,840 .كُن حذرًا - .حسنًا - 409 00:32:23,340 --> 00:32:27,880 .أنا لوحدي فحسبْ، لذا تعال للأسفل 410 00:32:30,510 --> 00:32:31,340 حسنًا؟ 411 00:32:41,590 --> 00:32:44,680 .لقد أتيت، تفضل بالدخول 412 00:32:45,760 --> 00:32:47,090 هُنا؟ - .نعم - 413 00:32:53,130 --> 00:32:54,760 هل قمت بالتنظيف جيدًا؟ 414 00:32:54,800 --> 00:32:56,470 .نعم، آسف بشأن ذلك 415 00:32:56,510 --> 00:32:57,840 .كلا على الإطلاق 416 00:33:00,760 --> 00:33:02,840 ...لذا، ما حَدث كان 417 00:33:04,010 --> 00:33:06,260 ...إنهُ 418 00:33:07,800 --> 00:33:10,930 .لقد أساءتْ الفهم 419 00:33:11,840 --> 00:33:16,960 ،شعرت بالأسف تجاهها .والكثير من الذنب من ناحيتي 420 00:33:17,550 --> 00:33:20,720 ،لكن ما يُقلقني الآن هُوَ 421 00:33:21,220 --> 00:33:23,720 ...كما تعلم 422 00:33:25,380 --> 00:33:28,840 .إنها هيسترية قليلًا 423 00:33:30,430 --> 00:33:33,180 ..أنا قلق من حالتها الهيسترية 424 00:33:34,590 --> 00:33:37,220 .أخشى أنها قد تُعدي ابني 425 00:33:38,130 --> 00:33:44,090 .لكن لا يُمكنني تربية طفلي هُنا 426 00:33:46,090 --> 00:33:47,050 ...لذا 427 00:33:48,470 --> 00:33:55,010 ،إنها تعتقد بأننا إذا مارسنا الحُب ،قد نتمكن من البدء من جديد 428 00:33:55,050 --> 00:33:57,590 .إنها مُتشبثة بهذا الأمل 429 00:33:58,300 --> 00:34:00,590 لكن لا يُمكن للأمر أن يحدُث .بين عشية وضُحاها 430 00:34:00,970 --> 00:34:03,470 .هذا فقط سيجعل الأمور تزداد سوءًا 431 00:34:07,930 --> 00:34:11,380 .سأحضر المزيد من الشراب 432 00:35:51,880 --> 00:35:53,760 مرحبًا؟ مي يون؟ 433 00:35:54,930 --> 00:35:56,280 إنها الساعة التاسعة؟ 434 00:35:56,760 --> 00:35:58,880 .في طريقي حالًا، آسف 435 00:35:59,180 --> 00:36:00,050 !حسنًا 436 00:36:00,930 --> 00:36:03,510 لُقاح الهِربس النطاقي بنصف السعر .لمن يبلغ من العمر 65 وما فوق 437 00:36:03,550 --> 00:36:07,760 .نعم، نقوم بمنح اللقاح، لكن تعالَ بسرعة 438 00:36:08,430 --> 00:36:10,930 .قد ينفذ اللُقاح قريبًا 439 00:36:12,590 --> 00:36:15,090 .طابور؟ نعم يوجد بعض الأشخاص 440 00:36:15,680 --> 00:36:17,590 .نعم، حسنًا 441 00:36:21,470 --> 00:36:23,100 .عيادة شين للطب الباطني 442 00:36:23,430 --> 00:36:26,590 .الطبيب بيون؟ لحظة واحدة 443 00:36:30,630 --> 00:36:32,050 .نعم، الطبيب بيون يتحدث 444 00:36:32,590 --> 00:36:34,590 .طبيب بيون، إنهُ أنا 445 00:36:34,630 --> 00:36:35,510 ماذا؟ 446 00:36:37,760 --> 00:36:39,520 .مالك متجر الجزارة 447 00:36:40,130 --> 00:36:41,300 .نعم 448 00:36:41,340 --> 00:36:43,560 متى عُدتَ إلى المنزل بالأمس؟ 449 00:36:43,930 --> 00:36:46,300 .آسف بشأن هذان لقد كُنت مخمورًا جدًا 450 00:36:46,340 --> 00:36:47,800 .كلا، لا بأس 451 00:36:47,840 --> 00:36:51,430 لقد كُنتُ مخمورًا جدًا أيضًا .ولم أُلاحظ بأنكَ رحلت 452 00:36:51,510 --> 00:36:52,590 .لا بأس 453 00:36:54,970 --> 00:36:56,380 ...أيها الطبيب - نعم؟ - 454 00:37:29,090 --> 00:37:31,840 ...لقد امتلأت العيادة اليوم 455 00:37:32,010 --> 00:37:34,720 من الأحمق الذي يُلقي القُمامة هُنا؟ 456 00:37:36,970 --> 00:37:39,470 .يا إلهي، لقد بدأ ينفذ منا اللُقاح 457 00:37:39,510 --> 00:37:42,430 متى ستصل الدُفعة القادمة؟ 458 00:37:44,800 --> 00:37:45,720 !يا إلهي 459 00:37:46,840 --> 00:37:48,720 !يا إلهي، لا أُصدق هذا 460 00:37:49,550 --> 00:37:52,010 .سيدي، لا يجبُ عليكَ فعل هذا 461 00:37:52,050 --> 00:37:53,840 .ستأخذ الحُقنة عبر ذراعك 462 00:37:56,430 --> 00:37:58,480 المرة الأولى صعبة، صحيح؟ 463 00:37:58,930 --> 00:37:59,970 ماذا؟ 464 00:38:00,590 --> 00:38:02,590 .المرة الأولى دائمًا تكون هكذا 465 00:38:03,380 --> 00:38:07,090 ،بمُجرد أن تبدأ 466 00:38:08,260 --> 00:38:09,860 .فلا يُمكنكَ التوقف 467 00:38:22,010 --> 00:38:22,970 .وداعًا 468 00:38:24,340 --> 00:38:26,580 العجوز القذر لايزال على قيد الحياة؟ 469 00:38:26,930 --> 00:38:27,970 نعم، لماذا؟ 470 00:38:28,010 --> 00:38:29,840 أرأيتِ تلك المرأة الشابة؟ 471 00:38:29,880 --> 00:38:32,130 .إنها زوجة ابنه الجديدة 472 00:38:32,340 --> 00:38:34,260 .الطلاق أمرٌ شائع هذه الأيام 473 00:38:34,300 --> 00:38:36,220 .الأمرَ ليس كذلك 474 00:38:36,260 --> 00:38:39,630 .لقد اختفت زوجة العجوز، مُنذ وقتٍ طويل 475 00:38:40,220 --> 00:38:42,780 .لم تتم رؤيتها في البلدة 476 00:38:43,090 --> 00:38:47,970 .ولكن، لاحقًا اختفت زوجة ابنهِ أيضًا 477 00:38:48,430 --> 00:38:50,630 .لقد اختفتْ فجأة 478 00:38:51,180 --> 00:38:52,840 .ولمْ يقوم حتى بالبحث عنها 479 00:38:52,880 --> 00:38:54,550 لقد غادر؟ 480 00:38:55,550 --> 00:38:58,010 إنهُ المالك، صحيح؟ - .نعم - 481 00:38:58,720 --> 00:39:01,510 .مرحبًا، نحنُ من الشُرطة 482 00:39:01,550 --> 00:39:03,180 الشُرطة؟ - .نعم - 483 00:39:03,930 --> 00:39:09,470 نحنُ نحقق في قضية الجثة .التي عُثرَ عليها بالقُرب من هُنا 484 00:39:09,510 --> 00:39:11,340 .لقد رأيتُ ذلك في الأخبار 485 00:39:11,380 --> 00:39:12,380 .صحيح 486 00:39:13,550 --> 00:39:16,630 هل أتت عمالة أجنبية إلى هُنا مؤخرًا؟ 487 00:39:16,680 --> 00:39:19,180 لماذا؟ هل القاتل ليسَ كوري؟ 488 00:39:19,220 --> 00:39:24,050 نتائج تحليل الحمض النووي .أوضحتْ بأنّ الضحية من جنوب شرق آسيا 489 00:39:24,090 --> 00:39:25,220 ...يا إلهي 490 00:39:25,680 --> 00:39:30,430 .قد يكون الأمر حادثًا بين عُمال مُهاجرين 491 00:39:31,470 --> 00:39:33,680 أيُمكننا البحث في سجلات الأجانب المُقيمين؟ 492 00:39:33,840 --> 00:39:34,800 .نعم، بالطبع 493 00:39:35,430 --> 00:39:36,720 !هذا مُرعب، ما العمل 494 00:39:36,880 --> 00:39:39,620 لماذا لا يُمكنهم فعلُها في بلادهم؟ 495 00:39:39,880 --> 00:39:45,050 ،هذا الأسبوع مليء بطُلاب التخرج القادمين من أجل التلقيح 496 00:39:45,340 --> 00:39:50,260 .لاأعتقد بأنهُ لدينا سجلات لأي من هؤلاء الأشخاص 497 00:39:50,300 --> 00:39:53,090 .لكن سأتحقق احتياطًا 498 00:42:16,130 --> 00:42:18,840 هل نمتَ في الغرفة الخلفية مُجددًا؟ 499 00:42:19,550 --> 00:42:20,590 .نعم 500 00:42:21,840 --> 00:42:24,760 .أليست حارة؟ إنها رطبة ليلًا 501 00:42:25,380 --> 00:42:27,090 .لا يوجد تكييف بتلك الغرفة 502 00:42:27,430 --> 00:42:29,800 .يوجد مروحة، لم تكُن بذلك السوء 503 00:42:31,220 --> 00:42:35,300 .إنهُ أسوأ وقت يتعطل فيه السخّان 504 00:42:35,840 --> 00:42:39,010 .لايُمكنني تخيّل عدم القدرة على الإستحمام 505 00:42:40,800 --> 00:42:43,400 متى سيتم إصلاحه؟ 506 00:42:44,130 --> 00:42:47,130 .اليوم، سيقومون بإصلاحه اليوم 507 00:45:22,510 --> 00:45:23,510 لقد وصلتَ للتّو؟ 508 00:45:50,180 --> 00:45:51,220 ،أيها الطبيب 509 00:45:52,050 --> 00:45:53,880 لماذا أخذتَ الرأس فحسبْ؟ 510 00:46:43,340 --> 00:46:46,130 - هل عاد كابوس جرائم القتل المُتسلسلة مُجددًا؟ - 511 00:46:46,180 --> 00:46:49,720 - جثة بلا رأس" أسطورة أصبحت حقيقة" - 512 00:47:18,720 --> 00:47:21,140 .أنت، أيها الفلبيني اللعين 513 00:47:21,510 --> 00:47:24,300 !عُد إلى بلدك 514 00:47:24,340 --> 00:47:25,880 ألا تُريد العودة إلى بلدك؟ 515 00:47:26,380 --> 00:47:28,130 .إذًا ازحف منْ هُنا 516 00:47:30,300 --> 00:47:32,880 !ازحف منْ بين أرجلي 517 00:47:33,880 --> 00:47:34,930 !الآن 518 00:47:35,510 --> 00:47:36,760 !هيّا ازحف 519 00:47:38,380 --> 00:47:39,930 !بطيء جدًا! هيّا 520 00:47:39,970 --> 00:47:41,090 !أسرع 521 00:47:41,680 --> 00:47:43,430 .بطيء جدًا 522 00:47:44,220 --> 00:47:46,010 !ازحف بسرعة 523 00:47:46,510 --> 00:47:47,680 !ازحف، أيها القذر 524 00:47:47,720 --> 00:47:50,590 !أوشكت على الوصول، بسرعة 525 00:47:50,630 --> 00:47:53,800 !عُد لبلدك، أيها الفلبيني 526 00:48:19,590 --> 00:48:20,760 ...أيها الطبيب 527 00:48:23,760 --> 00:48:25,590 .لن أفعلها مُجددًا 528 00:48:26,220 --> 00:48:28,430 .أرجوك تغاضى عن الأمر 529 00:48:30,840 --> 00:48:33,160 .إذا أردت، سأُنتقل من العيادة 530 00:48:33,300 --> 00:48:36,630 أرجوك لا تُخبر رئيس الأطباء، حسنًا؟ 531 00:48:37,090 --> 00:48:38,550 ...إنها مرتي الأولى 532 00:48:38,590 --> 00:48:39,470 المرة الأولى؟ 533 00:48:42,720 --> 00:48:43,970 .آنسة مي يون 534 00:48:46,220 --> 00:48:48,340 هذه الحقيبة لم تكُن هدية من حبيبك، صحيح؟ 535 00:48:52,130 --> 00:48:53,130 .حسنًا 536 00:48:54,260 --> 00:48:56,010 .الوقت مُتأخر، لذا عودي إلى المنزل 537 00:49:29,760 --> 00:49:31,930 أيها الطبيب، هل نمتَ هُنا مُجددًا؟ 538 00:49:32,470 --> 00:49:35,090 .نعم، لم يتم إصلاح السخّان بعد 539 00:49:36,050 --> 00:49:37,800 .سوف تمرض 540 00:49:38,590 --> 00:49:41,970 أيُمكنني سؤال رئيس الأطباء لتحصل على غرفة جديدة؟ 541 00:49:42,010 --> 00:49:45,090 .كلا، سيتم إصلاحه اليوم .سأذهب إلى المنزل لاحقًا 542 00:49:50,050 --> 00:49:52,760 .صباح الخير - .مرحبًا - 543 00:49:55,930 --> 00:49:59,510 .ساعديني بهذا. أحضري الشريط اللاصق 544 00:50:13,760 --> 00:50:17,430 - مُغلق لمدة 3 أيام بسبب أمور شخصية - 545 00:52:13,380 --> 00:52:14,340 !أيها الطبيب 546 00:52:23,880 --> 00:52:25,010 وصلتَ للتّو؟ 547 00:52:26,220 --> 00:52:27,010 ...نعم 548 00:52:28,180 --> 00:52:31,510 .شُكرًا لك على اللُقاح 549 00:52:31,760 --> 00:52:34,180 .أنا مُدين لكَ مرتين الآن 550 00:52:35,430 --> 00:52:36,760 .أنا مُدين لك 551 00:52:37,090 --> 00:52:41,720 .إذا احتجت مُساعدتي، أخبرني فحسبْ 552 00:52:42,550 --> 00:52:43,470 .بالطبع 553 00:52:47,680 --> 00:52:49,970 لكن، لماذا المتجر مُغلق؟ 554 00:52:50,380 --> 00:52:53,010 .زوجتي أرادتْ الذهاب للمنزل لعدة أيام 555 00:52:54,340 --> 00:52:58,130 إذًا هيَ ليستْ هُنا الآن؟ 556 00:53:01,800 --> 00:53:04,160 ،لقد حدث خلافٌ صغير بيننا 557 00:53:05,300 --> 00:53:07,020 .تعلم كيف هُو الحال 558 00:53:07,180 --> 00:53:11,970 ،نحتاج إلى مُساعدين .ولا يُمكننا إدارة المتجر من دونها 559 00:53:14,550 --> 00:53:15,550 .أوه هذا 560 00:53:16,590 --> 00:53:18,760 .لقد أتت بقرة كاملة اليوم 561 00:53:18,970 --> 00:53:22,630 مرّ وقتٍ طويل جدًا على آخر مرة ،عملتُ بها على بقرة كاملة 562 00:53:22,680 --> 00:53:25,200 .لذا أذيت نفسي بالأدوات الحادة 563 00:53:25,510 --> 00:53:27,520 حتى الرأس؟ 564 00:53:29,880 --> 00:53:30,930 لماذا تسأل؟ 565 00:53:31,970 --> 00:53:34,280 ...كلا، لقد كُنتُ أقصد 566 00:53:35,050 --> 00:53:36,510 .سأصعد الآن 567 00:53:36,970 --> 00:53:37,970 .حسنًا 568 00:53:46,510 --> 00:53:48,000 .أيها الطبيب 569 00:53:50,220 --> 00:53:51,090 نعم؟ 570 00:53:52,760 --> 00:53:58,880 ...عندما شربنا قبل عدة أيام 571 00:53:59,220 --> 00:54:00,050 نعم؟ 572 00:54:00,550 --> 00:54:03,550 ...هل - ما الأمر؟ - 573 00:54:08,220 --> 00:54:09,430 .كلا، لاشيء 574 00:54:09,930 --> 00:54:13,520 .أعتقد بأنني مُخطئ، لا تقلق بشأن الأمر 575 00:54:15,010 --> 00:54:16,090 .خُذ قسطًا من الراحة 576 00:54:16,590 --> 00:54:17,550 .حسنًا 577 00:54:19,050 --> 00:54:20,220 ...لو سمحت 578 00:54:21,180 --> 00:54:26,500 ،تلكَ المرأة من المرة الماضية هل وصلتْ إلى المنزل بأمان؟ 579 00:54:28,680 --> 00:54:30,380 .نعم، بالطبع 580 00:54:30,840 --> 00:54:32,510 .هذا جيد 581 00:54:34,760 --> 00:54:37,510 .أخبرني إذا احتجت إلى مُساعدة بأيّ شيء 582 00:54:38,340 --> 00:54:40,680 .لنشرب مُجددًا قريبًا 583 00:54:41,220 --> 00:54:42,930 .بالطبع، وداعًا 584 00:55:34,470 --> 00:55:35,680 من الطارق؟ 585 00:55:36,590 --> 00:55:38,380 أهذا منزل بيون سيونغ هون؟ 586 00:55:40,590 --> 00:55:44,100 نحنُ الشُرطة، أيُمكنك فتح الباب؟ 587 00:55:55,630 --> 00:55:57,180 هل أنتَ السيد بيون؟ 588 00:55:57,720 --> 00:55:58,680 .نعم 589 00:56:00,220 --> 00:56:01,970 .نحنُ من شُرطة كانغنام 590 00:56:02,380 --> 00:56:03,700 شُرطة كانغنام؟ 591 00:56:03,880 --> 00:56:05,720 هل أنتَ طليق السيدة جوو سوو جونغ؟ 592 00:56:07,510 --> 00:56:08,300 .نعم 593 00:56:08,630 --> 00:56:10,380 .إنها مفقودة حاليًا 594 00:56:12,380 --> 00:56:13,660 ماذا؟ 595 00:56:16,180 --> 00:56:18,300 لماذا أنتَ مصدرٌ للإزعاج؟ 596 00:56:18,510 --> 00:56:20,630 ،حتى إذا كُنت لا تعيش مع الطفل 597 00:56:20,680 --> 00:56:23,100 !كيف يُمكنك حتى أن لا تُجيب على مُكالماتك 598 00:56:23,590 --> 00:56:24,720 .أنا آسف 599 00:56:25,180 --> 00:56:28,180 .كان لديّ مناوبةٌ ليلية، ولم آخذ شاحنَ هاتفي 600 00:56:28,220 --> 00:56:30,760 لماذا أنتَ مهملٌ للغاية؟ - .آسفٌ للغاية - 601 00:56:30,800 --> 00:56:32,300 ...من فضلكِ اعتني بـ يونغ هون - .سأغلق - 602 00:56:32,300 --> 00:56:33,300 ...من فضلكِ اعتني بـ يونغ هون - .سأغلق - 603 00:56:39,760 --> 00:56:43,840 إذًا، بسبب مشكلة السخّان نمتَ في العيادة لمُدة أربعة أيام؟ 604 00:56:44,970 --> 00:56:45,930 .نعم 605 00:56:47,010 --> 00:56:50,220 ،وآخر مرةٍ رأيتها كانتْ في عُطلة نهاية الأسبوع 606 00:56:50,260 --> 00:56:52,130 عندما أوصلتَ ابنك؟ 607 00:56:52,680 --> 00:56:54,590 ...كلا، إنها 608 00:56:55,300 --> 00:56:57,930 .لقد جاءت للعيادة قبل أربعة أيام 609 00:56:57,970 --> 00:56:59,470 قابلتها قبلَ أربعة أيام؟ 610 00:57:00,050 --> 00:57:02,550 ألمْ تذكر والدة طليقتي ذلك؟ 611 00:57:03,130 --> 00:57:07,460 قالت أنها خرجت لحضور اجتماعٌ ،ولكن لمْ تحدد المكان بالضبط 612 00:57:07,760 --> 00:57:09,380 .ولم تعُد للمنزل بعد ذلك 613 00:57:10,340 --> 00:57:14,680 .إذًا، أنتَ آخر شخصٍ رآها على قيد الحياة 614 00:57:16,380 --> 00:57:18,080 ...نعم، أعتقد ذلك 615 00:57:19,630 --> 00:57:21,660 ما الذي تحدثتما عنه؟ 616 00:57:22,720 --> 00:57:26,680 .أرادت التحدث بشأن الجدول الصيفي لإبننا 617 00:57:26,720 --> 00:57:28,280 في أيّ وقتٍ غادرت؟ 618 00:57:30,340 --> 00:57:32,970 ،التقينا وسطَ الأسبوع 619 00:57:33,720 --> 00:57:35,840 .لذا حوالي الساعة 9 مساءً 620 00:57:38,130 --> 00:57:39,970 لم تتصل بها بعدَ ذلك؟ 621 00:57:40,010 --> 00:57:41,560 .كلا، على الاطلاق 622 00:57:44,510 --> 00:57:48,130 ،حسنًا، بما أنّ الوقت متأخر .سنعودُ الآن 623 00:57:49,380 --> 00:57:51,970 .إذا سمعتَ أيّ شيء، اتصل بيّ من فضلك 624 00:57:52,010 --> 00:57:53,680 .من فضلك - .فهمت - 625 00:57:53,720 --> 00:57:54,800 .طابَ مساؤك 626 00:57:56,010 --> 00:57:57,510 .سنتصلُ بك 627 00:58:20,720 --> 00:58:23,340 نعم، من هناك؟ 628 00:58:32,550 --> 00:58:34,740 مي يون، لمَ أنتِ هنا؟ 629 00:58:35,260 --> 00:58:37,180 .جاءت الشرطة للعيادة 630 00:58:39,930 --> 00:58:41,360 .اُدخلي 631 00:58:48,550 --> 00:58:50,680 جاءت الشرطة؟ 632 00:58:50,840 --> 00:58:52,300 ما الذي فعلتهُ بحق الجحيم؟ 633 00:58:52,340 --> 00:58:54,430 لماذا يبحثونَ عنك؟ 634 00:58:54,470 --> 00:58:57,440 ،أخبرتكَ أنني سأُغير العيادة أليسَ هذا كافيًا؟ 635 00:58:57,480 --> 00:59:00,130 أكانَ عليكَ الذهاب مباشرةً إلى الشرطة؟ 636 00:59:00,180 --> 00:59:03,200 أتريدُ إرسالي للسجن؟ - .اهدأي - 637 00:59:03,220 --> 00:59:05,780 .لا علاقة لهذا الأمر بكِ 638 00:59:05,840 --> 00:59:08,180 .إنها مسألةٌ عائلية 639 00:59:09,590 --> 00:59:10,970 متى جاءوا؟ 640 00:59:11,800 --> 00:59:14,000 .مباشرةً بعدَ مغادرتك 641 00:59:14,050 --> 00:59:15,930 ما الذي سألوا عنه؟ 642 00:59:15,970 --> 00:59:20,400 ،سألوا ما إذا كنتَ تعملُ هنا .وقالوا أنّ هاتفك مغلق 643 00:59:20,840 --> 00:59:22,010 أيّ شيء آخر؟ 644 00:59:22,470 --> 00:59:24,120 ما الذي يجري؟ 645 00:59:32,840 --> 00:59:34,550 ....زوجتي السابقة 646 00:59:36,760 --> 00:59:38,180 .مفقودة 647 00:59:39,430 --> 00:59:40,760 مفقودة؟ 648 00:59:41,930 --> 00:59:46,970 هل كانتْ تلك من متجر الآيسكريم؟ 649 00:59:47,840 --> 00:59:49,510 كيف عرفتِ ذلك؟ 650 00:59:51,130 --> 00:59:53,300 ،في طريقي للمنزل 651 00:59:54,930 --> 00:59:57,840 .رأيتكَ مع امرأة 652 01:00:03,970 --> 01:00:06,430 .سأغادر للمنزل، سيدي 653 01:00:07,010 --> 01:00:07,840 .آسفة 654 01:00:07,880 --> 01:00:09,430 مهلاً، أنتِ تعيشينَ بالقرب من هنا، صحيح؟ 655 01:00:09,470 --> 01:00:10,380 .سأقوم بإيصالك 656 01:00:10,430 --> 01:00:12,010 .كلا، رجاءً .لا بأس 657 01:00:12,050 --> 01:00:15,130 .منزلي قريب بالفعل، يُمكنني المشي 658 01:01:59,760 --> 01:02:00,630 من أنت؟ 659 01:02:01,630 --> 01:02:04,200 أيها الطبيب، تعرفني، صحيح؟ 660 01:02:04,550 --> 01:02:08,180 .لقد تقابلنا صدفةً بضع مرات 661 01:02:09,380 --> 01:02:11,300 كيف دخلتَ إلى هنا؟ 662 01:02:11,680 --> 01:02:17,180 .رُبما رأيتني سابقًا، ولكنكَ لا تعرفني 663 01:02:18,180 --> 01:02:20,760 .أنا المُفتش جوو كيونغ هوان 664 01:02:21,510 --> 01:02:22,780 مفتش؟ 665 01:02:23,800 --> 01:02:25,000 هل أنتَ شرطي؟ 666 01:02:25,220 --> 01:02:26,550 .نوعًا ما 667 01:02:28,180 --> 01:02:29,880 .إنني ضابطٌ متقاعد 668 01:02:31,760 --> 01:02:34,470 .اشتقتُ لمسرح الجريمة والفضلُ يعودُ لك 669 01:02:35,130 --> 01:02:37,010 .كنتُ أنتظر ذلك منذُ بضع سنوات 670 01:02:39,130 --> 01:02:40,880 .لكن، أنتَ تعرف شيئًا ما 671 01:02:42,180 --> 01:02:43,050 أعرف ماذا؟ 672 01:02:43,760 --> 01:02:47,010 .بشأن جرائم الجزّارين في الطابق السُفلي 673 01:02:49,930 --> 01:02:55,590 هذا الحيّ يملكُ سمعةً سيئة .بوجود جرائم قتلٍ متسلسلة لمْ تُحل 674 01:02:57,180 --> 01:02:59,000 جرائم متسلسلة؟ 675 01:02:59,590 --> 01:03:02,460 ..كانت تلكَ قضيتي قبلَ 15 عامًا 676 01:03:03,180 --> 01:03:07,180 ...إذًا، الجزّارين في الطابق السُفلي 677 01:03:07,630 --> 01:03:11,100 .نعم، هذا ما اعتقدتهُ آنذاك 678 01:03:11,880 --> 01:03:12,840 عذرًا؟ 679 01:03:14,970 --> 01:03:16,720 ...الأمرُ هو 680 01:03:18,340 --> 01:03:21,430 .لم أستطع العثور على أدلةٍ قوية 681 01:03:22,800 --> 01:03:25,180 .لا دليل ولا اعتراف 682 01:03:27,050 --> 01:03:28,970 .كان هذا قبل سنوات 683 01:03:30,470 --> 01:03:35,840 .كان الرجل العجوز هادئًا ونظيفًا ورصينًا للغاية 684 01:03:37,010 --> 01:03:41,930 .كنتُ أعرف أنّ هذه ليست مجرد جريمةَ قتلٍ عَرَضية 685 01:03:44,800 --> 01:03:47,620 .لمْ يكن مصطلح "المختل النفسي" موجودًا آنذاك 686 01:03:48,010 --> 01:03:52,260 ،حتّى بدونَ أدلةٍ أو اعتراف .يجبُ القبض عليهم حتمًا 687 01:03:53,260 --> 01:03:56,470 .إنهُ مَرض، وسيبدأ المرض بالظهور مرةً أخرى 688 01:03:57,380 --> 01:03:58,010 ..إذًا 689 01:03:58,050 --> 01:04:01,380 ...الجثة التي تمّ العثور عليها مؤخرًا 690 01:04:01,430 --> 01:04:03,820 .لستُ واثقًا من تلك الجثة 691 01:04:07,220 --> 01:04:10,760 .طريقة القَتل مختلفة 692 01:04:12,180 --> 01:04:13,970 ..إنها مختلفة 693 01:04:17,880 --> 01:04:21,340 لماذا قمتَ بمُطاردة الفتاة؟ 694 01:04:22,590 --> 01:04:23,550 الفتاة؟ 695 01:04:25,550 --> 01:04:27,550 هل مي يون ماتتْ أيضًا؟ 696 01:04:28,840 --> 01:04:31,040 ،ركضتُ خلفكَ لإنقاذك 697 01:04:31,970 --> 01:04:37,700 .ولكنها اختفتْ مع الرجل الذي كان معها 698 01:04:39,340 --> 01:04:42,630 ،رُبما سمعتنا وهربتْ من مكان الحادث 699 01:04:43,760 --> 01:04:45,560 .لذا، لا يزالُ هناك أمل 700 01:04:46,130 --> 01:04:48,970 ....أيها المفتش، إذًا 701 01:04:51,220 --> 01:04:52,680 ...زوجتي 702 01:04:52,720 --> 01:04:54,630 ماذا بشأن زوجتك؟ 703 01:04:55,300 --> 01:04:59,090 ،إنها مفقودة، لقد كانتْ هنا قبل بضعة أيام 704 01:04:59,130 --> 01:05:00,300 .واختفتْ بعدَ ذلك 705 01:05:00,800 --> 01:05:02,090 ما الذي فعلتُماه عندما التقيتما؟ 706 01:05:02,130 --> 01:05:03,180 .تحدثنا 707 01:05:03,720 --> 01:05:04,920 حقًا؟ 708 01:05:05,430 --> 01:05:07,440 أيّ حديث مع طليقتك؟ 709 01:05:08,380 --> 01:05:10,180 كيف تعرفُ بشأن ذلك؟ 710 01:05:11,090 --> 01:05:15,340 .نظرتُ في الأرجاء حين فقدت وعيك 711 01:05:16,130 --> 01:05:20,010 ،من الواضح جدًا أنكَ تعيشُ بمفردك 712 01:05:20,760 --> 01:05:24,040 .من المُحتمل أنّ علاقتكما لم تكنْ سعيدة 713 01:05:25,050 --> 01:05:26,180 هل تشاجرتُما؟ 714 01:05:27,340 --> 01:05:30,130 .نعم، تجادلنا قليلاً 715 01:05:32,300 --> 01:05:34,140 هل فعلتَ شيئًا لها؟ 716 01:05:40,720 --> 01:05:42,200 !لستُ رجلاً هكذا 717 01:05:42,510 --> 01:05:43,900 لستَ مثل ماذا؟ 718 01:05:44,590 --> 01:05:48,050 !لستُ مثل الجزّار الذي في الطابق السُفلي 719 01:05:49,000 --> 01:05:50,920 وهل القَتلَة مميّزين؟ 720 01:05:51,180 --> 01:05:53,600 .كنتُ شرطيًا طوال 30 عامًا 721 01:05:53,930 --> 01:05:56,380 .وأعلمُ أنّ القَتلةَ ليسو مختلفين عن الآخرين 722 01:05:56,470 --> 01:06:00,080 ،يوجدُ وحوش بداخلنا جميعًا .ولكن يجبُ كَبْتهم 723 01:06:00,130 --> 01:06:03,540 .بمجرد أنْ يخرجوا، فهُم يبدون مُماثلين لنا 724 01:06:04,930 --> 01:06:09,220 طبيب بيون، ما الذي تعرفهُ بالضبط؟ 725 01:06:12,130 --> 01:06:15,500 .....الحقيقة هي - ماهي الحقيقة؟ - 726 01:06:20,470 --> 01:06:24,080 ..في الثلاجة - ماذا هناك؟ - 727 01:06:24,550 --> 01:06:26,140 ..إنهُ 728 01:06:37,550 --> 01:06:40,300 .تمامًا كما توقعت 729 01:06:40,930 --> 01:06:45,930 .لم أفقد الفتاة بالأمس، بلْ قمتُ بإنقاذك أيها الطبيب 730 01:06:46,760 --> 01:06:47,590 ماذا؟ 731 01:06:48,180 --> 01:06:50,720 .أعتقد أنهم يسعونَ خلفك 732 01:06:52,470 --> 01:06:55,180 .من المُحتمل أنهم يعتقدون بأنكَ تلاحقهم 733 01:07:00,010 --> 01:07:01,930 .هذا رقمُ هاتفي 734 01:07:02,760 --> 01:07:06,130 .حاليًا، تصرّف بشكلٍ طبيعي 735 01:07:06,930 --> 01:07:12,510 سأكونُ بالقرب منهم، لذا، لو حدثَ ذلك ثانيةً 736 01:07:12,550 --> 01:07:14,880 .أو كنتَ في خطر، اتصل بيّ فحسبْ 737 01:07:14,930 --> 01:07:15,760 ..لكن 738 01:07:19,760 --> 01:07:22,470 ألا ينبغي لنا الذهابُ للشرطة؟ 739 01:07:22,510 --> 01:07:25,440 مع هذا الرأس؟ هل أنتَ واثق؟ 740 01:07:27,760 --> 01:07:30,180 ،إذا قامَ الجزّارون بتحريف اتهاماتك 741 01:07:30,300 --> 01:07:33,630 فما الذي تنوي فعلهُ لإثبات أنّ الرأس فِعلتهم؟ 742 01:07:37,090 --> 01:07:38,130 .افعل ما تريد 743 01:07:51,880 --> 01:07:52,930 !تلكَ الشقية 744 01:07:53,300 --> 01:07:56,510 .على الأغلب ثملت وفقدت وعيها 745 01:07:58,380 --> 01:07:59,600 .طبيب بيون 746 01:08:00,050 --> 01:08:00,760 نعم؟ 747 01:08:01,300 --> 01:08:03,900 ما العمل؟ .مي يون لمْ تأتِ اليوم 748 01:08:05,430 --> 01:08:06,380 أهكذا الأمر؟ 749 01:08:06,430 --> 01:08:08,620 .ليستْ في المنزل، وهاتفها مغلق 750 01:08:08,630 --> 01:08:11,900 .إنها تفعلُ ذلكَ أحيانًا عندما تكونُ في الخارج 751 01:08:12,180 --> 01:08:15,430 ...نحنُ مشغولونَ جدًا مع اللقاحات 752 01:08:16,260 --> 01:08:17,340 ألا يُمكنك الوصول لها إطلاقًا؟ - .كلا - 753 01:08:17,340 --> 01:08:18,090 ألا يُمكنك الوصول لها إطلاقًا؟ - .كلا - 754 01:08:18,590 --> 01:08:23,680 ،رئيس الأطباء غيرُ موجود اليوم أيضًا أيُمكنكَ التعامل مع المواعيد الخارجية؟ 755 01:08:24,630 --> 01:08:26,340 ألا ينبغي لنا إبلاغُ الشرطة؟ 756 01:08:26,430 --> 01:08:27,300 عذرًا؟ 757 01:08:28,590 --> 01:08:31,470 ماذا حدثَ لوجهك؟ هل تأذيت؟ 758 01:08:31,630 --> 01:08:33,840 .كلا، لا شيء 759 01:08:40,430 --> 01:08:42,260 تمرّين بفترة إسهال غالبًا؟ 760 01:08:42,510 --> 01:08:45,900 ،من المحتمل أنهُ التهابٌ في الأمعاء .ولكنهُ ليسَ خطيرًا 761 01:08:46,090 --> 01:08:50,630 تجنّبي الطعام الحار، وسأصفُ لكِ .حبوبًا وحقنة 762 01:08:54,050 --> 01:08:56,240 أيها الطبيب، أيّ حقنة؟ 763 01:08:56,380 --> 01:08:58,220 .أمينوفيلين 764 01:08:59,090 --> 01:09:00,090 .من هذا الطريق 765 01:09:07,430 --> 01:09:08,340 .نعم، يونغ هون 766 01:09:08,380 --> 01:09:12,550 .أبي، أريد المجيء إليك - .لماذا؟ لديكَ مدرسة - 767 01:09:12,590 --> 01:09:14,580 .لستُ مهتمًا، لقد تشاجرتُ مع جدتي 768 01:09:14,590 --> 01:09:15,800 ما الذي تقوله؟ 769 01:09:15,840 --> 01:09:17,930 .إنها تستمرّ بقول أشياءَ سيئةٍ بشأنك 770 01:09:17,970 --> 01:09:21,180 .إنها منزعجةٌ فحسب، لهذا السبب تفعلُ ذلك 771 01:09:21,470 --> 01:09:23,220 .ولكن لا يُمكنك التغيّب عن المدرسة 772 01:09:23,510 --> 01:09:25,760 .لا أعلم، لقد اقتربتُ من منزلك تقريبًا 773 01:09:25,800 --> 01:09:26,510 ماذا؟ 774 01:09:26,880 --> 01:09:28,640 ما هو رمز المرور؟ 775 01:09:29,220 --> 01:09:30,470 أين أنت؟ 776 01:09:31,090 --> 01:09:33,180 .أرى متجر الجزّار الذي ذكرتهُ سابقًا 777 01:09:33,680 --> 01:09:37,630 !يونغ هون! لا يُمكنك الدخول إلى هناك !لا تدخل 778 01:09:37,680 --> 01:09:39,180 !لا تصعد للطابق العلوي 779 01:09:39,340 --> 01:09:40,760 أبي، ما الخطب؟ 780 01:09:41,180 --> 01:09:42,380 .استمع بحذر ليّ 781 01:09:42,430 --> 01:09:44,430 !استقلْ سيارة أجرة وتعال هنا 782 01:09:44,470 --> 01:09:46,880 ،وإذا لم تجد سيارة أجرة 783 01:09:46,930 --> 01:09:51,090 !اصعد على الحافلة رقم 120 في محطة الحافلات، رقم 120 784 01:09:51,130 --> 01:09:53,760 .وانزل في موقف الشقق الجديدة 785 01:09:53,800 --> 01:09:56,340 .الحافلة 120، موقف الشقق الجديدة 786 01:09:56,380 --> 01:09:58,590 نعم، هل فهمت؟ 787 01:09:58,630 --> 01:10:01,840 ،يُمكنني فعلُ ذلك .سأتصلُ بك عندما أصعدُ الحافلة 788 01:10:01,880 --> 01:10:03,880 تأكد من ذلك، حسنًا؟ 789 01:10:03,930 --> 01:10:06,550 .حسنًا، وداعًا - .وداعًا - 790 01:10:46,380 --> 01:10:49,300 - تسع مكالمات فائتة - 791 01:10:49,380 --> 01:10:52,470 - أبي - 792 01:10:56,930 --> 01:10:57,880 مرحبًا؟ 793 01:10:57,930 --> 01:10:58,760 !يونغ هون 794 01:10:59,300 --> 01:11:00,840 !لمَ لا تُجيب على اتصالاتي؟ 795 01:11:00,880 --> 01:11:03,470 هل صعدتَ الحافلة؟ - .هذا أنا، أيها الطبيب - 796 01:11:06,090 --> 01:11:07,130 من أنت؟ 797 01:11:08,930 --> 01:11:10,760 ألم تعرفني؟ 798 01:11:11,680 --> 01:11:15,460 من أنت؟ - .هذا أنا، الجزّار - 799 01:11:17,220 --> 01:11:18,090 ماذا؟ 800 01:11:18,590 --> 01:11:22,260 هل فاجأتك؟ .إنني مع ابنكَ الآن 801 01:11:27,760 --> 01:11:28,630 كيف ذلك؟ 802 01:11:28,970 --> 01:11:31,180 .لقد فقدتُ شيئًا يخصّني 803 01:11:31,220 --> 01:11:33,880 .لذا سآتي إليكَ لأستلمهُ منك 804 01:11:36,880 --> 01:11:40,880 فقدتَ ماذا؟ !ماذا فقدت 805 01:11:42,930 --> 01:11:43,840 مرحبًا؟ 806 01:11:50,720 --> 01:11:53,010 .تم تحويلكَ للبريد الصوتي 807 01:11:53,380 --> 01:11:56,510 !أيها المفتش !أعتقد بأنّ ابني خُطِف 808 01:11:56,550 --> 01:11:59,680 ،اقتربتُ من متجر الجزّار !أرجوك تعالَ فورًا 809 01:13:38,470 --> 01:13:40,510 !أنت! أنت 810 01:13:44,970 --> 01:13:46,050 !سيونغ هون 811 01:13:49,380 --> 01:13:52,510 حضرة الطبيب، هل تعرفُ شيئًا حقًا؟ 812 01:13:52,550 --> 01:13:54,470 أول مرة تكون صعبة، صحيح؟ 813 01:13:54,880 --> 01:13:58,550 .سأُعطيكَ شراب البروبوفول المرة القادمة 814 01:14:07,050 --> 01:14:08,180 ...أيها المفتش 815 01:14:10,590 --> 01:14:11,970 ...أيها المفتش 816 01:14:14,800 --> 01:14:15,930 هل تشعرُ بأنكَ بخير؟ 817 01:14:23,090 --> 01:14:26,930 .لا بأس، هذا مكتبي 818 01:14:28,550 --> 01:14:31,720 ولكن ما الذي حدثَ بالتحديد؟ 819 01:14:34,760 --> 01:14:35,680 دماء؟ 820 01:14:38,800 --> 01:14:39,840 ...دماء 821 01:14:46,760 --> 01:14:49,220 .لقد طَعنته 822 01:14:50,010 --> 01:14:53,300 !لقد طعنتُ رجلاً في عينيه 823 01:14:53,340 --> 01:14:55,760 ماذا لو مات؟ !ماذا عنْ يونغ هون 824 01:14:55,800 --> 01:14:57,680 ..انتظر، انتظر 825 01:14:57,970 --> 01:15:01,260 .ابنكَ بخير، تحققتُ منه بنفسي 826 01:15:01,300 --> 01:15:03,550 .إنهُ برفقة جدته الآن، استرح 827 01:15:05,090 --> 01:15:06,510 جدته؟ - .نعم - 828 01:15:06,880 --> 01:15:08,340 حقًا؟ - .نعم - 829 01:15:10,590 --> 01:15:14,050 ...شكرًا لك، شكرًا جزيلاً لك 830 01:15:22,840 --> 01:15:24,010 ..ولكن 831 01:15:25,840 --> 01:15:26,930 .ألقِ نظرة على هذا 832 01:15:31,050 --> 01:15:33,930 - تم التعرّف على جثة هوانجونغ بصفتها امرأة كانغنام - 833 01:15:38,380 --> 01:15:42,590 - زوجها السابق مطلوب حاليًا - 834 01:15:54,880 --> 01:15:56,630 أهذه سوو جونغ؟ 835 01:15:59,180 --> 01:16:01,100 هل سبقَ وأنْ خضعتَ لتحقيق الشرطة؟ 836 01:16:01,630 --> 01:16:03,550 .كلا، ليسَ رسميًا 837 01:16:04,590 --> 01:16:08,720 .جاءوا يسألونني عن اختفائها 838 01:16:09,720 --> 01:16:12,720 .ولكنّهم تلقّوا إخبارية 839 01:16:13,470 --> 01:16:15,010 إخبارية؟ - .نعم - 840 01:16:15,050 --> 01:16:16,220 .من أحد الجيران 841 01:16:16,470 --> 01:16:19,470 .سَمعوكَ تتشاجر معها بصوتٍ عالٍ 842 01:16:21,930 --> 01:16:24,050 .إنهم هُم - هُم؟ - 843 01:16:24,090 --> 01:16:26,010 .الجزّارين 844 01:16:30,220 --> 01:16:32,260 هل تشكّ بي أيضًا، أيها المفتش؟ 845 01:16:35,130 --> 01:16:37,800 .كلا، أعلم أنه لمْ يكن أنت 846 01:16:39,180 --> 01:16:41,760 ماذا سنفعل؟ ماذا الآن؟ 847 01:16:46,300 --> 01:16:47,560 .لديهم الرأس 848 01:16:47,930 --> 01:16:48,840 الرأس؟ 849 01:16:49,550 --> 01:16:52,220 .رأيتهُ في ذلك اليوم 850 01:16:52,880 --> 01:16:56,060 .لقد قاما الاثنان بقتل زوجته 851 01:16:56,340 --> 01:16:58,800 .وقاموا بتخزين رأسها في الثلاجة 852 01:16:59,720 --> 01:17:03,970 .هذا ما نحتاجه، عندها ستُحلّ القضية 853 01:17:05,380 --> 01:17:09,380 يُمكنك أخيرًا إغلاقُ القضية .التي تُطاردها منذُ 15 عامًا 854 01:17:11,180 --> 01:17:15,800 .لذا أرجوك ساعدني لإسترداد الرأس 855 01:17:15,840 --> 01:17:17,840 !أحتاجُ إليه، عليّ الحصول عليه 856 01:17:17,880 --> 01:17:19,180 !ابقَ مكانك 857 01:17:20,470 --> 01:17:22,580 ،إذا رأيتَ الرأس هناكَ حقًا 858 01:17:22,760 --> 01:17:25,460 فسيكون من الأفضل لو اتصلتُ بالشرطة، ألا توافقني؟ 859 01:17:25,680 --> 01:17:27,220 .كلا، لا يُمكنني الثقة بالشرطة 860 01:17:27,260 --> 01:17:29,680 !قالوا أنني مطلوب للتحقيق 861 01:17:29,720 --> 01:17:31,590 !هذا مستحيل 862 01:17:31,630 --> 01:17:35,510 .ولكن الاقتحام والدخول أمرٌ غير قانوني 863 01:17:36,220 --> 01:17:38,010 .أنا سآخذ الرأس، ثقّ بيّ فحسبْ 864 01:17:38,630 --> 01:17:39,680 .سأتصلُ بالشرطة 865 01:17:39,930 --> 01:17:42,840 !الشرطة المحلية والجزّارين متحالفونَ مع بعضهم 866 01:17:42,970 --> 01:17:45,180 ..إنهم يُحاولون 867 01:17:45,680 --> 01:17:46,760 ..أيضًا 868 01:17:48,380 --> 01:17:49,930 - نام إن سوو - 869 01:17:52,340 --> 01:17:56,130 - نام إن سوو - 870 01:18:20,760 --> 01:18:25,430 هناكَ سببٌ لعدم تمكّنكَ من القبضِ على القاتل .طوال السنوات الخمسة عشر الماضية 871 01:19:32,430 --> 01:19:33,430 من أنت؟ 872 01:19:36,010 --> 01:19:36,880 طبيب؟ 873 01:19:37,430 --> 01:19:38,550 !تراجع 874 01:19:58,050 --> 01:19:59,720 لماذا؟ لماذا؟ 875 01:20:51,180 --> 01:20:52,380 !مُت 876 01:20:54,260 --> 01:20:56,060 !الشرطة! توقف 877 01:20:59,800 --> 01:21:01,130 !لا تتحرك 878 01:21:04,880 --> 01:21:05,880 !اقبضوا عليه 879 01:21:12,760 --> 01:21:14,820 أنت، هل أنتَ بخير؟ 880 01:21:15,180 --> 01:21:16,010 !أنت 881 01:21:16,970 --> 01:21:17,880 أنتَ بخير؟ 882 01:21:17,930 --> 01:21:18,930 ...هناك 883 01:21:21,680 --> 01:21:23,800 ماذا قلت؟ 884 01:21:24,050 --> 01:21:24,970 !أحتاجُ مُسعف 885 01:21:25,010 --> 01:21:27,260 ...الرأس... الرأس - !المُسعف - 886 01:22:21,550 --> 01:22:23,470 ،كان يتجنّب تناول الغداء معنا 887 01:22:23,510 --> 01:22:26,760 .ويبقى وحدهُ في العيادة، لذا راوَدتني الشكوك 888 01:22:28,180 --> 01:22:30,880 .الدواء... نعم، هذا 889 01:22:30,930 --> 01:22:34,590 .إنهُ يستخدمُ للأرق .ولكن كمية الدواء لا تتوافق مع السجلات 890 01:22:35,010 --> 01:22:36,820 .لقد كان يختفي على الدوام 891 01:22:37,180 --> 01:22:40,470 ،أنا أول منْ يصل وآخر منْ يغادر 892 01:22:41,380 --> 01:22:44,380 .لذا، وقت الغداء كان الوقت المناسب لتناوله 893 01:22:44,760 --> 01:22:46,260 كُسرَ السخّان؟ 894 01:22:47,840 --> 01:22:51,090 ،لقد قمنا بجميع أعمال الصيانة في الربيع 895 01:22:51,130 --> 01:22:52,880 لماذا يُكسر مجددًا؟ 896 01:22:53,220 --> 01:22:58,090 .لقد شربتُ معهُ بضعة مرات، وشعرتُ بأنهُ رجل جيد 897 01:23:04,630 --> 01:23:08,010 هل قابلته؟ .لقد صعدَ للتو 898 01:23:08,760 --> 01:23:11,260 .هناكَ شيء لم أذكرهُ في ذلك اليوم 899 01:23:12,050 --> 01:23:13,970 ،لقد حظينا بشرابٍ تلك الليلة 900 01:23:14,380 --> 01:23:18,050 .وعندما غادرتُ الطاولة، اختفى 901 01:23:18,680 --> 01:23:22,430 .لذا، ظننتُ أنه عادَ للنوم 902 01:23:23,340 --> 01:23:28,430 .ثم في الصباح، لاحظتُ أنّ اثنين من السكاكين اختفت 903 01:23:29,180 --> 01:23:32,680 .لمْ أفقد شيئًا آخر، فقط السكاكين 904 01:23:32,970 --> 01:23:36,300 ولكن لماذا يسرق الطبيب السكاكين؟ 905 01:23:36,590 --> 01:23:37,930 ... كيف عليّ قول هذا 906 01:23:37,970 --> 01:23:43,550 هل أخذتَ أيّ شيء عندما كنتَ ثملاً؟ 907 01:23:44,090 --> 01:23:47,540 لماذا؟ هل هناكَ شيء مفقود؟ 908 01:23:48,840 --> 01:23:51,090 .كلا، لا شيء.. آسف 909 01:23:51,760 --> 01:23:54,840 .ولكنني سألتهُ فقط في حالة تذكّر شيئًا 910 01:23:54,880 --> 01:23:57,930 .تصرّف وكأنهُ لا يعرفُ أيّ شيء 911 01:23:57,970 --> 01:24:00,090 .شعرتُ بالحَرج 912 01:24:01,760 --> 01:24:02,930 اختطاف؟ 913 01:24:04,130 --> 01:24:05,680 .طبيب، هذا أنا 914 01:24:06,340 --> 01:24:08,630 .الجزّار من الطابق السُفلي 915 01:24:10,760 --> 01:24:12,220 هل فاجأتك؟ 916 01:24:12,260 --> 01:24:13,590 .أنا برفقة ابنك الآن 917 01:24:14,470 --> 01:24:18,430 .الأمر أنني فقدتُ شيئًا يخصّني 918 01:24:18,470 --> 01:24:20,630 .لذا سآتي إليكَ لأستلمه 919 01:24:21,180 --> 01:24:22,630 .إنهُ والدك، أجبه 920 01:24:23,340 --> 01:24:24,590 مرحبًا؟ 921 01:24:27,050 --> 01:24:28,510 .أغلق الخط 922 01:24:29,430 --> 01:24:31,840 .كنتُ أعرف أنهُ غريبٌ منذُ البداية 923 01:24:33,380 --> 01:24:37,130 ،في عُطلة نهاية الأسبوع .كان يختبئُ في متجرنا 924 01:24:39,010 --> 01:24:41,430 .وفي نهاية المطاف سرقَ السكاكين من هناك 925 01:24:42,880 --> 01:24:45,300 .على الأغلب خطّطَ لذلك 926 01:24:48,300 --> 01:24:51,300 .كنتُ أعرف أنهُ سيفعل شيئًا سيئًا 927 01:24:52,840 --> 01:24:54,470 .لقد رأيتُ ذلك 928 01:25:05,880 --> 01:25:08,340 .لقد رأيتهُ يتعرّض للضرب في زاوية ما 929 01:25:08,840 --> 01:25:10,130 .ولقد رآني 930 01:25:12,510 --> 01:25:14,240 ،كنتُ قد رأيتهُ على الأخبار 931 01:25:14,970 --> 01:25:17,880 .أنّ ذلك الأجاشي عليه دينٌ كبير 932 01:25:18,970 --> 01:25:21,460 .لذا أعتقد أنّ الرجل الغريب كان منْ جامعي الديون 933 01:25:27,550 --> 01:25:28,550 !أنت 934 01:25:30,220 --> 01:25:33,340 ،أنت تعرفني لماذا تقوم بتجنّبي؟ 935 01:25:33,380 --> 01:25:34,840 .لقد كان وغدًا تمامًا 936 01:25:35,550 --> 01:25:36,880 إلى أين تذهب؟ 937 01:25:37,470 --> 01:25:38,820 .إلى عملي الإضافي 938 01:25:39,090 --> 01:25:40,880 لماذا طالبُ مدرسةٍ يحتاجُ للمال؟ 939 01:25:41,800 --> 01:25:44,130 .حاولتُ أن أحفظَ ماء وجهه 940 01:26:00,760 --> 01:26:02,300 لماذا ذهبتَ إلى هناك؟ 941 01:26:04,050 --> 01:26:05,960 .للبحث عنْ دليل 942 01:26:06,550 --> 01:26:08,930 دليل؟ مثل ماذا؟ 943 01:26:10,220 --> 01:26:11,590 .دليل على القتل 944 01:26:13,680 --> 01:26:18,470 ..أيّ دليل يُثبت أنّ الجزّارين كانوا .قتلةً متسلسلين 945 01:26:18,470 --> 01:26:21,630 ..أيّ دليل يُثبت أنّ الجزّارين كانوا .قتلةً متسلسلين 946 01:26:22,430 --> 01:26:23,760 وما هو الدليل؟ 947 01:26:25,630 --> 01:26:28,320 .رأس، رأس امرأة 948 01:26:28,630 --> 01:26:29,800 إذًا، هل وجدته؟ 949 01:26:30,840 --> 01:26:33,280 .نعم، كان هناك ألمْ تراه؟ 950 01:26:34,130 --> 01:26:36,800 كيف أمكنكَ أنْ لا تراه؟ ألم تفتّش مسرح الجريمة؟ 951 01:26:37,680 --> 01:26:41,090 .لقد كان يتدحرج في مسرح الجريمة 952 01:26:41,930 --> 01:26:44,590 كان الرأس يتدحرج؟ 953 01:26:44,630 --> 01:26:50,130 ،نعم، كان بداخل كيسٍ أسود ألم تتحقق من ذلك؟ 954 01:26:51,630 --> 01:26:54,320 .إنهُ رأس بشريّ 955 01:26:55,050 --> 01:26:56,760 أهكذا الأمر؟ 956 01:26:56,800 --> 01:27:02,430 .وهناكَ واحدٌ آخر في غرفتي، في الثلاجة 957 01:27:02,930 --> 01:27:06,300 ،كنتُ ثملاً ولهذا أخذتهُ للطابق العلوي 958 01:27:06,340 --> 01:27:09,200 .أعتقد أنّ بهذه الطريقة تورّطتُ في هذه المحنة 959 01:27:09,380 --> 01:27:10,880 أين كنت؟ 960 01:27:11,800 --> 01:27:13,970 .محبوسًا، بطريقة ما 961 01:27:15,430 --> 01:27:16,430 بواسطة من؟ 962 01:27:17,470 --> 01:27:21,470 .أنا حقًا لا أعرف 963 01:27:22,010 --> 01:27:24,760 .قال أنّ اسمه المُفتش جوو كيونغ هوان 964 01:27:25,430 --> 01:27:27,340 .ولكن قدْ يكون اسمًا وهميًا 965 01:27:27,380 --> 01:27:29,180 آه، هكذا الأمر؟ 966 01:27:30,380 --> 01:27:32,010 هل هُو في مركز الشرطة؟ 967 01:27:33,130 --> 01:27:34,900 .لقد قيّدتهُ في مكتبه 968 01:27:35,260 --> 01:27:36,550 ما هي هويتهُ الحقيقية؟ 969 01:27:37,260 --> 01:27:41,090 .أخبرني أنهُ كان ضابطًا متقاعدًا 970 01:27:41,130 --> 01:27:43,840 .ولكن لا أعتقد أنّ ذلك صحيحًا 971 01:27:45,930 --> 01:27:50,580 ،كان دائمًا يتجوّل بالأرجاء .قد يكونُ متعاونًا مع الجزّارين 972 01:27:50,880 --> 01:27:54,800 ،لقد ظهرَ عندما اعترفَ الرجل العجوز ليّ 973 01:27:55,220 --> 01:28:00,220 .وفي اليوم الذي اختفتْ فيه مي يون 974 01:28:00,260 --> 01:28:01,260 .انتظر 975 01:28:01,880 --> 01:28:03,130 منْ الذي اختفى؟ 976 01:28:03,760 --> 01:28:07,700 ألا تعرف؟ ألم تُبلّغ عائلتها عن ذلك بعد؟ 977 01:28:08,380 --> 01:28:13,930 .يوو مي يون، إنها تعملُ ممرضةً في عيادتي 978 01:28:13,970 --> 01:28:16,130 ....عندما زارتني، ذهبَ الجزّار خلفها 979 01:28:16,180 --> 01:28:17,880 .انتظر، لحظة واحدة، أيها الطبيب 980 01:28:17,930 --> 01:28:20,470 !لقد تغيّبت عنْ العمل في اليوم التالي 981 01:28:20,510 --> 01:28:23,720 .ولم نستطع الوصول لها - .الآنسة يوو ليستْ مفقودة - 982 01:28:28,760 --> 01:28:30,500 ليستْ مفقودة؟ 983 01:28:31,300 --> 01:28:32,720 ..هذا جيد 984 01:28:33,840 --> 01:28:34,970 أين كانت؟ 985 01:28:35,680 --> 01:28:40,360 لماذا؟ هل شعرتَ بالتوتر عند سماعكَ هذا؟ 986 01:28:41,130 --> 01:28:44,340 شعرتُ بالتوتر؟ لماذا؟ 987 01:28:45,630 --> 01:28:47,090 .خوفًا من أنها قد تتحدث 988 01:28:49,430 --> 01:28:50,300 تتحدث؟ 989 01:28:52,010 --> 01:28:54,180 هل قالتْ شيئًا عني؟ 990 01:28:54,470 --> 01:28:55,760 ..حسنًا 991 01:28:56,470 --> 01:29:01,280 .قالت أنكَ هلوستَ بشأن الجرائم 992 01:29:03,970 --> 01:29:04,800 ...مستحيل 993 01:29:04,840 --> 01:29:09,380 ،كلا، ليست هلوسة .بل اعترفتَ بإرتكاب جرائم القتل 994 01:29:10,760 --> 01:29:11,800 .بجريمة القتل 995 01:29:18,010 --> 01:29:23,590 ،عندما جئتَ للسؤال عن المرأة المفقودة 996 01:29:25,430 --> 01:29:26,800 .أدركتُ ذلك 997 01:29:27,720 --> 01:29:32,180 .أنهُ كانَ يقول الحقيقة بينما كان مخدّرًا 998 01:29:33,090 --> 01:29:34,380 مخدّرًا؟ 999 01:29:34,680 --> 01:29:39,510 .نعم، البروبوفول .إنهُ مخدر 1000 01:29:40,300 --> 01:29:43,800 .لقد كان مدمنًا عليه 1001 01:29:47,840 --> 01:29:49,220 طبيب؟ 1002 01:29:53,050 --> 01:29:54,470 تحدثَ خلال نومه؟ 1003 01:29:55,340 --> 01:29:59,470 .الذين يتعاطون هذا المُخدر يفعلُون ذلك 1004 01:30:00,010 --> 01:30:02,430 .إنهم يتحدثون بأشياء خاصة 1005 01:30:03,220 --> 01:30:04,470 ماذا قال؟ 1006 01:30:06,130 --> 01:30:09,470 .قال أنهُ قتلَ امرأة 1007 01:30:11,130 --> 01:30:15,760 .وأنّ رأسها لا يزالُ في الثلاجة 1008 01:30:24,010 --> 01:30:25,340 متى جاءوا؟ 1009 01:30:26,470 --> 01:30:28,510 .مباشرةً بعدما غادرت 1010 01:30:30,550 --> 01:30:31,680 عن ماذا سألوا؟ 1011 01:30:33,130 --> 01:30:35,970 .ما إذا كنتَ تأتي للعمل بانتظام 1012 01:30:38,550 --> 01:30:41,260 لكن، ما الذي يجري؟ 1013 01:30:45,010 --> 01:30:47,130 .زوجتي السابقة مفقودة 1014 01:30:48,340 --> 01:30:49,590 مفقودة؟ 1015 01:30:52,590 --> 01:30:57,760 هل كانت تلكَ من متجر الآيسكريم؟ 1016 01:30:58,800 --> 01:31:01,050 ...عندما أخبرتهُ، أنني رأيتهُ معها 1017 01:31:01,090 --> 01:31:02,470 كيف عرفتِ ذلك؟ 1018 01:31:02,880 --> 01:31:04,630 .لقد تغيّر فورًا 1019 01:31:04,680 --> 01:31:08,580 ...في طريق عودتي للمنزل - رأيتينا؟ - 1020 01:31:11,220 --> 01:31:12,630 .سأغادر للمنزل 1021 01:31:13,720 --> 01:31:15,680 .الوقت متأخر فعلاً، أنا آسفة 1022 01:31:56,630 --> 01:31:59,040 كيف يمكنني مواجهتهُ في الصباح؟ 1023 01:31:59,300 --> 01:32:03,470 .كنتُ خائفةً جدًا، لم أعرف ماذا أفعل 1024 01:32:04,970 --> 01:32:06,720 .كنتُ خائفة فعلاً 1025 01:32:25,300 --> 01:32:27,010 ....إذًا هيَ قالت 1026 01:32:27,720 --> 01:32:29,510 !هذا جنون 1027 01:32:30,590 --> 01:32:32,130 ...كيف عليّ قول هذا 1028 01:32:32,470 --> 01:32:35,590 ،لم أكنْ أنوي قول هذا 1029 01:32:39,220 --> 01:32:41,160 .ولكن هيَ المجرمة 1030 01:32:43,720 --> 01:32:46,760 ،هيَ التي كانتْ تسرق الأدوية !وليس أنا 1031 01:32:48,090 --> 01:32:49,130 !البروبوفول 1032 01:32:49,880 --> 01:32:52,000 !لقد أمسكتُ بها وهي تسرق المخدر 1033 01:32:52,430 --> 01:32:53,880 وأنتَ صدّقتها بسهولة؟ 1034 01:32:55,130 --> 01:32:58,920 !إنها تُحاول تلفيق ما فعلتهُ بيّ 1035 01:32:59,180 --> 01:33:06,430 بصراحة، علمتُ أنها كانت تبيعُ الأدوية .مقابل الحقائب الفاخرة 1036 01:33:06,510 --> 01:33:07,880 قالت أنّ الهدايا من صديقها؟ 1037 01:33:09,260 --> 01:33:10,130 .فكّر بهذا 1038 01:33:10,760 --> 01:33:13,880 كم يمكن لمُمرضة أنْ تكسبَ في عيادةٍ خاصة؟ 1039 01:33:14,430 --> 01:33:19,180 كيف لها أنْ تحصل على حبيب يُهديها حقيبةً بـ5 ألاف دولار؟ 1040 01:33:20,340 --> 01:33:22,080 ...إنها إحدى الحالتين 1041 01:33:22,430 --> 01:33:26,120 ،إمّا دينٌ من بطاقة ائتمان .أو تسرق ممتلكات العيادة 1042 01:33:26,720 --> 01:33:27,760 حبيب؟ 1043 01:33:29,010 --> 01:33:29,880 !انظر 1044 01:33:32,050 --> 01:33:37,660 ،عندما يملك شابًا المال .فهذا يعني أنّ والداهُ غنيان 1045 01:33:38,260 --> 01:33:40,510 ،وأنهُ قادمٌ من عائلة غنية 1046 01:33:40,550 --> 01:33:44,130 لماذا قد يواعد ممرضةً تعمل في عيادةٍ خاصة؟ 1047 01:33:44,180 --> 01:33:46,430 !لمْ يسبق لهذا الحدوث في كوريا 1048 01:33:47,470 --> 01:33:53,130 ،عرفتُ هذا على الفور، عندما تباهتْ بعدة حقائب فاخرة 1049 01:33:53,180 --> 01:33:56,010 !إنها تسرق الأدوية! تلكَ حقيقةُ مي يون 1050 01:33:56,590 --> 01:33:58,760 أهذا صحيح؟ - !نعم - 1051 01:34:00,840 --> 01:34:01,970 ماذا بشأن هذا؟ 1052 01:34:03,050 --> 01:34:05,600 تذكرها، صحيح؟ .باي جونغ جا 1053 01:34:06,010 --> 01:34:11,090 .اقترضتَ منها 200 ألف دولار لفتح عيادتكَ الخاصة 1054 01:34:13,550 --> 01:34:14,630 من؟ 1055 01:34:15,840 --> 01:34:19,470 .ظهرتْ جثةٌ بلا رأس في نهر الهان الشهر الماضي 1056 01:34:20,470 --> 01:34:24,840 .كانتْ بلا أطراف، لذا لمْ نتمكّن من تحديد هويتها 1057 01:34:26,010 --> 01:34:27,510 ،لا بصمات أصابع 1058 01:34:28,090 --> 01:34:30,300 .ولا سجلات أسنان لعدم وجود الرأس 1059 01:34:31,510 --> 01:34:34,020 تعرف الرأس الموجودَ في ثلاجتك؟ 1060 01:34:35,380 --> 01:34:38,090 .عيناتُ الحمض النووي من الجسد تطابقتْ معه تمامًا 1061 01:34:39,510 --> 01:34:44,540 .لقد احتفظتَ به جيدًا لأنّ من السهولة جدًا التعرّف عليه 1062 01:35:00,880 --> 01:35:02,180 هل تعترف بذلك؟ 1063 01:35:04,380 --> 01:35:06,130 .نعم، إنها هي 1064 01:35:07,300 --> 01:35:10,260 .إنهُ رأس السيدة باي 1065 01:35:12,300 --> 01:35:14,010 متى عرفتَ بشأن ذلك؟ 1066 01:35:15,220 --> 01:35:18,590 .منذُ اختفائها قبل 6 أشهر مضتْ 1067 01:35:20,340 --> 01:35:25,090 .عانت من الأرق، وكان البروبوفول فقط منْ يساعدها 1068 01:35:25,930 --> 01:35:32,680 كانت تأخذهُ من عيادةً عادية، ولكن عندما وقعَ بيون في أوقاتٍ صعبة 1069 01:35:33,510 --> 01:35:36,260 .حصلتْ منهُ على الدواء، مقابل دينٍ بفائدة 1070 01:35:38,010 --> 01:35:42,010 .ذهبتْ إلى عيادتهِ في ذلك اليوم بعد أنْ أخبرتني 1071 01:35:43,010 --> 01:35:47,590 ،عندما لمْ أستطع الوصول إليها في اليوم التالي .ذهبتُ إلى هناك 1072 01:35:48,630 --> 01:35:52,430 .ووجدتُ سيارتها في مرآب السيارات 1073 01:35:55,220 --> 01:35:59,680 ،كانت فترة ما بعد الظهر .ولا زلتُ غير قادرٍ على الوصول إليها 1074 01:36:00,260 --> 01:36:02,010 .لذا تحققتُ من كاميرا المراقبة في السيارة 1075 01:36:15,090 --> 01:36:17,880 ،أعتقد أنهُ لا يعرف بأنها أخبرتني عنْ زيارتها له 1076 01:36:17,930 --> 01:36:19,840 .لهذا لمْ يتسرّع بالتخلّص من السيارة 1077 01:36:20,550 --> 01:36:25,550 ،كان ذلك بعد أنْ تخلّصَ من الجثة .وحصلتُ على السيارة قبل أن يفعلَ هو 1078 01:36:27,800 --> 01:36:29,130 .كان كلّ شيء هناك 1079 01:36:29,930 --> 01:36:33,470 ،وفقًا لتشخيص بيون .ماتت بسبب جرعة زائدة من المخدرات 1080 01:36:35,590 --> 01:36:38,380 .على أيّ حال، قمنا بتسوية الأمر مقابل 200 ألف دولار 1081 01:36:39,010 --> 01:36:42,550 .أعدتُ السيارة وبلّغتُ عن فقدانها 1082 01:36:43,300 --> 01:36:46,550 .لفّقنا تلك القصة سويةً 1083 01:36:48,550 --> 01:36:51,720 .ثم خسرتُ الكثير خلال القِمار في وقت مبكر هذا العام 1084 01:36:52,220 --> 01:36:53,720 .لهذا ذهبتُ لرؤيته 1085 01:36:54,970 --> 01:36:56,880 .ولكن عيادتهُ كانت مغلقة وغادر المدينة 1086 01:36:58,430 --> 01:37:00,010 .تعقّبتهُ لمدة 3 أشهر 1087 01:37:00,630 --> 01:37:06,510 .ولكن لم أعرف أنهُ احتفظَ بالرأس 1088 01:37:08,130 --> 01:37:09,550 .إنهُ مجنون 1089 01:37:22,630 --> 01:37:23,720 .أكمل 1090 01:38:02,380 --> 01:38:03,430 .جوو كيونغ هوان 1091 01:38:05,470 --> 01:38:06,970 جوو كيونغ هوان؟ 1092 01:38:07,800 --> 01:38:08,840 طبيب نام؟ 1093 01:38:09,430 --> 01:38:13,380 .كما تعلم، يتم تسجيل كلّ شيء 1094 01:38:14,010 --> 01:38:16,380 ... لا تحاول إدّعاء حالة الجنون هنا 1095 01:38:16,430 --> 01:38:17,720 .هذا يكفي 1096 01:38:18,220 --> 01:38:19,380 .اتركنا بمفردنا 1097 01:38:50,720 --> 01:38:51,720 ،سيونغ هون 1098 01:38:52,720 --> 01:38:54,840 لماذا لمْ تأتِ إليّ لطلب المساعدة؟ 1099 01:38:55,300 --> 01:38:57,470 .أنتَ بحاجةٍ لعلاج منتظم 1100 01:39:00,010 --> 01:39:04,300 ،هذا أنا، نام إن سوو .زميلكَ في الجامعة 1101 01:39:04,340 --> 01:39:05,880 .ومُعالجكَ الخاص 1102 01:39:12,090 --> 01:39:14,800 .سيونغ هون، هذا أنا ألا تتذكرني؟ 1103 01:39:15,880 --> 01:39:17,340 !أنا عرّاب ابنك 1104 01:39:29,800 --> 01:39:31,260 ...لمْ أره 1105 01:39:35,930 --> 01:39:36,880 ..إنهُ 1106 01:39:40,590 --> 01:39:43,970 .إنهُ ابني يونغ هون 1107 01:39:45,720 --> 01:39:46,930 .إنهُ يونغ هون 1108 01:39:48,380 --> 01:39:50,630 .إنهُ هُو 1109 01:39:55,130 --> 01:39:59,550 ...إنهُ ابني، ابني 1110 01:40:12,090 --> 01:40:13,380 ...سيونغ هون 1111 01:40:14,840 --> 01:40:17,800 .كان عليكَ المجيء إليّ في وقتٍ سابق 1112 01:40:20,090 --> 01:40:22,090 ماذا حدثَ في ذلك اليوم؟ 1113 01:40:24,840 --> 01:40:26,550 .اليوم الذي التقيتَ فيه سوو جونغ 1114 01:43:50,840 --> 01:43:52,510 !سوو جونغ.. انتظري 1115 01:43:52,550 --> 01:43:53,930 ...أرجوك - !ابتعد - 1116 01:43:53,970 --> 01:43:55,630 ...استمعي ليّ - !ابقَ بعيدًا - 1117 01:43:55,680 --> 01:43:57,470 .يُمكنني أن أشرح لكِ - !سئمتُ من ذلك - 1118 01:43:57,510 --> 01:43:59,470 .أرجوكِ - !اتركني - 1119 01:44:27,680 --> 01:44:28,590 !سيونغ هون 1120 01:44:33,180 --> 01:44:34,090 !سيونغ هون 1121 01:44:35,550 --> 01:44:40,430 !هذه مؤامرة 1122 01:44:45,840 --> 01:44:46,880 !خذهُ للخارج 1123 01:44:48,180 --> 01:44:49,050 هل أنتَ بخير؟ 1124 01:44:59,340 --> 01:45:03,930 .كثيرًا ما جاء جامعو الديون لعيادتهِ لضربه وإزعاجه 1125 01:45:05,590 --> 01:45:08,550 تفاقم عندهُ الإكتئاب كثيرًا .لهذا جاء إليّ للحصول على المساعدة 1126 01:45:09,470 --> 01:45:13,380 .رُبما أصبح يعتمدُ على المخدرات بعد ذلك 1127 01:45:15,550 --> 01:45:20,260 ،لكن، البروبوفول وحدهُ لا يُسبب الهلوسة 1128 01:45:21,380 --> 01:45:23,680 .علمتُ أنّ شيئًا ما سيحدث 1129 01:45:25,510 --> 01:45:28,430 ...لم أفكّر أبدًا بأنّ هذا - من يكون جوو كيونغ هوان؟ - 1130 01:45:30,180 --> 01:45:33,590 .صديقٌ وهمي، رُبما 1131 01:45:33,630 --> 01:45:36,760 - رواية الغموض بقلم: جوو كيونغ هوان - 1132 01:45:44,720 --> 01:45:48,550 .تم القبض على المشتبه به في قضية جثة نهر الهان 1133 01:45:48,590 --> 01:45:53,300 ...ثم العثور على الجثة بلا رأس ولا أطراف في الشهر الماضي 1134 01:46:05,720 --> 01:46:08,260 - اكتشاف سكين يحملُ دماء الضحية في منزل بيون - 1135 01:46:08,300 --> 01:46:12,260 - بالإضافة إلى تهمة قتل طليقته - 1136 01:46:13,470 --> 01:46:14,880 .لم يكنْ أنا 1137 01:46:17,260 --> 01:46:19,340 .لم أقتلها 1138 01:46:21,180 --> 01:46:22,130 عذرًا؟ 1139 01:46:22,760 --> 01:46:25,050 أيها المحقق، اسمح لي بمقابلة !الضابط الذي استجوبني 1140 01:46:25,090 --> 01:46:26,130 !كنْ هادئًا 1141 01:46:26,180 --> 01:46:29,630 ،هذا التقرير خاطئ بالكامل ...أحتاجُ للتحدث إليه 1142 01:46:29,680 --> 01:46:30,590 !لنذهب 1143 01:46:31,010 --> 01:46:32,800 !كيم! محقق كيم 1144 01:46:32,840 --> 01:46:35,380 !اتركني! كل هذا خاطئ 1145 01:46:36,930 --> 01:46:39,930 .. لا أريد هذه الحقنة 1146 01:46:58,760 --> 01:47:02,470 !لقد وقعتُ في الفخ 1147 01:47:03,180 --> 01:47:06,300 .فخٍ محبوك، نعم 1148 01:47:06,970 --> 01:47:10,800 ،في اللحظة التي رأيتُ فيها الرأس في متجر الجزّار 1149 01:47:11,300 --> 01:47:15,470 .كنتُ قد وقعتُ بالفعل في فخّهم 1150 01:47:20,720 --> 01:47:23,470 !لم أقتل طليقتي 1151 01:47:25,550 --> 01:47:30,260 ..لستُ من هذا النوع من الرجال 1152 01:47:30,680 --> 01:47:35,590 ...لا أستطيع، أنا فقط 1153 01:47:36,970 --> 01:47:38,430 ..كلا 1154 01:48:32,970 --> 01:48:35,010 - ابني، جونغ كيونغ سوو - 1155 01:48:51,840 --> 01:48:53,470 أين كيونغ سوو؟ 1156 01:48:54,930 --> 01:48:56,470 لماذا لا أراه؟ 1157 01:48:57,300 --> 01:48:59,260 .ذهبَ إلى الفلبين 1158 01:48:59,720 --> 01:49:03,840 ،ذلكَ الغبي أرادَ دراسة اللغة الإنجليزية هناك 1159 01:49:03,880 --> 01:49:05,050 .لهذا أرسلته 1160 01:49:05,590 --> 01:49:07,840 .لقد دفعَ ثمن الرحلة بنفسه 1161 01:49:11,970 --> 01:49:14,380 ماذا حدثَ للطبيب في الطابق العلوي؟ 1162 01:49:14,760 --> 01:49:17,430 .أخذتهُ الشرطة، بالطبع 1163 01:49:19,090 --> 01:49:24,260 ،كاميرات المراقبة في كلّ مكان .لذا لا مجال للمُجرمين الطُلقاء 1164 01:49:25,340 --> 01:49:30,630 .بعد تلك الحادثة، تم تركيب المزيد من كاميرات المراقبة 1165 01:49:32,010 --> 01:49:35,720 .أبي، قمنا بتثبيت واحدةٍ أيضًا 1166 01:49:37,340 --> 01:49:39,430 ،لو أننا فعلنا ذلك سابقًا 1167 01:49:39,470 --> 01:49:42,430 .لاستطعنا القبض عليه وهُو يسرق السكاكين 1168 01:49:42,760 --> 01:49:44,930 .راودتني قشعريرة 1169 01:49:47,300 --> 01:49:48,340 ما هذا؟ 1170 01:49:48,380 --> 01:49:51,380 .خاتم، لقد أعطاني إياه والدك 1171 01:49:51,970 --> 01:49:55,720 ،رُبما كان لوالدتك .لقد وضعهُ في يديّ بقوة 1172 01:49:55,760 --> 01:49:57,800 أليسَ جميلاً؟ 1173 01:50:02,340 --> 01:50:05,090 .لحظة، رُبما يُخدش أثناء العمل 1174 01:50:05,430 --> 01:50:08,050 .كلا، سأتركهُ في الغرفة 1175 01:50:16,010 --> 01:50:17,430 "هل الأعمال كالمُعتاد؟" 1176 01:50:17,470 --> 01:50:19,630 "متى يُمكنني الحصول على جرعة بروبوفول؟" 1177 01:50:24,430 --> 01:50:25,880 آنسة بارك جي هيون؟ - نعم؟ - 1178 01:50:26,380 --> 01:50:27,470 .تعالي 1179 01:50:30,010 --> 01:50:32,220 ".علينا أنْ نكون حذرين، سآتي لاحقًا" 1180 01:50:32,260 --> 01:50:34,380 ".ارتفع الثمن، أصبحَ 345 دولار" 1181 01:50:35,760 --> 01:50:36,800 ..أبي 1182 01:50:38,180 --> 01:50:39,590 هل سمعتَ ذلك؟ 1183 01:50:41,470 --> 01:50:43,720 .هذه الكاميرات في كلّ مكان الآن 1184 01:50:44,590 --> 01:50:45,760 هل تعلم؟ 1185 01:50:46,590 --> 01:50:51,800 عليكَ أن تكون حذرًا الآن، حسنًا؟ 1186 01:51:00,050 --> 01:51:04,470 كاميرات المراقبة؟ تلك الأشياء؟ 1187 01:51:07,050 --> 01:51:10,260 .لمْ تكن لدينا تلك الأشياء في أيامنا الماضية 1188 01:51:14,130 --> 01:51:20,130 .عندما تغيبُ الشمس، لا أحدَ يمكنهُ معرفة منْ يغادر 1189 01:51:21,720 --> 01:51:25,260 .ونهر الهان لا يذوب قبل وقتٍ طويل أيضًا 1190 01:51:26,380 --> 01:51:28,930 .يستمرّ متجمدًا في ابريل أيضًا 1191 01:51:30,130 --> 01:51:33,430 .والجثث لا تظهر على السطح قبل ذلك الحين 1192 01:51:34,590 --> 01:51:46,510 .نعم، الشتاء كان باردًا والجليد سميك 1193 01:52:19,630 --> 01:52:22,470 أبي، ما الذي تفعلهُ هنا؟ 1194 01:53:33,220 --> 01:57:21,930 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق CAPA - SOMA :ترجمة 104583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.