All language subtitles for aaf-uninhabited.2010.dvdrip.xvid-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,599 --> 00:00:41,966 Inspired by actual events 2 00:00:46,032 --> 00:00:48,302 The Great Barrier Reef strectches for over 1,600 miles 3 00:00:48,369 --> 00:00:50,256 off the northeast coast of Australia. 4 00:00:50,320 --> 00:00:52,077 It is the world's largest coral reef 5 00:00:52,145 --> 00:00:54,185 and one of the Seven Natural Wonders of the world. 6 00:00:56,146 --> 00:00:58,251 There are more than 600 islands 7 00:00:58,322 --> 00:01:01,006 this is one of them. 8 00:01:45,391 --> 00:01:49,391 Translation by: mediafire. co. nr 9 00:01:49,992 --> 00:01:54,492 www.mediafire.co.nr 10 00:02:02,392 --> 00:02:03,669 Jesus'! It 'wonderful! 11 00:02:22,490 --> 00:02:23,439 Ok. 12 00:02:24,602 --> 00:02:25,618 Ok. 13 00:02:27,868 --> 00:02:28,795 Let's go! 14 00:02:35,964 --> 00:02:36,946 We have arrived! 15 00:02:38,461 --> 00:02:39,737 - It 'wonderful! - It '. 16 00:02:42,013 --> 00:02:44,086 - Move! Come on. - Oh, my God 17 00:02:45,629 --> 00:02:47,254 Fantastic! 18 00:02:50,334 --> 00:02:51,381 Watch them '! 19 00:02:53,951 --> 00:02:55,031 Where 'coffee'? 20 00:02:55,166 --> 00:02:58,014 Look for a few days do without the coffee '! 21 00:02:59,391 --> 00:03:02,846 How could you bring me here? Sara 'horrible! 22 00:03:02,847 --> 00:03:04,756 Where you want to camp? 23 00:03:04,992 --> 00:03:07,163 - Over there ', south-west. - Okay. 24 00:03:07,327 --> 00:03:09,400 - Do you need a hand, man? - No, I take care of it. 25 00:03:09,471 --> 00:03:10,901 Come on, let's take a look. 26 00:03:11,296 --> 00:03:12,343 - Honey? - It '? 27 00:03:12,416 --> 00:03:13,365 Come! 28 00:03:14,432 --> 00:03:17,532 - This place 'so cool! - Sara 'our home for ten days. 29 00:03:17,698 --> 00:03:19,836 Ten days?! We could stay here a month! 30 00:03:33,859 --> 00:03:35,769 - Thanks, Jackson. - There 'what. 31 00:03:35,843 --> 00:03:37,699 - It 'last? - It 'and' the last. 32 00:03:38,275 --> 00:03:40,502 Ok! We have everything needed. 33 00:03:40,547 --> 00:03:42,936 There 'the Emergency Locator and a first aid kit. 34 00:03:43,012 --> 00:03:44,801 - Have you got the satellite phone? - You ', we have it. 35 00:03:45,316 --> 00:03:47,488 If you decide to leave first, call me. 36 00:03:47,557 --> 00:03:49,400 I can be here in five hours, ok? 37 00:03:50,053 --> 00:03:51,841 Why 'should want to leave earlier? 38 00:03:54,373 --> 00:03:56,261 - Well, you see. - Thanks. 39 00:03:56,325 --> 00:03:57,253 It ', see ya. 40 00:03:58,693 --> 00:04:00,171 Have a good trip, man. 41 00:04:02,822 --> 00:04:06,089 - Beth, what type and 'strange... - See you in ten days... 42 00:04:06,502 --> 00:04:09,590 See you in ten days... 43 00:04:10,695 --> 00:04:11,589 Beth? 44 00:04:12,551 --> 00:04:13,860 We live here! 45 00:04:16,039 --> 00:04:17,218 - Okay. - Okay? 46 00:04:17,512 --> 00:04:18,559 It '. 47 00:04:19,015 --> 00:04:20,063 You're beautiful. 48 00:04:21,288 --> 00:04:22,695 I love you, you know, you '? 49 00:04:24,455 --> 00:04:26,101 - Come to us for a swim! - It '! 50 00:04:26,729 --> 00:04:27,874 Can you swim? 51 00:04:28,649 --> 00:04:31,038 Are you kidding? Of course I know how to swim! 52 00:04:31,305 --> 00:04:32,451 Like a fish! 53 00:04:32,745 --> 00:04:35,396 Really? So why 'does not draw something for dinner? 54 00:04:35,466 --> 00:04:36,643 There! Puss away! 55 00:04:37,386 --> 00:04:39,028 Come on! We a bet! 56 00:04:41,514 --> 00:04:44,548 - Ouch! There are stones in the sand. - Corals are... stupidotto! 57 00:04:44,618 --> 00:04:48,328 Stupidotto to whom?! I pressed something... 58 00:04:48,651 --> 00:04:50,953 It 'an echinoderm, a sea cucumber. 59 00:04:51,083 --> 00:04:53,473 - Looks like a giant snail. - It 'a delicacy. 60 00:04:53,643 --> 00:04:55,586 There are other delicacies nearby? 61 00:04:55,724 --> 00:04:57,448 Just be careful sharks! 62 00:04:57,549 --> 00:04:58,693 Are you kidding? 63 00:04:58,764 --> 00:05:00,587 They are gray reef shark. They are small... harmless. 64 00:05:00,652 --> 00:05:02,475 Are you crazy? No shark and 'harmless. 65 00:05:02,541 --> 00:05:03,751 Poor thing... 66 00:05:04,270 --> 00:05:05,611 We should swim naked... 67 00:05:05,677 --> 00:05:07,500 - I'm embarrassed. - In the embarrassment? 68 00:05:07,693 --> 00:05:09,636 What's up '? There 'a tourist bus coming? 69 00:05:14,990 --> 00:05:16,483 We swim in the reef... 70 00:06:10,580 --> 00:06:11,824 The 'under there' a snake! 71 00:06:11,956 --> 00:06:15,120 It 'a moray eel. Just keep hands away from his mouth. 72 00:06:17,557 --> 00:06:18,604 Ok. 73 00:06:24,630 --> 00:06:26,605 Tell me what else there ' the 'out... 74 00:06:27,095 --> 00:06:31,523 Well, there are sharks, snakes rays, stingrays, jellyfish... 75 00:06:31,895 --> 00:06:34,710 And they 'poisonous snails on the rocks, rock fish deadly... 76 00:06:35,607 --> 00:06:36,916 Already 'terrified? 77 00:06:37,111 --> 00:06:39,958 Terrified... I? Let me tell you something... 78 00:06:41,015 --> 00:06:42,557 I am not afraid of anything. 79 00:06:45,911 --> 00:06:46,806 Except you... 80 00:08:54,694 --> 00:08:55,873 Hey, look at this... 81 00:08:58,055 --> 00:08:59,037 What are they? 82 00:09:00,648 --> 00:09:01,695 Fingerprints. 83 00:09:02,695 --> 00:09:03,808 Fingerprints? 84 00:09:05,352 --> 00:09:06,661 They are not ours... right? 85 00:09:06,887 --> 00:09:09,059 No, certainly not mine. They are too small. 86 00:09:12,616 --> 00:09:13,599 Go that way... 87 00:09:16,009 --> 00:09:19,009 And 'as if someone had released by the barrier... 88 00:09:21,801 --> 00:09:22,729 Come on. 89 00:09:23,913 --> 00:09:25,637 - Should we follow them? - Well, let's take a look. 90 00:09:30,443 --> 00:09:31,522 They look fresh... 91 00:09:31,978 --> 00:09:33,801 I thought they said that we would just... 92 00:09:34,378 --> 00:09:35,721 I think so. 93 00:09:36,011 --> 00:09:37,866 There must be someone else encamped on the other side of the island. 94 00:09:37,996 --> 00:09:39,239 Well, I do not like. 95 00:09:39,307 --> 00:09:40,835 Someone who looks at us while we sleep... 96 00:09:40,972 --> 00:09:44,390 It's probably 'just a baby. Come on, will be 'fun. 97 00:09:44,683 --> 00:09:45,829 Let us follow his path... 98 00:09:46,092 --> 00:09:48,612 and then tell him 'four. 99 00:09:49,388 --> 00:09:51,298 - Come on, you will not. - Just kidding. 100 00:10:00,782 --> 00:10:02,189 - Where are they? - They stop here. 101 00:10:05,935 --> 00:10:09,001 - How strange. - Ok, let's take a look around. 102 00:10:09,774 --> 00:10:11,052 - Ok. - Let's go... 103 00:10:14,127 --> 00:10:15,473 Hello there '?! 104 00:10:16,975 --> 00:10:18,536 You should take this beautiful island. 105 00:10:18,608 --> 00:10:20,877 It ', but I wanted to take because you are wonderful... 106 00:10:21,008 --> 00:10:22,798 I had a nice idea to come here, no? 107 00:10:22,865 --> 00:10:25,680 It ', great idea, Harry. You did not want to go to Fiji? 108 00:10:25,745 --> 00:10:29,127 - Fiji? With five-star hotels? - No. 109 00:10:30,801 --> 00:10:31,946 Hey, that and 'pretty cool! 110 00:10:33,745 --> 00:10:35,785 What 'that? There 'someone will'? 111 00:10:37,714 --> 00:10:38,859 What are you looking for? 112 00:10:39,602 --> 00:10:41,839 A stone... but There are just shells. 113 00:10:42,386 --> 00:10:44,142 Really? On a beach? 114 00:10:44,466 --> 00:10:46,255 Hey... This resume. 115 00:10:48,371 --> 00:10:49,801 Spectacular! 116 00:10:50,419 --> 00:10:51,629 Hey, paparazzi! 117 00:10:56,820 --> 00:10:59,275 Legs, legs let me see, so '... and now the eyes... 118 00:11:00,628 --> 00:11:02,090 Hey... Treasure... 119 00:11:03,316 --> 00:11:04,265 And 'beautiful here... 120 00:11:04,468 --> 00:11:05,963 From a whole. Look here. 121 00:11:07,382 --> 00:11:08,363 My hair! 122 00:11:11,573 --> 00:11:13,297 Harry, come on! The two of us together. 123 00:11:17,878 --> 00:11:20,562 This place and 'incredible. There 'no noise of machines. 124 00:11:20,631 --> 00:11:22,704 And 'indescribable. I have never heard such a thing. 125 00:11:22,871 --> 00:11:25,359 - It 's so' primitive... - Here, look here. 126 00:11:26,806 --> 00:11:28,596 The leaves algae appear. 127 00:11:28,695 --> 00:11:30,801 Let us take a little ', so 'we'll make a soup leaves. 128 00:11:33,752 --> 00:11:35,857 Like a lot here, right? You look so 'happy. 129 00:11:35,928 --> 00:11:38,831 I am happy, really. You, Me, the island. 130 00:11:40,825 --> 00:11:42,451 I have not seen anyone. 131 00:11:42,777 --> 00:11:44,271 Should be more 'inside. 132 00:11:50,650 --> 00:11:51,895 We started from here? 133 00:11:52,667 --> 00:11:53,681 It '. 134 00:11:54,587 --> 00:11:56,474 - We should check. - Forget it. 135 00:11:57,819 --> 00:11:59,029 I will not get the 'inside. 136 00:12:00,123 --> 00:12:01,782 Come on, let's go back to the field, it's getting dark. 137 00:12:05,436 --> 00:12:06,450 Ok. 138 00:12:13,916 --> 00:12:15,291 Do you already have 'mounted a tent before? 139 00:12:15,772 --> 00:12:16,721 Sure... 140 00:12:17,022 --> 00:12:18,101 Really? 141 00:12:19,581 --> 00:12:21,556 Himalayas... were not there too? 142 00:12:21,758 --> 00:12:23,667 No, you have me confused with some other girl. 143 00:12:24,255 --> 00:12:25,498 It ', can' be. 144 00:12:25,662 --> 00:12:28,215 Here first, and then This slide here... 145 00:12:28,286 --> 00:12:32,597 It ', and this goes here, and such is the '... and then so '... 146 00:12:32,798 --> 00:12:34,260 - And this is coming down '... - Come here! 147 00:12:34,335 --> 00:12:36,189 It comes out here and This goes here... 148 00:12:36,415 --> 00:12:38,717 You have the book? The book of the tents? 149 00:12:40,095 --> 00:12:42,234 What you write? It '. 150 00:12:43,935 --> 00:12:45,397 My God, how 'nice here... 151 00:12:46,592 --> 00:12:50,967 This island is' very similar to that usually where I go for my courses. 152 00:12:52,481 --> 00:12:56,606 I mean, the barrier coral, trees, birds. 153 00:12:57,665 --> 00:12:58,647 It 'wonderful. 154 00:12:59,585 --> 00:13:03,360 - You're not going to work, right? - No, I'm on vacation. 155 00:13:04,546 --> 00:13:05,953 It 'a promise, right? 156 00:13:07,362 --> 00:13:08,638 Not a lot of work. 157 00:13:08,706 --> 00:13:10,562 But since I'm here, Lighthouse 'still something. 158 00:13:11,139 --> 00:13:12,994 No work. Tell! 159 00:13:14,691 --> 00:13:15,738 No work. 160 00:13:15,939 --> 00:13:17,598 - Good. - Only we, I promise. 161 00:13:27,876 --> 00:13:29,186 Want to help me finish? 162 00:13:29,253 --> 00:13:33,694 It '. Come here and then here... 163 00:13:36,326 --> 00:13:37,602 Out! 164 00:13:38,534 --> 00:13:40,095 Go get some 'wood. 165 00:13:42,662 --> 00:13:44,518 - Can I help you. Come on! - No. 166 00:13:44,583 --> 00:13:45,989 - Go away! - I want to help! 167 00:13:48,358 --> 00:13:50,017 Then after we play to "How to bring down the curtain"! 168 00:13:50,343 --> 00:13:52,198 Go to write another book on the curtains! 169 00:14:55,438 --> 00:14:56,388 Preview 170 00:14:57,615 --> 00:14:58,695 It 'very good. 171 00:14:59,311 --> 00:15:01,199 And the music? Preview 172 00:15:02,799 --> 00:15:03,782 And 'strong... 173 00:15:03,951 --> 00:15:05,228 - Really? - It 'and' beautiful. 174 00:15:05,359 --> 00:15:07,214 It 'a small group of Kaiman which 'came to town' the other night. 175 00:15:07,279 --> 00:15:08,873 It ', I like it. 176 00:15:09,872 --> 00:15:14,607 Not as much as I like this pasta. It 'very good indeed. 177 00:15:15,376 --> 00:15:19,174 Excellent. That's' cause you need me more 'often during your travels. 178 00:15:19,953 --> 00:15:22,158 It 'true. I have to bring more 'often. 179 00:15:22,578 --> 00:15:24,334 No beans with toast... 180 00:15:24,657 --> 00:15:25,934 Decent meals... 181 00:15:26,002 --> 00:15:27,147 I've had enough. 182 00:15:27,634 --> 00:15:29,260 Excellent... well. 183 00:15:29,938 --> 00:15:31,662 Maybe tomorrow we could go fishing... 184 00:15:32,466 --> 00:15:35,763 Take a few coral trout... perhaps lobster. 185 00:15:36,979 --> 00:15:38,736 - Maybe some echinoderm... - We are the lobsters? 186 00:15:39,027 --> 00:15:40,139 It '. 187 00:15:41,204 --> 00:15:43,343 - Cool. - What 'an echinoderm? 188 00:15:43,988 --> 00:15:45,483 A sea cucumber... 189 00:15:45,717 --> 00:15:49,305 You know the kind of large snail we've seen? 190 00:15:50,326 --> 00:15:51,951 They want to eat? 191 00:15:52,181 --> 00:15:54,701 The people here burn them usually by 20 years. 192 00:15:55,093 --> 00:15:56,435 - Really? - It '. 193 00:15:57,205 --> 00:15:58,766 Apparently, and 'an aphrodisiac. 194 00:16:01,110 --> 00:16:02,255 What do you mean? 195 00:16:03,446 --> 00:16:04,624 Nothing. 196 00:16:04,950 --> 00:16:06,674 I'll show you What 'aphrodisiac. 197 00:16:08,535 --> 00:16:10,259 Perhaps we could put a little 'in the dough. 198 00:16:10,455 --> 00:16:11,535 Really? 199 00:16:12,375 --> 00:16:14,960 I do not know why ', I do not think is necessary. 200 00:16:16,888 --> 00:16:18,710 - Listen here... - What are they? 201 00:16:20,441 --> 00:16:21,553 Old bones. 202 00:16:22,392 --> 00:16:23,570 Can I look? 203 00:16:25,080 --> 00:16:27,634 I found them in the forest. What are they? 204 00:16:28,249 --> 00:16:30,770 Well, there are birds, are too large. 205 00:16:31,705 --> 00:16:33,746 But there are big animals on the island. 206 00:16:35,770 --> 00:16:36,882 How strange. 207 00:16:38,266 --> 00:16:39,989 We should go hunting giant chicken? 208 00:16:41,274 --> 00:16:42,419 Maybe. 209 00:16:43,450 --> 00:16:44,824 What will you do? 210 00:16:45,787 --> 00:16:46,932 It 'a secret. 211 00:17:00,541 --> 00:17:02,581 Then... first night in a tent together. 212 00:17:02,717 --> 00:17:05,205 - Sara 'interesting. - It ', and we must settle the matter. 213 00:17:06,077 --> 00:17:07,254 What's'? 214 00:17:07,582 --> 00:17:09,917 What do you mean? There are two sleeping bags. 215 00:17:10,078 --> 00:17:11,638 It ', one for me and one for you. 216 00:17:11,934 --> 00:17:13,112 No. 217 00:17:13,182 --> 00:17:16,150 It ', and' as in 50 years! I must preserve my integrity '. 218 00:17:17,118 --> 00:17:19,060 No, we will put them together. 219 00:17:19,294 --> 00:17:21,117 - Really? - It ', of course. 220 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 - Does it hurt? - You ', it hurts. 221 00:17:29,471 --> 00:17:30,649 Oh, little... 222 00:18:38,119 --> 00:18:39,680 Harry, what's'? 223 00:18:46,376 --> 00:18:48,165 - Did you hear? - What? 224 00:18:49,609 --> 00:18:50,819 Wind chimes... 225 00:18:52,841 --> 00:18:54,500 It 'been a gust of wind, all. 226 00:18:54,985 --> 00:18:56,479 But there is no 'wind... 227 00:18:58,442 --> 00:18:59,936 Is not 'nothing. Come. 228 00:19:13,163 --> 00:19:14,276 Did you hear? 229 00:19:15,499 --> 00:19:16,678 What is' state? 230 00:19:17,036 --> 00:19:18,312 I do not know. 231 00:19:30,989 --> 00:19:32,550 They look like moaning... 232 00:19:34,478 --> 00:19:36,300 Come on back to bed. Is not 'nothing. 233 00:19:36,878 --> 00:19:38,339 Dai. Harry? 234 00:19:41,807 --> 00:19:43,879 That noise it scares me bad. 235 00:20:41,013 --> 00:20:42,028 Harry! 236 00:20:44,597 --> 00:20:45,612 Harry! 237 00:20:48,630 --> 00:20:49,710 Harry! 238 00:20:51,446 --> 00:20:52,340 Harry. 239 00:20:53,078 --> 00:20:54,769 Someone has moved my things. 240 00:20:56,695 --> 00:20:57,589 What do you mean? 241 00:20:58,872 --> 00:21:00,529 They are all hanging on the tree. 242 00:21:00,951 --> 00:21:02,609 - What? - All my underwear. 243 00:21:04,216 --> 00:21:06,224 Look, are the same fingerprints yesterday. 244 00:21:11,416 --> 00:21:12,823 Come on, come on out! 245 00:21:13,433 --> 00:21:15,888 Hey? There 'someone? 246 00:21:20,537 --> 00:21:22,993 Hey, we know you're there. We will find you! 247 00:21:24,953 --> 00:21:26,132 Hello there '? 248 00:21:31,418 --> 00:21:32,367 Hello there '? 249 00:21:38,876 --> 00:21:39,988 Hey, come on! 250 00:21:42,012 --> 00:21:43,507 - Hello there '? - Hello there '? 251 00:22:05,150 --> 00:22:07,322 Hey, 'was a monkey. I get it. 252 00:22:07,487 --> 00:22:09,243 There are monkeys on the island. 253 00:22:09,822 --> 00:22:11,383 Perhaps they're children. 254 00:22:12,702 --> 00:22:14,361 It 'probably seek to frighten. 255 00:22:14,751 --> 00:22:16,508 Well, they're doing a good job. 256 00:22:19,520 --> 00:22:20,414 From... 257 00:22:20,481 --> 00:22:22,815 We should go fishing, while there 'still the tide... 258 00:22:28,673 --> 00:22:31,291 Look, a starfish. How is' beautiful. 259 00:22:32,161 --> 00:22:34,976 - We should put down '. - It 'pretty, just like your ass. 260 00:22:35,041 --> 00:22:36,797 No, 'cause you do not have seen the other of these parts. 261 00:22:36,865 --> 00:22:38,273 Ok, let's make a contest of bums! 262 00:22:39,394 --> 00:22:42,012 And over there 'there' an echinoderm. Do you remember what I said? 263 00:22:43,299 --> 00:22:45,121 - Sea slugs! - Sea Cucumbers! 264 00:22:46,658 --> 00:22:48,153 You know everything, right? 265 00:22:48,547 --> 00:22:49,856 I like these things. 266 00:22:50,692 --> 00:22:52,579 I think I saw a fish. Although small. 267 00:22:52,932 --> 00:22:55,200 They are too small to get here. 268 00:22:56,548 --> 00:22:57,563 Stop! 269 00:22:57,925 --> 00:22:58,972 What's up '? 270 00:22:59,108 --> 00:23:00,702 It is understood where you are. 271 00:23:01,029 --> 00:23:02,435 What's up '? What happens? 272 00:23:03,045 --> 00:23:04,288 It is understood property. 273 00:23:04,677 --> 00:23:06,717 Do not move, okay? Do not move. 274 00:23:07,333 --> 00:23:10,016 - Are you okay? - It ', they keep me a second. Keep these. 275 00:23:10,566 --> 00:23:11,645 What is'? 276 00:23:12,453 --> 00:23:15,902 It seems a mass of coral. Ed and 'what' that makes it even more 'dangerous. 277 00:23:16,198 --> 00:23:18,304 It 'easy to put on one foot. But if you do... 278 00:23:20,135 --> 00:23:21,411 Oh, and 'a fish. 279 00:23:24,359 --> 00:23:25,636 You have found the lunch! 280 00:23:25,831 --> 00:23:30,142 No! No! It 'a fish rock. And it 'too big one. 281 00:23:30,344 --> 00:23:32,231 - See these thorns? - It '. 282 00:23:32,904 --> 00:23:35,174 If you stick in the foot, you're dead within half an hour. 283 00:23:35,241 --> 00:23:36,996 And 'one of the most' deadly creatures of the earth. 284 00:23:38,441 --> 00:23:39,685 And you have one in hand? 285 00:23:40,041 --> 00:23:41,219 It '. 286 00:23:41,545 --> 00:23:43,007 Ok, I understand. 287 00:23:43,082 --> 00:23:46,016 - Put it down '. Come on. - Ok. I know how to handle them. 288 00:23:46,089 --> 00:23:48,642 - You're crazy! - I'm not crazy. I wanted to show you. 289 00:23:48,713 --> 00:23:49,891 Give me here... 290 00:23:49,963 --> 00:23:51,937 You're a marine biologist a little 'weird. 291 00:23:53,514 --> 00:23:56,132 It's all right. Give me back my things. Are you okay? 292 00:23:56,202 --> 00:23:57,249 - It ', Girac off! - Okay! 293 00:23:57,322 --> 00:23:59,363 - Watch where you step. - Come on! 294 00:23:59,434 --> 00:24:01,824 No more '. Go to the '. Please. 295 00:24:01,995 --> 00:24:03,621 Are you ready to fish? 296 00:24:03,852 --> 00:24:06,372 Sharks, take some harmless sharks. 297 00:24:16,301 --> 00:24:17,611 - What's up '? - I was taking aim... 298 00:24:17,677 --> 00:24:19,564 on a big fish but I, and 'dropped the spear. 299 00:24:19,629 --> 00:24:21,059 - Have you lost? - It '. 300 00:24:27,247 --> 00:24:29,483 There is no 'more' Harry. I have not seen anywhere. 301 00:24:30,063 --> 00:24:31,884 - Are you kidding? - No. 302 00:24:33,742 --> 00:24:34,856 Oh, great. 303 00:24:56,977 --> 00:24:59,050 Everything I've tried to take, I missed it. 304 00:24:59,217 --> 00:25:00,166 Really? 305 00:25:00,242 --> 00:25:02,763 It ', but I saw a huge turtle. 306 00:25:02,962 --> 00:25:04,271 - Really? What was big? - It '. 307 00:25:05,043 --> 00:25:06,536 I do not know, three feet in diameter. 308 00:25:06,610 --> 00:25:08,553 - And then? So great '? - You ', so'. 309 00:25:09,074 --> 00:25:12,687 If I were still 'out we turtle soup for dinner. 310 00:25:12,755 --> 00:25:15,057 I know. But it 'so' you have lost your spear. 311 00:25:15,668 --> 00:25:17,578 - I'm sorry. - Okay. 312 00:25:21,076 --> 00:25:22,189 What is' state? 313 00:25:23,605 --> 00:25:25,099 I do not know. Come on. 314 00:25:26,260 --> 00:25:27,690 It seems someone is crying. 315 00:25:54,616 --> 00:25:56,023 How come we've never seen? 316 00:25:56,504 --> 00:25:57,749 I have no idea. 317 00:26:03,097 --> 00:26:04,177 Hello there '? 318 00:26:05,753 --> 00:26:06,736 Hello there '? 319 00:26:50,494 --> 00:26:53,527 This place 'old. That musty smell... 320 00:26:58,143 --> 00:27:00,860 All these things seem be here by 20 years. 321 00:27:36,036 --> 00:27:37,377 Harry, come and see. 322 00:27:40,132 --> 00:27:42,553 What is'? 323 00:27:44,133 --> 00:27:45,659 Gia '... 324 00:27:50,308 --> 00:27:51,999 It seems to be here by who knows' how much. 325 00:28:25,673 --> 00:28:28,707 The hut must have been abandoned Tripangos by farmers. 326 00:28:29,353 --> 00:28:32,037 It ', there are all those designs interesting on the walls. 327 00:28:32,201 --> 00:28:33,511 - Oh yeah ', strong. - Gia '... 328 00:28:34,186 --> 00:28:35,429 Where 'the camera? 329 00:28:41,835 --> 00:28:43,559 - Did not you see? - No. 330 00:28:45,003 --> 00:28:46,661 It's not 'where I put usually. 331 00:28:50,379 --> 00:28:52,136 - It's not 'them'? - Gia '... 332 00:28:56,237 --> 00:28:57,349 Oh, there you are. 333 00:28:57,516 --> 00:28:58,825 How strange. 334 00:28:59,692 --> 00:29:01,034 Are you sure you do not using it? 335 00:29:02,028 --> 00:29:03,142 No, I have not used. 336 00:29:06,094 --> 00:29:07,021 Come and see. 337 00:29:10,734 --> 00:29:12,806 What is'? What we have taken? 338 00:29:16,526 --> 00:29:17,835 What type and 'an idiot. 339 00:29:19,471 --> 00:29:22,154 - He has the hairs in the nose. - You really are an idiot! 340 00:29:23,984 --> 00:29:25,194 I love you too. 341 00:29:26,479 --> 00:29:28,334 The island is' wonderful. 342 00:29:28,656 --> 00:29:31,144 It ', with the exception of to them '. 343 00:29:33,872 --> 00:29:35,116 Oh, man... 344 00:29:36,561 --> 00:29:37,936 I think there is more. 345 00:29:38,673 --> 00:29:40,199 I go back to the cabin. 346 00:29:42,129 --> 00:29:43,472 Hey, what is that '? 347 00:29:48,562 --> 00:29:50,701 What the hell? 348 00:29:54,898 --> 00:29:56,175 Jesus' Christ! 349 00:30:07,924 --> 00:30:09,004 Harry. 350 00:30:09,908 --> 00:30:11,851 Oh shit! Ok. 351 00:30:12,789 --> 00:30:15,440 Who 'was? Those assholes? 352 00:30:19,669 --> 00:30:21,099 This is not good, Beth. 353 00:30:23,286 --> 00:30:24,431 I want to go home. 354 00:30:25,335 --> 00:30:26,709 Do you want to go home? 355 00:30:27,030 --> 00:30:28,623 - Beth, we can talk about it? - Where 'the phone? 356 00:30:28,759 --> 00:30:31,344 Where 'the satellite phone? What's' to say? 357 00:30:31,414 --> 00:30:34,710 - I want to leave. - Okay. Listen, Beth. 358 00:30:34,871 --> 00:30:38,352 Of the children found the camera, and are the same who left the footprints. 359 00:30:38,424 --> 00:30:41,523 We are doing a really bad joke, right? 360 00:30:41,752 --> 00:30:43,956 I do not like my resume while I sleep. 361 00:30:44,152 --> 00:30:46,607 - I do not even like me. - Well, so what do we do? 362 00:30:46,776 --> 00:30:48,369 We will make sure that does not happen again '. But we... 363 00:30:48,440 --> 00:30:51,702 - No, I want to leave. - Come on, Beth, do not overdo. 364 00:30:52,153 --> 00:30:54,008 What's up '? What do we do? 365 00:30:55,034 --> 00:30:57,106 We will not let it ruin the trip, ok? 366 00:30:57,177 --> 00:30:59,348 - They've already 'ruined. - No, not 'so'. 367 00:30:59,769 --> 00:31:02,356 We had a great time, since we got here. 368 00:31:02,619 --> 00:31:07,289 Ok? You were bright. Not seen you so 'happy time. 369 00:31:07,355 --> 00:31:09,111 Well, no more 'happy, okay? 370 00:31:09,179 --> 00:31:11,067 Ok, me neither. I did not want this to happen. 371 00:31:11,163 --> 00:31:14,710 - What do we do? - Come on, come on, by... 372 00:31:17,436 --> 00:31:19,803 Let us not spoil our vacation, right? 373 00:31:22,621 --> 00:31:23,864 Ok. 374 00:31:25,341 --> 00:31:26,617 We will do so '... 375 00:31:27,677 --> 00:31:29,586 They are on the island... 376 00:31:30,014 --> 00:31:32,021 So we're not alone and 'a fact. 377 00:31:34,397 --> 00:31:38,228 We disguised in some way... 378 00:31:38,398 --> 00:31:40,155 or something... ok? 379 00:31:40,223 --> 00:31:43,452 We will get him the leaves... 380 00:31:43,711 --> 00:31:45,751 and when we find them scare them to death, 381 00:31:45,823 --> 00:31:47,896 and they'll go away. 382 00:31:48,831 --> 00:31:50,009 Why 'so' is not good. 383 00:31:50,272 --> 00:31:52,923 - Not at all. - Do not want to spoil things. 384 00:31:52,992 --> 00:31:55,000 Come on, we're in the game. 385 00:31:56,192 --> 00:31:58,462 - Come on, of 'yes'. - It '. 386 00:33:00,039 --> 00:33:01,413 Come on, I'm not here. 387 00:33:18,729 --> 00:33:19,940 It was a gunshot? 388 00:33:20,426 --> 00:33:21,604 I do not know. 389 00:33:25,162 --> 00:33:28,064 It comes from that boat. They shoot the sharks. 390 00:33:31,210 --> 00:33:32,520 Harry, have a weapon. 391 00:33:39,820 --> 00:33:41,063 We are looking for. 392 00:33:42,252 --> 00:33:43,561 Let's get out of here. 393 00:34:05,870 --> 00:34:07,529 Your wind chimes makes a nice sound. 394 00:34:07,919 --> 00:34:09,774 It 'is'. 395 00:34:11,823 --> 00:34:12,935 Beth? 396 00:34:13,999 --> 00:34:15,755 Why 'never take destroy things? 397 00:34:16,784 --> 00:34:18,474 You know, with video and everything else. 398 00:34:18,960 --> 00:34:20,269 I do not know. 399 00:34:21,905 --> 00:34:23,945 Those guys have done footprints... 400 00:34:25,776 --> 00:34:29,389 were too large. And why 'did not pick up too? 401 00:34:35,762 --> 00:34:36,973 What is' state? 402 00:34:54,644 --> 00:34:55,855 Ok. 403 00:34:56,500 --> 00:34:57,547 Listen... 404 00:34:59,380 --> 00:35:01,999 I'm going to take a look here around. You stay here, okay? 405 00:35:02,229 --> 00:35:03,506 Stay here. 406 00:36:47,841 --> 00:36:49,335 Jesus' Christ. 407 00:36:49,473 --> 00:36:50,684 Sorry. 408 00:36:51,201 --> 00:36:53,503 - What are you doing here? - I did not want to be alone. 409 00:36:56,065 --> 00:36:57,407 Stay here, okay? 410 00:37:28,613 --> 00:37:29,725 Harry! 411 00:37:39,718 --> 00:37:41,693 Jesus', who could I make it? 412 00:37:47,495 --> 00:37:49,283 Must have been those men on the boat. 413 00:37:49,992 --> 00:37:51,715 This thing I scared to death, Harry. 414 00:37:52,103 --> 00:37:53,926 It ', too. 415 00:37:55,912 --> 00:37:58,280 - Tonight I will sleep outside. - Ok. 416 00:37:58,345 --> 00:38:00,233 I want to see what happens. 417 00:38:01,960 --> 00:38:03,205 Ok, ok. 418 00:38:05,033 --> 00:38:06,626 Ok, do not worry. 419 00:38:52,207 --> 00:38:53,189 Beth. 420 00:39:29,074 --> 00:39:30,984 - What are they? - Sea Cucumbers. 421 00:39:33,203 --> 00:39:35,276 Whoever did this knew what he was doing. 422 00:39:35,603 --> 00:39:37,676 See sharp as it was the knife that cut them? 423 00:39:38,196 --> 00:39:39,341 It '. 424 00:39:39,540 --> 00:39:41,679 This is not 'a bad some kid's joke. 425 00:39:44,149 --> 00:39:46,702 - I want to go home. - It ', ok. 426 00:39:53,620 --> 00:39:54,766 Where 'the phone? 427 00:39:56,149 --> 00:39:57,043 I do not know. 428 00:39:59,638 --> 00:40:01,263 Harry is not 'where I left. 429 00:40:03,606 --> 00:40:04,883 Ok, here it is. 430 00:40:06,967 --> 00:40:08,624 - The phone there is no 'more'. - What? 431 00:40:08,694 --> 00:40:10,800 - The phone there is no 'more'. - But it was in that case. 432 00:40:28,633 --> 00:40:30,488 Harry, take it easy, okay? 433 00:40:31,289 --> 00:40:32,369 Harry? 434 00:40:48,283 --> 00:40:49,331 Thank you. 435 00:40:50,556 --> 00:40:51,505 Where '? 436 00:40:58,492 --> 00:41:02,454 "No. No speak English. No talk..." 437 00:41:06,206 --> 00:41:07,547 Bullshit. 438 00:41:17,535 --> 00:41:18,942 There are kidding. 439 00:41:19,199 --> 00:41:21,142 Look, I've had enough of your games, ok? 440 00:41:21,215 --> 00:41:23,189 I just want the satellite phone, so 'there we go. 441 00:41:23,262 --> 00:41:24,190 We are tired, okay? 442 00:41:25,343 --> 00:41:26,358 Ok? 443 00:41:27,840 --> 00:41:32,150 I am fed up, she and 'stove, and now, and 'better than him to laugh at! 444 00:41:33,888 --> 00:41:36,736 - Speak in English. - Calm down, Harry. 445 00:41:44,801 --> 00:41:46,046 What's up 'to laugh? 446 00:41:58,308 --> 00:42:00,249 - We've pulled some bad jokes... - Harry. 447 00:42:01,827 --> 00:42:04,827 You messed up the tent, you picked up the phone and I want them back. 448 00:42:04,900 --> 00:42:06,461 - Come on, Harry. - Now. 449 00:42:08,900 --> 00:42:10,045 He speaks English. 450 00:42:10,725 --> 00:42:11,902 Calm down, Harry. 451 00:42:13,445 --> 00:42:15,648 - Seriously, I'm tired of this crap. - Come on. 452 00:42:15,814 --> 00:42:18,017 Say something, but speak English. 453 00:42:18,085 --> 00:42:20,541 - I'm, I'm... - I am, what? 454 00:42:20,614 --> 00:42:21,824 We have pissed! 455 00:42:23,526 --> 00:42:28,415 Let him go! Let him go! Do not touch me! 456 00:42:29,574 --> 00:42:31,102 Harry! Let him go! 457 00:42:32,871 --> 00:42:35,654 Let me go! Do not touch me! 458 00:42:36,872 --> 00:42:39,108 Do not touch me! Harry! 459 00:42:42,759 --> 00:42:43,840 Harry! 460 00:42:45,064 --> 00:42:46,243 Are you okay? 461 00:42:49,033 --> 00:42:50,822 - Come with me. - I will not do away with it! 462 00:42:50,986 --> 00:42:53,125 They have a gun! Harry, come on. 463 00:42:53,417 --> 00:42:55,424 Tornero 'to take satellite phone! 464 00:42:59,722 --> 00:43:01,446 Harry let it go. Come on. 465 00:43:20,333 --> 00:43:21,510 Are you hurt? 466 00:43:22,829 --> 00:43:23,908 No. 467 00:43:24,877 --> 00:43:26,503 - Okay. - It's all right. 468 00:43:26,829 --> 00:43:28,171 Thanks, I'm fine. 469 00:43:30,798 --> 00:43:32,259 The phone was not camp. 470 00:43:32,333 --> 00:43:34,505 - There must have been. - No, not there. I looked at. 471 00:43:37,838 --> 00:43:41,067 Where else could it be? Daro 'another look. 472 00:43:41,678 --> 00:43:42,955 Harry, wait. 473 00:43:45,871 --> 00:43:47,846 - Do you see them? - No. 474 00:43:48,463 --> 00:43:49,772 'Be careful. 475 00:43:57,072 --> 00:43:58,666 Ok, they are gone. 476 00:44:05,810 --> 00:44:07,785 They would left all around. 477 00:44:10,642 --> 00:44:12,202 Well, if there ', I 'here... 478 00:44:12,274 --> 00:44:13,256 it 'them'... 479 00:44:16,338 --> 00:44:17,549 There '. 480 00:44:19,826 --> 00:44:21,321 It should be on the boat. 481 00:45:37,148 --> 00:45:38,195 Hello? 482 00:45:41,020 --> 00:45:42,003 Hello? 483 00:45:45,725 --> 00:45:46,772 Damn. 484 00:48:08,684 --> 00:48:10,178 Help! 485 00:48:14,093 --> 00:48:15,685 Leave her alone! 486 00:48:17,581 --> 00:48:18,923 Go! 487 00:48:20,109 --> 00:48:21,571 Leave her alone! 488 00:48:30,031 --> 00:48:33,774 I'll kill you! Leave her alone, you scoundrel! 489 00:48:40,719 --> 00:48:42,410 Leave her alone! 490 00:48:54,034 --> 00:48:55,921 Leave her alone! 491 00:48:56,786 --> 00:48:59,307 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 492 00:49:16,724 --> 00:49:19,724 Shit! Pig! Animal! 493 00:49:32,758 --> 00:49:35,988 Damn, you kill '! 494 00:49:37,398 --> 00:49:39,341 I love you... I love you. 495 00:51:03,008 --> 00:51:04,186 Take me away from here. 496 00:51:04,256 --> 00:51:05,533 - Hurry! - Are you okay? 497 00:51:15,330 --> 00:51:16,823 Harry, hurry up! They're coming. 498 00:51:16,897 --> 00:51:18,272 "The Witch"! 499 00:51:19,105 --> 00:51:21,178 Stay with me. Stay with me. 500 00:51:22,434 --> 00:51:24,441 I'm here, I'm with you. I'm with you. 501 00:51:25,123 --> 00:51:26,235 The witch... 502 00:51:26,370 --> 00:51:27,777 Stay with me... Stay with me. 503 00:51:29,827 --> 00:51:31,932 Stay with me. Come on, hold on tight. 504 00:51:36,164 --> 00:51:38,466 Stay with me... Stay with me. 505 00:51:41,668 --> 00:51:42,913 - Come on. - Quick! 506 00:54:39,352 --> 00:54:40,628 On this there 'a ghost. 507 00:54:42,840 --> 00:54:43,822 Ok. 508 00:54:44,408 --> 00:54:45,618 Did you read it? 509 00:54:45,912 --> 00:54:47,406 I gave him a quick look. 510 00:54:47,673 --> 00:54:50,575 His name and 'Coral. That over there ', and' his grave. 511 00:54:51,706 --> 00:54:53,615 He was a young girl which came from Torres Strait... 512 00:54:53,690 --> 00:54:55,577 and worked for farmers Tripangos 20 years. 513 00:54:55,641 --> 00:54:56,787 He lived here. 514 00:54:57,306 --> 00:54:59,543 One night, he was collecting of sea cucumbers in the barrier... 515 00:54:59,834 --> 00:55:03,096 stepped on a fish and rock. The poison has begun to act... 516 00:55:03,162 --> 00:55:04,657 but she and 'successful reach the beach. 517 00:55:04,922 --> 00:55:06,963 And the staff of the company was waiting. 518 00:55:07,642 --> 00:55:10,064 The cons and laughed raped her. 519 00:55:11,100 --> 00:55:12,408 Seven men. 520 00:55:13,564 --> 00:55:15,451 There are seven signs on the wall inside the shed. 521 00:55:17,308 --> 00:55:19,218 - It 'dead. - Ok?! 522 00:55:20,092 --> 00:55:23,442 Since then, she takes it all men calling here. 523 00:55:25,661 --> 00:55:27,222 - And you believe it? - Listen... 524 00:55:27,997 --> 00:55:29,307 "Coral has a knife. 525 00:55:29,470 --> 00:55:32,601 He uses it to cut the sea cucumber. She was furious last night. 526 00:55:32,894 --> 00:55:33,788 Jim." 527 00:55:36,158 --> 00:55:38,198 But by... are you serious? 528 00:55:39,775 --> 00:55:41,663 What's up '? Do you think it's funny? 529 00:55:42,431 --> 00:55:43,576 Of course. 530 00:55:45,279 --> 00:55:46,938 "I wait to see the ghost Coral... 531 00:55:47,007 --> 00:55:49,789 I hope I have sex with me, As with everyone else." 532 00:55:49,855 --> 00:55:51,198 - Jesus'! - And then... 533 00:55:51,264 --> 00:55:52,343 Ok, here comes. 534 00:55:52,736 --> 00:55:55,518 "Coral visited us yesterday evening, or at least I think so '. 535 00:55:55,584 --> 00:55:56,894 Not sure if it was a dream. 536 00:55:57,057 --> 00:55:58,967 It 'very nice and gave us watched all night. 537 00:55:59,265 --> 00:56:01,534 We tried to approach her, but 'disappeared." 538 00:56:01,697 --> 00:56:04,348 - I really believe in these things. - It ', I think they make sense. 539 00:56:04,417 --> 00:56:06,523 It makes no sense... does not make sense. 540 00:56:06,690 --> 00:56:09,341 Well, all that we and 'successful since we got here. 541 00:56:09,506 --> 00:56:11,415 What is' happened yesterday evening with the men. 542 00:56:11,874 --> 00:56:13,303 Why 'are gone off so precipitously? 543 00:56:13,667 --> 00:56:14,975 What shooting? 544 00:56:15,042 --> 00:56:17,312 They were shooting each other! Of course. 545 00:56:17,475 --> 00:56:19,580 No. Listen to me! "We're leaving.... Coral" 546 00:56:19,650 --> 00:56:21,887 - Listen! - Beth, I'm sorry. 547 00:56:21,955 --> 00:56:23,483 "Last night, Bobby had a fight with Coral. It 'a serious matter. 548 00:56:23,555 --> 00:56:25,825 It 'was horrendous. I do not know if it will succeed '." 549 00:56:26,852 --> 00:56:29,089 Okay, Beth, someone wrote this stuff... 550 00:56:29,156 --> 00:56:31,295 just to get around people like us. It 'a joke. 551 00:56:31,365 --> 00:56:33,023 Yes, 'they wrote. But they will not fool us. 552 00:56:33,092 --> 00:56:34,815 - Well, it works with you. - "Strange things have happened... 553 00:56:34,884 --> 00:56:36,990 since we landed two days ago. Things disappear." 554 00:56:37,444 --> 00:56:39,485 "A hole in our canoe, we can not leave the island. 555 00:56:39,557 --> 00:56:41,565 We do not know how it happened. Here's just us." 556 00:56:41,637 --> 00:56:43,677 - There must be a ghost, right? - What bullshit! 557 00:56:44,069 --> 00:56:48,991 Ok. Idiots have come here, and have thought it was a good idea to keep a diary... 558 00:56:49,062 --> 00:56:51,201 to scare people, so 'as to have the island for themselves. 559 00:56:51,271 --> 00:56:52,383 - E 'and that' success. - No, I do not think so '. 560 00:56:52,454 --> 00:56:54,691 And now, people come here and continues to write something, you know? 561 00:56:54,759 --> 00:56:56,134 It 'a great stupid joke. 562 00:56:56,583 --> 00:56:58,144 They may have placed the grave and everything else. 563 00:56:58,344 --> 00:57:01,213 Listen: "Hendo and 'disappeared, we can not find him anywhere." 564 00:57:01,287 --> 00:57:02,334 "I searched all over the island." 565 00:57:02,407 --> 00:57:04,164 I do not want 'to hear. Please. 566 00:57:04,232 --> 00:57:05,793 "I found blood. A lot of blood." 567 00:57:05,864 --> 00:57:07,620 - Please! - "What the fuck is going on"? 568 00:57:09,032 --> 00:57:12,032 We can let it go? I'm from 'bother, ok? 569 00:57:12,104 --> 00:57:14,439 "If you read this diary, you know that on this island there is' a ghost... 570 00:57:14,505 --> 00:57:17,604 and you kill '. Go away more 'soon as you can." 571 00:57:20,235 --> 00:57:22,690 Come on, and 'ridiculous! 572 00:57:23,626 --> 00:57:25,765 You should not get involved so '. 573 00:57:26,634 --> 00:57:28,195 That and the 'success and 'horrible! 574 00:57:30,603 --> 00:57:32,009 It 'if and' success! 575 00:57:33,004 --> 00:57:34,432 If, and 'success! 576 00:57:35,468 --> 00:57:37,158 - Do not touch me! - Small! 577 00:57:41,292 --> 00:57:42,240 Ok. 578 00:57:49,356 --> 00:57:51,080 "Rape"... 579 00:57:51,149 --> 00:57:52,426 "Seven men"... 580 00:57:52,494 --> 00:57:55,363 "While their".... 581 01:01:09,507 --> 01:01:11,165 Harry, how you want the fish? 582 01:01:13,188 --> 01:01:14,366 Harry? 583 01:01:14,980 --> 01:01:15,907 Harry? 584 01:01:18,660 --> 01:01:20,253 How do you fish? 585 01:01:21,092 --> 01:01:24,835 Listen, wrap in aluminum and then we'll see. 586 01:01:31,109 --> 01:01:32,452 I'm sure it exists. 587 01:01:34,151 --> 01:01:37,020 I went to the shed and I heard someone crying. 588 01:01:37,191 --> 01:01:41,926 Look, I too have heard something. And it was the wind. 589 01:01:42,823 --> 01:01:44,710 - It was not the wind. - Come on! 590 01:01:44,775 --> 01:01:46,685 - I heard it! He was a person. - No. 591 01:01:48,808 --> 01:01:52,453 Ok, most would 'make sense if we were in a reality show. 592 01:01:52,616 --> 01:01:56,708 You know, this island was all a great conspiracy... 593 01:01:59,241 --> 01:02:01,129 You have not seen the drawings on the wall? 594 01:02:02,249 --> 01:02:04,639 Could be part of all this, you know. 595 01:02:04,778 --> 01:02:06,305 No, no... 596 01:02:14,027 --> 01:02:16,329 I fully understand why ' want revenge. 597 01:02:16,491 --> 01:02:17,505 What? 598 01:02:17,578 --> 01:02:19,466 If someone had done that... 599 01:02:21,515 --> 01:02:23,009 Kill innocent men? 600 01:02:23,660 --> 01:02:25,415 I would be furious, he 'totally. 601 01:02:27,852 --> 01:02:29,379 Jesus' Christ... 602 01:02:31,372 --> 01:02:32,997 Here's how wars begin! 603 01:02:40,589 --> 01:02:42,248 Stop it! Stop it! 604 01:02:42,318 --> 01:02:46,726 The girl 'was raped for seven times and laughed while doing it! 605 01:02:47,598 --> 01:02:49,027 Imagine how you might be furious! 606 01:02:49,102 --> 01:02:51,371 - You see, if and 'success... - Imagine how it would be furious! 607 01:02:51,534 --> 01:02:53,575 And 'success one hundred years ago, ok? 608 01:02:53,743 --> 01:02:55,565 One hundred years ago, and now and 'dead. 609 01:02:55,727 --> 01:02:56,872 - And then? - So... 610 01:02:56,943 --> 01:02:58,154 'Cause we are fighting for this, huh? 611 01:02:58,224 --> 01:02:59,685 Nothing dies forever. 612 01:03:00,848 --> 01:03:02,741 Things take a new form... simply. 613 01:03:03,216 --> 01:03:05,605 No, no, no. 614 01:03:06,321 --> 01:03:07,814 I can feel it. 615 01:03:10,128 --> 01:03:11,241 Okay, okay. 616 01:03:11,601 --> 01:03:12,745 Listen... 617 01:03:13,202 --> 01:03:16,301 if and 'on this island and killing innocent people... 618 01:03:16,466 --> 01:03:17,839 'cause I'm still here, huh? 619 01:03:18,834 --> 01:03:20,175 'Cause I'm still here? 620 01:03:50,838 --> 01:03:52,593 "Verra 'to get you, friend..." 621 01:03:55,990 --> 01:03:57,331 "It 'time to go..." 622 01:03:57,494 --> 01:03:59,436 "I'll kill ', I kill'..." 623 01:04:00,791 --> 01:04:01,903 "Look at me..." 624 01:04:02,038 --> 01:04:03,948 "I'll kill ', you next... " 625 01:04:04,023 --> 01:04:06,292 "Do not be stupid, get out of here... " 626 01:04:06,359 --> 01:04:08,116 "You will die if you stay on the island..." 627 01:04:08,183 --> 01:04:10,355 "You give 'only another night... " 628 01:04:10,519 --> 01:04:11,763 "Go away Go away!" 629 01:04:17,657 --> 01:04:18,801 Jesus'! 630 01:04:20,953 --> 01:04:22,032 What happens? 631 01:04:29,081 --> 01:04:30,708 Oh, my God! 632 01:04:56,700 --> 01:04:58,293 Look, look! 633 01:05:00,893 --> 01:05:02,868 We have to go from this island, immediately! 634 01:06:20,677 --> 01:06:21,724 Beth! 635 01:08:14,291 --> 01:08:15,567 Harry! 636 01:08:18,739 --> 01:08:22,056 "Unknown Number". 637 01:08:28,052 --> 01:08:29,808 "Oh, Coral, we continue to fuck you "! 638 01:08:30,068 --> 01:08:33,516 "Here, hold legs open, 639 01:08:33,589 --> 01:08:36,938 so ', well in April, Holy Christ... 640 01:08:37,013 --> 01:08:38,223 Who '? 641 01:08:38,933 --> 01:08:41,300 - I'm having fun, Coral! - Who '? 642 01:08:42,966 --> 01:08:45,552 What the hell? 643 01:08:45,750 --> 01:08:47,409 "I like it that way '? You do not like?" 644 01:08:47,478 --> 01:08:50,707 "I'm sorry, but I like it, I really like, Coral... 645 01:08:50,999 --> 01:08:53,333 "Coral, Coral, Coral... Like, you '! 646 01:08:53,398 --> 01:08:56,716 "Give me some 'of your "Black Velvet"... so '! 647 01:08:56,791 --> 01:09:00,566 "So 'to be good, and 'nice to fuck you... 648 01:09:00,920 --> 01:09:06,255 "Ugly bitch, Take it! Ugly bitch!" 649 01:09:36,443 --> 01:09:37,523 Harry? 650 01:09:45,117 --> 01:09:46,165 Harry? 651 01:10:43,107 --> 01:10:44,154 Harry? 652 01:11:26,664 --> 01:11:27,777 Harry? 653 01:11:34,760 --> 01:11:35,808 Harry? 654 01:11:53,291 --> 01:11:54,273 Harry? 655 01:12:12,013 --> 01:12:12,962 Harry? 656 01:12:30,575 --> 01:12:31,654 Harry? 657 01:14:11,867 --> 01:14:13,044 Come on, where are they? 658 01:14:51,807 --> 01:14:52,951 Who are you? 659 01:14:58,175 --> 01:14:59,320 What do you want? 660 01:15:01,215 --> 01:15:02,393 Coral! 661 01:18:18,774 --> 01:18:19,951 There 'someone? 662 01:19:12,952 --> 01:19:17,052 Translation by : mediafire. co. nr 663 01:19:17,553 --> 01:19:22,353 www.mediafire.co.nr46049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.