All language subtitles for Your.Name.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,420 --> 00:00:56,160 清晨,當我醒來的時候 2 00:00:56,160 --> 00:00:57,530 不知道為什麼自己在哭 3 00:00:58,430 --> 00:01:00,870 經常會有這樣的情況 4 00:01:01,870 --> 00:01:05,490 只記得做了個夢,卻總也想不起內容 5 00:01:06,160 --> 00:01:06,930 但是… 6 00:01:07,740 --> 00:01:09,020 但是… 7 00:01:09,020 --> 00:01:12,420 總有一種失去了什麼的感覺 8 00:01:12,420 --> 00:01:15,440 在醒來後久久揮之不去 9 00:01:23,730 --> 00:01:28,740 一直在尋找著什麼、尋找著誰 10 00:01:28,930 --> 00:01:33,930 這樣的感覺,大概是從那一天開始的 11 00:01:34,890 --> 00:01:37,580 那天,彗星劃過天際 12 00:01:38,530 --> 00:01:39,220 那就像是 13 00:01:40,040 --> 00:01:40,640 那就像是 14 00:01:41,140 --> 00:01:42,800 夢中的景色 15 00:01:43,360 --> 00:01:46,210 無與倫比 16 00:01:46,370 --> 00:01:48,670 美到極致的風景 17 00:01:48,880 --> 00:01:59,540 如果我們的聲音,能傳到世界的邊界 18 00:01:59,920 --> 00:02:03,770 也不會消失就好了 19 00:02:04,890 --> 00:02:10,390 我們兩人說些什麼好呢 20 00:02:10,550 --> 00:02:17,190 兩人不約而同的默數「一二」,一起約好永遠不會消失吧 21 00:02:27,660 --> 00:02:34,760 願望終會實現,已經不再會說出這樣的話 22 00:02:34,790 --> 00:02:38,340 究竟是從何時起,又是為何變得再也無法直視了呢 23 00:02:38,440 --> 00:02:44,180 雲消雨散的那一瞬間,便是彩虹的起點和終點 24 00:02:44,430 --> 00:02:50,300 在生命的盡頭有什麼在等著我,我是這樣堅信的 25 00:02:54,680 --> 00:03:00,070 什麼時候一起去吧,去到別人不曾到達的地方 26 00:03:00,100 --> 00:03:04,440 為這樣的感情擊掌慶賀,與這段時間親密接觸 27 00:03:04,640 --> 00:03:10,080 就算被五次元捉弄,我也會看著你 28 00:03:10,450 --> 00:03:14,120 決定好我們再次見面時的暗號吧 29 00:03:16,240 --> 00:03:19,170 現在開始,我將追尋你的名字 30 00:03:46,110 --> 00:03:47,700 瀧… 31 00:03:48,110 --> 00:03:49,710 瀧… 32 00:03:50,860 --> 00:03:52,790 你還記得我嗎? 33 00:03:55,460 --> 00:03:58,060 我的名字是… 34 00:03:58,340 --> 00:04:00,340 三葉! 35 00:04:35,730 --> 00:04:37,930 老姊,你在幹麻? 36 00:04:37,930 --> 00:04:41,630 我在想這東西做的好像真的啊 37 00:04:42,390 --> 00:04:44,280 什麼?老姊? 38 00:04:44,560 --> 00:04:47,390 說什麼夢話?吃早飯啦! 39 00:04:48,070 --> 00:04:49,440 快點! 40 00:05:20,370 --> 00:05:22,740 外婆,昨天剩的菜要端出來嗎? 41 00:05:23,140 --> 00:05:24,100 你們吃吧 42 00:05:24,990 --> 00:05:26,500 早安 43 00:05:26,770 --> 00:05:28,470 姊姊,你太慢了! 44 00:05:28,470 --> 00:05:30,580 明天早上換我來做早飯吧 45 00:05:36,150 --> 00:05:37,590 會不會吃太多了? 46 00:05:37,780 --> 00:05:38,160 管他的 47 00:05:38,990 --> 00:05:40,870 今天倒是很正常啊 48 00:05:41,550 --> 00:05:43,200 昨天真是太糟糕了 49 00:05:43,510 --> 00:05:45,440 等等,你們在說什麼啊? 50 00:05:47,280 --> 00:05:50,360 大家早安 51 00:05:51,460 --> 00:05:53,000 這裡是鎮上廣播 52 00:05:53,010 --> 00:05:54,820 向您播報晨間新聞 53 00:05:56,220 --> 00:05:59,400 下個月20日將舉辦 54 00:05:59,410 --> 00:06:03,660 糸守鎮鎮長選舉活動… 55 00:06:07,250 --> 00:06:10,210 一千兩百年一次的彗星 56 00:06:10,220 --> 00:06:12,840 終於要在一個月後到來 57 00:06:12,840 --> 00:06:17,400 彗星在幾天之內都能被肉眼觀測… 58 00:06:17,460 --> 00:06:19,560 趕緊和他和好吧 59 00:06:19,590 --> 00:06:20,870 那是大人們的問題 60 00:06:20,870 --> 00:06:22,720 世界各地的研究機構 61 00:06:22,730 --> 00:06:25,230 都已經做好了觀測準備 62 00:06:42,070 --> 00:06:43,540 我出門啦 63 00:06:47,150 --> 00:06:50,150 然後外婆說,姊姊… 64 00:07:03,860 --> 00:07:05,880 要好好念書哦 65 00:07:11,190 --> 00:07:12,540 三葉! 66 00:07:12,660 --> 00:07:14,610 早安,早耶香,敕使 67 00:07:14,620 --> 00:07:15,510 早安 68 00:07:15,670 --> 00:07:16,770 你快下來 69 00:07:16,770 --> 00:07:18,320 為什麼 70 00:07:18,620 --> 00:07:19,290 你太重了 71 00:07:19,390 --> 00:07:19,980 真沒禮貌 72 00:07:20,280 --> 00:07:22,610 你們關係真好啊 73 00:07:22,760 --> 00:07:23,780 一點也不好! 74 00:07:25,940 --> 00:07:28,950 三葉你今天倒是綁了頭髮呢 75 00:07:29,440 --> 00:07:30,450 什麼? 76 00:07:30,490 --> 00:07:32,990 對了,昨天讓外婆給你驅邪了嗎? 77 00:07:33,350 --> 00:07:33,790 驅邪? 78 00:07:33,810 --> 00:07:35,750 你肯定是狐狸上身了 79 00:07:35,790 --> 00:07:38,690 你別什麼都扯到鬼怪上面啦 80 00:07:38,720 --> 00:07:41,200 三葉肯定是壓力太大了,對吧 81 00:07:41,900 --> 00:07:42,670 等…等等 82 00:07:42,720 --> 00:07:44,410 你們在說什麼? 83 00:07:44,490 --> 00:07:45,890 你忘了嗎? 84 00:07:47,090 --> 00:07:48,880 最重要的是 85 00:07:48,880 --> 00:07:51,430 為了我們鎮的振興事業 86 00:07:51,430 --> 00:07:54,520 必須要實現健全的財政機制 87 00:07:54,520 --> 00:07:56,570 只有這樣 88 00:07:56,570 --> 00:08:00,400 (宮水俊樹,現任鎮長,三葉的父親) 89 00:07:56,570 --> 00:08:00,400 才能創造一個安全、安心的小鎮 90 00:08:00,400 --> 00:08:02,660 作為現役鎮長 91 00:08:02,750 --> 00:08:05,430 反正這次也肯定是宮水當選吧 92 00:08:05,570 --> 00:08:08,080 聽說他已經在到處拉票了 93 00:08:08,700 --> 00:08:10,140 哦,宮水啊 94 00:08:10,270 --> 00:08:11,450 早安 95 00:08:11,700 --> 00:08:13,520 鎮長和土木公司社長 96 00:08:13,530 --> 00:08:15,390 他們的孩子關係也很好呢 97 00:08:15,550 --> 00:08:16,610 真糟糕 98 00:08:21,000 --> 00:08:22,400 三葉! 99 00:08:23,170 --> 00:08:25,110 走路的時候抬頭挺胸 100 00:08:26,200 --> 00:08:27,670 對家人也很嚴厲呢 101 00:08:27,670 --> 00:08:29,420 不愧是鎮長 102 00:08:29,420 --> 00:08:30,290 真丟臉 103 00:08:30,290 --> 00:08:31,570 有點可憐 104 00:08:32,510 --> 00:08:33,880 三葉 105 00:08:35,010 --> 00:08:36,830 總是在這種時候… 106 00:08:40,330 --> 00:08:41,650 (你是誰?) 107 00:08:50,460 --> 00:08:54,110 他是誰,就是「黃昏」的語源 108 00:08:54,110 --> 00:08:56,860 「黃昏之時」大家都知道吧 109 00:08:56,870 --> 00:09:00,880 傍晚,既不是白天也不是夜晚的時候 110 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 世界的輪廓開始模糊 111 00:09:02,920 --> 00:09:05,740 可能看到非人之物的時段 112 00:09:06,780 --> 00:09:11,160 更久以前還被叫做「誰那是」 113 00:09:11,160 --> 00:09:13,970 或者「那是誰」 114 00:09:13,970 --> 00:09:16,640 請問!不是叫「誰他是」嗎? 115 00:09:16,800 --> 00:09:20,550 「誰他是」?應該是這裡的方言吧 116 00:09:20,740 --> 00:09:22,490 我聽說糸守的老人們 117 00:09:22,500 --> 00:09:24,490 似乎還會使用一些古語 118 00:09:23,010 --> 00:09:27,580 (你是誰?) 119 00:09:24,510 --> 00:09:26,280 窮鄉下嘛 120 00:09:28,950 --> 00:09:31,000 那麼下一個,宮水同學 121 00:09:31,100 --> 00:09:32,610 是 122 00:09:33,330 --> 00:09:36,660 哎呀,今天倒是記得自己的名字呢 123 00:09:39,180 --> 00:09:40,490 你不記得了嗎? 124 00:09:42,630 --> 00:09:46,820 你昨天連自己的桌子、鞋櫃都不記得在哪 125 00:09:46,890 --> 00:09:49,930 頭髮也亂七八糟,連髮帶都沒綁 126 00:09:52,560 --> 00:09:54,790 不會吧!真的嗎? 127 00:09:55,160 --> 00:09:57,310 看起來像失憶了一樣呢 128 00:09:57,370 --> 00:10:01,790 說起來,我覺得我一直在做奇怪的夢… 129 00:10:02,230 --> 00:10:05,420 好像是變成另外一個人的夢? 130 00:10:05,530 --> 00:10:08,050 記不太清楚了 131 00:10:08,400 --> 00:10:09,690 我知道了 132 00:10:09,690 --> 00:10:10,900 那就是… 133 00:10:10,940 --> 00:10:12,220 前世的記憶! 134 00:10:12,470 --> 00:10:16,640 或者是你無意間連接上了另一個宇宙 135 00:10:16,650 --> 00:10:17,750 你閉嘴啦! 136 00:10:17,880 --> 00:10:21,470 敕使,該不會是你在我的本子上… 137 00:10:23,220 --> 00:10:24,760 沒什麼 138 00:10:25,440 --> 00:10:29,320 不過三葉,昨天你真的好奇怪 139 00:10:29,440 --> 00:10:31,540 是不是身體不舒服啊? 140 00:10:32,670 --> 00:10:35,870 好奇怪,到底是哪裡出問題呢 141 00:10:35,950 --> 00:10:37,460 是不是壓力太大了? 142 00:10:37,470 --> 00:10:39,660 你看,那個儀式快要到了吧 143 00:10:39,860 --> 00:10:42,360 不要提這個啦 144 00:10:42,480 --> 00:10:44,940 我真的受夠這個鎮子了 145 00:10:45,490 --> 00:10:50,620 又小又擠,好想趕快畢業去東京 146 00:10:50,870 --> 00:10:55,710 說的也是,這裡真的什麼也沒有 147 00:10:57,360 --> 00:10:59,380 電車兩小時只有一班 148 00:10:59,740 --> 00:11:01,470 便利商店九點就關門了 149 00:11:01,760 --> 00:11:03,370 沒有書店,也沒有牙科診所 150 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 酒吧倒是有兩家 151 00:11:06,430 --> 00:11:07,010 沒有兼職 152 00:11:07,420 --> 00:11:08,680 沒人願意嫁過來 153 00:11:08,830 --> 00:11:10,330 日照時間又短 154 00:11:12,510 --> 00:11:13,910 我說你們 155 00:11:13,910 --> 00:11:14,950 怎麼了 156 00:11:16,060 --> 00:11:17,110 別說這些了 157 00:11:17,110 --> 00:11:18,560 不如去咖啡廳吧 158 00:11:18,610 --> 00:11:19,900 咖啡廳?真的嗎? 159 00:11:20,350 --> 00:11:21,820 在哪裡啊? 160 00:11:25,650 --> 00:11:26,820 你們好 161 00:11:26,830 --> 00:11:28,000 您好 162 00:11:33,510 --> 00:11:35,260 這算什麼咖啡廳啊 163 00:11:35,260 --> 00:11:36,310 鎮上怎麼可能有麻 164 00:11:37,540 --> 00:11:39,770 三葉都回去了 165 00:11:41,100 --> 00:11:43,240 她也真是不容易 166 00:11:43,660 --> 00:11:45,620 畢竟她是主角啊 167 00:11:46,080 --> 00:11:46,560 是啊 168 00:11:50,020 --> 00:11:51,280 我說,敕使 169 00:11:51,730 --> 00:11:53,000 嗯? 170 00:11:53,390 --> 00:11:55,870 高中畢業後你有什麼打算? 171 00:11:56,290 --> 00:11:59,200 怎麼了?你在問我將來嗎? 172 00:11:59,220 --> 00:12:00,210 嗯 173 00:12:00,780 --> 00:12:01,890 也沒什麼 174 00:12:02,030 --> 00:12:06,180 就在這裡,平凡的生活下去 175 00:12:22,140 --> 00:12:23,980 我也想做那個啦 176 00:12:24,520 --> 00:12:26,800 四葉還太小了 177 00:12:27,260 --> 00:12:28,660 要仔細傾聽線的聲音 178 00:12:29,590 --> 00:12:36,820 只要一直纏線,人與線之間就會產生感情 179 00:12:37,300 --> 00:12:38,450 線又不會說話 180 00:12:39,000 --> 00:12:40,700 外婆的意思是讓你專心啦 181 00:12:40,980 --> 00:12:43,240 我們編織的結繩「組紐」啊 182 00:12:43,240 --> 00:12:46,380 可是有著糸守鎮千年的歷史呢 183 00:12:46,560 --> 00:12:48,000 聽好了 184 00:12:48,030 --> 00:12:50,510 距今兩百年前… 185 00:12:50,860 --> 00:12:52,010 開始了 186 00:12:52,120 --> 00:12:56,450 開草鞋的山崎關五郎家浴室著火了 187 00:12:56,460 --> 00:12:59,040 將這附近焚燒殆盡 188 00:12:59,200 --> 00:13:02,050 神社和古籍付之一炬 189 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 這就是所謂的… 190 00:13:04,350 --> 00:13:05,910 關五郎大火 191 00:13:06,180 --> 00:13:08,480 給火災取了名字? 192 00:13:08,480 --> 00:13:10,740 關五郎先生好可憐 193 00:13:10,850 --> 00:13:14,650 結果我們祭典的內涵也無從得知了 194 00:13:14,890 --> 00:13:17,010 流傳下來的只有形式 195 00:13:17,760 --> 00:13:21,520 但即使文字消失了,傳統也不能消失 196 00:13:21,680 --> 00:13:26,190 這就是我們宮水神社的重要使命 197 00:13:29,140 --> 00:13:32,770 但是那個蠢女婿… 198 00:13:34,290 --> 00:13:38,120 不僅捨棄自己的神職,離開神社 199 00:13:38,390 --> 00:13:39,940 還搞什麼政治 200 00:13:39,960 --> 00:13:41,440 他到底怎麼想的? 201 00:13:41,620 --> 00:13:43,480 社長,來,再喝一杯 202 00:13:47,070 --> 00:13:49,290 這回多虧了社長 203 00:13:49,610 --> 00:13:50,640 放心,交給我 204 00:13:51,090 --> 00:13:54,440 門入和阪上那邊的票肯定是你的 205 00:13:54,670 --> 00:13:55,860 你跟那妹子怎麼樣了? 206 00:13:56,170 --> 00:13:57,130 哪有那麼容易啊 207 00:13:59,680 --> 00:14:01,520 我聞到城府的氣味 208 00:14:01,980 --> 00:14:03,300 在說什麼呢 209 00:14:04,200 --> 00:14:06,080 再拿幾瓶酒來 210 00:14:06,430 --> 00:14:06,830 好的 211 00:14:07,970 --> 00:14:10,140 克彥,週末來現場幫忙 212 00:15:32,540 --> 00:15:34,920 聽說是世界上最好的酒 213 00:15:35,510 --> 00:15:38,700 把米放進嘴裡嚼,然後吐出來 214 00:15:38,700 --> 00:15:40,900 讓它自然發酵變成酒精 215 00:15:41,000 --> 00:15:42,560 「口嚼酒」 216 00:15:42,630 --> 00:15:46,010 神明真的會喜歡嗎…這種酒… 217 00:15:46,020 --> 00:15:47,780 當然會喜歡了 218 00:15:49,860 --> 00:15:51,990 你們快看,是宮水 219 00:15:57,640 --> 00:16:00,130 哎!我絕對做不了 220 00:16:00,240 --> 00:16:01,970 她還好意思在大家面前這樣 221 00:16:02,050 --> 00:16:03,480 簡直難以置信 222 00:16:17,940 --> 00:16:20,180 姊姊,振作點啦 223 00:16:20,650 --> 00:16:22,890 又沒關係,不過是被同學看到而已 224 00:16:23,340 --> 00:16:25,850 當個小孩子真好啊,無憂無慮 225 00:16:26,440 --> 00:16:29,280 對了,乾脆把一些口嚼酒賣掉 226 00:16:29,280 --> 00:16:31,090 當作去東京的旅費怎麼樣 227 00:16:31,450 --> 00:16:33,520 你還真會想啊 228 00:16:33,900 --> 00:16:36,610 拍些照片製作流程影片 229 00:16:36,960 --> 00:16:39,560 就叫做「巫女口嚼酒」 230 00:16:39,780 --> 00:16:40,580 肯定能大賣 231 00:16:42,270 --> 00:16:44,150 (高校女生親制口嚼酒,內附照片) 232 00:16:44,980 --> 00:16:46,960 不行!這樣是違法的啦! 233 00:16:48,740 --> 00:16:50,130 這是重點嗎? 234 00:16:56,410 --> 00:16:58,540 我受夠這個鎮子了! 235 00:16:58,740 --> 00:17:01,240 受夠這種生活了! 236 00:17:01,580 --> 00:17:05,880 來世讓我做個東京的帥哥吧! 237 00:17:10,040 --> 00:17:12,100 真是個笨蛋啊 238 00:17:39,820 --> 00:17:40,850 好疼 239 00:17:43,940 --> 00:17:45,770 疼、疼、疼 240 00:17:54,120 --> 00:17:55,430 這是哪? 241 00:18:06,970 --> 00:18:08,820 這裡好像有什麼 242 00:18:22,820 --> 00:18:23,880 痛 243 00:18:24,390 --> 00:18:26,120 瀧,起來了嗎? 244 00:18:28,210 --> 00:18:31,410 今天輪到你做早飯吧,還睡懶覺 245 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 對不起 246 00:18:34,260 --> 00:18:35,640 我先出門了 247 00:18:36,210 --> 00:18:37,620 味噌湯,你全部喝完 248 00:18:38,070 --> 00:18:38,610 嗯 249 00:18:39,410 --> 00:18:41,640 就算遲到也給我乖乖去學校 250 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 出門啦 251 00:18:44,050 --> 00:18:45,320 慢走 252 00:18:56,460 --> 00:18:57,480 好奇怪的夢 253 00:18:59,640 --> 00:19:02,810 (司:你該不會還在家吧?趕緊過來!) 254 00:19:04,450 --> 00:19:07,980 什麼啊?司?誰啊? 255 00:19:17,680 --> 00:19:19,120 想上廁所 256 00:19:28,680 --> 00:19:30,120 太真實了 257 00:20:20,350 --> 00:20:22,570 (現在位置:新宿站) 258 00:20:41,100 --> 00:20:43,140 是東京啊 259 00:20:46,780 --> 00:20:50,000 東京神宮高中 260 00:20:50,310 --> 00:20:51,550 你在哪裡買的? 261 00:20:51,650 --> 00:20:52,100 代官山 262 00:20:52,400 --> 00:20:53,890 下一場演出的暖場… 263 00:20:54,280 --> 00:20:55,900 今天翹了社團活動去看電影吧 264 00:21:01,980 --> 00:21:02,770 瀧! 265 00:21:04,560 --> 00:21:06,500 居然現在才來 266 00:21:06,570 --> 00:21:08,000 去吃午飯了 267 00:21:08,850 --> 00:21:10,290 居然敢不回我訊息 268 00:21:10,640 --> 00:21:12,410 啊,司同學? 269 00:21:12,460 --> 00:21:15,100 名字後面加個同學,這是在反省嗎 270 00:21:17,020 --> 00:21:17,740 迷路了? 271 00:21:18,360 --> 00:21:18,860 嗯 272 00:21:19,520 --> 00:21:22,790 你啊,是怎麼做到上學途中迷路的啊? 273 00:21:23,160 --> 00:21:26,090 啊…這個…人家… 274 00:21:26,250 --> 00:21:26,800 人家? 275 00:21:26,870 --> 00:21:28,100 本人? 276 00:21:29,100 --> 00:21:29,900 俺? 277 00:21:30,560 --> 00:21:31,780 我? 278 00:21:33,810 --> 00:21:36,050 我玩得很開心啦 279 00:21:36,060 --> 00:21:39,330 感覺東京每天都像過節一樣 280 00:21:39,960 --> 00:21:42,020 總覺得你好像有方言口音啊? 281 00:21:42,020 --> 00:21:42,450 哎? 282 00:21:42,450 --> 00:21:43,450 瀧你的便當呢? 283 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 哎? 284 00:21:44,710 --> 00:21:46,980 服了你了,還沒睡醒啊 285 00:21:47,340 --> 00:21:48,050 你那裡有什麼吃的? 286 00:21:48,460 --> 00:21:50,320 給你做個雞蛋肉餅三明治吧 287 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 好球 288 00:21:54,490 --> 00:21:55,960 謝謝 289 00:21:58,050 --> 00:21:59,350 放學後去喝咖啡吧 290 00:21:59,430 --> 00:22:01,770 之前說的那個?好啊,瀧來嗎? 291 00:22:01,770 --> 00:22:02,520 哎? 292 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 哎? 293 00:22:04,160 --> 00:22:04,900 哎? 294 00:22:05,510 --> 00:22:05,950 咖啡? 295 00:22:09,580 --> 00:22:11,920 天花板弄得不錯啊 296 00:22:12,070 --> 00:22:14,140 細節做得蠻好的 297 00:22:14,180 --> 00:22:15,580 瀧,點好了沒? 298 00:22:17,140 --> 00:22:21,530 一個蛋糕的價錢,都夠我吃一個月了 299 00:22:21,890 --> 00:22:24,050 你是哪個時代的人啊 300 00:22:25,620 --> 00:22:28,290 不管了,反正是夢 301 00:22:34,650 --> 00:22:36,190 這夢真美 302 00:22:42,170 --> 00:22:45,050 怎麼辦,我打工遲到了 303 00:22:45,250 --> 00:22:46,860 今天是你的班? 304 00:22:47,140 --> 00:22:48,130 快去吧 305 00:22:48,350 --> 00:22:49,190 啊…好 306 00:22:50,610 --> 00:22:52,920 那個… 307 00:22:53,780 --> 00:22:56,590 我打工的地方…在哪裡? 308 00:22:56,680 --> 00:22:58,220 什麼? 309 00:23:04,140 --> 00:23:06,140 六、七、十桌,等著上菜 310 00:23:06,840 --> 00:23:08,400 十二桌的好了!瀧! 311 00:23:09,790 --> 00:23:10,780 讓您久等了 312 00:23:11,440 --> 00:23:14,050 西葫蘆和番茄的沙拉… 313 00:23:14,420 --> 00:23:15,370 我們沒點這個啊? 314 00:23:15,890 --> 00:23:18,110 瀧!說過多少次橄欖油不能放太多! 315 00:23:18,500 --> 00:23:20,060 瀧!這個要加奶酪! 316 00:23:20,500 --> 00:23:21,130 瀧! 317 00:23:22,910 --> 00:23:25,310 這個夢什麼時候才會結束啊? 318 00:23:33,680 --> 00:23:35,790 等一下,小兄弟 319 00:23:36,180 --> 00:23:36,850 啊,是 320 00:23:39,360 --> 00:23:42,240 披薩裡有根牙籤啊 321 00:23:42,680 --> 00:23:45,660 這個不小心吃下去可是很危險的 322 00:23:46,190 --> 00:23:48,130 還好我提前發現了 323 00:23:49,380 --> 00:23:50,760 你說要怎麼辦 324 00:23:51,240 --> 00:23:53,220 呃,這個… 325 00:23:53,580 --> 00:23:56,950 可是…意大利餐廳的廚房是不用牙籤的… 326 00:23:57,150 --> 00:23:58,790 什麼? 327 00:23:59,320 --> 00:24:00,750 這位客人 328 00:24:00,800 --> 00:24:02,600 請問有什麼問題嗎? 329 00:24:03,690 --> 00:24:05,980 這邊交給我吧 330 00:24:06,360 --> 00:24:08,560 你今天好奇怪啊 331 00:24:09,650 --> 00:24:12,720 非常抱歉,這次就算您免費了 332 00:24:13,030 --> 00:24:13,910 哎?是嗎 333 00:24:14,270 --> 00:24:15,840 您沒有受傷吧 334 00:24:26,900 --> 00:24:27,520 那個… 335 00:24:28,140 --> 00:24:29,220 奧寺姐… 336 00:24:29,340 --> 00:24:30,230 要叫前輩 337 00:24:30,800 --> 00:24:33,000 奧寺前輩,剛才… 338 00:24:33,440 --> 00:24:34,920 今天真是災難啊 339 00:24:34,940 --> 00:24:35,730 不,那個… 340 00:24:35,740 --> 00:24:38,120 那些傢伙一定是故意找碴的 341 00:24:38,130 --> 00:24:40,400 按照規定,給他免費了 342 00:24:41,850 --> 00:24:44,400 奧寺姐,你的裙子! 343 00:24:46,110 --> 00:24:46,970 沒事吧? 344 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 怎麼了? 345 00:24:48,150 --> 00:24:48,940 好像被人割壞了 346 00:24:49,110 --> 00:24:50,010 真過分 347 00:24:50,020 --> 00:24:51,410 那個混蛋 348 00:24:51,430 --> 00:24:53,620 怎麼辦?還記得他們的長相嗎? 349 00:24:53,710 --> 00:24:54,840 不記得 350 00:24:55,260 --> 00:24:56,900 前輩,過來一下 351 00:24:57,260 --> 00:24:58,770 喂,瀧! 352 00:24:59,630 --> 00:25:01,060 請把裙子脫下來 353 00:25:01,470 --> 00:25:03,360 啊!我轉過去不會看的! 354 00:25:07,880 --> 00:25:09,900 馬上就縫好了 355 00:25:14,220 --> 00:25:15,390 完成了 356 00:25:16,980 --> 00:25:18,520 瀧好厲害啊 357 00:25:18,620 --> 00:25:20,320 比之前還要可愛 358 00:25:22,200 --> 00:25:25,440 謝謝您今天幫我解圍 359 00:25:27,530 --> 00:25:30,450 說真的,我今天還有點擔心 360 00:25:31,140 --> 00:25:33,910 瀧這麼脆弱,卻老是跟別人吵架 361 00:25:35,260 --> 00:25:36,760 今天的你比較好唷 362 00:25:37,650 --> 00:25:41,710 真是賢慧啊 363 00:25:51,800 --> 00:25:55,630 好真實的夢啊,真是難以置信 364 00:25:59,390 --> 00:26:01,550 啊,這個人還會寫日記 365 00:26:06,450 --> 00:26:08,450 真是井井有條 366 00:26:08,650 --> 00:26:10,490 東京的生活真好啊 367 00:26:13,720 --> 00:26:15,710 啊!是她! 368 00:26:21,240 --> 00:26:23,140 在暗戀她嗎? 369 00:26:28,890 --> 00:26:35,620 朋友們都很親切,我也算是個小帥哥吧 在餐廳的經歷讓我有點不知所措… 370 00:26:36,620 --> 00:26:37,720 (你是誰?) 371 00:26:47,100 --> 00:26:51,210 三葉 372 00:27:06,740 --> 00:27:08,210 這是什麼啊? 373 00:27:08,250 --> 00:27:09,760 三葉 374 00:27:12,720 --> 00:27:13,250 這? 375 00:27:13,890 --> 00:27:14,430 這? 376 00:27:15,280 --> 00:27:17,080 這什麼鬼啊? 377 00:27:15,290 --> 00:27:18,760 多虧人家賢慧!跟奧寺前輩的關係更進一步 下班的時候我們還一起走去車站,好激動啊 378 00:27:18,770 --> 00:27:20,070 今天也去喝咖啡吧 379 00:27:20,170 --> 00:27:21,870 抱歉,我今天要去打工 380 00:27:22,640 --> 00:27:24,560 還記得在哪打工嗎? 381 00:27:24,940 --> 00:27:26,320 啊? 382 00:27:26,490 --> 00:27:28,670 司,該不會是你… 383 00:27:28,700 --> 00:27:30,520 動了我的手機 384 00:27:30,580 --> 00:27:31,480 嗯? 385 00:27:31,610 --> 00:27:34,340 啊…算了沒事…再見 386 00:27:35,100 --> 00:27:37,590 那傢伙今天蠻正常嘛 387 00:27:37,950 --> 00:27:39,240 他昨天… 388 00:27:39,570 --> 00:27:40,610 蠻可愛的 389 00:27:44,060 --> 00:27:46,030 有事嗎… 390 00:27:46,360 --> 00:27:48,620 瀧,你這小子居然敢搶先! 391 00:27:48,840 --> 00:27:50,800 昨天你們是一起回去的吧 392 00:27:53,190 --> 00:27:55,800 該不會是真的吧?我跟奧寺前輩… 393 00:27:55,820 --> 00:27:56,850 之後發生什麼了! 394 00:27:58,650 --> 00:28:01,010 那…那個,我真的不記得了 395 00:28:01,180 --> 00:28:02,800 你在耍我們嗎? 396 00:28:02,920 --> 00:28:04,260 奧寺來報到啦 397 00:28:06,160 --> 00:28:07,510 各位辛苦了 398 00:28:07,630 --> 00:28:08,130 你好 399 00:28:09,100 --> 00:28:11,370 今天也請多多關照囉 400 00:28:11,650 --> 00:28:13,740 對吧,瀧 401 00:28:23,220 --> 00:28:26,550 三葉?誰啊?你到底是什麼人? 402 00:28:27,140 --> 00:28:29,580 老姊,今天不摸自己的奶嗎? 403 00:28:30,600 --> 00:28:32,740 吃早飯啦!快點起來! 404 00:28:36,080 --> 00:28:37,350 摸奶? 405 00:28:39,720 --> 00:28:40,680 早安 406 00:28:43,270 --> 00:28:45,040 昨天她帥慘了 407 00:28:45,100 --> 00:28:47,110 簡直對她刮目相看 408 00:28:47,110 --> 00:28:49,600 怎麼好像都在盯著我看? 409 00:28:49,970 --> 00:28:53,160 因為你昨天太引人注目了呀 410 00:28:56,320 --> 00:28:58,390 怎麼樣,看到了嗎?鎮長競選海報 411 00:28:58,560 --> 00:28:59,960 誰當選都一樣啦 412 00:28:59,970 --> 00:29:01,840 還不是就看他怎麼花競選資金? 413 00:29:01,890 --> 00:29:05,040 噓!某人的生活費就全指望這個呢 414 00:29:06,130 --> 00:29:08,420 那是在說我,對吧 415 00:29:08,800 --> 00:29:10,260 啊…嗯 416 00:29:10,970 --> 00:29:12,510 喂,三葉! 417 00:29:22,190 --> 00:29:23,190 這… 418 00:29:23,310 --> 00:29:24,580 這… 419 00:29:25,450 --> 00:29:27,420 這都是些什麼啊! 420 00:29:29,760 --> 00:29:31,000 老姊? 421 00:29:36,700 --> 00:29:40,820 宮水三葉,巫女,沒什麼朋友,有胸部 家住在廟裡,父親是鎮長,鄉下女,什麼鬼人生 422 00:29:38,090 --> 00:29:40,570 這是…這該不會是… 423 00:29:42,930 --> 00:29:45,480 這該不會真的是… 424 00:29:46,030 --> 00:29:48,020 我在夢裡跟那個男生… 425 00:29:48,730 --> 00:29:51,070 我在夢裡跟那個女生… 426 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 交換身體了!? 427 00:30:08,890 --> 00:30:18,910 終於醒來了嗎?但你為什麼不敢直視我呢? 428 00:30:19,030 --> 00:30:27,670 你生氣地大喊「太慢啦」但我已經全力飛奔過來了 429 00:30:28,050 --> 00:30:31,540 我漸漸明白過來發生了什麼 430 00:30:28,810 --> 00:30:33,490 我的心,早已越過身體先到你身邊了 431 00:30:31,570 --> 00:30:34,940 瀧是生活在東京和我一樣大的高中生 432 00:30:34,030 --> 00:30:43,180 該從哪說起呢,你沉睡時發生的故事 433 00:30:34,990 --> 00:30:37,890 我跟一個叫三葉的鄉下女孩 434 00:30:37,920 --> 00:30:40,650 每週會有兩三次,互相交換身體 435 00:30:40,700 --> 00:30:44,290 交換方式是做夢,原因不明 436 00:30:44,310 --> 00:30:49,060 交換時的記憶,在醒來後就會漸漸消退 437 00:30:44,540 --> 00:30:53,220 我來這裡,跟你講述這幾億光年的故事 438 00:30:49,280 --> 00:30:52,660 但我們的確是交換過了 439 00:30:52,670 --> 00:30:56,510 朋友們的反應可以證明這一點,所以 440 00:30:53,920 --> 00:30:58,540 可是你一旦出現在我的眼前 441 00:30:56,610 --> 00:31:00,070 所以,為了不破壞彼此的生活 442 00:30:59,520 --> 00:31:04,490 就好想和那個連你都不瞭解的那個你,一起嬉戲打鬧 443 00:31:00,080 --> 00:31:02,070 我們定下了規則 444 00:31:01,400 --> 00:31:04,340 禁止事項:不准洗澡!不要亂看身體!也不要亂摸! 不要張開腿!不能碰男生!女生更不行! 445 00:31:02,080 --> 00:31:04,570 交換身體時的注意事項 446 00:31:04,400 --> 00:31:07,930 禁止事項:禁止浪費錢!禁止說方言!不准遲到! 不要說話太娘!不要纏著奧寺前輩!不要黏著司! 447 00:31:04,500 --> 00:31:09,280 就連你那無法消除的痛楚,我也想要一併疼愛 448 00:31:04,580 --> 00:31:06,950 必須遵守的和不得違反的 449 00:31:06,970 --> 00:31:11,460 還有把交換時發生的事,記錄在手機裡 450 00:31:09,290 --> 00:31:14,050 聽見你那熟悉的聲音 451 00:31:11,470 --> 00:31:14,160 在解決這個怪現象之前 452 00:31:14,210 --> 00:31:16,260 我們說好要互相幫忙 453 00:31:14,470 --> 00:31:21,700 我有生以來的第一次,不知該說些什麼好 454 00:31:16,320 --> 00:31:17,430 可是… 455 00:31:17,550 --> 00:31:19,280 可是… 456 00:31:19,290 --> 00:31:22,100 - 那個蠢男人! - 那個笨女人! 457 00:31:21,700 --> 00:31:26,790 從你的前前前世開始,我就一直在追尋你的蹤跡 458 00:31:26,790 --> 00:31:32,300 追尋著你那略顯笨拙的笑容,終於找到了你 459 00:31:32,310 --> 00:31:36,860 即使你再次消失,散落成碎片 460 00:31:36,570 --> 00:31:38,000 男生都在看啦! 461 00:31:36,860 --> 00:31:41,100 我也不再迷惘,依舊重頭開始尋覓 462 00:31:38,030 --> 00:31:39,380 注意一下裙子啊! 463 00:31:39,390 --> 00:31:41,300 這是人類的基本常識吧! 464 00:31:41,530 --> 00:31:46,910 或是說將整個宇宙全部清空,從頭再來吧 465 00:31:44,240 --> 00:31:45,980 不要亂花別人的錢啊! 466 00:31:46,310 --> 00:31:47,990 吃的可是你自己的身體 467 00:31:47,990 --> 00:31:49,390 而且我也有在工作啊 468 00:31:49,430 --> 00:31:51,280 我不會編結繩啦! 469 00:31:51,330 --> 00:31:53,110 你打的工也太多了! 470 00:31:53,210 --> 00:31:55,120 還不是因為你花的多! 471 00:31:54,990 --> 00:32:05,280 未來無數的困難,我們能克服嗎 472 00:32:05,290 --> 00:32:14,390 我說過吧,我們兩個一定能笑著完成反擊的 473 00:32:14,390 --> 00:32:19,940 你是我唯一的最強武器 474 00:32:15,010 --> 00:32:17,670 今天回家的路上跟奧寺前輩去喝茶了 475 00:32:17,710 --> 00:32:19,570 你們兩個發展的很順利唷 476 00:32:19,700 --> 00:32:23,100 三葉你這傢伙!別搗亂我的人際關係啊! 477 00:32:20,440 --> 00:32:25,030 從你的前前前世開始,我就一直在追尋你的蹤跡 478 00:32:23,210 --> 00:32:26,810 我說瀧啊,為什麼會有女生跟我告白啊? 479 00:32:25,040 --> 00:32:29,940 我已經不會再迷茫,有我在你心中立下旗幟在指引我 480 00:32:26,840 --> 00:32:29,880 很明顯,我讓你更受歡迎了吧 481 00:32:29,920 --> 00:32:32,520 自大狂!你少得意,明明連女朋友也沒有 482 00:32:29,950 --> 00:32:35,360 而且你已經奪走了我放棄的權利 483 00:32:32,570 --> 00:32:33,890 你也沒有男朋友好嗎! 484 00:32:34,040 --> 00:32:35,150 人家… 485 00:32:35,150 --> 00:32:35,940 我可是… 486 00:32:35,980 --> 00:32:37,850 (白癡、笨蛋) 487 00:32:35,980 --> 00:32:38,050 不是沒有!只是不想交而已! 488 00:32:59,600 --> 00:33:01,460 這樣有點對不起她 489 00:33:05,390 --> 00:33:08,170 你還真是喜歡自己的胸部啊 490 00:33:08,170 --> 00:33:10,170 該出發了!快準備吧! 491 00:33:13,240 --> 00:33:17,220 近期,已經可以用肉眼觀測到提亞馬特彗星了 492 00:33:17,490 --> 00:33:19,750 那麼到底是何時,在哪裡觀看呢 493 00:33:19,750 --> 00:33:25,250 提亞馬特彗星跟隨著太陽,自東向西移動 494 00:33:19,850 --> 00:33:25,200 (提亞馬特彗星逐漸到達近地點) 495 00:33:25,850 --> 00:33:28,070 因此在日落之後金星上方… 496 00:33:28,230 --> 00:33:29,930 你幹嘛穿著制服? 497 00:33:38,010 --> 00:33:41,410 外婆,為什麼我們的御神體 498 00:33:41,420 --> 00:33:42,600 要在那麼遠的地方? 499 00:33:43,200 --> 00:33:46,750 我也不懂關五郎為什麼這麼做 500 00:33:46,950 --> 00:33:48,320 那是誰啊? 501 00:33:48,390 --> 00:33:49,820 他啊,很有名啊 502 00:33:58,490 --> 00:34:00,090 外婆,上來吧 503 00:34:04,640 --> 00:34:06,310 姊姊… 504 00:34:17,900 --> 00:34:21,840 三葉,四葉,你們知道「結」嗎? 505 00:34:17,900 --> 00:34:21,840 (又稱:產靈) 506 00:34:22,450 --> 00:34:23,210 「結」? 507 00:34:23,560 --> 00:34:28,370 這一帶的土地神,在古語裡就叫做「結」 508 00:34:23,560 --> 00:34:28,370 日本造化三神之一的「高皇產靈神」 「產靈」與「結」同音,有生產、生成之意,在這裡為雙關意 509 00:34:29,000 --> 00:34:31,690 這個詞可是有很深的意義 510 00:34:32,400 --> 00:34:35,060 連接繩線是「結」 511 00:34:35,140 --> 00:34:37,700 人與人之間的關係是「結」 512 00:34:38,070 --> 00:34:40,390 時間的流逝也叫做「結」 513 00:34:41,130 --> 00:34:43,350 全都是神的力量所賜 514 00:34:44,380 --> 00:34:48,870 我們所做的結繩也是來自神的技術 515 00:34:49,550 --> 00:34:52,830 代表的正是流淌的時間本身 516 00:34:53,870 --> 00:34:56,310 聚集、成形 517 00:34:56,770 --> 00:34:58,720 扭曲、纏繞 518 00:34:59,320 --> 00:35:03,020 時而繞回、斷開、再接上 519 00:35:04,460 --> 00:35:08,050 這既是「結」,也是時間 520 00:35:11,270 --> 00:35:12,270 喝吧 521 00:35:12,700 --> 00:35:13,320 謝謝 522 00:35:14,960 --> 00:35:16,260 喝完我也要喝 523 00:35:16,630 --> 00:35:18,270 這也是「結」哦 524 00:35:19,840 --> 00:35:22,550 無論是水、米還是酒 525 00:35:22,920 --> 00:35:25,310 進入身體與人的靈魂連接 526 00:35:25,320 --> 00:35:27,670 就成為了新的「結」 527 00:35:28,330 --> 00:35:33,520 所以今天去供奉神 528 00:35:33,530 --> 00:35:36,330 就是連接神與人的重要儀式 529 00:35:37,410 --> 00:35:39,610 快看,可以看到了 530 00:35:43,110 --> 00:35:47,490 這裡就是宮水神社的御神體 531 00:36:04,700 --> 00:36:07,330 再往前就是「靈界」了 532 00:36:08,570 --> 00:36:10,500 也就是那邊的世界了 533 00:36:11,580 --> 00:36:12,940 那邊的世界啊 534 00:36:16,600 --> 00:36:18,360 要想回到現世 535 00:36:18,460 --> 00:36:23,620 必須留下重要的東西作為交換 536 00:36:25,320 --> 00:36:27,290 就是口嚼酒啊 537 00:36:28,610 --> 00:36:29,980 口嚼酒? 538 00:36:30,510 --> 00:36:33,760 用它來供奉神體 539 00:36:34,330 --> 00:36:37,640 那可是你們的「半身」喔 540 00:36:38,870 --> 00:36:41,240 三葉的半身… 541 00:36:59,350 --> 00:37:01,500 已經是「黃昏之時」了 542 00:37:01,930 --> 00:37:03,340 黃昏之時? 543 00:37:14,300 --> 00:37:16,580 對了,說不定能看到彗星呢 544 00:37:18,100 --> 00:37:20,080 彗星? 545 00:37:20,850 --> 00:37:21,520 唉呀 546 00:37:22,080 --> 00:37:23,410 三葉 547 00:37:23,820 --> 00:37:27,210 你現在是在做夢吧? 548 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 眼淚? 549 00:37:39,590 --> 00:37:41,100 為什麼? 550 00:37:43,200 --> 00:37:45,790 我已經到了唷,今天請多多關照 551 00:37:46,290 --> 00:37:48,180 奧寺前輩? 552 00:37:48,260 --> 00:37:49,790 她在說什麼? 553 00:37:50,830 --> 00:37:52,430 該不會又是三葉她… 554 00:37:54,250 --> 00:37:55,430 約會? 555 00:38:02,940 --> 00:38:06,370 明天是和奧寺前輩的「東京約會」 556 00:38:06,430 --> 00:38:08,920 十點半在車站前見 557 00:38:10,370 --> 00:38:13,380 明明是我安排的… 558 00:38:27,690 --> 00:38:28,530 瀧 559 00:38:30,360 --> 00:38:31,820 抱歉,等很久了嗎? 560 00:38:31,930 --> 00:38:33,580 是!啊…不… 561 00:38:33,640 --> 00:38:34,980 這個…那個… 562 00:38:44,070 --> 00:38:45,410 我剛剛才到 563 00:38:45,510 --> 00:38:48,080 太好了,我們走吧 564 00:38:49,520 --> 00:38:50,700 真好啊 565 00:38:50,900 --> 00:38:53,260 這個時候他們已經見面了吧 566 00:38:57,030 --> 00:38:57,900 咦? 567 00:39:01,970 --> 00:39:03,310 我… 568 00:39:04,620 --> 00:39:06,050 為什麼? 569 00:39:12,590 --> 00:39:15,180 雖然是我很想去的約會 570 00:39:15,250 --> 00:39:18,290 不過要是碰巧讓瀧趕上了 571 00:39:18,410 --> 00:39:20,520 你就心懷感激的去吧! 572 00:39:25,390 --> 00:39:29,300 話雖這麼說,反正你也從來沒跟人約會過 573 00:39:31,260 --> 00:39:33,180 完全想不到話題啊… 574 00:39:33,580 --> 00:39:36,540 所以聽好了,我特地為你挑選了 575 00:39:36,550 --> 00:39:37,920 有關戀愛秘訣的網站 576 00:39:38,000 --> 00:39:39,540 真的假的? 577 00:39:39,540 --> 00:39:42,500 《廢材也能找到女朋友》 578 00:39:42,510 --> 00:39:44,200 《交流障礙者戀愛寶典》 579 00:39:44,210 --> 00:39:46,320 《不會被嫌棄!用說話打動對方》 580 00:39:46,830 --> 00:39:47,690 當我是智障嗎 581 00:39:49,060 --> 00:39:52,280 (攝影展:鄉愁) 582 00:39:52,540 --> 00:39:57,480 (飛驒市) 583 00:40:17,280 --> 00:40:18,840 瀧…我說 584 00:40:19,890 --> 00:40:23,190 今天,感覺你好像變了一個人 585 00:40:33,130 --> 00:40:36,270 那個…前輩,肚子餓了嗎? 586 00:40:36,670 --> 00:40:37,900 晚飯我們… 587 00:40:39,120 --> 00:40:40,630 今天就到這裡吧 588 00:40:42,650 --> 00:40:43,250 好的 589 00:40:44,130 --> 00:40:47,590 瀧…要是我說錯了別介意 590 00:40:47,600 --> 00:40:48,870 好 591 00:40:48,870 --> 00:40:52,450 你以前喜歡過我吧? 592 00:40:53,910 --> 00:40:56,820 但是現在有了其他喜歡的人吧 593 00:40:59,260 --> 00:41:00,600 沒有啦 594 00:41:00,700 --> 00:41:01,490 真的嗎 595 00:41:01,850 --> 00:41:04,060 沒有的,才不是那樣呢 596 00:41:04,480 --> 00:41:06,390 你沒有騙我吧 597 00:41:07,460 --> 00:41:10,640 算了,今天謝謝你,打工的地方見吧 598 00:41:25,490 --> 00:41:27,140 約會結束的時候 599 00:41:27,150 --> 00:41:31,100 應該正好能看到彗星劃過天際吧 600 00:41:34,170 --> 00:41:36,460 她在說什麼啊 601 00:41:39,010 --> 00:41:43,530 (非緊急情況下禁止聯繫) 602 00:42:05,250 --> 00:42:07,350 什麼,是敕使啊 603 00:42:09,000 --> 00:42:11,710 沒什麼,只是偷懶一下 604 00:42:12,530 --> 00:42:13,470 我很好啊 605 00:42:14,780 --> 00:42:17,430 啊?廟會? 606 00:42:18,450 --> 00:42:23,960 是嗎,彗星,聽說今天是最亮的一天 607 00:42:24,860 --> 00:42:27,290 嗯,知道了,待會見 608 00:42:30,140 --> 00:42:33,480 你一定很期待三葉穿浴衣的樣子吧 609 00:42:33,550 --> 00:42:35,320 才…才沒有呢! 610 00:42:35,380 --> 00:42:37,570 我連想都沒有想過 611 00:42:38,640 --> 00:42:41,700 聽她的聲音,好像沒什麼精神 612 00:42:41,880 --> 00:42:43,650 是因為她不想接你的電話吧 613 00:42:43,810 --> 00:42:44,720 你說什麼 614 00:42:45,080 --> 00:42:46,270 我來晚了 615 00:42:46,270 --> 00:42:47,450 - 她來啦! - 好慢啊! 616 00:42:49,110 --> 00:42:52,620 - 你的… - 等一下,三葉妳怎麼了? 617 00:42:52,620 --> 00:42:55,110 頭…頭…頭髮! 618 00:42:55,110 --> 00:42:59,010 果然還是有點怪吧 619 00:43:07,060 --> 00:43:10,260 果然是和男生有關吧 620 00:43:10,260 --> 00:43:11,090 失戀了? 621 00:43:11,100 --> 00:43:14,240 剪頭髮怎麼跟失戀有關係啦? 622 00:43:14,360 --> 00:43:16,930 她只是想剪頭髮吧? 623 00:43:16,940 --> 00:43:20,190 是嗎?無緣無故剪這麼短? 624 00:43:20,270 --> 00:43:23,070 那裡,能看到哦 625 00:43:41,540 --> 00:43:43,870 好漂亮 626 00:44:02,100 --> 00:44:08,180 您所撥打的電話已關機… 627 00:44:10,240 --> 00:44:15,640 約會的事,下次交換身體時再跟她說吧 628 00:44:15,690 --> 00:44:18,920 我是這樣打算的,但是… 629 00:44:19,090 --> 00:44:21,680 不知道為什麼 630 00:44:21,680 --> 00:44:26,680 我和三葉,之後再也沒有互相交換過 631 00:46:19,300 --> 00:46:23,640 為…為什麼你們會在這裡? 632 00:46:26,320 --> 00:46:28,500 我問了司,然後就跟來了 633 00:46:32,700 --> 00:46:34,120 司你這傢伙 634 00:46:34,790 --> 00:46:37,750 我只是拜託你應付我家,還有代替我打工啊 635 00:46:38,340 --> 00:46:39,690 打工那邊高木去幫忙了 636 00:46:40,060 --> 00:46:42,440 就交給我吧!不過你要請我吃飯哦 637 00:46:43,360 --> 00:46:44,700 你們這些傢伙 638 00:46:45,150 --> 00:46:46,640 我們是擔心你才來的 639 00:46:46,980 --> 00:46:47,400 什麼? 640 00:46:47,750 --> 00:46:48,930 總不能放著你不管吧 641 00:46:48,940 --> 00:46:50,350 萬一被仙人跳了怎麼辦 642 00:46:50,670 --> 00:46:51,600 仙人跳? 643 00:46:52,060 --> 00:46:54,070 瀧,聽說你是要去見網友? 644 00:46:54,410 --> 00:46:56,810 不是啦,也不完全是... 645 00:46:56,980 --> 00:46:58,450 我覺得他是上了交友網站 646 00:46:58,450 --> 00:46:59,430 才不是呢! 647 00:47:00,020 --> 00:47:03,460 你最近看起來越來越危險了,我得盯著你 648 00:47:03,770 --> 00:47:04,880 當我是小學生嗎! 649 00:47:07,690 --> 00:47:09,050 再也沒有交換過了 650 00:47:09,150 --> 00:47:12,000 電話打不通,郵件也發不過去 651 00:47:12,840 --> 00:47:16,460 所以我打算直接去見三葉 652 00:47:17,620 --> 00:47:20,400 我很想見她一面,不過… 653 00:47:22,410 --> 00:47:25,380 什麼?你不知道詳細的地址? 654 00:47:25,760 --> 00:47:27,210 線索只有小鎮的風景? 655 00:47:28,030 --> 00:47:28,670 是的 656 00:47:31,630 --> 00:47:33,460 跟那邊也聯繫不上? 657 00:47:33,700 --> 00:47:35,140 怎麼回事啊 658 00:47:35,330 --> 00:47:38,080 真是的,你這個領隊真沒用 659 00:47:38,180 --> 00:47:39,350 我才不是領隊! 660 00:47:39,570 --> 00:47:42,090 好啦,我們一起幫你找吧 661 00:47:42,810 --> 00:47:45,510 好可愛!快看快看! 662 00:47:45,870 --> 00:47:46,850 真礙事 663 00:47:46,950 --> 00:47:48,250 哎呀!動了! 664 00:48:17,340 --> 00:48:19,180 果然還是不行啊 665 00:48:19,490 --> 00:48:23,910 什麼?我們的努力就這樣白費了嗎? 666 00:48:26,090 --> 00:48:28,180 你們根本就沒幫上忙吧 667 00:48:31,700 --> 00:48:32,650 一份高山拉麵 668 00:48:33,360 --> 00:48:34,330 一份高山拉麵 669 00:48:34,900 --> 00:48:36,420 那我也要一份高山拉麵 670 00:48:36,930 --> 00:48:38,740 好的,三碗拉麵 671 00:48:39,140 --> 00:48:39,600 知道了 672 00:48:42,160 --> 00:48:44,180 今天之內能回到東京嗎 673 00:48:44,700 --> 00:48:47,340 有點難吧,我幫你查一下 674 00:48:47,760 --> 00:48:48,230 謝了 675 00:48:48,790 --> 00:48:50,700 瀧,這樣真的好嗎 676 00:48:53,760 --> 00:48:57,220 總覺得自己根本沒找對方向 677 00:49:02,060 --> 00:49:05,050 哎呀,小伙子,這是糸守吧? 678 00:49:06,140 --> 00:49:09,010 畫的真不錯 679 00:49:09,150 --> 00:49:10,350 對吧,老公 680 00:49:11,880 --> 00:49:13,950 嗯,是糸守沒錯 681 00:49:14,220 --> 00:49:15,280 真懷念啊 682 00:49:15,280 --> 00:49:16,960 他就是在那裡出生的 683 00:49:17,460 --> 00:49:18,740 糸守…? 684 00:49:20,490 --> 00:49:23,040 對了!糸守鎮! 685 00:49:23,340 --> 00:49:25,580 就是它!是在這附近吧! 686 00:49:25,580 --> 00:49:26,500 你… 687 00:49:26,840 --> 00:49:28,510 糸守… 688 00:49:28,620 --> 00:49:30,260 糸守? 689 00:49:30,520 --> 00:49:31,600 不會吧! 690 00:49:31,680 --> 00:49:34,280 該不會是那個彗星… 691 00:50:24,040 --> 00:50:27,250 我說,真的是這個地方嗎? 692 00:50:27,290 --> 00:50:31,130 怎麼可能,一定是瀧記錯了 693 00:50:31,350 --> 00:50:34,470 不對,就是這裡沒錯 694 00:50:35,230 --> 00:50:38,780 這個操場,周圍的山,還有這所高中 695 00:50:38,790 --> 00:50:40,630 我都記得一清二楚! 696 00:50:40,780 --> 00:50:42,200 不可能吧 697 00:50:42,860 --> 00:50:45,650 三年前那場死了幾百人的災難 698 00:50:45,660 --> 00:50:47,700 瀧你應該也記得吧 699 00:50:48,720 --> 00:50:49,590 死了? 700 00:50:51,050 --> 00:50:52,540 三年前就… 701 00:50:52,940 --> 00:50:54,290 死了? 702 00:50:56,500 --> 00:50:57,380 怎麼會 703 00:50:58,000 --> 00:51:02,190 她給的訊息都還在… 704 00:51:17,170 --> 00:51:18,000 (沒有項目) 705 00:51:19,710 --> 00:51:21,000 消失了… 706 00:51:30,570 --> 00:51:31,690 圍繞著太陽的迪亞馬特彗星 707 00:51:31,700 --> 00:51:33,760 一千兩百年為一週期 708 00:51:33,920 --> 00:51:41,800 《迪亞馬特彗星悲劇》《消失的糸守鎮》《糸守一夜之間沉入水中》 死亡人數不詳,隕石墜落,前所未有的自然災害 709 00:51:34,320 --> 00:51:35,790 最近一次靠近地球 710 00:51:35,790 --> 00:51:37,080 是三年前的十月 711 00:51:38,130 --> 00:51:41,950 誰也沒想到它會在近地點破碎 712 00:51:42,000 --> 00:51:43,480 (飛驒古川圖書館) 713 00:51:43,460 --> 00:51:45,260 隕石衝擊,街道被毀 彗星碎片內部的岩石,有關機構未能預測 714 00:51:45,270 --> 00:51:47,000 死亡、失蹤人口超過五百人 715 00:51:47,010 --> 00:51:49,040 《用圖片記錄消失的糸守》 716 00:51:49,050 --> 00:51:50,870 2013年10月4日——糸守鎮突然消失 717 00:51:50,630 --> 00:51:53,480 分離的彗星碎片成為隕石,墜落在日本 718 00:51:55,970 --> 00:51:59,360 那天剛好是鎮上的秋天廟會 719 00:51:59,910 --> 00:52:01,500 墜落地點就在這裡 720 00:52:02,890 --> 00:52:08,440 8點42分,正好落在廟會最熱鬧的地方 721 00:52:03,500 --> 00:52:06,480 完全焚燬、形成新的隕石湖、房屋全毀 房屋部分受損、舊隕石湖、糸守街道 722 00:52:10,580 --> 00:52:13,960 (糸守鎮彗星災害,罹難者名單) 723 00:52:12,540 --> 00:52:14,430 鎮上超過三分之一的人口 724 00:52:14,440 --> 00:52:16,120 五百多人都消失了 725 00:52:16,760 --> 00:52:19,760 現在已經沒有人住在糸守了 726 00:52:28,140 --> 00:52:29,450 敕使河原 727 00:52:30,120 --> 00:52:30,940 早耶香 728 00:52:36,170 --> 00:52:37,090 是她嗎? 729 00:52:38,000 --> 00:52:39,750 一定有哪裡搞錯了 730 00:52:39,760 --> 00:52:42,780 這個人三年前就已經死了啊! 731 00:52:43,110 --> 00:52:44,440 就在兩三周之前 732 00:52:45,590 --> 00:52:49,230 她還跟我說可以看到彗星了 733 00:52:49,310 --> 00:52:50,310 所以… 734 00:52:50,430 --> 00:52:51,850 你現在… 735 00:52:52,620 --> 00:52:53,640 我… 736 00:52:53,690 --> 00:52:55,600 …是在做夢吧? 737 00:52:56,340 --> 00:52:57,010 到底… 738 00:52:59,570 --> 00:53:00,900 在幹什麼… 739 00:53:15,200 --> 00:53:16,460 隔壁真熱鬧啊 740 00:53:16,850 --> 00:53:19,470 只訂到了一個房間,實在抱歉 741 00:53:19,570 --> 00:53:21,320 沒關係 742 00:53:22,020 --> 00:53:23,190 瀧呢? 743 00:53:23,260 --> 00:53:26,210 還在房間裡看糸守的報導 744 00:53:26,370 --> 00:53:30,250 找了很多當時的報紙和雜誌 745 00:53:34,960 --> 00:53:35,700 怎麼了? 746 00:53:36,170 --> 00:53:38,050 沒什麼,我不知道妳會抽菸 747 00:53:38,530 --> 00:53:41,360 啊,之前已經戒了… 748 00:53:42,660 --> 00:53:45,560 那傢伙說的事,你怎麼看? 749 00:53:49,070 --> 00:53:50,680 我喜歡他 750 00:53:51,720 --> 00:53:53,490 最近這段時間的他 751 00:53:54,090 --> 00:53:55,990 雖然他本來就很好 752 00:53:56,260 --> 00:53:57,630 不過最近變得很特別 753 00:53:58,100 --> 00:54:01,150 這麼拚命,很討人喜歡 754 00:54:02,630 --> 00:54:06,580 瀧所說的事確實很奇怪… 755 00:54:09,120 --> 00:54:12,320 但是我想,他一定是遇到了什麼人 756 00:54:12,330 --> 00:54:15,270 而正是那個人改變了瀧 757 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 這一點還是可以確定的 758 00:54:19,010 --> 00:54:22,010 史上最慘烈的糸守彗星災害,為什麼沒有任何預測 759 00:54:19,010 --> 00:54:22,010 彗星冰面下,藏有直徑四十公尺的「鐵塊」 760 00:54:23,370 --> 00:54:24,650 (沒有項目) 761 00:54:33,000 --> 00:54:34,830 全都只是夢吧 762 00:54:36,620 --> 00:54:38,860 我之所以記得那些景色 763 00:54:38,870 --> 00:54:42,250 是因為三年前看了相關的報導 764 00:54:43,510 --> 00:54:46,910 如果不是這樣,難道…是鬼? 765 00:54:47,370 --> 00:54:51,690 不…或者都是我的幻想? 766 00:54:55,760 --> 00:54:59,280 她的名字…是什麼呢? 767 00:55:02,270 --> 00:55:04,680 司說他去泡澡了 768 00:55:05,000 --> 00:55:08,380 前輩,那個,我… 769 00:55:08,940 --> 00:55:12,690 一直在說些奇怪的話 770 00:55:12,700 --> 00:55:14,350 今天辛苦你們了 771 00:55:18,490 --> 00:55:19,390 沒事的 772 00:55:20,200 --> 00:55:21,540 《糸守的制鐵歷史》《蹈鞴制鐵廠遺跡》 773 00:55:21,710 --> 00:55:24,710 《糸守組紐》《糸守獨有的花紋》 774 00:55:23,480 --> 00:55:25,750 是組紐啊,好漂亮 775 00:55:26,580 --> 00:55:29,680 瀧你戴的那個,該不會也是組紐吧? 776 00:55:30,390 --> 00:55:32,250 這個啊… 777 00:55:32,290 --> 00:55:36,000 我記得是很久以前別人給我的 778 00:55:36,790 --> 00:55:40,110 總覺得是個護身符,所以我經常戴著 779 00:55:42,900 --> 00:55:43,930 是誰給我的? 780 00:55:46,200 --> 00:55:49,210 瀧也去泡個澡吧 781 00:55:49,650 --> 00:55:51,140 好…不了 782 00:55:54,320 --> 00:55:58,640 我之前聽編織組紐的人說過 783 00:55:59,200 --> 00:56:01,870 組紐本身代表了時間 784 00:56:02,320 --> 00:56:03,840 聚集、成型 785 00:56:04,290 --> 00:56:05,100 扭曲、纏繞 786 00:56:05,810 --> 00:56:07,120 這就是時間 787 00:56:08,810 --> 00:56:11,950 啊!說不定那個地方… 788 00:56:30,230 --> 00:56:31,810 在這附近? 789 00:56:37,960 --> 00:56:38,600 瀧… 790 00:56:39,960 --> 00:56:40,740 瀧… 791 00:56:42,080 --> 00:56:42,820 瀧… 792 00:56:44,750 --> 00:56:46,700 你還記得我嗎? 793 00:57:01,030 --> 00:57:05,990 奧寺前輩、司:我要去一個地方 你們先回去吧,我很快就會回去,謝謝! 794 00:57:09,340 --> 00:57:10,550 瀧… 795 00:57:34,270 --> 00:57:37,140 這個便當你帶去山上吃吧 796 00:57:37,700 --> 00:57:41,820 你的那張糸守…畫的非常好 797 00:58:18,680 --> 00:58:21,390 聚集、成形 798 00:58:21,500 --> 00:58:23,450 扭曲、纏繞 799 00:58:23,450 --> 00:58:27,310 時而繞回、斷開、再接上… 800 00:58:28,120 --> 00:58:32,660 這即是結,也是時間 801 00:58:43,080 --> 00:58:44,600 找到了 802 00:58:46,420 --> 00:58:48,200 原來真的存在 803 00:58:49,520 --> 00:58:52,330 並不是夢 804 00:59:22,990 --> 00:59:25,760 再往前走就是那邊的世界了 805 00:59:49,050 --> 00:59:51,640 是我們帶來的酒 806 00:59:52,880 --> 00:59:54,640 這邊是妹妹的 807 00:59:54,890 --> 00:59:56,550 這邊是我的 808 00:59:59,440 --> 01:00:01,390 彗星落下之前 809 01:00:01,700 --> 01:00:06,760 與我互換的,是三年前的她? 810 01:00:07,890 --> 01:00:09,170 時間 811 01:00:09,620 --> 01:00:11,260 錯開了 812 01:00:12,680 --> 01:00:14,690 她的半身 813 01:00:29,730 --> 01:00:30,990 結 814 01:00:32,490 --> 01:00:34,980 如果時間真的能倒退 815 01:00:36,470 --> 01:00:39,480 希望能再一次… 816 01:00:52,850 --> 01:00:54,370 彗星! 817 01:01:59,420 --> 01:02:01,790 你的名字是,三葉 818 01:02:08,910 --> 01:02:11,230 你們兩個都是爸爸的寶貝 819 01:02:11,390 --> 01:02:13,220 你現在是大姊姊了喲 820 01:02:13,650 --> 01:02:16,190 媽媽要快點好起來 821 01:02:16,520 --> 01:02:18,570 對不起了,大家 822 01:02:20,150 --> 01:02:21,360 爸爸 823 01:02:21,420 --> 01:02:24,100 媽媽什麼時候回來啊? 824 01:02:25,140 --> 01:02:26,200 我沒能救她 825 01:02:26,530 --> 01:02:28,250 你這個樣子怎麼繼承神社 826 01:02:28,350 --> 01:02:30,060 我本來就不是為了神社而來 827 01:02:30,130 --> 01:02:31,410 你這上門女婿在胡說什麼 828 01:02:31,490 --> 01:02:33,010 我愛的是雙葉 829 01:02:33,280 --> 01:02:34,570 不是宮水神社! 830 01:02:34,650 --> 01:02:35,760 滾出去! 831 01:02:38,620 --> 01:02:40,890 三葉,四葉 832 01:02:40,890 --> 01:02:44,090 從今天開始你們就跟外婆生活吧 833 01:02:48,840 --> 01:02:52,040 還問我是誰?你又是誰啊? 834 01:02:49,380 --> 01:02:50,560 (你是誰?) 835 01:02:50,580 --> 01:02:51,850 (三葉) 836 01:02:51,850 --> 01:02:53,000 (白癡) 837 01:02:52,230 --> 01:02:55,190 少得意了!明明連女朋友也沒有 838 01:02:55,350 --> 01:02:56,560 真好啊 839 01:02:56,820 --> 01:02:58,790 這個時候他們已經見面了吧 840 01:03:00,250 --> 01:03:01,230 我… 841 01:03:01,390 --> 01:03:03,240 我要去一趟東京 842 01:03:03,350 --> 01:03:04,120 等等,姊姊! 843 01:03:07,600 --> 01:03:10,440 外婆,有件事想拜託您 844 01:03:12,090 --> 01:03:14,190 這樣啊,彗星 845 01:03:15,160 --> 01:03:17,710 聽說今天是最亮的呢 846 01:03:18,110 --> 01:03:19,950 三葉!不能待在那裡! 847 01:03:21,200 --> 01:03:25,210 三葉!在彗星落下來之前快點離開! 848 01:03:28,070 --> 01:03:29,370 三葉!快跑! 849 01:03:30,870 --> 01:03:31,550 三葉! 850 01:03:31,790 --> 01:03:32,700 三葉! 851 01:03:33,430 --> 01:03:35,430 三葉! 852 01:03:53,750 --> 01:03:56,340 是三葉!她還活著! 853 01:04:07,790 --> 01:04:09,430 姊姊,又在摸…哎? 854 01:04:12,430 --> 01:04:14,030 啊…是妹妹 855 01:04:15,840 --> 01:04:18,280 四葉! 856 01:04:21,560 --> 01:04:23,910 姊姊越來越不正常了 857 01:04:24,460 --> 01:04:26,510 我今天自己先走了 858 01:04:27,380 --> 01:04:28,780 完了,完了 859 01:04:29,100 --> 01:04:31,690 完了!完了 860 01:04:31,940 --> 01:04:33,120 姊姊腦子真的壞了 861 01:04:33,860 --> 01:04:34,900 從一周前開始 862 01:04:34,910 --> 01:04:37,300 可以用肉眼觀測的迪亞馬特彗星 863 01:04:37,890 --> 01:04:39,100 在今晚7點40分左右 864 01:04:39,110 --> 01:04:41,750 將到達最接近地球的位置 865 01:04:42,100 --> 01:04:44,110 可以看到它散發出耀眼的光芒 866 01:04:44,810 --> 01:04:46,840 就是今晚,還有時間 867 01:04:48,150 --> 01:04:49,630 早安,三葉 868 01:04:50,130 --> 01:04:51,400 疑? 869 01:04:52,520 --> 01:04:55,620 你不是三葉呀 870 01:04:56,370 --> 01:04:57,330 外婆 871 01:04:58,450 --> 01:04:59,940 原來您知道啊 872 01:05:00,230 --> 01:05:01,340 也不是 873 01:05:01,690 --> 01:05:07,270 只不過看到在這裡的你,突然想起來了 874 01:05:07,620 --> 01:05:09,580 我還年輕的時候 875 01:05:10,080 --> 01:05:12,860 也做過不可思議的夢 876 01:05:14,150 --> 01:05:16,150 在夢中好像變成了別人 877 01:05:16,950 --> 01:05:19,380 不過現在全忘了 878 01:05:20,550 --> 01:05:21,710 忘了… 879 01:05:21,800 --> 01:05:23,700 要珍惜啊 880 01:05:23,780 --> 01:05:26,370 夢在醒來後總是會漸漸忘記的 881 01:05:27,180 --> 01:05:31,350 我和你媽媽也都經歷過這些 882 01:05:32,710 --> 01:05:36,850 該不會宮水家的人們所做的這種夢 883 01:05:37,240 --> 01:05:39,670 全都是為了今天 884 01:05:40,420 --> 01:05:42,480 外婆你聽我說 885 01:05:43,020 --> 01:05:46,710 今天晚上的彗星會落在糸守鎮 886 01:05:46,840 --> 01:05:48,380 大家都會死的 887 01:05:55,340 --> 01:05:57,600 說什麼那種事沒人會相信的 888 01:05:58,210 --> 01:06:00,570 外婆居然一臉冷靜的說出這種話 889 01:06:01,070 --> 01:06:03,260 反正,絕對不能讓你們去死 890 01:06:04,680 --> 01:06:05,350 等一下 891 01:06:05,820 --> 01:06:06,850 發生什麼了,三葉 892 01:06:07,310 --> 01:06:10,200 你的頭…頭… 893 01:06:10,460 --> 01:06:11,890 頭髮! 894 01:06:11,900 --> 01:06:14,390 這個啊,果然還是以前比較好看吧 895 01:06:14,570 --> 01:06:16,040 說得倒輕鬆 896 01:06:16,170 --> 01:06:17,300 比起這個 897 01:06:17,440 --> 01:06:18,670 再拖下去 898 01:06:18,910 --> 01:06:20,120 今天晚上大家都會死的 899 01:06:22,420 --> 01:06:24,200 所以要馬上行動! 900 01:06:29,480 --> 01:06:31,360 早耶香你不用上學嗎? 901 01:06:31,480 --> 01:06:32,710 那個… 902 01:06:32,870 --> 01:06:35,390 我們要去救一個小鎮… 903 01:06:37,660 --> 01:06:38,730 防災廣播? 904 01:06:39,110 --> 01:06:40,800 鎮上到處都有廣播器對吧 905 01:06:45,950 --> 01:06:48,530 原來如此,可以用這個 906 01:06:48,910 --> 01:06:50,220 蠻厲害的嘛,敕使 907 01:06:50,290 --> 01:06:51,890 你別靠這麼近啊 908 01:06:52,620 --> 01:06:54,830 幹嘛?害羞啦? 909 01:06:55,030 --> 01:06:56,520 快住手啦 910 01:06:56,520 --> 01:06:57,840 一點氣質都沒有 911 01:06:57,960 --> 01:06:58,960 什麼? 912 01:06:58,740 --> 01:07:00,620 (社團解散,禁止入內) 913 01:07:00,260 --> 01:07:02,060 你這人蠻不錯嘛 914 01:07:06,420 --> 01:07:08,390 我買回來了,這是找的錢 915 01:07:08,750 --> 01:07:09,560 不好意思了,早耶香 916 01:07:10,030 --> 01:07:11,070 倒是無所謂啦 917 01:07:11,610 --> 01:07:13,190 你就給了這點錢啊 918 01:07:13,200 --> 01:07:13,820 你真囉嗦 919 01:07:15,890 --> 01:07:17,560 那你們這邊呢? 920 01:07:17,660 --> 01:07:19,680 避難計劃有了嗎? 921 01:07:23,080 --> 01:07:23,530 炸… 922 01:07:24,200 --> 01:07:24,500 炸… 923 01:07:24,800 --> 01:07:25,630 炸彈? 924 01:07:26,530 --> 01:07:30,060 是啊,我們家工地上有很多水膠炸藥 925 01:07:30,600 --> 01:07:31,830 劫持廣播!? 926 01:07:32,760 --> 01:07:37,010 劫持這種小鎮的電台廣播太簡單了 927 01:07:37,260 --> 01:07:39,070 所以我們準備用學校的廣播室 928 01:07:39,080 --> 01:07:40,820 向全鎮播送緊急避難通知 929 01:07:41,070 --> 01:07:43,670 我們學校完全在受災範圍以外 930 01:07:43,680 --> 01:07:46,140 避難區就選在學校操場上 931 01:07:46,760 --> 01:07:49,270 完…完全是犯罪呀 932 01:07:49,570 --> 01:07:50,860 廣播就交給早耶香了 933 01:07:51,120 --> 01:07:51,830 為什麼啊 934 01:07:52,150 --> 01:07:53,570 你不是廣播站的嗎 935 01:07:53,820 --> 01:07:55,190 而且我要去負責炸藥 936 01:07:55,530 --> 01:07:56,960 我要去見鎮長 937 01:07:58,150 --> 01:08:01,990 要想疏散全鎮的人,必須由政府出面 938 01:08:02,300 --> 01:08:04,140 我是他女兒 939 01:08:04,340 --> 01:08:05,300 一定能說服他 940 01:08:05,300 --> 01:08:07,050 幾乎完美的作戰計劃 941 01:08:08,540 --> 01:08:11,090 我是無所謂啦 942 01:08:11,330 --> 01:08:13,300 但彗星不一定就會掉下來吧 943 01:08:13,600 --> 01:08:15,190 呃,這個… 944 01:08:15,860 --> 01:08:17,330 那可不一定哦! 945 01:08:17,770 --> 01:08:19,740 你知道糸守湖是怎麼形成的嗎? 946 01:08:20,450 --> 01:08:21,850 那就是個隕石坑 947 01:08:22,110 --> 01:08:25,780 至少一千年前就有隕石落在這裡過了 948 01:08:26,120 --> 01:08:27,290 原來如此 949 01:08:28,110 --> 01:08:29,440 說得好,敕使! 950 01:08:33,580 --> 01:08:34,640 快行動! 951 01:08:34,700 --> 01:08:36,110 成敗在此一舉! 952 01:08:39,230 --> 01:08:42,010 你在說什麼啊 953 01:08:44,110 --> 01:08:47,260 我說,今晚所有人都必須去避難 954 01:08:47,310 --> 01:08:48,280 不然大家… 955 01:08:48,350 --> 01:08:48,980 你先閉嘴 956 01:08:54,920 --> 01:08:57,430 彗星分裂,然後落在鎮上? 957 01:08:58,390 --> 01:09:00,950 (糸守鎮政府) 958 01:08:58,490 --> 01:09:00,400 死亡超過五百人? 959 01:09:01,620 --> 01:09:04,130 開玩笑也要適可而止吧 960 01:09:05,140 --> 01:09:07,950 你要是這麼想,我覺得你該去看醫生了 961 01:09:08,650 --> 01:09:11,030 亂說話是宮水家的傳統嗎 962 01:09:12,780 --> 01:09:16,630 我派輛車,你跟我去一趟醫院 963 01:09:17,380 --> 01:09:20,670 看完之後我再跟你談 964 01:09:22,040 --> 01:09:22,720 你… 965 01:09:24,440 --> 01:09:26,910 你把我當白癡嗎 966 01:09:34,210 --> 01:09:35,730 三葉… 967 01:09:37,140 --> 01:09:38,060 不對… 968 01:09:38,960 --> 01:09:39,900 你到底… 969 01:09:41,700 --> 01:09:42,810 是誰? 970 01:09:57,440 --> 01:09:59,500 廟會上見,拜拜 971 01:09:59,510 --> 01:10:01,310 替我向祭祀的人問好 972 01:10:01,320 --> 01:10:02,320 別遲到了 973 01:10:02,320 --> 01:10:02,590 拜拜 974 01:10:02,600 --> 01:10:03,330 待會見 975 01:10:03,350 --> 01:10:04,550 待會見 976 01:10:05,840 --> 01:10:06,730 不可以去! 977 01:10:07,720 --> 01:10:10,280 快點離開鎮上,告訴你所有的朋友 978 01:10:10,560 --> 01:10:11,590 你快放手 979 01:10:11,780 --> 01:10:12,870 姊姊! 980 01:10:12,880 --> 01:10:13,800 你幹什麼啊 981 01:10:14,130 --> 01:10:14,650 走吧 982 01:10:15,530 --> 01:10:17,110 你到底怎麼了 983 01:10:18,370 --> 01:10:19,590 如果是三葉… 984 01:10:20,180 --> 01:10:22,040 如果是三葉的話一定能說服他吧 985 01:10:22,460 --> 01:10:23,360 我就不行嗎 986 01:10:24,340 --> 01:10:27,870 四葉,傍晚前跟外婆一起離開鎮子 987 01:10:28,660 --> 01:10:29,650 待在這裡會死的! 988 01:10:30,300 --> 01:10:31,650 等等,你到底在說什麼啊 989 01:10:32,190 --> 01:10:34,460 昨天還跑去東京 990 01:10:34,540 --> 01:10:36,780 姊姊,你最近好奇怪啊 991 01:10:38,310 --> 01:10:39,310 東京? 992 01:10:40,050 --> 01:10:42,450 喂!三葉! 993 01:10:44,870 --> 01:10:46,570 和你爸爸談的怎麼樣了 994 01:10:47,940 --> 01:10:48,440 嗯? 995 01:10:48,940 --> 01:10:51,240 喂,三葉 996 01:10:51,330 --> 01:10:52,700 你姊姊怎麼了 997 01:10:52,710 --> 01:10:53,730 不知道 998 01:11:03,960 --> 01:11:06,260 在那裡嗎 999 01:11:06,380 --> 01:11:08,930 那裡有什麼嗎? 1000 01:11:09,060 --> 01:11:10,750 敕使,自行車借我 1001 01:11:10,750 --> 01:11:11,140 欸,等一下 1002 01:11:11,670 --> 01:11:12,530 三葉! 1003 01:11:14,170 --> 01:11:15,380 作戰計劃呢? 1004 01:11:15,470 --> 01:11:17,750 先按原計劃進行 1005 01:11:18,090 --> 01:11:19,550 拜託了! 1006 01:11:45,410 --> 01:11:48,340 啊!我又變成瀧了 1007 01:11:51,470 --> 01:11:54,520 為什麼瀧會來這裡 1008 01:12:03,550 --> 01:12:05,180 小鎮… 1009 01:12:05,290 --> 01:12:06,500 消失了 1010 01:12:16,110 --> 01:12:17,170 我… 1011 01:12:18,330 --> 01:12:19,430 在那時候… 1012 01:12:23,050 --> 01:12:24,680 死了嗎? 1013 01:12:34,490 --> 01:12:35,480 瀧 1014 01:12:36,320 --> 01:12:37,410 瀧 1015 01:12:39,810 --> 01:12:42,020 你還記得我嗎? 1016 01:12:54,160 --> 01:12:56,580 我要去一趟東京 1017 01:12:56,610 --> 01:12:58,060 什麼?現在? 1018 01:12:58,120 --> 01:12:59,090 為什麼? 1019 01:12:59,620 --> 01:13:00,780 約會 1020 01:13:00,430 --> 01:13:00,900 欸? 1021 01:13:00,900 --> 01:13:03,150 姊姊你在東京有男朋友嗎 1022 01:13:03,220 --> 01:13:05,210 不是我要約會啦 1023 01:13:05,210 --> 01:13:06,140 嗯… 1024 01:13:06,340 --> 01:13:08,610 總之晚上我就回來了 1025 01:13:11,360 --> 01:13:12,870 突然去找他 1026 01:13:13,130 --> 01:13:14,570 會不會打擾他? 1027 01:13:15,130 --> 01:13:16,400 他會嚇一跳嗎? 1028 01:13:16,580 --> 01:13:17,770 瀧 1029 01:13:18,080 --> 01:13:19,680 喜歡我這樣嗎? 1030 01:13:27,150 --> 01:13:30,630 您所撥打的電話現在無法接聽… 1031 01:13:31,060 --> 01:13:32,620 沒有見到… 1032 01:13:32,940 --> 01:13:35,380 不過要是見到的話 1033 01:13:35,610 --> 01:13:37,080 我該怎麼辦 1034 01:13:37,160 --> 01:13:39,170 果然會打擾到他吧? 1035 01:13:39,190 --> 01:13:40,670 他會不自在吧 1036 01:13:40,610 --> 01:13:43,510 (迪亞馬特彗星,明天最接近地球) 1037 01:13:40,900 --> 01:13:42,940 還是說 1038 01:13:44,030 --> 01:13:47,270 他也會有點高興呢 1039 01:13:48,280 --> 01:13:52,020 您所撥打的電話現在無法接聽… 1040 01:13:53,070 --> 01:13:55,130 還是沒有見到… 1041 01:13:56,420 --> 01:13:57,720 不過 1042 01:13:58,790 --> 01:14:01,480 有一件事我可以確定 1043 01:14:02,650 --> 01:14:07,280 只要見面,我們絕對能認出對方 1044 01:14:07,390 --> 01:14:10,540 是我變成了你 1045 01:14:11,640 --> 01:14:14,840 你也變成了我 1046 01:14:14,850 --> 01:14:16,130 對不起 1047 01:14:47,580 --> 01:14:48,590 不好意思 1048 01:15:21,380 --> 01:15:23,150 三年前的那個時候… 1049 01:15:23,320 --> 01:15:25,700 我還不認識你… 1050 01:15:25,700 --> 01:15:31,910 下一站,四谷,請從右側車門下車 1051 01:15:29,320 --> 01:15:30,410 瀧 1052 01:15:31,600 --> 01:15:32,630 瀧 1053 01:15:34,760 --> 01:15:35,720 瀧 1054 01:15:37,300 --> 01:15:38,870 那個…是我啊 1055 01:15:41,670 --> 01:15:43,940 你還記得我嗎? 1056 01:15:45,170 --> 01:15:46,410 你是誰啊? 1057 01:15:51,460 --> 01:15:52,780 對不起 1058 01:16:00,550 --> 01:16:02,200 明明就是瀧 1059 01:16:03,110 --> 01:16:04,920 奇怪的女生 1060 01:16:05,060 --> 01:16:09,530 四谷到了,請下車 1061 01:16:13,960 --> 01:16:14,910 那個! 1062 01:16:14,910 --> 01:16:16,180 欸? 1063 01:16:16,230 --> 01:16:17,140 你叫什麼名字? 1064 01:16:18,110 --> 01:16:19,400 三葉! 1065 01:16:19,730 --> 01:16:21,040 我的名字是… 1066 01:16:21,040 --> 01:16:22,570 三葉! 1067 01:16:29,000 --> 01:16:30,110 三年前… 1068 01:16:30,310 --> 01:16:32,590 那個時候… 1069 01:16:32,600 --> 01:16:34,490 你過來… 1070 01:16:34,890 --> 01:16:37,160 找我了! 1071 01:16:47,730 --> 01:16:48,690 瀧? 1072 01:16:57,180 --> 01:16:59,350 三葉! 1073 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 瀧? 1074 01:17:15,670 --> 01:17:17,900 三葉! 1075 01:17:17,950 --> 01:17:19,300 你在那裡吧! 1076 01:17:19,600 --> 01:17:22,220 在我的身體裡! 1077 01:17:22,280 --> 01:17:23,610 瀧! 1078 01:17:24,230 --> 01:17:25,210 瀧! 1079 01:17:25,450 --> 01:17:26,610 你在哪裡? 1080 01:17:27,100 --> 01:17:28,380 是三葉 1081 01:17:28,730 --> 01:17:30,290 明明聽得到聲音… 1082 01:17:31,450 --> 01:17:33,270 瀧 1083 01:17:33,630 --> 01:17:34,950 你在哪裡啊? 1084 01:17:34,980 --> 01:17:36,450 瀧! 1085 01:17:49,310 --> 01:17:50,230 瀧 1086 01:17:50,460 --> 01:17:51,550 你在… 1087 01:17:52,740 --> 01:17:54,030 這裡嗎 1088 01:18:18,910 --> 01:18:20,640 到「黃昏之時」了 1089 01:18:35,710 --> 01:18:37,080 三葉 1090 01:18:43,300 --> 01:18:44,680 瀧 1091 01:18:45,790 --> 01:18:47,230 瀧 1092 01:18:47,630 --> 01:18:50,290 真的是瀧 1093 01:18:53,380 --> 01:18:54,730 瀧 1094 01:18:54,780 --> 01:18:57,150 我來找你了 1095 01:18:57,160 --> 01:19:01,210 你住得好遠啊,我找了好久 1096 01:19:01,340 --> 01:19:03,870 但是,你是怎麼… 1097 01:19:04,100 --> 01:19:05,980 我那個時候… 1098 01:19:06,240 --> 01:19:09,030 我喝了三葉的口嚼酒 1099 01:19:12,760 --> 01:19:13,520 你喝了… 1100 01:19:13,790 --> 01:19:14,720 那個? 1101 01:19:15,880 --> 01:19:17,280 笨蛋!變態! 1102 01:19:18,230 --> 01:19:19,190 對了 1103 01:19:19,360 --> 01:19:21,400 你還摸了我的胸部對吧 1104 01:19:21,440 --> 01:19:22,340 你… 1105 01:19:22,510 --> 01:19:23,440 你怎麼知道的 1106 01:19:23,480 --> 01:19:25,350 四葉都看見了 1107 01:19:25,370 --> 01:19:26,910 啊…抱歉!那是失誤! 1108 01:19:26,950 --> 01:19:28,930 不是故意的!就一次 1109 01:19:28,930 --> 01:19:30,530 只有一次? 1110 01:19:32,420 --> 01:19:34,660 多少次都一樣啦,笨蛋 1111 01:19:35,150 --> 01:19:36,460 抱歉 1112 01:19:37,030 --> 01:19:38,390 啊,這個 1113 01:19:39,360 --> 01:19:41,340 你啊… 1114 01:19:41,640 --> 01:19:43,260 在我認識你之前跑過來 1115 01:19:43,760 --> 01:19:45,690 怎麼可能認得出你嘛 1116 01:19:45,790 --> 01:19:46,650 還給你 1117 01:19:47,550 --> 01:19:49,650 我戴了三年了 1118 01:19:50,440 --> 01:19:52,260 這次還給你了 1119 01:19:53,610 --> 01:19:54,860 嗯 1120 01:20:02,840 --> 01:20:04,260 好看嗎 1121 01:20:05,270 --> 01:20:06,740 還不錯啦 1122 01:20:06,830 --> 01:20:08,630 啊?你在騙我吧 1123 01:20:08,630 --> 01:20:09,790 這個…哈哈… 1124 01:20:09,880 --> 01:20:10,860 對不起 1125 01:20:10,880 --> 01:20:12,810 你這人真是的 1126 01:20:25,760 --> 01:20:27,400 三葉,聽我說 1127 01:20:27,430 --> 01:20:29,970 還有件事需要你做 1128 01:20:32,480 --> 01:20:33,790 來了 1129 01:20:34,400 --> 01:20:35,210 沒事的 1130 01:20:35,510 --> 01:20:36,760 一定來得及 1131 01:20:36,760 --> 01:20:38,940 我盡力 1132 01:20:40,730 --> 01:20:42,550 「黃昏之時」馬上就… 1133 01:20:43,140 --> 01:20:44,430 結束了 1134 01:20:46,310 --> 01:20:50,340 對了三葉,為了防止醒來就忘記了 1135 01:20:54,810 --> 01:20:56,790 我們來寫下名字吧 1136 01:20:57,870 --> 01:20:58,980 給你 1137 01:20:59,960 --> 01:21:01,150 嗯! 1138 01:21:10,520 --> 01:21:11,670 三葉? 1139 01:21:14,070 --> 01:21:15,920 喂,三葉 1140 01:21:25,060 --> 01:21:27,270 本來想告訴你的 1141 01:21:28,370 --> 01:21:31,200 無論你在世界的什麼地方 1142 01:21:31,200 --> 01:21:33,890 我一定會再次找到你的 1143 01:21:36,910 --> 01:21:39,110 你的名字是三葉 1144 01:21:40,890 --> 01:21:43,310 沒關係,我會記得的 1145 01:21:43,450 --> 01:21:44,310 三葉 1146 01:21:44,850 --> 01:21:45,450 三葉 1147 01:21:45,680 --> 01:21:46,060 三葉 1148 01:21:46,260 --> 01:21:47,410 你的名字是三葉! 1149 01:21:47,420 --> 01:21:48,700 你的名字是… 1150 01:21:59,410 --> 01:22:01,640 你是… 1151 01:22:02,340 --> 01:22:03,450 誰? 1152 01:22:05,170 --> 01:22:08,100 我為什麼來到這裡? 1153 01:22:08,750 --> 01:22:11,790 我是來找她的 1154 01:22:11,820 --> 01:22:13,530 為了救她 1155 01:22:14,130 --> 01:22:15,780 希望她活著 1156 01:22:16,130 --> 01:22:20,110 是誰?誰?我來找誰? 1157 01:22:21,210 --> 01:22:22,580 重要的人 1158 01:22:22,710 --> 01:22:23,880 不想忘記的人 1159 01:22:23,880 --> 01:22:26,200 絕對不能忘記的人 1160 01:22:26,470 --> 01:22:27,360 是誰? 1161 01:22:27,510 --> 01:22:28,330 是誰? 1162 01:22:28,700 --> 01:22:29,530 是誰? 1163 01:22:29,890 --> 01:22:31,200 到底是誰? 1164 01:22:31,370 --> 01:22:33,380 你的名字是… 1165 01:22:34,550 --> 01:22:42,230 這個世界,似乎還想要馴服我 1166 01:22:42,330 --> 01:22:48,690 那就如你所願,我會漂亮地掙扎到底 1167 01:22:48,240 --> 01:22:49,430 瀧 1168 01:22:49,490 --> 01:22:50,530 瀧 1169 01:22:49,810 --> 01:22:57,610 看著彼此的沙漏,溫柔地親吻吧 1170 01:22:50,600 --> 01:22:52,120 瀧 1171 01:22:52,130 --> 01:22:52,910 沒關係 1172 01:22:53,210 --> 01:22:54,010 我記住了 1173 01:22:54,210 --> 01:22:55,850 絕對不會忘掉的 1174 01:22:55,910 --> 01:22:56,900 瀧 1175 01:22:57,030 --> 01:22:58,250 瀧 1176 01:22:57,640 --> 01:23:03,960 在離「再見」最遠的地方,我們再集合吧 1177 01:22:58,350 --> 01:23:00,250 你的名字是… 1178 01:23:00,550 --> 01:23:02,690 瀧! 1179 01:23:11,560 --> 01:23:13,370 (糸守變電站,中部電力有限公司) 1180 01:23:16,040 --> 01:23:16,910 敕使! 1181 01:23:17,660 --> 01:23:20,380 三葉!你到底跑去哪了? 1182 01:23:20,380 --> 01:23:22,730 他說把你的自行車弄壞了,抱歉 1183 01:23:21,130 --> 01:23:28,340 我憎恨這個,用詞典言語堆砌的世界 1184 01:23:22,810 --> 01:23:24,000 啊?誰啊? 1185 01:23:24,160 --> 01:23:25,590 我! 1186 01:23:26,600 --> 01:23:28,860 之後你可要好好給我解釋清楚 1187 01:23:28,770 --> 01:23:35,600 從萬花筒中看到,八月的某個清晨 1188 01:23:33,330 --> 01:23:35,870 那個…真的會掉下來嗎? 1189 01:23:36,200 --> 01:23:36,890 會! 1190 01:23:36,610 --> 01:23:44,010 你站在我面前,安靜而靦腆 1191 01:23:37,010 --> 01:23:38,230 我親眼見到的 1192 01:23:38,230 --> 01:23:40,630 啊?看到了? 1193 01:23:40,900 --> 01:23:43,620 那就只能做到底了 1194 01:23:43,690 --> 01:23:47,040 這下我們兩個就是共犯了 1195 01:23:44,360 --> 01:23:50,790 露出這個世界最標準的笑容 1196 01:23:47,200 --> 01:23:49,310 (播音室,廣播站) 1197 01:23:47,900 --> 01:23:50,830 什麼?真的讓我來嗎? 1198 01:23:50,930 --> 01:23:55,040 停電以後,馬上就會切換到備用供電 1199 01:23:55,190 --> 01:23:57,430 到那時也千萬不要停止廣播 1200 01:23:57,480 --> 01:23:58,900 拜託了早耶香 1201 01:23:59,000 --> 01:24:00,890 盡量多廣播幾遍 1202 01:24:00,940 --> 01:24:01,840 哈哈哈 1203 01:24:01,900 --> 01:24:03,830 大幹一場吧 1204 01:24:03,860 --> 01:24:06,250 唉呀,不管了 1205 01:24:07,560 --> 01:24:15,310 終於是時候了,昨天以前只是序章的序章 1206 01:24:13,090 --> 01:24:14,360 時間馬上要到了吧 1207 01:24:14,400 --> 01:24:16,460 我也不知道 1208 01:24:15,470 --> 01:24:21,420 前面的內容都跳過吧,從這裡開始就能找到我了 1209 01:24:23,180 --> 01:24:30,750 帶上經驗和知識,還有已經生鏽的勇氣 1210 01:24:26,530 --> 01:24:27,830 剛才是什麼聲音 1211 01:24:27,980 --> 01:24:29,870 快看那邊 1212 01:24:30,750 --> 01:24:37,280 以前所未有的速度,衝到你的身邊 1213 01:24:38,080 --> 01:24:42,000 並不存在的微熱可樂 1214 01:24:42,000 --> 01:24:45,660 卻在打盹時夢到了 1215 01:24:45,920 --> 01:24:49,290 教室的窗戶外 1216 01:24:49,790 --> 01:24:55,650 在電車裡顛簸的早晨 1217 01:24:55,260 --> 01:24:57,060 喂,快看 1218 01:25:06,540 --> 01:25:10,350 這裡是鎮政府緊急廣播 1219 01:25:10,670 --> 01:25:13,170 變電站發生了爆炸事故 1220 01:25:13,270 --> 01:25:14,640 - 事故? - 爆炸? 1221 01:25:15,180 --> 01:25:19,180 可能會發生二次爆炸,轉變成火燒山 1222 01:25:19,260 --> 01:25:22,230 請以下區域的居民 1223 01:25:22,240 --> 01:25:25,220 立即前往糸守高中避難 1224 01:25:26,110 --> 01:25:27,800 門入地區… 1225 01:25:29,040 --> 01:25:30,100 是我們這裡嗎? 1226 01:25:30,340 --> 01:25:30,940 沒錯!快走! 1227 01:25:31,160 --> 01:25:33,050 你說不是我們這邊的廣播? 1228 01:25:33,050 --> 01:25:34,520 那是誰在說話? 1229 01:25:34,520 --> 01:25:35,870 宮森地區… 1230 01:25:37,210 --> 01:25:38,590 矢澤地區… 1231 01:25:40,110 --> 01:25:41,670 我們上吧!三葉 1232 01:25:43,180 --> 01:25:44,520 敕使! 1233 01:25:51,140 --> 01:25:53,520 大家快跑!森林著火了! 1234 01:25:53,580 --> 01:25:56,000 火燒山了!快離開! 1235 01:25:56,470 --> 01:25:57,890 快跑!著火了! 1236 01:25:57,910 --> 01:25:59,400 這裡很危險! 1237 01:25:59,440 --> 01:26:00,040 快跑! 1238 01:26:02,250 --> 01:26:04,630 這樣根本就來不及,三葉 1239 01:26:06,330 --> 01:26:07,830 怎麼了? 1240 01:26:08,510 --> 01:26:09,950 那個人的名字… 1241 01:26:10,280 --> 01:26:12,250 我想不起那個人的名字了 1242 01:26:15,000 --> 01:26:16,580 誰管你這些啊! 1243 01:26:16,590 --> 01:26:18,540 這一切都是因你而起啊! 1244 01:26:19,260 --> 01:26:22,390 不動用消防動員,無法疏散那麼多人 1245 01:26:22,420 --> 01:26:24,870 快去,說服你老爸 1246 01:26:33,260 --> 01:26:36,150 大家快跑!去高中操場! 1247 01:26:39,040 --> 01:26:40,740 哎呀,三葉 1248 01:26:43,570 --> 01:26:45,950 這種窮鄉下哪來的恐怖分子 1249 01:26:46,180 --> 01:26:47,150 電力公司怎麼說? 1250 01:26:47,200 --> 01:26:48,520 說是還在調查中 1251 01:26:48,840 --> 01:26:50,920 現在並沒有發生森林火災? 1252 01:26:51,120 --> 01:26:52,150 你能確定嗎? 1253 01:26:52,230 --> 01:26:53,210 好的 1254 01:26:54,510 --> 01:26:56,270 快關掉那個廣播! 1255 01:26:56,470 --> 01:26:58,350 還沒查出來是哪裡播放的嗎 1256 01:26:58,510 --> 01:27:01,740 高山監測站來電說… 1257 01:27:02,260 --> 01:27:03,800 在高中裡面? 1258 01:27:04,460 --> 01:27:05,420 重複一遍 1259 01:27:05,620 --> 01:27:07,360 請以下區域的居民 1260 01:27:07,660 --> 01:27:09,360 立即前往糸守高中… 1261 01:27:09,460 --> 01:27:09,930 啊! 1262 01:27:10,340 --> 01:27:12,750 你在幹什麼?快關掉 1263 01:27:14,860 --> 01:27:16,050 早耶香! 1264 01:27:16,240 --> 01:27:17,470 不好了 1265 01:27:20,680 --> 01:27:24,060 你知道你在幹什麼嗎?早耶香 1266 01:27:26,840 --> 01:27:30,000 這裡是糸守鎮政府 1267 01:27:31,090 --> 01:27:34,630 事故情況現已得到確認 1268 01:27:35,260 --> 01:27:37,490 大家不要慌張 1269 01:27:37,490 --> 01:27:40,380 在原地等待進一步指示 1270 01:27:40,460 --> 01:27:41,980 說是讓我們等待 1271 01:27:42,180 --> 01:27:43,140 到底要怎樣 1272 01:27:43,150 --> 01:27:44,410 結果還是原地等待嗎 1273 01:27:45,460 --> 01:27:48,170 喂,應該讓大家快逃吧 1274 01:27:48,210 --> 01:27:50,550 讓大家去高中避難啊 1275 01:27:50,820 --> 01:27:51,810 克彥! 1276 01:27:54,940 --> 01:27:57,180 你幹了什麼好事 1277 01:28:00,530 --> 01:28:02,280 抱歉了,三葉 1278 01:28:03,620 --> 01:28:04,990 只能幫到這裡了 1279 01:28:07,140 --> 01:28:08,670 是真的! 1280 01:28:09,360 --> 01:28:11,120 分裂了! 1281 01:28:17,520 --> 01:28:18,160 快看啊 1282 01:28:18,560 --> 01:28:18,960 哇! 1283 01:28:19,140 --> 01:28:22,200 各位請看,彗星分裂成兩個 1284 01:28:22,210 --> 01:28:24,090 產生了無數的流星… 1285 01:28:24,110 --> 01:28:26,750 之前沒有關於這樣的預告呢… 1286 01:28:26,850 --> 01:28:28,640 這個異常現象… 1287 01:28:28,770 --> 01:28:30,530 就是說彗星的自身分裂了… 1288 01:28:30,600 --> 01:28:32,110 由於受到潮汐的影響… 1289 01:28:32,410 --> 01:28:36,430 沒有超過洛希極限,是彗星自身… 1290 01:28:36,900 --> 01:28:39,410 在1994年,蘇梅克列維9號彗星 1291 01:28:39,420 --> 01:28:42,130 就曾經破裂後與木星相撞 1292 01:28:42,160 --> 01:28:43,900 當時分裂至少21塊碎片… 1293 01:28:43,910 --> 01:28:45,220 我去看看 1294 01:28:45,230 --> 01:28:46,420 是不是有危險呢 1295 01:28:46,430 --> 01:28:51,650 一般來說會在到達地球之前融化,即便是隕石… 1296 01:28:52,640 --> 01:28:54,720 從幾率上來說,落在居住地區的可能性… 1297 01:28:54,740 --> 01:28:56,350 目前很難預測隕石的移動軌道… 1298 01:28:56,390 --> 01:28:58,760 能夠目擊到如此壯麗的天文現象… 1299 01:28:59,400 --> 01:29:02,430 能夠用親眼見證這一幕 1300 01:29:02,440 --> 01:29:04,740 對於我們這個時代的人來說… 1301 01:29:04,750 --> 01:29:07,400 真是無比的幸運! 1302 01:29:09,640 --> 01:29:10,520 那個 1303 01:29:10,990 --> 01:29:12,530 你是誰啊? 1304 01:29:16,740 --> 01:29:17,440 是誰? 1305 01:29:17,710 --> 01:29:18,480 是誰? 1306 01:29:19,060 --> 01:29:20,690 那個人是誰? 1307 01:29:20,960 --> 01:29:22,280 重要的人! 1308 01:29:22,280 --> 01:29:23,940 不想忘記的人! 1309 01:29:24,140 --> 01:29:25,860 絕對不能忘記的人! 1310 01:29:27,240 --> 01:29:27,960 是誰? 1311 01:29:28,110 --> 01:29:29,060 想不起來了! 1312 01:29:29,490 --> 01:29:30,920 到底是誰? 1313 01:29:32,100 --> 01:29:33,880 你的名字是? 1314 01:29:40,720 --> 01:29:42,080 分裂了! 1315 01:30:01,800 --> 01:30:03,730 為了防止醒來就忘記了 1316 01:30:04,990 --> 01:30:06,860 我們來寫下名字吧 1317 01:30:14,830 --> 01:30:18,500 「我喜歡你」 1318 01:30:17,140 --> 01:30:24,700 連戀愛的方法,也散發著你的味道 1319 01:30:25,230 --> 01:30:32,410 就連走路的姿勢,也能聽到你的笑聲 1320 01:30:32,410 --> 01:30:40,410 總有一天,關於你的一切記憶都會消失 1321 01:30:33,600 --> 01:30:34,590 你這樣… 1322 01:30:34,620 --> 01:30:36,090 我根本… 1323 01:30:36,620 --> 01:30:39,600 不知道你的名字啊… 1324 01:30:40,410 --> 01:30:44,370 所以將你的一切深深印入腦海 1325 01:30:44,370 --> 01:30:52,540 不是我的權利,而是我的義務 1326 01:30:51,720 --> 01:30:53,090 爸爸! 1327 01:30:54,800 --> 01:30:55,410 三葉! 1328 01:30:55,810 --> 01:30:56,350 姊姊! 1329 01:30:57,040 --> 01:30:58,760 你別想再跟我… 1330 01:31:03,050 --> 01:31:06,230 那簡直就像夢中的景色 1331 01:31:06,550 --> 01:31:08,120 無與倫比 1332 01:31:08,710 --> 01:31:10,150 美到極致的風景 1333 01:31:11,270 --> 01:31:14,820 命運啊未來啊,這種話語 1334 01:31:14,820 --> 01:31:18,670 無論怎麼伸手也即觸不到 1335 01:31:19,000 --> 01:31:26,750 我們在這些話傳達不到的地方相愛 1336 01:31:26,750 --> 01:31:34,620 時間一邊溫柔注視著我們,一邊緩緩流逝 1337 01:31:34,620 --> 01:31:42,430 我們兩個在那虛無的世界中,今生今世都要在一起 1338 01:31:42,430 --> 01:31:50,650 不,是永生永世 1339 01:32:42,340 --> 01:32:43,710 我… 1340 01:32:44,190 --> 01:32:46,090 在這裡… 1341 01:32:47,020 --> 01:32:47,980 做什麼? 1342 01:32:57,110 --> 01:33:01,440 下一站,代代木 1343 01:33:19,850 --> 01:33:23,180 一直在尋找著什麼 1344 01:33:23,550 --> 01:33:28,680 不知從何時開始,總是有這種感覺 1345 01:33:30,080 --> 01:33:32,010 我希望進入貴公司的理由是… 1346 01:33:32,080 --> 01:33:33,730 希望自己… 1347 01:33:33,730 --> 01:33:35,690 創造屬於這個城市的風景 1348 01:33:35,960 --> 01:33:39,000 即便是東京,說不定哪天也會消失 1349 01:33:39,000 --> 01:33:41,480 所以,就算只是在記憶中… 1350 01:33:41,810 --> 01:33:43,150 該怎麼說呢… 1351 01:33:43,210 --> 01:33:45,640 希望創造讓人感到溫暖的風景 1352 01:33:48,560 --> 01:33:50,220 今天是你面試的第幾家公司了? 1353 01:33:50,380 --> 01:33:51,700 我才懶得數呢 1354 01:33:51,700 --> 01:33:53,150 看來又沒機會了 1355 01:33:53,280 --> 01:33:54,060 閉嘴 1356 01:33:54,210 --> 01:33:55,900 可能是西裝太不適合你了 1357 01:33:55,910 --> 01:33:56,610 你還不是一樣嗎 1358 01:33:57,760 --> 01:33:59,490 我已經被兩間公司內定了 1359 01:33:59,380 --> 01:34:00,200 我是八間 1360 01:34:03,680 --> 01:34:07,090 (您有新的消息) 1361 01:34:05,710 --> 01:34:09,030 我所尋找的是什麼人? 1362 01:34:09,030 --> 01:34:10,730 還是什麼地方? 1363 01:34:11,230 --> 01:34:14,490 還是說,我只是在找工作 1364 01:34:14,630 --> 01:34:16,630 我自己也不是很清楚 1365 01:34:17,450 --> 01:34:20,250 哦!在找工作啊 1366 01:34:20,260 --> 01:34:22,190 結果都不怎麼理想 1367 01:34:22,980 --> 01:34:25,090 會不會是西裝不太適合你呢 1368 01:34:25,300 --> 01:34:27,430 有這麼不適合嗎 1369 01:34:31,550 --> 01:34:34,060 今天怎麼突然有空? 1370 01:34:34,080 --> 01:34:36,250 因為工作的緣故,剛好到這附近來 1371 01:34:36,440 --> 01:34:39,140 就想到好久沒見瀧了 1372 01:34:39,460 --> 01:34:42,790 (彗星災難已過去八年) 1373 01:34:41,460 --> 01:34:45,870 我們以前去過糸守吧? 1374 01:34:45,960 --> 01:34:49,570 那時候瀧還是高中生吧,所以是… 1375 01:34:49,710 --> 01:34:50,910 五年前了 1376 01:34:51,000 --> 01:34:52,420 那麼久了? 1377 01:34:52,710 --> 01:34:56,130 看來很多事都不記得了呢 1378 01:34:56,560 --> 01:34:58,520 那時的事 1379 01:34:58,660 --> 01:35:01,280 我也記不太清了 1380 01:35:02,240 --> 01:35:04,130 可能是意見不合 1381 01:35:04,330 --> 01:35:07,540 我沒有和他們一起回到東京 1382 01:35:08,010 --> 01:35:11,140 我獨自在山上過了一夜 1383 01:35:11,880 --> 01:35:13,240 只記得這些 1384 01:35:15,520 --> 01:35:19,070 只是每當遇到跟彗星有關的事 1385 01:35:19,060 --> 01:35:20,220 總有一瞬間 1386 01:35:20,280 --> 01:35:22,500 心中會湧起特別的感覺 1387 01:35:24,680 --> 01:35:27,990 彗星讓一座小鎮徹底消失 1388 01:35:29,090 --> 01:35:33,650 (在高中操場上發現避難的鎮民) 1389 01:35:29,420 --> 01:35:31,590 但鎮上的大部分居民 1390 01:35:31,600 --> 01:35:33,600 都奇跡般的活了下來 1391 01:35:33,610 --> 01:35:37,590 那一天,鎮上碰巧在進行避難演習 1392 01:35:35,080 --> 01:35:37,250 (糸守鎮救援行動開始,數千名鎮民在高中操場避難) 1393 01:35:37,250 --> 01:35:40,220 (前所未有的自然災害) 1394 01:35:37,720 --> 01:35:39,590 大部分的鎮民 1395 01:35:39,600 --> 01:35:41,730 都轉移到了災害範圍以外的地方 1396 01:35:40,220 --> 01:35:42,220 (消失的小鎮,居民平安) 1397 01:35:42,220 --> 01:35:43,620 (預言災難?糸守鎮長一小時前發佈避難指令) 1398 01:35:42,350 --> 01:35:47,120 這樣少見的偶然與幸運引起了各種輿論 1399 01:35:43,620 --> 01:35:44,970 (糸守鎮,現代的桃源?1978年才進入電力時代) 1400 01:35:44,980 --> 01:35:46,480 (宮水鎮長強行發佈S級災害避難指令) 1401 01:35:46,480 --> 01:35:49,480 (奇跡的締造者,現任宮水鎮長,背後的目的是什麼) 1402 01:35:47,680 --> 01:35:52,490 我當時不知為何如此關心這些報道 1403 01:35:49,480 --> 01:35:52,990 (隕石墜落前,變電站發生神秘爆炸) 1404 01:35:52,600 --> 01:35:55,930 為什麼我會如此在意 1405 01:35:56,030 --> 01:35:59,250 原因我自己也說不清楚 1406 01:36:00,310 --> 01:36:03,730 明明那個鎮上的人我都不認識 1407 01:36:05,840 --> 01:36:08,840 謝謝你今天過來,送到這裡就行了 1408 01:36:09,660 --> 01:36:11,220 你也要… 1409 01:36:11,990 --> 01:36:15,790 過得幸福喔 1410 01:36:18,830 --> 01:36:22,550 總覺得自己在尋找著什麼? 1411 01:36:22,710 --> 01:36:24,430 又或者在尋找著什麼人? 1412 01:36:36,450 --> 01:36:39,740 我還是想再去一場婚禮展覽會 1413 01:36:39,750 --> 01:36:41,350 去多少次都是一樣的吧 1414 01:36:41,350 --> 01:36:43,410 和式婚禮也不錯呢 1415 01:36:43,490 --> 01:36:46,320 你不是說,在教堂辦婚禮是你的夢想嗎 1416 01:36:46,330 --> 01:36:48,290 還有呀,敕使 1417 01:36:48,540 --> 01:36:50,950 婚禮前刮一下鬍子啊 1418 01:36:50,950 --> 01:36:52,730 我也減個三公斤才行 1419 01:36:53,580 --> 01:36:55,130 居然邊吃蛋糕邊說減肥 1420 01:36:55,130 --> 01:36:58,010 減肥計劃明天才正式開始 1421 01:37:42,390 --> 01:37:43,530 《用圖片記錄消失的糸守鎮》 1422 01:37:43,540 --> 01:37:45,310 2013年10月4日——糸守鎮突然消失了 1423 01:37:55,820 --> 01:37:58,700 現在已經不復存在的小鎮風景 1424 01:37:59,110 --> 01:38:03,460 為何會讓我如此牽掛 1425 01:38:40,210 --> 01:38:45,640 給我一點點時間,只要一點點就好 1426 01:38:45,760 --> 01:38:50,820 真的只要一點點就行了 1427 01:38:50,870 --> 01:38:57,360 再給我一點點時間,只要那一點點 1428 01:38:57,460 --> 01:39:02,030 讓我們,再相互依偎一會吧 1429 01:39:02,630 --> 01:39:07,970 給我一點點時間,只要一點點就好 1430 01:39:08,790 --> 01:39:13,650 真的只要一點點就行了 1431 01:39:14,070 --> 01:39:19,900 再給我一點點時間,只要那一點點 1432 01:39:20,000 --> 01:39:25,190 讓我們再相互依偎一會,好嗎? 1433 01:39:23,500 --> 01:39:25,310 我一直在… 1434 01:39:25,410 --> 01:39:26,600 一直在… 1435 01:39:27,550 --> 01:39:28,750 尋找的人! 1436 01:39:29,000 --> 01:39:35,250 我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影 1437 01:39:35,320 --> 01:39:40,890 在這場躲貓貓中,我厭倦了無數次和你擦肩而過 1438 01:39:40,890 --> 01:39:45,470 我不會再放手,再讓你從我身邊離開 1439 01:39:45,470 --> 01:39:50,310 這次終於追上了你,緊緊抓住了你的雙手 1440 01:39:51,910 --> 01:39:57,290 你真是個愛哭鬼,我試圖去阻止那眼淚落下 1441 01:39:57,290 --> 01:40:03,740 但是你,用那不斷落下的淚滴拒絕了我 1442 01:40:03,810 --> 01:40:08,210 喜極而泣,笑語言悲 1443 01:40:08,230 --> 01:40:12,750 你的真心我早已感受到了 1444 01:40:26,640 --> 01:40:27,330 那個 1445 01:40:28,380 --> 01:40:29,150 我們 1446 01:40:29,630 --> 01:40:30,450 是不是在哪裡見過 1447 01:40:41,290 --> 01:40:42,180 我也覺得 1448 01:40:47,550 --> 01:40:50,120 你的名字是…? 1449 01:40:51,020 --> 01:40:56,020 掠過兩人之間的風 1450 01:40:51,400 --> 01:41:04,520 《你的名字》 1451 01:40:56,840 --> 01:41:01,650 捎來了莫名的寂寞 1452 01:41:02,590 --> 01:41:07,490 哭泣過後眺望天空 1453 01:41:08,400 --> 01:41:13,410 天空是如此潔淨透徹 1454 01:41:25,590 --> 01:41:30,470 平時父親訓斥的話 1455 01:41:31,270 --> 01:41:36,250 今天卻覺得格外溫馨 1456 01:41:36,820 --> 01:41:41,890 對溫柔、笑容以及夢想的講述方式都一無所知 1457 01:41:42,520 --> 01:41:47,700 我只是跟隨著你,做你的影子 1458 01:41:48,000 --> 01:41:53,210 給我一點點時間,只要一點點就好 1459 01:41:53,950 --> 01:41:57,820 真的只要一點點就行了 1460 01:41:59,660 --> 01:42:04,810 再給我一點點時間,只要那一點點 1461 01:42:05,210 --> 01:42:09,010 讓我們,再相互依偎一會吧 1462 01:42:14,020 --> 01:42:19,930 我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影 1463 01:42:20,200 --> 01:42:25,740 在這場躲貓貓中,我厭倦了無數次和你擦肩而過 1464 01:42:26,040 --> 01:42:30,120 喜極而泣,笑語言悲 1465 01:42:30,390 --> 01:42:34,890 你的真心我早已感受到了 1466 01:42:56,900 --> 01:43:01,950 向星星許願,家裡的玩具 1467 01:43:02,680 --> 01:43:07,590 也在房間的一角歡騰著 1468 01:43:08,390 --> 01:43:13,400 想要實現的夢想,今天就滿一百個了 1469 01:43:13,950 --> 01:43:19,540 拿出一個來,跟未來某天交換吧 1470 01:43:25,560 --> 01:43:30,860 平日裡不曾交談過的人 1471 01:43:31,160 --> 01:43:36,210 今天放學後說一聲明天見 1472 01:43:37,110 --> 01:43:42,080 平日裡不習慣做的事,偶爾做做也不錯呢 1473 01:43:42,580 --> 01:43:47,630 特別是你在身邊的時候 1474 01:43:48,170 --> 01:43:53,410 給我一點點時間,只要一點點就好 1475 01:43:53,910 --> 01:43:58,090 真的只要一點點就行了 1476 01:43:59,590 --> 01:44:04,890 再給我一點點時間,只要那一點點 1477 01:44:05,360 --> 01:44:09,370 讓我們,再相互依偎一會吧 1478 01:44:14,180 --> 01:44:20,200 我們是時間旅行者,你的一切我早已熟知 1479 01:44:20,400 --> 01:44:28,980 關於你的記憶,出現在比我記得自己名字還更早的時候 1480 01:44:32,080 --> 01:44:37,490 沒有你的那個世界,一定也存在著什麼意義 1481 01:44:37,620 --> 01:44:43,370 但是沒有你的那個世界,就像沒有暑假的八月 1482 01:44:43,710 --> 01:44:49,040 沒有你的那個世界,就像失去笑容的聖誕老人 1483 01:44:49,310 --> 01:44:58,400 沒有你的那個世界啊 1484 01:45:22,780 --> 01:45:28,860 我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影 1485 01:45:29,190 --> 01:45:34,440 在這場躲貓貓中,我厭倦了無數次和你擦肩而過 1486 01:45:34,710 --> 01:45:38,780 別來無恙,我這裡一切都好 1487 01:45:39,040 --> 01:45:41,610 現在就去找你哦 1488 01:45:43,580 --> 01:45:49,760 我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影 1489 01:45:49,770 --> 01:45:55,140 厭倦了與時間的躲貓貓、逃避時間的流逝 1490 01:45:55,240 --> 01:45:59,990 你真是個愛哭鬼啊,我試圖去阻止那眼淚落下 1491 01:45:59,990 --> 01:46:06,740 但是你,用那不斷落下的淚滴拒絕了我 1492 01:46:07,070 --> 01:46:10,970 喜極而泣,笑語言悲 1493 01:46:11,270 --> 01:46:15,640 你的真心我早已感受到了 98637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.