All language subtitles for Untouchable.E09.171222.540p-pro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:08,670 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki 2 00:00:10,450 --> 00:00:13,090 All the characters, places, deaths and incidents, have nothing to do with reality. 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,410 Guards! 4 00:00:19,350 --> 00:00:22,640 Two of you this way... that way. Okay. 5 00:01:14,790 --> 00:01:16,850 Jang Beom Ho 6 00:01:16,850 --> 00:01:18,240 Goo Yong Chan 7 00:01:34,470 --> 00:01:36,990 Where were you guys? 8 00:01:36,990 --> 00:01:38,450 I'm sorry. 9 00:01:38,450 --> 00:01:40,400 You didn't see anyone come in? 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,160 No. We didn't see anyone. 11 00:01:56,350 --> 00:01:58,040 Let's go. 12 00:02:08,830 --> 00:02:12,440 Untouchable - 9 - 13 00:02:18,370 --> 00:02:23,790 Changing the owner of this land means the owner of Bukcheon City is changing. 14 00:02:25,680 --> 00:02:28,160 Goo Ja Gyung is my wife. 15 00:02:28,160 --> 00:02:31,510 Whatever happens, she is a part of the Jang family. 16 00:02:31,510 --> 00:02:35,100 We will be bound against our will, by the person who was brought here, against her will. 17 00:02:35,100 --> 00:02:38,950 If we try to protect this land by force, the Jang family and the Goo family, we're all dead. 18 00:02:38,950 --> 00:02:43,120 Do as you wish. The decision is ultimately up to you. 19 00:02:46,100 --> 00:02:49,030 What would my father have done? 20 00:02:50,850 --> 00:02:52,400 I'm not sure. 21 00:03:05,310 --> 00:03:10,440 Why did you act so high and mighty when you were going to leave me a mess like this, father? 22 00:03:18,420 --> 00:03:24,560 Joon Seo... There's a way of doing things in Bukcheon that you don't know about. 23 00:03:24,560 --> 00:03:29,430 Team Leader Jang, there's been a change to this morning's hearing. 24 00:03:29,430 --> 00:03:32,490 Former President Goo Yong Chan... 25 00:03:32,490 --> 00:03:34,950 ordered you to carry out this murder, right? 26 00:03:34,950 --> 00:03:38,250 Can you testify to that under oath in a court of law? 27 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 Former President Goo Yong Chan... 28 00:03:41,250 --> 00:03:45,010 ordered me to find someone... 29 00:03:45,010 --> 00:03:48,740 to kill An Jin Kyung. 30 00:03:48,740 --> 00:03:53,650 If the Police Chief is a shrimp going up against a whale, what are we... plankton? 31 00:03:53,650 --> 00:03:57,510 Please find the answers that Jung Hye wasn't able to find with all her strength. 32 00:03:57,510 --> 00:04:02,110 Because it's you, you can find the answers and because it's you, you have to find the answers. 33 00:04:07,660 --> 00:04:12,650 The one with the vivid blood of Jang family... It's not Gi Seo. 34 00:04:12,650 --> 00:04:15,520 It's you, Joon Seo. 35 00:04:25,160 --> 00:04:27,500 Don't you think it's unfair? 36 00:04:27,500 --> 00:04:32,660 It's the daughter who sold her body, but the father is trying to take all the money. 37 00:04:35,540 --> 00:04:38,930 When did I sell my body? 38 00:04:38,930 --> 00:04:43,040 All I remember is being bitten by the dog who lives in this house. 39 00:04:50,340 --> 00:04:54,460 In the end, in order to make your father president,... 40 00:04:54,460 --> 00:04:59,160 you married a dog... wife of a jerk. 41 00:05:18,800 --> 00:05:22,430 Congratulations, you are pregnant. 42 00:05:24,390 --> 00:05:26,460 This child... 43 00:05:29,200 --> 00:05:31,140 I don't want to have it. 44 00:05:31,140 --> 00:05:37,380 Director, I understand you had trouble conceiving... 45 00:05:38,360 --> 00:05:41,560 Call me as soon as you schedule the surgery. 46 00:06:18,010 --> 00:06:20,970 Where were you guys? 47 00:06:20,970 --> 00:06:22,820 I'm sorry. 48 00:06:22,820 --> 00:06:25,050 Didn't you see anyone come in? 49 00:06:25,050 --> 00:06:26,870 No, we didn't see anyone. 50 00:06:42,530 --> 00:06:47,600 Let's give Gi Seo and Joon Seo a present. 51 00:06:47,600 --> 00:06:51,610 A gift of the gods, from heaven. 52 00:07:14,290 --> 00:07:19,530 Buddy, you're a boy, make a big noise Playing in the street, gonna be a big man someday 53 00:07:21,350 --> 00:07:24,190 I, No Joo Wan, have arrived. 54 00:07:24,190 --> 00:07:28,720 All of the trash in Bukcheon... 55 00:07:28,720 --> 00:07:31,060 will be cleanly swept away! 56 00:07:31,060 --> 00:07:35,460 Ready!... Action! 57 00:07:36,640 --> 00:07:38,020 Stop right there! 58 00:07:38,020 --> 00:07:42,350 Buddy, you're a young man, hard man Shouting in the street, gonna take on the world some day 59 00:07:42,350 --> 00:07:44,480 We've arrived. You got blood on your face, 60 00:07:44,480 --> 00:07:46,170 you big disgrace 61 00:07:46,170 --> 00:07:48,570 Put them in separate cars. Okay. Waving your banner all over the place. 62 00:07:48,570 --> 00:07:50,830 Hold on tight! 63 00:07:50,830 --> 00:07:54,280 We will we will rock you! 64 00:07:54,280 --> 00:07:55,690 sing it out 65 00:07:55,690 --> 00:08:00,460 We will we will rock you. 66 00:08:01,580 --> 00:08:04,740 Let's run! Buddy, you're an old man, poor man, pleading with your eyes 67 00:08:04,740 --> 00:08:08,090 gonna make you some peace someday you got blood on your face 68 00:08:08,090 --> 00:08:13,120 a big disgrace, somebody better put you back into your place 69 00:08:13,120 --> 00:08:19,030 We will we will rock you 70 00:08:22,360 --> 00:08:24,040 Chief Seo is doing well, right? 71 00:08:24,040 --> 00:08:27,110 Yes, she's comfortable, so she says. 72 00:08:27,110 --> 00:08:29,940 That's a relief. I was worried. 73 00:08:29,940 --> 00:08:31,780 You're here to inspect the detention center, right? 74 00:08:31,780 --> 00:08:35,690 Yes, and I also wanted to meet the new police chief. 75 00:08:35,690 --> 00:08:38,160 -Where is he right now? -Aigoo 76 00:08:38,160 --> 00:08:40,420 He's a little busy right now. 77 00:08:47,040 --> 00:08:49,300 Aigoo, these thugs... 78 00:08:57,050 --> 00:09:00,060 Ooh, very sharp. 79 00:09:00,710 --> 00:09:03,750 You used to pass out nightclub leaflets when I used to be here. You must be making good money now. 80 00:09:03,750 --> 00:09:05,950 It's fake. 81 00:09:09,440 --> 00:09:11,280 There were some others that we caught with this guy, right? 82 00:09:11,280 --> 00:09:13,030 Yes. 83 00:09:13,030 --> 00:09:16,860 Now, now... who are the guys who were his underlings? 84 00:09:16,860 --> 00:09:19,120 Raise your hands. 85 00:09:20,780 --> 00:09:24,070 Raise them when I'm using words, you a**holes. 86 00:09:26,660 --> 00:09:30,310 One, two, three... 87 00:09:31,320 --> 00:09:34,350 Oh? Isn't this getting serious then? 88 00:09:34,350 --> 00:09:37,430 At this rate, you can say it's pretty much an organized crime group. 89 00:09:37,430 --> 00:09:41,150 No, we're not. In the same neighborhood, we just... 90 00:09:41,150 --> 00:09:43,220 work out together. That's all. 91 00:09:43,220 --> 00:09:44,890 Exercise? 92 00:09:48,400 --> 00:09:52,450 If you beat me, you'll be someone who worke out hard. 93 00:09:52,450 --> 00:09:56,430 If you lose to me, you'll be the guy who barely exercised because you were always using your knife. 94 00:09:56,430 --> 00:10:00,780 Then, the punishment for forming an organized criminal group will be applied right away. 95 00:10:00,780 --> 00:10:03,930 Understand? Okay. 96 00:10:04,410 --> 00:10:05,850 Ready! 97 00:10:07,130 --> 00:10:09,130 Action! 98 00:10:41,380 --> 00:10:45,060 Did I not mention that I learned kickboxing? 99 00:10:50,860 --> 00:10:53,360 What are you doing right now? 100 00:11:01,230 --> 00:11:04,030 Come see me in my office tomorrow. 101 00:11:04,030 --> 00:11:08,010 I will need a sufficient explanation about what just happened. 102 00:11:08,010 --> 00:11:10,440 -I understand. -I'll see you tomorrow. 103 00:11:10,440 --> 00:11:15,100 While I'm at it, I'll come in with a case. 104 00:11:15,100 --> 00:11:19,570 It's related to your mother, ex-Chief Jung Yoon Mi. 105 00:11:19,570 --> 00:11:23,910 The charges are abuse of power, abetting infringement of property rights... 106 00:11:23,910 --> 00:11:28,860 involuntary manslaughter on the job, etc... 107 00:11:28,860 --> 00:11:32,870 Of course, whether you prosecute her or not, it's up to you, Prosecutor. 108 00:11:40,510 --> 00:11:45,290 You must be quite discontent with me because of Park Tae Jin's trial. 109 00:11:46,060 --> 00:11:49,670 What's the reason you asked to see me so comfortably? 110 00:11:49,670 --> 00:11:51,650 You said that many times. 111 00:11:51,650 --> 00:11:54,830 That you wanted to drink soju with me comfortably. 112 00:11:55,960 --> 00:11:57,640 Is that all? 113 00:11:58,970 --> 00:12:01,480 Let's get more comfortable. 114 00:12:02,510 --> 00:12:05,930 My movements in Bukcheon will become bigger. 115 00:12:05,930 --> 00:12:08,660 I'll try my best not to get in your way, 116 00:12:08,660 --> 00:12:13,040 but there may be some minor clashes. 117 00:12:13,040 --> 00:12:14,280 Is this a warning? 118 00:12:14,280 --> 00:12:17,060 You're not my fighting opponent. 119 00:12:20,190 --> 00:12:25,320 Joon Seo, you're my brother. 120 00:12:25,320 --> 00:12:27,820 If there's something you want, tell me. 121 00:12:27,820 --> 00:12:30,130 I'll give you anything. 122 00:12:30,130 --> 00:12:34,770 However, don't take it from me forcefully. 123 00:12:34,770 --> 00:12:37,080 While I was living, 124 00:12:37,080 --> 00:12:40,340 has there ever been a time when I tried to take something from you? 125 00:12:41,850 --> 00:12:43,370 No. 126 00:12:43,950 --> 00:12:47,350 Instead, the things you had were given to me. 127 00:12:47,350 --> 00:12:49,750 Even the things I didn't want. 128 00:12:49,750 --> 00:12:52,030 Then there must not be a lot of lingering attachment. 129 00:12:52,030 --> 00:12:54,350 I don't have anything like that. 130 00:12:57,160 --> 00:13:01,260 But... I've been hurt by 131 00:13:01,260 --> 00:13:03,480 the things that you and father pushed to me. 132 00:13:04,080 --> 00:13:08,460 Don't mess with those wounds. It hurts. 133 00:13:08,460 --> 00:13:10,210 I got it. 134 00:13:39,050 --> 00:13:41,970 I am Bukcheon Police Station's Chief of Police, Noh Ji Heon. 135 00:13:41,970 --> 00:13:43,680 Loyalty! 136 00:13:47,620 --> 00:13:49,770 Not long ago... 137 00:13:49,770 --> 00:13:52,960 something strange happened to me. 138 00:13:52,960 --> 00:13:59,450 It's something that only Jang Beom Ho can do. 139 00:14:00,320 --> 00:14:02,840 But Jang Beom Ho is dead. 140 00:14:02,840 --> 00:14:05,940 Gi Seo still doesn't have the guts to do that. 141 00:14:05,940 --> 00:14:10,100 And the Joon Seo that I know 142 00:14:10,100 --> 00:14:12,640 is not the type to do something like that. 143 00:14:13,480 --> 00:14:15,520 Then who could it be? 144 00:14:15,520 --> 00:14:17,920 Did you receive a threat? 145 00:14:17,920 --> 00:14:19,850 Something like it. 146 00:14:19,850 --> 00:14:24,300 There's only one person who can harm you, uncle. 147 00:14:24,300 --> 00:14:26,980 Someone who's worked under you for a long time, 148 00:14:26,980 --> 00:14:30,250 someone who knows best the meaning of that. 149 00:14:31,260 --> 00:14:33,520 Yong Hak Soo? 150 00:14:33,520 --> 00:14:38,350 I have no thoughts of serving anyone other than Mayor Jang Beom Ho. 151 00:14:38,350 --> 00:14:43,380 If you don't accept my demand, then you'll become my enemy. 152 00:14:45,030 --> 00:14:47,050 I can't become your enemy. 153 00:14:48,460 --> 00:14:50,510 I'll serve you. 154 00:14:50,510 --> 00:14:52,910 You have to throw my father away. 155 00:14:56,590 --> 00:15:00,800 Was my father the one who instructed you to kill Yoon Jung Hye? 156 00:15:00,800 --> 00:15:04,540 I've decided. Get rid of Jung Hye. 157 00:15:04,540 --> 00:15:06,410 It was an accident. 158 00:15:07,290 --> 00:15:10,030 What's the reason that you purposely told me Jung Hye's true identity? 159 00:15:10,030 --> 00:15:14,020 Using this, make Joon Seo come back to Bukcheon. 160 00:15:14,020 --> 00:15:17,330 It was simply to help you recover from your wounds as quickly as possible. 161 00:15:17,330 --> 00:15:20,500 What's the reason for making me into a murderer? 162 00:15:20,500 --> 00:15:24,010 Turn Joon Seo into someone who will compromise with the world! 163 00:15:24,010 --> 00:15:28,210 That's something that Commissioner Park Tae Jin came up with on his own. 164 00:15:28,210 --> 00:15:30,970 What's the reason that father chose me? 165 00:15:30,970 --> 00:15:34,500 The only person who can become me is Joon Seo. 166 00:15:34,500 --> 00:15:37,380 Because you can become Jang Beom Ho. 167 00:15:38,160 --> 00:15:40,320 How did he think about Gi Seo Hyung? 168 00:15:40,320 --> 00:15:45,440 Gi Seo is there to fuel Joon Seo's growth. 169 00:15:46,460 --> 00:15:48,840 He didn't talk about that. 170 00:15:48,840 --> 00:15:51,480 I'll ask you one final question. 171 00:15:51,480 --> 00:15:54,040 What in the world did father want from me? 172 00:15:54,040 --> 00:15:57,010 Make him grab a hold of Goo Yong Chan. 173 00:15:58,300 --> 00:16:02,290 I've already communicated his wishes to you. 174 00:16:02,290 --> 00:16:05,300 Are you talking about the money that you gave me? 175 00:16:06,080 --> 00:16:08,730 There's more than just money there. 176 00:17:06,120 --> 00:17:08,540 I'm glad you came, Director Ahn. 177 00:17:08,540 --> 00:17:14,120 I feel so much better these days, thanks to you, Director Ahn. 178 00:17:22,140 --> 00:17:23,890 Thank you. 179 00:17:25,800 --> 00:17:28,900 This is more expensive than eating out. 180 00:17:36,020 --> 00:17:37,570 What are you looking at? 181 00:17:37,570 --> 00:17:39,960 Do I look like a joke to you? 182 00:17:43,750 --> 00:17:46,390 Why are you looking at me like that? 183 00:17:47,840 --> 00:17:50,350 Call the police. Hurry! 184 00:18:01,020 --> 00:18:03,220 Police! 185 00:18:03,220 --> 00:18:05,010 The police car is here. The police car. 186 00:18:05,010 --> 00:18:08,060 Here, here! 187 00:18:09,610 --> 00:18:12,730 Police! 188 00:18:36,580 --> 00:18:39,440 You're here. You haven't eaten dinner yet right? 189 00:18:40,140 --> 00:18:41,640 Mom. 190 00:18:42,580 --> 00:18:44,900 Do you know someone named Noh Ji Heon? 191 00:18:45,820 --> 00:18:48,820 He used to work as an intelligence officer under me. What about him? 192 00:18:48,820 --> 00:18:52,150 He came to Bukcheon Police Station as your successor. 193 00:18:54,080 --> 00:18:55,830 Really? 194 00:18:55,830 --> 00:18:58,940 He said something about you. 195 00:19:00,420 --> 00:19:04,830 Did you send Jung Hye unnie's father and the other detectives onto the boat? 196 00:19:04,830 --> 00:19:06,830 With your order? 197 00:19:09,130 --> 00:19:13,770 Tell me! If that's true, you're guilty of abusing your power for utilizing the police force for your personal use. 198 00:19:13,770 --> 00:19:19,600 On top of that, you can be charged for involuntary manslaughter on the job if they force the charges on you somehow since they died. 199 00:19:28,710 --> 00:19:31,040 It's true. 200 00:19:31,040 --> 00:19:32,590 Why? 201 00:19:33,540 --> 00:19:35,110 My reasons are justified. 202 00:19:35,110 --> 00:19:38,350 Then why did you hide it? Were you scared of being punished? 203 00:19:38,350 --> 00:19:40,240 To find the criminal. 204 00:19:40,240 --> 00:19:42,840 If it wasn't me, there would be no one else to do it. 205 00:19:42,840 --> 00:19:45,580 Didn't you think of the victim's family? 206 00:19:45,580 --> 00:19:50,750 Because it was determined as accidental death, they couldn't receive any type of compensation from the government. And Jung Hye Unnie... as for Unnie... 207 00:19:50,750 --> 00:19:54,470 There was no other way but to hide it. I didn't do it because I wanted to. 208 00:19:54,470 --> 00:19:58,560 I went to the National Police Agency and Supreme Prosecutors' Office pleaded with them. I even revealed to the press. 209 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 Do you know what I heard whenever I did that? 210 00:20:00,520 --> 00:20:03,100 Tampering the evidence, spreading of lies! 211 00:20:03,100 --> 00:20:05,560 It was a wall that I couldn't get over or get through. 212 00:20:07,980 --> 00:20:12,730 If I can break that wall even now, I can be handcuffed with a smile on my face anytime! 213 00:20:14,780 --> 00:20:17,240 You think you were right this time, too, right? 214 00:20:17,790 --> 00:20:21,410 No matter who gets hurt in the process. 215 00:20:23,500 --> 00:20:24,940 I Ra... 216 00:20:24,940 --> 00:20:27,390 That person said he's going to report you. 217 00:20:27,390 --> 00:20:32,780 At that time, I will ignore my conscience as a prosecutor and write a nonindictment, 218 00:20:33,710 --> 00:20:38,750 because the person being reported... is my mom. 219 00:20:51,020 --> 00:20:53,570 I think it'll be difficult for me to do the surgery that day. 220 00:20:53,570 --> 00:20:57,350 Let me check my schedule and call you back if I'm free that day. 221 00:20:57,350 --> 00:20:58,870 Yes. 222 00:21:00,850 --> 00:21:03,020 Are you hurt somewhere? 223 00:21:03,930 --> 00:21:05,970 What do you mean surgery? 224 00:21:07,160 --> 00:21:11,250 It's nothing. Don't worry. 225 00:21:14,940 --> 00:21:18,570 If you're sick somewhere, don't hide it and tell me. 226 00:21:19,820 --> 00:21:23,120 Is something wrong with your body? 227 00:21:25,410 --> 00:21:27,190 No. 228 00:21:28,640 --> 00:21:32,390 By chance, are you sick... 229 00:21:32,390 --> 00:21:35,960 Is that why you're not getting pregnant because you're sick? 230 00:21:35,960 --> 00:21:38,070 It's not that, mother. 231 00:21:40,050 --> 00:21:43,970 You two sleep separately these days right? 232 00:21:45,690 --> 00:21:49,930 The reason why I didn't say anything to you until now, was because I thought 233 00:21:49,930 --> 00:21:53,900 that you knew the reason why you came here. 234 00:21:58,230 --> 00:22:00,520 What's the resaon why I came here, mother? 235 00:22:00,520 --> 00:22:03,570 Are you asking because you don't know? 236 00:22:03,570 --> 00:22:06,860 You have to have a child with Gi Seo. 237 00:22:08,300 --> 00:22:10,090 I'm sorry. 238 00:22:11,000 --> 00:22:16,050 I just found out the reason why I came into this household. 239 00:22:55,420 --> 00:22:57,800 I'm glad you came, Director Ahn. 240 00:22:57,800 --> 00:23:03,450 I feel so much better these days, thanks to you, Director Ahn. 241 00:23:03,450 --> 00:23:06,140 Tell you father to turn himself in. 242 00:23:06,140 --> 00:23:09,000 As all his crimes are revealed one by one, 243 00:23:09,000 --> 00:23:11,760 I won't reveal this to the public. 244 00:23:14,090 --> 00:23:18,800 This is my final consideration towards the person who took care of me 245 00:23:18,800 --> 00:23:21,680 for three years during high school. 246 00:23:24,580 --> 00:23:27,430 The person who actually said to kill Ahn Jin Gyeong, 247 00:23:27,430 --> 00:23:31,870 was your father. Will you be alright? 248 00:23:32,490 --> 00:23:35,360 They'll be accomplices then. 249 00:23:36,940 --> 00:23:39,550 I'm too bothered to tell my father. 250 00:23:39,550 --> 00:23:42,090 You go ahead and reveal it. 251 00:23:42,090 --> 00:23:43,550 What? 252 00:23:43,550 --> 00:23:47,990 The two most annoying men of my life 253 00:23:47,990 --> 00:23:51,330 will be disappearing from my life at the same time. 254 00:23:51,330 --> 00:23:52,950 Two men? 255 00:23:52,950 --> 00:23:54,550 My dad... 256 00:23:56,630 --> 00:23:57,950 and your brother. 257 00:23:57,950 --> 00:24:01,520 Gi Seo hyung has nothing to do with Ahn Jin Gyeong's case. 258 00:24:03,500 --> 00:24:06,880 Father is not the type of person who'd fall off the cliff by himself. 259 00:24:06,880 --> 00:24:09,430 Instead of deceased Father-in-law... 260 00:24:09,430 --> 00:24:12,710 He'll embrace your brother and fall together. 261 00:24:12,710 --> 00:24:17,310 On your brother's ankle... Father... 262 00:24:17,310 --> 00:24:20,800 put on something very heavy before he passed on. 263 00:24:20,800 --> 00:24:25,680 Then... the Jang family that was built in the past 100 years... 264 00:24:25,680 --> 00:24:28,590 will fall apart in one shot. 265 00:24:28,590 --> 00:24:32,840 I'll regain freedom... 266 00:24:40,850 --> 00:24:45,540 On your brother's ankle... Father... 267 00:24:45,540 --> 00:24:48,960 put on something very heavy before he passed on. 268 00:24:53,300 --> 00:24:56,710 Doctor, I'm Goo Ja Gyeong. 269 00:24:56,710 --> 00:24:59,070 I changed my mind. 270 00:25:05,360 --> 00:25:08,730 After thinking about it, this case is so complicated. 271 00:25:08,730 --> 00:25:12,180 All the people involved are people with a lot of power. 272 00:25:12,180 --> 00:25:14,770 If I touch them hastily, I'd be out very quickly. 273 00:25:14,770 --> 00:25:17,740 But what am I doing? Why am I holding onto this? 274 00:25:17,740 --> 00:25:21,840 Do what you want. I didn't force you to do it. 275 00:25:21,840 --> 00:25:25,520 What? You didn't force me to? 276 00:25:25,520 --> 00:25:30,580 You forced details of Jung Hye incident into my head which I wasn't even interested in. 277 00:25:30,580 --> 00:25:32,090 Now you're telling me to do whatever I want? 278 00:25:32,090 --> 00:25:36,750 Wow, you're laughing because I pushed you into the muddy water but fell in myself. 279 00:25:36,750 --> 00:25:40,590 Then stay in the muddy water with me. 280 00:25:41,420 --> 00:25:43,620 Why would I? 281 00:25:43,620 --> 00:25:46,240 Then do whatever you want. 282 00:25:47,530 --> 00:25:51,660 My words don't get to you. 283 00:25:51,660 --> 00:25:56,510 Don't keep going back and forth about this. Tell me exactly what's going on. 284 00:25:56,510 --> 00:25:59,940 Exactly what happened before you came here. 285 00:26:02,880 --> 00:26:05,340 My mom... 286 00:26:05,340 --> 00:26:08,840 sent the deceased Yoon Dong Pil and detectives 287 00:26:08,840 --> 00:26:11,970 on an illegal investigation. 288 00:26:12,860 --> 00:26:17,770 If we were to reveal the reason for their unfair death, we have to reveal my mom's crime first. 289 00:26:17,770 --> 00:26:20,990 Do you get it now? What my concern is? 290 00:26:20,990 --> 00:26:25,660 I got it. I'll deal with it, so you get out of it. 291 00:26:25,660 --> 00:26:27,070 What do you want me to do? 292 00:26:27,070 --> 00:26:31,420 You want me to remove myself from this situation for you to arrest my mom? 293 00:26:31,420 --> 00:26:33,180 No, that's not it. 294 00:26:33,180 --> 00:26:37,980 No, you know that your brother and father are at the end of this case. 295 00:26:37,980 --> 00:26:40,380 You're solving this case despite knowing that. 296 00:26:40,380 --> 00:26:44,760 Will someone with no tears and blood care about someone like my mom? 297 00:26:49,210 --> 00:26:51,820 I'm the crazy one. 298 00:26:51,820 --> 00:26:56,990 I should have just drank by myself, talked to myself and figured it out by myself. 299 00:26:58,980 --> 00:27:02,030 I'm feeling even more stressed now. 300 00:27:02,030 --> 00:27:03,220 Where are you going? 301 00:27:03,220 --> 00:27:06,070 I'm going onto a second stop and will explode all by myself like crazy. 302 00:27:06,070 --> 00:27:08,070 Don't follow me. 303 00:27:10,790 --> 00:27:14,390 Excuse me, customer... the bill. 304 00:27:18,900 --> 00:27:20,390 How much is it? 305 00:27:26,900 --> 00:27:30,540 It doesn't work, it doesn't work! 306 00:27:35,320 --> 00:27:38,830 Isn't this machine broken? 307 00:27:41,040 --> 00:27:44,400 You have to get the right position when you drop it. 308 00:27:50,280 --> 00:27:53,630 This is so frustrating. It's not coming up because you're trying to grab it's body. 309 00:27:53,630 --> 00:27:55,460 You have to get it from it's neck. 310 00:27:55,460 --> 00:27:58,380 You have to drop it on it's neck. 311 00:28:02,440 --> 00:28:04,650 Why are you like this? 312 00:28:04,650 --> 00:28:06,880 -That's it. Drop it. -Drop it? 313 00:28:06,880 --> 00:28:09,430 What are you doing? Hurry and drop it. 314 00:28:09,430 --> 00:28:13,260 That's right. Look, it go it. 315 00:28:13,990 --> 00:28:16,220 What's done? 316 00:28:16,950 --> 00:28:20,870 Why are you like this? I came here to relieve my stress. 317 00:28:28,920 --> 00:28:30,670 Finished! 318 00:28:33,600 --> 00:28:35,710 Yes! 319 00:28:42,550 --> 00:28:44,630 What are you doing? 320 00:28:45,600 --> 00:28:50,430 You can't even catch a doll, how can you catch criminals? 321 00:28:50,430 --> 00:28:52,640 It's almost done. 322 00:28:56,560 --> 00:28:59,140 That doll isn't even that pretty. 323 00:28:59,140 --> 00:29:01,780 Why do you keep aiming for something that you can't get. 324 00:29:01,780 --> 00:29:06,140 The other ones are prettier. You're like a fool. 325 00:29:06,140 --> 00:29:08,990 Let's see who wins... 326 00:29:10,130 --> 00:29:13,170 Ah, your personality is really weird. Move I'll get it for you. 327 00:29:13,170 --> 00:29:15,240 It has potential. It'll work if I try a little longer. 328 00:29:15,240 --> 00:29:17,420 No, I'm telling you to change your target. 329 00:29:17,420 --> 00:29:20,940 That doll is telling you to grab it. 330 00:29:20,940 --> 00:29:24,770 If you aim for it, it'll get caught right away. 331 00:29:25,290 --> 00:29:27,510 -Why is it like this? -Pick that one. That one. 332 00:29:27,510 --> 00:29:30,030 -That one. -Stop it. I'm trying to pick one myself. 333 00:29:30,030 --> 00:29:32,130 I'll get it for you. 334 00:29:39,200 --> 00:29:45,550 What did you gain from 335 00:29:46,680 --> 00:29:49,520 staying by Jang Beom Ho's side for his life? 336 00:29:49,520 --> 00:29:51,960 I didn't get anything. 337 00:29:51,960 --> 00:29:54,690 Without any compensation... 338 00:29:54,690 --> 00:29:58,660 You were loyal to him blindly? 339 00:29:58,660 --> 00:30:00,280 Yes. 340 00:30:01,500 --> 00:30:04,570 Okay. It did seem that way. 341 00:30:06,010 --> 00:30:10,690 But... Jang Beom Ho is dead. 342 00:30:12,300 --> 00:30:17,740 Why are you still the same as you were when Jang Beom Ho was alive? 343 00:30:18,620 --> 00:30:21,890 In my eyes, you... 344 00:30:23,200 --> 00:30:27,110 seem to be living as if Jang Beom Ho is alive beside you. 345 00:30:27,960 --> 00:30:30,000 Why would that be? 346 00:30:38,560 --> 00:30:40,580 Then I'll be going off. 347 00:30:41,350 --> 00:30:42,840 Okay. 348 00:30:51,210 --> 00:30:53,580 Yes. No. 349 00:30:54,760 --> 00:30:56,560 I'll go to you. 350 00:30:57,380 --> 00:30:59,100 I'll see you at home. 351 00:31:02,624 --> 00:31:07,624 [Viki Ver] jTBC E09 Untouchable -= Ruo Xi =- 352 00:31:12,630 --> 00:31:14,860 Joo Tae Seob? 353 00:31:16,410 --> 00:31:18,790 Have you eaten? 354 00:31:18,790 --> 00:31:21,300 Yes, and you? 355 00:31:21,300 --> 00:31:25,260 I don't really have an appetite. 356 00:31:25,260 --> 00:31:29,260 That can't be. You have a big thing coming up. 357 00:31:29,260 --> 00:31:34,180 I'll talk to my herbal doctor and tell him to send you some herbal medicine. 358 00:31:34,180 --> 00:31:37,200 Alright. Please send them. 359 00:31:38,940 --> 00:31:40,980 Have you decided? 360 00:31:44,480 --> 00:31:46,040 Yes. 361 00:31:46,660 --> 00:31:50,100 I decided to think in the direction that benefits both of us. 362 00:31:51,220 --> 00:31:54,220 Ja Gyeong is a member of Jang family. 363 00:31:54,220 --> 00:31:59,370 I'm saying that land will never leave the Jang family. 364 00:31:59,370 --> 00:32:01,080 That's true. 365 00:32:01,780 --> 00:32:07,750 But you and I both, we should forget about the bad memories of the past... 366 00:32:07,750 --> 00:32:10,260 How about we live in peace? 367 00:32:11,510 --> 00:32:17,260 Don't bother Prosecutor General for no reason. Since we're both Bukcheon natives... 368 00:32:17,260 --> 00:32:20,620 I think we can take care of it in Bukcheon. 369 00:32:21,770 --> 00:32:23,270 What? 370 00:32:35,440 --> 00:32:40,330 Yes, Prosecutor General. Did you see the video clip I sent you? 371 00:32:40,330 --> 00:32:44,770 I've checked, and it's just an audio file. 372 00:32:44,770 --> 00:32:48,190 Ah, is that so? Hold on. 373 00:32:59,480 --> 00:33:04,450 Ah, the original file wasn't damaged fortunately. 374 00:33:04,450 --> 00:33:08,300 Check it, and I'll send it to you again. 375 00:33:08,300 --> 00:33:13,430 I understand, but who's the owner of the voice in the file? 376 00:33:13,430 --> 00:33:17,400 Check later, and you'll know who it is once you see the video. 377 00:33:17,400 --> 00:33:19,180 I'm hanging up. 378 00:33:23,590 --> 00:33:25,540 I'm busy these days. 379 00:33:25,540 --> 00:33:29,310 I think it'll take 2-3 days for me to check the file. 380 00:33:29,310 --> 00:33:31,690 Please contact me before then. 381 00:33:39,030 --> 00:33:43,970 Who... left that for you? 382 00:33:46,350 --> 00:33:48,640 If you feel uneasy about telling me, you don't have to. 383 00:33:48,640 --> 00:33:53,740 In any case, you gave me a great weapon. 384 00:33:57,340 --> 00:33:59,580 I'll call you later. 385 00:34:12,850 --> 00:34:15,430 Where did you get this from? 386 00:34:15,430 --> 00:34:18,090 It's my job. To find things like this. 387 00:34:18,090 --> 00:34:19,860 As a detective? 388 00:34:21,440 --> 00:34:24,360 Then what's the reason for you to give this to me? 389 00:34:24,360 --> 00:34:27,790 Just think of it as a younger brother helping out his older brother. 390 00:34:30,210 --> 00:34:34,240 I can use this for personal use without revealing this to the public. 391 00:34:34,240 --> 00:34:39,210 Then, my father-in-law's crime will be hidden forever. 392 00:34:39,210 --> 00:34:42,710 For our rigid Team Leader Jang Joon Seo, it's not acceptable, isn't it? 393 00:34:42,710 --> 00:34:46,990 Hyung. I'm not that naive. 394 00:34:46,990 --> 00:34:52,440 That's what I mean. What is the reason why you're not naive? 395 00:34:52,440 --> 00:34:56,010 There'll be a chance for you to help me. 396 00:35:15,990 --> 00:35:18,360 It'll be hard to erase it with a few surgeries. 397 00:35:18,360 --> 00:35:21,670 There's a way to erase it surgically. 398 00:35:21,670 --> 00:35:25,010 Even so, we can't erase all traces of it. 399 00:35:39,050 --> 00:35:45,150 Patient! Patient! You left behind your fetal ultrasound picture. 400 00:35:51,040 --> 00:35:52,680 Stop there. 401 00:36:03,750 --> 00:36:08,210 Don't say anything to anyone. 402 00:36:11,080 --> 00:36:13,170 I'll kill you. 403 00:36:18,280 --> 00:36:22,670 Don't say anything to anyone. 404 00:36:25,530 --> 00:36:27,710 I'll kill you. 405 00:36:57,350 --> 00:36:59,360 I have something to say. 406 00:37:01,080 --> 00:37:02,860 What do you want to say? 407 00:37:12,690 --> 00:37:15,890 I guess father-in-law told you already. 408 00:37:15,890 --> 00:37:19,910 What can I do? I need to keep that land for myself. 409 00:37:19,910 --> 00:37:24,140 You may have settled the matter with Dad, but not me. 410 00:37:26,210 --> 00:37:29,800 Are you saying that you still have lingering attachment? 411 00:37:31,520 --> 00:37:36,370 If I give up my father, you'll fall apart too. 412 00:37:36,370 --> 00:37:42,600 I want you to know that I can destroy you whenever I want. 413 00:37:44,190 --> 00:37:47,810 So? What is it that you want? 414 00:37:47,810 --> 00:37:51,730 What do I have to do for you? 415 00:37:51,730 --> 00:37:54,630 I have no thoughts of taking things away from you. 416 00:37:54,630 --> 00:37:59,700 So don't ever think of taking my things. 417 00:37:59,700 --> 00:38:03,540 Your things? What is yours? 418 00:38:04,190 --> 00:38:06,900 It's something that has nothing to do with you. 419 00:38:06,900 --> 00:38:11,710 You just have to acknowledge that you belong to me. 420 00:38:12,280 --> 00:38:14,800 I don't hope for anything else. 421 00:38:15,620 --> 00:38:17,330 Please. 422 00:38:24,700 --> 00:38:26,800 When we were young, 423 00:38:26,800 --> 00:38:32,800 I was proud of father, 424 00:38:32,800 --> 00:38:36,060 whom all the citizens of Bukcheon followed and looked up to. 425 00:38:36,060 --> 00:38:38,620 Now, I'm questioning it. 426 00:38:41,190 --> 00:38:47,520 Why didn't people of Bukcheon see the ugly side of my father? 427 00:38:49,070 --> 00:38:54,190 You father had a warm and generous countenance. 428 00:38:55,650 --> 00:38:58,230 That was his power. 429 00:39:02,610 --> 00:39:06,620 Make you a managing director at Bukcheon Maritime Corporation? How about being a detective? 430 00:39:06,620 --> 00:39:09,370 I turned in my resignation today. 431 00:39:09,370 --> 00:39:11,040 Really? 432 00:39:11,740 --> 00:39:14,590 All right. Take your time learning the work. 433 00:39:14,590 --> 00:39:16,130 Thank you, hyung. 434 00:39:16,130 --> 00:39:18,750 Was that the only thing you wanted me to do for you? 435 00:39:18,750 --> 00:39:23,330 That's not it. I want to join the Bukcheon Committee. 436 00:39:24,920 --> 00:39:27,170 I don't know... That's a bit... 437 00:39:27,170 --> 00:39:31,090 If you're the President of Bukcheon Marine, don't you have the right to let me in? 438 00:39:31,090 --> 00:39:33,580 I can put you as the managing director of the company as I please, but... 439 00:39:33,580 --> 00:39:37,350 to join the Bukcheon Committee, you need more than half of approval votes. 440 00:39:37,350 --> 00:39:39,980 It's not a place where I can do whatever I want. 441 00:39:39,980 --> 00:39:42,930 But you can recommend me. 442 00:39:45,060 --> 00:39:48,310 Okay. I'll recommend you. 443 00:39:48,310 --> 00:39:50,570 But I can't guarantee whether you get in or not. 444 00:39:50,570 --> 00:39:52,900 That's fine. 445 00:39:55,680 --> 00:40:00,440 I want to target their wounds. Where should I begin? 446 00:40:01,370 --> 00:40:04,170 Do you want to know the corruption by these people? 447 00:40:06,280 --> 00:40:11,160 If I set out to look for it, I can fill up 100 pages of A4 size sheets per person. 448 00:40:11,160 --> 00:40:15,560 But the moment I find out all that, these people will unite as one. 449 00:40:15,560 --> 00:40:17,880 It comes out on children's animation quite a bit. 450 00:40:17,880 --> 00:40:20,170 One person can't stand on his own, but when crisis arises... 451 00:40:20,170 --> 00:40:24,650 they say "Unity Cross!" and they become an amazing unit. 452 00:40:24,650 --> 00:40:30,630 That enormous villainous robot unit will stomp on me. Bam! 453 00:40:30,630 --> 00:40:37,660 So, that they can't become one... One... dig into just one person. 454 00:40:39,410 --> 00:40:46,130 In our next Bukcheon Committee meeting, I'm thinking of recommending my younger brother Joon Seo as a new member. 455 00:40:46,130 --> 00:40:49,870 He wants it so bad, so I'm recommending it. 456 00:40:49,870 --> 00:40:55,000 But I'm worried that the Bukcheon Committee might seem like my personal gathering to him. 457 00:40:56,000 --> 00:41:01,560 I did place him as a managing director of Bukcheon Maritime Corporation. But he's a newbie no matter who looks at him. 458 00:41:01,560 --> 00:41:05,160 Before then, he's been working as a cop. 459 00:41:05,160 --> 00:41:07,970 He knows nothing about Bukcheon. 460 00:41:07,970 --> 00:41:11,540 Because it was my younger brother's request, I couldn't turn him down. 461 00:41:17,220 --> 00:41:22,400 But wouldn't it be better to sacrifice a small thing for the greater good, wouldn't it? 462 00:41:26,740 --> 00:41:32,350 For those of you who agree to the admission of a new member, please raise your hand. 463 00:41:40,980 --> 00:41:43,100 All right then... 464 00:41:43,100 --> 00:41:50,430 I declare that admission of Bukcheon Police Chief No Ji Hwan has been approved with more than 50% vote. 465 00:41:54,260 --> 00:41:57,830 Congratulations. Please have a seat. 466 00:41:58,790 --> 00:42:00,460 Loyalty! 467 00:42:05,130 --> 00:42:09,920 Now, next is Jang Joon Seo who was installed as a new managing director of Bukcheon Maritime Corporation. 468 00:42:09,920 --> 00:42:15,840 Those of you who approve the admission of candidate Jang Joon Seo... Please raise your hand. 469 00:42:31,000 --> 00:42:36,080 All right then... for the admission of Managing Director Jang Joon Seo of Bukcheon Maritime Corporation... 470 00:42:59,390 --> 00:43:01,760 Please take good care of me, everyone. 471 00:43:15,680 --> 00:43:17,650 Thank you, Chairman. 472 00:43:23,090 --> 00:43:26,250 Are you playing with me right now? 473 00:43:26,250 --> 00:43:28,130 I'm sorry. 474 00:43:28,130 --> 00:43:32,670 Are you trying to get everyone together and kick me out this time around? 475 00:43:32,670 --> 00:43:34,380 No, that's not it at all. 476 00:43:34,380 --> 00:43:36,990 Then, what is the reason? 477 00:43:36,990 --> 00:43:40,450 Why did everyone become a unit and stab me in the back? 478 00:43:40,450 --> 00:43:43,850 That's... While you weren't home... 479 00:43:43,850 --> 00:43:48,970 Managing Director Jang Joon Seo gathered my men to the conference room. 480 00:43:50,880 --> 00:43:56,200 Nice to meet you. I'm the second son of Jang family, Jang Joon Seo. 481 00:43:56,200 --> 00:44:00,180 I think all of you are my Bukcheon hoobaes, so I'll speak comfortably. 482 00:44:01,010 --> 00:44:08,250 My father, former mayor Jang Beom Ho, left me something very precious. 483 00:44:10,790 --> 00:44:14,460 There was one thing I was very curious about my father. 484 00:44:14,840 --> 00:44:22,800 Why... are Bukcheon Committee members so intimidated by my father? 485 00:44:24,150 --> 00:44:32,100 But... after seeing this, I can now understand the reason. 486 00:44:36,680 --> 00:44:38,590 Who's Choi Jeong Hoon? 487 00:44:38,590 --> 00:44:40,900 Yes, it's me. 488 00:44:43,260 --> 00:44:46,150 You're the eldest son of Prosecutor General Choi Myeong Joon. 489 00:44:46,990 --> 00:44:48,320 You graduated from Bukcheon High, right? 490 00:44:48,320 --> 00:44:49,650 Yes. 491 00:44:50,310 --> 00:44:55,990 It's a great school. Bukcheon High School. It's not easy to get in there. But... 492 00:44:57,550 --> 00:45:02,860 It says you changed your grade when you entered Bukcheon High School. 493 00:45:07,760 --> 00:45:10,550 You all are graduates from Bukcheon High, right? 494 00:45:10,550 --> 00:45:20,750 But after reviewing these... Disguised transfer, manipulation of grades... Almost none of you entered the school with your own ability. 495 00:45:20,874 --> 00:45:22,874 Right? 496 00:45:27,050 --> 00:45:30,100 You just passed the Administrative Exam and are awaiting placement announcement, right? 497 00:45:30,100 --> 00:45:31,420 Yes. 498 00:45:32,110 --> 00:45:34,690 Looks like you got yourself in trouble in Seoul while in college. 499 00:45:34,690 --> 00:45:40,260 Prosecutor Oh Byeong Seok of Seobu Prosecutors' Office was in charge of the case. Also a graduate of Bukcheon High. 500 00:45:44,100 --> 00:45:50,930 If all this was revealed, I think it would be difficult for you to get a good position. It would be hard for your future promotion, too. 501 00:45:53,570 --> 00:45:59,210 Everyone, I'm sure all of you are in the most successful positions in your own field of work. 502 00:46:01,290 --> 00:46:04,330 My father was a perfectionist. 503 00:46:05,270 --> 00:46:09,710 In case there's a traitor who forgets the graces that were given to him... 504 00:46:09,710 --> 00:46:14,820 He recorded everything in detail right here. 505 00:46:14,820 --> 00:46:21,020 Including the names and titles of those people who put you all in your positions. 506 00:46:24,900 --> 00:46:27,340 Go and tell your fathers. 507 00:46:28,130 --> 00:46:33,500 That I, Jang Joon Seo, will be responsible for your future. 508 00:46:37,100 --> 00:46:42,880 We had no choice but to believe him. We were told Mayor Jang Beom Ho had given it to him. 509 00:47:06,000 --> 00:47:09,820 When you entered college, Father was going to gift you with this. 510 00:47:11,110 --> 00:47:13,820 [ Jang Seong Joo Jang Beom Ho ] 511 00:47:13,820 --> 00:47:20,590 What exactly did Father give so much to Joon Seo? 512 00:47:58,290 --> 00:48:02,050 [ Personal Information ] 513 00:48:02,050 --> 00:48:04,810 [ 2997 Bukcheon High School Freshmen Registration Form ] 514 00:48:04,810 --> 00:48:07,320 [ Seoul Seobu Prosecutors' Office ] 515 00:48:23,310 --> 00:48:27,020 My movements in Bukcheon will become bigger. 516 00:48:28,040 --> 00:48:31,220 I'll try my best not to get in your way. 517 00:48:31,220 --> 00:48:35,550 But there may be some minor clashes. 518 00:48:52,030 --> 00:48:53,990 Isn't that her over there? 519 00:48:53,990 --> 00:48:56,410 - Oh, she's here! - She's here. 520 00:48:58,390 --> 00:48:59,760 What are you doing? 521 00:48:59,760 --> 00:49:03,560 - You're Prosecutor Seo I Ra, daughter of former chief of police Jung Yoon Mi, right? - Yes. 522 00:49:03,560 --> 00:49:05,750 Are you aware of what happened to your mother? 523 00:49:05,750 --> 00:49:07,040 What? 524 00:49:07,040 --> 00:49:09,220 Haven't you read the article yet? 525 00:49:09,220 --> 00:49:11,590 How do you feel? 526 00:49:14,090 --> 00:49:16,740 - Mom! - Huh? 527 00:49:16,740 --> 00:49:19,240 Who are all those reporters, Mom? 528 00:49:21,690 --> 00:49:25,150 What do they mean, "Bukcheon Ahjumma Hero?" 529 00:49:25,150 --> 00:49:28,250 I shouldn't have done that, I guess. 530 00:49:42,020 --> 00:49:44,450 "Bukcheon's street fighter ahjumma is the best!" 531 00:49:44,450 --> 00:49:47,100 "As expected, Korean ahjummas are the strongest in the world!" 532 00:49:47,100 --> 00:49:50,970 "Oh, I think she's Bukcheon police chief ahjumma." 533 00:49:52,710 --> 00:49:54,740 It sure is my mom. 534 00:50:04,480 --> 00:50:06,570 Hello? 535 00:50:07,720 --> 00:50:10,440 Yes, I saw the video clip. 536 00:50:11,260 --> 00:50:14,980 Excuse me? What do you mean what do I think? 537 00:50:17,410 --> 00:50:20,850 What kind of unexpected things are you thinking of? 538 00:50:20,850 --> 00:50:27,390 Yong Hak Soo came to see me. But he brought Joo Tae Seop with him. 539 00:50:27,390 --> 00:50:35,140 Joo Tae Seop? Why is that headached of a guy keep appearing? 540 00:50:35,140 --> 00:50:37,460 Hurry up and take care of him, man. 541 00:50:37,460 --> 00:50:39,330 He's not easy. 542 00:50:39,330 --> 00:50:43,720 I understand he's trying to send me a warning without words. 543 00:50:43,720 --> 00:50:47,450 I wonder who's behind that Yong Hak Soo. 544 00:50:49,030 --> 00:50:51,120 Did you look into Yong Hak Soo? 545 00:50:51,120 --> 00:50:53,750 Yes, I told someone to look into him. 546 00:50:53,750 --> 00:50:55,380 Is there something? 547 00:50:55,380 --> 00:51:00,200 Yong Hak Soo has never left Uncle's side. 548 00:51:00,200 --> 00:51:05,120 But once... he's been to Japan alone. 549 00:51:06,860 --> 00:51:09,250 Right before Uncle passed away. 550 00:51:09,250 --> 00:51:13,530 A few days before the eldest son of Machimoto, Ito died. 551 00:51:13,530 --> 00:51:15,560 Really? 552 00:51:16,210 --> 00:51:24,860 What? That means Beom Ho hyung ordered Yong Hak Soo to kill Ito. Wow... 553 00:51:24,860 --> 00:51:27,890 As expected, Beom Ho hyung is amazing. 554 00:51:27,890 --> 00:51:33,290 Digging into Jang Beom Ho now has no meaning. 555 00:51:34,650 --> 00:51:41,090 Joon Seo, I know it, too. It's crime that Father committed. 556 00:51:41,090 --> 00:51:47,150 But Father's punishment should be rightfully paid by me. 557 00:51:47,150 --> 00:51:53,710 Also, the grace that Father gave out should be repaid to me. 558 00:51:53,710 --> 00:51:59,320 Why? Because I'm Jang Beom Ho's son. 559 00:52:01,440 --> 00:52:06,970 Do you remember what Gi Seo said at the funeral? 560 00:52:07,630 --> 00:52:14,120 "Father's punishment should be rightfully paid by me." 561 00:52:16,340 --> 00:52:18,200 Joon Seo. 562 00:52:19,590 --> 00:52:23,130 - When are you going to start going into the office? - Tomorrow. 563 00:52:23,130 --> 00:52:25,550 I thought you said you're going to take a few days off. 564 00:52:25,550 --> 00:52:27,840 Since I'm going to work anyway, I should work hard. 565 00:52:27,840 --> 00:52:31,880 Okay. Do a good job, so that you don't shame Father nor me. 566 00:52:31,880 --> 00:52:35,430 Don't worry. I'll do a good job. 567 00:52:38,010 --> 00:52:39,340 - She's coming out! - She's out! 568 00:52:39,340 --> 00:52:41,140 She's outside! 569 00:52:42,200 --> 00:52:45,430 You're the one in the video clip, right? 570 00:52:45,430 --> 00:52:46,360 Yes. 571 00:52:46,360 --> 00:52:50,610 You're the most popular person on the Internet right now. How do you feel about that? 572 00:52:50,610 --> 00:52:53,340 How do you feel about the interest? 573 00:52:59,250 --> 00:53:01,330 Move! Move out of the way! 574 00:53:01,330 --> 00:53:03,780 Move! Move! Just a moment please! 575 00:53:03,780 --> 00:53:05,490 What's going on? 576 00:53:05,490 --> 00:53:06,790 What the heck? 577 00:53:06,790 --> 00:53:11,250 I'm Inspector Kim Yeong Seok of Bukcheon Prosecutors' Office. You're under arrest for abuse of power. 578 00:53:11,250 --> 00:53:12,570 What, what? 579 00:53:12,570 --> 00:53:16,560 You can remain silent and get obtain a lawyer. 580 00:53:16,560 --> 00:53:21,620 You have the right not to make any disadvantageous testimony against yourself in the courtroom. Let's go. 581 00:53:24,720 --> 00:53:25,770 Please explain! 582 00:53:25,770 --> 00:53:28,330 The Prosecutors' Office? 583 00:53:28,330 --> 00:53:30,190 Please say something! 584 00:53:30,190 --> 00:53:36,930 I feel relieved. But doing this won't dismantle the wall that they've built. 585 00:53:36,930 --> 00:53:42,540 I'm not saying you should destroy the wall. Just make a small hole in the wall. 586 00:53:42,540 --> 00:53:46,870 There's a huge wave behind you, Chief. 587 00:53:46,870 --> 00:53:50,710 This is what you call "Watering it down." 588 00:53:52,710 --> 00:53:58,640 The person in the popular video clip has been revealed to be the Former Police Chief of Bukcheon who recently stepped down. 589 00:53:58,640 --> 00:54:03,710 The voices of people who approve and encourage her are being spread around nationwide like an ocean wave. 590 00:54:03,710 --> 00:54:07,110 But the main person, Former Police Chief Jung Yoon Mi... 591 00:54:07,110 --> 00:54:10,130 has been arrested suddenly by the Prosecutors' Office this afternoon. 592 00:54:10,130 --> 00:54:14,980 All the attention of the press is focused on the reason for her arrest. 593 00:54:37,690 --> 00:54:40,760 What is the reason the Prosecutors' Office arrested you? 594 00:54:40,760 --> 00:54:44,110 It's because of the crime I committed while I was the Chief of Police. 595 00:54:44,110 --> 00:54:46,190 What is that? 596 00:54:47,080 --> 00:54:51,760 Three years ago, there was an incident where four detectives died. 597 00:54:51,760 --> 00:54:58,220 Due to my direct order, they were on a boat without a warrant and ended up dying in an accident. 598 00:54:58,220 --> 00:55:03,730 I abused my power and should take legal responsibility for their death. 599 00:55:03,730 --> 00:55:08,280 By chance, did you step down from the Chief of Police position because of that incident? 600 00:55:10,150 --> 00:55:12,790 That incident was manipulated. 601 00:55:14,760 --> 00:55:21,440 The responsible party behind the manipulation is Bukcheon Maritime Corporation and Former Mayor Jang Beom Ho who owns the Heugryeongdo. 602 00:55:21,440 --> 00:55:25,780 By chance, did you step down from the Chief of Police position because of that incident? 603 00:55:27,850 --> 00:55:30,790 That incident was manipulated. 604 00:55:32,490 --> 00:55:39,150 The responsible party behind the manipulation is Bukcheon Maritime Corporation and Former Mayor Jang Beom Ho who owns the Heugryeongdo. 605 00:55:39,150 --> 00:55:46,470 And the one who fired me is the power of Bukcheon Maritime Corporation which rules Bukcheon. 606 00:55:53,750 --> 00:55:58,420 According to the law, my mom is unquestionably guilty. You know that, right? 607 00:55:58,420 --> 00:56:03,060 Don't worry. The law isn't fair. 608 00:56:19,650 --> 00:56:22,100 Did you go to the hospital? 609 00:56:22,100 --> 00:56:24,500 Yeah. 610 00:56:24,500 --> 00:56:27,660 Can they remove the tattoo? 611 00:56:27,660 --> 00:56:34,020 You did enough for me by providing me all this. Don't come by anymore. 612 00:56:38,430 --> 00:56:41,640 I can come here as a customer. 613 00:56:43,230 --> 00:56:47,560 You have a family and wife. 614 00:56:47,560 --> 00:56:54,180 We did things that are easily misunderstood by other people. 615 00:57:09,970 --> 00:57:21,770 They can't erase it. They can't erase the tattoo and I can't erase the pain you caused me as well. 616 00:57:21,770 --> 00:57:24,000 And from you... 617 00:57:28,690 --> 00:57:31,060 The noodles were good. 618 00:57:46,250 --> 00:57:47,960 Yeah. 619 00:57:49,420 --> 00:57:51,040 What? 620 00:57:56,200 --> 00:57:59,350 Order the entire employees of Bukcheon Maritime Corporation. 621 00:57:59,350 --> 00:58:03,290 Tell them to keep their mouths shut about this incident. 622 00:58:04,040 --> 00:58:06,720 He's coming out! They're out! 623 00:58:06,720 --> 00:58:09,030 Here, here! 624 00:58:09,030 --> 00:58:10,550 Go to the front! 625 00:58:10,550 --> 00:58:11,620 Please explain! 626 00:58:11,620 --> 00:58:12,840 Why are you bowing? 627 00:58:12,840 --> 00:58:14,260 He's bowing! 628 00:58:14,260 --> 00:58:15,820 What's going on? 629 00:58:15,820 --> 00:58:16,860 [ Dreaming of strong maritime nation globally! Bukcheon Maritime Corporation will lead! ] 630 00:58:16,860 --> 00:58:20,280 I'm the Managing Director of Bukcheon Maritime Corporation Jang Joon Seo. 631 00:58:20,280 --> 00:58:28,530 Representing Bukcheon Maritime Corporation, I'll state our stance about the statement that Former Police Chief Jung Yoon Mi made. 632 00:58:29,540 --> 00:58:36,210 The incident of missing detectives from three years ago... The fact that it's connected to Bukcheon Maritime Corporation and Former Mayor Jang Beom Ho... 633 00:58:36,210 --> 00:58:37,850 [ Bukcheon Maritime Corporation makes announcement about the Heugryeongdo incident ] 634 00:58:37,850 --> 00:58:45,090 It's the Former Police Chief Jung Yoon Mi's personal assumption and false insistence without any backing evidence. [ Bukcheon Maritime Corporation makes announcement about the Heugryeongdo incident ] 635 00:58:45,780 --> 00:58:50,150 However, that incident was manipulated and... 636 00:58:50,150 --> 00:58:57,140 if any evidence reveals that it was connected to Bukcheon Maritime Corporation, despite the position or whoever the person is... 637 00:58:57,140 --> 00:59:00,720 We will strictly ask the person to take full responsibility. 638 00:59:00,720 --> 00:59:07,580 Even if the responsible person may be my deceased father, Former Mayor Jang Beom Ho... 639 00:59:07,580 --> 00:59:13,360 I will be sure he pays for the crime he committed. [ Bukcheon Maritime Corporation makes announcement about the Heugryeongdo incident ] 640 00:59:17,330 --> 00:59:24,360 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki 641 00:59:33,480 --> 00:59:36,990 [ Untouchable ] 642 00:59:36,990 --> 00:59:40,550 The beginning of the incident and all the questions surrounding it began here in this island, Heugryeongdo. 643 00:59:40,550 --> 00:59:42,160 We'll get our answer if we first investigate Heugryeongdo. 644 00:59:42,160 --> 00:59:45,470 Joon Seo, that guy... he's trying to open up his father's casket. 645 00:59:45,470 --> 00:59:50,840 He turned me into Goo Yong Chan's son-in-law from being Jang Beom Ho's son. 646 00:59:50,840 --> 00:59:56,930 Joon Seo is digging into his father's past. Wouldn't it be better for you to distance yourself from your father? 647 00:59:56,930 --> 00:59:58,490 Team Leader, you can stay outside. 648 00:59:58,490 --> 01:00:01,330 The rumor is all over this area saying you betrayed your own father. 649 01:00:01,330 --> 01:00:06,850 I'm with a baby. I don't think I've ever owned what belongs to me alone. 650 01:00:06,850 --> 01:00:08,530 I have someone who's truly mine. 651 01:00:08,530 --> 01:00:11,200 That baby definitely isn't yours. 652 01:00:11,200 --> 01:00:16,380 I don't think you need to go out of your way to do that. I think the brothers will become swords that would cut each other. 55462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.