All language subtitles for Underdog.2007.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,936 --> 00:00:38,700 [# Underdog theme] 2 00:00:50,183 --> 00:00:53,277 [man] Ladies and gentlemen, this is Simon Barsinister, 3 00:00:53,353 --> 00:00:55,321 the wickedest man in the world. 4 00:00:55,388 --> 00:00:56,821 He was evil and crazy. 5 00:00:56,890 --> 00:01:00,826 Simon and his wacky henchman, Cad, schemed to rule the universe. 6 00:01:00,894 --> 00:01:03,089 But each time they were foiled by me, 7 00:01:03,163 --> 00:01:06,360 the greatest superhero who ever lived... Underdog! 8 00:01:38,565 --> 00:01:39,964 [man] Ladies and gentlemen, 9 00:01:40,033 --> 00:01:43,161 l come to you this evening to discuss the growing problem 10 00:01:43,236 --> 00:01:45,033 of crime in our city. 11 00:01:45,105 --> 00:01:49,906 Here in front of me are files of unsolved cases. 12 00:01:49,976 --> 00:01:52,308 [Underdog] We're getting ahead of ourselves. 13 00:01:52,379 --> 00:01:53,846 That's me in the uniform. 14 00:01:53,914 --> 00:01:57,042 I was raised, since I was just a little puppy, to fight crime. 15 00:01:57,117 --> 00:01:59,779 Never had a family or a place to call home. 16 00:01:59,853 --> 00:02:03,380 I was raised with one purpose and one purpose only: 17 00:02:03,456 --> 00:02:05,651 to help people, to keep them safe. 18 00:02:05,725 --> 00:02:07,488 Nothing was going to stand in my way. 19 00:02:07,560 --> 00:02:08,549 [barks] 20 00:02:08,628 --> 00:02:12,223 - [man stops speaking] - Easy, boy. 21 00:02:12,299 --> 00:02:16,235 - However, to the families involved... - You got something, boy? 22 00:02:16,303 --> 00:02:18,100 - [barking] - What was that? 23 00:02:18,171 --> 00:02:21,902 Alpha Dog has got a lock on the stage. l think it's the boxes. 24 00:02:21,975 --> 00:02:24,808 Criminals should not be allowed to keep their freedom. 25 00:02:24,878 --> 00:02:26,641 - [howling] - Clear the building! 26 00:02:26,713 --> 00:02:29,944 [man] We need SWAT here, now! Please hurry, your honor. 27 00:02:30,016 --> 00:02:31,643 [man 2] Everybody out! 28 00:02:36,356 --> 00:02:38,824 Blue team, go, go! Move! 29 00:02:41,861 --> 00:02:43,920 [electronic beeping] 30 00:02:45,565 --> 00:02:46,827 No radiation. 31 00:02:46,900 --> 00:02:49,494 No metal. 32 00:02:49,569 --> 00:02:51,764 Tweezers, and we'll lift. 33 00:02:51,838 --> 00:02:55,069 Easy. Right down the side. 34 00:02:55,141 --> 00:02:58,599 Yeah. Slow. And slide. 35 00:02:58,678 --> 00:03:01,169 I bet you didn't know a beagle's sense of smell 36 00:03:01,247 --> 00:03:04,444 is 55 times stronger than a human's. 37 00:03:09,389 --> 00:03:10,378 [sneezes] 38 00:03:10,457 --> 00:03:11,981 Well, mine's not. 39 00:03:12,058 --> 00:03:14,822 lt's a gift from the American Pork Association. 40 00:03:14,894 --> 00:03:16,418 [laughter] 41 00:03:16,496 --> 00:03:20,125 l want a full debrief, now. 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,566 [laughter continues] 43 00:03:27,507 --> 00:03:29,338 [dogs barking] 44 00:03:31,077 --> 00:03:34,740 [dogs laughing] 45 00:03:35,915 --> 00:03:39,612 Nice work, rookie. You found an exploding ham. 46 00:03:39,686 --> 00:03:41,711 Quiet, l smell a bomb. 47 00:03:41,788 --> 00:03:45,485 You! You should just turn in your tags. 48 00:03:45,558 --> 00:03:49,153 [dogs continue laughing] 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,197 All right, I'll be honest with you. 50 00:03:51,264 --> 00:03:53,129 I wasn't the best dog on the force. 51 00:03:53,199 --> 00:03:55,565 In fact, I was probably the worst. 52 00:03:55,635 --> 00:03:58,297 The ham was just the latest of my mistakes. 53 00:03:58,371 --> 00:04:01,534 Like the time I chewed the extension cord and it was plugged in. 54 00:04:01,608 --> 00:04:03,769 Or when I met that cute poodle 55 00:04:03,843 --> 00:04:06,243 and it turned out to be a guy. 56 00:04:06,312 --> 00:04:09,975 It's hard to feel destined for greatness when you keep messing up. 57 00:04:10,050 --> 00:04:12,075 But, destiny's a funny thing. 58 00:04:12,152 --> 00:04:14,916 It'll creep up on you when you least expect it. 59 00:04:14,988 --> 00:04:17,479 Gotcha. Last one for tonight. 60 00:04:17,557 --> 00:04:19,491 [dogs barking] 61 00:04:27,133 --> 00:04:29,863 Excuse me. Uh, there's been a big mistake. 62 00:04:29,936 --> 00:04:32,905 l'm not a stray. l shouldn't be in the pound. 63 00:04:32,972 --> 00:04:34,530 This ain't no pound, son. 64 00:04:34,607 --> 00:04:37,576 This place makes the pound look like the dog park. 65 00:04:37,644 --> 00:04:40,579 By day it's OK, but at night, once everyone's left, 66 00:04:40,647 --> 00:04:43,013 that's when the freaky stuff happens. 67 00:04:43,083 --> 00:04:45,347 What kind of ''freaky stuff?'' 68 00:04:45,418 --> 00:04:48,387 - What did they do to your hair? - What's wrong with my hair? 69 00:04:48,455 --> 00:04:50,753 [stammers] Nothing. Nothing at all. 70 00:04:50,824 --> 00:04:53,691 You were saying about the ''freaky stuff.'' 71 00:04:53,760 --> 00:04:56,422 All l'm saying is when the guy in the white lab coat 72 00:04:56,496 --> 00:04:58,259 pulls out the giant needle, run! 73 00:04:58,331 --> 00:05:00,231 [laughs maniacally] 74 00:05:00,300 --> 00:05:02,131 [whistling] 75 00:05:08,741 --> 00:05:10,072 Hey. 76 00:05:10,143 --> 00:05:11,940 Welcome to the graveyard. 77 00:05:12,011 --> 00:05:14,775 Yeah, nice and quiet, just like l like it. 78 00:05:14,848 --> 00:05:18,147 Uh, sir, excuse me. We're not open right now. 79 00:05:18,218 --> 00:05:19,776 There's no access to the labs. 80 00:05:19,853 --> 00:05:22,981 Oh, really? l'm sorry. 81 00:05:23,056 --> 00:05:24,921 That's all right. Don't worry. 82 00:05:24,991 --> 00:05:27,926 Oh, wait. What's this? 83 00:05:28,728 --> 00:05:31,162 What does this say? 84 00:05:31,231 --> 00:05:35,258 Uh... ''All Access.'' Sorry. 85 00:05:36,503 --> 00:05:39,404 lt's OK. You all make mistakes. 86 00:05:39,472 --> 00:05:41,997 But l forgive you. 87 00:05:42,075 --> 00:05:45,101 Because that's the kind of person l am... humble. 88 00:05:45,178 --> 00:05:47,840 A humble genius. 89 00:05:47,914 --> 00:05:49,541 [man] lt's OK. 90 00:05:50,750 --> 00:05:53,048 Let him in. 91 00:05:53,987 --> 00:05:55,284 Please. 92 00:05:55,355 --> 00:05:57,755 Again, l'm sorry, Dr. Barsinister. 93 00:05:57,824 --> 00:06:00,816 - l'm terribly sorry. - lt's OK. How were you to know 94 00:06:00,894 --> 00:06:04,091 that l am the most important scientist this company has? 95 00:06:05,465 --> 00:06:07,126 You couldn't have. 96 00:06:12,572 --> 00:06:12,705 [elevator bell dings] 97 00:06:12,705 --> 00:06:14,195 [elevator bell dings] 98 00:06:14,274 --> 00:06:17,710 - [Barsinister] Who's the new hire? - Him? He, uh, used to be a cop. 99 00:06:17,777 --> 00:06:20,337 l was thinking that maybe we should take it easy 100 00:06:20,413 --> 00:06:22,438 on the after-hours stuff. 101 00:06:22,515 --> 00:06:25,348 You know? Clandestine. 102 00:06:25,418 --> 00:06:28,945 A three-syllable word? l'm impressed. 103 00:06:29,022 --> 00:06:31,354 l bought a, uh... 104 00:06:33,193 --> 00:06:35,457 [mispronouncing] ...thesaurus. 105 00:06:35,528 --> 00:06:37,223 Good for you. 106 00:06:37,297 --> 00:06:40,664 But even if he is an ex-cop, we don't have time to skulk about. Look. 107 00:06:41,734 --> 00:06:43,895 ''Police Dog Training.'' lt's a great idea. 108 00:06:43,970 --> 00:06:45,403 Why didn't you think of that? 109 00:06:45,471 --> 00:06:49,168 Because training is a fool's process. 110 00:06:49,242 --> 00:06:50,971 l've met with the mayor, 111 00:06:51,044 --> 00:06:53,979 and l told him how we could take this city to new heights 112 00:06:54,047 --> 00:06:56,811 through genetic manipulation. 113 00:06:56,883 --> 00:06:58,282 [meowing] 114 00:06:58,351 --> 00:07:02,549 - Yeah? What did he say? - The fool actually laughed at me. 115 00:07:02,622 --> 00:07:05,250 That happened to me once. l had my pants on inside out. 116 00:07:05,325 --> 00:07:08,317 Nobody told me for the entire day. 117 00:07:08,394 --> 00:07:10,555 - Stop talking now. - Oh, right. Right. 118 00:07:10,630 --> 00:07:12,188 l'll be the silent partner. 119 00:07:12,265 --> 00:07:16,167 Just because you're the only one here, Cad, does not make us partners. 120 00:07:17,403 --> 00:07:20,531 Wow. A real-life mad scientist. 121 00:07:20,607 --> 00:07:22,700 Yeah, and he ain't even mad yet. 122 00:07:22,775 --> 00:07:26,575 All right. Bring me the new dog. 123 00:07:29,449 --> 00:07:30,711 Your lucky day. 124 00:07:30,783 --> 00:07:34,150 [Barsinister] And now, the most important DNA. 125 00:07:40,260 --> 00:07:42,125 - [whimpers] - [Barsinister] Oh. 126 00:07:42,195 --> 00:07:44,060 Don't worry, little guy. 127 00:07:44,130 --> 00:07:48,066 lt will only hurt... a lot. 128 00:07:50,003 --> 00:07:52,096 OK, let's do it, partner. 129 00:08:06,286 --> 00:08:07,651 [sneezes] 130 00:08:07,720 --> 00:08:11,816 Gross! Your mouth was open! 131 00:08:11,891 --> 00:08:14,052 Just hold him. 132 00:08:14,127 --> 00:08:16,186 - [barking] - [screaming] 133 00:08:33,913 --> 00:08:37,007 [Cad] Hey, Doc! Get him! 134 00:08:37,083 --> 00:08:39,313 Get in the game, Doc. He's right there. 135 00:08:41,521 --> 00:08:44,957 No, no! No, no! 136 00:08:45,024 --> 00:08:46,548 My research! 137 00:08:54,667 --> 00:08:58,831 - The serum. - [Cad] He's going for the door! 138 00:09:01,874 --> 00:09:03,967 Run, boy. Run, run! 139 00:09:04,043 --> 00:09:06,375 Bring me a chew toy from the outside. 140 00:09:06,446 --> 00:09:07,674 And maybe some hair gel! 141 00:09:08,514 --> 00:09:10,482 [gasps] lt works. 142 00:09:13,686 --> 00:09:16,450 - [screaming] - Doc! 143 00:09:16,522 --> 00:09:20,014 [indistinct chatter on police radio] 144 00:09:20,093 --> 00:09:23,392 l'm pulling the security tapes and running a computer sweep 145 00:09:23,463 --> 00:09:27,365 - of Dr. Barsinister's research. - Dan, we'll handle it from here. 146 00:09:27,433 --> 00:09:29,458 When there's a crime, they call a cop. 147 00:09:29,535 --> 00:09:32,527 When someone wants to sign into the building, they call you. 148 00:09:32,605 --> 00:09:34,197 - [laughter] - Right. 149 00:09:35,575 --> 00:09:37,600 That's why you're the chief. 150 00:09:41,581 --> 00:09:45,608 With a big filing cabinet marked ''unsolved crimes.'' 151 00:09:46,285 --> 00:09:47,445 Hey, guys... 152 00:09:49,322 --> 00:09:52,814 Yeah, that was some night. I was homeless and hungry. 153 00:09:52,892 --> 00:09:55,452 And just when I thought it couldn't get any worse, 154 00:09:55,528 --> 00:09:57,587 these numbskulls show up. 155 00:09:57,663 --> 00:10:00,029 [male dog] Hey, runt. You lost? 156 00:10:01,200 --> 00:10:03,361 - The name's Riff Raff. - He's Riff Raff. 157 00:10:03,436 --> 00:10:06,030 - l've marked this territory. - Yeah, he marked it. 158 00:10:06,105 --> 00:10:08,335 Look, l don't want any trouble, OK? 159 00:10:08,408 --> 00:10:10,808 Well, then today's your lucky day, mutt. 160 00:10:10,877 --> 00:10:14,278 l'd rip you to pieces, but l don't want to get my paws dirty. 161 00:10:14,347 --> 00:10:16,747 Yeah. You're not worth his time, fleabag. 162 00:10:16,816 --> 00:10:19,717 - [chuckles] Fleabag. Yes. - Get him! 163 00:10:19,786 --> 00:10:22,277 Sweet. We're going to get him. Come back here! 164 00:10:22,355 --> 00:10:25,916 That mutt dumped my trash. Come on. Get him, boys. 165 00:10:25,992 --> 00:10:28,324 - He thinks he's a greyhound. - Look at him go. 166 00:10:31,063 --> 00:10:33,497 [Riff Raff] l'll eat that runt for dinner. 167 00:10:33,566 --> 00:10:35,056 Dibs on leftovers. 168 00:10:38,204 --> 00:10:41,230 - [tires screeching] - Oh! Speed bump. 169 00:10:41,307 --> 00:10:43,138 - What a way to go. - l'm with you, boss. 170 00:10:43,209 --> 00:10:44,301 Let's get out of here. 171 00:10:47,046 --> 00:10:49,844 [dog whimpering] 172 00:10:49,916 --> 00:10:51,747 Hello? 173 00:10:53,986 --> 00:10:55,453 [whimpering] 174 00:10:55,521 --> 00:10:59,480 Hey, l thought l clipped you. 175 00:10:59,559 --> 00:11:02,585 What are you doing? [laughing] 176 00:11:02,662 --> 00:11:05,460 You're a funny little dog. Come here. Come here. 177 00:11:05,531 --> 00:11:07,999 Let me see. Where's your collar? 178 00:11:08,067 --> 00:11:11,195 Oh, is that a kiss? Where's your collar? 179 00:11:11,270 --> 00:11:13,238 You don't have a home? 180 00:11:15,708 --> 00:11:18,609 Why don't you come home with me? Huh? 181 00:11:18,678 --> 00:11:21,272 We got a nice home, just for you. 182 00:11:24,417 --> 00:11:27,147 - [engine starts] - What are you doing out that window? 183 00:11:27,220 --> 00:11:30,053 I know what you're thinking. He just hit me with his car, 184 00:11:30,122 --> 00:11:31,817 and I climb in the front seat. 185 00:11:31,891 --> 00:11:33,916 Look, I may not be able to smell a bomb, 186 00:11:33,993 --> 00:11:36,052 but I can smell a good person. 187 00:11:38,097 --> 00:11:40,964 - [keyboard clicking] - [boy] Please excuse Jack Unger 188 00:11:41,033 --> 00:11:47,029 from any and all activity because he has a bad cold. 189 00:11:47,106 --> 00:11:49,336 No, too simplistic. 190 00:11:50,076 --> 00:11:52,203 He has shingles. 191 00:11:52,278 --> 00:11:54,303 No, l already used that. 192 00:11:54,380 --> 00:11:56,746 Come on, Jack. Dig deep. 193 00:11:56,816 --> 00:11:58,647 [sighs] l got one. 194 00:12:03,022 --> 00:12:05,115 Perfect. 195 00:12:05,191 --> 00:12:07,659 [Dan] Hey, Jack, you ready for school yet? 196 00:12:07,727 --> 00:12:09,627 - Yeah. - Come on out back. 197 00:12:09,695 --> 00:12:12,323 - l can't. l'm busy. - Aw, come on. 198 00:12:12,398 --> 00:12:13,956 l got something to show you. 199 00:12:14,033 --> 00:12:16,160 - [groaning] - Hey, l heard that. 200 00:12:16,235 --> 00:12:18,795 Yeah, you're a good dog. Can you sit for me? 201 00:12:18,871 --> 00:12:21,635 - [sneezes] - Oh. God bless you. 202 00:12:21,707 --> 00:12:24,676 Here's your ba... Hey, Jack. Look. 203 00:12:24,744 --> 00:12:27,508 - You bought a dog? - No, l didn't buy him. 204 00:12:27,580 --> 00:12:29,912 l, uh, l found him on the street. 205 00:12:29,982 --> 00:12:32,280 He's cute, isn't he? 206 00:12:32,351 --> 00:12:35,809 l thought maybe we'd go for walks, take him on a hike. 207 00:12:35,888 --> 00:12:37,549 Hikes? Oh, fun. 208 00:12:38,591 --> 00:12:43,995 Hey, look at that. l think we should call him... Shoeshine. 209 00:12:44,063 --> 00:12:48,090 Considering all the other things he probably licks, 210 00:12:48,167 --> 00:12:50,397 l think that's the best call. 211 00:12:50,469 --> 00:12:53,199 Jack, l just thought he would be good for you. 212 00:12:53,272 --> 00:12:55,706 Take your mind off a few things. 213 00:12:55,775 --> 00:12:58,243 Listen, l'm telling you l am fine, all right? 214 00:12:58,311 --> 00:13:00,336 - OK. - You don't have to keep doing this. 215 00:13:00,413 --> 00:13:04,406 You've got other things to worry about, like being a prison guard to lab rats. 216 00:13:06,719 --> 00:13:11,281 You know what? l like the new job. 217 00:13:12,658 --> 00:13:15,218 [phone ringing] 218 00:13:15,294 --> 00:13:19,060 lf you don't want the dog, l'll take him to the pound this afternoon. 219 00:13:20,366 --> 00:13:22,926 [door opens and closes] 220 00:13:24,103 --> 00:13:26,867 - Hello? - [groans] 221 00:13:29,275 --> 00:13:32,540 No, no, l'll come back. All right. Thank you. 222 00:13:32,612 --> 00:13:34,443 l got to go back to work. 223 00:13:34,513 --> 00:13:37,744 - What about Shoelick? - Shoeshine. 224 00:13:37,817 --> 00:13:40,411 Listen, do me a favor. Keep an eye on him. 225 00:13:40,486 --> 00:13:42,977 You know what? Give him a chance. 226 00:13:43,055 --> 00:13:46,218 - You might even like him. - l don't think so. 227 00:13:46,292 --> 00:13:49,386 All he does is eat, sleep and poop. 228 00:13:49,462 --> 00:13:51,828 Then the two of you have a lot in common, don't you? 229 00:14:04,276 --> 00:14:08,269 [Barsinister] I can isolate specific protein strands in animal DNA. 230 00:14:08,347 --> 00:14:12,147 Then combine them any way I want. 231 00:14:12,218 --> 00:14:15,016 This will give him the speed of a cheetah, 232 00:14:15,087 --> 00:14:18,250 the ability to fly like an eagle, 233 00:14:18,324 --> 00:14:22,784 or the strength of an animal one hundred times his weight. 234 00:14:24,030 --> 00:14:27,124 Forging a doctor's note, Jack? ls this what it's come to? 235 00:14:27,199 --> 00:14:29,360 l didn't forge it. 236 00:14:29,435 --> 00:14:33,462 So, you expect me to believe that you have... ''monkeypox?'' 237 00:14:33,539 --> 00:14:36,372 [coughing] lt's pretty bad. 238 00:14:36,442 --> 00:14:38,501 OK. 239 00:14:38,577 --> 00:14:41,808 l don't know what disappoints me more, the fact that you did it, 240 00:14:41,881 --> 00:14:46,079 or that you did so poorly that you couldn't even fool a P.E. teacher. 241 00:14:48,621 --> 00:14:51,112 Ahhh. Food. 242 00:14:51,190 --> 00:14:53,021 [sniffing] 243 00:14:53,092 --> 00:14:55,151 Yep. Definitely smell food. 244 00:14:57,730 --> 00:14:59,129 Hmm. 245 00:15:00,766 --> 00:15:03,929 It's not dog food, but it's about to be. 246 00:15:09,742 --> 00:15:11,004 Oh, no. 247 00:15:11,077 --> 00:15:13,011 They're going to blame this on me. 248 00:15:13,079 --> 00:15:15,673 Oh, well, bon appétit. 249 00:15:18,284 --> 00:15:21,742 A-ha. Homo postalis, the Great North American Mailman. 250 00:15:21,821 --> 00:15:23,812 Natural enemy of the dog. 251 00:15:23,889 --> 00:15:27,347 - [barking] - Look, the Ungers got a new cat. 252 00:15:28,494 --> 00:15:31,361 Come on. Come on, come on. 253 00:15:31,430 --> 00:15:34,399 ls that the best you got? You want a piece of this here? 254 00:15:38,070 --> 00:15:39,059 Whoa. 255 00:15:40,172 --> 00:15:41,264 [laughing] 256 00:15:41,340 --> 00:15:43,604 That's right. Run, mail-slinger, run. 257 00:15:43,676 --> 00:15:46,941 And never come back here again. 258 00:15:47,012 --> 00:15:48,775 - [tires screech] - [cat screeches] 259 00:15:48,848 --> 00:15:50,213 Great. Two for one. 260 00:15:50,282 --> 00:15:52,341 Hey. Is that a tennis ball? 261 00:15:52,418 --> 00:15:55,444 [chuckles] This day just gets better and better. 262 00:15:56,422 --> 00:15:57,912 [grunts] Whoa! 263 00:16:03,629 --> 00:16:05,620 [pants] That couch tried to kill me. 264 00:16:05,698 --> 00:16:08,792 There is something mighty peculiar going on here. 265 00:16:08,868 --> 00:16:10,335 - [door opening] - Huh? 266 00:16:19,879 --> 00:16:24,441 - What did you do? - [whimpering] 267 00:16:26,051 --> 00:16:29,248 Dad is going to kill you. And then me. 268 00:16:30,523 --> 00:16:32,150 Oh! 269 00:16:32,224 --> 00:16:33,953 l really hope this is chili. 270 00:16:34,026 --> 00:16:36,620 Give me a break. lt was an accident. 271 00:16:45,237 --> 00:16:47,467 [Jack] Hello? 272 00:16:47,540 --> 00:16:51,101 Dad? ls that you? 273 00:16:51,177 --> 00:16:53,042 Hello? 274 00:16:58,651 --> 00:17:00,346 Come here, boy. 275 00:17:04,223 --> 00:17:06,623 - Did you hear something? - No. Did you? 276 00:17:11,263 --> 00:17:14,391 - Did you just talk? - Huh? What? Hmm? 277 00:17:16,101 --> 00:17:18,968 Whoa, whoa... Wait a minute. You can understand me? 278 00:17:21,273 --> 00:17:25,403 [both screaming] 279 00:17:27,546 --> 00:17:30,208 [hyperventilating] 280 00:17:30,282 --> 00:17:32,079 OK. OK. Deep breaths. 281 00:17:32,151 --> 00:17:35,382 Get some fresh air to the brain. You're just imagining this. 282 00:17:35,454 --> 00:17:38,480 - Wait. You... - Bad dog. Stop talking. 283 00:17:38,557 --> 00:17:40,616 Wait. Stop. 284 00:17:40,693 --> 00:17:43,161 Person, heel. Come on, who trained you? 285 00:17:43,229 --> 00:17:45,754 Person, just wait. 286 00:17:45,831 --> 00:17:50,530 - What did you just call me? - Sorry. l don't know your name. 287 00:17:50,603 --> 00:17:53,163 Jack. Nothing. Stop talking to me. 288 00:17:53,239 --> 00:17:55,730 Look, l can't stop talking to you, Jack Nothing, 289 00:17:55,808 --> 00:17:57,435 because l'm freaking out here. 290 00:17:59,745 --> 00:18:02,908 lf we're going for a walk, you may want to get a poop bag. 291 00:18:02,982 --> 00:18:06,679 - What? - l have that special feeling. 292 00:18:06,752 --> 00:18:08,242 Maybe you're the problem. 293 00:18:08,320 --> 00:18:10,584 A weirdo kid who can suddenly talk to dogs. 294 00:18:10,656 --> 00:18:12,715 How did you learn to speak English? 295 00:18:12,791 --> 00:18:15,885 - How should l know? - Can you speak other languages? 296 00:18:15,961 --> 00:18:19,727 A little retriever. Some shih tzu. My Chihuahua is a little rusty, though. 297 00:18:19,798 --> 00:18:24,201 - OK, l mean other human languages. - So English isn't enough for you? 298 00:18:25,804 --> 00:18:27,237 Jack? 299 00:18:27,806 --> 00:18:31,640 Shh! That's Molly, a reporter for the school paper. 300 00:18:31,710 --> 00:18:35,077 She'll have a field day with you. Just speak dog. 301 00:18:35,147 --> 00:18:36,478 Arf. Arf. 302 00:18:37,917 --> 00:18:39,680 - Hey, how's it going? - Good. 303 00:18:39,752 --> 00:18:43,552 - Were you just talking to someone? - Just my dog. 304 00:18:45,524 --> 00:18:47,890 l've got my dog, too. Polly! 305 00:18:47,960 --> 00:18:49,393 [# Styx: Lady] 306 00:19:03,275 --> 00:19:05,243 OK, here we go. 307 00:19:05,311 --> 00:19:08,838 Uh, hello. l'm Shoeshine. 308 00:19:08,914 --> 00:19:11,144 Oh, well, hello. l'm Polly. 309 00:19:11,216 --> 00:19:12,945 - [barking] - [laughing] 310 00:19:14,853 --> 00:19:17,413 l think she likes him. 311 00:19:17,489 --> 00:19:19,787 l've never seen you. Are you new to this park? 312 00:19:19,858 --> 00:19:22,520 Oh, yeah, l just, uh, relocated. 313 00:19:22,594 --> 00:19:26,496 You smell wonderful. Like a half-eaten pig's ear. 314 00:19:26,565 --> 00:19:29,090 Excuse me. ''Pig's ear?'' 315 00:19:29,168 --> 00:19:31,136 ls that what passes for a pick-up line? 316 00:19:31,203 --> 00:19:32,966 No, no. l, uh... 317 00:19:33,038 --> 00:19:35,905 Well, l've got to get going. Come on, Polly. 318 00:19:35,975 --> 00:19:40,105 - Master calls. - So, uh, will l see you again? 319 00:19:40,179 --> 00:19:41,976 Look, you're a cute beagle and all, 320 00:19:42,047 --> 00:19:44,413 but l want a little pizzazz in a relationship. 321 00:19:44,483 --> 00:19:46,849 A guy who can sweep me off my feet, you know? 322 00:19:46,919 --> 00:19:50,252 - Hmm... - But we can be friends, OK? 323 00:19:50,322 --> 00:19:52,847 - See you later. - Yeah. See you later. 324 00:19:54,426 --> 00:19:58,920 ''Friends?'' ''Friends?'' l don't want to be friends. 325 00:19:58,998 --> 00:20:01,592 l'm looking to settle down, to find Mrs. Right. 326 00:20:01,667 --> 00:20:03,862 She could be Polly Shoeshine. 327 00:20:03,936 --> 00:20:06,268 Or is it Polly Shine? Or is it... 328 00:20:06,338 --> 00:20:08,568 Hey, Frisbee! 329 00:20:14,847 --> 00:20:17,407 - What was that? - lt's my instincts. 330 00:20:17,483 --> 00:20:18,950 l just can't help myself. 331 00:20:19,018 --> 00:20:21,213 Whoo! What a rush. 332 00:20:21,286 --> 00:20:23,550 OK. What else do you do? 333 00:20:23,622 --> 00:20:26,955 Now bury the bone. Let's go. Good boy. Bury the bone. 334 00:20:27,026 --> 00:20:30,723 Uh, excuse me. You want to tell me why you're talking to me like that? 335 00:20:30,796 --> 00:20:33,492 What? lt's doggy talk. 336 00:20:33,565 --> 00:20:36,295 Well, it's demeaning. Give me the stick. 337 00:20:49,081 --> 00:20:53,415 - Hey, l think l struck oil. - Shoeshine, get out of there. Come on. 338 00:20:56,855 --> 00:20:58,447 l hope no one saw that. 339 00:21:00,559 --> 00:21:03,392 What else do dogs do? Hey, they smell. 340 00:21:03,462 --> 00:21:05,953 - How's your smelling? - My schnoz ain't too good. 341 00:21:06,031 --> 00:21:08,090 Got me fired from my last job. 342 00:21:08,167 --> 00:21:10,431 That's ridiculous. Come on, just try it. 343 00:21:10,502 --> 00:21:12,333 Smelling makes me nervous, and l... 344 00:21:12,404 --> 00:21:15,271 Ah... ah... ah-choo! 345 00:21:20,813 --> 00:21:23,077 Glad l didn't try to hold that one in. 346 00:21:23,148 --> 00:21:25,275 l would have blown my brains out of my ears. 347 00:21:25,350 --> 00:21:27,375 OK. Um, what are they saying? 348 00:21:29,121 --> 00:21:31,248 [indistinct voices becoming clearer] 349 00:21:31,323 --> 00:21:34,622 [girl] ...when l talk like that. l'm not gonna spend... 350 00:21:34,693 --> 00:21:36,217 l know. We'll talk later. Bye. 351 00:21:37,696 --> 00:21:39,891 Catch the ball right in the web of the glove. 352 00:21:41,633 --> 00:21:43,362 Maybe we should see other people. 353 00:21:43,435 --> 00:21:47,269 He thinks it would be better if they saw other people. 354 00:21:47,339 --> 00:21:49,830 She says for all she cares he can go eat... 355 00:21:49,908 --> 00:21:52,274 - People eat that, too? - [chuckles] 356 00:21:54,480 --> 00:21:56,380 [crying] Help! Let me go. 357 00:21:56,448 --> 00:21:59,417 lt's Polly and that girl who follows her around. 358 00:21:59,485 --> 00:22:01,749 - Molly. - She's with two other guys. 359 00:22:01,820 --> 00:22:04,118 They're stealing her backpack. This way. 360 00:22:04,189 --> 00:22:05,816 Hey! Wait. 361 00:22:05,891 --> 00:22:09,418 - Slow down. - No, you speed up. Use all four legs. 362 00:22:09,495 --> 00:22:11,622 - [tires screeching] - [horns honking] 363 00:22:13,332 --> 00:22:16,096 This is incredible. l've never run this fast before. 364 00:22:16,168 --> 00:22:19,899 lt feels like my feet aren't even touching the ground... 365 00:22:19,972 --> 00:22:23,567 - Yeow! - [horns honking] 366 00:22:23,642 --> 00:22:25,109 Whoo! 367 00:22:26,078 --> 00:22:28,239 [gasps] l can fly? 368 00:22:28,313 --> 00:22:29,302 Hey! 369 00:22:34,820 --> 00:22:36,845 Whoa! Look out! 370 00:22:36,922 --> 00:22:38,981 Whoo! 371 00:22:41,493 --> 00:22:44,792 This is way better than sticking your head out of a moving car. 372 00:22:44,863 --> 00:22:47,661 - Whoo hoo! - [truck horn honking] 373 00:22:56,241 --> 00:23:00,610 Oh, no! l'm blind. l can't see. Oh, no. 374 00:23:00,679 --> 00:23:02,442 l don't want to see. 375 00:23:02,514 --> 00:23:04,345 Sorry. 376 00:23:04,416 --> 00:23:06,884 Excuse me. Pardon me. 377 00:23:06,952 --> 00:23:08,351 Excuse me. Out of the way. 378 00:23:10,756 --> 00:23:12,883 l'm good. l'm good. 379 00:23:12,958 --> 00:23:14,118 Whoo! 380 00:23:15,227 --> 00:23:17,058 [groans] Spicy mustard. 381 00:23:17,129 --> 00:23:19,359 Ow! Where are the brakes on this thing? 382 00:23:19,431 --> 00:23:21,399 - l got a camera. - Hurry up. 383 00:23:21,466 --> 00:23:23,058 Whoo! 384 00:23:26,605 --> 00:23:28,266 Whoa! 385 00:23:30,309 --> 00:23:31,435 Ahhh! 386 00:24:06,011 --> 00:24:08,172 [Molly] Hello? 91 1 ? 387 00:24:08,247 --> 00:24:10,477 [murmuring] 388 00:24:17,356 --> 00:24:20,814 Uh-huh. Someone just swooped in and saved you? 389 00:24:20,892 --> 00:24:23,326 You think you could describe him? 390 00:24:23,395 --> 00:24:26,057 Yes. He was white. 391 00:24:29,768 --> 00:24:33,704 - Molly, hey. Um, are you all right? - Mm-hmm. 392 00:24:33,772 --> 00:24:37,367 - OK, so he's a Caucasian? - Actually, l think he was brown. 393 00:24:37,442 --> 00:24:40,969 He was light brown with white spots on his belly, paws and tail. 394 00:24:41,046 --> 00:24:44,311 He had black whiskers, brown eyes and a wet nose. 395 00:24:44,383 --> 00:24:46,180 Like this? 396 00:24:49,721 --> 00:24:49,821 [Jack] Shoeshine? Shoeshine. 397 00:24:49,821 --> 00:24:52,289 [Jack] Shoeshine? Shoeshine. 398 00:24:52,357 --> 00:24:56,487 - Shoeshine, you here? - [whimpering] 399 00:24:59,131 --> 00:25:01,292 Sorry, Jack. 400 00:25:01,366 --> 00:25:03,425 l didn't mean to break those cars 401 00:25:03,502 --> 00:25:06,300 or those garbage cans or that building. 402 00:25:06,371 --> 00:25:08,236 Shoeshine, you're a hero. 403 00:25:08,307 --> 00:25:10,673 No, l don't want to be a hero. l'll screw it up. 404 00:25:10,742 --> 00:25:13,643 Trust me on this one. 405 00:25:15,247 --> 00:25:19,877 [sighs] l just wanted a home, a place where l belonged. 406 00:25:19,951 --> 00:25:23,250 Just because l have these powers doesn't make me a hero. 407 00:25:23,322 --> 00:25:26,985 Shoeshine, it depends on what you do with them. 408 00:25:27,059 --> 00:25:30,893 Maybe. But promise me, no one can find out. 409 00:25:30,962 --> 00:25:33,829 - Not even your dad. - Oh, my dad. 410 00:25:33,899 --> 00:25:36,060 Easy. Easy. 411 00:25:36,134 --> 00:25:37,863 Do you see a tennis ball anywhere? 412 00:25:37,936 --> 00:25:39,699 [doorbell rings] 413 00:25:39,771 --> 00:25:41,705 Just put it in the corner. 414 00:25:41,773 --> 00:25:44,708 You know, traditionally, the dog makes the mess 415 00:25:44,776 --> 00:25:46,767 and the human cleans it up. 416 00:25:48,914 --> 00:25:52,247 l'm looking for my beagle. He, uh, does tricks and stuff. 417 00:25:54,720 --> 00:25:56,654 l'm... l'm sorry. l haven't seen him. 418 00:25:56,722 --> 00:25:58,986 [crashing] 419 00:26:02,594 --> 00:26:06,428 - What was that? - That was my, um... my grandpa. 420 00:26:06,498 --> 00:26:10,798 He's blind, and we're just rearranging the furniture. 421 00:26:10,869 --> 00:26:14,134 - Are you all right in there, Gramps? - Who you calling Gramps? 422 00:26:14,206 --> 00:26:16,333 Get back in here and help me move the couch. 423 00:26:18,076 --> 00:26:19,839 [crashing] 424 00:26:25,484 --> 00:26:28,715 You're making your blind grandfather move a couch? 425 00:26:28,787 --> 00:26:32,086 lt was either that or repave the driveway. His choice. 426 00:26:32,157 --> 00:26:33,624 Good luck finding your dog. 427 00:26:38,263 --> 00:26:41,630 - Do you belong to that guy? - What? Me? No. 428 00:26:42,901 --> 00:26:44,732 - Then who was he? - How should l know? 429 00:26:44,803 --> 00:26:46,464 All you humans look alike. 430 00:26:49,307 --> 00:26:50,934 Oh, it's my dad. 431 00:26:51,009 --> 00:26:53,569 OK. l'm going to go out there and stall him, 432 00:26:53,645 --> 00:26:56,876 and you try and make things look as normal as possible in here. 433 00:26:56,948 --> 00:26:59,883 Talking dog will try to make things normal. Check. 434 00:27:07,259 --> 00:27:09,056 [sighs] All clean. 435 00:27:09,127 --> 00:27:12,426 - Dad, Dad, hey. - Hey, how are you? What's up? 436 00:27:12,497 --> 00:27:17,025 - Do you need help? - Sure, yeah. Thanks. 437 00:27:17,102 --> 00:27:19,866 Wait. l'm going to put these inside, 438 00:27:19,938 --> 00:27:22,065 and then we're going to go for a walk. 439 00:27:22,140 --> 00:27:24,199 A walk? 440 00:27:24,276 --> 00:27:26,403 You and me are going to go for a walk? 441 00:27:26,478 --> 00:27:29,879 Yeah. You know, just chill, talk? 442 00:27:29,948 --> 00:27:31,279 Hang out? 443 00:27:33,285 --> 00:27:34,274 OK. Come on. 444 00:27:38,223 --> 00:27:40,214 What happened there? 445 00:27:41,793 --> 00:27:44,125 - [Jack] Dad, wait. - [Dan] No, Jack. 446 00:27:45,730 --> 00:27:48,130 - What? - [glass breaking] 447 00:27:54,806 --> 00:27:57,673 Yeah, hang out. 448 00:27:57,742 --> 00:28:00,973 - Dad, look, l can explain. - Don't tell me the dog did it. 449 00:28:02,214 --> 00:28:03,772 We'll talk about it later. 450 00:28:03,849 --> 00:28:05,817 l'm going to take that dog to the pound. 451 00:28:05,884 --> 00:28:10,014 Dad, no! No, please. l want to keep him. 452 00:28:10,088 --> 00:28:11,988 You told me you didn't want the dog. 453 00:28:12,057 --> 00:28:13,354 Me? No way. 454 00:28:13,425 --> 00:28:16,189 l told you l've wanted a dog since l was, like, eight. 455 00:28:19,030 --> 00:28:20,793 [whimpering] 456 00:28:26,905 --> 00:28:30,864 All right, but it's your responsibility. 457 00:28:30,942 --> 00:28:33,934 You got to feed it, brush it, walk it. You got to train it. 458 00:28:34,012 --> 00:28:37,504 Trust me, Dad. This dog will do things that will blow your mind. 459 00:28:43,989 --> 00:28:46,890 - [Dan] This better be chili. - [growls] 460 00:28:49,528 --> 00:28:51,519 [rats squeaking] 461 00:28:54,633 --> 00:28:58,364 [Barsinister] Yes. Yes, brilliant. 462 00:29:02,908 --> 00:29:07,038 Already the flames of inspiration 463 00:29:07,112 --> 00:29:10,047 are licking at my brain. 464 00:29:11,182 --> 00:29:12,342 Unencumbered, 465 00:29:12,417 --> 00:29:17,514 in this, my new laboratory. 466 00:29:18,523 --> 00:29:22,459 - Kind of smells like a men's room. - So much the better. 467 00:29:22,527 --> 00:29:25,360 lt seems like the wrong vibe for our work. 468 00:29:25,430 --> 00:29:27,455 Seems a little precocious. 469 00:29:27,532 --> 00:29:31,093 - Perspicacious. - What? 470 00:29:31,169 --> 00:29:33,865 Peppery? Prim? 471 00:29:33,939 --> 00:29:38,569 Most of my thesaurus burned up in the fire. 472 00:29:38,643 --> 00:29:40,611 All l've got left are the P's. 473 00:29:40,679 --> 00:29:45,139 - Perfect. - Ooh. That's a good one. 474 00:29:45,216 --> 00:29:46,740 Can l use that? 475 00:29:46,818 --> 00:29:51,152 The material l require is going to be expensive. 476 00:29:51,222 --> 00:29:56,717 We're going to need to find ways to subsidize my work. 477 00:29:56,795 --> 00:30:00,424 l know some guys who just got out of the clink who can help us. 478 00:30:03,168 --> 00:30:05,363 Perhaps. Bam! 479 00:30:05,437 --> 00:30:08,531 - Ahhh! - Nailed it. 480 00:30:08,640 --> 00:30:11,131 Jack and I became good buddies. 481 00:30:11,209 --> 00:30:15,077 For the first time in my life, I really felt like Man's Best Friend. 482 00:30:15,146 --> 00:30:18,081 [man] Hot dogs, nice and hot! 483 00:30:18,149 --> 00:30:20,117 Come on. Bite into a nice juicy hot dog. 484 00:30:20,185 --> 00:30:21,982 What? What? 485 00:30:23,688 --> 00:30:25,986 Oh, my gosh, they're made of dog! 486 00:30:26,057 --> 00:30:27,786 Are you people crazy? 487 00:30:29,060 --> 00:30:30,584 Shoeshine, come here. 488 00:30:30,662 --> 00:30:33,187 lt's not real dog. 489 00:30:33,264 --> 00:30:35,858 - What is it then? - lt's just animal parts. 490 00:30:35,934 --> 00:30:38,300 You know, like noses, hooves, intestines. 491 00:30:38,370 --> 00:30:40,361 Well, in that case, l'll take two. 492 00:30:40,438 --> 00:30:43,498 Hot dogs! Hot dogs! That's what l got! 493 00:30:43,575 --> 00:30:47,136 Hot dogs! Hot dogs! Nice and hot! 494 00:30:47,212 --> 00:30:50,181 - Why is he talking like that? - He's rhyming. 495 00:30:50,248 --> 00:30:53,809 lt's a gimmick. To get people's attention. 496 00:30:53,885 --> 00:30:57,013 That seems like a strange convention for you to mention. 497 00:30:59,257 --> 00:31:02,420 And this is where l'm bored out of my mind, eight hours a day. 498 00:31:02,494 --> 00:31:05,190 Whenever l'm bored l just chase my tail. 499 00:31:05,263 --> 00:31:07,231 lf you're lucky you throw up and bingo! 500 00:31:07,298 --> 00:31:08,526 Lunch, part two. 501 00:31:08,600 --> 00:31:10,864 - Nice. - What? 502 00:31:12,737 --> 00:31:15,797 Sticks, balls, and running in one game? 503 00:31:15,874 --> 00:31:19,002 - So clever. So inspired. - Not our team. 504 00:31:19,077 --> 00:31:21,272 We're always the underdogs. 505 00:31:21,346 --> 00:31:24,713 Never heard of that breed. ls that a dog from Australia? 506 00:31:24,783 --> 00:31:26,512 No. Look, 507 00:31:26,584 --> 00:31:29,519 an underdog is someone who has been counted out 508 00:31:29,587 --> 00:31:32,147 and nobody expects them to win. 509 00:31:32,223 --> 00:31:35,989 - Yeah, l know the feeling. Huh? - [cat meows] 510 00:31:36,061 --> 00:31:38,962 [Shoeshine] There goes the neighborhood. 511 00:31:39,030 --> 00:31:41,157 - Shoeshine, no. - [groans] 512 00:31:43,034 --> 00:31:45,127 - Freak. - What? 513 00:31:45,203 --> 00:31:47,034 See? 514 00:31:50,241 --> 00:31:54,337 - So, what's the score? - l told you no. 515 00:31:54,412 --> 00:31:57,176 But every molecule of me was screaming ''yes.'' 516 00:31:57,248 --> 00:31:59,239 lt's time to teach you some manners. 517 00:31:59,317 --> 00:32:01,148 Right. l'm going to learn manners 518 00:32:01,219 --> 00:32:04,017 from a guy who pees in my white porcelain drinking bowl. 519 00:32:04,089 --> 00:32:08,321 All right. Basic commands. Chapter one: sit. 520 00:32:08,393 --> 00:32:09,951 Let's start with a tough one. 521 00:32:10,028 --> 00:32:12,189 - Chapter two: lie down. - Fine. 522 00:32:12,263 --> 00:32:13,696 l was going to do that anyway. 523 00:32:13,765 --> 00:32:16,427 Chapter three: roll over. 524 00:32:16,501 --> 00:32:19,095 This book doesn't have much of a plot, does it? 525 00:32:19,170 --> 00:32:21,695 And chapter four: speak. 526 00:32:21,773 --> 00:32:25,732 Arf. Arf. You can't be serious with this. 527 00:32:25,810 --> 00:32:28,278 Four weeks of lessons in four seconds? 528 00:32:28,346 --> 00:32:30,246 We're on a good pace. 529 00:32:30,315 --> 00:32:33,375 Chapter five: return the book and get your money back. 530 00:32:35,854 --> 00:32:40,257 - l got you something. - Oh. Never had one of these before. 531 00:32:40,325 --> 00:32:44,261 lf you ever get lost they'll know where to bring you home. 532 00:32:44,329 --> 00:32:45,728 ''Home.'' 533 00:32:45,797 --> 00:32:47,958 Wow, this is great! 534 00:32:48,032 --> 00:32:51,399 Oh, ew! Oh, that breath is horrible. 535 00:32:51,469 --> 00:32:52,868 What have you been eating? 536 00:32:52,937 --> 00:32:56,236 Not sure. l dug it out from under the house. 537 00:32:57,509 --> 00:32:59,500 Suddenly I had a home and a family. 538 00:32:59,577 --> 00:33:01,340 I had all that I ever wanted. 539 00:33:01,412 --> 00:33:03,437 The only thing that could mess this up 540 00:33:03,515 --> 00:33:07,042 was if a mad scientist bent on revenge was living underneath the city. 541 00:33:07,118 --> 00:33:08,915 Well, guess what? 542 00:33:13,124 --> 00:33:17,060 Oh, the price l've paid. 543 00:33:17,128 --> 00:33:19,358 [sighs] So be it. 544 00:33:23,968 --> 00:33:25,731 Hi. How's it going? 545 00:33:25,804 --> 00:33:29,171 l'd love to, baby, but l'm busy. 546 00:33:29,240 --> 00:33:32,607 Work out? Yeah, l work out. 547 00:33:32,677 --> 00:33:35,168 l think of my body as a Buddhist temple. 548 00:33:35,246 --> 00:33:39,512 [Barsinister] Cad, stop talking to your imaginary friend and get in here! 549 00:33:39,584 --> 00:33:40,915 [elevator bell dings] 550 00:33:52,797 --> 00:33:54,196 [banging] 551 00:34:04,375 --> 00:34:07,833 [man on radio] Dan, it's Les. You got a shipment at the loading docks. 552 00:34:07,912 --> 00:34:10,176 - Can you buzz them in? - All right. 553 00:34:10,248 --> 00:34:11,840 l'm on my way. 554 00:34:14,752 --> 00:34:16,549 [elevator bell dings] 555 00:34:21,125 --> 00:34:23,821 ls this thing going to help us make another super dog? 556 00:34:23,895 --> 00:34:29,492 Why settle for just one when l can create a plethora? 557 00:34:31,736 --> 00:34:35,672 That's a ''P'' word. l bet l have that one. 558 00:34:35,740 --> 00:34:38,504 Just pick it up, you ape. 559 00:34:39,477 --> 00:34:42,412 [Shoeshine] Give the dog your food. 560 00:34:42,480 --> 00:34:47,577 Give the dog your food. Give the dog your food. 561 00:34:47,652 --> 00:34:52,885 You are in my power. You will do as l command. 562 00:34:52,957 --> 00:34:55,585 Sorry, you didn't get the power of hypnotism. 563 00:34:55,660 --> 00:34:58,151 A-ha. Not yet, l didn't. 564 00:34:58,229 --> 00:35:01,426 Give the dog your food. 565 00:35:01,499 --> 00:35:05,299 - [toy squeaking] - [newscast plays on TV] 566 00:35:05,370 --> 00:35:07,861 Rubber? What kind of sick joke is this? 567 00:35:07,939 --> 00:35:11,272 ...this demonstration will convince international leaders 568 00:35:11,342 --> 00:35:15,506 that the Capitol City K-9 Academy is the future for K-9 crime fighters. 569 00:35:15,580 --> 00:35:17,912 Maybe l should sign you up. 570 00:35:17,982 --> 00:35:20,246 l don't think that's a good idea. 571 00:35:20,318 --> 00:35:21,842 My dad used to be on the force. 572 00:35:21,920 --> 00:35:25,412 He was twice decorated by the mayor for bravery. 573 00:35:25,490 --> 00:35:28,550 - He was a real hero. - What happened? 574 00:35:29,494 --> 00:35:30,722 He quit. 575 00:35:30,795 --> 00:35:34,094 - That a big deal? - A big deal? 576 00:35:34,999 --> 00:35:36,557 Yeah. 577 00:35:36,634 --> 00:35:39,899 OK, he says he quit his job to spend time with me after my mom died, 578 00:35:39,971 --> 00:35:41,563 and he's still never home. 579 00:35:41,639 --> 00:35:45,575 We're interrupting with breaking news. One of our camera crews following police 580 00:35:45,643 --> 00:35:48,271 have stumbled upon a jewelry store robbery. 581 00:35:48,346 --> 00:35:50,712 The thieves have taken several hostages. 582 00:35:50,782 --> 00:35:53,080 You never see dogs hurting each other for money. 583 00:35:53,151 --> 00:35:55,619 You never see people sniffing each other's butts. 584 00:35:55,687 --> 00:35:56,984 Mmm, touché. 585 00:35:57,055 --> 00:36:00,252 As you can see, it is a tense situation. 586 00:36:02,360 --> 00:36:04,851 Hey, you can stop it, like with Molly and Polly. 587 00:36:04,929 --> 00:36:07,830 No, no, no way. Uh-uh. That was an accident. 588 00:36:07,899 --> 00:36:09,730 l had no idea what l was doing. 589 00:36:09,801 --> 00:36:12,429 Well, maybe this is why you're here. 590 00:36:12,503 --> 00:36:15,666 Look, l was just getting the hang of the whole ''pet'' thing. 591 00:36:15,740 --> 00:36:18,766 - l even chewed up your iPod. - You what? 592 00:36:18,843 --> 00:36:22,142 The truth is, l just want to be a regular dog. 593 00:36:22,213 --> 00:36:24,773 And l want to be a regular kid with a mom and a dad. 594 00:36:24,849 --> 00:36:27,716 But you know what, life doesn't always work out that way. 595 00:36:32,023 --> 00:36:34,583 [sighing] All right. 596 00:36:34,659 --> 00:36:38,288 l'll do it, for you. But just this once. 597 00:36:38,363 --> 00:36:42,129 There better be something pretty special in that dog dish when l get back. 598 00:36:43,601 --> 00:36:46,001 You can put the dog door there! 599 00:36:46,070 --> 00:36:47,560 - Whoa! - Shoeshine! 600 00:36:47,638 --> 00:36:49,970 - Watch out for the fish kite. - What fish kite? 601 00:36:50,041 --> 00:36:52,908 Ohhh! 602 00:36:52,977 --> 00:36:56,538 l'm good. l hope l don't look too ridiculous. 603 00:36:56,614 --> 00:36:56,714 - [sirens blaring] - [woman] Oh! 604 00:36:56,714 --> 00:36:58,272 - [sirens blaring] - [woman] Oh! 605 00:36:58,349 --> 00:37:00,374 - No! - Hey, come on. 606 00:37:03,721 --> 00:37:05,712 Don't look at me. 607 00:37:05,790 --> 00:37:09,282 lf she hadn't pulled the silent alarm, 608 00:37:09,360 --> 00:37:11,954 you two wouldn't be getting a time out. 609 00:37:12,030 --> 00:37:13,759 [man grunting] 610 00:37:13,831 --> 00:37:17,289 - Got it. - We got it. 611 00:37:17,368 --> 00:37:18,596 Good. 612 00:37:21,739 --> 00:37:25,641 [woman on police radio] Unit 3 1, I hear you loud and clear. 613 00:37:25,710 --> 00:37:28,804 They got all the exits barricaded. We can't get a man in there. 614 00:37:28,880 --> 00:37:33,044 Hold your positions. SWAT is on its way. ETA five minutes. 615 00:37:33,117 --> 00:37:35,051 - Did you see that? - l have no idea. 616 00:37:35,119 --> 00:37:37,019 Whoa! 617 00:37:37,722 --> 00:37:38,814 Ow! 618 00:37:41,726 --> 00:37:43,421 - [gasping] - [groaning] 619 00:37:45,463 --> 00:37:47,226 Dogfish. 620 00:37:47,298 --> 00:37:50,699 Excuse me. Why do you people have pantyhose on your heads? 621 00:37:51,903 --> 00:37:53,370 l'll get him. 622 00:37:53,438 --> 00:37:56,100 l'm going to guess you're one of the bad guys. 623 00:37:57,341 --> 00:37:59,673 - [gasping] - Huh? 624 00:37:59,744 --> 00:38:01,268 [feedback] 625 00:38:01,345 --> 00:38:04,212 Cad, can you hear me? That's our dog! 626 00:38:04,282 --> 00:38:07,183 - Grab him! - OK. Hey, you, grab that dog. 627 00:38:07,251 --> 00:38:09,583 Are you all right? Are you OK? 628 00:38:09,654 --> 00:38:12,521 Can you hear me? Come on, little buddy. Breathe. 629 00:38:12,590 --> 00:38:15,252 Hey, guys, back off. He needs some space. 630 00:38:15,326 --> 00:38:16,884 l'll give you some space. 631 00:38:16,961 --> 00:38:19,452 l said give me some space. 632 00:38:24,435 --> 00:38:27,563 Hang tight, little buddy. l'll get some help. 633 00:38:27,638 --> 00:38:30,038 - [guns cocking] - Evening, officers. 634 00:38:30,108 --> 00:38:32,668 - Whoa, whoa. Hold your fire. - The jewels are safe, 635 00:38:32,743 --> 00:38:36,770 there's a fox passed out on the floor, and, yes, l'm dressed like a fish. 636 00:38:36,848 --> 00:38:39,316 Keep up the good work. 637 00:38:40,818 --> 00:38:43,810 [male reporter] While most of our city remains skeptical, 638 00:38:43,888 --> 00:38:46,652 the Post is standing by its story 639 00:38:46,724 --> 00:38:49,625 of a dog thwarting yesterday's jewelry robbery. 640 00:38:49,694 --> 00:38:53,528 According to eyewitnesses, the animal displayed uncommon strength... 641 00:38:53,598 --> 00:38:54,929 l knew it. 642 00:38:54,999 --> 00:38:58,366 The police have yet to comment on this strange report. 643 00:38:58,436 --> 00:39:02,031 - The mayor's office has only said... - My creation! 644 00:39:02,840 --> 00:39:04,933 They mention me? 645 00:39:05,009 --> 00:39:07,944 Anything about a thief with amazing hair? 646 00:39:08,012 --> 00:39:10,310 If the reports of the superdog are true... 647 00:39:10,381 --> 00:39:13,578 You're a superhero. You're a hairy, four-legged superhero. 648 00:39:13,651 --> 00:39:16,620 You know what? You're like Superman with a flea collar. 649 00:39:16,687 --> 00:39:18,154 No, no. No, l'm not. 650 00:39:18,222 --> 00:39:20,417 You saved those people. 651 00:39:20,491 --> 00:39:23,824 l know, and it felt good. 652 00:39:25,329 --> 00:39:29,197 But l can't do this. Someone's gonna recognize me and take me back. 653 00:39:30,101 --> 00:39:31,261 Take you back? 654 00:39:31,335 --> 00:39:35,328 - Uh... take me back to normal. - Turn you back to normal. 655 00:39:40,678 --> 00:39:43,112 l know. You ever read comic books? 656 00:39:43,181 --> 00:39:44,614 Huh? 657 00:39:44,682 --> 00:39:46,809 Look, it's just a normal guy. 658 00:39:46,884 --> 00:39:50,012 He puts on a cape, takes off the glasses, and he's a superhero. 659 00:39:50,087 --> 00:39:52,487 - And people fall for that stuff? - Yeah. 660 00:39:52,557 --> 00:39:56,516 You're a mild-mannered dog and that's your secret identity. 661 00:39:56,594 --> 00:39:58,027 All you need is a costume. 662 00:39:58,095 --> 00:40:00,723 Well, as long as l don't look ridiculous. 663 00:40:03,134 --> 00:40:05,796 Am l standing? l can't feel my legs. 664 00:40:05,870 --> 00:40:08,737 - You're ''Bumbledog.'' - Hey, whoa. No stripes. 665 00:40:08,806 --> 00:40:10,239 They make me look fat. 666 00:40:11,275 --> 00:40:14,005 Who am l supposed to be, Sherlock Bones? 667 00:40:16,414 --> 00:40:17,711 Count Dogula? 668 00:40:17,782 --> 00:40:20,410 OK. This is why dogs bite people. 669 00:40:29,727 --> 00:40:33,424 - lt's perfect. Underdog. - Underdog. 670 00:40:33,497 --> 00:40:35,488 Hmm. l like it. 671 00:40:35,566 --> 00:40:37,500 lt's my dad's old college sweater. 672 00:40:39,737 --> 00:40:41,295 But we'll need to make it work. 673 00:40:47,612 --> 00:40:50,911 What do l do if your dad's around and l got to... 674 00:40:50,982 --> 00:40:53,109 ...you know, take off? 675 00:40:53,184 --> 00:40:55,175 Bark three times. Yeah, OK. 676 00:40:55,253 --> 00:40:58,120 That's going to be our code. You have to bark three times. 677 00:40:58,189 --> 00:41:01,989 Hang on. Do l bark three times or say the word ''bark'' three times? 678 00:41:03,427 --> 00:41:05,793 - Right. Dog bark. Got it. - [buzzing] 679 00:41:07,331 --> 00:41:10,994 You know, l think that was ''dry clean only.'' 680 00:41:12,536 --> 00:41:14,436 Ow! Watch the ears. 681 00:41:14,505 --> 00:41:17,804 - [straining] - lt's perfect. 682 00:41:17,875 --> 00:41:21,242 We're still gonna need something else to get people's attention. 683 00:41:21,312 --> 00:41:24,372 You're right. A flying dog in a red sweater isn't enough. 684 00:41:24,448 --> 00:41:26,177 You know, like a catch phrase. 685 00:41:26,250 --> 00:41:28,775 Like, ''Up, up and away'' 686 00:41:28,853 --> 00:41:32,016 or ''lt's clobbering time.'' 687 00:41:38,329 --> 00:41:40,957 [police dispatcher] Attention, all patrol units. 688 00:41:41,032 --> 00:41:44,490 We're still looking for a cat burglar last seen on Eighth Avenue. 689 00:41:44,568 --> 00:41:46,832 [panting] 690 00:41:53,311 --> 00:41:56,803 - So, you're a cat burglar, huh? - Huh? 691 00:41:56,881 --> 00:42:00,612 Well, l'm not really a cat person. Woof. 692 00:42:04,221 --> 00:42:08,453 There's no need to worry. Underdog is furry. 693 00:42:09,493 --> 00:42:11,461 No, that's not it. 694 00:42:11,529 --> 00:42:13,360 [# Plain White T's: ''Underdog'' Rocks] 695 00:42:15,499 --> 00:42:18,662 Police stations have been flooded with eyewitnesses reporting 696 00:42:18,736 --> 00:42:20,795 miraculous feats by this phenomenon 697 00:42:20,871 --> 00:42:23,601 who goes by the name Underdog. Whoa! 698 00:42:25,276 --> 00:42:28,439 There's no need for fright. Underdog's got bite. 699 00:42:28,512 --> 00:42:29,740 That's not it either. 700 00:42:36,020 --> 00:42:38,079 [tires screeching] 701 00:42:47,231 --> 00:42:49,062 [tires screeching] 702 00:42:49,133 --> 00:42:51,397 Now that dude knows how to chase a car. 703 00:42:54,438 --> 00:42:57,635 [man] Ready. Set. Go! 704 00:43:01,912 --> 00:43:03,038 [burping] 705 00:43:03,114 --> 00:43:04,843 Excuse me. Are you gonna eat that? 706 00:43:04,915 --> 00:43:07,577 l wanted to have Underdog on the show tonight, 707 00:43:07,651 --> 00:43:10,279 but he's not allowed on the couch. That's a problem. 708 00:43:10,354 --> 00:43:11,412 [laughter] 709 00:43:19,096 --> 00:43:20,358 Ooh. 710 00:43:21,632 --> 00:43:23,600 Man, that kung pao chicken was good. 711 00:43:39,884 --> 00:43:41,784 [meowing] 712 00:43:44,188 --> 00:43:48,124 Don't tell your cat buddies about this because l have a reputation to uphold. 713 00:43:48,192 --> 00:43:51,286 - Freak. - Yup, l thought that was you. 714 00:43:51,362 --> 00:43:55,765 There's no need to fear. Underdog is here. 715 00:43:55,833 --> 00:43:58,461 Hey, that's pretty good. l think l'll keep that one. 716 00:43:59,103 --> 00:44:00,263 By executive order, 717 00:44:00,337 --> 00:44:03,932 l proclaim today ''Underdog Day'' in Capitol City. 718 00:44:04,008 --> 00:44:06,875 l would also like to invite Underdog down to the capitol, 719 00:44:06,944 --> 00:44:09,708 provided he's housebroken, that is. 720 00:44:15,252 --> 00:44:18,449 Speak. Speak. 721 00:44:19,323 --> 00:44:21,223 What do you want me to say? 722 00:44:21,292 --> 00:44:23,692 Not you. 723 00:44:25,162 --> 00:44:27,790 Come on. Come on. l know you can do it. 724 00:44:27,865 --> 00:44:30,663 - [barks] - English. 725 00:44:30,734 --> 00:44:32,133 - [slurps] - [groans] 726 00:44:32,203 --> 00:44:35,536 - [whimpers] - Get rid of him. 727 00:44:39,577 --> 00:44:41,067 [Barsinister groaning] 728 00:44:41,145 --> 00:44:44,979 That should be me on the front page, 729 00:44:45,049 --> 00:44:48,280 not that stupid mutt. 730 00:44:52,623 --> 00:44:55,387 l need a sample of his DNA. 731 00:45:01,165 --> 00:45:04,532 How do you look in a dress? 732 00:45:04,602 --> 00:45:06,900 [in high-pitched voice] Somebody, help me! 733 00:45:06,971 --> 00:45:08,029 [whimpering] 734 00:45:08,105 --> 00:45:09,970 - [man] Hey. - [woman] Oh, my gosh. 735 00:45:10,040 --> 00:45:12,770 - [man] What's going on there? - [crowd murmuring] 736 00:45:12,843 --> 00:45:17,041 Help me! Help me! l'm a clumsy old woman! 737 00:45:17,114 --> 00:45:18,775 l thought my window was a door! 738 00:45:18,849 --> 00:45:21,044 There's no need to fear. 739 00:45:21,118 --> 00:45:24,679 Underdog is... moving too fast. 740 00:45:24,755 --> 00:45:26,723 - [screaming] - [crowd screaming] 741 00:45:26,790 --> 00:45:29,224 l seriously need to work on my landing. 742 00:45:29,927 --> 00:45:31,986 [screaming] 743 00:45:32,062 --> 00:45:34,826 When old ladies are falling, l'm not slow. 744 00:45:34,899 --> 00:45:37,561 lt's hip-hip-hip, and away l go. 745 00:45:37,635 --> 00:45:39,364 [relieved voices] 746 00:45:40,404 --> 00:45:42,838 [man] Way to go, Underdog! 747 00:45:44,608 --> 00:45:45,870 You're safe now, ma'am. 748 00:45:45,943 --> 00:45:48,969 And, in the future, try to stay away from open windows. 749 00:45:49,046 --> 00:45:53,642 Lovely pup. l'm so grateful. A little treat for you. 750 00:45:53,717 --> 00:45:56,049 Yes. lt's called a choke chain. 751 00:45:58,122 --> 00:46:00,352 What's the matter, doggy? Can't breathe? 752 00:46:00,424 --> 00:46:02,949 - Hey, it's you. - Let's go. 753 00:46:03,027 --> 00:46:06,019 As soon as I knew it was Cad, I took him for a walk. 754 00:46:06,096 --> 00:46:07,461 Whoa! 755 00:46:07,531 --> 00:46:08,964 Ohhh! 756 00:46:11,068 --> 00:46:13,662 Burns! My parts! Heel, dog! 757 00:46:13,737 --> 00:46:16,763 Please heel! Burns! 758 00:46:40,731 --> 00:46:44,326 You slack-jawed, mouth-breathing imbecile! 759 00:46:44,401 --> 00:46:47,268 l should have put strychnine 760 00:46:47,338 --> 00:46:51,434 in your chocolate milk months ago. 761 00:46:51,508 --> 00:46:56,445 Give me one good reason why l shouldn't dispose of you right now! 762 00:46:59,383 --> 00:47:03,547 Well, uh... l got this. 763 00:47:07,725 --> 00:47:11,354 My first collar ever, and I lose it to some guy in a dress. 764 00:47:11,428 --> 00:47:13,862 I sat there hoping Jack wouldn't ask about it. 765 00:47:13,931 --> 00:47:15,262 Where's your collar? 766 00:47:15,332 --> 00:47:17,323 - My collar? - Yeah. 767 00:47:17,401 --> 00:47:20,336 Oh, um, it must have fallen off. 768 00:47:20,404 --> 00:47:22,429 Kicking butt and taking names, huh? 769 00:47:22,506 --> 00:47:24,633 No, just barking at myself in the mirror. 770 00:47:24,708 --> 00:47:26,471 l'll tell you, it never gets old. 771 00:47:26,543 --> 00:47:29,103 We're gonna go meet Molly and Polly at the library. 772 00:47:29,179 --> 00:47:30,646 Cool. A double date. 773 00:47:30,714 --> 00:47:34,115 - lt's not exactly a date. - Whatever. 774 00:47:34,184 --> 00:47:37,244 But when l give you ''the look,'' make yourself scarce 775 00:47:37,321 --> 00:47:39,016 so l can make my move. 776 00:47:39,089 --> 00:47:41,523 Your move? You have a move? 777 00:47:41,592 --> 00:47:43,787 l use my paws and drag my butt on the ground. 778 00:47:43,861 --> 00:47:47,092 - Chicks dig that. - OK. 779 00:47:47,164 --> 00:47:49,098 Hey, nice beagle. 780 00:47:49,166 --> 00:47:52,294 - Just like Underdog, huh? - Underdog? Him? 781 00:47:52,369 --> 00:47:56,100 No, no. Only thing strong about this dog is his breath. 782 00:47:56,173 --> 00:47:59,836 - Hmm? - Sure looks like Underdog. 783 00:47:59,910 --> 00:48:01,343 - Hey. - Sorry. 784 00:48:01,412 --> 00:48:02,970 We need to work on your identity. 785 00:48:03,047 --> 00:48:06,107 OK, as long as l don't look ridiculous. 786 00:48:06,183 --> 00:48:08,549 l look ridiculous. 787 00:48:08,619 --> 00:48:11,679 lt makes you look taller. That's a good thing. 788 00:48:11,755 --> 00:48:14,383 Hey, speed bump. You survived. 789 00:48:14,458 --> 00:48:17,791 Let me guess. You went for satellite instead of cable. 790 00:48:17,861 --> 00:48:20,796 - [dogs laughing] - Put a muzzle on it. 791 00:48:20,864 --> 00:48:22,092 What's the matter, runt? 792 00:48:22,166 --> 00:48:24,532 You let your girlfriend do the talking for you? 793 00:48:24,601 --> 00:48:26,535 Maybe you can't hear me. 794 00:48:26,603 --> 00:48:28,833 - [barking] - [whimpering] 795 00:48:28,906 --> 00:48:33,070 So, if you ever want to be with a real dog, give me a sniff. 796 00:48:33,143 --> 00:48:35,577 - You're a real player, boss. - Let's go, fellas. 797 00:48:35,646 --> 00:48:38,843 - We showed him, huh, boss? - What do you mean, ''we?'' 798 00:48:38,916 --> 00:48:42,647 Shoeshine, come on. You got to stand up for yourself. 799 00:48:42,720 --> 00:48:45,780 Would Underdog have backed down from that mongrel? 800 00:48:45,856 --> 00:48:49,849 Underdog. Oh, the way his ears flop when he flies, 801 00:48:49,927 --> 00:48:52,293 that shimmering coat. 802 00:48:52,362 --> 00:48:54,728 Could you imagine me 803 00:48:54,798 --> 00:48:58,097 - off leash with Underdog? - Hmm. 804 00:48:58,168 --> 00:49:00,568 There isn't a hose cold enough to break that up. 805 00:49:00,637 --> 00:49:03,401 l wish l could meet him. 806 00:49:03,474 --> 00:49:06,773 Well, you know, they say he answers every call for help. 807 00:49:06,844 --> 00:49:09,039 Really? 808 00:49:11,115 --> 00:49:14,107 [Polly] Help. Oh, help. 809 00:49:14,184 --> 00:49:16,311 Help, help. 810 00:49:16,386 --> 00:49:18,513 Help! Hello? 811 00:49:18,589 --> 00:49:20,557 Oh, my. 812 00:49:20,624 --> 00:49:23,593 Where, oh, where can my Underdog be? 813 00:49:23,660 --> 00:49:27,096 - Did somebody order a hero? - [crashing] 814 00:49:28,365 --> 00:49:30,925 [grunting] Ow! 815 00:49:31,001 --> 00:49:34,095 - [groaning] - Underdog! 816 00:49:36,507 --> 00:49:38,407 Why, oh, why have you called for help? 817 00:49:38,475 --> 00:49:41,273 l was flying by when l heard you yelp. 818 00:49:41,345 --> 00:49:42,778 Oh. Um... 819 00:49:42,846 --> 00:49:44,711 ''Help.'' Right. 820 00:49:44,782 --> 00:49:46,977 l'm... l'm out of food. 821 00:49:47,050 --> 00:49:49,211 Your bowl is empty, that is true. 822 00:49:49,286 --> 00:49:51,413 Might l have a date with you? 823 00:49:51,488 --> 00:49:54,787 Excuse me. Do you only speak in rhyme? 824 00:49:54,858 --> 00:49:58,954 My rhymes are merely said in fun. OK, l'm done. 825 00:49:59,029 --> 00:50:00,428 [sighs] Good. 826 00:50:00,497 --> 00:50:05,560 - lt's beautiful, isn't it? - Yes, you are. 827 00:50:05,636 --> 00:50:08,400 Uh... you are right about that. 828 00:50:08,472 --> 00:50:13,341 Moon? Stars? The yard? Sorry, what were we looking at again? 829 00:50:13,410 --> 00:50:16,777 lt must be so amazing to be you, 830 00:50:16,847 --> 00:50:20,180 to be able to go where you want, whenever you want. 831 00:50:20,250 --> 00:50:24,653 l have to always ''sit,'' ''stay,'' ''be a good dog.'' 832 00:50:24,721 --> 00:50:26,951 Well, then, let's be bad dogs. 833 00:50:29,393 --> 00:50:32,760 - OK. You ready? - Ready for what? 834 00:50:32,830 --> 00:50:35,526 - [screaming] - Don't worry. l got you. 835 00:50:37,601 --> 00:50:39,728 - You OK? - Yes. 836 00:50:39,803 --> 00:50:43,864 Oh, l love the feeling of the wind in my fur. 837 00:50:43,941 --> 00:50:45,875 Yeah, l thought you might. 838 00:50:45,943 --> 00:50:49,470 l call it extreme off-leash. 839 00:50:51,048 --> 00:50:55,280 Have you worked up an appetite? Let's see. What's for dinner? 840 00:50:55,352 --> 00:50:56,649 Oh, look. ltalian. 841 00:50:59,289 --> 00:51:02,190 - OK, hang on! - Careful! 842 00:51:02,259 --> 00:51:04,420 [gasps] My doggy bag. 843 00:51:11,935 --> 00:51:16,099 Here we go. The perfect spot for dinner on the fly. 844 00:51:17,941 --> 00:51:21,001 There's only one meatball. Why don't you have it. 845 00:51:21,078 --> 00:51:23,546 Oh, no, thanks. l'm on a diet. 846 00:51:24,381 --> 00:51:25,848 No, l insist. 847 00:51:28,252 --> 00:51:30,686 - Uh-oh. - [meatball splats] 848 00:51:30,754 --> 00:51:32,415 [meowing] 849 00:51:33,590 --> 00:51:36,582 [Dan] The sewers lead into this drainage into the complex. 850 00:51:36,660 --> 00:51:38,992 lf you have access to any of the sewer systems, 851 00:51:39,062 --> 00:51:41,030 you can get anywhere in the city. 852 00:51:41,098 --> 00:51:43,896 Even Dr. Barsinister knows that. 853 00:51:43,967 --> 00:51:46,265 [humming] 854 00:51:50,841 --> 00:51:53,173 Oh, hey, Jack. How's it going? 855 00:51:53,243 --> 00:51:56,041 - Where have you been all night? - l don't sniff and tell. 856 00:51:56,947 --> 00:51:59,381 - Hey, Shoeshine. - Woof! Woof! 857 00:52:00,751 --> 00:52:03,242 Hey, um, we're going to head to the park. 858 00:52:03,320 --> 00:52:05,447 You know, teach some tricks, do training. 859 00:52:05,522 --> 00:52:07,114 Cool. Mind if l come? 860 00:52:07,190 --> 00:52:10,591 Um, you know, it's probably better if we went alone, 861 00:52:10,661 --> 00:52:14,825 because it's good for his concentration. 862 00:52:15,999 --> 00:52:17,330 Son. 863 00:52:18,435 --> 00:52:20,596 You know, we got to try here. 864 00:52:20,671 --> 00:52:22,935 l got to go. 865 00:52:23,941 --> 00:52:26,034 [door opens and shuts] 866 00:52:26,109 --> 00:52:28,805 You know, Jack, that was really nice of your dad. 867 00:52:28,879 --> 00:52:31,109 - Why did you blow him off like that? - What? 868 00:52:31,181 --> 00:52:34,116 Your dad is reaching out to you, and you keep pushing him away. 869 00:52:34,184 --> 00:52:38,177 - l've been pushing everyone away. - Maybe it's time to stop. 870 00:52:42,192 --> 00:52:44,683 You're right. l should talk to him about it. 871 00:52:46,396 --> 00:52:48,057 How did you get so smart, anyway? 872 00:52:48,131 --> 00:52:50,827 Genetic engineering. You should try it. 873 00:52:52,936 --> 00:52:56,929 Oh, look! Dad is home. 874 00:52:57,007 --> 00:53:00,170 - Where's Jack? - Don't worry. 875 00:53:01,311 --> 00:53:04,712 We haven't done anything to him... yet. 876 00:53:08,652 --> 00:53:10,085 - Hi. - Hey. 877 00:53:10,153 --> 00:53:12,849 So, did you dig anything up about the break-in? 878 00:53:12,923 --> 00:53:15,187 - l got a map from my dad. - Hey, how's it going? 879 00:53:15,258 --> 00:53:18,193 Shoeshine, you wouldn't believe the date l had last night. 880 00:53:18,261 --> 00:53:20,092 lt was so amazing! 881 00:53:20,163 --> 00:53:22,996 - [sighs] Yeah, it was. - What? 882 00:53:23,066 --> 00:53:25,159 l mean, it was? 883 00:53:25,235 --> 00:53:28,204 Can you keep a secret? l went out with Underdog. 884 00:53:28,271 --> 00:53:31,502 Really? l hear he's shorter in person. 885 00:53:31,575 --> 00:53:34,544 He is not. He's quite strapping and such a charmer. 886 00:53:34,611 --> 00:53:35,839 Hmm. 887 00:53:36,546 --> 00:53:38,207 - A drainage pipe? - Yeah. 888 00:53:38,281 --> 00:53:40,977 They could've entered directly through the sewers. 889 00:53:41,051 --> 00:53:45,385 l want him back. l want his power. 890 00:53:45,989 --> 00:53:48,048 My dog is not Underdog. 891 00:53:48,125 --> 00:53:52,425 You seem to have a knack for underestimating the exceptional. 892 00:53:53,864 --> 00:53:55,456 You're insane! 893 00:53:55,532 --> 00:53:58,660 l prefer the term ''visionary!'' 894 00:54:01,371 --> 00:54:05,705 Call your dog or l'll call mine. 895 00:54:12,482 --> 00:54:15,042 Or l'll call mine. 896 00:54:16,753 --> 00:54:19,244 Cad... 897 00:54:19,322 --> 00:54:21,153 Oh, right, the dogs. 898 00:54:21,224 --> 00:54:26,821 Simon says, ''Surround the sad ex-cop.'' 899 00:54:26,897 --> 00:54:29,058 Simon says, ''Convince.'' 900 00:54:29,132 --> 00:54:32,397 [barking] 901 00:54:32,469 --> 00:54:34,164 All right, all right. 902 00:54:34,237 --> 00:54:35,761 Shoeshine! 903 00:54:37,774 --> 00:54:39,708 [Dan] Shoeshine! 904 00:54:39,776 --> 00:54:41,710 Hey, um, l got to go. 905 00:54:41,778 --> 00:54:44,542 [barks three times] 906 00:54:44,614 --> 00:54:47,276 Hey, um, l got to go. 907 00:54:47,350 --> 00:54:49,318 But, Jack, we were... 908 00:54:51,354 --> 00:54:53,618 That is one strange beagle. 909 00:54:54,891 --> 00:54:56,722 - What? What is it? - lt's your dad. 910 00:54:56,793 --> 00:54:59,057 He's in trouble. The guy from the lab got him. 911 00:54:59,129 --> 00:55:01,154 Go to the police station and wait for me. 912 00:55:01,231 --> 00:55:03,791 No. He's my dad. You're not going to go without me. 913 00:55:03,867 --> 00:55:05,926 All right. Fasten your seat belts. 914 00:55:06,002 --> 00:55:07,867 lt's going to be a bumpy ride. 915 00:55:07,938 --> 00:55:09,735 Whoa. Ahh! 916 00:55:09,806 --> 00:55:11,933 Ahhh! 917 00:55:25,522 --> 00:55:27,319 [Jack] Whoo-hoo! 918 00:55:27,390 --> 00:55:27,491 - [barking] - Shoeshine! 919 00:55:27,491 --> 00:55:30,483 - [barking] - Shoeshine! 920 00:55:30,560 --> 00:55:33,393 [barking continues] 921 00:55:34,631 --> 00:55:36,963 - Shoeshine. - Dad! 922 00:55:37,033 --> 00:55:38,728 - Easy, tiger. - [Dan] Jack! 923 00:55:38,802 --> 00:55:41,168 Jack, what's going on... What's going on here? 924 00:55:41,238 --> 00:55:43,297 ''Shoeshine,'' isn't it? 925 00:55:43,373 --> 00:55:47,207 Or shall l address you by your nom de guerre... 926 00:55:47,277 --> 00:55:49,438 ...''Underdog?'' 927 00:55:49,513 --> 00:55:52,414 - lt's ''Shoeshine.'' - He can talk? 928 00:55:52,482 --> 00:55:54,848 Yep, Barsinister had me beat. 929 00:55:54,918 --> 00:55:57,512 There was no way I could save both of them. 930 00:55:57,587 --> 00:56:01,353 l'm sorry. Do whatever you want to me. Just let them go. 931 00:56:03,760 --> 00:56:06,752 Wise decision. [chuckling] 932 00:56:06,830 --> 00:56:11,028 Turns out, Barsinister didn't want me. He wanted my DNA. 933 00:56:11,101 --> 00:56:15,333 He took away my super powers and put them in a little blue pill. 934 00:56:15,405 --> 00:56:17,839 But that wasn't the worst of it. 935 00:56:19,809 --> 00:56:22,334 And in this pill, 936 00:56:22,412 --> 00:56:25,813 there is the DNA of a regular beagle. 937 00:56:25,882 --> 00:56:28,248 Shoeshine, don't do it! No! 938 00:56:29,619 --> 00:56:31,985 Do you know what the saddest part is? 939 00:56:33,223 --> 00:56:36,158 You actually thought that they loved you. 940 00:56:36,226 --> 00:56:40,128 They only loved the power that l gave you. 941 00:56:40,197 --> 00:56:41,528 No! 942 00:56:45,969 --> 00:56:48,164 [Jack] No, Shoeshine. 943 00:56:49,839 --> 00:56:52,034 Jack! Ahhh! 944 00:56:52,108 --> 00:56:55,134 [whimpering] l didn't... want... anyone... 945 00:56:55,212 --> 00:56:59,512 ...to get... hurt. [groaning] 946 00:57:01,785 --> 00:57:04,720 - Shoeshine! - [whimpers] 947 00:57:05,655 --> 00:57:07,919 [Barsinister] Cad. 948 00:57:07,991 --> 00:57:11,188 Not so tough now, are we, little doggie? 949 00:57:11,261 --> 00:57:12,728 Let's go. 950 00:57:12,796 --> 00:57:18,701 This city is going to pay for what they have done to me. Their doubt. 951 00:57:18,768 --> 00:57:21,760 Their blindness. 952 00:57:21,838 --> 00:57:24,602 Their betrayal. 953 00:57:32,816 --> 00:57:34,943 Simon says, ''Heel.'' 954 00:57:35,018 --> 00:57:36,986 - Yes, sir! - Yes, sir! 955 00:57:45,095 --> 00:57:48,121 All those powers and I wound up jeopardizing 956 00:57:48,198 --> 00:57:51,065 the only thing I cared about, my family. 957 00:57:53,737 --> 00:57:56,672 And while I was stuck down there feeling sorry for myself, 958 00:57:56,740 --> 00:58:00,335 Cad and Barsinister had returned to the capitol. 959 00:58:07,951 --> 00:58:10,647 Help! Help us! 960 00:58:10,720 --> 00:58:12,915 [straining] 961 00:58:12,989 --> 00:58:14,923 Jack, that's not going to help. 962 00:58:14,991 --> 00:58:18,586 - You got to get untied. - [grunts] Forget it. 963 00:58:18,662 --> 00:58:20,892 Jack, don't quit! 964 00:58:20,964 --> 00:58:22,795 - Quit? - Yeah! 965 00:58:22,866 --> 00:58:24,959 Me? What about you? 966 00:58:25,035 --> 00:58:27,026 You were the best cop in the city 967 00:58:27,103 --> 00:58:29,594 and you should be up there stopping Barsinister. 968 00:58:29,673 --> 00:58:32,107 But you quit! You quit the force! 969 00:58:33,410 --> 00:58:35,071 l did quit. 970 00:58:35,145 --> 00:58:37,136 l quit, Jack. 971 00:58:37,213 --> 00:58:40,705 l quit because l didn't want anything to happen to me. 972 00:58:40,784 --> 00:58:42,445 l didn't want to leave you alone. 973 00:58:51,261 --> 00:58:55,197 Jack, we have to get untied. 974 00:58:56,366 --> 00:58:57,924 Now, just back up. 975 00:58:58,001 --> 00:59:00,162 Put your foot on that ledge. 976 00:59:00,236 --> 00:59:03,672 Grab that rope and jump up. There you go! 977 00:59:03,740 --> 00:59:05,867 Come over here and let me untie you. 978 00:59:05,942 --> 00:59:07,705 Sit down. 979 00:59:12,382 --> 00:59:14,612 lt's on so tight. 980 00:59:14,684 --> 00:59:17,619 The reason we're down here is me. 981 00:59:17,687 --> 00:59:20,485 All l had to do was just tell you Shoeshine was Underdog. 982 00:59:20,557 --> 00:59:22,650 l'll tell you what you should've told me... 983 00:59:23,393 --> 00:59:28,296 ...that you gave my JV baseball sweater away to a superhero! 984 00:59:31,368 --> 00:59:33,700 OK. OK. 985 00:59:35,105 --> 00:59:36,572 [Dan] Grab Shoeshine. 986 00:59:36,639 --> 00:59:39,369 [Jack] Come on, Shoeshine. Come on, boy. 987 00:59:40,577 --> 00:59:42,067 All right, son, let's go. 988 00:59:42,145 --> 00:59:44,739 There has been an overwhelming response, Mr. Mayor. 989 00:59:44,814 --> 00:59:46,839 - Good. - You've never had this much press. 990 00:59:46,916 --> 00:59:48,975 Make sure they get a good view of the dogs. 991 00:59:49,052 --> 00:59:50,451 [Barsinister] Mr. Mayor. 992 00:59:50,520 --> 00:59:53,489 Do you have time to consider my proposal now? 993 00:59:53,556 --> 00:59:57,185 Holy moly! Barsinister. 994 00:59:57,260 --> 01:00:01,026 - [sirens blaring] - Start rolling, start rolling. 995 01:00:02,932 --> 01:00:06,368 Move! Go, go, go, go, go! 996 01:00:06,436 --> 01:00:09,894 [crowd chattering] 997 01:00:12,008 --> 01:00:15,205 - There. Where's Underdog? - [camera shutters clicking] 998 01:00:15,278 --> 01:00:17,473 [woman] l'm at the steps of the capitol building, 999 01:00:17,547 --> 01:00:19,572 where on the eve of his press announcement 1000 01:00:19,649 --> 01:00:21,708 it seems the mayor has been kidnapped. 1001 01:00:21,785 --> 01:00:24,049 Now, SWAT has secured the perimeter 1002 01:00:24,120 --> 01:00:28,056 and we're still waiting to find out more information, any information. 1003 01:00:49,512 --> 01:00:51,912 [boy] Come on, hurry up. Let's go. 1004 01:00:51,981 --> 01:00:53,573 [indistinct chattering] 1005 01:00:53,650 --> 01:00:56,642 [Jack] Excuse me. Trying to get through. Sorry. Pardon me. 1006 01:00:56,719 --> 01:00:59,313 - [Dan] Excuse me. - [boy] Come on. Get Underdog! 1007 01:01:00,356 --> 01:01:03,325 - [man] Has anyone seen him? - [Jack] We're too late. 1008 01:01:03,393 --> 01:01:06,453 - Now what are we going to do? - [man] Where's Underdog? 1009 01:01:18,908 --> 01:01:20,341 Please stay back! 1010 01:01:20,410 --> 01:01:23,106 [girl] Underdog has to be here somewhere. 1011 01:01:23,179 --> 01:01:26,205 [policeman] Everyone, please stay back. 1012 01:01:26,282 --> 01:01:29,911 Shoeshine, l don't know if you can understand me right now, 1013 01:01:29,986 --> 01:01:31,977 but forget about the past. 1014 01:01:32,055 --> 01:01:36,151 lt doesn't matter if you're Shoeshine or Underdog. 1015 01:01:36,226 --> 01:01:38,854 Because l don't care if you can talk or fly. 1016 01:01:38,928 --> 01:01:41,556 You brought my family back together. 1017 01:01:41,631 --> 01:01:43,360 You're a hero to me. 1018 01:01:48,771 --> 01:01:52,036 - There I was, a regular old dog again. - [sniffing] 1019 01:01:52,108 --> 01:01:54,872 I had no idea how to stop Barsinister. 1020 01:01:54,944 --> 01:01:58,471 But I did know one thing. I smelled a bomb. 1021 01:01:58,548 --> 01:02:01,984 Could I trust my nose again? Could I afford not to? 1022 01:02:02,051 --> 01:02:03,848 What are the chances there's a ham 1023 01:02:03,920 --> 01:02:06,388 strapped to the roof of the capitol building? 1024 01:02:18,968 --> 01:02:20,629 [barking] 1025 01:02:20,703 --> 01:02:23,536 All right. What are your demands? 1026 01:02:23,606 --> 01:02:27,736 A billion dollars from this city's treasury, 1027 01:02:28,778 --> 01:02:31,178 full immunity from the law 1028 01:02:31,247 --> 01:02:34,045 and my lab restored 1029 01:02:34,117 --> 01:02:38,884 so l can continue my research to help the human animal, 1030 01:02:39,689 --> 01:02:42,681 to chart a new future 1031 01:02:43,560 --> 01:02:45,585 for the good of mankind. 1032 01:02:49,666 --> 01:02:54,069 It was brave of me to charge in there, but pretty dumb not to have a plan. 1033 01:02:54,137 --> 01:02:58,335 Was I thinking that a solution was going to fall out of the sky? 1034 01:03:08,484 --> 01:03:11,419 [Barsinister] What? Him again? 1035 01:03:11,487 --> 01:03:13,387 - [dog 1] Mine! - [dog 2] No, mine! 1036 01:03:13,456 --> 01:03:15,549 [Barsinister] Are you kidding me? 1037 01:03:22,498 --> 01:03:25,058 That will teach you to mess with me. 1038 01:03:28,771 --> 01:03:32,434 Simon says... ''Lunch!'' 1039 01:03:34,477 --> 01:03:38,106 Don't worry. lt will be over in no time. 1040 01:03:38,181 --> 01:03:40,615 You're not even big enough to be table scraps. 1041 01:03:40,683 --> 01:03:45,950 There's no need to fear. Underdog is here. 1042 01:03:46,022 --> 01:03:47,751 - Huh? - [dog 2] Wait. 1043 01:03:51,227 --> 01:03:53,388 How did you...? 1044 01:03:56,499 --> 01:03:58,091 Simon says, ''Attack.'' 1045 01:03:58,167 --> 01:04:00,931 l would love to stay and chat, but l got to find 1046 01:04:01,004 --> 01:04:02,096 where the bomb is at. 1047 01:04:02,171 --> 01:04:04,537 - Whoa. - After him! 1048 01:04:04,607 --> 01:04:06,939 - Liftoff! - Make sure he doesn't get outside! 1049 01:04:07,010 --> 01:04:08,136 Come back here! 1050 01:04:08,211 --> 01:04:11,738 My powers may be back at last, but these German shepherds are too fast. 1051 01:04:11,814 --> 01:04:13,111 l'm on your tail! 1052 01:04:13,182 --> 01:04:16,049 What is with that dog? 1053 01:04:19,756 --> 01:04:21,087 - [barks] - Huh? 1054 01:04:21,157 --> 01:04:23,352 - Hey. Hey! - [Polly barks] 1055 01:04:23,426 --> 01:04:27,419 - Help! - Oh, no. lt's Polly. She's in danger. 1056 01:04:27,497 --> 01:04:28,794 Help! 1057 01:04:28,865 --> 01:04:32,130 - Polly, help me! - Get off my trousers! 1058 01:04:32,201 --> 01:04:35,068 Help! Help! 1059 01:04:35,138 --> 01:04:37,538 You and your boss will never get away with this. 1060 01:04:37,607 --> 01:04:40,041 He's not my boss! We're partners! 1061 01:04:40,109 --> 01:04:41,542 Then why are you doing this? 1062 01:04:41,611 --> 01:04:44,637 Because my partner said he might fire me if l don't! 1063 01:04:44,714 --> 01:04:46,682 l got him! l'm getting tired up here. 1064 01:04:48,184 --> 01:04:51,210 Gosh! Can l not get a break here? 1065 01:04:52,555 --> 01:04:55,922 ldiot dogs. l have to do everything myself. 1066 01:04:57,694 --> 01:04:59,355 You get him! Whoo! 1067 01:04:59,429 --> 01:05:00,794 - Cut him off! - Come on! 1068 01:05:00,863 --> 01:05:03,058 Uh-oh, no brakes. No brakes! 1069 01:05:04,701 --> 01:05:05,895 [dog] Look out! 1070 01:05:07,570 --> 01:05:12,007 [Underdog] Whoa. Look out. Whoa! 1071 01:05:13,309 --> 01:05:14,833 Wow. [grunts] 1072 01:05:14,911 --> 01:05:18,642 And he sticks the landing. Where am l? 1073 01:05:18,715 --> 01:05:20,376 Oh, it's you again. 1074 01:05:23,152 --> 01:05:24,949 [growling] 1075 01:05:25,021 --> 01:05:28,582 [Underdog] You know, l said a lot of things l kind of regret. 1076 01:05:28,658 --> 01:05:31,456 l believe that sword belongs to the lady. 1077 01:05:35,331 --> 01:05:37,526 Hey, batter, batter. You're no good at all. 1078 01:05:37,600 --> 01:05:39,898 Here. You want to play some ball? 1079 01:05:41,904 --> 01:05:44,566 Doc, l got you. [grunting] 1080 01:05:48,211 --> 01:05:49,769 Cad's hit. Cad's hit. 1081 01:05:55,284 --> 01:05:57,844 l'll play your game. lt might be a stretch. 1082 01:05:57,920 --> 01:05:59,547 Can you resist this? 1083 01:05:59,622 --> 01:06:01,817 Simon says, ''Fetch!'' 1084 01:06:03,693 --> 01:06:05,422 Frisbee! 1085 01:06:08,464 --> 01:06:10,796 Whoa. 1086 01:06:13,870 --> 01:06:15,895 Whoo! Didn't see that coming. 1087 01:06:17,206 --> 01:06:19,640 l think l pulled something. 1088 01:06:19,709 --> 01:06:22,644 OK. l got to get to that bomb. 1089 01:06:22,712 --> 01:06:25,374 - [growling] - Oh, no. OK. 1090 01:06:25,448 --> 01:06:28,008 Come on, guys, uh, we're all dogs here. 1091 01:06:28,084 --> 01:06:30,780 Can't we just work this out dog-to-dog? 1092 01:06:30,853 --> 01:06:33,913 They're not going to listen to you, Shoeshine. 1093 01:06:33,990 --> 01:06:37,551 They're loyal to me. [cackles] 1094 01:06:37,627 --> 01:06:40,152 Listen. Why do you even follow his orders? 1095 01:06:40,229 --> 01:06:42,163 What does that creep do for you? 1096 01:06:42,231 --> 01:06:45,723 Huh? Does he take you for walks? Does he give you treats? 1097 01:06:45,802 --> 01:06:48,327 Has he ever once scratched your bellies? Huh? 1098 01:06:48,404 --> 01:06:49,598 Just once? 1099 01:06:49,672 --> 01:06:51,503 l mean, look, if he was a good boss, 1100 01:06:51,574 --> 01:06:53,906 he'd be able to get a higher quality sidekick. 1101 01:06:53,976 --> 01:06:56,137 [groaning] Hey, l heard that. 1102 01:06:56,212 --> 01:06:59,443 You're man's best friend, but is he your best friend? 1103 01:06:59,515 --> 01:07:01,745 Has he even given any of you a name? 1104 01:07:01,818 --> 01:07:03,786 Of course. My name is Kill. 1105 01:07:03,853 --> 01:07:05,252 Hey, l thought l was Kill. 1106 01:07:05,321 --> 01:07:08,654 - No, you're Attack. - No, l'm Attack. He's Maim. 1107 01:07:09,525 --> 01:07:12,460 Destroy him! You worthless mutts! 1108 01:07:12,528 --> 01:07:16,692 - Do you mind, Doc? - [dog 2] We're talking over here. 1109 01:07:16,766 --> 01:07:18,791 Who's he to call you worthless? 1110 01:07:18,868 --> 01:07:20,426 He's got a point. 1111 01:07:20,503 --> 01:07:23,666 Our master doesn't value us as sparkling individuals. 1112 01:07:23,739 --> 01:07:26,139 Yeah, let's go, Maim and Attack. 1113 01:07:26,209 --> 01:07:28,769 - lt's time to go change teams. - What are you doing? 1114 01:07:28,845 --> 01:07:32,303 - Let's go teach the master a lesson. - Bad dogs! 1115 01:07:32,381 --> 01:07:35,544 [Underdog] There are no bad dogs, only bad owners. 1116 01:07:35,618 --> 01:07:39,554 Don't worry, Doc. This will only hurt a lot. 1117 01:07:39,622 --> 01:07:42,853 [growling] 1118 01:07:44,026 --> 01:07:46,995 Do you actually think you can stop me, runt? 1119 01:07:48,231 --> 01:07:50,392 [electronic beeping on watch and on bomb] 1120 01:07:53,202 --> 01:07:54,829 Help! 1121 01:07:55,771 --> 01:07:59,730 You have two minutes before a bomb explodes over Capitol City, 1122 01:07:59,809 --> 01:08:03,802 dispensing a DNA cocktail that will make every citizen 1123 01:08:03,880 --> 01:08:07,179 as obedient to me as a common dog. 1124 01:08:07,250 --> 01:08:09,184 Hold him until the cops get here. 1125 01:08:09,252 --> 01:08:11,083 [dog] Easy, Doc. 1126 01:08:11,153 --> 01:08:13,348 [dog 2] You're just gonna hurt yourself. 1127 01:08:13,422 --> 01:08:15,583 [dog 3] Now who's the boss? 1128 01:08:16,492 --> 01:08:19,017 - [bomb beeping] - Help! 1129 01:08:25,101 --> 01:08:26,659 Jack, we don't have much time. 1130 01:08:26,736 --> 01:08:28,863 - l know where the bomb is. - How did you...? 1131 01:08:28,938 --> 01:08:31,873 l'd love to chat, but l got to get dressed for work. 1132 01:08:34,477 --> 01:08:34,610 Sir? Sir? 1133 01:08:34,610 --> 01:08:35,907 Sir? Sir? 1134 01:08:35,978 --> 01:08:37,468 Jack, come on. l'm a cop. 1135 01:08:39,015 --> 01:08:42,576 - Mr. Mayor, are you OK? - l'm a cop. You got to let me through. 1136 01:08:42,652 --> 01:08:45,086 Mr. Mayor. Are you all right? 1137 01:08:45,154 --> 01:08:47,679 Let me handle Barsinister. l know what he's doing. 1138 01:08:47,757 --> 01:08:49,782 - Not now. Police business. - l know... 1139 01:08:49,859 --> 01:08:52,919 - This man is no longer on the force! - Pipe down, Chief! 1140 01:08:52,995 --> 01:08:56,487 You're reinstated. You're promoted. Do whatever you have to do. 1141 01:09:01,938 --> 01:09:03,530 [growling] 1142 01:09:03,606 --> 01:09:07,770 Look who they decided to send up, the hero idiot. 1143 01:09:07,843 --> 01:09:10,676 - l prefer the term ''visionary.'' - Oh! 1144 01:09:14,016 --> 01:09:16,484 Dan gave Simon a taste of his own medicine, 1145 01:09:16,552 --> 01:09:18,952 and not the fruity, cherry-flavored kind, 1146 01:09:19,021 --> 01:09:21,353 but the bitter, hard-to-swallow medicine. 1147 01:09:21,424 --> 01:09:24,916 As he walked down those mighty steps, Dan was a new man. 1148 01:09:24,994 --> 01:09:29,658 A cop. A hero. And a father to a proud son. 1149 01:09:34,904 --> 01:09:38,567 Help me! Please, help! Somebody, help me! 1150 01:09:38,641 --> 01:09:40,074 Help! 1151 01:09:40,142 --> 01:09:42,610 Huh? Underdog. 1152 01:09:42,678 --> 01:09:45,408 How many other flying dogs in red sweaters do you know? 1153 01:09:45,481 --> 01:09:48,279 Underdog, l just knew you would come. 1154 01:09:48,351 --> 01:09:51,878 Quick, there's not much time. Take the vial to the police. 1155 01:09:51,954 --> 01:09:55,412 - You got it. - Don't drop it. 1156 01:09:59,362 --> 01:10:01,887 Look! lt's Underdog! 1157 01:10:03,933 --> 01:10:06,333 [policeman] Stand back! Stand back! 1158 01:10:08,771 --> 01:10:11,604 [bomb beeping] 1159 01:10:36,565 --> 01:10:38,328 [rapid beeping] 1160 01:10:50,479 --> 01:10:51,673 [screaming] 1161 01:11:12,001 --> 01:11:16,301 Mission Control, removal of the thermal blankets from the MBS is successful. 1162 01:11:17,606 --> 01:11:22,407 Hey. Houston, we have a beagle. 1163 01:11:28,417 --> 01:11:31,386 Hot! Hot! Hot! Ow. That burns! 1164 01:11:31,454 --> 01:11:34,014 Ahh! 1165 01:11:36,425 --> 01:11:37,414 Look, up there. 1166 01:11:38,694 --> 01:11:40,662 [explosion] 1167 01:11:52,308 --> 01:11:53,434 Oh. 1168 01:11:56,612 --> 01:11:58,341 Oh, God. 1169 01:12:00,216 --> 01:12:04,277 [sobbing] 1170 01:12:06,288 --> 01:12:07,380 Dad. 1171 01:12:07,456 --> 01:12:09,924 [continues sobbing] 1172 01:12:17,800 --> 01:12:22,066 - [groaning] Jack. - Shoeshine. 1173 01:12:22,138 --> 01:12:25,005 Shh! Jack, call me ''Underdog.'' 1174 01:12:25,074 --> 01:12:27,941 Oh, man. That was by far my worst landing ever. 1175 01:12:28,010 --> 01:12:30,103 [crowd cheering] 1176 01:12:37,253 --> 01:12:41,587 Well, l guess l'll see you around, Underdog. 1177 01:12:41,657 --> 01:12:44,649 Yeah, see you around, kid. 1178 01:12:48,230 --> 01:12:51,529 You're going to love solitary, Doc. 1179 01:12:51,600 --> 01:12:54,228 My isolation will be nothing more than an enclave 1180 01:12:54,303 --> 01:12:57,329 in which l can focus my intellectual powers 1181 01:12:57,406 --> 01:13:00,102 upon the task of wreaking my vengeance 1182 01:13:00,176 --> 01:13:02,906 on that pathetic house pet, Underdog. 1183 01:13:02,978 --> 01:13:04,468 You know what? 1184 01:13:04,547 --> 01:13:07,675 Solitary is a relative term, Doc. 1185 01:13:08,851 --> 01:13:11,115 Meet your new roommate. 1186 01:13:13,355 --> 01:13:16,449 Hey! l took the top bunk. 1187 01:13:16,525 --> 01:13:20,791 l thought it would be too paradoxical for you. 1188 01:13:20,863 --> 01:13:25,960 - No, you can't do this to me. - Yes, l can. l just did. 1189 01:13:26,035 --> 01:13:28,128 Noo! 1190 01:13:28,204 --> 01:13:30,035 ...then Underdog ran out with the bomb 1191 01:13:30,105 --> 01:13:32,801 and buried it farther than any bone has ever been buried! 1192 01:13:32,875 --> 01:13:34,843 Sounds like l missed all the excitement. 1193 01:13:34,910 --> 01:13:38,676 Oh, yeah, you did. Hey! What happened to your tail? 1194 01:13:38,747 --> 01:13:42,012 Oh, uh, it got burnt reentering the atmosphere. 1195 01:13:42,084 --> 01:13:45,713 [laughing] Shoeshine, where do you come up with this stuff? 1196 01:13:45,788 --> 01:13:47,881 [woman] Help! Somebody, please help me! 1197 01:13:47,957 --> 01:13:50,721 - Excuse me a moment. - Ha. 1198 01:13:51,427 --> 01:13:53,156 [barking] 1199 01:13:53,229 --> 01:13:55,060 [barks three times] 1200 01:13:55,130 --> 01:13:57,530 Excuse me just for one moment. 1201 01:14:02,004 --> 01:14:05,462 You see, some heroes are born, destined for greatness. 1202 01:14:05,541 --> 01:14:06,769 Others are made. 1203 01:14:06,842 --> 01:14:09,709 Everyday men and women, and, yes, dogs, 1204 01:14:09,778 --> 01:14:11,302 who rise up in times of crisis, 1205 01:14:11,380 --> 01:14:14,110 no matter how high the odds are stacked against them. 1206 01:14:14,183 --> 01:14:16,583 These are the heroes we all have inside us. 1207 01:14:16,652 --> 01:14:18,381 These are the underdogs. 1208 01:14:18,454 --> 01:14:21,890 - [Riff Raff] Look, it's Speed Bump. - You again? 1209 01:14:21,957 --> 01:14:24,517 Runt, are you still hard of hearing? 1210 01:14:24,593 --> 01:14:26,527 - Yeah, hello? - l told you to stay away. 1211 01:14:26,595 --> 01:14:29,894 Listen, l'm in a hurry. Don't mess with me. 1212 01:14:29,965 --> 01:14:32,559 [laughing] He's just like all little dogs. 1213 01:14:32,635 --> 01:14:35,069 All bark, no bite. 1214 01:14:35,137 --> 01:14:37,469 l do not bite. Yes, that is true. 1215 01:14:37,539 --> 01:14:39,769 But see what my bark will do to you. 1216 01:14:39,842 --> 01:14:42,367 - Huh? - That's just bad rapping, dog. 1217 01:14:42,444 --> 01:14:44,412 [loud bark] 1218 01:14:44,480 --> 01:14:46,744 - Whoa! - [shivering] 1219 01:14:46,815 --> 01:14:48,874 Ooh, l didn't need to see that. 1220 01:14:48,951 --> 01:14:53,149 Boss, you're so pink. lt's very becoming. 1221 01:14:53,222 --> 01:14:56,157 Ahhh! l'm naked. l'm naked! 1222 01:15:05,567 --> 01:15:07,432 Look! Up in the sky! 1223 01:15:07,503 --> 01:15:09,630 - lt's a bird. - lt's a plane. 1224 01:15:09,705 --> 01:15:12,572 - lt's a frog. - [all] A frog? 1225 01:15:12,641 --> 01:15:15,633 Not bird, nor plane, nor even frog. 1226 01:15:15,711 --> 01:15:19,147 lt's just little old me, Underdog! 1227 01:15:19,214 --> 01:15:21,705 [cheering] 1228 01:15:29,425 --> 01:15:31,655 [man] Scene two-o-seven. Take 27. 1229 01:15:31,727 --> 01:15:32,921 [man 2] And... action! 1230 01:15:32,995 --> 01:15:36,260 There's no need to fear, underwear is... 1231 01:15:36,332 --> 01:15:38,732 l'm sorry, did l just say ''underwear?'' 1232 01:15:38,801 --> 01:15:41,201 - Do it again. - Please cut that out of the movie. 1233 01:15:41,270 --> 01:15:42,703 - Take 21 . - Action! 1234 01:15:42,771 --> 01:15:44,261 There's no need to... 1235 01:15:44,340 --> 01:15:45,864 Wait, what is there no need to? 1236 01:15:45,941 --> 01:15:47,966 Script Supervisor, what's the line? 1237 01:15:48,043 --> 01:15:49,442 Whoa! 1238 01:15:49,511 --> 01:15:51,877 What's my motivation again? 1239 01:15:51,947 --> 01:15:53,938 [man] Uh, you're a superhero. 1240 01:15:54,016 --> 01:15:55,574 Oh. Hey! 1241 01:15:55,651 --> 01:15:57,619 - Action! - Can l get an ice pack? 1242 01:15:57,686 --> 01:15:59,051 Whoa. 1243 01:15:59,121 --> 01:16:01,885 - Somebody moved the floor. - [giggling] Nice. 1244 01:16:06,662 --> 01:16:07,959 Ow! 1245 01:16:08,697 --> 01:16:09,857 Take 25. 1246 01:16:09,932 --> 01:16:11,695 - Who's stepping on my cape? - Cut! 1247 01:16:11,767 --> 01:16:15,533 There's no need to fear, Underdog is here! 1248 01:16:17,506 --> 01:16:19,497 - Cut! - l'll be in my trailer. 1249 01:16:19,575 --> 01:16:22,908 [# Kyle Massey: ''Underdog'' Raps] 1250 01:18:41,450 --> 01:18:44,283 [man laughing] He's here! 88275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.