Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,222 --> 00:00:58,772
Pădurile antice din America de Nord. i>
2
00:01:01,937 --> 00:01:05,278
Misterioasă, sălbatică ... i>
3
00:01:05,774 --> 00:01:07,993
O lume a uriașilor ... i>
4
00:01:08,777 --> 00:01:12,281
unde urlă urși și lupi mari. i>
5
00:01:25,002 --> 00:01:30,679
Ascuns în umbre
o lume miniaturală, aproape magică. i>
6
00:01:34,720 --> 00:01:38,725
Un loc în care nimic
Exact așa cum pare. I>
7
00:01:52,904 --> 00:01:56,909
Casa extraordinară a minorităților i>
8
00:02:04,207 --> 00:02:05,959
"Madeira". i>
9
00:02:06,543 --> 00:02:10,506
Și în acest moment o mică veveriță
Așteaptă. I>
10
00:02:14,926 --> 00:02:16,599
De la sosire ... i>
11
00:02:17,262 --> 00:02:19,640
Din nucă. i>
12
00:02:25,354 --> 00:02:29,900
Când ai doar 15 centimetri înălțime
lumea pare foarte diferită. i>
13
00:02:37,908 --> 00:02:40,331
Această veveriță are doar 2 luni ... i>
14
00:02:40,577 --> 00:02:44,882
Și deja vă confruntați cu ceea ce va fi
cea mai mare provocare a vieții sale. i>
15
00:02:53,548 --> 00:02:58,311
Trebuie să adune suficiente nuci
să te duc în iarnă. i>
16
00:03:15,070 --> 00:03:19,957
Va avea nevoie de cel puțin o sută,
astfel încât să numărați fiecare. i>
17
00:04:07,497 --> 00:04:12,169
El va supraviețui iernii viitoare
din cauza puțului subteran. i>
18
00:04:19,259 --> 00:04:22,513
Dar nu poate hiberna ca un urs. i>
19
00:04:22,763 --> 00:04:25,983
Corpul tău este prea mic pentru a stoca suficientă grăsime. i>
20
00:04:26,475 --> 00:04:29,399
În schimb, are nevoie de un magazin de alimente. i>
21
00:04:39,863 --> 00:04:43,825
Pentru primul an
tânărul bine talentat. i>
22
00:04:46,578 --> 00:04:49,121
Dar el este privit. i>
23
00:04:59,674 --> 00:05:02,097
Aceasta este o veveriță mai veche ... i>
24
00:05:02,344 --> 00:05:05,564
Sunt înțelepți în lume și evazivi, de asemenea. i>
25
00:05:15,232 --> 00:05:18,532
Veverițele mai vechi sunt hoți notorii. i>
26
00:05:29,538 --> 00:05:34,258
La urma urmei, la ce să lucrezi când tu
poți fura de la altcineva? i>
27
00:05:43,093 --> 00:05:46,313
Pentru tânăr,
viața fără magazinul tău de nuci ... i>
28
00:05:46,555 --> 00:05:48,808
Va însemna un dezastru. i>
29
00:05:53,937 --> 00:05:56,315
Dar el nu este singura creatură mică ... i>
30
00:05:56,565 --> 00:06:00,570
Se luptă să crească
în întreaga lume. i>
31
00:06:08,618 --> 00:06:10,871
Pe cealaltă parte a continentului ... i>
32
00:06:11,121 --> 00:06:15,126
Locuiți unul în cele mai dure medii
pe Pământ. i>
33
00:06:46,865 --> 00:06:49,459
Desertul Sonora ... i>
34
00:06:51,286 --> 00:06:54,256
În vestul Americii. i>
35
00:06:55,332 --> 00:06:58,256
Un loc legendar. i>
36
00:07:03,214 --> 00:07:05,182
Pentru primii coloniști ... i>
37
00:07:05,425 --> 00:07:09,430
Supraviețuirea în asta
deșertul nemilos era pe marginea aparatului de ras. i>
38
00:07:14,893 --> 00:07:17,191
Așadar, imaginați cât de greu trebuie să fie ... i>
39
00:07:17,437 --> 00:07:21,032
Dacă ai doar 7 centimetri înălțime. i>
40
00:07:32,994 --> 00:07:36,123
O mică onychomys. i>
41
00:07:43,672 --> 00:07:49,556
Această doamnă atentă a plecat să supraviețuiască
patru gură flămând singure. i>
42
00:07:53,807 --> 00:07:56,777
Înca nu sunt gata
să aibă grijă de ei înșiși. i>
43
00:07:58,520 --> 00:08:00,397
Cu excepția unuia. i>
44
00:08:01,106 --> 00:08:03,234
Cel mai mare fiu ... cel mai îndrăzneț ... i>
45
00:08:03,483 --> 00:08:07,283
Și din ce în ce mai atras
prin chemarea sălbaticului. i>
46
00:08:21,543 --> 00:08:25,138
În fiecare noapte, mama ta
ieșiți să găsiți mâncare. i>
47
00:08:28,216 --> 00:08:31,891
Ascuns în umbre
există un număr de dușmani. i>
48
00:08:33,722 --> 00:08:35,895
dușmani giganți. i>
49
00:08:57,620 --> 00:09:00,340
Sunt aici mai multe creaturi otrăvitoare ... i>
50
00:09:00,582 --> 00:09:03,551
Mai mult decât orice alt loc din lume i>
51
00:09:11,051 --> 00:09:13,554
Nu există loc pentru baraje. i>
52
00:09:27,817 --> 00:09:30,536
Dar ea nu este deloc șoarece. i>
53
00:09:44,334 --> 00:09:49,089
De ce spun veteranii
de un nume anterior: i>
54
00:09:52,425 --> 00:09:54,598
Mouse-ul Scorpion. i>
55
00:09:59,849 --> 00:10:03,069
Stingul unui scorpion
poate ucide o ființă umană ... i>
56
00:10:03,311 --> 00:10:06,531
Dar un șobolan scorpion are o superputere. i>
57
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
Corpul tău este imun la otrăvire. i>
58
00:10:16,449 --> 00:10:20,249
Ea este specializată în vânătoarea de pradă mortală. i>
59
00:10:28,002 --> 00:10:32,306
Pentru a-și apăra teritoriul,
un urlet de avertizare. i>
60
00:10:50,275 --> 00:10:54,745
Acest tânăr șoarece de scorpion
are multe de trait. i>
61
00:10:58,616 --> 00:11:02,621
Nu știe nimic
a pericolelor din ușă. i>
62
00:11:06,583 --> 00:11:08,677
Dar numai 3 săptămâni ... i>
63
00:11:08,918 --> 00:11:12,923
Cresterea curiozitatii inseamna
el este pe punctul de a se confrunta cu ei. i>
64
00:12:01,971 --> 00:12:03,723
Înapoi în pădurea sălbatică ... i>
65
00:12:03,973 --> 00:12:07,978
Veverița tânără încă se pregătește
pentru iarna viitoare ... i>
66
00:12:16,653 --> 00:12:20,658
Neștiind că magazinul tău este jignit. i>
67
00:12:37,882 --> 00:12:40,726
Pentru hoț, o trăsătură înapoi acasă ... i>
68
00:12:45,974 --> 00:12:48,560
Pentru a-ți păstra propriul magazin ... i>
69
00:12:54,107 --> 00:12:58,112
Înainte de a merge direct înapoi
pentru locul crimei. i>
70
00:13:25,054 --> 00:13:29,059
În pădure, tânărul
veverita este pe cale să se confrunte cu o nouă problemă ... i>
71
00:13:29,767 --> 00:13:32,270
Și acesta este un gigant. i>
72
00:13:51,080 --> 00:13:55,005
Această jumătate de tonă
este foame și pentru nucile. i>
73
00:14:19,984 --> 00:14:21,782
Întorcându-vă la urnă ... i>
74
00:14:22,028 --> 00:14:25,908
Tinerii
Veverita are o altă surpriză. I>
75
00:14:33,206 --> 00:14:37,086
Magazinul dvs. este acum aproape gol. i>
76
00:14:40,296 --> 00:14:41,798
Și asta nu e tot. i>
77
00:14:49,555 --> 00:14:51,728
Hoțul sa întors ... i>
78
00:14:51,974 --> 00:14:54,898
Și el este un luptător cu experiență. i>
79
00:15:10,868 --> 00:15:14,839
Un bătrân
o veverită mai puternică poate ucide un tânăr. i>
80
00:15:23,589 --> 00:15:26,885
Tot ce poate face este să-și fugă viața. i>
81
00:15:33,641 --> 00:15:35,985
Și fără un magazin de piulițe ... i>
82
00:15:36,227 --> 00:15:39,197
Cum va supraviețui această iarnă viitoare? i>
83
00:16:05,339 --> 00:16:07,387
În deșertul Sonora ... i>
84
00:16:07,633 --> 00:16:12,306
Șoarecele tânăr de lăcuste
se confruntă cu prima sa noapte singură. i>
85
00:16:41,167 --> 00:16:46,089
Există mai multe cascav is aici
decât oriunde altundeva de pe Pământ. i>
86
00:18:01,956 --> 00:18:05,836
Rapoartele super-rapide ale mouse-ului
te-a salvat. i>
87
00:18:10,381 --> 00:18:14,386
Dar are încă multe de învățat
despre pericolele deșertului. i>
88
00:18:19,140 --> 00:18:23,145
În prezent,
un albastru uscat pare un loc sigur. i>
89
00:18:35,448 --> 00:18:39,328
Dar în seara asta, o amenințare puternică a fost amenințată. i>
90
00:18:41,078 --> 00:18:45,925
Un lucru atât de rar, că un șoarece ar putea trece
întreaga ta viață fără să o vadă. i>
91
00:19:02,058 --> 00:19:03,480
Când vine ploaia ... i>
92
00:19:04,101 --> 00:19:07,981
Echivalentul unui an poate să scadă
într-o singură noapte. i>
93
00:19:30,294 --> 00:19:33,548
Animalele mici pierd căldură
mai repede decât cele mari ... i>
94
00:19:33,798 --> 00:19:38,561
Și dacă nu este atent, a lui
Pielea umedă poate duce la o răceală fatală. I>
95
00:20:16,632 --> 00:20:19,010
Seszling luni de soare ... i>
96
00:20:19,260 --> 00:20:23,265
Ai gătit țara Arizonei
care este la fel de dur ca piatra. i>
97
00:20:25,349 --> 00:20:27,977
Apa nu poate pătrunde. i>
98
00:20:28,602 --> 00:20:31,481
În schimb, câștigă impuls ... i>
99
00:20:31,731 --> 00:20:34,359
O alergare pe pantă. i>
100
00:21:51,435 --> 00:21:56,904
În pădurea nordică
iarna este doar o respirație. i>
101
00:22:16,085 --> 00:22:18,213
Odată ce seturile se blochează pe ... i>
102
00:22:18,462 --> 00:22:23,093
Veverița tânără nu va dura o săptămână
fără un magazin de piulițe. i>
103
00:22:27,346 --> 00:22:30,395
Și zilele devin mai scurte. i>
104
00:22:52,997 --> 00:22:56,126
Nevoia urgentă
pentru a înlocui magazinul furat ... i>
105
00:22:56,375 --> 00:22:59,504
Te forțează să intri pe un teritoriu necunoscut. i>
106
00:23:11,849 --> 00:23:14,944
Sunetul este irezistibil. i>
107
00:23:42,254 --> 00:23:45,758
Aceasta este casa unui vânător tăcut. i>
108
00:23:48,928 --> 00:23:51,431
O bufniță mare. i>
109
00:23:51,680 --> 00:23:54,980
Mai mult de 20 de ori mărimea veveriței. i>
110
00:26:07,149 --> 00:26:10,156
S-ar putea să fi scăpat, dar magazinul tău ... i>
111
00:26:10,402 --> 00:26:13,451
E încă aproape gol. i>
112
00:26:37,805 --> 00:26:40,979
Noaptea înaltă în vestul sălbatic. i>
113
00:26:49,650 --> 00:26:54,363
Atît de fierbinte, că ultima
Dropul de ploaie a căzut foarte departe. I>
114
00:26:56,907 --> 00:27:00,081
Temperaturi mai ridicate
sunt la nivelul mouse-ului ... i>
115
00:27:00,327 --> 00:27:05,375
În cazul în care se poate ajunge la un blister
60 grade Celsius. I>
116
00:27:23,809 --> 00:27:28,773
o parte a deșertului, care
un șoarece de noapte nu ar trebui să vadă niciodată. i>
117
00:27:29,690 --> 00:27:33,194
Cu excepția celor spălate, epuizate ... i>
118
00:27:33,443 --> 00:27:36,572
Și măturat de acasă. i>
119
00:28:00,637 --> 00:28:01,889
În timpul zilei ... i>
120
00:28:02,139 --> 00:28:05,985
Deșertul viața reală a parcului Jurassic ... i>
121
00:28:09,688 --> 00:28:13,238
În cazul în care căldura aduce la viață giganți. i>
122
00:28:20,782 --> 00:28:25,875
Dar această împărăție a rtilor
a ieșit din aer. I>
123
00:28:36,173 --> 00:28:37,925
Harris Falcons. i>
124
00:28:42,846 --> 00:28:46,775
"Ochi ca un șoim" ... nu fraza goală. i>
125
00:28:49,019 --> 00:28:53,615
Viziunea ta trebuie să fie
de opt ori mai bune decât ale noastre. i>
126
00:28:59,696 --> 00:29:03,576
Sunt singurele păsări
de pradă care se încadrează în benzi. i>
127
00:29:26,932 --> 00:29:30,602
Este greu să fii păcălit de această echipă inteligentă. i>
128
00:30:04,177 --> 00:30:08,808
Picioare lungi lungi
sunt ideale pentru căderea camondongos ... i>
129
00:30:09,057 --> 00:30:10,900
Din aceste locuri dificile pentru a ajunge. i>
130
00:30:29,536 --> 00:30:32,005
Chiar și acești vânători inteligenți ... i>
131
00:30:32,247 --> 00:30:35,050
Nu se poate rezolva acest puzzle. i>
132
00:30:41,548 --> 00:30:46,095
Mouse-ul nu are de ales,
Nu pot sta până la căderea nopții. I>
133
00:31:17,876 --> 00:31:20,345
În pădure, frigul este fierbinte ... i>
134
00:31:20,587 --> 00:31:24,512
Înseamnă probleme pentru cele mai mici creaturi. i>
135
00:31:36,937 --> 00:31:41,362
Un mic corp nu are apărare
împotriva frigului. i>
136
00:31:45,737 --> 00:31:50,542
Există o singură cale
această veveriță tânără va supraviețui acum. i>
137
00:31:51,576 --> 00:31:55,789
Trebuie să-și găsească nuielele furate
și să le aducem înapoi. i>
138
00:32:04,589 --> 00:32:07,308
Se găsește în zăpea hoțului. i>
139
00:32:36,705 --> 00:32:38,753
A fost prins în act. i>
140
00:32:44,713 --> 00:32:47,216
Fugiți sau luptați. i>
141
00:32:48,383 --> 00:32:50,385
Alege să lupte. i>
142
00:33:46,608 --> 00:33:48,952
Tânărul a câștigat. i>
143
00:33:54,032 --> 00:33:57,787
Își poate recupera nuielele furate ... i>
144
00:33:58,036 --> 00:34:02,041
În timp ce hoțul îi vindecă mândria rănită. i>
145
00:34:40,870 --> 00:34:44,374
În sfârșit, magazinul tău poate fi returnat. i>
146
00:34:46,334 --> 00:34:49,304
Și un moment nu prea devreme. i>
147
00:34:49,921 --> 00:34:52,344
Iarna este aici. i>
148
00:35:22,704 --> 00:35:28,047
Veverița tânără
am ajuns la timp. i>
149
00:35:40,096 --> 00:35:43,100
Oprit în vestul sălbatic. i>
150
00:35:59,532 --> 00:36:04,162
Acum este momentul pentru tineri
scorpion șoareci risc. i>
151
00:36:20,595 --> 00:36:21,938
Când este destul de aproape ... i>
152
00:36:22,180 --> 00:36:26,776
Un mouse pierdut poate urma
nasul tot drumul acasă. i>
153
00:36:56,756 --> 00:37:02,099
Va veni un moment când fiecare
femeia tânără se confruntă cu o alegere dificilă: i>
154
00:37:05,557 --> 00:37:07,104
O viață ușoară ... i>
155
00:37:11,146 --> 00:37:13,490
Sau independența. i>
156
00:37:16,985 --> 00:37:19,829
Independența are pericolele sale. i>
157
00:37:26,494 --> 00:37:30,340
Dar ce ar fi viața fără
o provocare? i>
158
00:37:32,542 --> 00:37:35,421
Chiar dacă înseamnă combaterea unei otrăviri ... i>
159
00:37:35,670 --> 00:37:37,923
Monstru cu două capete. i>
160
00:37:40,592 --> 00:37:42,970
Își închide ochii pentru ai proteja ... i>
161
00:37:43,219 --> 00:37:46,098
Dar el se mai poate vedea cu mușchii lui. i>
162
00:38:10,622 --> 00:38:13,592
După cum se spune, ce nu te omorî ... i>
163
00:38:13,833 --> 00:38:16,295
Te face mai tare. i>
164
00:38:25,804 --> 00:38:29,809
Mama ta le-a dat
începutul de care au nevoie. i>
165
00:38:35,271 --> 00:38:41,077
Dar propria experiență, care
în cele din urmă îl face un șobolan. i>
166
00:38:50,036 --> 00:38:54,298
El este în sfârșit gata
să pleci de acasă pentru totdeauna ... i>
167
00:38:54,707 --> 00:38:58,712
Și să umbli desertul singur. i>
168
00:39:05,802 --> 00:39:11,275
În comparație cu noi, mici creaturi
trăiesc la viteze înșelătoare. i>
169
00:39:13,560 --> 00:39:17,565
Viața lor este scurtă, dar intensă. i>
170
00:40:04,986 --> 00:40:07,330
Aici, în pădurea temperată ... i>
171
00:40:07,572 --> 00:40:10,200
Marele îngheț vine împreună. i>
172
00:40:18,082 --> 00:40:22,508
Pentru animalele mari,
acesta este un moment de dificultate. i>
173
00:40:43,816 --> 00:40:49,205
Pentru o veveriță, o șansă
să ia o odihnă bine meritată. i>
174
00:40:52,241 --> 00:40:56,246
Începutul celor șase luni de somn liniștit. i>
175
00:40:59,290 --> 00:41:03,090
Și când se simte foame,
se va trezi curând ... i>
176
00:41:03,336 --> 00:41:06,840
Și se hrănesc cu magazinul tău de nuci. i>
177
00:41:13,930 --> 00:41:18,059
"Micile fețe" nu întotdeauna termină ultima. i>
178
00:41:23,731 --> 00:41:26,655
Și într-o țară de giganți ... i>
179
00:41:26,901 --> 00:41:30,656
este în toate dimensiunile. i>
16776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.