All language subtitles for Thor.Ragnarok.2017.1080p.BrRip.6CH.x265.HEVC-PSA.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,788 --> 00:00:54,788 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 Now, I know what you're thinking. 3 00:00:56,765 --> 00:01:00,135 "Oh, no! Thor's in a cage. How did this happen?" 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,100 Well, sometimes you have to get captured 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,807 just to get a straight answer out of somebody. 6 00:01:05,315 --> 00:01:08,435 It's a long story, but basically, I'm a bit of a hero. 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,203 See, I spent some time on Earth... 8 00:01:12,656 --> 00:01:15,736 Fought some robots, saved the planet a couple of times. 9 00:01:16,034 --> 00:01:17,664 Then I went searching through the cosmos 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,664 for some magic, colorful Infinity Stone things. 11 00:01:21,456 --> 00:01:23,956 Didn't find any. 12 00:01:24,126 --> 00:01:28,166 That's when I came across a path of death and destruction, 13 00:01:28,338 --> 00:01:31,008 which led me all the way here into this cage, 14 00:01:32,718 --> 00:01:34,008 where I met you. 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,850 How much longer do you think we'll be here? 16 00:01:55,908 --> 00:01:59,578 Thor, son of Odin. 17 00:02:00,120 --> 00:02:03,420 Surtur, son of a bitch. 18 00:02:03,582 --> 00:02:04,672 You're still alive. 19 00:02:05,292 --> 00:02:09,002 I thought my father killed you a half a million years ago. 20 00:02:09,171 --> 00:02:10,801 I cannot die. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,724 Not until I fulfill my destiny 22 00:02:12,883 --> 00:02:15,143 and lay waste to your home. 23 00:02:15,302 --> 00:02:16,802 It's funny you should mention that. 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,260 Because I've been having these terrible dreams of late. 25 00:02:19,431 --> 00:02:21,681 Asgard up in flames, falling to ruins. 26 00:02:21,850 --> 00:02:24,640 And you, Surtur, are at the center of all of them. 27 00:02:24,811 --> 00:02:28,651 Then you have seen Ragnarok, the fall of Asgard. 28 00:02:28,815 --> 00:02:30,685 -The great prophecy... -Hang on. 29 00:02:31,109 --> 00:02:32,109 Hang on. 30 00:02:33,612 --> 00:02:36,452 I'll be back around shortly. 31 00:02:36,615 --> 00:02:39,455 I really feel like we were connecting there. 32 00:02:42,120 --> 00:02:45,330 Okay, so Ragnarok. Tell me about that. Walk me through it. 33 00:02:45,499 --> 00:02:47,499 My time has come. 34 00:02:47,668 --> 00:02:50,798 When my crown is reunited with the Eternal Flame, 35 00:02:50,963 --> 00:02:53,633 I shall be restored to my full might. 36 00:02:53,799 --> 00:02:56,049 I will tower over the mountains, 37 00:02:56,218 --> 00:02:58,798 and bury my sword deep in Asgard's... 38 00:02:58,971 --> 00:03:01,511 Hang on. Give it a second. 39 00:03:01,682 --> 00:03:04,602 I swear, I'm not even moving. It's just doing this on its own. 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,348 I'm really sorry. 41 00:03:07,354 --> 00:03:08,984 Okay, so let me get this straight. 42 00:03:09,147 --> 00:03:12,777 You're going to put your crown into the Eternal Flame 43 00:03:12,943 --> 00:03:15,323 and then you'll suddenly grow as big as a house? 44 00:03:15,487 --> 00:03:16,647 A mountain! 45 00:03:16,822 --> 00:03:19,872 The Eternal Flame that Odin keeps locked away on Asgard? 46 00:03:20,033 --> 00:03:22,583 Odin is not on Asgard. 47 00:03:22,744 --> 00:03:26,664 And your absence has left the throne defenseless. 48 00:03:26,832 --> 00:03:28,672 Okay, so where is it? This crown? 49 00:03:28,834 --> 00:03:31,884 This is my crown, the source of my power. 50 00:03:32,254 --> 00:03:35,634 Oh, that's a crown. I thought it was a big eyebrow. 51 00:03:35,799 --> 00:03:36,969 It's a crown. 52 00:03:37,134 --> 00:03:40,644 Anyway, it sounds like all I have to do to stop Ragnarok 53 00:03:40,804 --> 00:03:42,604 is rip that thing off your head. 54 00:03:43,765 --> 00:03:46,385 But Ragnarok has already begun. 55 00:03:46,560 --> 00:03:48,480 You cannot stop it. 56 00:03:58,071 --> 00:04:01,161 I am Asgard's doom, and so are you. 57 00:04:01,325 --> 00:04:04,915 All will suffer, all will burn. 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 That's intense. 59 00:04:06,955 --> 00:04:08,785 To be honest, seeing you grow really big 60 00:04:08,957 --> 00:04:11,457 and set fire to a planet would be quite the spectacle. 61 00:04:12,044 --> 00:04:14,304 But it looks like I'm gonna have to choose option B, 62 00:04:14,463 --> 00:04:16,213 where I bust out of these chains, 63 00:04:16,381 --> 00:04:20,261 knock that tiara off your head, and stash it away in Asgard's vault. 64 00:04:20,427 --> 00:04:23,387 You cannot stop Ragnarok. 65 00:04:23,555 --> 00:04:24,805 Why fight it? 66 00:04:25,015 --> 00:04:28,475 Because that's what heroes do. 67 00:04:33,440 --> 00:04:35,530 Wait, I'm sorry. I didn't time that right. 68 00:04:37,319 --> 00:04:38,779 And, now! 69 00:04:43,283 --> 00:04:46,953 You have made a grave mistake, Odinson. 70 00:04:47,120 --> 00:04:49,750 I make grave mistakes all the time. 71 00:04:51,500 --> 00:04:54,170 Everything seems to work out. 72 00:06:12,998 --> 00:06:16,708 Heimdall, I know it's been a while, but I could really use a fast exit. 73 00:06:18,212 --> 00:06:19,632 Heimdall? 74 00:06:20,631 --> 00:06:22,511 Heimdall was an idiot. 75 00:06:22,674 --> 00:06:24,634 This job should have made him rich. 76 00:06:25,552 --> 00:06:27,052 Now, the job ain't easy 77 00:06:27,221 --> 00:06:29,141 but it does have its benefits. 78 00:06:29,306 --> 00:06:33,556 The Bifrost gives me access to everything the Nine Realms has to offer. 79 00:06:33,727 --> 00:06:36,017 I mean, it's all mine for the taking. 80 00:06:37,439 --> 00:06:38,689 Behold... 81 00:06:40,859 --> 00:06:42,189 My stuff. 82 00:06:44,196 --> 00:06:46,026 I'm particularly fond of these. 83 00:06:46,198 --> 00:06:49,738 I pulled them out of a place on Midgard called Texas. 84 00:06:49,910 --> 00:06:52,950 I even named them. Des and Troy. 85 00:06:54,039 --> 00:06:56,169 You see, when you put them together, 86 00:06:57,167 --> 00:06:58,417 they destroy. 87 00:07:17,479 --> 00:07:19,399 Heimdall, come on. 88 00:07:39,543 --> 00:07:40,593 Stay! 89 00:07:42,337 --> 00:07:45,217 Heimdall? I'm running short on options. 90 00:07:45,757 --> 00:07:47,087 Heimdall? 91 00:07:48,635 --> 00:07:49,635 Skurge? 92 00:07:52,890 --> 00:07:54,270 Is that important? 93 00:08:01,231 --> 00:08:03,151 You girls are in for a treat. 94 00:08:56,245 --> 00:08:57,255 Girls! 95 00:08:59,081 --> 00:09:02,921 Well, well, well. Look who decided to pop in. 96 00:09:03,085 --> 00:09:06,885 Thanks for scaring away my company and drenching my workplace in brains. 97 00:09:07,047 --> 00:09:08,047 Who are you? 98 00:09:08,131 --> 00:09:11,301 Don't you remember? I'm Skurge. We fought together on Vanaheim. 99 00:09:11,468 --> 00:09:13,718 Right. Where is Heimdall? 100 00:09:14,221 --> 00:09:16,891 That traitor. No one knows. He's a fugitive of the throne. 101 00:09:17,432 --> 00:09:18,682 Traitor? 102 00:09:18,851 --> 00:09:21,441 Yeah. You see, Odin charged Heimdall with negligence of duty 103 00:09:21,603 --> 00:09:23,523 but he disappeared before the trial. 104 00:09:23,689 --> 00:09:25,899 Hard to catch a guy who can see everything in the universe. 105 00:09:26,066 --> 00:09:27,066 Sure. 106 00:09:27,150 --> 00:09:29,690 Hold on. I'm supposed to announce your arrival. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,347 What the hell is that? 108 00:10:03,228 --> 00:10:06,058 Oh, brother. This is it. 109 00:10:06,231 --> 00:10:07,611 I take my leave. 110 00:10:08,358 --> 00:10:10,488 You fool, you didn't listen! 111 00:10:10,652 --> 00:10:11,702 I'm sorry. 112 00:10:11,862 --> 00:10:12,902 Lady Sif, get help! 113 00:10:13,071 --> 00:10:14,201 Somebody, help! 114 00:10:14,990 --> 00:10:16,410 Sorry for all I've done. 115 00:10:17,159 --> 00:10:18,329 It's all right. Hold on. 116 00:10:18,535 --> 00:10:21,905 I'm sorry I tried to rule Earth. 117 00:10:22,080 --> 00:10:23,420 They'd be lucky to have you. 118 00:10:23,582 --> 00:10:26,422 I'm sorry about that thing with the Tesseract. 119 00:10:26,752 --> 00:10:28,382 -I just couldn't help myself. -I know. 120 00:10:28,545 --> 00:10:29,745 I'm a trickster. 121 00:10:29,922 --> 00:10:31,762 So mischievous. 122 00:10:32,049 --> 00:10:34,629 Sorry about that time I turned you into a frog. 123 00:10:34,801 --> 00:10:36,221 It was a wonderful joke. 124 00:10:36,470 --> 00:10:38,510 'Twas indeed hilarious. 125 00:10:38,680 --> 00:10:40,890 You are the savior of Asgard. 126 00:10:41,058 --> 00:10:42,888 -Tell my story. -I will. 127 00:10:43,060 --> 00:10:44,310 Build a statue for me. 128 00:10:44,478 --> 00:10:46,188 We will build a big statue for you. 129 00:10:46,355 --> 00:10:49,235 With my helmet on, with the big bendy horns. 130 00:10:50,150 --> 00:10:52,360 I will tell Father what you did here today. 131 00:10:52,778 --> 00:10:54,238 I didn't do it for him. 132 00:10:55,113 --> 00:10:58,123 I didn't do it for him. 133 00:11:06,667 --> 00:11:08,957 No! 134 00:11:12,548 --> 00:11:15,378 And so, Loki died of his wounds, 135 00:11:15,551 --> 00:11:17,471 giving his life for ours. 136 00:11:17,636 --> 00:11:20,306 He fought back those disgusting elves, 137 00:11:20,472 --> 00:11:22,272 he brought peace to the realm. 138 00:11:22,432 --> 00:11:24,732 Loki, my boy... 139 00:11:25,394 --> 00:11:29,234 'Twas many moons ago I found you on that frostbitten battlefield. 140 00:11:29,940 --> 00:11:32,480 On that day, I did not yet see in you 141 00:11:32,651 --> 00:11:34,941 Asgard's savior. No. 142 00:11:35,112 --> 00:11:39,622 You were merely a little blue baby icicle 143 00:11:40,409 --> 00:11:43,619 that melted this old fool's heart. 144 00:11:45,873 --> 00:11:48,583 Bravo! Bravo! Well done. Bravo. 145 00:11:53,338 --> 00:11:54,378 Father. 146 00:11:55,424 --> 00:11:56,474 Shit. 147 00:11:56,925 --> 00:11:59,135 My son, Thor, has returned! 148 00:11:59,303 --> 00:12:00,803 Greetings, my boy. 149 00:12:02,514 --> 00:12:04,184 It's an interesting play. What's it called? 150 00:12:04,349 --> 00:12:08,439 The Tragedy of Loki of Asgard. The people wanted to commemorate him. 151 00:12:08,604 --> 00:12:09,904 Indeed they should. 152 00:12:10,063 --> 00:12:11,403 I like the statue. 153 00:12:11,565 --> 00:12:13,735 A lot better looking than he was when he was alive, though. 154 00:12:13,901 --> 00:12:15,781 A little less weaselly, less greasy, maybe. 155 00:12:17,029 --> 00:12:18,859 Do you know what this is? 156 00:12:19,781 --> 00:12:22,741 The skull of Surtur. That's a formidable weapon! 157 00:12:22,910 --> 00:12:24,450 Do me a favor. Lock this away in a vault 158 00:12:24,620 --> 00:12:27,830 so it doesn't turn into a giant monster and destroy the whole planet. 159 00:12:29,082 --> 00:12:30,502 Thank you, dear. 160 00:12:31,084 --> 00:12:33,884 So it's back to Midgard for you, is it? 161 00:12:34,129 --> 00:12:35,169 Nope. 162 00:12:35,714 --> 00:12:38,384 I've been having this reoccurring dream lately. 163 00:12:38,550 --> 00:12:41,340 Every night, I see Asgard fall into ruins. 164 00:12:41,512 --> 00:12:42,642 That's just a silly dream, 165 00:12:42,804 --> 00:12:44,764 signs of an overactive imagination. 166 00:12:44,932 --> 00:12:45,932 Possibly. 167 00:12:46,016 --> 00:12:48,096 But then I decide to go out there and investigate. 168 00:12:48,185 --> 00:12:52,235 And what do I find, but the Nine Realms completely in chaos. 169 00:12:52,397 --> 00:12:55,357 Enemies of Asgard assembling, plotting our demise, 170 00:12:55,526 --> 00:12:58,446 all while you, Odin, the protector of those Nine Realms, 171 00:12:58,612 --> 00:13:01,362 are sitting here in your bathrobe, eating grapes. 172 00:13:01,532 --> 00:13:03,782 Yes, it is best to respect our neighbors' freedom. 173 00:13:03,951 --> 00:13:06,951 Yes, of course, the freedom to be massacred. 174 00:13:08,705 --> 00:13:10,785 Yes, besides I've been rather busy myself. 175 00:13:10,958 --> 00:13:11,958 Watching theater. 176 00:13:12,125 --> 00:13:14,035 Board meetings, and security council meetings... 177 00:13:14,211 --> 00:13:16,051 -You're really gonna make me do it? -Do what? 178 00:13:20,259 --> 00:13:24,009 You know that nothing will stop Mjolnir as it returns to my hand. 179 00:13:24,179 --> 00:13:25,639 Not even your face. 180 00:13:25,806 --> 00:13:28,056 You've gone quite mad. You'll be executed for this. 181 00:13:28,225 --> 00:13:30,735 Then I'll see you on the other side, brother. 182 00:13:32,271 --> 00:13:33,611 All right, I yield. 183 00:13:43,699 --> 00:13:44,699 Behold! 184 00:13:45,659 --> 00:13:46,869 Thor... 185 00:13:47,661 --> 00:13:49,041 -Odinson. -No. 186 00:13:51,081 --> 00:13:53,041 You had one job. Just the one. 187 00:13:55,085 --> 00:13:56,205 Where's Odin? 188 00:13:56,378 --> 00:14:00,168 You just couldn't stay away, could you? Everything was fine without you. 189 00:14:00,340 --> 00:14:03,010 Asgard was prospering. You've ruined everything. 190 00:14:03,468 --> 00:14:05,178 -Ask them. -Where's Father? Did you kill him? 191 00:14:05,345 --> 00:14:07,175 You had what you wanted. You had the independence you asked for. 192 00:14:08,390 --> 00:14:10,810 Okay. I know exactly where he is. 193 00:14:22,946 --> 00:14:24,946 I swear I left him right here. 194 00:14:26,658 --> 00:14:29,288 Right here on the sidewalk, or right there where the building is being demolished? 195 00:14:29,453 --> 00:14:30,583 Great planning. 196 00:14:30,662 --> 00:14:31,872 How was I supposed to know? 197 00:14:31,955 --> 00:14:33,285 Can't see into the future. I'm not a witch. 198 00:14:33,624 --> 00:14:35,544 No? Then why do you dress like one? 199 00:14:36,043 --> 00:14:37,923 -Hey. -I can't believe you're alive. 200 00:14:38,086 --> 00:14:41,086 I saw you die. I mourned you, I cried for you. 201 00:14:41,423 --> 00:14:42,803 I'm honored. 202 00:14:42,966 --> 00:14:43,966 Ask him. 203 00:14:44,134 --> 00:14:45,804 Hi. Would you mind taking a picture with us? 204 00:14:45,969 --> 00:14:46,969 Sure. 205 00:14:48,263 --> 00:14:49,763 Start figuring out where he is. 206 00:14:50,766 --> 00:14:51,766 Oh, my God. 207 00:14:51,850 --> 00:14:53,020 Sorry to hear that Jane dumped you. 208 00:14:54,061 --> 00:14:55,811 She didn't dump me, you know. 209 00:14:56,188 --> 00:14:58,108 I dumped her. It was a mutual dumping. 210 00:15:00,692 --> 00:15:02,072 What's this? What are you doing? 211 00:15:02,444 --> 00:15:03,454 This isn't me. 212 00:15:07,783 --> 00:15:08,783 Loki. 213 00:15:33,809 --> 00:15:35,849 Thor Odinson. 214 00:15:46,321 --> 00:15:47,951 God of Thunder. 215 00:15:49,074 --> 00:15:50,664 You can put down the umbrella. 216 00:16:08,260 --> 00:16:10,350 So, Earth has wizards now? 217 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 The preferred term is "Master of the Mystic Arts." 218 00:16:18,562 --> 00:16:19,562 You can leave that now. 219 00:16:20,731 --> 00:16:23,441 All right, wizard. Who are you? Why should I care? 220 00:16:23,901 --> 00:16:27,951 My name is Doctor Stephen Strange, and I have some questions for you. 221 00:16:28,197 --> 00:16:29,197 Take a seat. 222 00:16:34,286 --> 00:16:35,366 Tea? 223 00:16:37,915 --> 00:16:39,125 I don't drink tea. 224 00:16:39,291 --> 00:16:40,501 What do you drink? 225 00:16:40,667 --> 00:16:41,877 Not tea. 226 00:16:45,088 --> 00:16:48,838 So, I keep a watch list of individuals and beings from other realms 227 00:16:49,009 --> 00:16:50,299 that may be a threat to this world. 228 00:16:50,469 --> 00:16:54,179 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 229 00:16:54,556 --> 00:16:56,266 He's a worthy inclusion. 230 00:16:58,852 --> 00:17:00,602 Then why bring him here? 231 00:17:00,771 --> 00:17:02,401 We're looking for my father. 232 00:17:02,898 --> 00:17:06,108 So, if I were to tell you where Odin was, 233 00:17:06,276 --> 00:17:08,606 all parties concerned would promptly return to Asgard? 234 00:17:08,779 --> 00:17:09,779 Promptly. 235 00:17:09,947 --> 00:17:11,277 Great! Then I'll help you. 236 00:17:11,657 --> 00:17:13,657 If you knew where he was, why didn't you call me? 237 00:17:14,326 --> 00:17:16,656 I have to tell you, he was adamant that he not be disturbed. 238 00:17:16,828 --> 00:17:18,868 Your father said he had chosen to remain in exile. 239 00:17:20,832 --> 00:17:23,132 And you don't have a phone. 240 00:17:23,585 --> 00:17:25,205 No, I don't have a phone, 241 00:17:25,379 --> 00:17:27,839 but you could have sent an electronic letter. It's called an email. 242 00:17:28,131 --> 00:17:29,881 -Yeah, do you have a computer? -No. What for? 243 00:17:31,343 --> 00:17:33,973 Anyway, my father is no longer in exile. 244 00:17:34,137 --> 00:17:36,887 So if you could tell me where he is, I can take him home. 245 00:17:37,057 --> 00:17:38,927 Gladly. He's in Norway. 246 00:17:39,643 --> 00:17:45,193 I'm just seeing whether this incantation requires any Asgardian modifications. 247 00:17:45,899 --> 00:17:46,939 Nope. 248 00:17:47,901 --> 00:17:49,031 We don't need that. 249 00:17:54,867 --> 00:17:56,277 Will you stop doing that? 250 00:17:58,412 --> 00:18:01,292 I need just one strand of your hair. 251 00:18:01,456 --> 00:18:04,246 Let me explain something. My hair is not to be meddled with. 252 00:18:12,968 --> 00:18:14,258 We could have just walked. 253 00:18:17,014 --> 00:18:18,724 He's waiting for you. 254 00:18:18,891 --> 00:18:20,101 All right. 255 00:18:20,267 --> 00:18:21,727 Don't forget your umbrella. 256 00:18:21,894 --> 00:18:23,064 Yes. 257 00:18:30,861 --> 00:18:31,951 Sorry. 258 00:18:34,448 --> 00:18:36,198 There we go. 259 00:18:36,992 --> 00:18:38,662 I suppose I'll need my brother back. 260 00:18:39,620 --> 00:18:41,120 Yeah. Right. 261 00:18:46,376 --> 00:18:49,496 I have been falling for 30 minutes! 262 00:18:50,547 --> 00:18:51,797 You can handle him from here. 263 00:18:52,341 --> 00:18:54,881 Yes. Of course. Thank you very much for your help. 264 00:18:55,052 --> 00:18:56,052 Good luck. 265 00:18:56,136 --> 00:18:58,216 Handle me? Who are you? 266 00:18:59,056 --> 00:19:00,056 Loki. 267 00:19:00,140 --> 00:19:01,470 You think you're some kind of sorcerer? 268 00:19:01,558 --> 00:19:03,098 Don't think for one minute, you second-rate... 269 00:19:03,268 --> 00:19:04,268 Bye-bye. 270 00:19:29,753 --> 00:19:30,843 Father? 271 00:19:32,506 --> 00:19:35,086 Look at this place. It's beautiful. 272 00:19:40,389 --> 00:19:41,969 Father, it's us. 273 00:19:45,227 --> 00:19:46,847 My sons. 274 00:19:47,896 --> 00:19:49,146 I've been waiting for you. 275 00:19:49,523 --> 00:19:50,943 I know. We've come to take you home. 276 00:19:51,567 --> 00:19:52,897 Home, yes. 277 00:19:54,695 --> 00:19:56,865 Your mother, she calls me. 278 00:19:59,366 --> 00:20:00,366 Do you hear it? 279 00:20:02,411 --> 00:20:03,951 Loki, lift your magic. 280 00:20:06,623 --> 00:20:09,253 Took me quite a while to break free from your spell. 281 00:20:09,418 --> 00:20:10,918 Frigga would have been proud. 282 00:20:11,086 --> 00:20:12,706 Come and sit with me. I don't have much time. 283 00:20:20,304 --> 00:20:21,934 I know we failed you. 284 00:20:22,139 --> 00:20:23,519 But we can make this right. 285 00:20:24,183 --> 00:20:25,523 I failed you. 286 00:20:26,518 --> 00:20:28,768 It is upon us. Ragnarok. 287 00:20:29,396 --> 00:20:32,106 No, I've stopped Ragnarok. I put an end to Surtur. 288 00:20:32,774 --> 00:20:33,824 No. 289 00:20:34,359 --> 00:20:36,439 It has already begun. She's coming. 290 00:20:37,738 --> 00:20:40,908 My life was all that held her back. But my time has come. 291 00:20:43,911 --> 00:20:45,411 I cannot keep her away any longer. 292 00:20:45,996 --> 00:20:47,536 Father, who are you talking about? 293 00:20:48,248 --> 00:20:51,168 Goddess of Death. Hela. 294 00:20:52,252 --> 00:20:53,802 My firstborn. 295 00:20:54,922 --> 00:20:55,922 Your sister. 296 00:20:59,009 --> 00:21:00,759 Your what? 297 00:21:03,222 --> 00:21:06,062 Her violent appetites grew beyond my control. 298 00:21:07,226 --> 00:21:11,516 I couldn't stop her, so I imprisoned her. Locked her away. 299 00:21:12,689 --> 00:21:15,819 She draws her strength from Asgard, 300 00:21:17,027 --> 00:21:20,657 and once she gets there, her powers will be limitless. 301 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Whatever she is, we can stop her together. We can face her together. 302 00:21:23,617 --> 00:21:24,617 No, we won't. 303 00:21:25,911 --> 00:21:27,911 I'm on a different path now. 304 00:21:28,080 --> 00:21:29,540 This you must face alone. 305 00:21:32,042 --> 00:21:33,632 I love you, my sons. 306 00:21:36,338 --> 00:21:37,838 Look at that. 307 00:21:41,760 --> 00:21:43,430 Remember this place. 308 00:21:44,972 --> 00:21:46,472 Home. 309 00:22:26,305 --> 00:22:27,395 Brother. 310 00:22:35,189 --> 00:22:37,899 This was your doing. 311 00:23:20,359 --> 00:23:21,689 So he's gone. 312 00:23:25,364 --> 00:23:27,704 That's a shame. I would've liked to have seen that. 313 00:23:28,158 --> 00:23:29,698 You must be Hela. 314 00:23:31,370 --> 00:23:32,660 I'm Thor, son of Odin. 315 00:23:32,996 --> 00:23:36,326 Really? You don't look like him. 316 00:23:36,792 --> 00:23:38,542 Perhaps we can come to an arrangement. 317 00:23:38,710 --> 00:23:40,590 You sound like him. 318 00:23:42,589 --> 00:23:43,669 Kneel. 319 00:23:43,841 --> 00:23:45,181 Beg your pardon? 320 00:23:49,513 --> 00:23:51,063 Kneel. 321 00:23:54,268 --> 00:23:56,018 Before your queen. 322 00:23:57,312 --> 00:23:58,692 I don't think so. 323 00:24:09,408 --> 00:24:11,528 It's not possible. 324 00:24:12,661 --> 00:24:16,331 Darling, you have no idea what's possible. 325 00:24:36,268 --> 00:24:37,438 Bring us back! 326 00:24:37,603 --> 00:24:38,603 No! 327 00:24:47,696 --> 00:24:48,776 Loki! 328 00:25:35,869 --> 00:25:37,329 Who are you? What have you done with Thor? 329 00:25:42,626 --> 00:25:43,786 I'm Hela. 330 00:25:46,046 --> 00:25:47,706 I'm just a janitor. 331 00:25:49,132 --> 00:25:52,302 You look like a smart boy with good survival instincts. 332 00:25:55,264 --> 00:25:57,064 How would you like a job? 333 00:28:08,438 --> 00:28:10,018 Are you a fighter? 334 00:28:10,816 --> 00:28:12,186 Or are you food? 335 00:28:12,734 --> 00:28:14,284 I'm just passing through. 336 00:28:14,945 --> 00:28:16,365 It is food. 337 00:28:16,530 --> 00:28:17,660 On your knees. 338 00:29:00,616 --> 00:29:01,866 He's mine. 339 00:29:11,084 --> 00:29:12,214 Wait! 340 00:29:21,011 --> 00:29:22,221 Wait! 341 00:29:24,473 --> 00:29:25,563 He's mine. 342 00:29:25,724 --> 00:29:28,944 So if you want him, you go through me. 343 00:29:29,102 --> 00:29:30,522 But we've already got him. 344 00:29:32,314 --> 00:29:35,154 All right, then. I guess I go through you. 345 00:29:35,692 --> 00:29:37,152 More food. 346 00:30:12,855 --> 00:30:13,865 Thank you. 347 00:30:49,099 --> 00:30:52,689 Scrapper 142. I need clearance and an audience with the boss. 348 00:30:53,145 --> 00:30:54,945 I've got something special. 349 00:30:55,105 --> 00:30:57,435 Hey! Where are you taking me? 350 00:30:58,734 --> 00:31:00,074 Answer me! 351 00:31:00,360 --> 00:31:01,570 Hey! 352 00:31:01,737 --> 00:31:04,357 I am Thor, son of Odin. I need to get back to Asgard. 353 00:31:05,449 --> 00:31:07,369 Many apologies, your majesty. 354 00:31:36,271 --> 00:31:39,941 It's come to my attention that you don't 355 00:31:40,041 --> 00:31:50,041 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net35448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.