All language subtitles for The.ballad.of.Little.Jo.1994.DVDRip.XViD-CroakerBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,534 --> 00:00:06,634 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY NEW LINE HOME ENTERTAINMENT 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:28,834 --> 00:01:30,100 WHOA! 4 00:01:30,167 --> 00:01:32,167 WHAT DO WE HAVE HERE? 5 00:01:32,234 --> 00:01:33,334 OOH-WEE! 6 00:01:33,400 --> 00:01:35,133 WHAT'S A PRETTY LITTLE FILLY LIKE YOU 7 00:01:35,200 --> 00:01:36,334 DOING TRAVELING ALL ALONE? 8 00:01:36,400 --> 00:01:39,501 SO LONG, LITTLE LADY. 9 00:01:39,567 --> 00:01:40,634 HYAH! 10 00:01:52,100 --> 00:01:53,801 GIDDY-UP, NOW! 11 00:01:59,434 --> 00:02:00,868 COME ON! HUP! 12 00:02:00,934 --> 00:02:03,767 COME ON, JOHNNY! COME ON, ROSY! 13 00:02:03,834 --> 00:02:04,767 COME ON! COME ON! COME ON! 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,400 GIDDY-UP! 15 00:02:07,834 --> 00:02:09,767 GIDDY-UP, NOW! COME ON! COME ON! 16 00:02:09,834 --> 00:02:11,267 GIDDY-UP! GIDDY-UP! 17 00:02:11,334 --> 00:02:13,267 GIDDY-UP, NOW! 18 00:02:13,334 --> 00:02:15,968 HYAH! HYAH! 19 00:02:16,033 --> 00:02:17,267 HELLO THERE. 20 00:02:19,334 --> 00:02:20,701 HELLO. 21 00:02:22,334 --> 00:02:24,267 WHERE YOU HEADED? 22 00:02:24,334 --> 00:02:25,501 THIS WAY. 23 00:02:25,567 --> 00:02:30,000 HA HA. A FEMALE VAGRANT. 24 00:02:30,067 --> 00:02:32,167 I'M NOT A VAGRANT, SIR. 25 00:02:32,234 --> 00:02:33,501 WELL, THAT'S WHAT THEY'D CALL YOU 26 00:02:33,567 --> 00:02:34,801 IN ANY TOWN I KNOW, 27 00:02:34,868 --> 00:02:36,334 IF THEY WAS BEING NICE. 28 00:02:36,400 --> 00:02:37,834 I'M TRAVELING. 29 00:02:37,901 --> 00:02:40,334 WELL, WHERE ARE YOU HEADED? 30 00:02:40,400 --> 00:02:42,834 I HAVEN'T DECIDED. 31 00:02:42,901 --> 00:02:44,834 HA! VAGRANT, LIKE I SAID. 32 00:02:44,901 --> 00:02:46,567 HA HA HA HA. 33 00:02:46,634 --> 00:02:48,834 WHICH WAY ARE YOU HEADED? 34 00:02:48,901 --> 00:02:50,334 THAT WAY. 35 00:02:50,400 --> 00:02:52,334 HA HA HA HA. 36 00:02:52,400 --> 00:02:54,200 YOU WANT A RIDE? 37 00:02:56,400 --> 00:02:57,334 COME ON. 38 00:02:57,400 --> 00:02:58,834 THAT'S IT. 39 00:02:58,901 --> 00:03:00,334 COME ON. 40 00:03:00,400 --> 00:03:01,834 HERE WE GO. 41 00:03:01,901 --> 00:03:04,300 WHOA! OH, YOU BEEN LUGGING THIS? 42 00:03:04,367 --> 00:03:06,300 COME ON NOW. 43 00:03:06,367 --> 00:03:08,300 UP WE GET. 44 00:03:08,367 --> 00:03:10,534 THERE WE GO. AHH. 45 00:03:10,601 --> 00:03:12,033 WHOA! WHOA! WHOA! 46 00:03:12,100 --> 00:03:15,801 HA HA HA. AH, HA HA. 47 00:03:15,868 --> 00:03:18,300 THE NAME'S STREIGHT HOLLANDER. 48 00:03:18,367 --> 00:03:20,300 JOSEPHINE MONAGHAN. 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,300 VERY NICE. 50 00:03:22,367 --> 00:03:24,801 COME ON! COME ON! HYAH! 51 00:03:24,868 --> 00:03:27,100 COME ON! HEY! 52 00:03:54,667 --> 00:03:55,734 AHH! 53 00:03:58,501 --> 00:03:59,934 HA HA HA. COME ON, NOW, 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,434 MAKE YOURSELF USEFUL. 55 00:04:01,501 --> 00:04:03,367 BRING THEM PLATES, HUH? 56 00:04:03,434 --> 00:04:06,067 GIVE IT THE LADY'S TOUCH, HUH? 57 00:04:12,567 --> 00:04:15,501 HOW MUCH DO YOU WANT FOR THIS CHAIR? 58 00:04:15,567 --> 00:04:17,501 HOW MUCH IT WORTH TO YOU? 59 00:04:17,567 --> 00:04:19,501 NEARLY NOTHING. IT'S BROKE. 60 00:04:19,567 --> 00:04:21,501 NEVERTHELESS, IT'S A SUPERB CHAIR, 61 00:04:21,567 --> 00:04:24,167 AND I'LL ACCEPT NO LESS THAN 3.75. 62 00:04:24,234 --> 00:04:25,467 OHH! 63 00:04:37,100 --> 00:04:38,834 WHAT CAN I SELL YOU TODAY, SOLDIER? 64 00:04:38,901 --> 00:04:41,434 CAN WE SEE YOU, MISTER? 65 00:04:41,501 --> 00:04:44,234 AH HA, LOOKS LIKE 66 00:04:44,300 --> 00:04:46,033 YOU'RE DOING THE SELLING TODAY, HUH? 67 00:04:46,100 --> 00:04:49,000 MIND THE STORE, DAUGHTER. 68 00:04:59,300 --> 00:05:00,701 MORNING. 69 00:05:13,133 --> 00:05:16,400 $3.75 ISN'T SO MUCH. 70 00:05:16,467 --> 00:05:20,100 IT'S A BEAUTIFUL CHAIR. 71 00:05:22,634 --> 00:05:25,167 OH, ALL RIGHT. 72 00:05:36,734 --> 00:05:38,234 THANK YOU. 73 00:05:49,133 --> 00:05:50,100 HYAH! 74 00:05:50,167 --> 00:05:51,133 HYAH! 75 00:05:51,200 --> 00:05:52,734 HOW'S IT GOING OVER HERE? 76 00:05:52,801 --> 00:05:54,234 I SOLD THE CHAIR. 77 00:05:54,300 --> 00:05:55,734 TO THAT SOURPUSS? 78 00:05:55,801 --> 00:05:56,767 YES. 79 00:05:56,834 --> 00:05:58,834 WELL... 80 00:05:58,901 --> 00:06:01,400 IT LOOKS LIKE YOU EARNED YOURSELF 81 00:06:01,467 --> 00:06:02,400 A DAY'S PAY. 82 00:06:02,467 --> 00:06:03,767 ALL RIGHT, SIR. 83 00:06:03,834 --> 00:06:06,200 TWO BITS OK? 84 00:06:06,267 --> 00:06:08,200 YES. I BELIEVE THAT'S FAIR. 85 00:06:08,267 --> 00:06:10,200 ALL RIGHT, HERE YOU GO. 86 00:06:10,267 --> 00:06:11,200 THANK YOU. 87 00:06:11,267 --> 00:06:13,200 GOOD. HEH HEH. 88 00:06:13,267 --> 00:06:14,367 ALL RIGHT. 89 00:06:14,434 --> 00:06:16,367 FIRST MONEY I'VE EVER EARNED. 90 00:06:16,434 --> 00:06:17,367 IS THAT RIGHT? 91 00:06:17,434 --> 00:06:18,367 MM-HMM. 92 00:06:18,434 --> 00:06:20,601 * * * 93 00:06:27,267 --> 00:06:31,434 OH, COME ON, JOSEPHINE... 94 00:06:31,501 --> 00:06:33,400 READ TO ME. 95 00:06:34,734 --> 00:06:37,167 YOU LOOK LIKE THE KIND OF GIRL 96 00:06:37,234 --> 00:06:39,167 WHO KNOWS HOW TO READ. 97 00:06:39,234 --> 00:06:40,334 HAWTHORNE? 98 00:06:40,400 --> 00:06:42,167 EXCELLENT CHOICE, MR. HOLLANDER. 99 00:06:42,234 --> 00:06:43,767 YEAH. 100 00:06:52,200 --> 00:06:53,400 "THE EVENING BEFORE 101 00:06:53,467 --> 00:06:55,033 "MY DEPARTURE FOR BLYTHEDALE, 102 00:06:55,100 --> 00:06:57,534 "I WAS RETURNING TO MY BACHELOR APARTMENTS 103 00:06:57,601 --> 00:06:59,400 "AFTER ATTENDING A WONDERFUL EXHIBITION 104 00:06:59,467 --> 00:07:00,567 "OF THE VEILED LADY 105 00:07:00,634 --> 00:07:03,501 "WHEN A ELDERLY MAN OF RATHER SHABBY APPEARANCE 106 00:07:03,567 --> 00:07:05,767 "MET ME IN AN OBSCURE PART OF THE STREET. 107 00:07:05,834 --> 00:07:08,534 "MR. COVERDALE, SAID HE SOFTLY, 108 00:07:08,601 --> 00:07:11,033 CAN I SPEAK WITH YOU A MOMENT?" 109 00:07:11,100 --> 00:07:12,434 BEAUTIFUL READER. 110 00:07:12,501 --> 00:07:14,167 BEAUTIFUL. 111 00:07:14,234 --> 00:07:16,167 "AS I HAVE CASUALLY ALLUDED 112 00:07:16,234 --> 00:07:17,167 "TO THE VEILED LADY, 113 00:07:17,234 --> 00:07:19,667 "IT MAY NOT BE AMISS TO MENTION 114 00:07:19,734 --> 00:07:21,467 "FOR THE BENEFIT OF SUCH OF MY READERS 115 00:07:21,534 --> 00:07:22,467 "AS ARE UNACQUAINTED 116 00:07:22,534 --> 00:07:24,234 "WITH HER NOW FORGOTTEN CELEBRITY 117 00:07:24,300 --> 00:07:25,667 THAT SHE WAS A PHENOMENON--" 118 00:07:25,734 --> 00:07:26,801 [HORSE WHINNIES] 119 00:07:26,868 --> 00:07:29,133 HYAH! 120 00:07:29,200 --> 00:07:32,067 HERE SHE IS, BOYS! COME AND GET HER! 121 00:07:32,133 --> 00:07:33,067 COME HERE! 122 00:07:33,133 --> 00:07:35,434 BOYS, COME AND GET HER! 123 00:07:35,501 --> 00:07:36,667 WHOA! 124 00:07:36,734 --> 00:07:38,367 YOU'RE MINE NOW, LADY! 125 00:07:38,434 --> 00:07:41,200 BOYS! 126 00:07:41,267 --> 00:07:42,934 HYAH! 127 00:07:43,000 --> 00:07:44,334 YA-HOO! 128 00:07:44,400 --> 00:07:45,834 GIVE ME MY MONEY! 129 00:07:45,901 --> 00:07:47,934 I SOLD HER TO YOU FAIR AND SQUARE! 130 00:07:48,000 --> 00:07:50,801 QUIET, OLD MAN! 131 00:07:58,100 --> 00:07:59,033 HYAH! 132 00:07:59,100 --> 00:08:01,033 [SOBBING] 133 00:08:01,100 --> 00:08:02,534 HYAH! 134 00:08:02,601 --> 00:08:04,133 HYAH! 135 00:08:09,534 --> 00:08:10,467 HYAH! 136 00:08:10,534 --> 00:08:11,467 HYAH! 137 00:08:11,534 --> 00:08:12,968 HYAH! 138 00:08:13,033 --> 00:08:14,167 HYAH! 139 00:08:20,434 --> 00:08:21,834 HYAH! 140 00:08:23,434 --> 00:08:24,868 AAH! 141 00:08:24,934 --> 00:08:26,200 NO! 142 00:08:26,267 --> 00:08:27,834 NO! 143 00:08:27,901 --> 00:08:28,834 HYAH! 144 00:08:28,901 --> 00:08:29,834 HYAH! 145 00:08:29,901 --> 00:08:31,667 AAH! 146 00:08:40,334 --> 00:08:41,767 HYAH! 147 00:08:45,367 --> 00:08:47,234 HYAH! 148 00:08:51,100 --> 00:08:53,200 WHOA! EASY, BOY! 149 00:09:00,400 --> 00:09:02,734 WE'LL FIND YA! 150 00:09:49,501 --> 00:09:51,734 WHAT HAPPENED TO YOU, GIRL? 151 00:09:51,801 --> 00:09:53,734 HAVE YOU SEEN TWO SOLDIERS? 152 00:09:53,801 --> 00:09:56,734 THEY CAME BY ABOUT AN HOUR AGO. 153 00:09:56,801 --> 00:10:00,501 LOOKING FOR A LOST SISTER, THEY SAID. 154 00:10:04,968 --> 00:10:07,400 I NEED TO BUY SOME THINGS. 155 00:10:07,467 --> 00:10:09,901 YOU DO? 156 00:10:09,968 --> 00:10:11,968 YOU GOT ANY MONEY? 157 00:10:13,968 --> 00:10:15,634 YES. 158 00:10:19,834 --> 00:10:21,200 ALL RIGHT. 159 00:10:33,534 --> 00:10:35,901 DON'T YOU HAVE ANY DRESSES? 160 00:10:36,801 --> 00:10:39,400 NOT READY-MADE. 161 00:10:39,467 --> 00:10:40,834 THIS IS WHAT WE GOT. 162 00:10:42,968 --> 00:10:45,601 AND NEEDLES AND THREAD. 163 00:11:27,067 --> 00:11:29,834 IT'S AGAINST THE LAW 164 00:11:29,901 --> 00:11:33,334 TO DRESS IMPROPER TO YOUR SEX. 165 00:11:34,400 --> 00:11:35,934 YES, MA'AM. 166 00:12:14,501 --> 00:12:15,667 MR. MONAGHAN, 167 00:12:15,734 --> 00:12:16,901 THE PORTRAITS SHOULD BE READY TUESDAY, 168 00:12:16,968 --> 00:12:18,834 IF YOU'D LIKE TO COME BY FOR THEM? 169 00:12:18,901 --> 00:12:22,567 OR PERHAPS MISS MONAGHAN COULD COME BY FOR THEM? 170 00:12:32,200 --> 00:12:34,133 AHEM. 171 00:12:34,200 --> 00:12:36,133 GOOD AFTERNOON, MR. HILL. 172 00:12:36,200 --> 00:12:38,133 GOOD AFTERNOON, MISS MONAGHAN. 173 00:12:38,200 --> 00:12:40,601 I'VE COME FOR THE PORTRAITS? 174 00:12:53,200 --> 00:12:55,634 YOU'VE NEVER SEEN A PICTURE OF YOURSELF? 175 00:12:55,701 --> 00:12:56,868 NO. 176 00:12:56,934 --> 00:12:59,000 YOU LOOK BEAUTIFUL. 177 00:12:59,067 --> 00:13:01,000 I THINK I LOOK FUNNY. 178 00:13:01,067 --> 00:13:03,467 MAY I SEE THE OTHERS? 179 00:13:22,767 --> 00:13:26,167 I WANT THAT WHORE OUT OF MY HOUSE! 180 00:13:26,234 --> 00:13:28,234 OUT OF MY SIGHT! 181 00:13:28,300 --> 00:13:33,300 SHE AND HER BASTARD CAN DIE IN THE STREET. 182 00:13:34,767 --> 00:13:38,200 HELEN, WILL YOU KEEP MY BABY? 183 00:13:38,267 --> 00:13:40,000 I DON'T CARE ABOUT MYSELF, 184 00:13:40,067 --> 00:13:41,033 AS LONG AS I KNOW 185 00:13:41,100 --> 00:13:42,734 MY CHILD IS TAKEN CARE OF. 186 00:14:05,601 --> 00:14:07,634 AAH! 187 00:15:11,033 --> 00:15:12,968 IS THIS RUBY CITY? 188 00:15:13,033 --> 00:15:14,801 YEAH. 189 00:15:21,100 --> 00:15:23,200 THAT'S QUITE A SCAR. 190 00:15:29,100 --> 00:15:33,200 I GUESS YOU MUST HAVE COME A LONG WAY, HUH? 191 00:15:39,100 --> 00:15:41,334 WHAT'S YOUR NAME, KID? 192 00:15:44,601 --> 00:15:46,534 JO MONAGHAN, SIR. 193 00:15:49,100 --> 00:15:52,901 WELL, I'M LYLE HOGG, AND THIS HERE'S SAM. 194 00:15:54,634 --> 00:15:57,067 ARE THERE REALLY RUBIES IN THESE HILLS? 195 00:15:57,133 --> 00:15:59,934 LOOK, KID, THAT'S WHAT THE FIRST MAN THOUGHT, 196 00:16:00,000 --> 00:16:02,601 BUT THEY JUST TURNED OUT TO BE GARNETS. 197 00:16:02,667 --> 00:16:04,534 THE HILLS ARE FULL OF 'EM. 198 00:16:04,601 --> 00:16:07,033 AND THEY AIN'T WORTH MUCH AT ALL. 199 00:16:07,100 --> 00:16:09,634 MOST MEN AROUND HERE ARE DIGGING FOR GOLD. 200 00:16:09,701 --> 00:16:12,701 I DON'T MIND STRIKING GOLD. 201 00:16:15,133 --> 00:16:18,167 WHERE CAN I GET OUTFITTED? 202 00:16:18,234 --> 00:16:20,634 LIVERY STABLE UP AHEAD, ON THE RIGHT. 203 00:16:20,701 --> 00:16:22,367 YOU CAN'T MISS IT. 204 00:16:25,100 --> 00:16:28,334 THANK YOU, MR. HOGG, SAM. 205 00:16:37,567 --> 00:16:39,100 THANKS, MARY. 206 00:16:42,067 --> 00:16:43,667 YOU NEED ANYTHING ELSE? 207 00:16:43,734 --> 00:16:45,567 [BURP] 208 00:16:47,567 --> 00:16:49,000 HERE YOU GO. 209 00:16:49,067 --> 00:16:50,634 THANK YOU, MA'AM. 210 00:16:53,067 --> 00:16:54,834 HOW'S THE STEW, JACK? 211 00:17:24,801 --> 00:17:27,601 LOOKS LIKE A BACK-EASTER TO ME. 212 00:17:27,667 --> 00:17:29,100 WELL, HE COULD BE. 213 00:17:29,167 --> 00:17:31,767 BUT HE DON'T GOT NO MONEY. 214 00:17:33,200 --> 00:17:35,634 WHAT MAKES YOU SO SURE? 215 00:17:35,701 --> 00:17:37,634 WELL, HIS HANDS ARE CLEAN, 216 00:17:37,701 --> 00:17:40,534 BUT HIS CLOTHES STINK LIKE EVERYBODY ELSE'S. 217 00:17:48,133 --> 00:17:50,300 IT'S A NICKEL TO YOU. 218 00:18:15,000 --> 00:18:17,434 LOOKS LIKE A DUDE TO ME. 219 00:18:17,501 --> 00:18:18,934 I DON'T THINK SO. 220 00:18:19,000 --> 00:18:20,434 COULD BE TROUBLE. 221 00:18:20,501 --> 00:18:21,734 YEAH. 222 00:18:23,501 --> 00:18:25,901 THE BET'S HOWIE'S. 223 00:18:31,100 --> 00:18:32,467 UH-OH! 224 00:18:32,534 --> 00:18:34,467 WE DON'T LIKE DUDES AROUND HERE. 225 00:18:34,534 --> 00:18:36,033 WE HAD A DUDE 226 00:18:36,100 --> 00:18:37,534 DROPPED IN HERE THE OTHER DAY. 227 00:18:37,601 --> 00:18:40,033 HE HAD ON BLACK AND YELLOW STOCKINGS. 228 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 STRIPED. 229 00:18:41,167 --> 00:18:44,067 WE RUN HIM OUT OF TOWN, BAREFOOT. 230 00:18:45,734 --> 00:18:47,033 HA HA HA! 231 00:18:54,801 --> 00:18:58,834 I GUESS YOU BETTER TAKE OFF YOUR BOOT. 232 00:19:00,167 --> 00:19:02,934 TAKE OFF YOUR BOOTS. 233 00:19:03,000 --> 00:19:04,367 NOT SO FAST. 234 00:19:04,434 --> 00:19:08,434 MAYBE YOU GOT A KNIFE IN YOUR BOOT. 235 00:19:22,868 --> 00:19:25,868 SEE, FRANK, I TOLD YOU HE WEREN'T NO DUDE. 236 00:19:25,934 --> 00:19:28,267 THAT'S WHAT I SAID. 237 00:19:29,467 --> 00:19:30,801 NO OFFENSE, 238 00:19:30,868 --> 00:19:33,567 BUT THERE'S NOTHING I HATE MORE THAN A DUDE. 239 00:19:37,968 --> 00:19:40,300 THEY'VE GOT AS MUCH RIGHT TO BE HERE 240 00:19:40,367 --> 00:19:41,501 AS YOU DO, MISTER. 241 00:19:44,300 --> 00:19:46,801 DO THEY, NOW? 242 00:19:46,868 --> 00:19:50,567 WHY DON'T YOU LEAVE THE BOY ALONE, FRANK BADGER? 243 00:19:50,634 --> 00:19:54,267 HE JUST WANTS TO GO HIS OWN WAY. 244 00:19:54,334 --> 00:19:56,968 PERCY, WE WERE JUST BEING FRIENDLY. 245 00:19:59,567 --> 00:20:02,400 FAIR ENOUGH, PERCY. 246 00:20:02,467 --> 00:20:04,067 FAIR ENOUGH. 247 00:20:08,767 --> 00:20:11,901 GOOD NIGHT...GENTLEMEN. 248 00:20:14,901 --> 00:20:17,033 [SNORING] 249 00:22:05,501 --> 00:22:08,868 THIS GROUND TURNS TO ICE IN WINTER. 250 00:22:11,033 --> 00:22:15,133 IS THAT WHAT YOU RODE OUT TO TELL ME, MR. CORCORAN? 251 00:22:28,634 --> 00:22:32,701 NOT A NUGGET IN SIGHT, HUH? 252 00:22:32,767 --> 00:22:34,467 NO, SIR. 253 00:22:34,534 --> 00:22:36,234 NOT YET. 254 00:22:36,300 --> 00:22:40,033 BUT ANY DAY NOW, I'M SURE. 255 00:22:46,200 --> 00:22:49,100 MANY DIFFERENT SORTS OF MEN COME HERE, 256 00:22:49,167 --> 00:22:52,100 AND MOST OF THEM LEAVE THE SAME-- 257 00:22:52,167 --> 00:22:55,300 TIRED, BROKE, AND HUNGRY. 258 00:22:57,701 --> 00:22:59,634 OH! 259 00:22:59,701 --> 00:23:03,467 WORKING IN THE ASSAY OFFICE IS ENOUGH FOR ME. 260 00:23:03,534 --> 00:23:06,534 IT'S STEADY PAY AND A WARM BED. 261 00:23:12,200 --> 00:23:13,968 THEY'RE LOOKING FOR A HAND, YOU KNOW, 262 00:23:14,033 --> 00:23:15,801 OVER AT THE LIVERY STABLE. 263 00:23:18,200 --> 00:23:19,367 ARE THEY? 264 00:23:19,434 --> 00:23:21,133 PRETTY HEAVY WORK FOR A SLIGHT FELLOW. 265 00:23:21,200 --> 00:23:23,434 YOU'VE GOT TO SHOVEL A LOT OF MUCK. 266 00:23:23,501 --> 00:23:26,968 I THINK I'VE GOTTEN THE HANG OF THAT. 267 00:23:27,033 --> 00:23:29,334 I'VE NOTICED YOUR HORSE IS ALWAYS WELL-TENDED. 268 00:23:29,400 --> 00:23:31,901 THANK YOU, SIR. 269 00:23:34,267 --> 00:23:36,667 THINK THEY'D LET ME BUNK THERE? 270 00:23:36,734 --> 00:23:39,167 THE HOTEL IS... 271 00:23:39,234 --> 00:23:41,167 WELL... 272 00:23:41,234 --> 00:23:43,634 NOT MUCH ROOM FOR DECENCY? 273 00:23:43,701 --> 00:23:45,434 EXACTLY, SIR. 274 00:23:45,501 --> 00:23:49,801 I COULD RENT YOU A BED FOR A SMALL FEE. 275 00:23:53,567 --> 00:23:56,200 I WOULDN'T WANT TO IMPOSE. 276 00:23:56,267 --> 00:23:59,033 I'VE GOT ROOM TO SPARE, JO. 277 00:24:01,767 --> 00:24:03,667 ALL RIGHT, THEN. 278 00:24:08,801 --> 00:24:11,501 THANK YOU, MR. CORCORAN. 279 00:24:38,000 --> 00:24:41,534 DON'T YOU KNOW HOW TO COOK? 280 00:24:41,601 --> 00:24:44,067 NOT REALLY, SIR. 281 00:24:44,133 --> 00:24:47,000 GOOD TO KNOW. 282 00:24:47,067 --> 00:24:51,501 SAVED ME QUITE A LOT OF MONEY OVER THE YEARS. 283 00:24:51,567 --> 00:24:54,300 PEEL THAT. 284 00:24:57,634 --> 00:24:59,968 AND YOU WON'T HAVE TO PUT UP WITH A WOMAN 285 00:25:00,033 --> 00:25:02,267 YOUR WHOLE LIFE. 286 00:25:04,133 --> 00:25:07,000 WHAT'S WRONG WITH HAVING A WOMAN AROUND? 287 00:25:07,067 --> 00:25:08,701 I HAD A WIFE... 288 00:25:10,067 --> 00:25:13,400 FOR A WHILE. 289 00:25:17,000 --> 00:25:20,634 I FOUND WOMEN TO BE MORE TROUBLE THAN THEY'RE WORTH. 290 00:25:20,701 --> 00:25:23,567 WHAT HAPPENED TO YOUR WIFE? 291 00:25:24,567 --> 00:25:27,000 DON'T ASK ME ABOUT THE PAST, 292 00:25:27,067 --> 00:25:30,000 AND I WON'T ASK YOU. 293 00:25:33,634 --> 00:25:35,167 ALL RIGHT. 294 00:25:38,667 --> 00:25:39,901 ONCE A MONTH, 295 00:25:39,968 --> 00:25:43,100 I VISIT THE GIRLS IN THEIR TENTS. 296 00:25:43,167 --> 00:25:45,100 THAT'S SUFFICIENT. 297 00:25:45,167 --> 00:25:47,934 CHEAPER IN THE LONG RUN 298 00:25:48,000 --> 00:25:49,934 AND LESS TROUBLE. 299 00:25:55,267 --> 00:25:58,167 I SEE MARY'S EYES FOLLOW YOU. 300 00:26:01,734 --> 00:26:04,033 WILL YOU BE COURTING HER? 301 00:26:04,100 --> 00:26:05,934 NO. 302 00:26:09,200 --> 00:26:11,868 YOU'RE MORE LIKE ME, I THINK. 303 00:26:15,701 --> 00:26:18,367 'CAUSE WE'RE ALONE, MOSTLY. 304 00:26:20,033 --> 00:26:21,267 MAYBE. 305 00:26:23,033 --> 00:26:26,133 WELL, DUMP THAT IN THE POT. 306 00:26:29,667 --> 00:26:32,100 NOW, DON'T TELL ME YOU'VE NEVER SMOKED? 307 00:26:32,167 --> 00:26:33,667 NO, SIR. 308 00:26:38,000 --> 00:26:40,234 IF I CARED TO KNOW... 309 00:26:42,167 --> 00:26:44,767 I'D WONDER WHERE YOU COME FROM. 310 00:26:45,834 --> 00:26:48,267 MY FATHER SMOKED CIGARS. 311 00:26:48,334 --> 00:26:51,267 SORT OF A RICH MAN, EH? 312 00:26:51,334 --> 00:26:52,567 MMM. 313 00:27:02,701 --> 00:27:05,100 NOW, DON'T DRAW TOO HARD. 314 00:27:10,133 --> 00:27:12,734 JUST A LITTLE AND TASTE IT. 315 00:27:16,133 --> 00:27:17,601 THAT'S IT. 316 00:27:20,801 --> 00:27:24,133 NOW, AS YOU SMOKE... 317 00:27:25,133 --> 00:27:26,901 CLOSE YOUR EYES. 318 00:27:27,934 --> 00:27:30,033 GO ON, CLOSE YOUR EYES. 319 00:27:31,133 --> 00:27:33,400 THINK ABOUT YOUR FUTURE. 320 00:27:39,167 --> 00:27:40,100 [MUSIC PLAYS] 321 00:27:40,167 --> 00:27:42,534 ALL RIGHT, YOU HARD-ROCK MINERS, 322 00:27:42,601 --> 00:27:44,567 DROP THOSE PICKS AND AXES. 323 00:27:44,634 --> 00:27:47,567 COME ON OUT, YOU HARD-MAN MINERS! 324 00:27:47,634 --> 00:27:49,567 WE GOT SOMETHING BETTER FOR YOU. 325 00:27:49,634 --> 00:27:51,567 OLD DUKE BILLY'S COMING TO TOWN. 326 00:27:51,634 --> 00:27:54,067 THAT'S RIGHT, GENTS, COME ON OUT. 327 00:27:54,133 --> 00:27:55,734 DROP THOSE PANS AND DROP THOSE PANTS. 328 00:27:55,801 --> 00:27:58,033 COME ON OUT, GENTS. 329 00:27:58,100 --> 00:28:00,434 THAT'S RIGHT, DROP THOSE PANS, DROP THOSE PANTS. 330 00:28:00,501 --> 00:28:01,734 COME ON OUT, BOYS. 331 00:28:01,801 --> 00:28:03,934 COME DOWN FROM THE HILLS. THAT'S RIGHT. 332 00:28:04,000 --> 00:28:06,367 HEY, DROP THOSE AXES, GET OFF YOUR ASSES. 333 00:28:06,434 --> 00:28:08,167 GET OUT OF THOSE TENTS. COME TAKE A LOOK AT 334 00:28:08,234 --> 00:28:09,968 WHAT DUKE BILLY HAS TO OFFER. 335 00:28:10,033 --> 00:28:12,300 COME ON OUT AND MEET ELVIRA. 336 00:28:12,367 --> 00:28:13,968 SHE CAN'T HEAR, AND SHE CAN'T TALK. 337 00:28:14,033 --> 00:28:17,334 COME AND SEE HER, IT'S WORTH THE WALK. 338 00:28:17,400 --> 00:28:19,334 [WHOOPING AND HOLLERING] 339 00:28:19,400 --> 00:28:20,834 COME ON IN, GENTS. 340 00:28:20,901 --> 00:28:22,834 BRING YOUR BOOTS AND BRITCHES. 341 00:28:22,901 --> 00:28:24,834 HERE YOU GO, MY PRETTY. 342 00:28:24,901 --> 00:28:26,767 THAT'S A LLAMA, FROM PERU. 343 00:28:26,834 --> 00:28:29,467 [WHOOPING AND HOLLERING] 344 00:28:32,601 --> 00:28:34,834 OH, BOY! 345 00:28:50,801 --> 00:28:52,434 MARY, GO GET ME A COUPLE OF RABBITS 346 00:28:52,501 --> 00:28:55,667 AND A SACK OF BEANS, OK? 347 00:28:55,734 --> 00:28:57,534 OK, EVERYBODY, NOW, THAT'S ENOUGH. 348 00:28:57,601 --> 00:29:00,000 NOW GET THAT HORSE OUT OF MY SALOON. 349 00:29:00,067 --> 00:29:01,367 GET HIM OUT! 350 00:29:08,200 --> 00:29:09,634 HEY, JO. 351 00:29:09,701 --> 00:29:11,667 HOW ABOUT A DRINK? 352 00:29:11,734 --> 00:29:14,901 NO, THANKS, MR. BADGER. 353 00:29:14,968 --> 00:29:16,534 HEY... 354 00:29:16,601 --> 00:29:18,701 TONIGHT'S THE NIGHT YOU'VE BEEN WAITING FOR. 355 00:29:18,767 --> 00:29:20,200 I DON'T THINK SO. 356 00:29:20,267 --> 00:29:23,200 THIS IS A RARE OPPORTUNITY, YOUNG MAN. 357 00:29:23,267 --> 00:29:25,200 I'M SURE YOU'RE RIGHT, SIR. 358 00:29:25,267 --> 00:29:27,934 LITTLE JO, I THINK YOU SHOULD RECONSIDER. 359 00:29:28,000 --> 00:29:31,300 A MAN CAN GET DISEASES HE DON'T DO IT REGULAR. 360 00:29:31,367 --> 00:29:33,367 JACK WILKINS, 361 00:29:33,434 --> 00:29:35,334 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 362 00:29:35,400 --> 00:29:36,334 SAME THING AS YOU, FRANK. 363 00:29:36,400 --> 00:29:38,167 BY GOD, IF YOU LEFT MY SHEEP... 364 00:29:38,234 --> 00:29:39,501 I LEFT THE DOG. 365 00:29:39,567 --> 00:29:41,834 THEY'LL BE FINE FOR A COUPLE OF DAYS. 366 00:29:41,901 --> 00:29:44,367 YOU'RE A SON OF A BITCH! 367 00:29:44,434 --> 00:29:45,868 I HAD ENOUGH. 368 00:29:45,934 --> 00:29:48,267 DRIVE A MAN CRAZY OUT THERE ALL ALONE. 369 00:29:48,334 --> 00:29:50,367 SHIT! 370 00:29:50,434 --> 00:29:52,334 MR. BILLY, LOOK AT THIS. 371 00:29:52,400 --> 00:29:53,834 THE WHOLE THING. 372 00:29:53,901 --> 00:29:56,534 THE WHOLE THING, BUT I GET NUMBER ONE. 373 00:29:56,601 --> 00:29:58,601 ALL RIGHT, WHAT'S THE NAME, THERE, WHAT'S THE NAME? 374 00:29:58,667 --> 00:30:00,701 BIG NIGHT TONIGHT, EH, JO? 375 00:30:00,767 --> 00:30:01,701 MMM. 376 00:30:01,767 --> 00:30:03,934 HEY, OVER HERE! BADGER! 377 00:30:04,000 --> 00:30:05,334 BADGER! BADGER! 378 00:30:05,400 --> 00:30:07,501 B-A-D-G-E-R! GODDAMN IT! 379 00:30:15,901 --> 00:30:17,801 ALL RIGHT, WHO'S NEXT HERE? 380 00:30:19,434 --> 00:30:20,534 HEY, LITTLE JO, 381 00:30:20,601 --> 00:30:23,033 I GOT SOMETHING I WANT TO SHOW YOU. 382 00:30:44,667 --> 00:30:46,501 JO. YOU GOING? 383 00:30:49,033 --> 00:30:50,467 ALL RIGHT, BOYS! 384 00:30:50,534 --> 00:30:51,968 ALL RIGHT, BOYS! 385 00:30:52,067 --> 00:30:53,501 EVERYBODY SETTLE DOWN, NOW! 386 00:30:53,567 --> 00:30:54,501 ALL RIGHT! 387 00:30:54,567 --> 00:30:56,501 NUMBER ONE IS BIG AL, 388 00:30:56,567 --> 00:30:58,000 THE GOLD NUGGET MAN! 389 00:30:58,067 --> 00:30:59,501 YAY! YAY! HOORAY! 390 00:30:59,567 --> 00:31:01,133 LET ME THROUGH, BOYS! 391 00:31:03,901 --> 00:31:05,400 SEE YOU LATER! 392 00:31:09,334 --> 00:31:11,434 I GOT NUMBER 10! 393 00:31:15,901 --> 00:31:18,000 [MUSIC PLAYING] 394 00:31:21,334 --> 00:31:23,033 OH! 395 00:31:23,100 --> 00:31:24,167 WHOO-HOO! 396 00:31:28,567 --> 00:31:30,534 EEE-WHOO-HOO! 397 00:31:32,868 --> 00:31:34,767 FRANK BADGER! 398 00:31:44,767 --> 00:31:47,300 DEAR HELEN, 399 00:31:47,367 --> 00:31:50,767 ARE YOU HOLDING MY LADDIE CLOSE IN YOUR ARMS? 400 00:31:50,834 --> 00:31:52,601 I THINK OF HIM CONSTANTLY. 401 00:31:52,667 --> 00:31:54,434 I MISS YOU BOTH FIERCELY. 402 00:31:54,501 --> 00:31:56,267 I'VE MADE IT OUT WEST 403 00:31:56,334 --> 00:31:59,200 AND DECIDED TO SETTLE FOR A WHILE IN RUBY CITY. 404 00:31:59,267 --> 00:32:01,667 IT IS REALLY FAR FROM BEING A CITY. 405 00:32:01,734 --> 00:32:03,100 TRULY, IT IS A MINING CAMP 406 00:32:03,167 --> 00:32:05,667 WHICH MAY SOMEDAY BECOME A TOWN. 407 00:32:20,934 --> 00:32:22,400 BAD CHAD! 408 00:32:33,400 --> 00:32:34,834 CHESTER ALBERT! 409 00:32:46,567 --> 00:32:47,968 WOODRIDGE! 410 00:33:02,634 --> 00:33:03,801 [KNOCK ON DOOR] 411 00:33:03,868 --> 00:33:06,634 JO? JO? YOU BETTER COME QUICK! 412 00:33:06,701 --> 00:33:08,033 PERCY'S GONE CRAZY! 413 00:33:08,100 --> 00:33:09,100 PERCY? 414 00:33:09,167 --> 00:33:10,400 HURRY! 415 00:33:27,400 --> 00:33:28,968 HE'S IN THERE. 416 00:33:32,200 --> 00:33:34,133 HA HA HA HA HA! 417 00:33:34,200 --> 00:33:36,334 HA HA HA HA HA! 418 00:33:37,734 --> 00:33:38,667 AAH! 419 00:33:38,734 --> 00:33:40,200 GOD, YOU'RE A WHORE! 420 00:33:40,267 --> 00:33:41,400 GET OUT! 421 00:33:41,467 --> 00:33:43,367 [GARBLED SHOUTING] 422 00:33:47,868 --> 00:33:48,934 PERCY! 423 00:33:51,300 --> 00:33:52,767 JO? 424 00:33:52,834 --> 00:33:55,968 [CRYING] 425 00:33:58,467 --> 00:33:59,601 [CRYING] 426 00:33:59,667 --> 00:34:01,968 AW, TO HELL WITH THIS CHOLA! 427 00:34:02,033 --> 00:34:03,501 AAH! 428 00:34:03,567 --> 00:34:05,334 GIVE ME THE GUN, PERCY. 429 00:34:05,400 --> 00:34:06,467 OHHH... 430 00:34:07,667 --> 00:34:10,567 SHE WOULDN'T PUT IT IN HER MOUTH. 431 00:34:13,067 --> 00:34:14,501 LET'S GO HOME. 432 00:34:14,567 --> 00:34:17,167 I DIDN'T GET MY TURN YET. 433 00:34:18,400 --> 00:34:20,934 ANOTHER TIME, PERCY. 434 00:34:21,000 --> 00:34:21,934 AAH! 435 00:34:22,000 --> 00:34:24,667 [SOBBING] 436 00:34:25,734 --> 00:34:26,667 YEAH, YOU-- 437 00:34:26,734 --> 00:34:29,968 YOU NEED A GOOD SHACKING, TOO, JO. 438 00:34:32,133 --> 00:34:34,000 EVERYBODY THINKS 439 00:34:34,067 --> 00:34:35,634 SOMETHING'S WRONG WITH YOU. 440 00:34:41,834 --> 00:34:43,968 YOU ROTTEN SON OF A BITCH! 441 00:34:46,534 --> 00:34:48,133 GET HIM OUT OF HERE! 442 00:34:48,200 --> 00:34:49,501 GET THAT BLOODY ASSASSIN 443 00:34:49,567 --> 00:34:51,300 OUT OF HERE NOW! 444 00:35:42,767 --> 00:35:44,767 [HORSE NEIGHS] 445 00:36:47,734 --> 00:36:49,667 [COUGH COUGH] 446 00:36:57,567 --> 00:36:58,701 MR. BADGER? 447 00:36:58,767 --> 00:36:59,868 WHAT? 448 00:37:00,968 --> 00:37:03,400 HAVE YOU HIRED ANOTHER SHEEPHERDER YET? 449 00:37:06,400 --> 00:37:08,801 NOW, WHEN WOULD I HAVE DONE THAT? 450 00:37:08,868 --> 00:37:11,501 JOBS SEEM TO BE PRETTY SCARCE. 451 00:37:11,567 --> 00:37:13,901 I FIGURED SOMEONE WOULD'VE JUMPED AT IT. 452 00:37:15,367 --> 00:37:16,300 NO ONE JUMPS 453 00:37:16,367 --> 00:37:19,467 AT SPENDING A WINTER IN A LINE CAMP. 454 00:37:19,534 --> 00:37:21,100 WHAT'S THAT, SIR? 455 00:37:22,100 --> 00:37:24,501 OH, THAT'S WHERE THERE'S NO ONE BUT YOU, 456 00:37:24,567 --> 00:37:26,567 A DOG, AND SOME SHEEP 457 00:37:26,634 --> 00:37:28,501 FOR FOUR MONTHS OF THE WORST ALONE 458 00:37:28,567 --> 00:37:31,367 AT THE FURTHEST EDGE OF ANY SHEEP LAND. 459 00:37:32,701 --> 00:37:35,033 I'D LIKE THE JOB, SIR. 460 00:37:41,033 --> 00:37:43,634 WHAT DO YOU KNOW ABOUT SHEEP? 461 00:37:44,868 --> 00:37:46,701 WHAT DO YOU KNOW ABOUT 462 00:37:46,767 --> 00:37:48,300 SURVIVING THROUGH THE WINTER 463 00:37:48,367 --> 00:37:50,467 IN THESE-- IN THESE MOUNTAINS? 464 00:37:55,901 --> 00:37:56,968 NOTHING. 465 00:37:58,434 --> 00:38:00,033 WELL, YOU CAN... 466 00:38:00,100 --> 00:38:02,200 YOU CAN LEARN ABOUT SHEEP. 467 00:38:03,267 --> 00:38:05,267 I BELIEVE SO, SIR. 468 00:38:05,334 --> 00:38:08,567 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT... 469 00:38:08,634 --> 00:38:10,367 THAT KIND OF ALONENESS 470 00:38:10,434 --> 00:38:11,801 WILL DO TO A MAN? 471 00:38:11,868 --> 00:38:14,033 HUH? DRIVE MOST OF 'EM CRAZY. 472 00:38:14,100 --> 00:38:17,267 I BELIEVE IT'LL SUIT ME, SIR. 473 00:38:21,767 --> 00:38:23,334 MAYBE IT WILL. 474 00:38:25,100 --> 00:38:26,767 I BEEN TRYING TO FIGURE YOU OUT 475 00:38:26,834 --> 00:38:28,200 SINCE YOU GOT HERE. 476 00:38:28,267 --> 00:38:30,701 MAYBE YOU'RE ONE OF THOSE STRANGE ONES 477 00:38:30,767 --> 00:38:31,934 THAT CAN'T STAND COMPANY. 478 00:38:32,000 --> 00:38:33,701 THAT WOULD BE HARD FOR YOU TO UNDERSTAND 479 00:38:33,767 --> 00:38:36,934 SINCE YOU CAN'T SEEM TO GET ENOUGH COMPANY...SIR. 480 00:38:46,567 --> 00:38:47,734 ALL RIGHT. 481 00:38:48,901 --> 00:38:50,167 YOU GOT ONE MONTH 482 00:38:50,234 --> 00:38:51,501 TILL FULL WINTER SETS IN. 483 00:38:51,567 --> 00:38:53,167 JUST DO ME A FAVOR-- 484 00:38:53,234 --> 00:38:54,200 IF YOU CAN'T HANDLE IT, 485 00:38:54,267 --> 00:38:56,501 YOU COME AND TELL ME. 486 00:38:56,567 --> 00:38:59,567 DON'T JEOPARDIZE MY FLOCK. 487 00:39:05,234 --> 00:39:07,334 I PAY DOUBLE WAGES THROUGH THE WINTER. 488 00:39:07,400 --> 00:39:08,834 HERE'S TWO MONTHS IN ADVANCE. 489 00:39:08,901 --> 00:39:12,834 YOU GET THE REST IN THE SPRING. 490 00:39:17,133 --> 00:39:19,734 WELL, MY WIFE'S WAITING. 491 00:39:21,133 --> 00:39:23,567 I DIDN'T KNOW YOU HAD A WIFE. 492 00:39:23,634 --> 00:39:25,567 'COURSE I DO. 493 00:39:25,634 --> 00:39:28,067 I GOT EIGHT KIDS, TOO. 494 00:39:28,133 --> 00:39:30,067 NO SHORTAGE OF COMPANY. 495 00:39:49,634 --> 00:39:51,067 HERE'S SOME MILK. 496 00:39:51,133 --> 00:39:52,234 OHHH... 497 00:39:52,300 --> 00:39:53,567 FOR YOU. 498 00:39:53,634 --> 00:39:54,901 THANK YOU. 499 00:39:54,968 --> 00:39:56,901 YOU'RE WELCOME. 500 00:39:56,968 --> 00:39:58,400 [SPEAKING RUSSIAN] 501 00:39:58,467 --> 00:39:59,534 NO? 502 00:40:02,133 --> 00:40:03,701 HERE YOU GO. 503 00:40:05,133 --> 00:40:06,200 JO! 504 00:40:12,133 --> 00:40:13,734 THEY RODE IN THIS MORNING. 505 00:40:13,801 --> 00:40:15,834 THEIR HOMESTEAD'S SOUTH OF BADGER'S SHEEP LAND. 506 00:40:15,901 --> 00:40:17,868 I TOLD THEM YOU'D GUIDE THEM OUT. 507 00:40:17,934 --> 00:40:19,000 OK. 508 00:40:25,133 --> 00:40:28,067 THIS IS JO. HE'LL GUIDE YOU OUT THERE. 509 00:40:28,133 --> 00:40:31,100 [SPEAKING RUSSIAN] 510 00:40:31,167 --> 00:40:32,767 HOMESTEAD? 511 00:40:32,834 --> 00:40:34,434 [SPEAKING RUSSIAN] 512 00:40:34,501 --> 00:40:35,601 HOMESTEAD? 513 00:40:35,667 --> 00:40:36,767 GUIDE? 514 00:40:36,834 --> 00:40:39,067 I'LL TRY TO GET YOU THERE. 515 00:40:39,133 --> 00:40:40,934 HOMESTEAD. 516 00:40:41,000 --> 00:40:41,934 HOMESTEAD. 517 00:40:42,000 --> 00:40:44,467 YES, SIR. HOMESTEAD. 518 00:40:44,534 --> 00:40:45,601 [SPEAKING RUSSIAN] 519 00:40:53,934 --> 00:40:54,868 GOOD-BYE, JO. 520 00:40:54,934 --> 00:40:57,701 HOPE I SEE YOU NEXT SPRING. 521 00:40:58,634 --> 00:40:59,934 BYE, MARY. 522 00:41:00,000 --> 00:41:01,601 BYE. 523 00:41:01,667 --> 00:41:03,100 BYE. 524 00:41:03,167 --> 00:41:04,734 [SPEAKING RUSSIAN] 525 00:42:50,434 --> 00:42:51,868 [JO] THIS IS IT. 526 00:42:51,934 --> 00:42:52,868 HOMESTEAD? 527 00:42:52,934 --> 00:42:54,868 YES. YOUR HOMESTEAD. 528 00:42:55,767 --> 00:42:59,133 [SPEAKING RUSSIAN] 529 00:43:00,767 --> 00:43:02,667 HELLO, SWEET LASS. 530 00:43:05,400 --> 00:43:06,801 FOR ME? 531 00:43:08,200 --> 00:43:09,267 THANK YOU. 532 00:43:09,334 --> 00:43:11,501 I'LL TAKE HER WITH ME FOR THE WINTER, 533 00:43:11,567 --> 00:43:13,501 AND I'LL BRING HER BACK IN THE SPRING. 534 00:43:26,634 --> 00:43:29,334 [SPEAKING RUSSIAN] 535 00:43:30,300 --> 00:43:31,467 BYE. 536 00:44:31,634 --> 00:44:34,334 [WOLVES HOWLING] 537 00:44:41,000 --> 00:44:42,267 COME ON. 538 00:44:42,334 --> 00:44:43,434 YEAH? 539 00:44:43,501 --> 00:44:44,601 COME ON. 540 00:44:46,667 --> 00:44:48,200 THAT'S RIGHT. 541 00:44:49,868 --> 00:44:51,267 YES. 542 00:44:52,200 --> 00:44:53,434 YES. 543 00:44:54,367 --> 00:44:56,467 [WOLF HOWLS] 544 00:44:56,534 --> 00:44:58,868 [WHIMPERS] 545 00:44:58,934 --> 00:44:59,868 [WOLF HOWLS] 546 00:44:59,934 --> 00:45:01,200 [SHEEP BLEATS] 547 00:45:01,267 --> 00:45:02,300 [GROWLING] 548 00:45:02,367 --> 00:45:03,701 [SHEEP BLEATING] 549 00:45:03,767 --> 00:45:05,901 [DOG SCRATCHES AT DOOR] 550 00:45:05,968 --> 00:45:07,734 [DOG WHIMPERS] 551 00:45:07,801 --> 00:45:09,367 [SHEEP BLEATING] 552 00:45:12,300 --> 00:45:14,567 [WOLVES HOWLING] 553 00:45:18,601 --> 00:45:19,834 [CROW CAWS] 554 00:45:23,300 --> 00:45:24,534 [CROW CAWS] 555 00:45:25,467 --> 00:45:26,701 [CAWING] 556 00:47:29,334 --> 00:47:30,400 [CLICK] 557 00:47:54,467 --> 00:47:58,000 [SHEEP BLEATING] 558 00:47:58,067 --> 00:48:00,400 [CRIES] 559 00:48:09,868 --> 00:48:10,934 [SHEEP BLEATS] 560 00:48:43,834 --> 00:48:46,567 [ANIMAL CRIES] 561 00:48:46,634 --> 00:48:48,734 [SHEEP BLEATING] 562 00:48:51,968 --> 00:48:54,834 [GROWLING] 563 00:48:54,901 --> 00:48:56,000 [GUNSHOT] 564 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 [WHIMPERS] 565 00:49:53,000 --> 00:49:53,934 COME ON! 566 00:49:54,000 --> 00:49:55,534 WHOO! WHOO! WHOO! 567 00:49:55,601 --> 00:50:00,267 WHOO! WHOO! WHOO! WHOO! WHOO! 568 00:50:00,334 --> 00:50:02,968 [FIDDLE PLAYING] 569 00:51:51,734 --> 00:51:53,667 WHAT A FINE HOUSE. 570 00:51:53,734 --> 00:51:56,267 [SPEAKING RUSSIAN] 571 00:52:01,868 --> 00:52:04,634 MY MOTHER SAYS THANK YOU. 572 00:52:04,701 --> 00:52:06,234 YOU'RE WELCOME. 573 00:52:07,634 --> 00:52:09,067 HEY! LITTLE JO! 574 00:52:09,133 --> 00:52:11,067 LITTLE JO MONAGHAN, YOU'RE BACK. 575 00:52:11,133 --> 00:52:13,567 WOW. YOU GOT A CLEAN SHIRT. 576 00:52:13,634 --> 00:52:15,567 YEAH. WE GOT A LAUNDRY NOW. 577 00:52:15,634 --> 00:52:17,567 I CHARGE A DOLLAR A SHIRT, 578 00:52:17,634 --> 00:52:19,067 $8.00 FOR A DOZEN. 579 00:52:19,133 --> 00:52:20,367 SEEMS LIKE A LOT, 580 00:52:20,434 --> 00:52:21,901 BUT THAT'S THE GOIN' PRICE. 581 00:52:21,968 --> 00:52:23,601 FOR THOSE WHO WANT TO BE CLEAN, 582 00:52:23,667 --> 00:52:25,434 THEY DON'T MIND PAYIN'. 583 00:52:25,501 --> 00:52:26,467 TRY GETTIN' A NEW SHIRT 584 00:52:26,534 --> 00:52:28,234 IN THESE PARTS. 585 00:52:28,300 --> 00:52:29,734 THANK YOU, MRS. DUPRE. 586 00:52:29,801 --> 00:52:32,067 TODAY IS MARY'S WEDDING. COME ON. 587 00:52:32,133 --> 00:52:33,067 MARY? 588 00:52:33,133 --> 00:52:36,100 OH, YOU DIDN'T KNOW. I'M SORRY, JO. 589 00:52:36,167 --> 00:52:37,601 WHO'S SHE MARRYING? 590 00:52:37,667 --> 00:52:39,601 WELL, THIS FELLA-- UH, MR. BROWN-- 591 00:52:39,667 --> 00:52:41,267 HE WAS PASSING THROUGH TOWN, 592 00:52:41,334 --> 00:52:43,767 AND HE'S GOT A SPREAD DOWN IN TEXAS, 593 00:52:43,834 --> 00:52:46,834 AND THEY'RE LEAVING RIGHT AFTER THE WEDDING. 594 00:52:46,901 --> 00:52:48,801 WE ARE GATHERED HERE TODAY 595 00:52:48,868 --> 00:52:50,801 IN THE SIGHT OF GOD 596 00:52:50,868 --> 00:52:53,300 TO JOIN TOGETHER LUCAS AND MARY 597 00:52:53,367 --> 00:52:54,801 IN HOLY MATRIMONY. 598 00:52:54,868 --> 00:52:57,801 IF ANYONE HERE KNOWS OF ANY REASON 599 00:52:57,868 --> 00:53:00,300 WHY THESE TWO SHOULD NOT BE MARRIED, 600 00:53:00,367 --> 00:53:01,801 LET THEM SPEAK NOW 601 00:53:01,868 --> 00:53:04,067 OR FOREVER HOLD HIS PEACE. 602 00:53:05,868 --> 00:53:08,567 LUCAS, DO YOU TAKE MARY, HERE PRESENT, 603 00:53:08,634 --> 00:53:10,133 FOR YOUR LAWFUL WIFE? 604 00:53:10,200 --> 00:53:11,367 WILL YOU LOVE HER 605 00:53:11,434 --> 00:53:13,300 AND HONOR HER AND CHERISH HER 606 00:53:13,367 --> 00:53:15,868 AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 607 00:53:15,934 --> 00:53:17,000 I WILL. 608 00:53:18,367 --> 00:53:20,868 MARY. DO YOU TAKE LUCAS, HERE PRESENT, 609 00:53:20,934 --> 00:53:22,534 TO BE YOUR LAWFUL HUSBAND? 610 00:53:22,601 --> 00:53:24,868 WILL YOU LOVE HIM AND HONOR HIM AND OBEY HIM 611 00:53:24,934 --> 00:53:27,267 AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 612 00:53:27,334 --> 00:53:28,267 I WILL. 613 00:53:28,334 --> 00:53:31,100 LUCAS, PLEASE GIVE MARY THE RING. 614 00:53:32,133 --> 00:53:34,534 BY THE POWER VESTED IN ME 615 00:53:34,601 --> 00:53:36,033 BY THE UNITED STATES, 616 00:53:36,100 --> 00:53:39,133 I PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 617 00:53:40,901 --> 00:53:41,834 [CLAPPING] 618 00:53:41,901 --> 00:53:42,968 YAY! YAY! 619 00:53:53,501 --> 00:53:57,000 CONGRATULATIONS, MARY. 620 00:53:57,067 --> 00:53:58,133 WE'RE GOING TO MISS YOU, MARY. 621 00:54:02,601 --> 00:54:05,033 YOU'LL HAVE TO GIVE ME MY HAIRCUTS NOW. 622 00:54:05,100 --> 00:54:06,467 HA HA HA! 623 00:54:06,534 --> 00:54:09,467 YOU GOT QUITE A CATCH THERE, FELLA. 624 00:54:09,534 --> 00:54:10,801 HELLO, PERCY. 625 00:54:12,901 --> 00:54:16,033 I DIDN'T THINK YOU'D SURVIVE THROUGH WINTER. 626 00:54:16,100 --> 00:54:18,968 I LOVE IT OUT THERE ALONE. 627 00:54:20,434 --> 00:54:21,834 UH-HUH. 628 00:54:25,934 --> 00:54:28,534 OH, A LETTER CAME FOR YOU. 629 00:54:29,534 --> 00:54:31,367 ABOUT TWO MONTHS AGO. 630 00:54:37,601 --> 00:54:39,033 BOYS, A TOAST 631 00:54:39,100 --> 00:54:41,334 TO THE MOST BEAUTIFUL LASS IN THESE MOUNTAINS-- 632 00:54:41,400 --> 00:54:44,300 MY MARY AND HER HUSBAND LUCAS. 633 00:54:44,367 --> 00:54:45,300 HEAR! 634 00:54:45,367 --> 00:54:46,968 All: HEAR! 635 00:54:50,634 --> 00:54:51,701 THANKS, LADS. 636 00:55:05,501 --> 00:55:07,467 CONGRATULATIONS, MARY. 637 00:55:10,467 --> 00:55:11,868 GOODBYE, HONEY. 638 00:55:17,033 --> 00:55:18,634 WE'LL MISS YOU, MARY. 639 00:55:20,767 --> 00:55:22,100 SO LONG, MARY. 640 00:55:22,167 --> 00:55:24,400 OH, POOR LITTLE JO. 641 00:55:24,467 --> 00:55:25,467 HA HA! 642 00:55:25,534 --> 00:55:27,701 UH-OH! LOOKEE HERE, BOYS-- 643 00:55:27,767 --> 00:55:30,367 LITTLE JO'S GOT A GUN! 644 00:55:30,434 --> 00:55:31,601 OHHH! OOH! 645 00:55:31,667 --> 00:55:32,634 HA HA! 646 00:55:32,701 --> 00:55:34,367 LET ME SEE THAT. 647 00:55:34,434 --> 00:55:35,467 UH-OH! 648 00:55:35,534 --> 00:55:36,834 UH-OH! 649 00:56:12,133 --> 00:56:15,267 "DEAR SISTER, I HAVE LAIN AWAKE NIGHTS 650 00:56:15,334 --> 00:56:16,567 "PICTURING YOU IN YOUR WILD WANDERINGS 651 00:56:16,634 --> 00:56:19,567 "WITH YOUR BOY PRESSED TIGHTLY IN MY ARMS. 652 00:56:19,634 --> 00:56:22,067 "I HAVE PRAYED TO A MERCIFUL GOD 653 00:56:22,133 --> 00:56:24,400 TO KEEP YOU SAFE AND UNHARMED." 654 00:56:26,801 --> 00:56:28,934 YOU READ IT? 655 00:56:29,000 --> 00:56:30,100 YES. 656 00:56:31,834 --> 00:56:34,934 YOU MADE A FOOL OUT OF ME, JOSEPHINE. 657 00:56:37,667 --> 00:56:40,100 I DIDN'T INTEND TO DO THAT, PERCY. 658 00:56:40,167 --> 00:56:42,100 I TOOK YOU IN THINKING 659 00:56:42,167 --> 00:56:44,601 YOU WERE SUCH A PATHETIC BOY. 660 00:56:44,667 --> 00:56:48,100 I WAS GOING TO MAKE A MAN OUT OF YOU. 661 00:56:48,167 --> 00:56:50,601 YOU TAUGHT ME A LOT, PERCY. 662 00:56:50,667 --> 00:56:52,100 YOU GAVE ME GUIDANCE. 663 00:56:52,167 --> 00:56:54,601 YOU HELPED ME LEARN TO SURVIVE. 664 00:56:58,667 --> 00:57:00,300 BUT YOU'RE A FEMALE. 665 00:57:02,200 --> 00:57:03,801 AND A WHORE AT THAT, 666 00:57:03,868 --> 00:57:06,067 IF I UNDERSTOOD THAT LETTER CORRECTLY. 667 00:57:06,133 --> 00:57:07,934 MMM! MMM! 668 00:57:08,834 --> 00:57:09,767 AAH! 669 00:57:09,834 --> 00:57:11,267 AAH! 670 00:57:11,334 --> 00:57:12,434 AAH! 671 00:57:27,634 --> 00:57:29,200 OH, NO! 672 00:57:35,300 --> 00:57:37,167 AAH! AAH! 673 00:57:38,133 --> 00:57:39,367 [CLICK] 674 00:57:46,367 --> 00:57:48,968 DID YOU EVER KILL A MAN? 675 00:57:49,033 --> 00:57:51,501 I'LL NEVER FORGET THAT WOMAN'S FACE 676 00:57:51,567 --> 00:57:53,767 AS LONG AS I LIVE. 677 00:57:57,834 --> 00:58:01,234 OH, IS THAT WHAT HAPPENED TO YOU? 678 00:58:03,000 --> 00:58:04,234 NO. 679 00:58:05,501 --> 00:58:06,968 [COUGH] 680 00:58:20,400 --> 00:58:21,467 OH! 681 00:58:42,767 --> 00:58:44,968 I'VE BEEN THINKING OF LEAVING... 682 00:58:49,934 --> 00:58:51,133 JOSEPHINE. 683 00:58:53,901 --> 00:58:55,634 EVER SINCE THAT NIGHT... 684 00:58:57,567 --> 00:58:59,000 NO ONE SAYS ANYTHING, 685 00:58:59,067 --> 00:59:03,167 BUT I'VE SEEN THE LOOK ON THEIR F--SO... 686 00:59:03,234 --> 00:59:05,300 I'LL GO. 687 00:59:05,367 --> 00:59:07,200 BUT I HAVEN'T GOT A PENNY, 688 00:59:07,267 --> 00:59:10,634 SO YOU'RE GOING TO HAVE TO FINANCE MY MOVE. 689 00:59:10,701 --> 00:59:13,033 OR ELSE I'LL TELL THEM THE TRUTH 690 00:59:13,100 --> 00:59:16,434 ABOUT MYSTERIOUS LITTLE JO. 691 00:59:16,501 --> 00:59:18,601 THEY WONDER ABOUT YOU. 692 00:59:20,634 --> 00:59:22,934 THEY'LL NEVER FORGIVE YOU. 693 00:59:24,767 --> 00:59:27,601 AND THAT KIND OF STORY SPREADS LIKE WILDFIRE. 694 00:59:27,667 --> 00:59:30,100 IT'LL BE ALL OVER THE WEST BY SUMMER. 695 00:59:30,167 --> 00:59:34,567 YOU WON'T HAVE NOWHERE TO GO. 696 00:59:40,601 --> 00:59:43,467 I'LL KEEP MY PROMISE, JOSEPHINE. 697 00:59:44,701 --> 00:59:48,367 IF YOU DON'T, PERCY... 698 00:59:48,434 --> 00:59:49,767 I'LL FIND YOU... 699 00:59:49,834 --> 00:59:52,434 AND I WILL KILL YOU. 700 00:59:56,901 --> 00:59:57,968 [CLICK] 701 01:00:01,734 --> 01:00:04,400 "DEAR SISTER, I HAVE LAIN AWAKE NIGHTS 702 01:00:04,467 --> 01:00:06,100 "PICTURING YOU IN YOUR WILD WANDERINGS 703 01:00:06,167 --> 01:00:08,834 "WITH YOUR BOY PRESSED TIGHTLY IN MY ARMS. 704 01:00:08,901 --> 01:00:10,400 "I HAVE PRAYED TO A MERCIFUL GOD 705 01:00:10,467 --> 01:00:12,667 "TO KEEP YOU SAFE AND UNHARMED. 706 01:00:12,734 --> 01:00:15,868 "WHEN I THINK OF ALL MY COMFORTS AND LUXURIES, 707 01:00:15,934 --> 01:00:17,701 "AND THEN OF MY JOSEPHINE 708 01:00:17,767 --> 01:00:19,701 "SLEEPING BY NIGHT ON A BLANKET 709 01:00:19,767 --> 01:00:21,300 "AND TRAVELING BY DAY 710 01:00:21,367 --> 01:00:22,901 "WITH THAT CROWD OF ROUGH MEN AND UNCOUTH WOMEN 711 01:00:22,968 --> 01:00:24,400 "YOU DESCRIBED IN YOUR LETTER, 712 01:00:24,467 --> 01:00:26,367 "I FEEL I CANNOT BEAR IT. 713 01:00:26,434 --> 01:00:28,934 "I'M GLAD YOU DECIDED TO STAY IN ONE PLACE, 714 01:00:29,000 --> 01:00:31,033 "ALTHOUGH THE CAMP SOUNDS SO AWFUL. 715 01:00:31,100 --> 01:00:33,133 "STILL, I KNOW WHERE TO FIND YOU. 716 01:00:33,200 --> 01:00:36,067 "YOUR BOY IS SITTING ON THE FLOOR BESIDE ME. 717 01:00:36,133 --> 01:00:38,767 "HE HAD A SLIGHT COLD BUT IS QUITE WELL NOW. 718 01:00:38,834 --> 01:00:41,167 "I HARDLY KNOW HOW TO LIVE WITHOUT HIM. 719 01:00:41,234 --> 01:00:44,901 "I ALSO AM WELL AND STILL LONGING FOR YOUR RETURN. 720 01:00:44,968 --> 01:00:46,667 "IT TAKES SO LONG FOR A LETTER TO REACH ME, 721 01:00:46,734 --> 01:00:49,901 "THAT I HOPE YOU WILL NOT DELAY IN ANSWERING THIS ONE. 722 01:00:49,968 --> 01:00:51,734 "YOUR LAST LETTER WAS SUCH A COMFORT. 723 01:00:51,801 --> 01:00:54,801 "GOOD-BYE FOR NOW WITH LOTS OF LOVE 724 01:00:54,868 --> 01:00:55,934 FROM HELEN." 725 01:00:58,501 --> 01:01:00,234 [SPEAKING RUSSIAN] 726 01:01:03,133 --> 01:01:05,067 ORANGE. SAY IT IN ENGLISH. 727 01:01:05,133 --> 01:01:06,300 ORANGE. 728 01:01:07,567 --> 01:01:09,133 [SPEAKING RUSSIAN] 729 01:01:10,734 --> 01:01:13,000 [SPEAKING RUSSIAN] 730 01:01:21,567 --> 01:01:23,033 [SPEAKING RUSSIAN] 731 01:01:33,234 --> 01:01:34,968 [SPEAKING RUSSIAN] 732 01:01:36,400 --> 01:01:38,067 MMM! 733 01:01:40,367 --> 01:01:42,100 MMM. 734 01:01:43,534 --> 01:01:46,100 [SPEAKING RUSSIAN] 735 01:01:46,167 --> 01:01:48,300 MOTHER ASKS IF YOU'LL STAY FOR SUPPER. 736 01:01:48,367 --> 01:01:50,000 THANK YOU. 737 01:01:50,067 --> 01:01:51,801 [SPEAKING RUSSIAN] 738 01:01:51,868 --> 01:01:53,834 IT'LL BE GOOD TO HAVE COMPANY, 739 01:01:53,901 --> 01:01:55,300 ESPECIALLY WITH FATHER GONE 740 01:01:55,367 --> 01:01:56,834 TRADING ALL WEEK. 741 01:01:56,901 --> 01:02:00,000 [SPEAKING RUSSIAN] 742 01:02:01,467 --> 01:02:03,033 NOW WHAT IS IT? 743 01:02:13,000 --> 01:02:14,501 HERE YOU ARE. 744 01:02:18,534 --> 01:02:19,968 I QUIT, FRANK. 745 01:02:20,033 --> 01:02:21,968 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 746 01:02:22,033 --> 01:02:24,868 I QUIT. GOT A HOMESTEAD, 747 01:02:24,934 --> 01:02:26,467 AND THIS'LL PAY FOR THE FLOCK. 748 01:02:26,534 --> 01:02:29,634 YOU DIRTY LITTLE SON OF A BITCH. 749 01:02:29,701 --> 01:02:30,934 FRANK... 750 01:02:32,200 --> 01:02:33,601 YOU KNOW NICK. 751 01:02:33,667 --> 01:02:34,667 SURE. 752 01:02:34,734 --> 01:02:36,334 HE'LL KNOW EVERYTHING ABOUT SHEEP HERDING 753 01:02:36,400 --> 01:02:37,968 WHEN I'M FINISHED WITH HIM. 754 01:02:38,033 --> 01:02:40,300 DO I HAVE ANY SAY-SO IN THIS? 755 01:02:40,367 --> 01:02:42,968 HE'S A GOOD, HARD WORKER. 756 01:02:44,067 --> 01:02:45,834 NO, I GUESS I DON'T. 757 01:02:46,767 --> 01:02:49,300 MR. BADGER. 758 01:02:50,968 --> 01:02:52,367 SO I BOUGHT THE LAND 759 01:02:52,434 --> 01:02:54,100 JUST PAST YOURS ON THE WEST. 760 01:02:54,167 --> 01:02:55,734 NEAR THE RIVER. THAT'S RIGHT. 761 01:02:55,801 --> 01:02:59,234 I HAD MY EYE ON THAT LAND. 762 01:02:59,300 --> 01:03:01,234 BUT I'M GLAD YOU BOUGHT IT 763 01:03:01,300 --> 01:03:02,234 INSTEAD OF THAT 764 01:03:02,300 --> 01:03:04,567 GODDAMN WESTERN CATTLE COMPANY. 765 01:03:04,634 --> 01:03:06,400 WHO ARE THEY? 766 01:03:06,467 --> 01:03:09,267 COUPLE OF EASTERN SPECULATORS. 767 01:03:09,334 --> 01:03:11,534 THEY BOUGHT 50,000 ACRES 768 01:03:11,601 --> 01:03:14,000 FOR RAISING CATTLE. 769 01:03:14,067 --> 01:03:16,701 THERE ARE NO CATTLE AROUND HERE. 770 01:03:18,067 --> 01:03:19,634 THERE WILL BE. 771 01:03:21,234 --> 01:03:23,167 SHEEP AND CATTLE DON'T MIX. 772 01:03:23,234 --> 01:03:24,901 NO, THEY DON'T. 773 01:03:25,834 --> 01:03:27,400 NO. THEY DON'T. 774 01:03:30,434 --> 01:03:31,868 WELL...HELL. 775 01:03:31,934 --> 01:03:32,868 I'M GOING TO MISS YOU, JO, 776 01:03:32,934 --> 01:03:34,400 BUT WE'LL BE NEIGHBORS. 777 01:03:34,467 --> 01:03:36,467 DON'T CROWD ME, FRANK. 778 01:03:38,300 --> 01:03:40,000 LITTLE JO, YOU ARE 779 01:03:40,067 --> 01:03:43,601 THE UNFRIENDLIEST FELLA I EVER MET... 780 01:03:43,667 --> 01:03:45,267 AND FRANKLY... 781 01:03:45,334 --> 01:03:47,133 QUITE PECULIAR. 782 01:04:14,934 --> 01:04:18,067 YEEEEEE-HAW! 783 01:05:23,334 --> 01:05:24,934 WHEN YOU FINISH MOVING THOSE, 784 01:05:25,000 --> 01:05:27,601 I WANT YOU TO DO SOME THINGS IN HERE, 785 01:05:27,667 --> 01:05:29,234 SO CHECK WITH ME. 786 01:05:30,334 --> 01:05:31,634 WELL, IT'S COMING ALONG, 787 01:05:31,701 --> 01:05:32,968 BUT IT'S TAKING A LONG TIME, ISN'T IT? 788 01:05:33,033 --> 01:05:35,167 IT'S STANDING UP REAL NICE, SIR. 789 01:05:37,067 --> 01:05:38,834 [HOOFBEATS] 790 01:05:53,567 --> 01:05:55,567 [ANGRY SHOUTING] 791 01:06:01,534 --> 01:06:04,467 GONNA HANG YOU, YOU THIEVING CHING, YOU! 792 01:06:04,534 --> 01:06:06,434 COMING AROUND HERE, 793 01:06:06,501 --> 01:06:08,400 TRYING TO TAKE OUR WORK FROM US! 794 01:06:08,467 --> 01:06:10,901 YOU BASTARD! YOU'RE GONNA TO GO TO HELL! 795 01:06:10,968 --> 01:06:13,868 COME ON, NOW! GET A HANGING ORDER! 796 01:06:13,934 --> 01:06:14,968 HEY! WHOA-- 797 01:06:15,033 --> 01:06:17,734 LET HIM GO, FRANK. 798 01:06:18,634 --> 01:06:20,634 NOW...JO... 799 01:06:20,701 --> 01:06:21,868 THE FELLA HAD THE NERVE 800 01:06:21,934 --> 01:06:23,734 TO WALK INTO RUBY CITY LOOKING FOR WORK 801 01:06:23,801 --> 01:06:26,834 LIKE A FREE WHITE MAN. 802 01:06:26,901 --> 01:06:28,534 WE'RE SICK OF THESE SLANT-EYED SON OF A BITCHES 803 01:06:28,601 --> 01:06:30,033 STEALING OUR JOBS. 804 01:06:30,100 --> 01:06:31,701 HE'S JUST TRYING TO EAT. 805 01:06:31,767 --> 01:06:34,033 JO, YOU'RE A RIGHTEOUS 806 01:06:34,100 --> 01:06:35,367 SON OF A BITCH. 807 01:06:35,434 --> 01:06:37,400 YOU'RE ALWAYS OPPOSING ME. 808 01:06:37,467 --> 01:06:40,000 I'M NOT OUT TO OPPOSE YOU, FRANK. WE JUST DON'T AGREE. 809 01:06:40,067 --> 01:06:42,200 DON'T YOU EVER HAVE ANY FUN? 810 01:06:42,267 --> 01:06:44,033 WE DON'T AGREE ON WHAT'S FUN, EITHER. 811 01:06:44,100 --> 01:06:46,234 BY GOD, THAT'S FOR SURE! 812 01:06:46,300 --> 01:06:48,200 LET HIM DOWN, YOU FOOL. 813 01:06:48,267 --> 01:06:50,100 HE AIN'T A MAN, 814 01:06:50,167 --> 01:06:51,868 HE'S A CELESTIAL HEATHEN. 815 01:06:51,934 --> 01:06:54,501 THEY'RE ALL RAVISHERS AND OPIUM SMOKERS. 816 01:06:54,567 --> 01:06:56,567 CUT HIM DOWN, FRANK. 817 01:06:56,634 --> 01:06:58,534 WHOA! 818 01:06:58,601 --> 01:06:59,834 DON'T SHOOT. 819 01:07:01,968 --> 01:07:04,267 ALL RIGHT, JO, ALL RIGHT. 820 01:07:05,634 --> 01:07:09,133 WE WAS JUST HAVING A LITTLE FUN. 821 01:07:16,701 --> 01:07:18,033 WHO'S GONNA FEED HIM, JO? 822 01:07:18,100 --> 01:07:19,634 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 823 01:07:19,701 --> 01:07:23,367 I'M SAYING YOU SHOULD HIRE HIM, LITTLE JO. 824 01:07:23,434 --> 01:07:25,701 WHAT? IF I LET HIM GO, 825 01:07:25,767 --> 01:07:27,200 HE'S PROBABLY GONNA STARVE TO DEATH 826 01:07:27,267 --> 01:07:29,267 'CAUSE THERE'S NO WORK AROUND HERE FOR NO CHINAMAN... 827 01:07:29,334 --> 01:07:30,767 OR HE'LL MOVE ON 828 01:07:30,834 --> 01:07:32,834 AND TAKE SOME JOB AWAY FROM SOME WHITE MAN... 829 01:07:32,901 --> 01:07:34,868 UNLESS, OF COURSE, YOU HIRE HIM 830 01:07:34,934 --> 01:07:36,601 TO COOK AND KEEP HOUSE. 831 01:07:36,667 --> 01:07:39,033 YOU ARE A DRUNKEN PAIN IN THE ASS. 832 01:07:39,100 --> 01:07:41,300 HIS DEATH'S ON YOUR HANDS, JO. 833 01:07:41,367 --> 01:07:42,767 I DON'T NEED A COOK! 834 01:07:42,834 --> 01:07:45,300 IT'S NICE HAVIN' A HOT MEAL READY WHEN YOU GET HOME. 835 01:07:45,367 --> 01:07:46,367 MY COOKING'S FINE. 836 01:07:46,434 --> 01:07:48,501 TOO LONELY OUT THERE. YOU NEED COMPANY! 837 01:07:48,567 --> 01:07:49,634 I DON'T WANT COMPANY! 838 01:07:49,701 --> 01:07:50,868 YOU'LL GO CRAZY WITHOUT IT! 839 01:07:50,934 --> 01:07:52,234 I'VE SEEN IT HAPPEN TO MEN... 840 01:07:52,300 --> 01:07:54,000 AND IT WORRIES ME! 841 01:07:54,067 --> 01:07:55,901 WHO ASKED YOU TO WORRY ABOUT ME? 842 01:07:55,968 --> 01:07:57,601 I CAN'T HELP IT. 843 01:07:57,667 --> 01:07:59,300 I CAN'T AFFORD A COOK. 844 01:07:59,367 --> 01:08:02,267 YOU CAN AFFORD HIM! WHAT'S YOUR NAME? 845 01:08:02,334 --> 01:08:03,567 TINMAN WONG. 846 01:08:03,634 --> 01:08:05,567 YOU CAN AFFORD TINMAN WONG. 847 01:08:05,634 --> 01:08:06,968 CAN'T HE? 848 01:08:07,033 --> 01:08:07,968 YEAH! DAMN RIGHT! 849 01:08:08,067 --> 01:08:09,133 CAN'T HE? 850 01:08:25,634 --> 01:08:28,868 I THOUGHT THE MEAL WAS SUPPOSED TO BE READY 851 01:08:28,934 --> 01:08:30,033 WHEN I GOT HOME. 852 01:08:30,100 --> 01:08:32,000 I DID NOT KNOW WHAT TIME. 853 01:08:32,067 --> 01:08:34,167 TOMORROW IT WILL BE READY. 854 01:09:00,267 --> 01:09:01,534 NEEDS PEPPER. 855 01:09:01,601 --> 01:09:03,167 YES, MR. JO. 856 01:09:05,100 --> 01:09:07,300 YOU MOVE THINGS AROUND IN HERE? 857 01:09:08,701 --> 01:09:09,634 PERHAPS. 858 01:09:09,701 --> 01:09:11,133 BY MISTAKE WHILE CLEANING. 859 01:09:11,200 --> 01:09:13,968 PUT 'EM BACK WHERE THEY WERE. 860 01:09:14,033 --> 01:09:15,834 YES, MR. JO. 861 01:09:18,567 --> 01:09:21,000 RETIRE OUTSIDE AFTER SUPPER. 862 01:09:21,067 --> 01:09:22,634 I LIKE MY PRIVACY. 863 01:10:33,767 --> 01:10:35,767 I LEFT YOU SOME MENDING. 864 01:10:37,100 --> 01:10:38,667 YES, MR. JO. 865 01:11:15,767 --> 01:11:18,200 [JO HUMS] 866 01:11:35,767 --> 01:11:37,000 [STOPS HUMMING] 867 01:11:41,334 --> 01:11:43,868 I TOLD YOU TO GET OUT AFTER SUPPER! 868 01:11:48,300 --> 01:11:50,834 [THUNDER] 869 01:12:15,868 --> 01:12:18,200 YOU CAN BUILD A SHELTER TOMORROW 870 01:12:18,267 --> 01:12:19,400 IF YOU WANT. 871 01:12:54,801 --> 01:12:56,267 THOUGHT YOU WORKED ON THE RAILROAD 872 01:12:56,334 --> 01:12:58,734 FOR A LONG TIME. 873 01:12:58,801 --> 01:13:00,901 15 YEARS, MR. JO. 874 01:13:01,801 --> 01:13:04,734 BUT I WAS VERY SICK LAST WINTER. 875 01:13:04,801 --> 01:13:07,868 AND I'M NOT VERY STRONG ANYMORE. 876 01:13:49,734 --> 01:13:51,334 I GOT IT. 877 01:14:18,133 --> 01:14:19,501 YOU'RE NOT MR. JO. 878 01:14:19,567 --> 01:14:21,501 WHAT? 879 01:14:59,601 --> 01:15:01,868 IS YOUR NAME REALLY TINMAN? 880 01:15:09,968 --> 01:15:11,400 NO. 881 01:15:11,467 --> 01:15:14,067 THE CORRECT PRONUNCIATION 882 01:15:14,133 --> 01:15:15,667 IS TIEN MA. 883 01:15:16,968 --> 01:15:20,868 I CAN SEE HOW IT ENDED UP TINMAN. 884 01:15:21,968 --> 01:15:25,133 IS YOUR NAME REALLY JO? 885 01:15:29,501 --> 01:15:30,901 Yes. 886 01:15:34,000 --> 01:15:36,934 IT'S SHORT FOR JOSEPHINE... 887 01:15:37,000 --> 01:15:39,634 NOT JOSEPH. 888 01:17:50,334 --> 01:17:53,033 WHO ARE YOU, TIEN MA WONG? 889 01:17:55,334 --> 01:17:58,434 YOU ARE THE MYSTERY ONE, MR. JO. 890 01:18:11,767 --> 01:18:13,734 WHO DID THIS TO YOU? 891 01:18:13,801 --> 01:18:16,601 HOODLUMS IN SAN FRANCISCO. 892 01:18:18,267 --> 01:18:20,501 WHITE MEN IN MINING TOWN. 893 01:18:22,601 --> 01:18:24,367 RAILROAD BOSS. 894 01:18:34,234 --> 01:18:36,234 AND THIS? 895 01:19:06,200 --> 01:19:09,300 WHO IS THIS SOCIETY GIRL? 896 01:19:10,667 --> 01:19:12,100 IT'S ME. 897 01:19:12,167 --> 01:19:14,200 CAN YOU IMAGINE? 898 01:19:15,701 --> 01:19:18,801 I LIKE YOU MUCH BETTER AS YOU ARE. 899 01:19:20,701 --> 01:19:22,300 WHY? 900 01:19:23,868 --> 01:19:25,400 THIS WHITE GIRL WOULD NEVER 901 01:19:25,467 --> 01:19:27,300 DO THIS WITH ME. 902 01:19:37,767 --> 01:19:40,234 YOU EVER SMOKE OPIUM? 903 01:19:41,767 --> 01:19:42,834 NO. 904 01:20:14,934 --> 01:20:16,367 [COUGH] 905 01:20:37,834 --> 01:20:39,934 FRANK BADGER WAS RIGHT. 906 01:20:41,334 --> 01:20:45,000 YOU'RE JUST A RAVISHER AND AN OPIUM SMOKER. 907 01:22:10,033 --> 01:22:12,968 IT'S NOT THAT COLD. 908 01:22:13,033 --> 01:22:15,968 YOU JUST LOVE THAT COAT. 909 01:22:16,033 --> 01:22:17,601 AHH... 910 01:22:19,033 --> 01:22:21,467 15 YEARS ON THE RAILROAD, 911 01:22:21,534 --> 01:22:22,968 RAIN OR SHINE. 912 01:22:23,033 --> 01:22:25,133 I AM ALWAYS COLD. 913 01:22:52,033 --> 01:22:54,701 YEE-HAW! 914 01:22:54,767 --> 01:22:56,367 IT'S BADGER. 915 01:23:03,968 --> 01:23:06,467 IT STINKS IN HERE! 916 01:23:07,634 --> 01:23:10,133 YEE-HAW! 917 01:23:15,334 --> 01:23:16,834 HEY, JO! 918 01:23:22,334 --> 01:23:23,400 JO! 919 01:23:24,968 --> 01:23:26,501 HEY, JO! 920 01:23:26,567 --> 01:23:28,000 LITTLE JO. 921 01:23:28,067 --> 01:23:29,501 FRANK. 922 01:23:29,567 --> 01:23:31,000 WHOO! 923 01:23:31,067 --> 01:23:34,734 WELL, IT'S A LONG WAY FROM HOME. 924 01:23:34,801 --> 01:23:37,000 AWFUL COLD. 925 01:23:37,067 --> 01:23:39,667 YOUR PLACE LOOKS MIGHTY INVITING. 926 01:23:40,934 --> 01:23:44,033 WELL, COME ON IN. 927 01:23:44,100 --> 01:23:47,200 I'LL PUT THE HORSE IN THE CORRAL. 928 01:24:00,133 --> 01:24:01,067 HELLO, TINMAN. 929 01:24:01,133 --> 01:24:03,067 HOW YA DOIN'? 930 01:24:03,133 --> 01:24:06,434 FINE, MR. FRANK. FINE. 931 01:24:06,501 --> 01:24:07,367 WHAT YOU GOT COOKING IN THERE? 932 01:24:07,434 --> 01:24:08,501 IT SMELLS AWFUL GOOD. 933 01:24:08,567 --> 01:24:10,000 COYOTE STEW. 934 01:24:10,067 --> 01:24:11,501 COYOTE STEW? 935 01:24:11,567 --> 01:24:12,501 OH-HOO! 936 01:24:12,567 --> 01:24:13,501 MMM! 937 01:24:13,567 --> 01:24:15,000 MMM. 938 01:24:15,067 --> 01:24:16,567 EXCUSE ME. 939 01:24:22,767 --> 01:24:23,801 CATTLE COMPANY'S BOUGHT UP 940 01:24:23,868 --> 01:24:25,434 A LOT OF SMALL HOMESTEADS. 941 01:24:25,501 --> 01:24:27,267 THEY'RE TRYING TO SQUEEZE ME, 942 01:24:27,334 --> 01:24:29,334 BUYING UP ALL THE LAND AROUND MINE-- 943 01:24:29,400 --> 01:24:30,667 SONS OF BITCHES. 944 01:24:30,734 --> 01:24:32,467 THERE'S PLENTY OF CATTLE LAND 945 01:24:32,534 --> 01:24:33,701 FOR THOSE EASTERN SPECULATORS 946 01:24:33,767 --> 01:24:35,200 IN OTHER TERRITORIES. 947 01:24:35,267 --> 01:24:37,701 I DON'T THINK THEY SEE IT THAT WAY. 948 01:24:37,767 --> 01:24:40,000 HAVE THEY MADE YOU AN OFFER YET? 949 01:24:40,067 --> 01:24:41,501 I'M NOT SELLING. 950 01:24:41,567 --> 01:24:44,501 I WORKED TOO HARD TO BUILD THIS PLACE. 951 01:24:44,567 --> 01:24:47,200 THEY BOUGHT 50,000 ACRES, JO. 952 01:24:47,267 --> 01:24:50,934 WELL, THEN THEY DON'T NEED MY 800 OR YOUR 5,000. 953 01:24:53,300 --> 01:24:56,200 THERE'S TALK OF HAVING ELECTIONS NEXT SPRING. 954 01:24:56,267 --> 01:24:57,701 IN RUBY CITY? 955 01:24:57,767 --> 01:24:59,200 MM-HMM. 956 01:24:59,267 --> 01:25:01,467 THAT'S JUST A MINING CAMP. 957 01:25:01,534 --> 01:25:03,033 WELL, MAYBE HAVING A MAYOR 958 01:25:03,100 --> 01:25:05,601 WILL MAKE IT A TOWN. 959 01:25:07,534 --> 01:25:10,701 I KEEP EXPECTING THAT PLACE TO DISAPPEAR. 960 01:25:12,367 --> 01:25:14,734 NOT IF I CAN HELP IT. 961 01:25:20,701 --> 01:25:22,801 YOU KNOW, JO... 962 01:25:24,234 --> 01:25:26,934 FOLKS SURE WISH YOU'D GET INVOLVED. 963 01:25:29,234 --> 01:25:30,667 I APPRECIATE THAT, 964 01:25:30,734 --> 01:25:33,334 BUT YOU KNOW I'M NOT MUCH FOR GETTING INVOLVED. 965 01:25:33,400 --> 01:25:35,801 BUT WE NEED EDUCATED MEN LIKE YOURSELF, BY GOD, 966 01:25:35,868 --> 01:25:39,601 TO MAKE SOMETHING OUT OF THIS PLACE. 967 01:25:39,667 --> 01:25:43,100 YOU CAN COUNT ON MY VOTE, FRANK. 968 01:25:43,167 --> 01:25:46,400 I'LL BE THERE ON ELECTION DAY. 969 01:25:47,868 --> 01:25:49,200 GOOD. 970 01:25:54,734 --> 01:25:56,868 WELL, YOU TWO SEEM 971 01:25:56,934 --> 01:25:59,334 TO BE GETTIN' ALONG JUST FINE. 972 01:25:59,400 --> 01:26:03,133 SEEMS TO BE WORKING OUT BETTER THAN I THOUGHT. 973 01:26:03,200 --> 01:26:05,734 SORRY ABOUT TYING YOU UP LIKE THAT. 974 01:26:05,801 --> 01:26:06,734 NOTHING PERSONAL. 975 01:26:06,801 --> 01:26:10,701 OH, NO, MR. FRANK. 976 01:26:10,767 --> 01:26:11,934 YOU'RE A DAMN GOOD COOK. 977 01:26:12,000 --> 01:26:13,300 OH, THANK YOU. 978 01:26:13,367 --> 01:26:14,868 YOU KNOW, TINMAN, 979 01:26:14,934 --> 01:26:16,467 I ALWAYS DID LIKE A SMOKE OF OPIUM 980 01:26:16,534 --> 01:26:17,601 NOW AND THEN. 981 01:26:19,133 --> 01:26:21,100 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 982 01:26:21,167 --> 01:26:22,701 WELL, I'M SURE I SMELLED SOME 983 01:26:22,767 --> 01:26:24,200 WHEN I FIRST CAME IN. 984 01:26:26,367 --> 01:26:28,234 YOU MUST BE MISTAKEN. 985 01:26:28,300 --> 01:26:30,367 THE SWEETNESS IS PRETTY UNMISTAKABLE. 986 01:26:30,434 --> 01:26:33,334 I DON'T ALLOW ANY OF THAT IN MY HOUSE. 987 01:26:33,400 --> 01:26:37,000 IF YOU WANT A SMOKE OF TOBACCO, YOU'RE WELCOME. 988 01:26:44,801 --> 01:26:46,100 WELL... 989 01:26:48,801 --> 01:26:51,234 I GUESS I BETTER GET GOIN'. 990 01:26:51,300 --> 01:26:52,868 YEAH, I GUESS SO. 991 01:26:57,767 --> 01:27:00,701 THAT GODDAMN NOSY SON OF A BITCH! 992 01:27:00,767 --> 01:27:03,400 HE WANTS TO BE YOUR FRIEND. 993 01:27:03,467 --> 01:27:04,601 I DON'T NEED ANY FRIENDS. 994 01:27:04,667 --> 01:27:06,634 WE'D ALL SMOKE OPIUM TOGETHER, 995 01:27:06,701 --> 01:27:07,801 AND HE'D BE COMING OVER TO DINNER 996 01:27:07,868 --> 01:27:09,567 EVERY SUNDAY FROM NOW ON! 997 01:27:09,634 --> 01:27:12,434 THAT'S TRUE, MR. JO. 998 01:27:12,501 --> 01:27:15,167 HOW LONG DO YOU THINK IT WOULD TAKE HIM 999 01:27:15,234 --> 01:27:16,901 TO FIGURE OUT ABOUT ME? 1000 01:27:16,968 --> 01:27:18,667 IT TOOK YOU THREE DAYS. 1001 01:27:18,734 --> 01:27:19,834 BUT THAT IS ME. 1002 01:27:19,901 --> 01:27:21,601 WELL, THEN, WHAT ABOUT US? 1003 01:27:21,667 --> 01:27:22,667 WHAT DO YOU THINK WOULD HAPPEN 1004 01:27:22,734 --> 01:27:24,267 IF THEY FOUND OUT ABOUT ME? 1005 01:27:24,334 --> 01:27:26,267 LITTLE JO MONAGHAN TURNS OUT TO BE A WOMAN 1006 01:27:26,334 --> 01:27:29,601 AND SHE'S LOVERS WITH AN AILING CHINAMAN. 1007 01:27:37,767 --> 01:27:39,501 THEY'D KILL US. 1008 01:27:41,200 --> 01:27:43,167 UNQUESTIONABLY. 1009 01:27:43,234 --> 01:27:44,300 BRUTALLY. 1010 01:28:00,801 --> 01:28:04,434 WHY CAN'T WE... JUST LIVE AS WE ARE? 1011 01:28:07,801 --> 01:28:11,000 I WAS NOT DEFENDING MR. FRANK. 1012 01:28:11,067 --> 01:28:13,434 HE IS A THICK-HEAD, 1013 01:28:13,501 --> 01:28:17,234 TOO STUPID TO SEE WHAT IS. 1014 01:28:17,300 --> 01:28:19,567 I WANT PEACE 1015 01:28:19,634 --> 01:28:21,868 FOR THE LAST YEARS OF MY LIFE. 1016 01:28:24,801 --> 01:28:27,801 YOU FOUND IT LIVING AS A MAN. 1017 01:28:27,868 --> 01:28:30,801 I FOUND IT LIVING WITH YOU. 1018 01:28:36,334 --> 01:28:38,267 I MISS MY SON. 1019 01:28:43,200 --> 01:28:44,267 YES. 1020 01:28:46,901 --> 01:28:50,300 BUT YOU ARE A FREE WHITE MAN NOW. 1021 01:28:50,367 --> 01:28:52,067 AND SOMEDAY SOON, 1022 01:28:52,133 --> 01:28:54,033 YOU WILL EVEN VOTE. 1023 01:29:53,000 --> 01:29:55,934 [WHOOPING AND HOLLERING] 1024 01:30:28,934 --> 01:30:30,033 LET'S GO. 1025 01:30:54,000 --> 01:30:55,634 WHAT ARE YOU DOING? 1026 01:30:59,033 --> 01:31:00,100 JO. 1027 01:31:01,634 --> 01:31:03,634 YOU CAN'T SLEEP IN HERE TONIGHT. 1028 01:31:05,200 --> 01:31:06,133 WHY? 1029 01:31:06,200 --> 01:31:07,734 BECAUSE I DON'T WANT YOU HERE! 1030 01:31:11,300 --> 01:31:12,434 GET OUT! 1031 01:31:19,634 --> 01:31:21,100 GET OUT! 1032 01:31:59,434 --> 01:32:01,367 WHEN WILL YOU GO OUT? 1033 01:32:01,434 --> 01:32:04,167 YOU HAVE A FLOCK TO TEND. 1034 01:32:08,267 --> 01:32:10,033 TINMAN. 1035 01:32:13,400 --> 01:32:15,534 WHAT ARE YOU DOING? 1036 01:32:15,601 --> 01:32:17,100 I'M MAKING A PIE. 1037 01:32:17,167 --> 01:32:18,534 WHY? 1038 01:32:18,601 --> 01:32:20,033 FOR YOU. 1039 01:32:20,100 --> 01:32:22,534 I WANT TO MAKE A PIE FOR YOU. 1040 01:32:22,601 --> 01:32:23,734 I DON'T NEED A PIE. 1041 01:32:23,801 --> 01:32:25,567 I MAKE VERY GOOD PIES! 1042 01:32:27,634 --> 01:32:29,934 WHAT IS THIS? WHAT IS THIS? 1043 01:32:35,167 --> 01:32:37,000 I'VE DECIDED TO SELL. 1044 01:32:43,300 --> 01:32:45,934 WHEN DID YOU DECIDE THAT? 1045 01:32:46,000 --> 01:32:51,000 I CAN'T LIVE LIKE THIS ANYMORE. 1046 01:32:51,067 --> 01:32:52,434 IT'S A CHANCE FOR US TO START OVER SOMEWHERE ELSE. 1047 01:32:52,501 --> 01:32:54,067 WHAT KIND OF GIRL 1048 01:32:54,133 --> 01:32:56,434 COULD YOU BE SOMEWHERE ELSE? 1049 01:32:56,501 --> 01:32:57,467 WHAT MAN WOULD WANT YOU? 1050 01:32:57,534 --> 01:32:59,801 YOU HAVE NO HAIR! 1051 01:32:59,868 --> 01:33:01,067 HALF YOUR FACE IS DESTROYED 1052 01:33:01,133 --> 01:33:02,734 WITH THAT UGLY SCAR. 1053 01:33:02,801 --> 01:33:05,000 YOU CAN'T EVEN MAKE A PIE! 1054 01:33:13,767 --> 01:33:14,868 THEN YOU FIGHT 'EM! 1055 01:33:56,767 --> 01:33:59,267 WHOA. 1056 01:34:16,601 --> 01:34:18,200 GET UP, BOYS. 1057 01:35:07,601 --> 01:35:08,901 [BANGING ON DOOR] 1058 01:35:16,667 --> 01:35:19,100 THANK YOU FOR COMING, MRS. BADGER. 1059 01:35:19,167 --> 01:35:21,601 WELL, I HAVEN'T DONE ANYTHING YET. 1060 01:35:21,667 --> 01:35:23,267 HE'S IN THERE. 1061 01:35:39,200 --> 01:35:42,133 I GOT THE ONIONS AND THE TAR. 1062 01:35:42,200 --> 01:35:44,901 YOU GO GET ME A PINE BRANCH. 1063 01:36:07,200 --> 01:36:08,567 OK. 1064 01:36:08,634 --> 01:36:10,067 TAKE IT ALL. 1065 01:36:10,133 --> 01:36:11,567 ALL OF IT! 1066 01:36:11,634 --> 01:36:12,567 [CHOKING] 1067 01:36:12,634 --> 01:36:14,567 ALL OF IT. 1068 01:36:14,634 --> 01:36:16,834 [SPITTING] 1069 01:37:35,200 --> 01:37:37,868 COME ON BACK, LITTLE FELLA. 1070 01:37:39,234 --> 01:37:40,968 COME ON BACK. 1071 01:37:42,234 --> 01:37:45,167 WHAT DO WE NEED A PINE BRANCH FOR? 1072 01:37:45,234 --> 01:37:47,367 DAMNED IF I KNOW. 1073 01:37:49,133 --> 01:37:50,334 WELL, I GUESS YOU TWO 1074 01:37:50,400 --> 01:37:52,667 GOT TO BE ALMOST LIKE FRIENDS... 1075 01:37:52,734 --> 01:37:54,934 OUT HERE, ALL ALONE. 1076 01:37:56,000 --> 01:37:58,267 YES, HE'S MY FRIEND. 1077 01:37:58,334 --> 01:37:59,667 HUH. 1078 01:37:59,734 --> 01:38:03,067 WELL, IF HE DON'T MAKE IT, 1079 01:38:03,133 --> 01:38:05,334 WE'LL GET YOU ANOTHER CHINAMAN. 1080 01:38:05,400 --> 01:38:07,100 BY GOD, THEY'RE DAMNED GOOD COOKS AND HOUSEKEEPERS, 1081 01:38:07,167 --> 01:38:08,234 AIN'T THEY? 1082 01:38:15,968 --> 01:38:19,000 YEAH, THAT'LL DO JUST FINE. 1083 01:38:23,667 --> 01:38:26,100 YOU THINK HE GONNA MAKE IT? 1084 01:38:26,167 --> 01:38:27,567 WELL... 1085 01:38:28,667 --> 01:38:31,767 HE'S GOT ONE FOOT ON THE OTHER SIDE. 1086 01:38:33,167 --> 01:38:35,100 WHY DON'T YOU TWO FELLAS 1087 01:38:35,167 --> 01:38:36,601 GO ON OUTSIDE? 1088 01:38:36,667 --> 01:38:37,667 BEING IN A SICK HOUSE 1089 01:38:37,734 --> 01:38:39,834 IS NO PLACE FOR HANGING AROUND. 1090 01:39:05,901 --> 01:39:07,901 OH! I ALMOST FORGOT. 1091 01:39:08,801 --> 01:39:10,400 HERE'S YOUR LETTER. 1092 01:39:13,667 --> 01:39:15,100 I'VE BEEN THINKING ABOUT 1093 01:39:15,167 --> 01:39:16,767 GOING BACK EAST, FRANK. 1094 01:39:17,701 --> 01:39:19,601 WHO'S THE LETTER FROM? 1095 01:39:19,667 --> 01:39:21,300 MY SISTER. 1096 01:39:21,367 --> 01:39:23,801 I DIDN'T KNOW YOU HAD A SISTER. 1097 01:39:24,701 --> 01:39:25,968 "DEAR JO, 1098 01:39:26,033 --> 01:39:28,367 "IT'S BEEN SO LONG SINCE WE HEARD FROM YOU. 1099 01:39:28,434 --> 01:39:30,467 "LADDIE GETS BIGGER EVERY DAY. 1100 01:39:30,534 --> 01:39:32,934 "HE'S ALREADY SUCH A HANDSOME LITTLE MAN. 1101 01:39:33,000 --> 01:39:35,000 "YOU'D BE SO PROUD OF HIM. 1102 01:39:35,067 --> 01:39:37,868 "JO, HE ASKED FOR YOU SO MUCH 1103 01:39:37,934 --> 01:39:39,267 "AND LONGED FOR YOU SO TERRIBLY 1104 01:39:39,334 --> 01:39:42,234 THAT I FINALLY TOLD HIM YOU HAD DIED." 1105 01:39:44,200 --> 01:39:45,634 YOU KNOW, JO, 1106 01:39:45,701 --> 01:39:47,133 THERE'S AN ELECTION SATURDAY. 1107 01:39:47,200 --> 01:39:50,334 WE CAN RIDE IN TOGETHER, YOU AND I. 1108 01:39:51,734 --> 01:39:53,367 [HORSE WHINNIES] 1109 01:39:56,701 --> 01:39:58,367 GET UP! 1110 01:39:58,434 --> 01:40:01,634 WHAT THE HELL DOES HE WANT? 1111 01:40:01,701 --> 01:40:03,133 GET UP! 1112 01:40:05,734 --> 01:40:07,100 GET UP! 1113 01:40:07,167 --> 01:40:11,000 YOU DIRTY, LYING BASTARD! 1114 01:40:11,067 --> 01:40:12,367 YOU SOLD OUT! 1115 01:40:19,968 --> 01:40:21,934 MONAGHAN'S NOT SELLING, GRAY! 1116 01:40:22,000 --> 01:40:23,667 PLEASE CONTROL YOURSELF, MR. BADGER. 1117 01:40:23,734 --> 01:40:25,267 YES, I AM, FRANK. 1118 01:40:27,701 --> 01:40:30,934 YOU SHOOT ME, YOU'LL HANG WITHIN THE WEEK. 1119 01:40:31,000 --> 01:40:33,300 YOU'RE THE ONE I OUGHT TO KILL, 1120 01:40:33,367 --> 01:40:35,534 YOU PUNY LITTLE BASTARD, 1121 01:40:35,601 --> 01:40:37,033 HELPING THEM SQUEEZE ME. 1122 01:40:37,100 --> 01:40:39,167 BADGER, WE DON'T WANT YOUR LAND. 1123 01:40:43,067 --> 01:40:46,067 MY GOD, BOY, 1124 01:40:46,133 --> 01:40:48,133 I THOUGHT YOU'D AMOUNT TO SOMETHING. 1125 01:40:54,100 --> 01:40:55,033 RUTH! 1126 01:40:55,100 --> 01:40:56,601 YEP. 1127 01:41:07,133 --> 01:41:10,734 WHEN YOU COME TO MY HOUSE, MR. GRAY, 1128 01:41:10,801 --> 01:41:14,334 YOU EITHER GIVE YOUR WIFE AND KID GUNS OR... 1129 01:41:14,400 --> 01:41:16,167 LEAVE THEM HOME. 1130 01:41:31,400 --> 01:41:33,133 SEEMS A SHAME. 1131 01:41:50,968 --> 01:41:52,901 OK. 1132 01:41:52,968 --> 01:41:53,901 IT'S ALL RIGHT, DARLING. 1133 01:41:53,968 --> 01:41:56,234 I WASN'T AFRAID, FATHER. 1134 01:41:56,300 --> 01:41:57,734 HA HA HA. 1135 01:41:57,801 --> 01:41:59,234 WELL, MR. MONAGHAN, 1136 01:41:59,300 --> 01:42:00,634 THIS IS MY WIFE MRS. GRAY 1137 01:42:00,701 --> 01:42:03,601 AND MY SON HENRY. 1138 01:42:03,667 --> 01:42:06,601 THIS IS MR. MONAGHAN, DARLING. 1139 01:42:06,667 --> 01:42:09,100 HE'S SELLING HIS RANCH TO US-- 1140 01:42:09,167 --> 01:42:10,334 TO THE WESTERN CATTLE COMPANY. 1141 01:42:10,400 --> 01:42:12,400 HE'S DECIDED TO GO BACK EAST. 1142 01:42:12,467 --> 01:42:14,133 HOW DO YOU DO, MA'AM? 1143 01:42:14,200 --> 01:42:17,367 HOW DO YOU DO, MR. MONAGHAN? 1144 01:42:17,434 --> 01:42:20,067 YOU MADE A WISE DECISION, I'M SURE. 1145 01:42:20,133 --> 01:42:23,100 MR. MONAGHAN, HOW DID YOU GET THAT SCAR? 1146 01:42:23,167 --> 01:42:25,634 HENRY, APOLOGIZE TO MR. MONAGHAN. 1147 01:42:25,701 --> 01:42:28,100 BEATRICE, HE DIDN'T MEAN ANY HARM. 1148 01:42:28,167 --> 01:42:31,100 THERE IS NO EXCUSE FOR BAD MANNERS. 1149 01:42:31,167 --> 01:42:33,434 I'M SORRY, MR. MONAGHAN. 1150 01:42:33,501 --> 01:42:37,167 MY WIFE AND SON JUST ARRIVED FROM BOSTON. 1151 01:42:37,234 --> 01:42:38,300 I BROUGHT THEM OUT THIS AFTERNOON 1152 01:42:38,367 --> 01:42:39,834 TO SHOW THEM SOME OF THE COUNTRYSIDE. 1153 01:42:39,901 --> 01:42:41,901 WHAT DO YOU THINK OF IT, MRS. GRAY? 1154 01:42:41,968 --> 01:42:43,300 IT WOULD BE A FINE ADVENTURE 1155 01:42:43,367 --> 01:42:44,400 FOR A SHORT WHILE. 1156 01:42:44,467 --> 01:42:45,968 YEAH, ACTUALLY, 1157 01:42:46,033 --> 01:42:48,400 WE'VE BEEN SEARCHING FOR THE PERFECT SPOT 1158 01:42:48,467 --> 01:42:49,901 TO BUILD OUR NEW RANCH HOUSE. 1159 01:42:49,968 --> 01:42:50,901 REALLY? 1160 01:42:50,968 --> 01:42:53,801 WE'VE SEEN MANY BEAUTIFUL VISTAS, 1161 01:42:53,868 --> 01:42:55,400 BUT NOT AN OUNCE OF CULTURE 1162 01:42:55,467 --> 01:42:56,701 FOR A THOUSAND MILES. 1163 01:42:56,767 --> 01:42:58,834 DID YOU BRING THE PAPERS? 1164 01:42:58,901 --> 01:43:00,801 AND A CHECK, MR. MONAGHAN. 1165 01:43:00,868 --> 01:43:03,467 EXCUSE US, DARLING. WE'LL JUST BE A FEW MINUTES. 1166 01:43:07,400 --> 01:43:08,868 HENRY, CAN'T YOU SIT STILL? 1167 01:43:08,934 --> 01:43:10,934 GOODNESS, NO, MOTHER. 1168 01:43:19,434 --> 01:43:21,100 THOSE OF US RAISED AND EDUCATED 1169 01:43:21,167 --> 01:43:22,501 IN THE EAST, MR. MONAGHAN, 1170 01:43:22,567 --> 01:43:25,634 CAN NEVER TRULY CALL THIS WILD COUNTRY HOME. 1171 01:43:41,234 --> 01:43:42,934 HENRY, DON'T TOUCH THAT SHEEP! 1172 01:43:43,033 --> 01:43:44,634 UHH! 1173 01:43:44,701 --> 01:43:47,000 COME WIPE YOUR HANDS. 1174 01:44:17,033 --> 01:44:18,901 COME HERE IMMEDIATELY. 1175 01:44:23,467 --> 01:44:26,300 SIT QUIETLY UNTIL YOUR FATHER GETS OUT. 1176 01:44:26,367 --> 01:44:28,701 AH...IF YOU'LL JUST SIGN HERE, 1177 01:44:28,767 --> 01:44:30,834 YOU CAN BE ON YOUR WAY. 1178 01:44:37,801 --> 01:44:40,868 I'VE CHANGED MY MIND, MR. GRAY. 1179 01:44:42,300 --> 01:44:44,667 IS THAT WISE, MR. MONAGHAN? 1180 01:44:44,734 --> 01:44:46,334 DOES YOUR WIFE KNOW 1181 01:44:46,400 --> 01:44:48,033 HOW MANY PEOPLE YOU'VE HAD KILLED? 1182 01:44:48,100 --> 01:44:51,601 HOW DARE YOU, MONAGHAN? 1183 01:44:53,400 --> 01:44:55,400 I SUGGEST YOU SIGN. 1184 01:45:54,801 --> 01:45:57,300 TOMORROW'S ELECTION DAY. 1185 01:45:59,100 --> 01:46:01,167 I GUESS I'LL RIDE INTO TOWN 1186 01:46:01,234 --> 01:46:03,200 WITH FRANK BADGER. 1187 01:46:07,534 --> 01:46:10,133 THEY WILL COME AFTER YOU. 1188 01:46:11,534 --> 01:46:12,701 YES. 1189 01:46:16,534 --> 01:46:20,167 I WILL TRY TO TRAVEL IF YOU WANT. 1190 01:46:22,234 --> 01:46:24,868 THERE'S NO PLACE I WANT TO GO. 1191 01:47:16,701 --> 01:47:18,234 SONS OF BITCHES. 1192 01:47:26,000 --> 01:47:28,100 AAH! AAH! 1193 01:47:37,701 --> 01:47:40,067 AAH! 1194 01:47:59,000 --> 01:48:01,167 AAH! 1195 01:49:42,701 --> 01:49:45,234 YEE-HAW! 1196 01:49:47,501 --> 01:49:50,567 YEE-HAW! 1197 01:49:54,367 --> 01:49:55,834 [KNOCK ON DOOR] 1198 01:49:55,901 --> 01:49:56,834 JO! 1199 01:49:56,901 --> 01:49:58,067 JO! 1200 01:50:11,601 --> 01:50:13,801 OH, GODDAMN IT, LITTLE JO, 1201 01:50:13,868 --> 01:50:15,133 I TOLD YOU YOU'D GET IN TROUBLE 1202 01:50:15,200 --> 01:50:16,434 OUT HERE ALL ALONE. 1203 01:50:16,501 --> 01:50:18,367 EASY. 1204 01:50:18,434 --> 01:50:19,367 HOLD ON. 1205 01:50:19,434 --> 01:50:22,067 I'M GONNA TAKE YOU TO TOWN. 1206 01:50:22,133 --> 01:50:23,701 I'M GONNA GO HITCH UP THE BUCKBOARD. 1207 01:50:23,767 --> 01:50:24,801 NOW GODDAMN YOU, 1208 01:50:24,868 --> 01:50:26,934 DON'T YOU DIE ON ME. 1209 01:51:24,467 --> 01:51:26,033 OH, MY GOD. 1210 01:51:28,834 --> 01:51:30,300 UHH! 1211 01:51:58,000 --> 01:52:00,434 I WANT LITTLE JO MONAGHAN 1212 01:52:00,501 --> 01:52:02,968 TO HAVE THE BEST FUNERAL EVER 1213 01:52:03,033 --> 01:52:04,467 IN RUBY CITY. 1214 01:52:04,534 --> 01:52:06,367 YES, SIR, MR. BADGER. 1215 01:52:08,234 --> 01:52:10,367 [TINNY PIANO MUSIC PLAYING] 1216 01:52:19,467 --> 01:52:20,767 HEY! 1217 01:52:25,968 --> 01:52:28,701 LITTLE JO MONAGHAN IS DEAD. 1218 01:52:28,767 --> 01:52:30,334 NO. 1219 01:52:30,400 --> 01:52:32,334 HOW DID IT HAPPEN? 1220 01:52:32,400 --> 01:52:33,834 COME ON, NICK. 1221 01:52:33,901 --> 01:52:36,167 DRINKS ON ME, EVERYBODY. 1222 01:52:55,267 --> 01:53:00,000 HE KINDA CHANGED AFTER PERCY LEFT. 1223 01:53:00,067 --> 01:53:02,000 WELL, I PLUM FORGOT ABOUT HIM. 1224 01:53:02,067 --> 01:53:03,200 HMMPH! 1225 01:53:03,267 --> 01:53:06,767 I NEVER DID LIKE THAT PERCY. 1226 01:53:06,834 --> 01:53:09,400 I WAS SURPRISED LITTLE JO TOOK TO HIM 1227 01:53:09,467 --> 01:53:10,667 THE WAY HE DID. 1228 01:53:16,400 --> 01:53:17,567 I THOUGHT FOR SURE 1229 01:53:17,634 --> 01:53:21,434 THAT HE'D SETTLE DOWN WITH MARY. 1230 01:53:21,501 --> 01:53:24,934 HE'D HAD BEEN A GOOD HUSBAND TO MY GIRL. 1231 01:53:25,000 --> 01:53:27,501 THEY'D HAVE STAYED NEARBY. 1232 01:53:28,467 --> 01:53:31,133 WE'D A-SEEed HER AGAIN. 1233 01:53:31,200 --> 01:53:33,133 YEP. 1234 01:53:33,200 --> 01:53:35,801 SWEET MARY. 1235 01:54:00,767 --> 01:54:05,133 BY GOD, THEY WOULD'VE MADE FINE KIDS. 1236 01:54:08,334 --> 01:54:09,801 OH. 1237 01:54:16,100 --> 01:54:18,033 HERE'S TO LITTLE JO MONAGHAN. 1238 01:54:18,100 --> 01:54:19,634 LITTLE JO. 1239 01:54:19,701 --> 01:54:21,133 MR. BADGER. 1240 01:54:21,200 --> 01:54:23,634 YEAH, WHAT? WHAT'S THE MATTER? 1241 01:54:23,701 --> 01:54:25,634 IT'S ABOUT LITTLE JO. 1242 01:54:25,701 --> 01:54:27,133 WELL, SPEAK UP, MAN. 1243 01:54:27,200 --> 01:54:28,634 WHAT ABOUT HIM? 1244 01:54:28,701 --> 01:54:30,133 HE WAS A WOMAN. 1245 01:54:30,200 --> 01:54:31,801 WHAT? 1246 01:55:10,234 --> 01:55:12,033 [WHISTLES] 1247 01:55:22,701 --> 01:55:25,200 HOIST THAT FELLER UP THERE, JIM. 1248 01:55:25,267 --> 01:55:28,133 BILL, GIVE US A HAND, WILL YOU, PLEASE? 1249 01:55:28,200 --> 01:55:29,200 THANK YOU. 1250 01:55:29,267 --> 01:55:32,200 HURRY UP OVER ON THE OTHER SIDE, THERE, ZEB. 1251 01:55:32,267 --> 01:55:33,701 THATABOY. 1252 01:55:36,234 --> 01:55:37,667 PERFECT. 1253 01:55:37,734 --> 01:55:39,567 WHAT ARE YOU DOIN'? 1254 01:55:39,634 --> 01:55:41,667 HOW AM I SUPPOSED TO TAKE A PICTURE OF THAT? 1255 01:55:43,501 --> 01:55:44,701 WELL, MAYBE... 1256 01:55:44,767 --> 01:55:47,167 MAYBE SOMEBODY OUGHT TO GET US A ROPE. 1257 01:55:47,234 --> 01:55:49,434 DOES SOMEBODY GOT A ROPE HERE? 1258 01:55:49,501 --> 01:55:50,567 GIVE IT HERE, SON. 1259 01:56:04,067 --> 01:56:05,501 HOW IS THAT? 1260 01:56:05,567 --> 01:56:07,234 YOU OLD FOOL. 1261 01:56:07,300 --> 01:56:08,367 OPEN HIS EYES. 1262 01:56:08,434 --> 01:56:09,601 HOW CAN I TAKE A DECENT PHOTOGRAPH 1263 01:56:09,667 --> 01:56:11,567 WITH HIS EYES CLOSED? 1264 01:56:11,634 --> 01:56:13,734 HIS EYES, SAM. 1265 01:56:23,701 --> 01:56:25,133 HER EYES, LYLE. 1266 01:56:25,200 --> 01:56:26,267 OH. 1267 01:56:30,734 --> 01:56:34,601 DIRTY SON OF A BITCH! 1268 01:56:34,667 --> 01:56:36,400 GODDAMN YOU! 1269 01:56:37,667 --> 01:56:40,801 YOU WERE JUST FOOLING AND LYING! YEAH! 1270 01:56:41,968 --> 01:56:43,801 SON OF A BITCH! 1271 01:56:43,868 --> 01:56:45,734 GODDAMN YOU! 1272 01:56:51,033 --> 01:56:53,000 ARRGH! GODDAMN! 1273 01:56:53,067 --> 01:56:55,267 GODDAMN! 1274 01:57:27,467 --> 01:57:29,801 MY GOD, LITTLE JO. 1275 01:57:59,000 --> 01:58:01,834 * MY SWEET SON * 1276 01:58:01,901 --> 01:58:05,434 * THE BLUE OF NIGHT HAS FALLEN * 1277 01:58:05,501 --> 01:58:11,067 * I CAN'T BE BY YOUR SIDE * 1278 01:58:12,334 --> 01:58:14,868 * ONLY SON * 1279 01:58:14,934 --> 01:58:18,667 * IT'S HARD TO TAKE THE LEAVING * 1280 01:58:18,734 --> 01:58:23,634 * BUT FOR YOUR SAKE I'LL LIE * 1281 01:58:25,334 --> 01:58:31,601 * IN MY HAND FEELS A SILVER DAGGER * 1282 01:58:31,667 --> 01:58:37,367 * IF YOU NEED MY KNIFE * 1283 01:58:38,667 --> 01:58:41,234 * IN MY HEART * 1284 01:58:41,300 --> 01:58:45,133 * LIKE A THORN OF GOLD * 1285 01:58:45,200 --> 01:58:50,234 * EVER YOU ABIDE * 1286 01:58:51,701 --> 01:58:58,033 * AND IT'S TRUE THE LIFE THAT I AM LEADING * 1287 01:58:58,100 --> 01:59:03,434 * THE LAW WILL NOT UPHOLD * 1288 01:59:05,000 --> 01:59:07,701 * AND IT'S TRUE * 1289 01:59:07,767 --> 01:59:11,334 * THAT EVEN THOUGH IT COULD CHANGE * 1290 01:59:11,400 --> 01:59:16,133 * I WOULD NOT CHANGE IT NOW * 1291 01:59:44,467 --> 01:59:50,367 * IN THIS WILD PLACE WHERE THE ROADS END * 1292 01:59:50,434 --> 01:59:55,801 * I'VE BEEN BOTH LOST AND FREE * 1293 01:59:57,901 --> 02:00:03,634 * MY HANDS ARE HARD BUT SO STRONG * 1294 02:00:03,701 --> 02:00:09,133 * THEY TOUCH MORE TENDERLY * 1295 02:00:10,901 --> 02:00:17,801 * LADDIE, BABY, THE BOY I LEAVE BEHIND ME * 1296 02:00:17,868 --> 02:00:23,834 * THE MAN I'LL NEVER SEE * 1297 02:00:23,901 --> 02:00:26,701 * IN MY DREAMS * 1298 02:00:26,767 --> 02:00:31,133 * I DREAM THAT YOU ARE WITH ME * 1299 02:00:32,400 --> 02:00:35,601 * CONSTANTLY ** 1300 02:00:39,434 --> 02:00:42,367 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY NEW LINE HOME ENTERTAINMENT 1301 02:00:43,000 --> 02:00:46,054 Best watched using Open Subtitles MKV Player 82185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.