Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,175 --> 00:00:43,802
Get going.
2
00:00:47,648 --> 00:00:50,640
- Please.
- Do your damn job.
3
00:01:13,507 --> 00:01:18,274
You can't think Milli Vanilli is cool.
I would disown you.
4
00:01:19,379 --> 00:01:21,506
You are unbelievable.
5
00:01:26,253 --> 00:01:28,517
OK, I may puke, but I have to ask.
6
00:01:28,589 --> 00:01:31,956
Which one do you intend to marry?
Rob or Fab?
7
00:01:32,059 --> 00:01:35,187
Janet, get that.
8
00:01:39,299 --> 00:01:43,201
Hang on. I'm, like, the servant around here.
9
00:01:45,939 --> 00:01:48,772
- Yeah?
- Triboro Cable.
10
00:01:50,110 --> 00:01:52,408
What do you want?
11
00:01:54,548 --> 00:01:56,914
Your cable's out.
12
00:01:57,050 --> 00:01:59,644
Is it? I don't think so.
13
00:02:03,290 --> 00:02:04,917
OK. I'm sorry.
14
00:02:06,126 --> 00:02:08,617
Wait a sec.
15
00:02:08,729 --> 00:02:12,756
Maybe my dad called you.
You'd better come in.
16
00:02:16,737 --> 00:02:20,764
TVs in here.
Dad! Cable guy's here.
17
00:02:36,123 --> 00:02:39,024
Can I help you?
18
00:02:40,927 --> 00:02:43,691
There's a problem with your cable?
19
00:02:43,797 --> 00:02:47,130
I was just watching the game upstairs.
20
00:02:47,868 --> 00:02:50,996
I think you got the wrong house, buddy.
21
00:02:51,104 --> 00:02:52,435
Oh.
22
00:02:53,340 --> 00:02:56,036
Is that your work order?
23
00:02:59,312 --> 00:03:01,610
Who called it in?
24
00:03:46,226 --> 00:03:48,490
Police! Don't move!
25
00:03:50,897 --> 00:03:53,491
God Almighty.
26
00:03:53,567 --> 00:03:56,229
Face the wall. Face the wall!
27
00:03:56,336 --> 00:03:59,032
Johnny! Check the other rooms.
28
00:04:08,281 --> 00:04:10,340
They're all dead.
29
00:04:20,594 --> 00:04:22,789
Got you.
30
00:04:22,896 --> 00:04:25,194
Got you, you bastard.
31
00:05:17,350 --> 00:05:21,787
..g-g-e-t-t. Two G's and two T's.
I was the arresting officer.
32
00:05:21,855 --> 00:05:24,187
You're makin' a huge mistake.
33
00:05:25,091 --> 00:05:27,924
I don't care what it shows!
34
00:05:29,763 --> 00:05:34,166
I appreciate that. But I don't care
what it shows. It's wrong.
35
00:05:34,267 --> 00:05:37,600
- I was there. We got the right guy.
- An X-File?
36
00:05:43,009 --> 00:05:46,706
I'm tellin' you, you let this guy go,
more people are gonna die.
37
00:05:49,649 --> 00:05:51,378
Was that the DA?
38
00:05:51,484 --> 00:05:55,147
Assistant DA. He was probably
in ninth grade when this happened.
39
00:05:55,222 --> 00:05:57,190
What do you want him to do?
40
00:05:57,290 --> 00:06:00,521
Keep the bastard locked up.
Did you read that?
41
00:06:00,627 --> 00:06:04,222
My partner and I busted
this guy, Fassl, 13 years ago.
42
00:06:04,331 --> 00:06:07,232
He'd killed seven people.
Now they wanna let him go.
43
00:06:07,334 --> 00:06:09,802
The DNA evidence proves he's innocent.
44
00:06:09,903 --> 00:06:13,805
It's wrong. It's some lab mistake.
Simple as that.
45
00:06:15,809 --> 00:06:18,369
My partner, Duke, and I catch this 911.
46
00:06:18,478 --> 00:06:21,641
Neighbours hearin' screaming
coming from this house.
47
00:06:21,715 --> 00:06:26,209
We get there. Teenage girl,
mother, father - all dead.
48
00:06:26,319 --> 00:06:28,583
There's blood...
49
00:06:31,157 --> 00:06:34,490
I can still remember the blood
squishing under my shoes.
50
00:06:34,661 --> 00:06:38,062
This guy Fassl's just standing there.
51
00:06:38,164 --> 00:06:41,031
So you didn't actually catch him in the act?
52
00:06:41,101 --> 00:06:45,595
Ten seconds earlier through the door
and we would have,
53
00:06:47,674 --> 00:06:50,370
Tell me you got good news.
54
00:06:51,678 --> 00:06:55,011
I have combed through
every detail of this ME's report.
55
00:06:55,081 --> 00:06:57,242
I have read and reread it.
56
00:06:58,385 --> 00:07:00,444
I am sorry, Agent Doggett,
57
00:07:00,553 --> 00:07:04,455
but the DNA fingerprinting
does indeed exonerate this man.
58
00:07:04,557 --> 00:07:07,958
You're telling me there's not
a million-to-one chance
59
00:07:08,061 --> 00:07:09,892
that these DNA tests are wrong?
60
00:07:09,963 --> 00:07:12,022
Actually 100 million.
61
00:07:13,566 --> 00:07:16,399
I need you to run the reports again yourself.
62
00:07:16,536 --> 00:07:19,300
Agent Doggett, you don't...
63
00:07:23,643 --> 00:07:26,976
- It'd take at least 48 hours.
- That's too long.
64
00:07:30,050 --> 00:07:32,450
- Where are you going?
- New York,
65
00:07:32,552 --> 00:07:36,716
I can't just sit here
and wait for this guy to kill again.
66
00:07:38,591 --> 00:07:39,922
John...
67
00:07:39,993 --> 00:07:44,327
Look, I get it. Enough people tell you
you're drunk, it's time to lie down.
68
00:07:44,431 --> 00:07:47,059
But I know what I know.
69
00:07:47,901 --> 00:07:50,734
I could really use your help.
70
00:08:10,690 --> 00:08:13,181
It's time to go.
71
00:08:28,975 --> 00:08:33,139
Congratulations, Bob. Best of luck to you.
72
00:09:12,752 --> 00:09:16,654
- How does it feel to be a free man?
- Are you gonna sue the police?
73
00:09:16,723 --> 00:09:21,057
It goes without saying that my client
is happy once more to be a free man.
74
00:09:21,161 --> 00:09:25,393
I myself am overjoyed.
I think today is a day to celebrate.
75
00:09:25,498 --> 00:09:27,591
But tomorrow we will be looking closely
76
00:09:27,700 --> 00:09:31,761
at the reasons why Bob was
falsely accused and incarcerated.
77
00:09:31,871 --> 00:09:34,431
13 years of his life were stolen from him.
78
00:09:34,541 --> 00:09:39,706
We'll be looking at the Brooklyn DA's office
and the New York City Police Department.
79
00:09:51,191 --> 00:09:53,250
Bob, let's get you outta here.
80
00:09:53,359 --> 00:09:55,384
Thank you. Thank you.
81
00:10:00,600 --> 00:10:04,730
On top of springing loose a murderer,
the city of New York is gonna pay him off?
82
00:10:04,871 --> 00:10:07,203
Hell, yes. And count ourselves lucky.
83
00:10:07,273 --> 00:10:10,140
We didn't spring a murderer.
He's an innocent man.
84
00:10:10,243 --> 00:10:13,235
Or maybe you didn't glean that
from our conversation.
85
00:10:13,313 --> 00:10:16,407
Mr Kailer, on the off chance
that that's not true,
86
00:10:16,549 --> 00:10:20,383
why not let us look through
your documents pertaining to this case?
87
00:10:20,487 --> 00:10:23,217
Maybe we can save the city
some settlement money.
88
00:10:23,323 --> 00:10:27,555
Or maybe I get in an even bigger jackpot
when Jana Fain cries "police vendetta",
89
00:10:27,627 --> 00:10:32,121
yelling at the papers about the disgruntled
former cop who's out to get her client.
90
00:10:32,232 --> 00:10:34,894
Somebody committed these murders, right?
91
00:10:34,968 --> 00:10:37,493
Now that you've sprung Mr Bob Fassl,
92
00:10:37,604 --> 00:10:41,301
the victims' families
are gonna start askin' who.
93
00:10:41,407 --> 00:10:43,671
How you gonna answer 'em?
94
00:10:58,458 --> 00:11:01,154
There's a lot of material here.
95
00:11:02,595 --> 00:11:04,688
Where shall we start?
96
00:11:05,331 --> 00:11:09,427
Right there. The original arrest report.
97
00:11:13,106 --> 00:11:16,303
"Arresting officer: John Doggett."
98
00:11:17,944 --> 00:11:20,276
Must have been a career-maker.
99
00:11:20,346 --> 00:11:24,112
Well, it didn't hurt
when I put in for detective.
100
00:11:25,618 --> 00:11:29,349
The murders had been
front-page news for weeks.
101
00:11:29,455 --> 00:11:33,789
The sense of relief everybody felt
when we caught Fassl, it was...
102
00:11:35,862 --> 00:11:37,955
You know, John...
103
00:11:39,299 --> 00:11:42,530
whatever we find here, sometimes...
104
00:11:43,570 --> 00:11:47,062
Sometimes even good cops make mistakes.
105
00:11:51,211 --> 00:11:53,076
Yeah.
106
00:11:53,179 --> 00:11:57,878
And I've made more than I can count,
but this wasn't one of 'em.
107
00:11:59,152 --> 00:12:03,885
Whatever you think...
I'm not here trying to cover my ass.
108
00:12:03,990 --> 00:12:07,824
That's not what I think. It's not. I just...
109
00:12:07,894 --> 00:12:11,887
I just worry that maybe this is
about you feeling guilty.
110
00:12:11,998 --> 00:12:14,057
I feel guilty...
111
00:12:14,200 --> 00:12:16,896
Like what, subconsciously?
112
00:12:17,003 --> 00:12:22,236
Like I was told I sent an innocent man
to prison, only I refuse to accept it?
113
00:12:26,546 --> 00:12:31,006
A cop I know, a man I respect deeply,
told me one time:
114
00:12:31,084 --> 00:12:35,180
"You don't clock out after your shift
unless you did everything you could."
115
00:12:35,255 --> 00:12:39,282
That's what this is about.
Me not clocking out.
116
00:12:55,975 --> 00:13:01,413
Bob. I want you to make yourself at home
while you're here. Just relax.
117
00:13:02,315 --> 00:13:07,082
Oh! Mrs Dowdy, this is Bob Fassl.
He'll be staying with us for a while.
118
00:13:07,220 --> 00:13:11,316
I have your room all made up.
I hope you'll be quite comfortable.
119
00:13:13,893 --> 00:13:16,589
Thank you very much, Mrs Dowdy.
120
00:13:20,633 --> 00:13:22,794
You're rich.
121
00:13:22,902 --> 00:13:27,066
Well, my parents were.
I inherited this when they died.
122
00:13:27,140 --> 00:13:32,077
I've been very fortunate, so I try and use
my family's resources to help where I can.
123
00:13:32,578 --> 00:13:36,742
You do good things. You're a good person.
124
00:13:37,283 --> 00:13:39,979
I guess it takes one to know one.
125
00:13:43,523 --> 00:13:47,152
I know some business people
sympathetic to your situation.
126
00:13:47,260 --> 00:13:50,923
When you're ready
we'll set up some job interviews.
127
00:13:59,605 --> 00:14:04,008
I can only imagine
what you must be feeling right now.
128
00:14:07,647 --> 00:14:13,813
I'm so sorry for everything you've been
through. And I'm so happy for you now.
129
00:15:13,346 --> 00:15:16,008
Hey, buddy. You steal that car?
130
00:15:16,516 --> 00:15:18,575
If it ain't the FBI!
131
00:15:22,121 --> 00:15:24,612
Duke Tomasick. Lookin' good.
132
00:15:24,724 --> 00:15:28,125
Hell, yeah. I was always the pretty one.
133
00:15:30,029 --> 00:15:34,193
Not that I'd steal you away from
even one minute of retirement,
134
00:15:34,267 --> 00:15:38,397
but I gotta get another viewpoint on this
case from someone who was there.
135
00:15:38,538 --> 00:15:42,975
Duke, I'm racking my brain on this and
I'm coming at it from every possible angle.
136
00:15:43,075 --> 00:15:48,206
- Was there something we missed?
- Well, yeah. We arrested the wrong man.
137
00:15:48,281 --> 00:15:50,715
I'm sorry, John. I've been torn up about this,
138
00:15:50,783 --> 00:15:53,547
but unless there's something
you know that I don't,
139
00:15:53,653 --> 00:15:56,053
it looks like we gotta face facts.
140
00:15:56,122 --> 00:16:01,458
Duke, you were there. Fassl was the only
one in the house. He killed those people.
141
00:16:01,561 --> 00:16:04,394
John, wise up, will ya? Drop this thing.
142
00:16:06,065 --> 00:16:09,626
What did you always tell me
about being a good cop?
143
00:16:09,735 --> 00:16:11,930
You said never to clock out.
144
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
Well, I got another lesson for ya.
145
00:16:14,740 --> 00:16:18,574
Keep after this thing,
it's gonna bite you in your ass.
146
00:16:49,775 --> 00:16:52,938
I'm sorry. I just wanted
to see how you were settling in.
147
00:16:53,012 --> 00:16:55,105
I should have knocked.
148
00:16:57,016 --> 00:17:00,008
I'd read in your file that
you had attended the seminary,
149
00:17:00,119 --> 00:17:03,316
that you studied to be a priest.
150
00:17:03,389 --> 00:17:07,655
It's wonderful that all you've been through
hasn't diminished your faith.
151
00:17:07,793 --> 00:17:10,455
I pray all the time.
152
00:17:10,530 --> 00:17:13,988
I pray even when it looks
like I'm not praying.
153
00:17:14,133 --> 00:17:16,795
I know someone's listening, Bob.
154
00:17:16,969 --> 00:17:18,800
Good night.
155
00:17:26,479 --> 00:17:27,673
No...
156
00:17:28,381 --> 00:17:29,405
Don't.
157
00:17:29,515 --> 00:17:31,847
Please don't hurt her. Please!
158
00:18:16,963 --> 00:18:19,431
Were you here all night?
159
00:18:21,300 --> 00:18:24,565
There's gotta be something here
that's been overlooked,
160
00:18:24,637 --> 00:18:28,767
something I can hang this guy with,
DNA or no.
161
00:18:28,874 --> 00:18:31,206
Speaking of DNA...
162
00:18:32,878 --> 00:18:34,778
Oh, come on.
163
00:18:34,880 --> 00:18:38,611
The retests of the typing
confirm the original results,
164
00:18:38,718 --> 00:18:43,883
that the hair samples do indeed belong
to someone other than Robert Fassl.
165
00:18:45,558 --> 00:18:47,788
So what do we do? We just go home?
166
00:18:47,893 --> 00:18:51,329
- This is wrong. This is...
- John, there is something else.
167
00:18:51,430 --> 00:18:53,660
Something that explains why 13 years ago
168
00:18:53,766 --> 00:18:57,133
the science of the day
identified the hair as Fassl's.
169
00:18:57,236 --> 00:19:00,399
I spoke to the forensic examiner
who ran the tests,
170
00:19:00,473 --> 00:19:04,807
He found a match in 12 of the 13 key genes.
171
00:19:05,578 --> 00:19:06,602
What does that mean?
172
00:19:06,746 --> 00:19:12,582
It means that the mitochondrial DNA in the
hair sample is genetically similar to Fassl's.
173
00:19:12,652 --> 00:19:15,485
In fact it is remarkably similar.
174
00:19:15,588 --> 00:19:18,955
It is so similar that it must be
from a blood relative.
175
00:19:20,259 --> 00:19:24,525
Wait a minute. Fassl's an only child.
His parents died when he was 13.
176
00:19:24,630 --> 00:19:26,962
- He's got nobody.
- I know.
177
00:19:27,033 --> 00:19:31,868
You know? Then you know
that what you're saying is impossible.
178
00:19:32,938 --> 00:19:35,930
And yet somehow it's true.
179
00:19:57,830 --> 00:20:02,290
Would you get dressed
and come on downstairs, please?
180
00:20:13,345 --> 00:20:15,836
Bob...
181
00:20:15,981 --> 00:20:19,246
This morning I noticed something
that I must talk to you about.
182
00:20:19,351 --> 00:20:21,581
The drawers in my bedroom
had been opened
183
00:20:21,687 --> 00:20:24,554
and somebody had been through my things.
184
00:20:26,258 --> 00:20:29,523
- You weren't home last night?
- I think you know that I wasn't.
185
00:20:29,595 --> 00:20:34,498
As it happens, I was called down to
county lockup on behalf of another client.
186
00:20:34,567 --> 00:20:39,664
If you're going to stay here, you have to
respect me, my privacy, my possessions.
187
00:20:40,840 --> 00:20:46,039
You're a free man now,
and with freedom comes responsibility.
188
00:20:48,214 --> 00:20:50,546
I am late for a deposition.
189
00:20:52,551 --> 00:20:58,854
Help yourself to breakfast. Mrs Dowdy
seems to be running late this morning.
190
00:22:13,699 --> 00:22:17,499
Agent Reyes, I'm Brian Hutchinson,
superintendent.
191
00:22:17,603 --> 00:22:21,300
- I appreciate you seeing me.
- Anything I can do to help.
192
00:22:21,373 --> 00:22:24,433
Great, I'm reviewing evidence
in the Fassl case.
193
00:22:24,510 --> 00:22:30,142
Whatever I can do to ensure he gets looked
back up again. Tell me what you need.
194
00:22:30,282 --> 00:22:35,777
Thank you. That's an extremely helpful
attitude. What's your reason for it?
195
00:22:35,855 --> 00:22:38,847
I just don't think the system
should have let him go.
196
00:22:38,958 --> 00:22:42,052
Why exactly? The court says he's innocent.
197
00:22:42,161 --> 00:22:46,689
Maybe. But there's another murder
they don't know about.
198
00:22:48,300 --> 00:22:51,701
Bob Fassl's cell mate was
a biker named Spud Jennings.
199
00:22:51,804 --> 00:22:54,364
A real badass, or at least he thought he was.
200
00:22:54,506 --> 00:22:56,906
- Jennings was murdered?
- Oh, yeah.
201
00:22:57,009 --> 00:23:00,035
We found him in a hallway
that Bob Fassl had been mopping.
202
00:23:00,145 --> 00:23:02,909
He was lying ten feet
from Bob Fassl's mop bucket.
203
00:23:03,015 --> 00:23:06,507
- Fassl nowhere to be found.
- Fassl killed him?
204
00:23:06,652 --> 00:23:11,248
The murderer was caught on a security
camera once he turned the corner.
205
00:23:11,357 --> 00:23:16,590
This is a video grab, a pretty clear one.
You can see the blood on his hands.
206
00:23:17,997 --> 00:23:20,363
One problem. This isn't Fassl.
207
00:23:20,432 --> 00:23:22,900
This isn't anybody.
208
00:23:23,002 --> 00:23:28,065
This man doesn't fit the description
of any inmate currently incarcerated here.
209
00:23:28,173 --> 00:23:30,573
We haven't been able to find him since.
210
00:23:30,676 --> 00:23:33,167
Don't ask me to explain it.
211
00:23:33,245 --> 00:23:40,208
We couldn't charge Fassl with it either.
But I know he had something to do with it.
212
00:23:49,728 --> 00:23:51,787
Agent Doggett.
213
00:23:52,698 --> 00:23:54,928
A word, please.
214
00:23:57,569 --> 00:24:00,470
- Don't you have something to tell me?
- What do you mean?
215
00:24:00,572 --> 00:24:04,531
The DNA retests. I understand
you received the results this morning.
216
00:24:04,610 --> 00:24:09,445
- Mr Fassl has been exonerated... again.
- The results aren't that simple.
217
00:24:09,581 --> 00:24:13,278
The DNA is similar to Fassl's to a degree
we haven't made sense of yet.
218
00:24:13,385 --> 00:24:17,651
Look. I just spoke to the DA.
He's authorized a settlement offer
219
00:24:17,756 --> 00:24:22,921
which I intend to deliver
to Mr Fassl's counsel posthaste.
220
00:24:22,995 --> 00:24:26,328
I'll send the bailiffs down
to retrieve the case files.
221
00:24:26,432 --> 00:24:31,233
- Have a nice flight back to DC.
- We need more time to get to the truth.
222
00:24:31,303 --> 00:24:36,297
This isn't about the truth. This is about
getting a conviction, Agent Doggett.
223
00:24:36,408 --> 00:24:41,436
And if we can't get a conviction,
then the truth doesn't matter.
224
00:24:43,849 --> 00:24:47,979
John! I may have a break in this case.
225
00:24:48,087 --> 00:24:52,490
- A suspect.
- A suspect? Not Fassl?
226
00:24:52,591 --> 00:24:54,957
You really need to see this.
227
00:24:56,095 --> 00:25:00,429
- So who is he?
- I'm wondering more "What is he?"
228
00:25:00,499 --> 00:25:04,162
I ran him through the offender database,
facial recognition.
229
00:25:04,269 --> 00:25:08,000
Came up with nothing.
It's like he has no identity.
230
00:25:08,107 --> 00:25:12,942
Yet somehow this person materialized
inside a maximum-security prison,
231
00:25:13,012 --> 00:25:16,709
killed an inmate
and then vanished into thin air.
232
00:25:16,815 --> 00:25:20,842
Materialized how?
Like Casper the Friendly Ghost?
233
00:25:20,953 --> 00:25:25,788
When Duke and I entered that house
back in '89, we didn't find 22 Top here.
234
00:25:25,858 --> 00:25:28,656
We found Bob Fassl, end of story.
235
00:25:28,794 --> 00:25:31,957
Yeah, but what if the two
were somehow connected?
236
00:25:32,131 --> 00:25:35,623
Monica, this is not an X-File.
Don't try to turn it into one.
237
00:25:35,734 --> 00:25:39,295
In prison, this being, this person,
whatever you wanna call him,
238
00:25:39,371 --> 00:25:41,566
acted as if he were protecting Bob Fassl.
239
00:25:41,673 --> 00:25:44,665
By getting him locked up
in prison in the first place?
240
00:25:44,810 --> 00:25:48,678
So either he's doing Fassl's bidding,
or Fassl's doing his.
241
00:25:48,814 --> 00:25:55,811
I'm thinking this bearded man was the one
who committed the other seven murders.
242
00:25:55,921 --> 00:25:57,855
I think we can prove it.
243
00:25:57,923 --> 00:26:02,223
DNA evidence in the Sing Sing murder
was gathered and filed.
244
00:26:02,327 --> 00:26:06,195
All we have to do is compare it
to the DNA from the 1989 murders.
245
00:26:06,331 --> 00:26:10,165
No. Unfortunately that's not gonna work.
246
00:26:10,903 --> 00:26:15,033
- The 1989 evidence has to be thrown out.
- What are you talkin' about?
247
00:26:15,107 --> 00:26:20,409
The hair samples logged
to your crime scene, Agent Doggett,
248
00:26:20,512 --> 00:26:23,879
were not there on the day
the crimes were committed.
249
00:26:25,951 --> 00:26:30,047
Are you accusing me?
Are you accusing me of planting evidence?
250
00:26:30,189 --> 00:26:33,283
I am simply stating the facts. OK?
251
00:26:34,293 --> 00:26:40,391
The DNA evidence that was used
to convict Bob Fassl was planted.
252
00:26:51,043 --> 00:26:54,103
Mr Fassl, I'm Damon Kailer.
253
00:26:54,213 --> 00:26:57,808
I need to speak with your attorney.
Is she here?
254
00:27:02,654 --> 00:27:05,214
You were at my hearing.
255
00:27:05,290 --> 00:27:10,227
I'm the assistant district attorney.
Is Jana home?
256
00:27:10,295 --> 00:27:12,388
She's not here.
257
00:27:13,432 --> 00:27:17,892
Mr Fassl, I came to make
a settlement offer on your case.
258
00:27:17,970 --> 00:27:23,169
There's... There's no reason to be upset.
This is good news for you.
259
00:27:27,012 --> 00:27:30,243
Tell her to call me. We'll work it out.
260
00:27:32,151 --> 00:27:34,847
I wanna go back.
261
00:27:35,754 --> 00:27:38,689
- I'm sorry?
- Please send me back to prison.
262
00:27:40,092 --> 00:27:41,525
Listen, Mr Fassl.
263
00:27:41,627 --> 00:27:45,927
I shouldn't be discussing this with you
without your attorney present.
264
00:27:45,998 --> 00:27:49,456
- But it's my fault.
- I can't be hearing this.
265
00:27:49,601 --> 00:27:52,934
- It's the truth.
- That's not my concern.
266
00:28:37,883 --> 00:28:41,011
- I'm sorry, John.
- You framed Fassl.
267
00:28:43,822 --> 00:28:46,382
You saw how it was going down.
268
00:28:46,491 --> 00:28:51,554
We arrested him at the scene,
but he left no prints, no hair, no fiber.
269
00:28:51,663 --> 00:28:54,097
Nothing to tie him to the murders.
270
00:28:54,199 --> 00:28:56,827
How did you do it?
271
00:28:56,935 --> 00:29:01,770
I took part of a hair sample
that was found at a previous murder,
272
00:29:01,873 --> 00:29:05,502
and put it in with the evidence
from our crime scene.
273
00:29:09,248 --> 00:29:13,412
Johnny, it was the one and only time
I ever did anything like that.
274
00:29:13,518 --> 00:29:18,012
I was scared Fassl would walk,
and I couldn't let that happen.
275
00:29:18,090 --> 00:29:21,287
Not when I knew that... he was guilty.
276
00:29:22,861 --> 00:29:24,226
Oh, God Almighty...
277
00:29:24,363 --> 00:29:27,093
You know this is gonna come out.
278
00:29:27,199 --> 00:29:31,795
No one's gonna hear it from me,
but I can't ask Agent Scully to lie.
279
00:29:31,903 --> 00:29:33,803
I don't want you to.
280
00:29:33,905 --> 00:29:37,432
Duke, you son of a bitch! This is a felony!
281
00:29:39,111 --> 00:29:41,875
I don't know how I can forgive you for this.
282
00:29:43,548 --> 00:29:45,778
You break my heart.
283
00:29:51,790 --> 00:29:54,088
Excuse me. Agent Doggett?
284
00:29:55,127 --> 00:29:58,221
ADA Kailer, I assume you haven't seen him.
285
00:30:01,233 --> 00:30:03,827
Apparently nobody has.
286
00:30:58,957 --> 00:31:01,687
Mr Fassl, when did
you last see Damon Kailer?
287
00:31:01,793 --> 00:31:03,852
Two days ago, at his hearing.
288
00:31:03,962 --> 00:31:06,795
My client had nothing to do
with Mr Kailer's disappearance.
289
00:31:06,965 --> 00:31:09,559
- No direct involvement.
- None.
290
00:31:10,635 --> 00:31:12,967
I think we can accept that.
291
00:31:13,972 --> 00:31:17,135
We also accept that Mr Fassl
had no direct involvement
292
00:31:17,209 --> 00:31:19,803
in the seven murders he was convicted of.
293
00:31:19,911 --> 00:31:24,712
How magnanimous of you.
It's too bad you're 13 years too late.
294
00:31:24,816 --> 00:31:26,875
- Is that it?
- No.
295
00:31:27,819 --> 00:31:32,085
Actually, we believe
this person committed the murders.
296
00:31:35,227 --> 00:31:38,253
What do you think?
Do you recognize this man?
297
00:31:39,364 --> 00:31:41,832
You know, we're here as a courtesy,
298
00:31:41,900 --> 00:31:46,496
which is something the police and
the prosecution never showed Bob once.
299
00:31:46,571 --> 00:31:49,165
Are you a Catholic, Bob?
300
00:31:52,010 --> 00:31:53,705
So am I.
301
00:31:55,580 --> 00:32:00,677
I remember times in my life
when my rosary was a great comfort to me.
302
00:32:01,853 --> 00:32:04,788
Comfort in times of tribulation.
303
00:32:07,259 --> 00:32:10,956
And watching you now, I get the feeling
304
00:32:11,062 --> 00:32:14,054
that this is a tribulation for you.
305
00:32:20,205 --> 00:32:22,298
This man.
306
00:32:25,710 --> 00:32:28,406
Is it that he won't leave you alone, Bob?
307
00:32:31,716 --> 00:32:34,708
Is it that you just want him to go away?
308
00:32:39,257 --> 00:32:41,623
Tell us about him.
309
00:32:42,561 --> 00:32:45,496
Tell us, so we can help make him go away.
310
00:32:47,666 --> 00:32:49,896
No more mind games.
311
00:32:49,968 --> 00:32:52,061
We're done.
312
00:33:07,953 --> 00:33:09,181
What was that?
313
00:33:09,287 --> 00:33:12,484
I don't know about you,
but that was me changing my theory.
314
00:33:12,591 --> 00:33:16,254
- What, no more ghosts?
- Nope.
315
00:33:16,361 --> 00:33:18,955
Just Fassl.
316
00:33:19,030 --> 00:33:24,866
What if a man of profound faith, a devout
Catholic, was incapable of contrition?
317
00:33:24,970 --> 00:33:27,700
As in... he couldn't admit his own sins?
318
00:33:27,806 --> 00:33:31,503
Or even that he had
a sinful side to him, as we all do.
319
00:33:31,610 --> 00:33:36,946
What if he were so frightened by it
that he couldn't even admit it to himself?
320
00:33:37,015 --> 00:33:40,007
Might not that man
manifest a second personality?
321
00:33:40,118 --> 00:33:43,519
But it wouldn't explain the DNA evidence.
322
00:33:43,622 --> 00:33:48,457
It would if he physically
became that other personality.
323
00:33:48,527 --> 00:33:52,964
So we've moved on from Casper the
Friendly Ghost to Dr Jekyll and Mr Hyde?
324
00:33:53,064 --> 00:33:56,795
There is a precedent
in the Catholic canon itself.
325
00:33:56,868 --> 00:34:00,304
Transubstantiation.
The manipulation of matter and energy.
326
00:34:00,372 --> 00:34:01,703
Water into wine?
327
00:34:01,806 --> 00:34:04,502
Or the communion wafer
into the body of Christ.
328
00:34:04,643 --> 00:34:07,077
Monica, I've slept through Sunday schools,
329
00:34:07,178 --> 00:34:10,375
but I never heard about
the guy becoming another guy.
330
00:34:10,482 --> 00:34:12,712
It makes sense.
331
00:34:12,817 --> 00:34:16,685
It explains what happened 13 years ago
and what's happening now.
332
00:34:16,755 --> 00:34:23,217
So what you're saying is, because this man
won't face himself, won't face his own sins,
333
00:34:23,328 --> 00:34:26,229
that he is forced to become someone else.
334
00:34:28,533 --> 00:34:30,558
A killer.
335
00:34:30,669 --> 00:34:37,040
So how does someone go about catching
a killer who hides inside an innocent man?
336
00:34:53,391 --> 00:34:54,915
Do it.
337
00:34:55,760 --> 00:34:58,228
I don't wanna hurt her.
338
00:35:05,036 --> 00:35:08,472
Bob, are you OK?
339
00:35:08,873 --> 00:35:10,431
Kill her.
340
00:35:15,146 --> 00:35:17,239
Oh, my God!
341
00:35:22,053 --> 00:35:24,146
What happened?
342
00:35:24,889 --> 00:35:26,948
I... I fell.
343
00:35:29,828 --> 00:35:32,319
I'll fix you up. You'll be OK.
344
00:35:56,087 --> 00:35:59,022
I'll take the next couple of hours.
345
00:36:01,693 --> 00:36:04,253
You should get some shuteye.
346
00:36:05,263 --> 00:36:08,255
Give yourself a break.
You haven't slept in 48 hours.
347
00:36:08,366 --> 00:36:12,769
I'll sleep once we make sure
this guy Fassl never kills again.
348
00:36:12,871 --> 00:36:15,840
Fassl and his Charlie Manson sidekick.
349
00:36:15,940 --> 00:36:18,602
- They're the same person.
- I don't wanna hear.
350
00:36:18,677 --> 00:36:21,544
I just need to hear
another theory that makes sense.
351
00:36:21,646 --> 00:36:27,278
That theory doesn't make any sense.
How the hell to you does that make sense?
352
00:36:33,291 --> 00:36:36,852
Meat-and-potatoes police work
is what busted this guy 13 years ago.
353
00:36:36,961 --> 00:36:40,522
It's what's gonna bust him again.
And that's enough.
354
00:36:40,632 --> 00:36:43,396
And the day that's not enough...
355
00:36:44,836 --> 00:36:47,737
then I don't know what to tell you.
356
00:36:50,475 --> 00:36:52,909
Cos I got nothin' else.
357
00:37:00,251 --> 00:37:02,811
Check it out. The front door.
358
00:37:13,865 --> 00:37:15,992
Jana Fain - check on her.
359
00:37:16,901 --> 00:37:19,563
He was here.
He was here, the man in your photo.
360
00:37:19,671 --> 00:37:21,434
The bearded man?
361
00:37:21,539 --> 00:37:25,100
- Where's Bob Fassl?
- He was right there, and then he wasn't.
362
00:37:25,210 --> 00:37:26,541
I don't know where...
363
00:37:26,611 --> 00:37:30,604
- Agent Reyes.
- Call the police.
364
00:37:30,715 --> 00:37:32,842
Agent Reyes!
365
00:37:35,887 --> 00:37:39,914
"Cable access."
Fassl worked for Triboro Cable.
366
00:37:58,810 --> 00:38:01,938
- The trail ends here.
- Blood.
367
00:38:04,215 --> 00:38:06,410
He could have gone either way.
368
00:38:07,919 --> 00:38:09,386
John!
369
00:38:16,294 --> 00:38:18,387
You OK?
370
00:38:18,963 --> 00:38:21,056
Come on.
371
00:38:43,655 --> 00:38:46,522
I'll take this way.
372
00:39:23,328 --> 00:39:24,454
Agh!
373
00:40:14,078 --> 00:40:15,170
John!
374
00:40:26,958 --> 00:40:28,186
John!
375
00:40:28,259 --> 00:40:29,920
Monica!
376
00:40:44,742 --> 00:40:46,073
Let him go. You hear me?
377
00:40:46,144 --> 00:40:49,545
Don't waste your breath. Shoot the bastard.
378
00:40:50,915 --> 00:40:53,440
Bob Fassl, I'm talking to you.
379
00:40:54,819 --> 00:40:56,980
I know you're in there, Bob.
380
00:40:57,088 --> 00:41:00,546
There's a small part of you in there
that couldn't kill Jana Fain.
381
00:41:00,658 --> 00:41:02,751
I'll kill him!
382
00:41:03,661 --> 00:41:06,994
I believe you, Bob,
because you're a murderer.
383
00:41:07,098 --> 00:41:10,465
Shut up! I'm not him.
384
00:41:10,568 --> 00:41:15,505
- You're not just a murderer, you're a sinner.
- Shut up! Shut up! Shut up!
385
00:42:12,030 --> 00:42:15,193
My housekeeper, Mrs Dowdy, can I see her?
386
00:42:16,334 --> 00:42:19,462
It's better that you don't.
387
00:42:19,570 --> 00:42:21,868
And the district attorney?
388
00:42:23,674 --> 00:42:26,575
There are a lot of bodies in there.
389
00:42:28,579 --> 00:42:32,515
There are many more victims
than anyone ever knew.
390
00:42:38,823 --> 00:42:43,260
I saw a bearded man. I know what I saw.
391
00:42:49,667 --> 00:42:53,330
Ms Fain, I think we'd better get you home.
392
00:43:08,219 --> 00:43:10,278
John?
393
00:43:12,090 --> 00:43:15,059
I've been 48 hours without sleep.
394
00:43:15,193 --> 00:43:18,924
I found out my ex-partner's a liar, a felon.
395
00:43:21,199 --> 00:43:23,929
Don't ask me to explain how this could be.
396
00:43:25,937 --> 00:43:31,136
So what happened tonight,
all that was just you seeing things?
397
00:43:32,210 --> 00:43:34,269
I can't accept this.
398
00:43:34,378 --> 00:43:38,872
If you can, God love you,
but it's not the way my mind works.
399
00:43:39,717 --> 00:43:41,947
You closed this case.
400
00:43:43,754 --> 00:43:46,450
This time around that was enough.
401
00:43:48,926 --> 00:43:51,554
What happens next time?
402
00:44:38,442 --> 00:44:40,137
I made this!
31320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.