All language subtitles for The.X-Files.S09E01.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:45,154 - Vodka rocks, please. - Right. 2 00:00:54,280 --> 00:00:56,748 Hi. How are you? 3 00:00:56,840 --> 00:00:58,910 Thirsty. 4 00:01:00,520 --> 00:01:04,308 Uh, straight up. And no ice this time. 5 00:01:04,440 --> 00:01:10,117 | tell this guy about the ice, and then he pours me a Scotch rocks. 6 00:01:10,840 --> 00:01:13,638 "About the ice"? 7 00:01:13,760 --> 00:01:16,228 The water actually in the ice. 8 00:01:16,320 --> 00:01:19,232 - I'm kind of an expert on it. - What's wrong with it? 9 00:01:19,320 --> 00:01:21,709 No big secret. It's been in the news. 10 00:01:21,840 --> 00:01:26,231 Government additive, something they call chloramine. 11 00:01:26,320 --> 00:01:29,551 They said it's good for us. It's like fluoride. 12 00:01:29,680 --> 00:01:31,591 That's what they say. 13 00:01:31,680 --> 00:01:35,229 Look, I didn't sit down here to scare you. 14 00:01:36,920 --> 00:01:38,990 On the contrary. 15 00:01:41,440 --> 00:01:43,829 Would you like to get some air? 16 00:01:54,200 --> 00:01:57,590 Long way to go for a drink, huh? 17 00:01:57,720 --> 00:02:00,518 You like living out here? 18 00:02:03,760 --> 00:02:05,876 How much farther? 19 00:02:05,960 --> 00:02:08,315 Just over the bridge. 20 00:02:09,760 --> 00:02:11,876 (warning bell) 21 00:02:30,400 --> 00:02:33,472 What the hell are you doing? 22 00:02:33,560 --> 00:02:36,074 Let go! 23 00:02:36,800 --> 00:02:39,553 You're gonna kill us! 24 00:04:23,280 --> 00:04:24,315 Lastseason: 25 00:04:24,400 --> 00:04:26,755 There was a rumoured programme out of the Cold War, 26 00:04:26,840 --> 00:04:29,070 a plan to create a super-soldier. 27 00:04:29,200 --> 00:04:31,839 (Doggett) Said Scully was in the programme too. 28 00:04:32,000 --> 00:04:34,673 - Your baby was a miracle. - My baby is normal. 29 00:04:34,760 --> 00:04:37,797 (Krycek) She may never make it out of this building. 30 00:04:39,720 --> 00:04:41,870 Get him off! 31 00:04:44,200 --> 00:04:48,079 - This is my baby! Don't let them take it! - Push, Dana. 32 00:04:48,200 --> 00:04:50,395 This office is under investigation 33 00:04:50,480 --> 00:04:51,629 for a meeting between you 34 00:04:51,720 --> 00:04:54,553 and an intelligence operative named Knowle Rohrer. 35 00:04:54,680 --> 00:04:58,878 - You investigate what I tell you. - You put me on the X-Files. 36 00:04:59,000 --> 00:05:03,869 I think what we feared were the possibilities. The truth, we both know. 37 00:05:18,920 --> 00:05:21,036 (baby cries) 38 00:05:36,080 --> 00:05:38,196 OK, William. 39 00:05:42,240 --> 00:05:44,310 It's all right. 40 00:05:46,240 --> 00:05:48,708 It's gonna be OK. 41 00:06:05,960 --> 00:06:07,279 (alarm) 42 00:06:34,160 --> 00:06:36,196 (phone rings) 43 00:06:47,360 --> 00:06:51,831 - Hello? - (man) Monica, it's me. Did lwake you? 44 00:06:54,360 --> 00:06:56,999 Brad? No. No, I'm awake. 45 00:06:58,560 --> 00:07:00,630 You're in town. 46 00:07:00,760 --> 00:07:03,513 Yeah. I came in on short notice. 47 00:07:03,600 --> 00:07:10,312 If you're coming to the Hoover Building, can you stop by my office on your way in? 48 00:07:10,400 --> 00:07:13,233 Yeah. Sure, I can do that. 49 00:07:13,360 --> 00:07:16,238 Good. Looking fonNard to it. 50 00:07:17,160 --> 00:07:18,388 (kettle whistling) 51 00:07:34,720 --> 00:07:38,599 ..death of a government employee last night. The body of Carl Wormus, 52 00:07:38,680 --> 00:07:42,116 a deputy administrator for the Environmental Protection Agency, 53 00:07:42,200 --> 00:07:45,033 was pulled from the Potomac by divers this morning. 54 00:07:45,160 --> 00:07:47,037 It appears Wormus drove his car... 55 00:07:47,160 --> 00:07:50,038 (drawer being shut) 56 00:07:50,120 --> 00:07:53,237 A police spokesperson says it appears he was alone... 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,549 - Monica? - Hi. 58 00:08:06,640 --> 00:08:09,552 - What are you doing? - l was leaving you a note. 59 00:08:09,640 --> 00:08:13,599 Your assistant was out and I didn't wanna knock. l was gonna call you. 60 00:08:17,360 --> 00:08:18,839 Hi, Brad. 61 00:08:18,920 --> 00:08:20,990 Come on in. 62 00:08:33,440 --> 00:08:35,749 What? 63 00:08:35,880 --> 00:08:38,269 We're at work. 64 00:08:40,200 --> 00:08:44,990 You used to ask me to close the door at work back in New York. 65 00:08:45,080 --> 00:08:49,471 Is that all you called me here for, Assistant Director? 66 00:08:49,600 --> 00:08:54,116 I probably shouldn't tell you how hot you look either. Cos you do. 67 00:08:54,240 --> 00:08:57,277 How long as it been? Two years? 68 00:08:57,400 --> 00:08:59,789 Yeah. 69 00:08:59,920 --> 00:09:03,754 We should catch up, Brad, really. I've gotta get downstairs. 70 00:09:03,880 --> 00:09:06,633 I've got something for you. 71 00:09:10,360 --> 00:09:13,989 Forgive me, but... it didn't take a whole lot of digging 72 00:09:14,080 --> 00:09:16,548 to figure out why you're here in DC. 73 00:09:17,640 --> 00:09:19,995 What are those? 74 00:09:20,120 --> 00:09:23,476 Something you're gonna see, but I wanted to show you first. 75 00:09:23,560 --> 00:09:28,554 They were taken from the security cameras in the FBI parking garage. 76 00:09:28,640 --> 00:09:32,428 One of them shows you arrive in a cab meeting John Doggett. 77 00:09:32,520 --> 00:09:35,910 Yeah. I'm working with him. He called me up here on a case. 78 00:09:36,000 --> 00:09:37,956 I heard, believe me. 79 00:09:38,040 --> 00:09:41,919 This whole thing about a chase and a crash and a fire. 80 00:09:43,160 --> 00:09:48,553 And now Doggett's internal investigation of Deputy Director Kersh, it's big news. 81 00:09:49,160 --> 00:09:54,678 What's so important to show me? What's on the other tape? 82 00:09:54,760 --> 00:09:57,752 (lift pings) 83 00:10:08,160 --> 00:10:10,549 How's your investigation going, John? 84 00:10:10,680 --> 00:10:14,355 Have you turned up any incriminating evidence on me yet? 85 00:10:14,480 --> 00:10:17,358 It's only Monday morning, sir. 86 00:10:18,520 --> 00:10:21,876 It's nothing personal, Deputy Director. 87 00:10:22,000 --> 00:10:24,195 I hope you know that. 88 00:10:24,320 --> 00:10:28,632 I know, John. I think we've pretty much always seen eye to eye. 89 00:10:30,560 --> 00:10:35,554 I'm sure if you can't find anything on me, John, nobody can. 90 00:10:50,640 --> 00:10:53,552 (door opens) 91 00:10:53,640 --> 00:10:56,518 Hi. How are you doing? 92 00:10:58,840 --> 00:11:00,910 That good. 93 00:11:01,040 --> 00:11:06,239 I didn't ask to be put down on the X-Files. Kersh put me here. I'm just doing myjob. 94 00:11:06,320 --> 00:11:10,711 What did he think? That I'd be thankful? That I'd do anything less? 95 00:11:10,800 --> 00:11:12,597 It's not gonna be easy. 96 00:11:12,680 --> 00:11:17,276 Hell, no. I'm going after a deputy director, one man removed from the head of the FBI. 97 00:11:17,360 --> 00:11:20,477 No. I mean it may be impossible. 98 00:11:31,120 --> 00:11:35,910 - What's this? - A tape two nights ago from the FBI garage. 99 00:11:36,960 --> 00:11:39,838 You're not on it. 100 00:11:41,200 --> 00:11:44,795 What are you talking about? 101 00:11:48,120 --> 00:11:51,510 No. This is the wrong damn tape. 102 00:11:51,640 --> 00:11:54,677 I've been backwards and fonNards. There's nothing there. 103 00:11:54,800 --> 00:11:57,394 AD Skinner and l were attacked and chased. 104 00:11:57,480 --> 00:12:01,632 Knowle Rohrer drove his car into the garage wall. It blew up in flames. 105 00:12:01,720 --> 00:12:04,871 Not on this tape. 106 00:12:10,680 --> 00:12:13,990 - Where'd you get this? - From someone giving me a heads-up. 107 00:12:14,120 --> 00:12:18,716 They can't make this go away. There's evidence in that garage. There were victims. 108 00:12:18,840 --> 00:12:20,558 I went down to that garage, John. 109 00:12:20,640 --> 00:12:24,076 Whatever happened, they've had 48 hours to clean it up. 110 00:12:24,160 --> 00:12:27,994 - There were witnesses. - Witnesses who will stand up to this tape? 111 00:12:38,840 --> 00:12:40,910 (knock at door) 112 00:12:45,440 --> 00:12:47,317 Mulder? 113 00:12:49,680 --> 00:12:51,716 Mulder, you here? 114 00:13:51,280 --> 00:13:53,271 Naval Telecommunications Command. 115 00:13:53,360 --> 00:13:58,434 I need to make a shore-to-ship call to the SS Valor Victor. 116 00:13:58,520 --> 00:14:00,397 Sir? 117 00:14:04,760 --> 00:14:06,637 - Sir? - (knock at door) 118 00:14:08,960 --> 00:14:12,999 - What? What's the matter? - I've been trying to call you. 119 00:14:13,120 --> 00:14:15,554 The phone's off the hook because of the baby. 120 00:14:15,640 --> 00:14:20,430 I got panicked you weren't gonna be here, that you left too. 121 00:14:22,840 --> 00:14:24,956 Come in. 122 00:14:30,040 --> 00:14:34,556 I'm looking for Mulder. Went to his apartment. 123 00:14:34,640 --> 00:14:37,837 - I know. - Where'd he go? 124 00:14:40,760 --> 00:14:44,639 Dana, where'd he go? 125 00:14:45,800 --> 00:14:48,109 He's gone. 126 00:14:50,640 --> 00:14:52,676 He's just gone. 127 00:15:40,840 --> 00:15:43,752 I don't know where Mulder is. 128 00:15:47,160 --> 00:15:49,674 I don't know that I'd tell you if I did. 129 00:15:49,800 --> 00:15:51,870 (door opens) 130 00:15:52,600 --> 00:15:57,833 I checked with movers, airlines, car rental agencies. No Mulder. 131 00:15:58,840 --> 00:16:02,116 Somebody get to him? That it? 132 00:16:02,200 --> 00:16:06,239 Doesn't seem possible, does it? 133 00:16:07,880 --> 00:16:10,110 OK. So where's that leave us? 134 00:16:10,200 --> 00:16:15,149 It's just me and you - our word against Kersh and the FBI. 135 00:16:15,960 --> 00:16:19,191 You'd better sit down. It's more complicated than that. 136 00:16:19,280 --> 00:16:23,990 - What's more complicated? - This investigation. 137 00:16:24,080 --> 00:16:26,435 What about it? 138 00:16:30,360 --> 00:16:33,477 I wanna ask you to drop it. 139 00:16:33,560 --> 00:16:37,917 No, not from you. Not from you, not after what we've been through. 140 00:16:38,000 --> 00:16:40,070 We barely escaped with our lives. 141 00:16:40,160 --> 00:16:42,390 That's something worth thinking about. 142 00:16:42,520 --> 00:16:46,479 I'm sorry. You're not that reasonable. What? Did they get to you too? 143 00:16:46,600 --> 00:16:50,195 No one got to me, John. They didn't have to. That's the point. 144 00:16:56,800 --> 00:16:59,394 You're afraid of them. 145 00:17:05,400 --> 00:17:09,598 - I'm not afraid of them. - Well, you're afraid of something. 146 00:17:10,320 --> 00:17:12,788 What? 147 00:17:12,880 --> 00:17:17,476 The real tape showing up? Them calling you a killer for you having to shoot Krycek? 148 00:17:17,640 --> 00:17:19,870 No. I'll stand by my actions, 149 00:17:19,960 --> 00:17:21,359 but I won't stand by yours 150 00:17:21,440 --> 00:17:25,479 if you're gonna push and push until you get somebody killed. 151 00:17:26,640 --> 00:17:29,200 You wanna know what I fear? 152 00:17:29,280 --> 00:17:31,953 I fear for Mulder and Scully. 153 00:17:32,040 --> 00:17:35,669 I fear for the life of that child if you don't stop pushing. 154 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 You don't think I fear for those things? 155 00:17:38,440 --> 00:17:41,557 If you did, you'd let it go. 156 00:17:43,800 --> 00:17:50,956 So what I'm hearing is, if I don't drop it... I'm alone on this. 157 00:18:16,560 --> 00:18:18,391 John. 158 00:18:22,120 --> 00:18:23,678 You're not. 159 00:18:42,880 --> 00:18:44,950 (Brad) Hi. 160 00:18:47,120 --> 00:18:51,318 I hope it wasn't presumptuous of me, I ordered you a martini. 161 00:18:52,760 --> 00:18:55,593 No. The presumption's all mine. 162 00:18:56,720 --> 00:18:59,792 Anyway, I called and asked you out, didn't I? 163 00:19:02,600 --> 00:19:07,754 You actually had me confused a little this morning in my office. 164 00:19:07,840 --> 00:19:12,436 I had this crazy notion that you were avoiding me. 165 00:19:13,520 --> 00:19:16,990 Maybe I was trying to avoid myself. 166 00:19:19,400 --> 00:19:24,076 And those tapes you pulled out of your desk weren't exactly Pamela and Tommy Lee. 167 00:19:25,400 --> 00:19:27,231 (chuckles) 168 00:19:28,320 --> 00:19:33,758 And I'd heard that you and John Doggett were tight. 169 00:19:34,760 --> 00:19:38,275 You make it sound like I go home from work with Post-its on my ass. 170 00:19:38,360 --> 00:19:39,839 It's nothing like that. 171 00:19:39,920 --> 00:19:42,957 Then I don't get it. 172 00:19:43,040 --> 00:19:48,273 Why risk your name and your career getting caught up in this rabid investigation of his? 173 00:19:48,360 --> 00:19:52,911 There isn't going to be an investigation. Not any more. 174 00:19:56,240 --> 00:20:00,631 I wouldn't have thought Doggett'd be thrown off so easy. 175 00:20:00,760 --> 00:20:03,274 Not what I've heard about him. 176 00:20:03,400 --> 00:20:07,393 Whatever you may think about him, Brad, he's not a fool, you know. 177 00:20:07,480 --> 00:20:09,948 Now you're pissed off at me. 178 00:20:10,040 --> 00:20:11,359 No. I'm pissed off 179 00:20:11,480 --> 00:20:15,189 because this means I'll be shipping back to the New Orleans field office. 180 00:20:15,280 --> 00:20:19,717 What are you talking about? The way I heard it, you're with the X-Files. 181 00:20:20,400 --> 00:20:24,791 This investigation drops, they're gonna drop the X-Files along with it. 182 00:20:27,160 --> 00:20:31,312 You know me, where my interests lie - this was my dream assignment. 183 00:20:33,840 --> 00:20:38,152 Not to mention how excited I was to be up here in DC. 184 00:20:40,080 --> 00:20:43,834 - But you just got here. - Yeah, I know. 185 00:20:47,760 --> 00:20:48,749 (knock at door) 186 00:20:55,200 --> 00:20:57,760 I'm really sorry. I... 187 00:20:58,760 --> 00:21:03,151 - Dana, I need your help. - I don't know how to find him. 188 00:21:09,960 --> 00:21:12,872 It just doesn't make any sense. 189 00:21:14,520 --> 00:21:17,432 Mulder leaving you here all alone. 190 00:21:17,520 --> 00:21:21,877 Just walking out on you, not telling you where and why? 191 00:21:21,960 --> 00:21:26,511 It makes sense in its own way. That's all I can tell you. 192 00:21:27,520 --> 00:21:30,671 Then tell me why you can't trust me. 193 00:21:31,760 --> 00:21:35,469 Everything I did to protect you when your baby was in danger, what changed? 194 00:21:35,560 --> 00:21:38,711 Why is it suddenly I'm now the enemy? 195 00:21:44,880 --> 00:21:46,836 Let it go, John. 196 00:21:46,920 --> 00:21:49,593 Drop it. Please. 197 00:21:52,280 --> 00:21:56,478 They tried to kill me and Skinner, and would have killed Mulder too. 198 00:21:56,560 --> 00:21:57,788 They're still out there. 199 00:21:57,920 --> 00:22:01,833 Exactly right. And they are unstoppable and they are inside the FBI. 200 00:22:01,920 --> 00:22:05,959 You know something you're not telling me. Mulder knows something. 201 00:22:08,160 --> 00:22:10,390 How long can you hide from it? 202 00:22:13,360 --> 00:22:15,794 Knowle Rohrer, my old military buddy, 203 00:22:15,920 --> 00:22:19,151 told me your pregnancy was the result of a cloning experiment 204 00:22:19,240 --> 00:22:20,798 to create a super-soldier. 205 00:22:20,920 --> 00:22:24,196 I don't wanna hear this. There is nothing to any of this. 206 00:22:24,320 --> 00:22:29,440 Knowle Rohrer, my buddy, was one of the men that tried to kill us in the FBI garage. 207 00:22:29,520 --> 00:22:34,389 My baby, my son, is fine. 208 00:22:36,320 --> 00:22:42,350 I hope to God that's true. | just don't wanna pretend. 209 00:22:47,160 --> 00:22:49,674 I'm gonna ask you to leave. 210 00:22:51,640 --> 00:22:56,156 I'm gonna ask you to leave and not come back here. 211 00:23:39,240 --> 00:23:41,310 (woman) Directory assistance. 212 00:23:41,440 --> 00:23:44,273 Let's try Maryland, Virginia. 213 00:23:44,400 --> 00:23:46,118 What listing, please? 214 00:23:46,200 --> 00:23:48,316 A number for a Ryan Bracker. 215 00:23:48,400 --> 00:23:50,994 B-r-a-c-k-e-r. 216 00:23:53,600 --> 00:23:57,434 l was given this number for a Roger Erickson of the US Marine Corps. 217 00:23:57,520 --> 00:23:59,511 - Yeah, speaking. - Roger? 218 00:23:59,640 --> 00:24:03,235 - Hey. lt's John Doggett, Bravo Company. - How you doing? 219 00:24:03,320 --> 00:24:06,198 I'm good. It's good to hear you. 220 00:24:06,280 --> 00:24:09,113 - Listen, you remember Knowle Rohrer? - Yeah, sure. 221 00:24:09,200 --> 00:24:14,194 What's his story? Didn't he get involved in something when we got back? Special Ops? 222 00:24:14,280 --> 00:24:18,717 No idea. I never heard from Knowle after we got back. We should get together. 223 00:24:18,840 --> 00:24:23,038 Yeah. Let's... let's catch a beer sometime. 224 00:24:30,640 --> 00:24:34,269 This is Shannon. Leave a message and I'll return it as soon as I can. 225 00:24:34,360 --> 00:24:39,559 Hi. This is John Doggett. I'm trying to reach a Shannon McMahon, of Bravo Company. 226 00:24:39,640 --> 00:24:45,715 If this is she, could you contact me at the FBI in Washington, DC as soon as possible? 227 00:25:14,520 --> 00:25:17,956 Sleepy time, sweet William. 228 00:25:18,040 --> 00:25:20,952 I'll see you in a couple of hours. 229 00:25:46,280 --> 00:25:48,430 (mobile creaks) 230 00:26:45,840 --> 00:26:48,274 Hello? 231 00:27:22,160 --> 00:27:24,116 (baby cries) 232 00:27:28,520 --> 00:27:31,239 (mobile creaks) 233 00:28:14,480 --> 00:28:16,994 (rings) 234 00:28:18,360 --> 00:28:19,873 Monica Reyes. 235 00:28:20,440 --> 00:28:23,318 Yeah, it's Scully. 236 00:28:24,520 --> 00:28:26,988 Dana? What's wrong? Are you all right? 237 00:28:27,120 --> 00:28:31,272 - ls Agent Doggett there? - Yeah. He's right here with me. 238 00:28:33,120 --> 00:28:34,553 Dana? 239 00:28:34,640 --> 00:28:36,392 Is something wrong? 240 00:28:36,480 --> 00:28:38,072 Yeah. 241 00:28:38,160 --> 00:28:41,072 Yeah, something. Um... 242 00:28:41,160 --> 00:28:46,188 I think I might have been wrong telling you to drop your investigation. 243 00:28:46,320 --> 00:28:52,316 I didn't drop it. We found something. I'm not sure how it fits but we're working on it. 244 00:28:52,400 --> 00:28:55,119 - What is it? - A body. 245 00:29:02,160 --> 00:29:04,230 Thanks for coming. 246 00:29:06,800 --> 00:29:11,396 The deceased's name is Carl Wormus, of the Environmental Protection Agency. 247 00:29:11,520 --> 00:29:15,672 Drove through a barricade and off a bridge two nights ago. 248 00:29:17,840 --> 00:29:18,955 And? 249 00:29:19,040 --> 00:29:21,429 Somebody at the FBI thought it important enough 250 00:29:21,520 --> 00:29:24,273 to stick his obituary under our noses. 251 00:29:24,400 --> 00:29:27,278 - Who? - (Reyes) We don't know. 252 00:29:28,480 --> 00:29:32,712 His blood alcohol level was upwards of point one five. 253 00:29:32,840 --> 00:29:36,276 He was drunk. He crashed and drowned. 254 00:29:37,320 --> 00:29:40,471 - There's gotta be something more. - (phone rings) 255 00:29:43,880 --> 00:29:44,949 John Doggett. 256 00:29:45,080 --> 00:29:48,755 - What the hell are you doing? - Excuse me? 257 00:29:48,880 --> 00:29:51,633 Do you know how many people are waiting to see you screw up, 258 00:29:51,720 --> 00:29:53,631 make a mistake like this? 259 00:29:53,720 --> 00:29:55,790 I didn't know I made a mistake. 260 00:29:55,880 --> 00:30:00,158 This EPA guy that you checked out of the morgue without any jurisdiction. 261 00:30:00,240 --> 00:30:01,468 Come on. 262 00:30:01,560 --> 00:30:04,711 All your friends, all your former FBl buddies. 263 00:30:04,840 --> 00:30:07,559 - What? - They're not your pals any more. 264 00:30:07,640 --> 00:30:12,430 Not since this investigation of yours. Since you launched an attack on one of your own. 265 00:30:12,520 --> 00:30:14,317 Just watch your back. 266 00:30:19,160 --> 00:30:22,675 Definitive answer how this guy died - what would that take? 267 00:30:22,760 --> 00:30:24,318 A careful autopsy. 268 00:30:24,400 --> 00:30:26,960 - How fast? - That's not what I'm saying. 269 00:30:27,080 --> 00:30:33,315 l'd understand if you don't wanna do this, but you're the only person we can trust. 270 00:30:35,560 --> 00:30:37,391 (door bell) 271 00:30:39,600 --> 00:30:43,434 Collecting for the needy and unemployed. Open the door. 272 00:30:44,960 --> 00:30:47,155 Thanks for doing this, guys. 273 00:30:47,280 --> 00:30:50,238 Like we've got anything better to be doing these days. 274 00:30:50,320 --> 00:30:53,869 Just to let you know. We may need to hit you up for some coin. 275 00:30:53,960 --> 00:30:57,509 Why? What happened to you guys? 276 00:31:01,000 --> 00:31:02,956 Don't ask. 277 00:31:07,160 --> 00:31:11,915 We hacked into the Department of Interior's mainframe and got the EPA files you wanted 278 00:31:12,000 --> 00:31:14,468 on this man Carl Wormus. 279 00:31:14,600 --> 00:31:16,192 - And? - Hey. 280 00:31:16,280 --> 00:31:18,919 Are we mind-readers? That's all you asked for. 281 00:31:19,000 --> 00:31:22,151 What exactly was it you were looking for? If we may ask. 282 00:31:22,240 --> 00:31:24,037 I don't know. 283 00:31:24,160 --> 00:31:26,628 If he had any secrets, he took them to his grave. 284 00:31:26,720 --> 00:31:31,316 Nothing hinky in his files except some kind of rabid obsession with water. 285 00:31:31,400 --> 00:31:33,709 - With water? - (Scully) Water. 286 00:31:33,800 --> 00:31:37,713 Asphyxiation induced by the inhalation of water. 287 00:31:37,800 --> 00:31:42,032 There's contusions on the forehead and chest, but the impact didn't kill him. 288 00:31:42,160 --> 00:31:44,230 This man drowned. 289 00:31:47,080 --> 00:31:51,073 You're looking like you hope there's something more, but there isn't. 290 00:31:51,200 --> 00:31:55,478 I'm sorry. That's not it. I'm just impressed that you can do this. 291 00:31:57,040 --> 00:31:59,759 This is what I do, Agent Reyes. 292 00:31:59,840 --> 00:32:02,798 But you're here doing it now. 293 00:32:06,080 --> 00:32:09,436 Something did happen, didn't it? 294 00:32:16,520 --> 00:32:20,274 I know what you're afraid of. 295 00:32:21,480 --> 00:32:24,597 That there's something wrong with your baby. 296 00:32:29,120 --> 00:32:32,829 We can let our fears get the better of us. 297 00:32:32,920 --> 00:32:38,119 We can imagine things, make connections with things that aren't there. 298 00:32:41,600 --> 00:32:43,511 Like with this man. 299 00:32:44,720 --> 00:32:47,996 If you ever feel the need to talk to someone, Dana, I'm here. 300 00:32:48,080 --> 00:32:51,038 I'd never betray a confidence. 301 00:32:53,320 --> 00:32:55,072 There is something. 302 00:32:56,160 --> 00:32:59,311 - What? - Right here on the ankle. 303 00:33:03,240 --> 00:33:08,314 - Are those fingerprints? - Yeah. That's what they look like. 304 00:33:11,520 --> 00:33:14,432 From someone holding him down? 305 00:33:15,920 --> 00:33:18,150 I don't know how, or who. 306 00:33:18,280 --> 00:33:22,910 I don't know if you're aware of where Agent Scully is. She's at Quantico. 307 00:33:23,040 --> 00:33:29,275 Called in by John Doggett to autopsy a body he's got no authority to touch. 308 00:33:36,200 --> 00:33:42,594 lfl may be blunt, sir. Doggett's put his tit in the wringer. 309 00:33:42,680 --> 00:33:45,672 Maybe. So what? 310 00:33:45,760 --> 00:33:48,991 A lot of us think that he's lost all judgement. 311 00:33:49,120 --> 00:33:52,954 And one man's actions should not affect the entire FBl. 312 00:33:54,960 --> 00:33:57,952 We feel he should be called out for this. 313 00:33:58,760 --> 00:34:00,955 Punished? 314 00:34:01,680 --> 00:34:03,955 Yes, sir. 315 00:34:11,200 --> 00:34:13,919 Thank you, Assistant Director. 316 00:34:14,000 --> 00:34:18,994 It's a difficult situation to be in. I appreciate you doing this. 317 00:34:20,440 --> 00:34:24,319 - It was the right thing to do. - Let me know how it goes. 318 00:34:26,200 --> 00:34:27,394 Me? 319 00:34:30,040 --> 00:34:32,508 Oh, no, I can't, sir. 320 00:34:32,600 --> 00:34:36,149 There's a conflict. I can't do this myself. 321 00:34:36,240 --> 00:34:40,552 I can't very well do it. How would it look? 322 00:34:40,680 --> 00:34:43,478 I'm under investigation by Agent Doggett. 323 00:34:43,600 --> 00:34:47,388 You have no personal axe to grind. 324 00:34:54,920 --> 00:34:56,990 (door bell) 325 00:35:07,200 --> 00:35:09,760 (Mrs Scully) Hello. Can I help you? 326 00:35:09,840 --> 00:35:12,229 Hi. I'm looking for Dana Scully. 327 00:35:12,360 --> 00:35:15,238 She's not here. Can I tell her who's calling? 328 00:35:15,360 --> 00:35:19,069 We work together. Do you know where I can find her? 329 00:35:20,400 --> 00:35:22,709 No. Um... 330 00:35:22,800 --> 00:35:26,110 Would you like to leave a message? 331 00:35:26,200 --> 00:35:29,795 I'll leave her a note, if you wouldn't mind opening the door. 332 00:35:29,880 --> 00:35:34,590 Why don't you just leave your name? I'll have Dana call you. 333 00:35:58,240 --> 00:36:02,028 You need to get this body into refrigeration to preserve him as evidence. 334 00:36:02,120 --> 00:36:03,917 Whatever he's evidence of. 335 00:36:04,000 --> 00:36:07,037 Whatever it is, I can't reach John to even tell him. 336 00:36:07,120 --> 00:36:11,079 Monica, I don't know what to say. But good luck. 337 00:36:11,160 --> 00:36:14,072 I gotta go. I gotta get home. 338 00:36:21,440 --> 00:36:24,159 Third floor they have a cooler for the teaching cadavers. 339 00:36:24,240 --> 00:36:27,198 You can temporarily put him there. 340 00:36:27,280 --> 00:36:30,431 Behind us. Just keep walking. 341 00:36:31,400 --> 00:36:34,870 - Who is she? - I'd never seen her before this morning. 342 00:36:34,960 --> 00:36:36,996 Now I've seen her twice. 343 00:36:43,400 --> 00:36:45,436 (lift pings) 344 00:36:52,000 --> 00:36:56,676 - Excuse us. Where's Agent Doggett? - What are you doing, Brad? 345 00:36:56,800 --> 00:36:59,951 What am I doing? I'm doing my best to cover your ass. 346 00:37:00,040 --> 00:37:03,396 - What are you talking about? - I'm talking about these. 347 00:37:03,480 --> 00:37:05,835 - Let go of me. - What's going on here? 348 00:37:18,680 --> 00:37:20,272 OK. 349 00:37:20,360 --> 00:37:22,669 Where'd he go? 350 00:37:22,840 --> 00:37:26,150 Who? Where'd who go? 351 00:37:28,280 --> 00:37:31,317 Where did Doggett take the body? 352 00:37:31,400 --> 00:37:36,520 You're not making any sense, Brad. Agent Doggett didn't take any body anywhere. 353 00:37:38,000 --> 00:37:41,834 You're looking at me like you don't believe me. Ask Agent Scully. 354 00:37:43,480 --> 00:37:47,996 I'm gonna go now. I've got a child at home. 355 00:37:54,040 --> 00:37:59,114 Body or no body, you were here doing an autopsy. 356 00:38:00,400 --> 00:38:04,598 Doggett was here, without authorisation. 357 00:38:05,920 --> 00:38:10,471 - Without authorisation? - He's out of control, you know, Monica. 358 00:38:11,200 --> 00:38:14,237 Forget the X-Files. He'll take you down with him. 359 00:38:16,880 --> 00:38:18,677 This was you, wasn't it? 360 00:38:18,760 --> 00:38:24,073 You floated that obituary to me to set Agent Doggett up. Using me? 361 00:38:25,240 --> 00:38:28,277 What obituary? I don't know what you're talking about. 362 00:38:28,360 --> 00:38:32,672 You came to me for help. Remember? I'm only trying to help you help yourself. 363 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 I know exactly what you're doing. 364 00:38:35,400 --> 00:38:38,278 Don't forget to piss on all the corners before you leave. 365 00:38:39,360 --> 00:38:42,830 I didn't float any obituary. 366 00:38:42,920 --> 00:38:45,309 What's she talking about? 367 00:38:45,400 --> 00:38:47,470 (door bell) 368 00:38:49,240 --> 00:38:51,151 Son ofa... 369 00:38:51,240 --> 00:38:52,878 Yeah? 370 00:38:52,960 --> 00:38:54,837 Oh, hello. 371 00:38:54,920 --> 00:38:57,593 Considering the violence attempted on Doggett, 372 00:38:57,760 --> 00:39:02,390 you might wanna know who's at the door before you actually open it. 373 00:39:03,440 --> 00:39:06,398 Next time I'll get a chair. 374 00:39:06,480 --> 00:39:09,711 - Agent Doggett's gone. - What do you mean "gone"? 375 00:39:09,800 --> 00:39:12,519 He and Skinner split for Maryland together. 376 00:39:12,600 --> 00:39:17,674 Show her what we found, before she makes any nasty remarks. 377 00:39:17,760 --> 00:39:21,309 It took some real hacking, but Carl Wormus - 378 00:39:21,400 --> 00:39:24,278 the man from the EPA who drowned in his car - 379 00:39:24,360 --> 00:39:28,797 he'd been receiving encrypted email data from a water reclamation plant in Maryland, 380 00:39:28,920 --> 00:39:31,992 from a worker there named Roland McFarland. 381 00:39:33,200 --> 00:39:36,033 - Encrypted data on what? - Don't know. 382 00:39:36,120 --> 00:39:40,113 But whatever it is may have gotten both these men killed. 383 00:39:59,000 --> 00:40:01,309 There are no nameplates. 384 00:40:01,400 --> 00:40:03,630 Yeah, I see that. 385 00:40:03,720 --> 00:40:05,517 This is madness. 386 00:40:05,600 --> 00:40:09,354 Even if he connects to your investigation, we don't know the right area. 387 00:40:09,440 --> 00:40:12,557 This has gotta be McFarland's area. 388 00:40:26,560 --> 00:40:29,677 This might be his desk. 389 00:40:33,480 --> 00:40:37,871 - Let's just grab the hard drive and go. - I'm not sure if it's his. 390 00:40:38,000 --> 00:40:42,676 Somebody's gonna come walking in any minute and it's not gonna matter. 391 00:40:42,760 --> 00:40:45,354 Just keep an eye out. 392 00:40:51,480 --> 00:40:55,473 - What's chloramine? - Why are you asking me about chloramine? 393 00:40:55,560 --> 00:40:59,553 Because this is McFarland's desk. He's got tons of files on chloramine. 394 00:40:59,640 --> 00:41:03,997 - I'm betting it figures into all this somehow. - Agent Doggett. 395 00:41:05,320 --> 00:41:08,039 Grab the files and go. 396 00:41:24,440 --> 00:41:27,716 _ (running footsteps) - Shh! 397 00:42:24,960 --> 00:42:26,791 Argh! 398 00:42:34,000 --> 00:42:36,673 Assistant Director! 399 00:42:37,400 --> 00:42:41,359 Looks like you and l are chasing the same man. 400 00:42:54,640 --> 00:42:56,756 Agent Doggett! 401 00:44:33,080 --> 00:44:34,718 (child) I made this! 30274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.