All language subtitles for The.X-Files.S08E17.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:06,971 I hate my job on days like this, Jeb. 2 00:00:07,107 --> 00:00:12,602 If it were my choice... I'd be giving you a promotion. 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,642 But with the economy the way it is... 4 00:00:17,784 --> 00:00:22,551 - Are you firing me? - You can hold your head up, Jeb. 5 00:00:22,656 --> 00:00:27,150 - You've done a good job here. - I... don't believe this. 6 00:00:27,294 --> 00:00:30,957 I thought this was just an evaluation. 7 00:00:34,001 --> 00:00:35,798 I'm sorry. 8 00:00:36,503 --> 00:00:38,630 I really am. 9 00:01:35,028 --> 00:01:37,758 Be calm. Stay back. 10 00:01:37,864 --> 00:01:41,561 Everybody, stay back. Just get back. 11 00:01:41,702 --> 00:01:44,569 Oh, my God, there's someone in there! 12 00:02:31,418 --> 00:02:33,443 Stay back! 13 00:02:33,587 --> 00:02:35,919 Keep your distance! 14 00:02:49,603 --> 00:02:52,163 Jeb. Can I help you? 15 00:02:53,006 --> 00:02:54,940 Jeb! 16 00:02:59,146 --> 00:03:01,478 Hey. Jeb. 17 00:03:03,150 --> 00:03:05,675 What's up? 18 00:04:23,597 --> 00:04:27,055 - Agent Reyes? - Hi. 19 00:04:27,134 --> 00:04:29,932 - Monica Reyes. - Frank Potter, New Orleans PD. 20 00:04:30,036 --> 00:04:32,698 Trying to quit the habit. 21 00:04:32,773 --> 00:04:37,710 Yeah, I tried to quit smoking myself once. I hated that damn gum. 22 00:04:39,746 --> 00:04:42,044 Anyway, you wanna see the victims? 23 00:04:42,115 --> 00:04:46,552 You said you believed the killings might be satanic ritual murders. 24 00:04:46,620 --> 00:04:48,417 Right. Let me show you. 25 00:04:53,894 --> 00:04:55,953 This is Jeb Dukes' work area. 26 00:04:56,062 --> 00:04:59,896 I found this among his personal effects. 27 00:04:59,966 --> 00:05:02,833 What can you tell me about the killer. Detective? 28 00:05:02,936 --> 00:05:06,235 31 years old, college grad, lived alone. 29 00:05:06,306 --> 00:05:11,642 There's some who felt he had a dark side, which could explain that there. 30 00:05:11,745 --> 00:05:13,804 Can I look in there? 31 00:05:14,681 --> 00:05:17,479 Sure. You're the expert. 32 00:05:18,785 --> 00:05:21,811 Does it tell you anything about why he killed them? 33 00:05:21,922 --> 00:05:25,414 A killer like this is usually pushed over the edge by a 'stressor': 34 00:05:25,492 --> 00:05:28,757 a catalyzing event, an emotional breakdown, 35 00:05:28,829 --> 00:05:33,323 the break-up of a relationship, or sometimes when someone's been fired. 36 00:05:33,433 --> 00:05:37,028 This guy was fired - by the two victims. 37 00:05:37,137 --> 00:05:41,130 Well, that's most likely what drove him to murder. 38 00:05:42,108 --> 00:05:46,272 Yeah, but what about all these images, these devil pictures? 39 00:05:46,346 --> 00:05:48,610 It's Marilyn Manson. 40 00:05:50,016 --> 00:05:53,008 - Marilyn Manson? - Your kids listen to him. 41 00:05:53,119 --> 00:05:55,110 They probably buy his CDs at Kmart. 42 00:05:55,188 --> 00:06:00,353 I don't think there's anything satanic going on here, Detective. 43 00:06:03,363 --> 00:06:05,831 Agent Reyes. 44 00:06:05,899 --> 00:06:09,198 OK. OK, it’s some rock group. 45 00:06:09,302 --> 00:06:12,169 You don't think this has anything to do with Satan? 46 00:06:12,239 --> 00:06:15,367 Personally? I'd look into his gum. 47 00:06:44,871 --> 00:06:47,499 Agent Reyes? 48 00:06:48,208 --> 00:06:50,938 Did you find something? 49 00:07:09,863 --> 00:07:11,763 - Mulder! - What? 50 00:07:11,865 --> 00:07:16,302 I was about to jump in the shower, but I was waiting for the pizza man. 51 00:07:16,403 --> 00:07:19,566 You got something going on with the pizza man? 52 00:07:19,639 --> 00:07:21,766 The pizza man? 53 00:07:21,875 --> 00:07:25,367 You said you were waiting for the pizza man to jump in the shower. 54 00:07:25,445 --> 00:07:29,814 No, what I mean was, the pizza man's usually late, and so... 55 00:07:32,218 --> 00:07:34,083 - You wanna come in? - Thank you. 56 00:07:34,154 --> 00:07:36,987 I feel like I'm in an episode of Mad About You. 57 00:07:37,090 --> 00:07:40,287 Well, yeah, but small technicality: 58 00:07:41,294 --> 00:07:44,957 Mad About You was about a married couple, and we just work together. 59 00:07:45,065 --> 00:07:47,499 You know what I'm talking about. 60 00:07:47,600 --> 00:07:51,229 I do. I do. What I'm trying to say is that... 61 00:07:52,172 --> 00:07:54,936 we have no reliable information on this man. 62 00:07:55,008 --> 00:08:00,071 I am saying the pizza man... is not above suspicion. 63 00:08:00,146 --> 00:08:02,239 Ah, I see. 64 00:08:10,123 --> 00:08:12,250 - Is that for me? - Yeah. 65 00:08:12,325 --> 00:08:15,624 Nice package. What's the occasion? 66 00:08:15,695 --> 00:08:19,859 Oh, I was going through some stuff after my mother died. 67 00:08:19,966 --> 00:08:24,767 It's just an old family keepsake, and I wanted you to have it. 68 00:08:25,505 --> 00:08:28,531 Well, I'm touched. 69 00:08:28,641 --> 00:08:31,132 Little Caesars, I presume? 70 00:08:37,784 --> 00:08:39,342 Hi. 71 00:08:39,452 --> 00:08:43,286 Just give it to the man with the funny look on his face. 72 00:08:44,190 --> 00:08:47,159 - Yeah, it's $29.08. - $29.08? 73 00:08:47,227 --> 00:08:49,889 What'd she get on it, a tank of gas? 74 00:08:53,166 --> 00:08:55,225 Scully? 75 00:08:55,335 --> 00:08:56,324 Scully! 76 00:08:56,403 --> 00:08:58,894 Call 911. 77 00:09:01,708 --> 00:09:03,198 That Scully? Dana? 78 00:09:03,309 --> 00:09:06,142 - She's got abdominal pains? - Her doctor is Dr Speake. 79 00:09:06,212 --> 00:09:07,804 - He's been called. - She. 80 00:09:07,881 --> 00:09:10,213 - Who are you? The husband? - No. 81 00:09:10,316 --> 00:09:12,580 Then you wait outside. 82 00:09:13,653 --> 00:09:16,816 - Agent Mulder, what happened? - How'd you find out? 83 00:09:16,890 --> 00:09:20,758 I was dropping something off. Her landlord told me. 84 00:09:20,860 --> 00:09:24,591 - Are you the husband? - Me? No. 85 00:09:25,432 --> 00:09:27,662 Excuse me. 86 00:09:29,436 --> 00:09:32,166 - Mulder. - Special Agent Fox Mulder? 87 00:09:32,238 --> 00:09:33,227 Speaking. 88 00:09:33,339 --> 00:09:36,274 My name is Monica Reyes. We've never met. 89 00:09:38,678 --> 00:09:40,771 - Who? - Special Agent Reyes. 90 00:09:40,880 --> 00:09:45,283 I know this is out of the blue, but I have a case I need your help on. 91 00:09:45,385 --> 00:09:47,853 It involves a certain phenomenon. 92 00:09:47,921 --> 00:09:50,446 I can't help you for so many reasons. 93 00:09:50,557 --> 00:09:54,288 You should contact Agent Doggett at the X-Files. 94 00:09:54,394 --> 00:09:58,888 I can't call Agent Doggett because it involves him. 95 00:10:00,266 --> 00:10:03,201 I'm in New Orleans, but I can be in DC in a few hours. 96 00:10:03,269 --> 00:10:07,035 It's important, Agent Mulder. Very. 97 00:10:09,242 --> 00:10:11,403 Call me when you get here. 98 00:10:13,746 --> 00:10:18,115 They're telling us not to worry. They're running some tests. 99 00:12:01,354 --> 00:12:03,914 - Agent Mulder. - Agent Reyes? 100 00:12:11,497 --> 00:12:13,488 You're taller than I thought. 101 00:12:13,566 --> 00:12:17,024 You keep alluding to a time that we've met. I don't remember. 102 00:12:17,103 --> 00:12:21,767 I was there when they found you in the woods. You were... 103 00:12:21,874 --> 00:12:24,741 Yeah, I'm not surprised you don't remember. 104 00:12:24,844 --> 00:12:29,679 I have somewhere I have to be, if we could cut to the chase. 105 00:12:29,749 --> 00:12:33,048 As I said before, it involves Agent Doggett. 106 00:12:33,119 --> 00:12:37,078 The death of his son. I don't know if you're familiar with that case. 107 00:12:37,190 --> 00:12:40,785 No, I'm not at all familiar with Agent Doggett. 108 00:12:49,102 --> 00:12:52,799 I wasn't aware of this. You were the lead investigator? 109 00:12:52,905 --> 00:12:57,706 Once it fell to the FBI. Agent Doggett was with the NYPD at the time. 110 00:12:57,777 --> 00:13:02,146 We worked it together. We never caught the killer. 111 00:13:03,449 --> 00:13:05,713 It was the hardest case I've ever had. 112 00:13:05,785 --> 00:13:11,223 As in stealing-into-the-bathroom- to-cry-my-eyes-out kind of hard. 113 00:13:11,891 --> 00:13:16,055 I can't begin to imagine what it was like for John. 114 00:13:18,231 --> 00:13:20,495 I couldn't bear to put him through this again. 115 00:13:20,600 --> 00:13:24,468 But if it means we can catch his son's killer... 116 00:13:26,673 --> 00:13:30,473 I just can't go to him until I know if what I saw means anything. 117 00:13:30,576 --> 00:13:35,343 You said this case involves some kind of phenomenon? 118 00:13:35,448 --> 00:13:38,781 I don't know if it was a psychic experience or what, 119 00:13:38,851 --> 00:13:43,288 but when we found his son... I had a vision. 120 00:13:44,190 --> 00:13:46,317 It was as if, 121 00:13:46,426 --> 00:13:48,485 for just a moment, 122 00:13:49,495 --> 00:13:51,690 the body was... changed. 123 00:13:51,798 --> 00:13:55,029 Changed? Into what? 124 00:13:55,134 --> 00:13:59,594 Ashes. It looked like ashes. 125 00:14:00,707 --> 00:14:05,644 The thing of it is, Agent Doggett told me he saw it too. 126 00:14:05,712 --> 00:14:08,943 He's spent the last few years convincing himself he didn't. 127 00:14:09,015 --> 00:14:13,213 That even if he did, it didn't mean anything. 128 00:14:13,319 --> 00:14:17,517 - What do you think it means? - I can't shake the feeling that it's a clue. 129 00:14:17,623 --> 00:14:22,492 That it could somehow point to who's responsible, if only I let it. 130 00:14:22,562 --> 00:14:25,292 And now I've seen it again. 131 00:14:25,365 --> 00:14:28,698 A thousand miles from here, a seemingly unrelated case, 132 00:14:28,801 --> 00:14:30,666 and I've had the same vision. 133 00:14:30,737 --> 00:14:35,140 There has to be a reason for it, a reason it's happening now. 134 00:15:38,738 --> 00:15:42,799 Sir, immediate family only. You fellas just don't listen. 135 00:15:43,943 --> 00:15:46,036 You have to go now. 136 00:16:11,737 --> 00:16:14,570 - Hey! Hey! - You stay out of my life! 137 00:16:14,640 --> 00:16:16,904 - Stay out of my business! - Take it easy! 138 00:16:16,976 --> 00:16:22,004 You want something on me, ask! I don't want to get calls about you! You got that? 139 00:16:22,114 --> 00:16:25,242 I don't want anything. I was asked to look into this file. 140 00:16:25,318 --> 00:16:28,583 - Who asked you? - Agent Doggett. 141 00:16:29,489 --> 00:16:33,323 - What are you doing? - Is this you? 142 00:16:33,426 --> 00:16:36,259 Is this you looking into this? 143 00:16:37,296 --> 00:16:39,355 Yes. I asked Agent Mulder. 144 00:16:39,465 --> 00:16:42,593 You asked him what? It's nothing for him to bother with. 145 00:16:42,668 --> 00:16:46,331 Why don't you calm down and let her explain the connection to you? 146 00:16:46,439 --> 00:16:51,206 - The connection? To what? - I was gonna tell you, John. 147 00:16:51,310 --> 00:16:53,938 I was in New Orleans on a case - a shooting. 148 00:16:54,013 --> 00:16:58,609 Something that I saw connected back to Luke. 149 00:16:59,285 --> 00:17:00,377 A vision. 150 00:17:00,486 --> 00:17:03,978 Not this again! You're not gonna make something out of nothing. 151 00:17:04,123 --> 00:17:08,958 Bob Harvey. Does that name mean something or nothing to you? 152 00:17:09,862 --> 00:17:13,161 Bob Harvey was a suspect in the death of my son. 153 00:17:13,299 --> 00:17:16,826 We questioned him, but then we realized he wasn't our man. 154 00:17:16,969 --> 00:17:22,407 Agent Mulder pointed it out. Bob Harvey was killed last night in a car crash, 155 00:17:22,508 --> 00:17:25,500 fleeing the police near a shooting in New Orleans. 156 00:17:25,645 --> 00:17:30,082 He died in front of the building where the shooting occurred. 157 00:17:30,182 --> 00:17:32,343 - What's the connection? - That's it. 158 00:17:32,485 --> 00:17:36,353 - That's it? - And then there was the vision. 159 00:17:36,489 --> 00:17:39,390 No, I don't care what you saw - leave it alone. 160 00:17:39,492 --> 00:17:41,687 And you leave it the hell alone. 161 00:17:56,008 --> 00:17:58,169 I know there is something here. 162 00:18:00,680 --> 00:18:02,511 Good. 163 00:18:14,427 --> 00:18:16,224 164 00:18:16,362 --> 00:18:19,263 - Is your mommy home? - Mom! 165 00:18:19,365 --> 00:18:22,061 Mia? 166 00:18:22,201 --> 00:18:23,896 - Katha Dukes? - Yeah. 167 00:18:24,036 --> 00:18:28,530 Sorry about the late hour. My name is Monica Reyes. I'm with the FBI. 168 00:18:31,911 --> 00:18:36,041 I believe that we're all born good, uncorrupted, 169 00:18:36,882 --> 00:18:40,079 and life itself does the corrupting. 170 00:18:42,788 --> 00:18:48,556 But, you know, someone like Jeb, he just isn't capable of this. 171 00:18:49,562 --> 00:18:53,464 - Are you close to your brother? - Very. 172 00:18:53,566 --> 00:18:57,127 Jeb lived here in the house with us till he went down south. 173 00:18:58,437 --> 00:19:00,564 He loves his niece. 174 00:19:01,574 --> 00:19:05,977 Does the name Bob Harvey mean anything to you? Did Jeb ever deal with him? 175 00:19:06,078 --> 00:19:09,479 No. I think I'd know. Why? 176 00:19:10,750 --> 00:19:15,084 No reason. It's the answer I was kind of expecting, actually. 177 00:19:23,295 --> 00:19:24,159 Hello? 178 00:19:25,297 --> 00:19:27,925 - Katha? - Yes? 179 00:19:28,668 --> 00:19:30,431 Katha, it's Jeb. 180 00:19:31,804 --> 00:19:34,773 I can't talk now. It's been a very bad day here. 181 00:19:34,840 --> 00:19:41,837 It wasn't me that killed those people. It was somebody else, I'm telling you. 182 00:19:41,947 --> 00:19:45,110 You're gonna have to call back later. 183 00:19:53,626 --> 00:19:57,062 Hi. I'm sorry to bother you. 184 00:19:57,163 --> 00:20:00,291 I got a flat tyre back a ways. 185 00:20:15,047 --> 00:20:18,210 What are you doing here, Doggett? 186 00:20:20,152 --> 00:20:22,177 I was, um... 187 00:20:23,889 --> 00:20:26,187 I just came by to see how you're doing. 188 00:20:26,325 --> 00:20:29,988 I'm, uh... I feel all druggy. 189 00:20:30,062 --> 00:20:32,155 Do you mind? 190 00:20:37,403 --> 00:20:39,837 Thank you. 191 00:20:39,905 --> 00:20:43,671 They say you're stabilized, but we've been worried. 192 00:20:43,743 --> 00:20:45,836 Who's "we"? 193 00:20:45,911 --> 00:20:48,004 You know... 194 00:20:48,714 --> 00:20:51,842 Me and Agent Mulder and... 195 00:20:53,419 --> 00:20:58,721 What's wrong, Agent Doggett? You don't seem too good yourself. 196 00:20:58,858 --> 00:21:03,693 You worked with Agent Mulder for... How long? Along time. 197 00:21:05,698 --> 00:21:12,570 You never believed in any of this stuff, this... paranormal, or whatever you call it. 198 00:21:14,373 --> 00:21:17,433 So, what changed your mind? 199 00:21:20,713 --> 00:21:23,273 I realized it was me. 200 00:21:26,118 --> 00:21:28,211 That I was afraid. 201 00:21:31,090 --> 00:21:33,581 Afraid to believe. 202 00:21:59,752 --> 00:22:02,915 Why do you ask? 203 00:22:04,957 --> 00:22:07,585 Agent Doggett, why do you ask? 204 00:22:09,261 --> 00:22:11,286 Some other time. 205 00:22:17,970 --> 00:22:19,961 Agent Mulder? 206 00:22:20,105 --> 00:22:22,835 I was looking for Agent Doggett. 207 00:22:22,942 --> 00:22:26,036 Well, that'd make sense. It's not my office any more. 208 00:22:26,145 --> 00:22:28,636 But old habits die hard. 209 00:22:31,317 --> 00:22:35,117 - What are those? - Cases involving images like you described. 210 00:22:35,187 --> 00:22:39,521 People near crimes who experience visions of death, disassociated from reality. 211 00:22:39,625 --> 00:22:42,321 - And what did you find? - Nothing. 212 00:22:42,461 --> 00:22:44,520 These visions are so random 213 00:22:44,630 --> 00:22:50,000 as to have absolutely no significance to the cases they're supposed to pertain to. 214 00:22:50,135 --> 00:22:53,502 - You're wrong. - I think I know these files. 215 00:22:53,639 --> 00:22:58,201 And I know what I saw. There's a reason these things are happening. 216 00:22:58,310 --> 00:23:00,710 There is something at work here, 217 00:23:00,813 --> 00:23:06,809 and it all began with the man killed in the car crash, Bob Harvey. 218 00:23:06,886 --> 00:23:09,184 I think that's a coincidence. 219 00:23:09,321 --> 00:23:11,721 I think that life is full of them. 220 00:23:11,824 --> 00:23:16,420 And full of patterns, things we see but can't comprehend. 221 00:23:16,528 --> 00:23:19,224 You believe that. Why can't you believe this? 222 00:23:19,331 --> 00:23:24,530 There's an opening coming up in this office soon. You might wanna apply. 223 00:23:26,005 --> 00:23:28,997 Is that why you won't help him? 224 00:23:32,044 --> 00:23:37,880 I have a sick friend in the hospital and I think I should go see her. 225 00:23:39,518 --> 00:23:41,418 I hope she gets well. 226 00:23:41,520 --> 00:23:44,887 This office needs at least one person with an open mind. 227 00:23:49,028 --> 00:23:54,227 - You'll say anything, won't you? - Only when I think I'm right. 228 00:25:33,198 --> 00:25:34,631 What am I doing here? 229 00:25:34,700 --> 00:25:39,000 Been asking myself that same question, Agent Doggett. 230 00:25:39,071 --> 00:25:42,734 But the tenacious Agent Reyes won't let go of this one. 231 00:25:42,841 --> 00:25:44,570 Of what? 232 00:25:44,676 --> 00:25:47,736 She's got a murder victim, a woman found shot. 233 00:25:47,846 --> 00:25:52,180 She thinks it's by the same man who killed those people in New Orleans, Jeb Dukes. 234 00:25:52,251 --> 00:25:54,583 What does she want from me? 235 00:25:54,686 --> 00:25:58,588 She wants to know if you see it too - what she's been seeing. 236 00:25:58,690 --> 00:26:01,818 I told you, there's no connection. 237 00:26:09,902 --> 00:26:11,995 Agent Doggett? 238 00:26:31,757 --> 00:26:33,918 I'm sorry, Agent Reyes. 239 00:26:34,026 --> 00:26:35,857 I don't see it. 240 00:26:41,266 --> 00:26:44,064 I think you do. 241 00:26:47,272 --> 00:26:50,070 You're just afraid to go there. 242 00:26:50,142 --> 00:26:53,737 You just keep shooting till you hit something, don't you? 243 00:26:53,812 --> 00:26:57,771 You'd rather blind yourself to the connections, but I can't. 244 00:26:57,883 --> 00:27:03,287 You keep talking about these connections. Connections to what? To who? 245 00:27:03,388 --> 00:27:08,382 What if this is a thread of evil connecting through time, 246 00:27:08,460 --> 00:27:12,988 through men, through opportunity, connecting back to you? 247 00:27:16,802 --> 00:27:20,568 In India, in Africa, in Iran, in the Middle East, in the Far East, 248 00:27:20,639 --> 00:27:23,904 most of the world, they take it as a given. 249 00:27:23,976 --> 00:27:27,343 They see evil in death the way other people see God in a rose. 250 00:27:27,446 --> 00:27:30,438 I saw Elvis in a potato chip once. 251 00:27:31,450 --> 00:27:34,146 - You know what I'm talking about. - Yes, I do. 252 00:27:34,253 --> 00:27:39,122 I do, but if this man doesn't see it, he doesn't see it, right? 253 00:27:59,011 --> 00:28:01,809 You awake? 254 00:28:01,880 --> 00:28:03,006 Yeah. 255 00:28:06,818 --> 00:28:09,878 What did the doctor say? 256 00:28:09,988 --> 00:28:12,786 That I had a partial abruption. 257 00:28:12,858 --> 00:28:19,388 Which means that my placenta started to tear away from the uterine wall. 258 00:28:19,498 --> 00:28:23,798 They're going to need to monitor me for a while. 259 00:28:23,869 --> 00:28:27,168 But you're gonna be fine? 260 00:28:27,239 --> 00:28:29,002 Yeah. 261 00:28:44,556 --> 00:28:47,150 Where have you been? 262 00:28:48,393 --> 00:28:54,354 I've been out in the field with Agent Doggett and this female agent from New Orleans. 263 00:28:54,433 --> 00:28:57,493 Agent Reyes. Yeah, I like her. 264 00:28:59,104 --> 00:29:02,665 You're nothing at all alike. 265 00:29:02,741 --> 00:29:05,869 Well then, neither are you and I. 266 00:29:06,912 --> 00:29:10,678 - So this is a case you're working on? - Yeah. 267 00:29:10,749 --> 00:29:15,846 Actually, one that involves Agent Doggett's son - the son who died. 268 00:29:15,921 --> 00:29:21,791 He's never talked to me about him, but I know something. 269 00:29:21,893 --> 00:29:25,124 Are you able to help him at all? 270 00:29:25,230 --> 00:29:29,394 You can't help a man who can't help himself. 271 00:29:29,468 --> 00:29:32,028 He's worth the effort, Mulder. 272 00:29:42,447 --> 00:29:47,043 You got a half an hour to play in your room before Mommy has dinner ready. 273 00:29:48,553 --> 00:29:50,612 - Mia? - OK. 274 00:30:03,602 --> 00:30:07,561 - What are you doing here? - I'm coming home. 275 00:30:09,408 --> 00:30:12,900 - The FBI was here, Jeb. - I didn't do what they said. 276 00:30:12,978 --> 00:30:15,970 It wasn't me, OK? It wasn't. 277 00:30:17,282 --> 00:30:19,842 What is that on your face? 278 00:30:19,951 --> 00:30:22,511 What? 279 00:30:23,288 --> 00:30:25,449 Is that blood? 280 00:30:27,793 --> 00:30:30,489 I don't know how that got there. 281 00:30:31,530 --> 00:30:34,590 - I need the truth, Jeb. - Please believe me, Katha. 282 00:30:34,666 --> 00:30:37,260 It's not me, OK? 283 00:30:38,704 --> 00:30:40,797 I need help. 284 00:30:41,873 --> 00:30:43,465 Please. 285 00:30:43,542 --> 00:30:46,511 Mom? Is that Uncle Jeb? 286 00:30:50,148 --> 00:30:52,810 Yeah, sweetheart. 287 00:30:52,884 --> 00:30:56,012 Yeah, it is. It's me. 288 00:31:04,863 --> 00:31:08,162 Jeb Dukes, middle name, Larold. 289 00:31:10,402 --> 00:31:12,495 OK. Thanks, anyway. 290 00:31:17,309 --> 00:31:20,039 What are you doing, John? 291 00:31:21,213 --> 00:31:23,306 I'm looking into this case. 292 00:31:25,150 --> 00:31:28,017 You're looking in the wrong way. 293 00:31:28,086 --> 00:31:32,022 There are a hundred agents in this building who can phone canvass. 294 00:31:32,090 --> 00:31:36,186 But there's only two who can solve crimes with telepathy - you and me. 295 00:31:36,261 --> 00:31:41,198 So we'll just read the tea leaves on this one, and there it is - case closed? 296 00:31:41,266 --> 00:31:43,996 - John... - Dammit, you wanna find this guy. 297 00:31:44,069 --> 00:31:47,402 I'm trying to find him. What do you want from me? 298 00:31:48,874 --> 00:31:53,038 I want you to be honest... with yourself... 299 00:31:54,279 --> 00:31:58,875 about what you saw that day, honest about what your feelings tell you. 300 00:31:58,950 --> 00:32:03,683 Feelings don't solve crimes. What does it matter what my feelings are? 301 00:32:03,755 --> 00:32:06,383 How the hell's that gonna get the job done? 302 00:32:06,458 --> 00:32:09,586 I'm not talking about the job, John. 303 00:32:12,597 --> 00:32:15,191 What are you scared of? 304 00:32:19,638 --> 00:32:21,538 Why does it scare you? 305 00:32:24,042 --> 00:32:28,775 I gotta believe that I did everything I could to find my son. 306 00:32:29,981 --> 00:32:33,314 You did do everything to find your son. 307 00:32:33,418 --> 00:32:38,617 I gotta believe that I did everything I could to save him, 308 00:32:38,723 --> 00:32:42,955 to get him back safe, to not let him down. 309 00:32:45,897 --> 00:32:49,924 I gotta believe that I did everything humanly possible. 310 00:32:50,001 --> 00:32:55,906 Cos if I can't believe that, then these other possibilities that you talk about, 311 00:32:55,974 --> 00:33:01,173 that Mulder talks about, that Agent Scully talks about, if they're real... 312 00:33:02,247 --> 00:33:04,408 if they're real, then... 313 00:33:06,785 --> 00:33:11,449 that's something else I could have done to save my son. 314 00:33:22,601 --> 00:33:24,660 Monica Reyes. 315 00:33:25,470 --> 00:33:28,303 Katha? Katha, wait. 316 00:33:31,776 --> 00:33:35,109 Jeb Dukes' sister. He's there at the house with her. 317 00:33:35,180 --> 00:33:38,809 This guy somehow has some link to my son, 318 00:33:38,884 --> 00:33:42,513 and I'm damn sure gonna find out what it is. 319 00:33:48,393 --> 00:33:52,227 "Hansel and Gretel had overheard everything their parents had said." 320 00:33:52,330 --> 00:33:53,854 "'Shh' said the boy." 321 00:33:53,965 --> 00:33:57,230 "I'll find a way out, I promise you, and when..." 322 00:33:57,335 --> 00:34:00,168 Mia, honey? 323 00:34:00,238 --> 00:34:03,469 - Can you come here, please? - Uncle Jeb's reading to me. 324 00:34:03,542 --> 00:34:07,376 That's OK. I just need you a minute. Can you just come here? 325 00:34:08,513 --> 00:34:10,674 Who's here? 326 00:34:12,684 --> 00:34:14,743 She just wants to talk, Jeb. 327 00:34:15,921 --> 00:34:19,413 I just want you to tell her what you told me. She can help you. 328 00:34:19,524 --> 00:34:20,991 Who? 329 00:34:23,728 --> 00:34:26,891 - I said who, dammit! - Come on, baby. 330 00:34:26,998 --> 00:34:30,331 - Uncle Jeb! - You lied to me! Just get back! 331 00:34:32,103 --> 00:34:33,695 Go! 332 00:34:33,772 --> 00:34:37,367 Mommy! 333 00:34:37,442 --> 00:34:41,401 Let me go, Uncle Jeb! Mommy, help! 334 00:34:41,513 --> 00:34:43,845 Let me go! Let me go! Help! 335 00:34:43,915 --> 00:34:47,043 Hands in the air! Federal agent. I'm armed. I'll shoot. 336 00:34:47,118 --> 00:34:49,609 - You drop the gun! - Let her go! 337 00:34:49,721 --> 00:34:52,713 - Mommy! - I'll shoot her, I swear! 338 00:34:56,127 --> 00:34:58,618 I just need to talk to you. 339 00:35:01,232 --> 00:35:06,295 Mommy. Mommy. Mommy! 340 00:35:06,404 --> 00:35:08,201 I won't hurt you. 341 00:35:08,273 --> 00:35:11,640 - Stay back. - Mommy! Mommy! 342 00:35:11,743 --> 00:35:12,971 I said stay back! 343 00:35:16,414 --> 00:35:19,247 Mommy! Mommy! 344 00:35:19,317 --> 00:35:21,478 Mia! Mia! 345 00:35:23,622 --> 00:35:25,715 What have you done? 346 00:35:26,591 --> 00:35:29,082 This man needs help! 347 00:35:37,268 --> 00:35:39,236 You're not gonna die on me now. 348 00:35:39,337 --> 00:35:42,795 You hear me? You're gonna make it. 349 00:35:42,907 --> 00:35:45,239 - John. - The parade stops here. 350 00:35:45,343 --> 00:35:49,973 If you want to save him, let the doctors do their work. Who's immediate family here? 351 00:35:50,081 --> 00:35:51,912 - I am. - Come with me. 352 00:35:52,017 --> 00:35:56,181 I'm gonna need you to fill out some information for me. All right? 353 00:35:58,857 --> 00:36:02,657 - There is nothing more you can do. - You can't tell me that now. 354 00:36:02,761 --> 00:36:08,358 Maybe saving this girl was the reason. Maybe that's what this was all about. 355 00:36:08,466 --> 00:36:13,199 Maybe that's what I saw and why I saw it. For that kid. 356 00:36:17,709 --> 00:36:22,476 Go home, John. There's nothing here for you to do. 357 00:37:21,840 --> 00:37:23,933 Agent Doggett. 358 00:37:36,354 --> 00:37:38,948 She just fell back to sleep. 359 00:37:40,391 --> 00:37:43,019 I just wanted to check to see how she's doing. 360 00:37:43,128 --> 00:37:47,394 I'm here with this other thing. We caught this killer, Jeb Dukes. 361 00:37:47,532 --> 00:37:50,399 He's in the ICU. He may not make it. 362 00:37:50,535 --> 00:37:55,529 And now you're wondering if there really was a connection? 363 00:37:56,541 --> 00:38:00,807 When I first came to work at the FBI, I worked at Violent Crimes. 364 00:38:00,912 --> 00:38:05,212 I saw the worst of humanity. I saw monsters. 365 00:38:05,316 --> 00:38:10,948 And I'd wonder how they became that way, how these men became so evil. 366 00:38:11,055 --> 00:38:14,991 I know there were psychological explanations 367 00:38:15,093 --> 00:38:17,118 - victims of their environment, or parents - 368 00:38:17,228 --> 00:38:20,891 but the scientific explanations were never satisfying. 369 00:38:20,999 --> 00:38:24,594 I began to think about evil like a disease. 370 00:38:24,736 --> 00:38:28,103 You know, that it goes from man to man or age to age. 371 00:38:28,239 --> 00:38:31,834 Most of us think we're incapable of any acts of evil. 372 00:38:31,943 --> 00:38:36,505 And we are. We can stifle that momentary urge to kill or to hurt. 373 00:38:36,614 --> 00:38:39,583 We have some kind of immunity to it. 374 00:38:39,684 --> 00:38:43,245 But I think it's possible that there's... 375 00:38:44,422 --> 00:38:48,415 an occurrence in somebody's life, a tragedy or a loss, 376 00:38:48,526 --> 00:38:53,088 that leaves them vulnerable, hurts their immunity to evil. 377 00:38:53,198 --> 00:38:56,827 And all of a sudden, at that point in their lives 378 00:38:56,935 --> 00:39:00,701 when they're weakened, they're open to evil. 379 00:39:00,805 --> 00:39:03,137 And they can become evil. 380 00:39:04,943 --> 00:39:08,845 If that were true, then what you're saying is... 381 00:39:08,947 --> 00:39:12,883 this man we wheeled in here tonight is infected with evil. 382 00:39:12,984 --> 00:39:15,282 The same evil that killed my son. 383 00:39:18,456 --> 00:39:21,619 You really believe that, Agent Mulder? 384 00:39:22,460 --> 00:39:28,558 I'm not really a good test for questions like that. I'll believe almost anything. 385 00:39:28,666 --> 00:39:34,229 But the pisser is, you may never know. It may be like Agent Reyes says. 386 00:39:34,339 --> 00:39:39,140 It could be random and meaningless, who it affects, who it goes to. 387 00:39:39,244 --> 00:39:42,179 What if it isn't? 388 00:39:42,313 --> 00:39:46,079 Then you'd be seeing something that I don't, Agent Doggett. 389 00:40:11,509 --> 00:40:13,443 Somebody! 390 00:40:13,544 --> 00:40:15,512 Doctor! 391 00:40:22,620 --> 00:40:25,714 - Push one gram of epi. - Right here. 392 00:40:40,371 --> 00:40:42,635 Call it. 393 00:40:48,546 --> 00:40:50,810 I'm sorry. 394 00:40:52,650 --> 00:40:55,210 Time of death: 10.57 p.m. 395 00:41:17,175 --> 00:41:19,234 You killed him. 396 00:41:33,791 --> 00:41:35,486 - Drop the weapon! - No! 397 00:41:35,593 --> 00:41:37,458 Drop it! 398 00:41:45,703 --> 00:41:48,297 I need a doctor! 399 00:41:48,439 --> 00:41:50,464 Oh, my Lord. 400 00:41:51,442 --> 00:41:55,344 - I need a doctor, stat. - It's over. It's over now. 401 00:41:55,446 --> 00:41:57,539 It's never over. 402 00:42:03,654 --> 00:42:07,112 Mulder, you never fail to surprise me. 403 00:42:07,225 --> 00:42:10,524 I just wish I felt like eating it right now. 404 00:42:10,628 --> 00:42:16,658 That's cool. We can just wait for the cheese to congeal and eat it later. 405 00:42:18,302 --> 00:42:20,736 You miss your regular pizza man, don't you? 406 00:42:20,838 --> 00:42:22,567 Yes. 407 00:42:22,673 --> 00:42:25,836 That's OK. He's coming by later. 408 00:42:33,985 --> 00:42:39,082 - I bet you forgot about that, didn't you? - No, I didn't, actually. 409 00:42:39,190 --> 00:42:44,025 I thought about it a lot while I was lying in my hospital bed, 410 00:42:44,162 --> 00:42:47,757 wondering what on earth you could have given me. 411 00:42:49,000 --> 00:42:51,093 And? 412 00:42:52,870 --> 00:42:54,997 Oh, my God! 413 00:42:58,176 --> 00:43:00,576 Oh, Mulder. 414 00:43:00,678 --> 00:43:03,010 Is it what you imagined? 415 00:43:03,114 --> 00:43:05,173 Not even close. 416 00:43:07,185 --> 00:43:10,018 Oh, my. That's the wrong doll, actually. 417 00:43:13,224 --> 00:43:17,058 But then that's the other gift that you gave me, Mulder. 418 00:43:19,464 --> 00:43:22,558 Courage... to believe. 419 00:43:24,702 --> 00:43:27,796 And I hope that's a gift I can pass on. 420 00:44:38,776 --> 00:44:40,437 I made this! 31436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.