All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:04,046 Previously on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:06,171 --> 00:00:08,796 Save him. Like you saved me. 3 00:00:08,798 --> 00:00:11,232 - Wait. - I liked you, Ezekiel. 4 00:00:11,234 --> 00:00:14,529 Your people are gonna look up at the sanctuary fence, 5 00:00:14,531 --> 00:00:17,338 and they're going to see their king is dead. 6 00:00:17,340 --> 00:00:19,123 We can't just let them have this place. 7 00:00:19,125 --> 00:00:20,162 We can. 8 00:00:20,164 --> 00:00:22,176 All we need to do is survive tonight. 9 00:00:38,127 --> 00:00:42,962 "My mercy... prevails... 10 00:00:42,965 --> 00:00:45,332 over my wrath." 11 00:00:53,743 --> 00:00:54,809 Jerry! 12 00:00:54,811 --> 00:00:56,210 S'up, Jude?! 13 00:00:57,246 --> 00:00:58,712 Hey, Rick. 14 00:00:58,714 --> 00:01:00,347 Everything okay? 15 00:01:00,349 --> 00:01:02,567 Just came for some of that butternut skillet cake 16 00:01:02,570 --> 00:01:04,485 you guys make. 17 00:01:04,487 --> 00:01:07,188 You rode out from the Kingdom for dessert? 18 00:01:07,190 --> 00:01:08,556 Hells yah. 19 00:01:09,725 --> 00:01:11,481 You got roped into masonry duty. 20 00:01:14,197 --> 00:01:15,570 Siddiq, man. 21 00:01:15,573 --> 00:01:17,565 Dude's impossible to say no to. 22 00:01:18,367 --> 00:01:19,533 Back to it. 23 00:01:54,437 --> 00:01:55,536 Just go! 24 00:01:55,538 --> 00:01:56,937 You don't have to do this. 25 00:02:30,139 --> 00:02:31,772 Are you okay? 26 00:02:34,677 --> 00:02:36,510 Yeah. 27 00:02:49,125 --> 00:02:50,658 It's just 'til I can talk to my dad. 28 00:03:55,391 --> 00:03:59,159 If he's not back soon, we'll meet him there. 29 00:03:59,161 --> 00:04:02,062 Hopefully, they'll be with him. 30 00:04:02,064 --> 00:04:03,348 What about Michonne? 31 00:04:05,067 --> 00:04:06,400 Ah. 32 00:06:56,806 --> 00:06:58,332 You seeing this? 33 00:06:58,335 --> 00:07:00,160 North copies. Got shots here. 34 00:07:00,163 --> 00:07:03,143 West, too. What are they doing? 35 00:07:03,145 --> 00:07:05,285 They'll run outta ammo before they run outta walkers. 36 00:07:05,288 --> 00:07:07,247 I got eyes on it. 37 00:07:07,249 --> 00:07:09,149 South out. 38 00:07:34,210 --> 00:07:36,844 They're trying to make a path. 39 00:07:36,846 --> 00:07:38,395 Blocking out the walkers with bodies. 40 00:07:38,398 --> 00:07:39,513 They're gonna get out. 41 00:07:39,515 --> 00:07:40,948 Man, we need to tell everybody... 42 00:07:47,122 --> 00:07:48,622 South down! 43 00:07:48,624 --> 00:07:50,770 Get out! Everybody, get out now! 44 00:08:32,452 --> 00:08:34,768 Hey! Hey! 45 00:10:00,077 --> 00:10:04,608 - Synced and Corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:10:18,957 --> 00:10:21,057 I see it. 47 00:10:21,059 --> 00:10:22,625 It got tripped up on my wire. 48 00:10:22,627 --> 00:10:23,960 I got it. 49 00:10:27,966 --> 00:10:30,967 The cottage is just ahead, out of the tree-line. 50 00:10:30,969 --> 00:10:32,559 It's got a wrought-iron fence. 51 00:10:32,562 --> 00:10:34,337 There's food and water inside. 52 00:10:34,339 --> 00:10:35,965 The Saviors don't know about it. 53 00:10:35,968 --> 00:10:37,277 You'll be safe there 54 00:10:37,280 --> 00:10:40,175 until I make it back with Ezekiel. 55 00:10:40,178 --> 00:10:42,345 You versus all of them? 56 00:10:42,347 --> 00:10:44,413 Yeah. 57 00:10:44,415 --> 00:10:46,349 They don't stand a chance. 58 00:10:46,351 --> 00:10:48,951 It's not just Carol. 59 00:10:48,953 --> 00:10:50,152 I'm going, too. 60 00:10:51,289 --> 00:10:53,122 No. You're not. 61 00:10:53,124 --> 00:10:54,899 They killed my brother. 62 00:10:54,902 --> 00:10:56,792 And I'm not gonna let 'em kill you. 63 00:10:56,794 --> 00:10:58,427 I can do it. 64 00:10:58,429 --> 00:11:00,696 I can help you. 65 00:11:00,698 --> 00:11:02,365 Morgan taught me the stick. 66 00:11:02,367 --> 00:11:03,633 You taught me the gun. 67 00:11:03,635 --> 00:11:05,701 It's not happening. 68 00:11:10,875 --> 00:11:12,375 Come on. 69 00:11:44,475 --> 00:11:46,976 I-I don't... 70 00:11:46,978 --> 00:11:48,477 Dad. 71 00:11:54,886 --> 00:11:56,652 - How... - Dad... 72 00:11:58,489 --> 00:12:00,723 it's all right. 73 00:12:00,725 --> 00:12:02,858 It's gotta be. 74 00:12:08,199 --> 00:12:11,701 I wasn't sure if you'd make it back before... 75 00:12:11,703 --> 00:12:16,129 But just in case, you know... 76 00:12:17,875 --> 00:12:21,355 I wanted to make sure I was able to say goodbye. 77 00:12:25,683 --> 00:12:29,001 No. It's them. It's them. 78 00:12:29,004 --> 00:12:32,188 They... They don't... 79 00:12:32,190 --> 00:12:34,957 It wasn't... 80 00:12:40,231 --> 00:12:41,764 Carl. 81 00:12:41,766 --> 00:12:44,321 No. 82 00:12:44,324 --> 00:12:46,543 I got bit. 83 00:12:49,907 --> 00:12:53,209 I was bringing someone back. 84 00:12:53,211 --> 00:12:56,879 His name's Siddiq. 85 00:12:56,881 --> 00:12:58,381 We saw him at that gas station, 86 00:12:58,383 --> 00:12:59,915 before... 87 00:13:01,552 --> 00:13:04,706 It wasn't the Saviors. 88 00:13:04,709 --> 00:13:07,050 It just happened. 89 00:13:17,135 --> 00:13:19,568 I got bit. 90 00:13:29,247 --> 00:13:31,414 Negan's gonna kill you now. 91 00:13:36,354 --> 00:13:39,808 I said he's gonna kill you. 92 00:13:39,811 --> 00:13:41,978 And there's nothing I can do to stop that. 93 00:13:44,862 --> 00:13:49,131 Hey. You hear me? 94 00:13:49,133 --> 00:13:52,368 I ferried my people to freedom. 95 00:13:52,370 --> 00:13:55,081 What befalls me now matters not. 96 00:13:55,084 --> 00:13:57,916 No. It matters, idiot. 97 00:14:00,044 --> 00:14:02,011 I liked you, Ezekiel. 98 00:14:02,013 --> 00:14:04,213 You got it. 99 00:14:04,215 --> 00:14:06,615 You got that you couldn't do better 100 00:14:06,617 --> 00:14:07,855 than you had it. 101 00:14:07,858 --> 00:14:10,986 You accepted things for what they were, 102 00:14:10,988 --> 00:14:13,723 and you didn't get any big ideas in your head. 103 00:14:17,402 --> 00:14:21,130 And then Rick went and planted one right in there. 104 00:14:23,501 --> 00:14:26,836 And here we are. 105 00:14:26,838 --> 00:14:28,804 Shit's getting shittier. 106 00:14:28,806 --> 00:14:30,539 And you're gonna die. 107 00:14:30,541 --> 00:14:35,177 I made a choice I could live with. 108 00:14:35,179 --> 00:14:38,147 Now it's your turn to do the same. 109 00:14:56,934 --> 00:14:58,834 Henry! 110 00:15:08,514 --> 00:15:11,849 Hey. 111 00:15:11,852 --> 00:15:13,883 They don't have enough people 112 00:15:13,885 --> 00:15:14,950 to guard all the walls. 113 00:15:14,952 --> 00:15:16,363 No, but they do have people. 114 00:15:16,366 --> 00:15:18,917 - And they have Ezekiel. - I saw him. 115 00:15:18,920 --> 00:15:21,190 They got him on the other side of this place. 116 00:15:22,593 --> 00:15:23,759 We can take them. 117 00:15:23,761 --> 00:15:24,977 One by one. 118 00:15:24,980 --> 00:15:26,695 No, if we hit one of them, 119 00:15:26,697 --> 00:15:28,531 that could call them all. 120 00:15:28,533 --> 00:15:30,432 It's better just to avoid them until we can't. 121 00:15:30,434 --> 00:15:32,034 Henry. 122 00:15:32,036 --> 00:15:34,403 He's here, too. 123 00:15:34,405 --> 00:15:36,105 Where? 124 00:15:36,107 --> 00:15:37,773 Did you see him? Do they have him? 125 00:15:37,775 --> 00:15:40,309 Yeah, I saw him run this way, and then he was gone. 126 00:15:40,803 --> 00:15:42,036 But he'll hide. 127 00:15:42,039 --> 00:15:43,905 He won't take them on face-to-face. 128 00:15:45,650 --> 00:15:47,449 We have to do this now. 129 00:15:47,451 --> 00:15:49,385 So if we have to take them, we take them. 130 00:16:04,165 --> 00:16:05,497 Is that better? 131 00:16:05,499 --> 00:16:08,002 Yeah... 132 00:16:08,005 --> 00:16:09,738 Thanks. 133 00:16:12,206 --> 00:16:16,642 I, um, I got these. 134 00:16:16,644 --> 00:16:18,377 They're over-the-counter, 135 00:16:18,379 --> 00:16:22,848 non-steroidal anti-inflammatories. 136 00:16:22,850 --> 00:16:24,149 They'll, um... 137 00:16:24,151 --> 00:16:27,017 They'll help a little with the fever. 138 00:16:29,557 --> 00:16:32,725 They did for my mom and dad. 139 00:16:32,727 --> 00:16:34,893 Please take them. 140 00:16:36,130 --> 00:16:38,197 Your son... 141 00:16:38,199 --> 00:16:39,898 he should have them. 142 00:16:49,310 --> 00:16:50,971 You're a doctor? 143 00:16:50,974 --> 00:16:55,914 I was a resident... before. 144 00:16:55,916 --> 00:16:59,551 Yeah. 145 00:16:59,553 --> 00:17:01,987 Your name is Siddiq? 146 00:17:02,639 --> 00:17:03,771 Yes. 147 00:17:05,860 --> 00:17:08,494 Did you know he was a doctor? 148 00:17:08,496 --> 00:17:10,896 Is that why you brought him back? 149 00:17:10,898 --> 00:17:14,566 He wasn't gonna make it alone. 150 00:17:14,568 --> 00:17:17,502 He needed us. 151 00:17:17,505 --> 00:17:19,672 That's why. 152 00:17:23,444 --> 00:17:26,033 He was the one at the gas station. 153 00:17:35,189 --> 00:17:36,855 Shh! 154 00:17:36,857 --> 00:17:38,590 Water. Give him water. 155 00:17:40,594 --> 00:17:42,428 Easy. You got it? 156 00:17:44,197 --> 00:17:46,065 Slowly, slowly. 157 00:17:56,811 --> 00:17:58,556 Make it stop. 158 00:18:02,450 --> 00:18:04,249 Make them stop. 159 00:18:07,455 --> 00:18:09,788 - I can't. - You can. 160 00:18:09,790 --> 00:18:11,283 You're one of them. 161 00:18:11,286 --> 00:18:12,925 They'll listen to you. 162 00:18:16,831 --> 00:18:18,897 Please. 163 00:18:23,003 --> 00:18:25,003 Please. 164 00:18:43,357 --> 00:18:45,190 You said that Hilltop's safe, right? 165 00:18:47,661 --> 00:18:49,189 Yeah. 166 00:18:49,192 --> 00:18:50,596 We need to get everybody there. 167 00:18:52,699 --> 00:18:54,353 We can get Carl there. 168 00:18:54,356 --> 00:18:57,669 And they think all of you got away in the woods. 169 00:18:57,671 --> 00:19:00,839 They're out there, looking. 170 00:19:00,841 --> 00:19:04,009 They saw us go West, so we won't go West. 171 00:19:04,011 --> 00:19:07,171 Your best chance is to stay here 172 00:19:07,174 --> 00:19:08,680 until they're gone. 173 00:19:08,682 --> 00:19:10,041 No. 174 00:19:10,044 --> 00:19:11,344 They find us here, we're dead. 175 00:19:11,347 --> 00:19:13,118 They're almost done. 176 00:19:13,120 --> 00:19:16,722 They gotta be. 177 00:19:16,724 --> 00:19:20,159 It wasn't about destroying the place. 178 00:19:20,161 --> 00:19:24,663 They don't have the ammo for that. 179 00:19:24,665 --> 00:19:26,498 After they let up, 180 00:19:26,500 --> 00:19:28,367 after they're gone, 181 00:19:28,369 --> 00:19:30,569 that's when we go. 182 00:19:43,717 --> 00:19:47,019 Okay. 183 00:19:47,021 --> 00:19:48,353 We wait. 184 00:19:59,549 --> 00:20:02,401 You sure going to Hilltop's the best plan? 185 00:20:02,403 --> 00:20:05,604 You got a better one? 186 00:20:05,606 --> 00:20:09,119 All of you in one place, together... 187 00:20:09,122 --> 00:20:11,330 All of us together... 188 00:20:13,714 --> 00:20:15,514 We'll be their worst damn nightmare. 189 00:20:47,860 --> 00:20:49,627 If we don't go through 'em, 190 00:20:49,630 --> 00:20:51,404 we gotta go through the courtyard. 191 00:20:52,832 --> 00:20:54,298 Exposed. 192 00:20:56,969 --> 00:20:58,502 This is it. 193 00:21:02,541 --> 00:21:04,441 This is it. 194 00:21:29,535 --> 00:21:31,668 You want me to just do it? 195 00:21:31,670 --> 00:21:34,171 No. 196 00:21:47,720 --> 00:21:50,687 No. No. 197 00:21:58,164 --> 00:22:00,931 Got all of 'em. 198 00:22:00,933 --> 00:22:02,866 They could've found Henry. 199 00:22:02,868 --> 00:22:05,369 I know. 200 00:22:05,371 --> 00:22:08,105 I'm not worried about them. 201 00:22:12,274 --> 00:22:14,307 Come on, boys. 202 00:22:14,310 --> 00:22:16,315 Get the damn gum off your shoes. 203 00:22:16,318 --> 00:22:17,684 Let's go! 204 00:22:24,029 --> 00:22:26,423 Is it gonna go bad, Ezekiel? 205 00:22:27,893 --> 00:22:30,794 Is this going to turn into something else? 206 00:22:30,796 --> 00:22:33,130 You are the author of this night, Gavin. 207 00:22:34,632 --> 00:22:39,035 Its close shall be fashioned by your start. 208 00:22:48,881 --> 00:22:50,412 You left. 209 00:22:51,717 --> 00:22:53,784 You were supposed to be resting. 210 00:22:55,487 --> 00:22:57,321 I'm not tired. 211 00:22:57,323 --> 00:22:58,655 Yeah. 212 00:22:58,657 --> 00:23:00,757 You look great. 213 00:23:04,296 --> 00:23:07,240 It's gotta stop, Michonne. 214 00:23:09,401 --> 00:23:12,060 It's not supposed to be like this. 215 00:23:14,940 --> 00:23:17,474 I know it can be better. 216 00:23:31,248 --> 00:23:33,423 Sounds like they're letting up. 217 00:23:34,793 --> 00:23:37,861 Looks like you were right. 218 00:23:37,863 --> 00:23:40,530 They're leaving. 219 00:23:40,532 --> 00:23:42,666 Maybe. 220 00:23:54,780 --> 00:23:55,979 Want me to go take a look? 221 00:23:57,816 --> 00:24:00,183 Hey. Hey. 222 00:24:23,075 --> 00:24:24,641 There. 223 00:24:33,891 --> 00:24:35,385 sure as shit gonna beat 224 00:24:35,387 --> 00:24:36,720 living in that chemical dump. 225 00:24:36,722 --> 00:24:38,188 Hell, you want that room. 226 00:24:38,190 --> 00:24:40,524 You're gonna have to fight me for it... 227 00:24:40,526 --> 00:24:42,059 Leave it. 228 00:24:52,237 --> 00:24:54,037 Leave it. 229 00:24:59,378 --> 00:25:00,844 Hey. 230 00:25:13,625 --> 00:25:15,258 Let's go. 231 00:25:32,611 --> 00:25:36,313 Leave some room for Ezekiel. 232 00:25:36,315 --> 00:25:40,255 Get him a pillow or something. 233 00:25:40,258 --> 00:25:41,590 It's gonna be his last ride. 234 00:25:41,593 --> 00:25:43,620 Let's at least try to make him comfortable. 235 00:25:51,230 --> 00:25:53,163 You try, and you try, and you try, 236 00:25:53,165 --> 00:25:55,132 and you hope, and you hope, and you hope. 237 00:25:55,134 --> 00:26:00,103 Just wantin' things to finally just settle. 238 00:26:00,105 --> 00:26:03,159 Achieve some goddamn, hard-fought equilibrium. 239 00:26:03,162 --> 00:26:04,975 But, no. 240 00:26:04,977 --> 00:26:09,813 It always comes down to this. 241 00:26:09,815 --> 00:26:15,619 It always has to get dark and ugly... 242 00:26:15,621 --> 00:26:17,187 and inhuman. 243 00:26:21,026 --> 00:26:23,026 You know I don't like this, right? 244 00:26:23,028 --> 00:26:24,666 It is not too late 245 00:26:24,669 --> 00:26:27,664 to walk back from something decided. 246 00:26:30,202 --> 00:26:31,501 You did, 247 00:26:31,503 --> 00:26:33,302 and look where it got you. 248 00:26:36,542 --> 00:26:37,774 Duke. Paulie. Where you at? 249 00:26:44,716 --> 00:26:46,883 Stop pickin' dingles, grab your walkie, 250 00:26:46,885 --> 00:26:48,427 and respond! 251 00:26:56,395 --> 00:26:57,401 Gomez? 252 00:27:03,168 --> 00:27:04,668 Gomez! 253 00:27:11,642 --> 00:27:16,011 It is not too late to walk back from something decided. 254 00:27:18,584 --> 00:27:19,850 Shit. There it is. 255 00:27:19,852 --> 00:27:22,152 Get him inside. Now! 256 00:28:05,345 --> 00:28:07,178 I calibrate this cooker properly, 257 00:28:07,181 --> 00:28:09,639 we'll be lousy with baked apples ad infinitum. 258 00:28:11,814 --> 00:28:13,514 It would be my honor 259 00:28:13,516 --> 00:28:15,683 if you considered to be the sous to my chef. 260 00:28:15,685 --> 00:28:18,752 Or I could be said sous, and you shall surely chef. 261 00:28:18,754 --> 00:28:20,254 'Til then, 262 00:28:20,256 --> 00:28:22,456 this Golden Delicious has your name on it. 263 00:28:22,458 --> 00:28:25,693 Thanks, Eugene. 264 00:28:25,695 --> 00:28:27,261 Thanks. 265 00:28:58,561 --> 00:29:00,794 The Saviors are gone. 266 00:29:00,796 --> 00:29:02,296 We can get everyone to Hilltop. 267 00:29:02,298 --> 00:29:03,998 We can get Carl there. 268 00:29:04,000 --> 00:29:06,229 Carl? No. 269 00:29:08,204 --> 00:29:09,636 Daryl can get one of the cars. 270 00:29:09,638 --> 00:29:10,871 Carl won't make... 271 00:29:12,672 --> 00:29:14,104 He can't leave here. 272 00:29:14,107 --> 00:29:16,176 - I have to stay with him. - Rick. 273 00:29:16,178 --> 00:29:18,312 He can't. 274 00:29:18,314 --> 00:29:20,547 I have to stay. 275 00:29:24,396 --> 00:29:26,065 We'll both stay. 276 00:29:29,392 --> 00:29:31,377 Will you... 277 00:29:33,049 --> 00:29:34,982 Will you take Judith? 278 00:29:36,665 --> 00:29:40,434 She needs to be there. 279 00:29:40,436 --> 00:29:41,869 If she... 280 00:29:41,871 --> 00:29:44,271 If... 281 00:29:44,273 --> 00:29:45,406 happens... 282 00:29:45,408 --> 00:29:46,907 I'll take her. 283 00:29:47,710 --> 00:29:49,777 I'll get her there. I'll keep her safe. 284 00:29:51,460 --> 00:29:52,926 I got this. 285 00:29:54,295 --> 00:29:56,328 Let me say goodbye. 286 00:30:17,573 --> 00:30:20,607 You be good, okay? 287 00:30:20,609 --> 00:30:22,576 For Michonne. 288 00:30:22,578 --> 00:30:24,190 For Dad. 289 00:30:28,242 --> 00:30:30,876 You gotta honor him. 290 00:30:30,886 --> 00:30:32,820 Listen when he tells you stuff. 291 00:30:32,823 --> 00:30:38,325 You don't have to always. 292 00:30:38,327 --> 00:30:41,728 Sometimes, kids got to show their parents the way. 293 00:30:59,748 --> 00:31:04,251 This was Dad's before it was mine. 294 00:31:04,253 --> 00:31:06,320 Now it's yours. 295 00:31:09,158 --> 00:31:11,825 I don't know... Just... 296 00:31:11,827 --> 00:31:14,261 Just having it and... 297 00:31:14,263 --> 00:31:16,196 It always kept Dad with me. 298 00:31:19,602 --> 00:31:21,768 It made me feel as strong as him. 299 00:31:26,842 --> 00:31:30,811 It helped me. 300 00:31:30,813 --> 00:31:33,013 Maybe it'll help you, too. 301 00:31:41,157 --> 00:31:43,323 Before Mom died... 302 00:31:47,163 --> 00:31:50,664 she told me that I was gonna beat this world. 303 00:31:54,003 --> 00:31:55,335 I didn't. 304 00:31:59,041 --> 00:32:00,240 But you will. 305 00:32:02,645 --> 00:32:04,645 I know you will. 306 00:32:08,884 --> 00:32:10,417 Here we go. 307 00:32:19,194 --> 00:32:21,394 These people. 308 00:32:21,397 --> 00:32:25,199 You saved them all. 309 00:32:25,201 --> 00:32:27,100 That's all you, man. 310 00:32:50,359 --> 00:32:54,027 You were helping me honor my mom... 311 00:32:54,029 --> 00:32:56,029 Not just yours. 312 00:32:56,031 --> 00:32:58,732 Mine, too. 313 00:33:00,970 --> 00:33:03,270 You brought me here. 314 00:33:03,272 --> 00:33:05,823 You gave me a chance. 315 00:33:08,477 --> 00:33:12,813 I know I can never repay you... 316 00:33:12,815 --> 00:33:14,982 but I can honor you 317 00:33:14,984 --> 00:33:19,453 by showing your people, your f-friends, 318 00:33:19,455 --> 00:33:21,788 your... your family 319 00:33:21,790 --> 00:33:28,262 that what you did wasn't for nothing. 320 00:33:28,264 --> 00:33:29,763 That it mattered. 321 00:33:29,765 --> 00:33:33,300 That it... That it meant something. 322 00:33:36,272 --> 00:33:37,971 Because it did. 323 00:33:40,242 --> 00:33:42,142 So that's what I'm gonna do. 324 00:33:45,281 --> 00:33:49,182 I'm gonna honor you, Carl. 325 00:33:57,112 --> 00:33:58,678 Congratulations. 326 00:34:00,429 --> 00:34:01,991 You're stuck with us. 327 00:34:39,111 --> 00:34:40,944 Okay. 328 00:34:40,946 --> 00:34:43,447 There can't be a lot of 'em 'cause there aren't a lot left. 329 00:34:43,449 --> 00:34:45,749 We got room for us and controlled access. 330 00:34:45,751 --> 00:34:47,751 Force projected on the doors, now! 331 00:34:49,088 --> 00:34:52,875 We end this, whatever the hell it is. 332 00:34:52,878 --> 00:34:54,577 I gotta settle this shit 333 00:34:54,580 --> 00:34:56,794 under the penalty of that goddamn bat. 334 00:34:58,197 --> 00:34:59,797 You don't. 335 00:35:01,967 --> 00:35:04,134 Shut up about that, okay? 336 00:35:04,136 --> 00:35:05,202 This is it! 337 00:35:05,204 --> 00:35:07,288 It is too late. 338 00:35:07,291 --> 00:35:09,707 I'm the "author," you're the dead man, 339 00:35:09,709 --> 00:35:12,943 and that's how it's gonna be. 340 00:35:12,945 --> 00:35:15,546 You think I can be someone else? 341 00:35:15,548 --> 00:35:18,315 This is who I am. 342 00:35:18,317 --> 00:35:22,041 I live, you die... This is what this is! 343 00:35:22,044 --> 00:35:24,991 The petty compromises I made to avoid conflict 344 00:35:24,994 --> 00:35:26,223 were always done 345 00:35:26,225 --> 00:35:28,359 in the name of saving my people's lives. 346 00:35:29,895 --> 00:35:32,663 Now I realize... 347 00:35:32,665 --> 00:35:35,632 I was saving yours. 348 00:35:35,634 --> 00:35:37,568 No more. 349 00:36:06,432 --> 00:36:09,533 Give up, or he's dead. 350 00:36:27,520 --> 00:36:28,786 Aah! 351 00:37:45,631 --> 00:37:47,998 Jesus. 352 00:38:02,648 --> 00:38:05,982 Morgan, we should take our leave. 353 00:38:05,985 --> 00:38:07,684 We don't need to go. 354 00:38:07,687 --> 00:38:09,553 All of them are dead. 355 00:38:43,556 --> 00:38:45,355 You okay? 356 00:38:45,357 --> 00:38:50,661 I don't want you to be sad after this. 357 00:38:50,663 --> 00:38:52,829 - Carl... - Or angry. 358 00:38:55,901 --> 00:38:59,336 You're gonna have to be strong. 359 00:38:59,338 --> 00:39:01,738 For my dad. 360 00:39:01,740 --> 00:39:03,974 For Judith. 361 00:39:05,911 --> 00:39:09,146 For yourself. 362 00:39:17,423 --> 00:39:19,690 I will. 363 00:39:21,760 --> 00:39:24,928 Don't carry this. 364 00:39:24,930 --> 00:39:27,030 Not this part. 365 00:39:32,404 --> 00:39:34,871 You're my best friend, Michonne. 366 00:39:41,013 --> 00:39:42,913 You're mine, too. 367 00:39:44,416 --> 00:39:47,017 You're mine. 368 00:40:01,433 --> 00:40:03,400 I need your help. 369 00:40:03,402 --> 00:40:05,302 With what? 370 00:40:06,905 --> 00:40:08,772 Getting him out of here. 371 00:40:50,355 --> 00:40:51,822 We need to stop. 372 00:40:54,259 --> 00:40:56,559 The house up ahead. We can make it. 373 00:40:56,562 --> 00:40:59,296 It's okay. Just put me down here. 374 00:40:59,298 --> 00:41:00,464 It's okay. 375 00:41:00,466 --> 00:41:02,799 - No. We'll make it. - Please. 376 00:41:06,105 --> 00:41:07,537 There. 377 00:42:26,885 --> 00:42:30,410 Thanks... for... 378 00:42:30,413 --> 00:42:32,785 For getting me here. 379 00:42:34,560 --> 00:42:36,719 I'm... I'm sorry. 380 00:42:36,722 --> 00:42:37,961 I-I just... 381 00:42:37,963 --> 00:42:40,015 I didn't... I didn't want you out there. 382 00:42:40,018 --> 00:42:41,250 - I-I... - No. 383 00:42:41,253 --> 00:42:45,268 No... for getting me here. 384 00:42:45,270 --> 00:42:48,868 For... For making it 385 00:42:48,871 --> 00:42:53,376 so I could be who... 386 00:42:53,378 --> 00:42:55,612 Who I wound up. 387 00:43:11,930 --> 00:43:14,297 Back at the prison... 388 00:43:14,299 --> 00:43:16,299 when we got attacked... 389 00:43:20,272 --> 00:43:23,740 there was a kid, 390 00:43:23,742 --> 00:43:26,343 a little older than me. 391 00:43:26,345 --> 00:43:28,612 He had a gun. 392 00:43:31,850 --> 00:43:34,351 He was... 393 00:43:34,353 --> 00:43:37,921 He was starting to put it down, 394 00:43:37,923 --> 00:43:40,924 and I-I s... 395 00:43:40,926 --> 00:43:43,128 I shot him. 396 00:43:47,332 --> 00:43:48,832 He was... He was giving it up, 397 00:43:48,834 --> 00:43:53,336 and I... I just... 398 00:43:53,338 --> 00:43:55,272 I shot him. 399 00:43:58,677 --> 00:44:01,111 I think about him. 400 00:44:01,113 --> 00:44:03,204 What I did to him 401 00:44:03,207 --> 00:44:05,882 and how... 402 00:44:05,884 --> 00:44:11,821 How easy it was to just... kill him. 403 00:44:15,460 --> 00:44:17,027 You're sick! 404 00:44:19,398 --> 00:44:22,999 Only a sick man would do it like this. 405 00:44:23,001 --> 00:44:28,305 You think I wanted this? 406 00:44:28,307 --> 00:44:30,840 There wasn't a lot on the menu. 407 00:44:30,842 --> 00:44:33,510 I ran a good crew. 408 00:44:33,512 --> 00:44:35,178 I kept my word. 409 00:44:35,180 --> 00:44:37,547 You ask Ezekiel... I kept my word! 410 00:44:42,387 --> 00:44:44,329 You... You could... 411 00:44:44,332 --> 00:44:46,489 You could go back to the Hilltop. 412 00:44:46,491 --> 00:44:47,665 It's still standing. 413 00:44:47,668 --> 00:44:49,859 They're keeping them going. 414 00:44:49,861 --> 00:44:51,361 Just turn around. 415 00:44:57,647 --> 00:45:00,381 You think you can beat Negan? 416 00:45:02,341 --> 00:45:03,606 You can't. 417 00:45:06,078 --> 00:45:08,178 We can go back to how it was. 418 00:45:08,180 --> 00:45:09,274 We can go back... 419 00:45:11,917 --> 00:45:14,084 No. 420 00:45:16,187 --> 00:45:20,856 Carl, no. 421 00:45:20,859 --> 00:45:22,792 No. 422 00:45:27,232 --> 00:45:30,433 What happened... 423 00:45:30,435 --> 00:45:32,602 what you'd lost... 424 00:45:34,740 --> 00:45:37,874 All those things you had to... 425 00:45:39,144 --> 00:45:40,477 All those thing you had to do... 426 00:45:40,479 --> 00:45:42,746 You... You... You... You were just... 427 00:45:42,748 --> 00:45:44,914 You were just a boy. 428 00:45:44,916 --> 00:45:47,584 And you saw it. 429 00:45:47,586 --> 00:45:50,887 What it did. 430 00:45:50,889 --> 00:45:55,992 How... How easy it got. 431 00:45:55,994 --> 00:46:00,630 You just killed all those men because of the kid?! 432 00:46:08,507 --> 00:46:11,341 Killing me won't make any of it go away. 433 00:46:13,645 --> 00:46:17,080 You'll still wake up to the same shit tomorrow. 434 00:46:21,286 --> 00:46:22,519 Get up. 435 00:46:22,521 --> 00:46:24,118 Up. 436 00:46:24,121 --> 00:46:25,152 Ugh! Aah! 437 00:46:28,427 --> 00:46:32,529 That's why you changed... 438 00:46:32,531 --> 00:46:36,599 why you brought those people from Woodbury in... 439 00:46:36,601 --> 00:46:42,172 You brought them in, and we all lived together. 440 00:46:42,174 --> 00:46:46,676 We were enemies. 441 00:46:46,678 --> 00:46:49,512 You put away your gun. 442 00:46:49,514 --> 00:46:54,217 You did it so I could change, 443 00:46:54,219 --> 00:46:59,956 so I could be who I am now. 444 00:47:04,129 --> 00:47:06,129 What you did then... 445 00:47:06,131 --> 00:47:10,500 How you... How you stopped fighting... 446 00:47:10,502 --> 00:47:13,670 it was right. 447 00:47:17,876 --> 00:47:19,542 It still is. 448 00:47:22,981 --> 00:47:25,815 It can be like that again. 449 00:47:25,817 --> 00:47:28,551 You can still be like that again. 450 00:47:33,663 --> 00:47:35,396 Morgan. 451 00:47:36,061 --> 00:47:38,561 Morgan, cease this. 452 00:47:38,563 --> 00:47:41,231 Relent. 453 00:47:41,233 --> 00:47:45,902 Ending him is the coward's way. 454 00:47:45,904 --> 00:47:48,705 We've won. 455 00:47:48,707 --> 00:47:50,440 We don't have to kill him. 456 00:47:52,210 --> 00:47:54,911 He will see what he has wrought, 457 00:47:54,913 --> 00:47:56,946 and all of it will be his to live with. 458 00:48:02,803 --> 00:48:06,371 I can't be who I was. 459 00:48:06,374 --> 00:48:07,933 It's different now. 460 00:48:07,936 --> 00:48:10,004 You can't kill all of 'em, Dad. 461 00:48:10,007 --> 00:48:14,531 There's gotta be something after. 462 00:48:14,533 --> 00:48:18,034 For you... and for them. 463 00:48:22,274 --> 00:48:24,941 There's gotta be something after. 464 00:48:24,943 --> 00:48:29,712 Morgan, stop it. 465 00:48:29,714 --> 00:48:32,549 You don't want to do this. You don't have to. 466 00:48:34,452 --> 00:48:36,738 You told me we can be better than them. 467 00:48:36,741 --> 00:48:38,555 You said that to me. 468 00:48:42,160 --> 00:48:43,626 You don't want to do this. 469 00:48:43,628 --> 00:48:45,662 I know it. I can see it. 470 00:48:48,600 --> 00:48:50,266 I have... 471 00:48:53,405 --> 00:48:55,171 I have to. 472 00:49:00,745 --> 00:49:02,779 I have to. 473 00:49:39,851 --> 00:49:44,354 I know... you can't see it yet... 474 00:49:46,157 --> 00:49:48,157 how it could be. 475 00:49:51,363 --> 00:49:53,062 But I have... 476 00:49:55,467 --> 00:49:58,134 You have a beard. 477 00:49:58,136 --> 00:50:02,372 It's... It's bigger... 478 00:50:02,374 --> 00:50:04,407 and grayer... 479 00:50:05,644 --> 00:50:08,378 Michonne's happy... 480 00:50:08,380 --> 00:50:11,147 Judith is older, 481 00:50:11,149 --> 00:50:15,151 and she's listening to the songs that I used to before... 482 00:50:17,529 --> 00:50:19,129 Alexandria's bigger. 483 00:50:19,132 --> 00:50:21,090 There's... 484 00:50:21,092 --> 00:50:24,427 There's new houses... 485 00:50:24,429 --> 00:50:28,598 crops... 486 00:50:28,600 --> 00:50:30,366 and people working. 487 00:50:33,004 --> 00:50:36,506 Everybody living... 488 00:50:36,508 --> 00:50:38,608 helping everybody else live. 489 00:50:42,080 --> 00:50:46,449 If you can still be who you were... 490 00:50:46,451 --> 00:50:48,418 that's how it could be. 491 00:50:52,202 --> 00:50:53,923 It could. 492 00:50:58,029 --> 00:51:00,196 Carl. 493 00:51:00,198 --> 00:51:04,100 It was all for you. 494 00:51:04,102 --> 00:51:09,605 Right from the start. 495 00:51:09,607 --> 00:51:15,878 Back in Atlanta, the farm... 496 00:51:15,880 --> 00:51:21,084 Everything I did, it was for you. 497 00:51:21,086 --> 00:51:25,621 Then, at the prison, it was for you and Judith. 498 00:51:25,623 --> 00:51:27,066 It still is. 499 00:51:27,069 --> 00:51:28,491 It's gonna be. 500 00:51:28,493 --> 00:51:32,628 And nothing... Nothing is gonna change that. 501 00:51:35,400 --> 00:51:37,467 I want this for you, Dad. 502 00:51:44,309 --> 00:51:47,808 I'm gonna make it real, Carl. 503 00:51:47,811 --> 00:51:49,078 I promise. 504 00:51:49,080 --> 00:51:52,348 I'm gonna make it real. 505 00:52:10,771 --> 00:52:13,606 Henry. 506 00:52:13,608 --> 00:52:16,809 It's okay. 507 00:52:16,811 --> 00:52:19,045 It's all right. 508 00:52:19,047 --> 00:52:22,081 Don't look at him. You look at me. 509 00:52:23,638 --> 00:52:26,005 I had to. 510 00:52:26,008 --> 00:52:28,775 You were supposed to stay at the cottage. 511 00:52:28,778 --> 00:52:30,489 This wasn't what you were supposed to do. 512 00:52:30,491 --> 00:52:32,058 This wasn't for you. Carol. 513 00:52:41,642 --> 00:52:45,344 Henry. 514 00:52:45,347 --> 00:52:47,247 All will be resolved. 515 00:52:53,275 --> 00:52:55,475 All will be resolved. 516 00:52:59,515 --> 00:53:02,616 Carl... I'm sorry. 517 00:53:05,906 --> 00:53:09,341 I'm sorry I couldn't protect you. 518 00:53:11,827 --> 00:53:14,995 A father's job is to protect his son. 519 00:53:17,466 --> 00:53:18,575 Love. 520 00:53:21,837 --> 00:53:25,439 It's just to love. 521 00:53:46,829 --> 00:53:48,721 No. No. 522 00:53:48,724 --> 00:53:50,163 Carl... 523 00:53:50,165 --> 00:53:52,733 It... It... It... It should be... 524 00:53:52,735 --> 00:53:54,713 I know. I know. 525 00:53:54,716 --> 00:53:57,130 Somebody you love. 526 00:53:57,133 --> 00:54:01,668 When you can't do it yourself. 527 00:54:01,671 --> 00:54:03,838 But I still can. 528 00:54:08,717 --> 00:54:10,489 I grew up. 529 00:54:14,990 --> 00:54:18,558 I have to do this. 530 00:54:18,560 --> 00:54:20,093 Me. 531 00:54:31,006 --> 00:54:33,173 I love you. 532 00:54:33,175 --> 00:54:36,576 I love you, too. 533 00:54:48,557 --> 00:54:50,123 I love you, Dad. 534 00:54:57,099 --> 00:55:00,734 I love you, Carl. 535 00:55:00,736 --> 00:55:02,469 I love you so much. 536 00:55:10,746 --> 00:55:12,879 I'll make it real. 537 00:55:14,482 --> 00:55:16,771 I will. 538 00:55:16,885 --> 00:55:18,418 I will. 539 00:55:57,860 --> 00:55:59,126 Good morning. 540 00:56:01,028 --> 00:56:03,864 Well, good morning to you, darlin'. 541 00:56:17,420 --> 00:56:24,247 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.