All language subtitles for The.Shadow.People.2017.720p.WEB-DL.x264.AAC-eSc[PRiME]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,475 --> 00:00:43,042 [♪♪] 2 00:02:26,580 --> 00:02:27,813 [THUNDER CRACKLES] 3 00:03:07,054 --> 00:03:10,155 ♪ Rain drops keep Falling on my head ♪ 4 00:03:10,157 --> 00:03:11,557 Okay. 5 00:03:11,559 --> 00:03:14,893 No! But what was I supposed to do? I had to. 6 00:03:14,895 --> 00:03:16,495 WOMAN: You had to? Yes! He dared me! 7 00:03:16,497 --> 00:03:17,896 That's a man rule, babe. 8 00:03:17,898 --> 00:03:20,132 He was taunting me. 9 00:03:20,134 --> 00:03:23,368 It's his job to taunt you! How do they get customers? 10 00:03:23,370 --> 00:03:24,970 So I am supposed to let a carnie, 11 00:03:24,972 --> 00:03:29,408 some nomadic fair worker question my manhood? 12 00:03:29,410 --> 00:03:31,476 Oh, yes. Because your manhood 13 00:03:31,478 --> 00:03:33,579 is defined by being able to toss 14 00:03:33,581 --> 00:03:35,214 little rings over a bottle. 15 00:03:35,216 --> 00:03:36,815 That's a very important job for a man. 16 00:03:36,817 --> 00:03:38,217 That's very hard to do. 17 00:03:38,219 --> 00:03:40,252 Oh, it's very hard? That's why a 12-year-old boy 18 00:03:40,254 --> 00:03:41,587 could do it over and over again. 19 00:03:41,589 --> 00:03:43,889 Clearly, he was a ringer. Oh. 20 00:03:43,891 --> 00:03:46,825 Hey, did I win you the bear, or did I win you the bear? 21 00:03:46,827 --> 00:03:48,994 You got me the bear. I got you the bear. 22 00:03:48,996 --> 00:03:50,229 And I love it. And... 23 00:03:50,231 --> 00:03:52,531 And I love you. Damn straight. 24 00:03:52,533 --> 00:03:54,099 [LAUGHING] 25 00:03:56,537 --> 00:04:00,339 I can't believe we're going home to our new house. 26 00:04:00,341 --> 00:04:03,175 I can't believe you convinced me to go to a county fair. 27 00:04:03,177 --> 00:04:06,345 Ha, ha. Come on, we're in a festive mood, 28 00:04:06,347 --> 00:04:09,381 and here we're in this new small town. 29 00:04:09,383 --> 00:04:12,050 [LOCAL ACCENT] We gotta get into our small town frame of mind. 30 00:04:12,052 --> 00:04:14,453 [LOCAL ACCENT] Oh, you want to be like one of the locals? 31 00:04:14,455 --> 00:04:16,221 [NORMAL ACCENT] I don't know about that. 32 00:04:16,223 --> 00:04:17,789 [BOTH LAUGHING] 33 00:04:17,791 --> 00:04:21,393 But I did want a good luck keepsake for the new house. 34 00:04:21,395 --> 00:04:25,530 [NORMAL ACCENT] I thought your necklace was your good luck charm? 35 00:04:25,532 --> 00:04:27,132 It's not exactly a good luck charm. 36 00:04:27,134 --> 00:04:29,568 I'm sorry, your non-bad luck charm. 37 00:04:29,570 --> 00:04:32,638 It's supposed to keep evil spirits away. 38 00:04:32,640 --> 00:04:35,574 Well, it's clearly not working... 39 00:04:35,576 --> 00:04:37,476 Yeah. 40 00:04:37,478 --> 00:04:38,944 [LAUGHING] 41 00:04:40,981 --> 00:04:46,485 I just want home to be perfect, full of love... 42 00:04:47,388 --> 00:04:49,955 And... 43 00:04:49,957 --> 00:04:52,224 The sound of children laughing... 44 00:04:52,226 --> 00:04:54,059 Oh! Time! Ha, ha. 45 00:04:54,061 --> 00:04:56,662 That is two hours and 15 minutes 46 00:04:56,664 --> 00:04:58,497 since our last baby mention. 47 00:04:58,499 --> 00:05:00,766 You want to have a baby, too. 48 00:05:00,768 --> 00:05:02,901 Correction. I want to make a baby. 49 00:05:02,903 --> 00:05:05,570 What you do after that is entirely up to you. 50 00:05:05,572 --> 00:05:07,105 Babe, I'm just looking to get laid. 51 00:05:07,107 --> 00:05:09,741 Oh, okay. [LAUGHING] 52 00:05:09,743 --> 00:05:11,576 Well... 53 00:05:11,578 --> 00:05:14,780 if you play your cards right... Mm-hm. 54 00:05:14,782 --> 00:05:17,582 My teddy-bear-winning He-Man... 55 00:05:17,584 --> 00:05:18,817 you just might. 56 00:05:20,754 --> 00:05:22,921 Maybe we can start trying tonight. 57 00:05:34,368 --> 00:05:36,702 [SCREAMING] 58 00:05:40,474 --> 00:05:43,842 [GASPS] Hey, Megan! 59 00:05:43,844 --> 00:05:45,077 [KEYS JINGLING] 60 00:05:46,447 --> 00:05:48,780 Babe! 61 00:05:48,782 --> 00:05:50,482 Babe! You all right? 62 00:05:50,484 --> 00:05:52,317 Did you see her? Who? 63 00:05:52,319 --> 00:05:55,721 The girl! There was a girl in the middle of the road! 64 00:05:55,723 --> 00:05:58,190 I swear to God I saw somebody in the road! 65 00:05:58,192 --> 00:06:01,526 Okay, it was likely an animal, babe. Or something, I... 66 00:06:01,528 --> 00:06:03,562 Something. 67 00:06:03,564 --> 00:06:06,631 Come on, get back in the car, it's freezing out here! 68 00:06:06,633 --> 00:06:07,999 MEGAN: You believe me? 69 00:06:08,001 --> 00:06:10,361 Of course I believe you. Get in the car. 70 00:06:12,539 --> 00:06:13,819 You old kook! 71 00:06:14,975 --> 00:06:20,746 [TIRES SLIDING] 72 00:06:20,748 --> 00:06:24,583 And... we are stuck. 73 00:06:24,585 --> 00:06:25,984 Are you sure? 74 00:06:25,986 --> 00:06:27,266 Yeah, pretty sure. 75 00:06:29,056 --> 00:06:31,056 All right, the way I see it, we got two options. 76 00:06:31,058 --> 00:06:33,058 We can call a tow truck and wait, 77 00:06:33,060 --> 00:06:35,026 which, out here can take all night. 78 00:06:35,028 --> 00:06:36,261 Or... 79 00:06:39,500 --> 00:06:42,200 Or what? We huff it. 80 00:06:42,202 --> 00:06:43,602 Through the mud and rain? 81 00:06:43,604 --> 00:06:46,471 Yeah, the house is a quarter mile away... 82 00:06:49,209 --> 00:06:51,176 I'll make you a deal. Okay. 83 00:06:54,681 --> 00:06:58,016 If you can catch it, you can have it. 84 00:06:58,018 --> 00:07:00,619 [SCREAMING AND LAUGHING] 85 00:07:00,621 --> 00:07:02,053 [♪♪] 86 00:07:02,055 --> 00:07:03,355 MAN: You're crazy! 87 00:07:03,357 --> 00:07:05,457 Yeah, but I'm all yours, baby! 88 00:07:05,459 --> 00:07:07,559 [LAUGHING] 89 00:07:07,561 --> 00:07:09,394 You gonna get me? Uh-huh! 90 00:07:09,396 --> 00:07:12,664 [LAUGHING AND SCREAMING] 91 00:07:15,135 --> 00:07:16,415 [PANTING] 92 00:07:19,873 --> 00:07:22,174 I still beat you. Ha, ha. 93 00:07:26,580 --> 00:07:27,813 [♪♪] 94 00:07:35,489 --> 00:07:37,389 What was that for? 95 00:07:37,391 --> 00:07:39,357 I was claiming my prize. Heh. 96 00:08:06,920 --> 00:08:10,889 [MEGAN LAUGHING] 97 00:08:31,678 --> 00:08:34,379 [RAIN POURING] 98 00:08:58,906 --> 00:09:00,138 [GASPING] 99 00:09:31,071 --> 00:09:34,839 [FRYING PAN SCRAPING] 100 00:09:39,212 --> 00:09:40,445 Hey, babe. 101 00:09:40,447 --> 00:09:41,846 There's my sleeping beauty. 102 00:09:41,848 --> 00:09:43,348 [CHUCKLES] 103 00:09:43,350 --> 00:09:45,850 Please, I feel I haven't slept a wink. 104 00:09:45,852 --> 00:09:49,354 Well, the clock on the wall says otherwise. 105 00:09:49,356 --> 00:09:51,890 1:15? Are you serious? 106 00:09:51,892 --> 00:09:56,194 Yeah, I thought about making you lunch, 107 00:09:56,196 --> 00:09:57,462 and then I figured... 108 00:09:57,464 --> 00:09:59,030 you gotta have your first breakfast 109 00:09:59,032 --> 00:10:00,966 in your new house, right? Heh. 110 00:10:00,968 --> 00:10:03,702 Thank you, sir. The house special, ma'am. 111 00:10:03,704 --> 00:10:05,270 Heh. 112 00:10:05,272 --> 00:10:07,072 Sorry I slept so late. 113 00:10:07,074 --> 00:10:10,275 Mm, I guess I just wore you out. 114 00:10:10,277 --> 00:10:11,543 Yeah, you did. 115 00:10:11,545 --> 00:10:13,144 [CHUCKLES] 116 00:10:13,146 --> 00:10:14,379 [RAIN POURING] 117 00:10:15,616 --> 00:10:17,176 Honey! Oh! 118 00:10:17,951 --> 00:10:19,231 [GRUNTING] 119 00:10:25,058 --> 00:10:26,291 What the hell was that? 120 00:10:26,293 --> 00:10:27,525 [BOTH PANTING] 121 00:10:33,433 --> 00:10:35,433 None of this is working now. 122 00:10:35,435 --> 00:10:37,035 What do you think happened? 123 00:10:38,438 --> 00:10:40,605 The perils of a new house. 124 00:10:40,607 --> 00:10:43,308 Ah, ha. I'll take a look at it later. 125 00:10:43,310 --> 00:10:46,311 Uh, for now, crisis averted. 126 00:10:46,313 --> 00:10:49,347 Is it safe? Yeah! 127 00:10:49,349 --> 00:10:52,417 I gotta unpack my tools. You, eat! 128 00:11:03,030 --> 00:11:05,096 [RAIN POURING] 129 00:11:19,613 --> 00:11:20,979 How's it going in here? 130 00:11:20,981 --> 00:11:23,615 Remind me, again, why I have so many books. 131 00:11:23,617 --> 00:11:27,218 Because you're a writer. That's what you do. 132 00:11:27,220 --> 00:11:28,453 Yeah. 133 00:11:30,357 --> 00:11:32,757 What's this trashy novel? 134 00:11:37,164 --> 00:11:38,530 At least the author is hot. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,765 [BOTH LAUGHING] 136 00:11:48,475 --> 00:11:49,908 Trashy novel? 137 00:12:06,860 --> 00:12:12,097 Andrew! I thought you said you didn't unpack the glasses. 138 00:12:12,099 --> 00:12:14,999 ANDREW: I moved nothing! I know nothing! 139 00:12:18,505 --> 00:12:20,739 Seriously. Did you? 140 00:12:20,741 --> 00:12:22,373 What? 141 00:12:22,375 --> 00:12:25,376 I didn't realize you did so much unpacking in here. 142 00:12:25,378 --> 00:12:26,644 I didn't. 143 00:12:27,748 --> 00:12:29,147 You didn't do this? 144 00:12:34,221 --> 00:12:35,501 Movers. 145 00:12:38,091 --> 00:12:40,692 I suppose. But that seems really weird. 146 00:12:40,694 --> 00:12:42,527 Did you see those guys? 147 00:12:42,529 --> 00:12:44,362 Weird is an understatement. 148 00:12:45,699 --> 00:12:47,465 I hope they didn't break anything. 149 00:12:47,467 --> 00:12:49,100 Think about it like this... 150 00:12:49,102 --> 00:12:54,973 less time for unpacking and more time for playing. 151 00:12:56,243 --> 00:12:58,510 Oh, we got a leak. 152 00:13:01,414 --> 00:13:02,914 But it's your dream house. 153 00:13:02,916 --> 00:13:05,049 [LAUGHING] 154 00:13:05,051 --> 00:13:07,418 Fixer-upper. Uh-huh! 155 00:13:07,420 --> 00:13:08,787 Go fix it up! 156 00:13:16,396 --> 00:13:18,663 [WIND BLOWING AND RAIN POURING] 157 00:13:25,605 --> 00:13:28,239 I can't believe we have a guest room. 158 00:13:28,241 --> 00:13:30,809 Hopefully it won't be a guest room for very long. 159 00:13:30,811 --> 00:13:33,077 Oh? You have other plans? 160 00:13:33,079 --> 00:13:34,412 Maybe a nursery? 161 00:13:34,414 --> 00:13:37,115 Mmm, talk about feeling like a grown up. 162 00:13:37,117 --> 00:13:39,017 Picture it with me, okay? 163 00:13:39,019 --> 00:13:42,587 We could... put a changing table right here... 164 00:13:42,589 --> 00:13:44,255 Uh-huh. Right there. 165 00:13:44,257 --> 00:13:46,491 Have a rocking chair in the corner by the window, 166 00:13:46,493 --> 00:13:48,459 and the crib could go right there on that wall. 167 00:13:48,461 --> 00:13:50,195 The crib! Who are you kidding? 168 00:13:50,197 --> 00:13:53,765 That kid is gonna be in our bed every night. 169 00:13:53,767 --> 00:13:56,127 [GASPS] I love our house. 170 00:13:59,139 --> 00:14:00,572 Just be with me. 171 00:14:01,341 --> 00:14:03,007 I'm so happy here. 172 00:14:03,009 --> 00:14:05,677 I never, ever want to leave this place. 173 00:14:05,679 --> 00:14:07,579 Then here we shall stay. 174 00:14:13,520 --> 00:14:15,987 So, this is the nursery, but down the hall 175 00:14:15,989 --> 00:14:18,122 the second bedroom could be for baby number two. 176 00:14:18,124 --> 00:14:21,159 Whoa, let's uh, slow down. Let's work on the first one, huh? 177 00:14:21,161 --> 00:14:23,795 We should build a tree house in the backyard. 178 00:14:23,797 --> 00:14:25,496 Or maybe even put in a pool. 179 00:14:25,498 --> 00:14:27,031 Well, not till they get older. 180 00:14:27,033 --> 00:14:29,367 And the attic will be a perfect playroom. 181 00:14:29,369 --> 00:14:32,170 And we could even put a big screen TV up there, couches... 182 00:14:32,172 --> 00:14:35,139 I see your mouth moving, right? But I just hear this loud, 183 00:14:35,141 --> 00:14:38,142 sucking sound where cash is leaving our bank account. 184 00:14:40,080 --> 00:14:41,546 We'll be okay! 185 00:14:41,548 --> 00:14:43,548 You'll keep writing books. 186 00:14:43,550 --> 00:14:46,484 And I'll keep painting. 187 00:14:46,486 --> 00:14:48,486 And we'll live happily ever after. 188 00:14:51,191 --> 00:14:53,191 I like that. 189 00:14:53,193 --> 00:14:55,460 But first... 190 00:14:56,496 --> 00:14:57,862 we unpack. 191 00:14:57,864 --> 00:14:59,797 Go! 192 00:15:05,005 --> 00:15:08,106 [RAIN POURING] 193 00:15:20,186 --> 00:15:21,819 [THUNDER CRACKLING] 194 00:15:31,798 --> 00:15:33,898 [SCREAMS] 195 00:15:33,900 --> 00:15:35,366 What is it? What happened? 196 00:15:35,368 --> 00:15:36,935 There's someone out there. 197 00:15:38,204 --> 00:15:39,437 In the yard? 198 00:15:39,439 --> 00:15:41,439 No! Right there! She's looking at me. 199 00:15:42,876 --> 00:15:46,377 Baby, it's the storm playing tricks on you. 200 00:15:48,114 --> 00:15:49,547 I saw her. 201 00:15:49,549 --> 00:15:51,316 No, come here, we are on the second floor. 202 00:15:51,318 --> 00:15:53,151 Come here. 203 00:15:53,153 --> 00:15:56,554 It's a straight drop, two stories, it's impossible. 204 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 See? 205 00:15:59,492 --> 00:16:01,125 It's a reflection. 206 00:16:08,601 --> 00:16:09,934 Yeah, it makes sense. 207 00:16:09,936 --> 00:16:12,537 Oh, were you scared? 208 00:16:14,841 --> 00:16:16,274 We should get blinds. 209 00:16:16,276 --> 00:16:17,842 Your wish is my command. 210 00:16:28,922 --> 00:16:30,154 [VOICE WHISPERING] 211 00:16:33,259 --> 00:16:34,859 VOICE: Go. 212 00:16:39,632 --> 00:16:41,399 Get out. 213 00:16:45,105 --> 00:16:47,071 Get out! 214 00:16:49,476 --> 00:16:50,708 [♪♪] 215 00:18:21,401 --> 00:18:23,134 [THUNDER CRACKLING] 216 00:18:39,619 --> 00:18:41,219 Oh, my God. 217 00:18:41,221 --> 00:18:43,454 [LAUGHING] 218 00:19:00,607 --> 00:19:02,807 Aw. Bumpers. 219 00:19:14,921 --> 00:19:17,421 Mrs. Pinkleton. 220 00:19:44,551 --> 00:19:46,551 [♪♪] 221 00:19:49,455 --> 00:19:51,088 Hard at work, I see. 222 00:19:52,992 --> 00:19:54,559 Those are the boxes your mother sent? 223 00:19:54,561 --> 00:19:56,727 Yeah. 224 00:19:58,198 --> 00:20:02,967 Have you met Mrs. Pinkleton? Why, no, I haven't. 225 00:20:02,969 --> 00:20:04,802 Very nice to meet you, Mrs. Pinkleton. 226 00:20:04,804 --> 00:20:06,070 [LAUGHING] 227 00:20:06,072 --> 00:20:07,572 Have you ladies had lunch? 228 00:20:07,574 --> 00:20:09,073 No, we haven't. 229 00:20:09,075 --> 00:20:11,976 Hmm, well, are you hungry? Because I'm starving. 230 00:20:11,978 --> 00:20:14,478 I'm not really hungry right now. 231 00:20:14,480 --> 00:20:18,516 I think I just wanna go through these boxes a little bit longer. 232 00:20:18,518 --> 00:20:19,817 Okay! All right. 233 00:20:19,819 --> 00:20:22,620 See you down there? Yep! 234 00:20:59,225 --> 00:21:00,491 Hello? 235 00:21:02,595 --> 00:21:04,362 Someone out there? 236 00:21:04,364 --> 00:21:05,596 Babe! 237 00:21:09,435 --> 00:21:11,902 Babe! What are you doing? 238 00:21:11,904 --> 00:21:13,971 I thought I saw someone out there. 239 00:21:18,044 --> 00:21:19,277 In the rain? 240 00:21:19,279 --> 00:21:22,213 Over there. In the yard. 241 00:21:22,215 --> 00:21:23,948 I thought I saw two people. 242 00:21:23,950 --> 00:21:26,284 Well, I don't know what they'd be doing in this weather. 243 00:21:26,286 --> 00:21:28,352 Come on, let's dry off. 244 00:21:36,162 --> 00:21:38,462 [THUNDER RUMBLING] 245 00:21:41,567 --> 00:21:46,804 [♪♪] 246 00:22:34,487 --> 00:22:37,088 It's good you're such a good dancer. 247 00:22:38,858 --> 00:22:42,393 I was a little bit worried at that karaoke bar we met at. 248 00:22:42,395 --> 00:22:46,130 Hey! You said you liked my singing. 249 00:22:46,132 --> 00:22:49,734 I only told you that so I could get into your pants. 250 00:22:49,736 --> 00:22:52,636 Girl, you could have said I sounded like a cat 251 00:22:52,638 --> 00:22:55,906 being skinned alive and still got in my pants. 252 00:22:57,176 --> 00:22:59,443 You're so easy. 253 00:23:12,325 --> 00:23:14,959 [LAUGHING] 254 00:23:24,337 --> 00:23:25,603 This is nice. 255 00:23:28,007 --> 00:23:29,240 Yeah. 256 00:23:31,411 --> 00:23:32,643 I love you. 257 00:23:34,447 --> 00:23:35,727 I love you. 258 00:23:46,526 --> 00:23:48,886 And I love how happy you are. 259 00:23:50,596 --> 00:23:52,129 I am. 260 00:24:08,047 --> 00:24:10,147 Maybe we should go to bed? 261 00:24:10,149 --> 00:24:11,382 Yeah, we should. 262 00:24:15,721 --> 00:24:17,388 Let me just take the trash out. 263 00:24:17,390 --> 00:24:20,391 Oh, baby! It will just take a second. 264 00:24:20,393 --> 00:24:22,059 It can wait. It can wait. 265 00:24:22,061 --> 00:24:25,229 That's what all the little mice are saying, too. 266 00:24:25,231 --> 00:24:26,964 Mice? 267 00:24:26,966 --> 00:24:28,599 We have mice? 268 00:24:28,601 --> 00:24:30,868 We will if we don't take the trash out. 269 00:24:33,139 --> 00:24:35,439 Go on, go on up. 270 00:24:35,441 --> 00:24:37,074 I'll meet you up there. 271 00:24:39,912 --> 00:24:42,012 [MEGAN LAUGHS] 272 00:25:01,033 --> 00:25:04,068 [WIND BLOWING AND THUNDER CRACKLING] 273 00:25:30,796 --> 00:25:33,097 Andrew! 274 00:25:36,135 --> 00:25:38,402 Andrew! 275 00:25:47,246 --> 00:25:50,314 Hold on! Hold on! 276 00:25:50,316 --> 00:25:51,549 I'm just trapped. 277 00:25:54,320 --> 00:25:56,554 You okay? You all right? 278 00:26:01,894 --> 00:26:03,127 You all right? 279 00:26:05,932 --> 00:26:08,632 Thank God you're here. 280 00:26:11,103 --> 00:26:12,770 [ANDREW LAUGHING] 281 00:26:23,416 --> 00:26:24,982 Can't lose that. 282 00:26:38,364 --> 00:26:39,630 Ow. 283 00:26:43,569 --> 00:26:45,636 I could have been killed. Oh! No! 284 00:26:45,638 --> 00:26:48,539 I don't even want to think about it. 285 00:26:48,541 --> 00:26:50,307 If you hadn't shown up. 286 00:26:50,309 --> 00:26:52,242 But I did. 287 00:26:52,244 --> 00:26:53,911 Yes, you did. 288 00:26:53,913 --> 00:26:55,879 My knight in shining armor. 289 00:27:01,053 --> 00:27:03,354 Hey! How'd that fire start, anyway? 290 00:27:04,890 --> 00:27:09,660 I don't know. I don't know. 291 00:27:09,662 --> 00:27:12,029 Was it near a light bulb or an outlet? 292 00:27:13,399 --> 00:27:15,799 I don't think so. 293 00:27:15,801 --> 00:27:20,337 It just... It just seemed to start burning. 294 00:27:22,908 --> 00:27:25,943 I mean, I couldn't see everything. 295 00:27:25,945 --> 00:27:27,344 You were scared. 296 00:27:29,448 --> 00:27:31,582 Well, it doesn't matter now. 297 00:27:32,418 --> 00:27:34,585 And with this rain... 298 00:27:34,587 --> 00:27:37,287 I don't think we are gonna have to worry about fire, 299 00:27:37,289 --> 00:27:38,922 ever again! 300 00:27:38,924 --> 00:27:40,557 [BOTH LAUGHING] 301 00:27:48,100 --> 00:27:49,366 Yeah, that's cold. 302 00:27:49,368 --> 00:27:51,602 [LAUGHING] 303 00:28:13,292 --> 00:28:14,692 Andrew! 304 00:28:30,976 --> 00:28:32,576 Andrew, you up here? 305 00:28:41,520 --> 00:28:43,053 Hello? 306 00:28:58,437 --> 00:29:02,239 [WIND BLOWING] 307 00:29:02,241 --> 00:29:06,009 [VOICE WHISPERING] 308 00:29:07,847 --> 00:29:09,079 Aah! 309 00:29:11,016 --> 00:29:13,016 ANDREW: Babe! 310 00:29:13,018 --> 00:29:14,251 Hey, babe? 311 00:29:15,855 --> 00:29:19,456 Yeah. Yeah, I'll be right down! 312 00:29:29,068 --> 00:29:31,201 Okay, almost there... 313 00:29:33,439 --> 00:29:37,541 Step, little baby step. There we go. 314 00:29:37,543 --> 00:29:38,776 Are you ready? 315 00:29:39,278 --> 00:29:41,712 Ta-da! 316 00:29:41,714 --> 00:29:43,614 My studio. It's what you've always wanted. 317 00:29:43,616 --> 00:29:45,382 And it's now ready to be graced 318 00:29:45,384 --> 00:29:46,750 by your extraordinary talents. 319 00:29:46,752 --> 00:29:48,152 You don't like it? 320 00:29:48,154 --> 00:29:49,620 Look, if I put anything 321 00:29:49,622 --> 00:29:51,388 in the wrong place, I can move it, right? 322 00:29:51,390 --> 00:29:53,090 Just, uh... 323 00:29:53,092 --> 00:29:56,393 Do you want the easel by the window? Whatever you want! 324 00:29:56,395 --> 00:30:00,597 No, no. It's perfect, I love it. 325 00:30:00,599 --> 00:30:02,432 I really do. 326 00:30:02,434 --> 00:30:04,768 I, uh... 327 00:30:04,770 --> 00:30:07,604 I think the fire threw me for a loop. 328 00:30:07,606 --> 00:30:11,108 I can imagine. I was hoping this would... 329 00:30:11,110 --> 00:30:13,243 distract you from all that. 330 00:30:13,245 --> 00:30:15,312 You're so good to me! 331 00:30:15,314 --> 00:30:17,114 Well, I am quite the catch. 332 00:30:17,116 --> 00:30:18,782 Here, sit down. 333 00:30:18,784 --> 00:30:20,317 Come on! 334 00:30:20,319 --> 00:30:22,586 I have paint back here, 335 00:30:22,588 --> 00:30:26,957 I got your paint brushes in this can that you love so much, 336 00:30:26,959 --> 00:30:29,860 I unpacked your canvases, you're ready to go. 337 00:30:32,431 --> 00:30:34,198 Andrew! This is... This is amazing. 338 00:30:34,200 --> 00:30:35,866 Baby! 339 00:30:35,868 --> 00:30:37,301 Oh, uh... You're gushing blood, 340 00:30:37,303 --> 00:30:38,602 what happened? 341 00:30:38,604 --> 00:30:39,837 Oh, uh, no, it's nothing. 342 00:30:39,839 --> 00:30:41,138 I just... I cut it on a nail. 343 00:30:41,140 --> 00:30:42,506 It's... It's okay, it's fine. 344 00:30:42,508 --> 00:30:44,308 I gotta get something to wrap that up with! 345 00:30:44,310 --> 00:30:45,590 No. Don't go. 346 00:30:46,946 --> 00:30:48,212 Okay. 347 00:30:49,815 --> 00:30:51,381 Please don't leave me. 348 00:30:51,383 --> 00:30:52,616 Of course. 349 00:30:56,388 --> 00:30:59,523 Hey! You're gonna paint? 350 00:31:02,695 --> 00:31:05,295 Help me get set up. 351 00:31:05,297 --> 00:31:08,632 Hey! Do you, uh... Do you need a model? 352 00:31:08,634 --> 00:31:12,436 'Cause I'd be happy to pose nude for you. 353 00:31:19,378 --> 00:31:21,411 Thank you so much. 354 00:31:22,815 --> 00:31:24,781 This means the world to me. 355 00:31:27,319 --> 00:31:28,819 You deserve it. 356 00:31:31,223 --> 00:31:34,725 Now paint me a masterpiece so we can afford this house. 357 00:31:41,033 --> 00:31:46,136 [RAIN POURING AND THUNDER RUMBLING] 358 00:32:50,569 --> 00:32:51,802 Can't work? 359 00:32:54,406 --> 00:32:55,639 No... 360 00:32:57,576 --> 00:33:00,344 I'm not feeling very inspired. 361 00:33:00,346 --> 00:33:04,181 Well... it's this weather... 362 00:33:04,183 --> 00:33:06,249 this damn rain. 363 00:33:06,251 --> 00:33:09,052 My head is killing me. Oh, baby! 364 00:33:10,322 --> 00:33:13,423 How about your arm? Is it better? 365 00:33:13,425 --> 00:33:15,158 I had forgotten all about it. 366 00:33:19,932 --> 00:33:22,399 I might go lay down for awhile. 367 00:33:23,435 --> 00:33:25,802 You want some company? 368 00:33:25,804 --> 00:33:27,938 My head is pounding, hon. 369 00:33:27,940 --> 00:33:29,306 Are you really gonna use 370 00:33:29,308 --> 00:33:31,041 the "I have a headache" excuse on me? 371 00:33:31,043 --> 00:33:35,379 For the record, I told you about my headache first. 372 00:33:38,283 --> 00:33:39,750 I'll be upstairs. 373 00:33:44,690 --> 00:33:45,922 [SIGHING] 374 00:34:28,167 --> 00:34:32,803 [VOICE GROWLING] 375 00:34:34,440 --> 00:34:35,672 [♪♪] 376 00:35:12,711 --> 00:35:14,478 Come on. 377 00:35:24,289 --> 00:35:26,857 Bulbs? Bulbs, bulbs, bulbs... 378 00:35:38,837 --> 00:35:40,670 [SHATTERS] [GRUNTS] 379 00:35:42,808 --> 00:35:44,040 Fuck. 380 00:35:46,678 --> 00:35:48,178 The fuse box. 381 00:36:22,214 --> 00:36:25,448 [CHOKING] 382 00:36:38,163 --> 00:36:43,433 [GASPING] 383 00:37:03,255 --> 00:37:06,489 [VOICE WHISPERING] 384 00:37:29,114 --> 00:37:30,380 Andrew. 385 00:37:30,382 --> 00:37:32,015 Hey, babe. You feeling better? 386 00:37:32,017 --> 00:37:33,583 Have you seen my necklace? 387 00:37:35,887 --> 00:37:39,389 It's the one I always wear. Have you seen it? 388 00:37:39,391 --> 00:37:41,191 Did you take it off when you were cleaning? 389 00:37:41,193 --> 00:37:43,860 No! I never take it off. Ever. 390 00:37:43,862 --> 00:37:45,395 You check the bathroom? 391 00:37:45,397 --> 00:37:48,431 I checked everywhere, okay? That's why I'm asking you! 392 00:37:49,635 --> 00:37:51,268 Okay. It's okay. 393 00:37:51,270 --> 00:37:53,203 No! No! It's not okay! 394 00:37:53,205 --> 00:37:55,005 This is important! 395 00:37:56,575 --> 00:38:00,010 Hey, I will help you find your necklace. 396 00:38:01,213 --> 00:38:02,712 Okay? 397 00:38:05,150 --> 00:38:07,584 It doesn't make any sense. I don't know where it could be. 398 00:38:07,586 --> 00:38:09,052 I looked everywhere. 399 00:38:09,054 --> 00:38:10,887 I know. 400 00:38:10,889 --> 00:38:12,956 You've been running around the last couple days, 401 00:38:12,958 --> 00:38:15,659 it probably snapped off somewhere. 402 00:38:15,661 --> 00:38:17,160 It's here. We'll find it. 403 00:38:17,162 --> 00:38:19,629 Okay? I promise. 404 00:38:19,631 --> 00:38:20,897 We have to. 405 00:38:20,899 --> 00:38:22,132 I know. 406 00:38:22,134 --> 00:38:23,433 I need it! I know. Hey! 407 00:38:23,435 --> 00:38:24,968 We need it. 408 00:38:28,740 --> 00:38:31,608 You feel a little warm. 409 00:38:31,610 --> 00:38:34,444 First, I find you some aspirin... 410 00:38:34,446 --> 00:38:36,713 then we find your necklace, okay? 411 00:38:59,671 --> 00:39:00,904 [VOICES WHISPERING] 412 00:39:18,190 --> 00:39:19,656 [SCREAMING] 413 00:39:19,658 --> 00:39:20,890 Out! 414 00:39:25,864 --> 00:39:28,164 What happened? 415 00:39:28,166 --> 00:39:30,800 Someone is out there. 416 00:39:30,802 --> 00:39:33,703 A woman, an elderly woman... 417 00:39:33,705 --> 00:39:35,071 she was right there. 418 00:39:47,886 --> 00:39:49,719 Hello? 419 00:39:51,890 --> 00:39:53,923 Hey, who's out there? 420 00:39:59,498 --> 00:40:00,897 Hello? 421 00:40:36,468 --> 00:40:38,234 I'm not crazy, Andrew. 422 00:40:38,236 --> 00:40:39,536 I didn't say that. 423 00:40:39,538 --> 00:40:41,538 But look, when I was out there... 424 00:40:41,540 --> 00:40:44,073 I thought, uh... 425 00:40:44,075 --> 00:40:46,609 I don't know what I thought, but I didn't think angel statue. 426 00:40:46,611 --> 00:40:48,144 Right? 427 00:40:48,146 --> 00:40:50,626 It's this storm, babe, it's playing tricks on you. 428 00:40:58,457 --> 00:40:59,737 Baby, your arm. 429 00:41:01,426 --> 00:41:03,359 I need my necklace. 430 00:41:05,730 --> 00:41:07,630 Okay, we'll find it. 431 00:41:07,632 --> 00:41:09,132 We have to. 432 00:41:10,502 --> 00:41:11,901 Do you understand me? 433 00:41:13,171 --> 00:41:14,971 I understand you, yes. 434 00:41:14,973 --> 00:41:17,874 We'll find your necklace. I promise. 435 00:41:48,974 --> 00:41:50,907 MEGAN: Andrew? 436 00:41:53,645 --> 00:41:55,778 Andrew? 437 00:41:55,780 --> 00:41:57,013 Andrew! 438 00:41:57,015 --> 00:41:58,581 Andrew, wake up! 439 00:41:59,985 --> 00:42:02,952 Andrew! Oh, God... 440 00:42:02,954 --> 00:42:04,787 Wake up! 441 00:42:04,789 --> 00:42:06,456 [SCREAMING] 442 00:42:07,392 --> 00:42:09,872 What? What! What is it? 443 00:42:10,862 --> 00:42:12,929 [CRYING] 444 00:42:14,399 --> 00:42:16,599 Okay. 445 00:42:30,315 --> 00:42:32,148 Easy, easy, easy... 446 00:42:33,485 --> 00:42:34,751 Okay. 447 00:42:35,754 --> 00:42:36,986 It's okay. 448 00:42:39,157 --> 00:42:41,717 It's all right. It's all right. 449 00:42:45,430 --> 00:42:47,664 [THUNDER RUMBLES] 450 00:42:56,341 --> 00:42:57,674 MEGAN: Where are you going? 451 00:42:57,676 --> 00:42:59,542 I just gotta get out of bed for a minute. 452 00:42:59,544 --> 00:43:01,678 Please. 453 00:43:01,680 --> 00:43:02,979 Don't leave me. 454 00:43:06,551 --> 00:43:08,351 I don't want to be alone. 455 00:43:09,421 --> 00:43:10,653 Okay. 456 00:43:13,191 --> 00:43:14,624 It's still raining. 457 00:43:20,599 --> 00:43:22,832 What's happening, Andrew? 458 00:43:24,636 --> 00:43:26,002 ANDREW: I don't know, babe. 459 00:43:27,539 --> 00:43:28,771 I don't know. 460 00:43:30,542 --> 00:43:35,044 Am I losing my mind? No! Baby, come on... 461 00:43:36,581 --> 00:43:38,047 I keep seeing these... 462 00:43:38,049 --> 00:43:39,849 What? 463 00:43:42,988 --> 00:43:44,487 I feel... 464 00:43:44,489 --> 00:43:46,422 What? 465 00:43:46,424 --> 00:43:48,858 It sounds stupid. No, come on. What? 466 00:43:50,562 --> 00:43:52,862 Maybe this house is haunted. 467 00:43:54,966 --> 00:43:58,167 I know, I sound like... No! No, it's just... 468 00:43:59,971 --> 00:44:03,573 Well, you read those books. 469 00:44:03,575 --> 00:44:05,308 Paranormal stuff. 470 00:44:05,310 --> 00:44:06,876 And they're just books. 471 00:44:09,280 --> 00:44:12,348 Babe, you're not feeling well, you're tired, you know? 472 00:44:12,350 --> 00:44:14,417 Please, don't patronize me. 473 00:44:14,419 --> 00:44:16,653 I'm not patronizing you. Babe! 474 00:44:18,256 --> 00:44:19,822 There's always an explanation. 475 00:44:19,824 --> 00:44:22,892 I'm just saying, there's an explanation. 476 00:44:25,664 --> 00:44:27,797 What if there's not an explanation? 477 00:44:27,799 --> 00:44:30,359 What if this is the explanation? 478 00:44:34,439 --> 00:44:36,372 Okay, what do you want to do? 479 00:44:42,213 --> 00:44:43,713 I don't know. 480 00:44:46,951 --> 00:44:49,085 Maybe it is all in my head. 481 00:44:50,822 --> 00:44:53,856 Do you wanna go? Just pack up and get out of here? 482 00:44:55,660 --> 00:45:00,163 What? No! No! No, I... 483 00:45:00,165 --> 00:45:05,001 This is our house. This is my dream house. 484 00:45:05,003 --> 00:45:06,636 I'm not leaving. 485 00:45:08,573 --> 00:45:11,374 Okay. 486 00:45:11,376 --> 00:45:13,876 I need to find my necklace. 487 00:45:17,482 --> 00:45:18,715 Babe. 488 00:45:35,166 --> 00:45:37,233 [CREEPY ECHOING] [DOOR SLAMS] 489 00:45:41,906 --> 00:45:43,639 Hello? 490 00:46:05,463 --> 00:46:07,697 [SCREAMING] 491 00:46:21,713 --> 00:46:24,614 VOICE: Get out. 492 00:46:27,585 --> 00:46:30,686 Get out. 493 00:46:51,309 --> 00:46:53,543 [CRYING] 494 00:47:46,331 --> 00:47:48,831 It's not much. 495 00:47:48,833 --> 00:47:50,700 But until we can get a tow truck out here, 496 00:47:50,702 --> 00:47:52,635 we are short on supplies. 497 00:47:53,805 --> 00:47:55,638 It's okay. 498 00:47:55,640 --> 00:47:57,773 I'm not hungry anyway. 499 00:47:59,143 --> 00:48:00,776 Baby, you're burning up. 500 00:48:02,981 --> 00:48:05,348 You gotta eat something. 501 00:48:05,350 --> 00:48:07,350 Then go upstairs and take a nap. 502 00:48:07,352 --> 00:48:09,585 Come on. No. 503 00:48:10,688 --> 00:48:11,721 Baby, you have to eat. 504 00:48:15,493 --> 00:48:18,060 I know you don't believe me, Andrew. 505 00:48:21,599 --> 00:48:24,079 I don't know if I believe me. 506 00:48:26,070 --> 00:48:27,570 But it's real. 507 00:48:29,407 --> 00:48:30,773 I'm not going crazy. 508 00:48:30,775 --> 00:48:33,342 Baby, no one is saying you are going crazy. 509 00:48:33,344 --> 00:48:35,611 No one is saying that. 510 00:48:35,613 --> 00:48:39,482 But you're sick, you're fatigued, 511 00:48:40,551 --> 00:48:41,984 and this damn storm... 512 00:48:44,055 --> 00:48:47,356 I'm thinking maybe we should get out of here for a while. 513 00:48:49,127 --> 00:48:50,359 No. 514 00:48:53,031 --> 00:48:55,431 Just for a while, we'll call a cab. 515 00:48:57,201 --> 00:48:59,635 There are no cabs around here. 516 00:48:59,637 --> 00:49:02,271 Well then we'll get a car, babe. Whatever! 517 00:49:02,273 --> 00:49:06,309 The point is... I think we should leave this place. 518 00:49:06,311 --> 00:49:08,711 This is our house... 519 00:49:08,713 --> 00:49:11,380 we have worked too hard for this... 520 00:49:11,382 --> 00:49:13,015 I'm not walking away. 521 00:49:16,054 --> 00:49:17,553 It could just be for a little while. 522 00:49:17,555 --> 00:49:19,989 I'm not leaving! Okay? 523 00:49:23,594 --> 00:49:24,827 Okay. 524 00:49:27,732 --> 00:49:30,166 We'll stay, I promise. 525 00:49:30,168 --> 00:49:32,101 VOICE: Get out. 526 00:49:32,103 --> 00:49:34,303 I'm not leaving. 527 00:49:45,750 --> 00:49:47,850 [CRYING] 528 00:50:11,843 --> 00:50:13,442 [SIGHS] 529 00:50:13,444 --> 00:50:14,677 [♪♪] 530 00:50:25,323 --> 00:50:26,843 VOICE: Get out! 531 00:50:29,961 --> 00:50:32,061 [DISTANT SCREAMS] 532 00:50:59,090 --> 00:51:00,322 [♪♪] 533 00:51:05,163 --> 00:51:06,395 [VOICES ECHOING] 534 00:51:38,563 --> 00:51:40,429 [RIPPLING] 535 00:51:49,207 --> 00:51:50,439 [VOICES WHISPERING] 536 00:51:55,546 --> 00:51:56,779 [GASPING] 537 00:52:01,152 --> 00:52:02,785 [DISTANT SCREAMS] 538 00:52:42,927 --> 00:52:45,027 [VOICES MURMURING] 539 00:52:48,799 --> 00:52:50,900 [CRYING] 540 00:52:53,104 --> 00:52:55,171 [THUNDER CRACKLING] 541 00:53:06,150 --> 00:53:08,117 I thought you were gonna take a nap? 542 00:53:08,886 --> 00:53:11,687 What's that? 543 00:53:11,689 --> 00:53:13,656 Do you remember when I told you about 544 00:53:13,658 --> 00:53:16,178 those things I used to see? 545 00:53:18,629 --> 00:53:20,529 Yeah, with your grandpa? 546 00:53:21,532 --> 00:53:25,334 Yeah, Shadow People. 547 00:53:25,336 --> 00:53:28,137 That's what I would call them. 548 00:53:28,139 --> 00:53:30,506 I could barely make them out but... 549 00:53:30,508 --> 00:53:32,641 I knew that they were there. 550 00:53:32,643 --> 00:53:34,610 And you think that's what this is? 551 00:53:36,514 --> 00:53:38,480 I remember drawing this. 552 00:53:40,151 --> 00:53:42,685 I was at my grandpa's house. 553 00:53:42,687 --> 00:53:45,654 That's when I first starting seeing them. 554 00:53:46,691 --> 00:53:49,825 He could see them, too. 555 00:53:49,827 --> 00:53:53,462 He told me that they were coming for him. 556 00:53:55,566 --> 00:53:58,167 To take him away to the other side. 557 00:53:58,169 --> 00:54:00,703 Like the Grim Reaper? 558 00:54:00,705 --> 00:54:03,739 Except they weren't there to guide you. 559 00:54:05,710 --> 00:54:07,443 They came to take you. 560 00:54:10,381 --> 00:54:12,881 Jesus. 561 00:54:12,883 --> 00:54:14,917 He told all this to a little girl? 562 00:54:16,020 --> 00:54:18,500 He knew that I could see them, too. 563 00:54:21,525 --> 00:54:23,359 He wanted to protect me. 564 00:54:25,763 --> 00:54:28,323 But it wasn't me that they wanted. 565 00:54:33,871 --> 00:54:36,472 I thought your grandfather died of a heart attack. 566 00:54:36,474 --> 00:54:38,007 Yeah, he did. 567 00:54:40,611 --> 00:54:43,545 But he knew that they were coming for him. 568 00:54:43,547 --> 00:54:45,881 He said he could see them. 569 00:54:45,883 --> 00:54:47,683 Could see faces. 570 00:54:49,587 --> 00:54:51,520 You can't fight them. 571 00:55:03,734 --> 00:55:05,868 I don't know, this all sounds like, uh... 572 00:55:07,271 --> 00:55:09,538 ghost story talk. 573 00:55:11,442 --> 00:55:12,675 I could see them. 574 00:55:12,677 --> 00:55:15,577 And other people couldn't. 575 00:55:15,579 --> 00:55:17,079 Just like now. 576 00:55:17,081 --> 00:55:19,348 Maybe your... 577 00:55:22,119 --> 00:55:24,753 Maybe your imagination is getting the best of you. 578 00:55:24,755 --> 00:55:27,256 It's an old rickety house... 579 00:55:27,258 --> 00:55:29,291 No. 580 00:55:29,293 --> 00:55:31,160 I think that they're back. 581 00:55:32,697 --> 00:55:34,396 And I think they're here. 582 00:55:35,966 --> 00:55:37,766 Okay. 583 00:55:37,768 --> 00:55:40,803 If there are Shadow People here, they can't hurt you, right? 584 00:55:40,805 --> 00:55:42,838 I mean, not if you don't let them. 585 00:55:42,840 --> 00:55:44,606 Isn't that how it works? No. 586 00:55:44,608 --> 00:55:46,675 I mean, they are... They're getting in your head. 587 00:55:46,677 --> 00:55:48,677 You just... You gotta... 588 00:55:48,679 --> 00:55:50,813 It doesn't work that way. 589 00:55:50,815 --> 00:55:53,916 Do you understand? You can't fight them. 590 00:55:56,821 --> 00:55:59,321 Okay. 591 00:55:59,323 --> 00:56:02,157 Why don't we get you downstairs, get you in a bath, 592 00:56:02,159 --> 00:56:04,693 get some food in you, put you down for a nap? 593 00:56:04,695 --> 00:56:06,295 I know you think this is all in my head, 594 00:56:06,297 --> 00:56:09,031 but it's not. They're real. 595 00:56:11,836 --> 00:56:13,569 Come on. 596 00:56:22,380 --> 00:56:24,613 [WATER RUNNING] 597 00:56:43,367 --> 00:56:47,636 [VOICE MOANING] 598 00:56:50,741 --> 00:56:52,808 [MOANING CONTINUES] 599 00:56:54,945 --> 00:56:57,012 [MOANING CONTINUES] 600 00:57:04,288 --> 00:57:05,521 [♪♪] 601 00:57:07,224 --> 00:57:09,491 [SCREAMING] 602 00:57:13,964 --> 00:57:16,765 Babe, babe, what is it? You all right? 603 00:57:16,767 --> 00:57:18,367 There's somebody in the shower! 604 00:57:18,369 --> 00:57:19,601 Who? 605 00:57:21,639 --> 00:57:23,639 I don't know who... Babe, there is nobody here. 606 00:57:23,641 --> 00:57:26,542 Come on, we're going, let's go, get up! 607 00:57:26,544 --> 00:57:27,810 No! We're leaving! 608 00:57:27,812 --> 00:57:29,972 No, I don't want to leave! Come on! 609 00:57:37,888 --> 00:57:39,154 Let go of me! 610 00:57:39,156 --> 00:57:41,223 Megan, you're not staying here! 611 00:57:41,225 --> 00:57:44,293 I'm not leaving! We have to go! 612 00:57:44,295 --> 00:57:45,594 No! Please! 613 00:57:45,596 --> 00:57:48,130 Let go! I'm not leaving! 614 00:57:49,500 --> 00:57:52,434 Leave me alone! Hey! 615 00:57:52,436 --> 00:57:55,404 I'm not leaving! You can't make me! 616 00:57:55,406 --> 00:57:57,406 Do you understand? Fine, put it down! 617 00:57:57,408 --> 00:57:59,007 This is my house! Okay. 618 00:57:59,009 --> 00:58:00,409 I won't! 619 00:58:00,411 --> 00:58:03,278 You don't have to. Put it down. 620 00:58:03,280 --> 00:58:05,447 You don't have to go. 621 00:58:05,449 --> 00:58:06,748 I don't want to go. 622 00:58:06,750 --> 00:58:09,351 Okay, put it down, let's go back inside. 623 00:58:09,353 --> 00:58:11,753 [CRYING] Don't make me... 624 00:58:14,191 --> 00:58:16,391 I'm so sorry. 625 00:58:17,628 --> 00:58:18,994 I'm so sorry. 626 00:58:20,364 --> 00:58:22,331 What's happening to me? 627 00:58:22,333 --> 00:58:23,765 I don't know. 628 00:58:23,767 --> 00:58:25,901 What's happening to me, Andrew? 629 00:58:29,373 --> 00:58:31,840 I'm so sorry. 630 00:58:35,779 --> 00:58:37,012 [♪♪] 631 00:58:54,164 --> 00:58:55,430 Andrew? 632 00:58:56,634 --> 00:58:58,433 Yeah, babe, I'm still here. 633 00:59:01,038 --> 00:59:03,772 VOICE: Get out of the house. 634 00:59:10,714 --> 00:59:11,947 Andrew! 635 00:59:15,986 --> 00:59:17,386 [SCREAMS] 636 00:59:17,388 --> 00:59:19,054 ANDREW: Megan! 637 00:59:19,056 --> 00:59:21,156 Hey! Megan! 638 00:59:21,158 --> 00:59:22,391 Megan! 639 00:59:25,162 --> 00:59:27,396 Megan? 640 00:59:29,166 --> 00:59:31,733 [GROANING] I got you. 641 00:59:33,571 --> 00:59:35,370 Aah. Megan? Megan? 642 00:59:35,372 --> 00:59:37,906 Megan, what's wrong? Baby? Baby, what's wrong? 643 00:59:37,908 --> 00:59:40,108 Hey, look at me. Look at me. Okay. 644 00:59:40,110 --> 00:59:41,777 Okay, I got you, baby. Look. Look at me. 645 00:59:41,779 --> 00:59:44,346 You're okay. You're okay. 646 00:59:44,348 --> 00:59:45,781 You're all right. 647 00:59:45,783 --> 00:59:48,850 [CRYING] 648 00:59:48,852 --> 00:59:52,120 What's going on with you? What's going on with you? 649 00:59:52,122 --> 00:59:54,089 Hey. Hey. I got you. 650 00:59:54,091 --> 00:59:56,658 I'm here. I'm here, okay? 651 01:00:04,768 --> 01:00:06,001 [THUNDER RUMBLING] 652 01:00:13,377 --> 01:00:15,844 Babe. Hey. 653 01:00:17,548 --> 01:00:20,148 I got you... I got you some tea. 654 01:00:20,150 --> 01:00:22,117 Might make you feel better. Huh? 655 01:00:24,088 --> 01:00:26,955 Megan! Shit. Megan? 656 01:00:26,957 --> 01:00:29,758 Hey! Hey! Baby, wake up! Wake up! 657 01:00:29,760 --> 01:00:31,660 Megan! Come on! Come on! Come on, come back! 658 01:00:31,662 --> 01:00:33,395 Andrew? 659 01:00:34,798 --> 01:00:37,165 Are you okay? 660 01:00:37,167 --> 01:00:40,636 Am I okay? Megan, babe... 661 01:00:40,638 --> 01:00:42,537 We gotta get out of here. No! 662 01:00:43,907 --> 01:00:45,741 I'm not gonna sit here... I'm not leaving! 663 01:00:45,743 --> 01:00:47,476 And watch this house, we're leaving! 664 01:00:47,478 --> 01:00:50,078 [DEMONIC VOICE] I am not leaving this house! 665 01:00:50,080 --> 01:00:52,748 Megan you're hurting my arm, stop. 666 01:00:52,750 --> 01:00:55,550 Babe you're hurting my arm. Let go! 667 01:01:37,695 --> 01:01:39,615 So that's all you remember? 668 01:01:41,665 --> 01:01:44,599 Yeah. Yeah, I guess. 669 01:01:53,077 --> 01:01:54,837 I'm just glad you're okay. 670 01:01:56,547 --> 01:01:59,815 I can't believe I blacked out in the bath tub. 671 01:02:06,990 --> 01:02:10,492 You don't remember anything from before? 672 01:02:14,998 --> 01:02:19,401 I remember the woman in the backyard, 673 01:02:21,004 --> 01:02:22,571 the man in the shower. 674 01:02:34,418 --> 01:02:36,518 I remember that I love you. 675 01:02:43,560 --> 01:02:45,160 You're my everything. 676 01:02:52,970 --> 01:02:55,251 I don't know what I'd do if I lost you. 677 01:02:59,076 --> 01:03:00,509 How about this? 678 01:03:03,614 --> 01:03:05,413 Let's never find out. 679 01:03:05,415 --> 01:03:06,681 [ANDREW LAUGHS] 680 01:03:08,719 --> 01:03:09,951 [SNIFFLES] 681 01:03:16,794 --> 01:03:18,860 [THUNDER RUMBLES] 682 01:03:24,735 --> 01:03:26,168 Andrew! What the hell? 683 01:03:26,170 --> 01:03:27,903 What? 684 01:03:27,905 --> 01:03:30,138 I don't come in here and mess around all of your stuff! 685 01:03:30,140 --> 01:03:32,574 Why would you even do that? 686 01:03:32,576 --> 01:03:35,010 What? What did I do? My studio! 687 01:03:35,012 --> 01:03:39,014 You moved everything around in there, and that is my room! 688 01:03:39,016 --> 01:03:42,417 I don't understand, calm down. Don't tell me to calm down! 689 01:03:42,419 --> 01:03:44,686 Oh. 690 01:03:44,688 --> 01:03:47,522 Babe, I didn't touch your stuff, I swear. 691 01:03:47,524 --> 01:03:50,458 You moved my paints! 692 01:03:50,460 --> 01:03:52,561 I've been here, in this room, the entire time. 693 01:03:54,498 --> 01:03:55,831 Are you serious? 694 01:03:57,467 --> 01:03:58,700 Baby... 695 01:03:58,702 --> 01:04:01,369 No. What... 696 01:04:01,371 --> 01:04:03,605 What happened? 697 01:04:03,607 --> 01:04:04,873 See, it's... 698 01:04:07,845 --> 01:04:09,077 [THUNDER RUMBLING] 699 01:04:19,690 --> 01:04:21,523 Come on! Come on! 700 01:04:28,832 --> 01:04:32,133 Sir, this is private property, I need you to leave! 701 01:04:36,039 --> 01:04:39,541 Hey, I called the Sheriff, he is on his way, man! 702 01:04:39,543 --> 01:04:42,143 There's no use! 703 01:04:42,145 --> 01:04:46,348 I'm asking you nicely, get the fuck off my property! 704 01:04:46,350 --> 01:04:48,383 No sense in fighting it. 705 01:04:50,254 --> 01:04:51,953 Everybody dies. 706 01:04:53,657 --> 01:04:55,390 It's just your time. 707 01:04:57,761 --> 01:04:58,994 It's your time. 708 01:05:01,498 --> 01:05:03,398 [EVIL LAUGHING] 709 01:05:03,400 --> 01:05:05,901 Who is that guy? I don't know, he's crazy. 710 01:05:13,543 --> 01:05:15,710 I'm scared, Andrew. 711 01:05:15,712 --> 01:05:19,848 It's okay. He's gone, and now the Sheriff is on his way. 712 01:05:19,850 --> 01:05:21,449 Where did he go? 713 01:05:21,451 --> 01:05:24,085 The roads are flooded. How did he even get here? 714 01:05:24,087 --> 01:05:25,487 I don't know, babe. 715 01:05:27,224 --> 01:05:28,723 And what was he talking about? 716 01:05:28,725 --> 01:05:31,085 It's a bunch of gibberish. Nothing. 717 01:05:32,562 --> 01:05:35,096 He said it was my time to die. 718 01:05:35,098 --> 01:05:36,765 Baby, he is clearly crazy. 719 01:05:38,869 --> 01:05:41,403 Is that your answer to everything? 720 01:05:41,405 --> 01:05:43,038 Maybe he knows something. 721 01:05:43,040 --> 01:05:45,807 All right. Just calm down. Don't tell me to calm down! 722 01:05:45,809 --> 01:05:47,542 There was somebody in our house! 723 01:05:47,544 --> 01:05:49,978 Whoa! Baby, you all right? 724 01:05:51,048 --> 01:05:52,328 You all right? 725 01:05:53,550 --> 01:05:54,950 I just got dizzy. 726 01:05:54,952 --> 01:05:58,386 All right, well, sit down. Come on. 727 01:05:58,388 --> 01:06:00,755 Your nose. 728 01:06:00,757 --> 01:06:02,791 Babe, Megan, hey! 729 01:06:02,793 --> 01:06:04,073 Megan! 730 01:06:05,295 --> 01:06:07,462 Babe! Wake up! 731 01:06:07,464 --> 01:06:08,830 Megan, wake up! 732 01:06:24,114 --> 01:06:29,684 Ma'am? We're gonna get you out of here, okay? 733 01:06:29,686 --> 01:06:31,152 [♪♪] 734 01:06:31,154 --> 01:06:32,654 Just hang on a bit. 735 01:06:32,656 --> 01:06:36,191 Help's coming. I said help's coming! 736 01:06:36,193 --> 01:06:37,425 [EVIL LAUGHING] 737 01:06:45,469 --> 01:06:46,701 [GASPING] 738 01:06:54,778 --> 01:06:57,345 That man? No sign of him. 739 01:06:58,982 --> 01:07:00,682 And the Sheriff? 740 01:07:00,684 --> 01:07:05,320 He came by, looked around and he, uh, couldn't find anything. 741 01:07:05,322 --> 01:07:06,821 He did get our car unstuck, though. 742 01:07:06,823 --> 01:07:09,157 He just looked around? 743 01:07:09,159 --> 01:07:10,892 Babe, if that guy was still here, 744 01:07:10,894 --> 01:07:13,561 the Sheriff's car would have spooked him off. 745 01:07:18,702 --> 01:07:21,069 Ah, baby, you're burning up. 746 01:07:25,409 --> 01:07:27,642 I feel like it. 747 01:07:27,644 --> 01:07:31,746 Listen, I know you're probably sick of hearing it but... 748 01:07:31,748 --> 01:07:33,648 we should get you to a doctor. 749 01:07:35,252 --> 01:07:38,553 Let's just get you out of here for a little while. 750 01:07:38,555 --> 01:07:39,788 You know I'm right! 751 01:07:41,591 --> 01:07:43,558 You want to leave our house? 752 01:07:43,560 --> 01:07:47,729 No. Well, yes, but not forever, all right? I just... 753 01:07:47,731 --> 01:07:49,064 Do you think it's...? 754 01:07:50,667 --> 01:07:53,802 Haunted? Possessed? 755 01:07:57,774 --> 01:07:59,941 I don't know. 756 01:08:01,711 --> 01:08:04,379 It's probably fumes or something, all right? 757 01:08:04,381 --> 01:08:05,780 Carbon monoxide... 758 01:08:05,782 --> 01:08:07,082 With all this construction, 759 01:08:07,084 --> 01:08:11,086 who knows what you've been breathing in. 760 01:08:11,088 --> 01:08:14,055 Well, you seem all right. 761 01:08:14,057 --> 01:08:17,225 Maybe it's an allergic reaction, I don't know. 762 01:08:17,227 --> 01:08:18,626 Something. 763 01:08:18,628 --> 01:08:23,131 Maybe... Maybe it's this flu or whatever, 764 01:08:23,133 --> 01:08:24,999 and this storm. 765 01:08:29,139 --> 01:08:32,807 Maybe I am losing it. You're not losing it. 766 01:08:32,809 --> 01:08:37,612 Listen, you're not losing it, 767 01:08:37,614 --> 01:08:41,583 you got a high fever and you need a doctor. 768 01:08:41,585 --> 01:08:44,819 Right? If you won't let me take you to a doctor, 769 01:08:44,821 --> 01:08:47,288 then let's just... get out for a little while, 770 01:08:47,290 --> 01:08:48,623 go for a drive, right? 771 01:08:48,625 --> 01:08:53,061 This house has some kind of hold on you. 772 01:08:53,063 --> 01:08:56,164 I don't know what's going on, but you got to let it go. 773 01:09:01,104 --> 01:09:04,372 I'm gonna get a rag to cool you off and get out of here. 774 01:09:14,251 --> 01:09:15,483 [♪♪] 775 01:09:22,125 --> 01:09:24,159 If you're not feeling better by tomorrow, babe, 776 01:09:24,161 --> 01:09:27,962 we'll take you to town and maybe get you some meds! 777 01:09:27,964 --> 01:09:30,565 And me, a bottle of something strong. 778 01:09:36,873 --> 01:09:38,106 [CHITTERING] 779 01:09:42,179 --> 01:09:43,778 [SQUEALING] 780 01:09:43,780 --> 01:09:45,613 Hey babe, what do you think about, uh... 781 01:09:45,615 --> 01:09:46,881 [SQUEALING] 782 01:09:51,388 --> 01:09:54,022 Come on. We're getting out of here. 783 01:09:58,061 --> 01:09:59,294 [♪♪] 784 01:10:12,342 --> 01:10:14,242 We've got to get to the other side of this! 785 01:10:14,244 --> 01:10:17,378 [GRUNTING] 786 01:10:17,380 --> 01:10:20,114 Andrew! I got you. 787 01:10:28,325 --> 01:10:30,245 We've got to get across this! 788 01:10:31,695 --> 01:10:33,228 Come on, babe! 789 01:10:33,230 --> 01:10:34,462 Stay with me! 790 01:10:40,203 --> 01:10:41,436 [BOTH GRUNTING] 791 01:10:56,686 --> 01:10:57,986 We can't make it. 792 01:11:04,294 --> 01:11:06,995 Andrew? It's okay. 793 01:11:17,641 --> 01:11:20,041 [CRYING] It doesn't make any sense. 794 01:11:20,043 --> 01:11:21,876 I don't understand. 795 01:11:21,878 --> 01:11:24,545 What's happening to us? 796 01:11:24,547 --> 01:11:27,048 It's not fair. 797 01:11:27,050 --> 01:11:29,117 I just wanted this house. 798 01:11:30,654 --> 01:11:32,720 It's this house. 799 01:11:32,722 --> 01:11:37,458 It's this house! It's this fucking house! 800 01:11:37,460 --> 01:11:39,093 [CONTINUED CRYING] 801 01:11:39,095 --> 01:11:40,328 [DISTANT SCREAMS] 802 01:11:45,502 --> 01:11:46,934 What do you want? 803 01:11:46,936 --> 01:11:49,404 VOICE: Get out of the house. 804 01:11:49,406 --> 01:11:50,905 What do you want from me? 805 01:11:50,907 --> 01:11:54,208 [EVIL LAUGHING AND VOICES MUTTERING] 806 01:11:57,614 --> 01:12:00,915 [CRYING] 807 01:12:00,917 --> 01:12:03,985 Babe, I'm sorry. I'm so sorry. 808 01:12:13,963 --> 01:12:17,098 Though I walk through the valley of the shadow of death... 809 01:12:17,100 --> 01:12:21,602 I fear no evil... thy rod and thy staff... 810 01:12:21,604 --> 01:12:23,938 comfort me! 811 01:12:23,940 --> 01:12:25,340 Leave us alone! 812 01:12:25,342 --> 01:12:26,574 [EVIL LAUGHING] 813 01:12:35,051 --> 01:12:36,284 [♪♪] 814 01:12:42,392 --> 01:12:43,624 Andrew! 815 01:12:54,637 --> 01:12:56,471 [CRYING] [DISTANT SCREAMS] 816 01:13:09,919 --> 01:13:11,185 [INAUDIBLE] 817 01:13:11,187 --> 01:13:12,420 [♪♪] 818 01:13:28,505 --> 01:13:29,737 [GASPING] 819 01:13:31,408 --> 01:13:33,641 [RAIN POURING] 820 01:13:37,447 --> 01:13:38,713 [HORN HONKS] 821 01:13:38,715 --> 01:13:40,982 [CRASHING] [SCREAMING] 822 01:13:42,218 --> 01:13:44,485 MEGAN: No! 823 01:14:06,075 --> 01:14:08,509 [CHATTERING ON RADIO] 824 01:14:09,813 --> 01:14:11,446 Ma'am? 825 01:14:11,448 --> 01:14:14,048 Ma'am, we're gonna get you out of here, okay? 826 01:14:14,050 --> 01:14:16,384 Just hang on a bit, help is coming. 827 01:14:16,386 --> 01:14:18,946 We're gonna get you out of here. 828 01:14:19,389 --> 01:14:21,222 OLD WOMAN: Get out! OLD MAN: Got to get out! 829 01:14:21,224 --> 01:14:22,790 OLD WOMAN: Get out! 830 01:14:22,792 --> 01:14:25,693 Can she get out? Can you hear us? 831 01:14:28,631 --> 01:14:29,931 She's gotta get out! 832 01:14:29,933 --> 01:14:34,035 [SIRENS WAILING] 833 01:14:44,514 --> 01:14:45,847 [♪♪] 834 01:14:45,849 --> 01:14:48,449 MAN: I'm sorry, sir, this one's gone. 835 01:14:52,322 --> 01:14:55,423 [POLICE CHATTERING ON RADIO] 836 01:14:55,425 --> 01:14:58,659 [SIREN WAILING] 837 01:15:12,942 --> 01:15:16,611 If you can hear me, my name is Reverend Kaine. 838 01:15:16,613 --> 01:15:18,713 It's okay, I'm with you. 839 01:15:20,149 --> 01:15:21,449 Just let go, child. 840 01:15:22,552 --> 01:15:24,151 Don't fight it. 841 01:15:24,153 --> 01:15:25,853 It's your time. 842 01:15:25,855 --> 01:15:27,088 [HEART BEATING] 843 01:15:32,795 --> 01:15:35,096 It's your time to be with the good Lord. 844 01:15:38,167 --> 01:15:40,868 [HEART STOPS BEATING] 845 01:15:40,870 --> 01:15:44,472 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 846 01:15:44,474 --> 01:15:46,574 I fear no evil, 847 01:15:46,576 --> 01:15:49,310 for thou art with me, 848 01:15:49,312 --> 01:15:51,779 thy rod and thy staff they comfort me. 849 01:15:56,486 --> 01:15:58,052 Bless you, child. 850 01:16:09,499 --> 01:16:10,731 [♪♪] 851 01:16:46,970 --> 01:16:48,202 [♪♪] 852 01:18:44,854 --> 01:18:46,821 Closed Captions: Mark Perrault 55858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.