Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:28,354
Who wouldn't be skeptical when a man claims
to have spent an entire weekend with God?
2
00:00:28,440 --> 00:00:30,272
In a shack, no less.
3
00:00:34,880 --> 00:00:38,032
And not just any shack.
This was the shack.
4
00:00:41,440 --> 00:00:43,830
What I'm about to tell you
is a little on the...
5
00:00:43,920 --> 00:00:47,038
well, it's a lot on the fantastic side.
6
00:00:48,880 --> 00:00:51,839
But that doesn't necessarily mean
it's not true.
7
00:01:02,640 --> 00:01:05,474
Mack was born in the Midwest.
8
00:01:05,560 --> 00:01:08,473
A farm boy in an Irish-American family,
9
00:01:08,560 --> 00:01:11,280
committed to calloused hands
and rigorous rules.
10
00:01:12,440 --> 00:01:14,830
- No!
- Look at me!
11
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
- Look at me!
- You're hurting me.
12
00:01:16,400 --> 00:01:18,073
Listen.
13
00:01:18,160 --> 00:01:20,072
His father was an elder in the church.
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,230
What are you looking at, boy?
15
00:01:21,320 --> 00:01:23,232
- Closet drinker.
- Leave him alone.
16
00:01:27,240 --> 00:01:30,074
Especially when the rain didn't come,
or came too early...
17
00:01:30,160 --> 00:01:32,038
Yeah.
18
00:01:32,120 --> 00:01:33,793
Most times in between.
19
00:01:37,920 --> 00:01:40,355
Mack!
20
00:01:40,440 --> 00:01:42,591
I just took an apple pie out of the oven.
21
00:01:42,680 --> 00:01:44,558
Come have a slice.
22
00:01:44,640 --> 00:01:45,994
No, thanks.
23
00:01:46,080 --> 00:01:48,640
That wasn't a question.
24
00:01:50,360 --> 00:01:52,591
Here you go.
25
00:01:52,680 --> 00:01:54,956
- Thanks.
- Mmm-hmm.
26
00:02:01,120 --> 00:02:02,759
Look at me, baby.
27
00:02:08,640 --> 00:02:11,360
Daddies aren't supposed to do that
to their kids.
28
00:02:12,440 --> 00:02:15,433
It ain't love. You understand?
29
00:02:20,960 --> 00:02:23,634
What do I do?
30
00:02:23,720 --> 00:02:25,871
Talk to God.
31
00:02:25,960 --> 00:02:27,952
He's always listening.
32
00:02:30,800 --> 00:02:32,393
Sing with me,
33
00:02:32,480 --> 00:02:36,520
as those who feel led
make their way to the altar.
34
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
That Sunday, when the preacher called...
35
00:02:40,320 --> 00:02:42,835
# What can wash away my sin? #
36
00:02:42,920 --> 00:02:45,913
...he knew he couldn't stay silent
any longer.
37
00:02:46,000 --> 00:02:51,758
# Nothing but the blood of Jesus #
38
00:02:51,840 --> 00:02:57,154
# What can make me whole again? #
39
00:02:57,280 --> 00:03:01,194
- # Nothing but the blood of Jesus #
- I'm sorry.
40
00:03:01,280 --> 00:03:02,919
That's all right.
41
00:03:03,000 --> 00:03:07,438
Just tell Him what you're sorry for.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,113
I can't make Him stop.
43
00:03:10,680 --> 00:03:13,479
I try, but when he drinks...
44
00:03:14,920 --> 00:03:16,673
he beats my mom.
45
00:03:16,800 --> 00:03:19,599
I try to protect her.
46
00:03:19,720 --> 00:03:21,518
But I can't!
47
00:03:26,040 --> 00:03:27,997
Why do you make me do this, boy?
48
00:03:29,880 --> 00:03:32,714
Why do you embarrass me
in front of my people?
49
00:03:35,200 --> 00:03:37,317
Say it.
50
00:03:37,400 --> 00:03:38,436
Say it!
51
00:03:38,520 --> 00:03:42,230
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord."
52
00:03:42,320 --> 00:03:43,310
Louder!
53
00:03:43,400 --> 00:03:45,198
Colossians 3:20!
54
00:03:45,280 --> 00:03:48,876
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord!"
55
00:03:53,240 --> 00:03:55,709
The beating lasted well into the night.
56
00:03:58,240 --> 00:04:02,154
What happened after that,
Mack doesn't like to talk about.
57
00:04:15,240 --> 00:04:19,314
Let's just say pain has a way
of twisting us up inside...
58
00:04:22,520 --> 00:04:26,150
And making us do the unthinkable.
59
00:04:40,240 --> 00:04:44,871
Thirteen is way too young
to be all grown up.
60
00:04:50,640 --> 00:04:55,510
The secrets we keep have a way of clawing
their way to the surface.
61
00:04:57,600 --> 00:04:59,512
You're okay.
62
00:05:01,840 --> 00:05:05,720
Mack and Nan had been married
for 18 mostly happy years.
63
00:05:08,200 --> 00:05:11,511
She's the glue that holds
that family together.
64
00:05:11,600 --> 00:05:16,070
Actually, if we get outta here in the next
three minutes, we might make it on time.
65
00:05:16,160 --> 00:05:17,514
Kids?
66
00:05:17,600 --> 00:05:19,592
Missy, hold still for one second.
Pause! Pause!
67
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
- Okay. Never mind, forget it.
- Josh!
68
00:05:22,320 --> 00:05:23,959
Jo...
69
00:05:24,040 --> 00:05:25,838
- Are you ready?
- Yeah. Why?
70
00:05:25,920 --> 00:05:28,389
Well... Nan, there's something
wrong with Josh.
71
00:05:28,480 --> 00:05:31,632
- He's combed his hair and he smells nice.
- He's trying to impress Ally Taylor.
72
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
- No, I'm not!
- Yes, you are!
73
00:05:33,120 --> 00:05:34,918
- Who's Ally?
- Well, I don't care who it is.
74
00:05:35,000 --> 00:05:37,595
If she gets us there on time,
she's got my blessing.
75
00:05:37,680 --> 00:05:38,955
But if God is always with us,
76
00:05:39,040 --> 00:05:41,157
why does He care if we're late for church?
77
00:05:41,240 --> 00:05:43,391
- She's got a point.
- Yeah.
78
00:05:45,160 --> 00:05:47,914
God cares because your mama cares.
79
00:05:48,000 --> 00:05:49,878
Okay, come on.
80
00:05:49,960 --> 00:05:51,189
It was a nice try, you little rascal.
81
00:05:51,280 --> 00:05:52,270
Good morning.
82
00:05:52,360 --> 00:05:54,716
- Hi, guys.
- Hi.
83
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Mack, did you catch the game last night?
84
00:05:56,360 --> 00:05:57,635
Since when do I control the remote?
85
00:05:57,720 --> 00:05:59,712
I hear one day you get it back.
86
00:05:59,800 --> 00:06:02,918
You know, crazy thing is,
I'm starting to like her shows.
87
00:06:03,920 --> 00:06:06,640
I met Mack at church 10 years ago.
88
00:06:06,760 --> 00:06:10,993
# Holy, holy, holy #
89
00:06:11,080 --> 00:06:15,313
# Lord God Almighty #
90
00:06:15,400 --> 00:06:18,996
# Early in the morning #
91
00:06:19,080 --> 00:06:23,916
# Our song shall rise to Thee #
92
00:06:24,000 --> 00:06:25,116
# Holy, holy, holy... #
93
00:06:25,200 --> 00:06:27,999
Back then, he didn't know God
the way Nan did.
94
00:06:33,520 --> 00:06:35,557
If his relationship was wide...
95
00:06:38,040 --> 00:06:41,716
Nan's was deep.
96
00:06:41,800 --> 00:06:46,113
She called God "Papa"
and talked to him like an old friend...
97
00:06:47,120 --> 00:06:51,194
which was never something
Mack could relate to.
98
00:06:51,280 --> 00:06:57,390
But together they still managed to create
what most would call a good life.
99
00:07:00,080 --> 00:07:02,595
But all that changed in an instant...
100
00:07:04,200 --> 00:07:06,635
when the Great Sadness came uninvited.
101
00:07:24,640 --> 00:07:28,953
No, you can't drive, it's too dangerous.
102
00:07:29,040 --> 00:07:31,509
No, I haven't seen anything like it.
103
00:07:32,760 --> 00:07:34,797
Yeah, of course I'll be fine.
104
00:07:34,880 --> 00:07:37,440
I'll heat up that rice thing.
105
00:07:41,320 --> 00:07:43,835
Just a little tired, I guess.
106
00:07:45,360 --> 00:07:48,034
I was gonna clear up
the driveway before dark.
107
00:07:49,040 --> 00:07:50,554
Call me in the morning.
108
00:07:52,080 --> 00:07:53,434
Yeah, you, too.
109
00:08:30,360 --> 00:08:32,636
I ain't seen a storm like this
in 30 years.
110
00:08:32,720 --> 00:08:35,315
It's a good thing Nan and the kids
are off the roads.
111
00:08:41,920 --> 00:08:44,071
You want some help over there?
112
00:08:44,160 --> 00:08:46,595
Grab my shovel. Knock it out in no time.
113
00:08:49,280 --> 00:08:50,316
I'm okay.
114
00:08:51,840 --> 00:08:53,479
Shouldn't take too long.
115
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Thanks for the gas.
116
00:08:56,520 --> 00:08:58,432
How about some dinner tonight?
117
00:08:58,520 --> 00:09:00,352
Maggie made chicken pot pie.
118
00:09:01,840 --> 00:09:04,036
Nah, Nan left me food in the fridge.
119
00:09:07,280 --> 00:09:09,636
- Maybe next time.
- All right.
120
00:09:10,920 --> 00:09:12,434
Thanks.
121
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
All right.
122
00:10:28,320 --> 00:10:30,277
Hey, Dad. Dad?
123
00:10:30,400 --> 00:10:32,278
- Hmm?
- Dad, catch.
124
00:10:32,400 --> 00:10:34,471
There's no room.
125
00:10:34,560 --> 00:10:36,119
Hey.
126
00:10:36,200 --> 00:10:38,317
You might wanna put this somewhere
where you can find it.
127
00:10:38,400 --> 00:10:39,470
First aid.
128
00:10:39,560 --> 00:10:42,314
If we get stung by bees, we'll use
river mud, right, Josh?
129
00:10:42,400 --> 00:10:44,357
Yeah.
130
00:10:44,440 --> 00:10:46,159
Mom, are you sure you can't
get out of your seminar?
131
00:10:46,240 --> 00:10:48,277
Come on, come on,
you guys are gonna have a great time.
132
00:10:48,360 --> 00:10:52,149
I have faith in your Dad's
mothering skills.
133
00:10:52,240 --> 00:10:54,118
- You do?
- Hey.
134
00:10:54,200 --> 00:10:57,352
Hey, hey, hey, young lady,
what have you got there?
135
00:10:57,440 --> 00:11:00,319
- My insect collection.
- Your what?
136
00:11:00,400 --> 00:11:01,595
Hey, are you packing bugs?
137
00:11:01,720 --> 00:11:02,915
- No, Daddy.
- No?
138
00:11:03,000 --> 00:11:05,196
This is Dixie and Donna,
the carpet beetles.
139
00:11:05,280 --> 00:11:06,760
Wanda, the walking stick.
140
00:11:06,840 --> 00:11:08,832
And that's Carl, the caterpillar.
141
00:11:08,920 --> 00:11:10,877
"Carl, the caterpillar." I like it.
142
00:11:10,960 --> 00:11:13,759
Can I take them? Please?
143
00:11:15,040 --> 00:11:16,679
We can't leave
Carl, the caterpillar, behind.
144
00:11:16,760 --> 00:11:18,319
Not a good idea.
145
00:11:18,400 --> 00:11:19,834
No.
146
00:11:19,920 --> 00:11:21,559
I'm sorry. I tried.
147
00:11:21,640 --> 00:11:24,678
Summer's last hurrah?
148
00:11:24,760 --> 00:11:26,831
It's gonna be an awful lonely
weekend around here.
149
00:11:26,920 --> 00:11:28,434
I'll bring you back a six-pound brown.
150
00:11:28,520 --> 00:11:29,795
All right. None
of that store-bought stuff.
151
00:11:29,880 --> 00:11:31,599
I can tell the difference.
152
00:11:31,680 --> 00:11:32,955
Hey, Willie, have you got a moment?
153
00:11:33,040 --> 00:11:35,271
- Sure.
- Cool.
154
00:11:35,360 --> 00:11:36,680
We gotta... we gotta go.
155
00:11:36,800 --> 00:11:39,110
Hey, a little patience, please. Kids?
156
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Okay, okay. Come on.
157
00:11:43,640 --> 00:11:44,790
- Cheese?
- Okay.
158
00:11:46,240 --> 00:11:47,230
- Good-looking bunch.
- Sure?
159
00:11:47,320 --> 00:11:50,040
Okay! Get outta here! Goodbye!
160
00:11:55,840 --> 00:11:58,799
Hey, kids, look there. Remember?
161
00:11:58,880 --> 00:12:00,633
The falls. Daddy, we have to stop!
162
00:12:00,720 --> 00:12:02,598
- Let's go see the waterfall.
- No stopping.
163
00:12:02,680 --> 00:12:04,353
We gotta get to the campground
before dark.
164
00:12:04,440 --> 00:12:06,830
Well, have you told Missy the story
of the Indian princess?
165
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
What princess?
166
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
Come on, Dad, you have to!
You have to tell her the story.
167
00:12:11,120 --> 00:12:13,032
- We have to go back.
- Please!
168
00:12:13,120 --> 00:12:14,349
We can't go back.
169
00:12:14,440 --> 00:12:16,511
- We can't keep pulling off every exit.
- Come on.
170
00:12:16,600 --> 00:12:18,034
The answer is no.
171
00:12:24,880 --> 00:12:27,190
A long time ago,
there was an Indian princess.
172
00:12:27,280 --> 00:12:29,397
What did she look like?
173
00:12:29,480 --> 00:12:31,153
Well, she was very pretty.
174
00:12:31,240 --> 00:12:32,833
What color was her hair?
175
00:12:34,760 --> 00:12:36,911
Like this.
176
00:12:37,000 --> 00:12:40,277
Do you want me to tell you
the story? Okay.
177
00:12:40,360 --> 00:12:46,038
Well, this princess was
the only daughter of the eldest chief.
178
00:12:47,040 --> 00:12:49,271
And he was the leader of a great tribe.
179
00:12:50,880 --> 00:12:54,396
Till one summer, a terrible sickness
spread through the land.
180
00:12:54,480 --> 00:12:57,996
It was so fierce
even the strongest warriors fell ill.
181
00:12:58,080 --> 00:13:00,959
They were on the verge of death.
182
00:13:01,040 --> 00:13:03,635
So, all the chiefs met
to see what they could do.
183
00:13:03,760 --> 00:13:07,310
Princess' father, he told of a prophecy.
184
00:13:07,400 --> 00:13:08,470
The illness could only be stopped
185
00:13:08,600 --> 00:13:11,718
if the daughter of a chief
gave up her life for her people.
186
00:13:13,120 --> 00:13:16,591
After a long debate, they knew
they couldn't ask for such a sacrifice.
187
00:13:16,680 --> 00:13:20,913
And the princess, when she heard
about this prophecy,
188
00:13:21,000 --> 00:13:24,789
she knew what she had to do,
'cause she loved her people so much.
189
00:13:27,200 --> 00:13:29,840
One morning,
she climbed up to those rocks.
190
00:13:31,680 --> 00:13:34,991
And without hesitation, she jumped.
191
00:13:41,520 --> 00:13:45,594
The next morning, a great healing
came over the tribe.
192
00:13:45,720 --> 00:13:48,838
The sick began to rise from their beds.
Everyone rejoiced.
193
00:13:50,280 --> 00:13:54,160
But the chief knew
that his daughter was missing.
194
00:13:54,240 --> 00:13:56,471
He knew what she had done.
195
00:13:56,560 --> 00:13:58,677
His heart broke.
196
00:13:58,760 --> 00:14:01,070
His tears rolled down his cheek.
197
00:14:01,160 --> 00:14:04,949
He cried out, asking for his daughter's
sacrifice to be remembered.
198
00:14:07,760 --> 00:14:12,551
The Great Spirit was so moved by his tears
199
00:14:12,640 --> 00:14:14,199
that he answered his prayers.
200
00:14:19,480 --> 00:14:21,995
Water began to fall. Right there.
201
00:14:27,760 --> 00:14:29,717
That's how Multnomah Falls was created.
202
00:14:33,680 --> 00:14:36,878
- Ready to go?
- Shotgun.
203
00:14:36,960 --> 00:14:39,031
A little patience, please.
204
00:14:46,440 --> 00:14:47,920
You got that off your Mommy, didn't ya?
205
00:15:03,400 --> 00:15:04,629
Careful near the water.
206
00:15:04,720 --> 00:15:07,360
Okay, Dad, sure.
207
00:15:12,320 --> 00:15:15,074
Hey, let me give you a hand with that.
208
00:15:22,480 --> 00:15:24,073
There we go.
209
00:15:24,160 --> 00:15:25,799
- I'm Mack.
- Emil.
210
00:15:25,880 --> 00:15:27,109
That's my wife, Vicki.
211
00:15:29,320 --> 00:15:32,074
- Those two yours?
- They are.
212
00:15:32,200 --> 00:15:33,953
Seem to be getting on.
213
00:15:34,040 --> 00:15:37,272
Yeah, well, I suppose we should, too,
or this whole thing's gonna get awkward.
214
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
Hey, listen, we're just camped right up
here if you wanna come by later,
215
00:15:42,320 --> 00:15:44,357
help us light some marshmallows on fire.
216
00:15:44,440 --> 00:15:47,478
- That sounds good.
- Great! I'll see you later.
217
00:15:49,600 --> 00:15:51,796
- # The other day #
- # The other day #
218
00:15:51,880 --> 00:15:53,519
- # I saw a bear #
- # I saw a bear #
219
00:15:53,600 --> 00:15:55,910
- # A way up there #
- # A way up there #
220
00:15:56,000 --> 00:15:59,789
# The other day I saw a bear #
221
00:15:59,880 --> 00:16:03,556
# A great big bear way up there #
222
00:16:04,840 --> 00:16:06,752
- # He looked at me #
- # He looked at me #
223
00:16:06,840 --> 00:16:08,718
- # I looked at him #
- # I looked at him #
224
00:16:08,800 --> 00:16:10,519
- # He sized up me #
- # He sized up me #
225
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
You have a nice family.
226
00:16:12,080 --> 00:16:13,878
Thank you. You as well.
227
00:16:15,520 --> 00:16:17,557
Daddy, we need to say our prayers to Papa.
228
00:16:17,640 --> 00:16:18,960
I'll be right there.
229
00:16:20,760 --> 00:16:23,320
"Papa"?
230
00:16:23,400 --> 00:16:26,757
Yeah, it's my wife's nickname for God.
231
00:16:28,520 --> 00:16:30,432
I like that.
232
00:16:30,520 --> 00:16:33,513
It is a little too familiar
for my taste, but the kids love it.
233
00:16:33,600 --> 00:16:35,432
- Daddy.
- I'll be back.
234
00:16:44,480 --> 00:16:47,917
Do you know what my mom used to tell me?
235
00:16:49,760 --> 00:16:55,392
She said when a star twinkles,
a prayer is heard in heaven.
236
00:16:56,400 --> 00:16:57,993
Wow.
237
00:16:58,120 --> 00:17:00,271
Papa sure is busy.
238
00:17:02,760 --> 00:17:05,150
- Yeah.
- How come she had to die?
239
00:17:08,480 --> 00:17:12,269
- Who?
- The Indian princess.
240
00:17:16,480 --> 00:17:19,314
Well, I don't think she had to.
241
00:17:19,400 --> 00:17:20,993
I think she chose to.
242
00:17:22,400 --> 00:17:24,915
What she did saved her people.
243
00:17:25,920 --> 00:17:27,877
Is it a true story?
244
00:17:29,720 --> 00:17:32,110
It might be.
245
00:17:32,200 --> 00:17:34,476
Sometimes legends come from true stories.
246
00:17:37,360 --> 00:17:39,750
But Jesus dying isn't a legend.
247
00:17:45,840 --> 00:17:48,071
It's in The Bible, so it must be true.
248
00:17:51,360 --> 00:17:54,239
Is the Great Spirit another name for Papa?
249
00:17:56,200 --> 00:17:58,999
He is a spirit.
250
00:17:59,080 --> 00:18:03,791
And he is great. Right?
251
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
Then how come he's so mean?
252
00:18:08,320 --> 00:18:10,198
Why'd you say that?
253
00:18:10,280 --> 00:18:14,320
The Great Spirit made the princess
jump off the cliff
254
00:18:14,400 --> 00:18:17,438
and made Jesus die on the cross.
255
00:18:17,520 --> 00:18:19,910
Don't you think that's mean?
256
00:18:23,160 --> 00:18:25,720
I'll tell you what.
257
00:18:25,800 --> 00:18:28,793
When we get home, your Mom
will have a good answer for you.
258
00:18:32,040 --> 00:18:35,272
Daddy, will I ever have
to jump off a cliff?
259
00:18:39,040 --> 00:18:40,076
No.
260
00:18:41,760 --> 00:18:42,750
No, honey.
261
00:18:43,760 --> 00:18:46,116
You will never have to jump off a cliff.
262
00:18:47,240 --> 00:18:49,072
Would God ask me to?
263
00:18:50,080 --> 00:18:51,753
No.
264
00:18:52,760 --> 00:18:55,594
He won't ask you that, either.
265
00:18:55,680 --> 00:18:56,670
Okay.
266
00:18:57,680 --> 00:18:59,399
Good night, Daddy.
267
00:19:03,000 --> 00:19:04,753
Good night.
268
00:19:13,040 --> 00:19:15,396
She asks good questions, doesn't she?
269
00:19:17,960 --> 00:19:19,952
Yeah, she sure does.
270
00:19:20,040 --> 00:19:22,475
She's a special girl.
271
00:19:25,240 --> 00:19:26,720
You both are.
272
00:19:28,280 --> 00:19:31,352
Thanks. Love you, Dad.
273
00:19:35,720 --> 00:19:37,313
I love you.
274
00:19:40,600 --> 00:19:42,319
Get some sleep.
275
00:19:49,160 --> 00:19:50,833
Missy, it's time you start packing up.
276
00:19:50,960 --> 00:19:55,113
Do you think the princess
should have red boots or blue?
277
00:19:58,320 --> 00:20:00,551
Time to come in!
278
00:20:01,600 --> 00:20:03,876
Daddy, red or blue?
279
00:20:03,960 --> 00:20:05,553
What else is she wearing?
280
00:20:05,680 --> 00:20:07,478
She's wearing a red dress like mine.
281
00:20:07,600 --> 00:20:09,751
Ah. Then red it is.
282
00:20:11,000 --> 00:20:12,719
It's beautiful, honey.
283
00:20:12,800 --> 00:20:15,872
Daddy! Look at me!
284
00:20:15,960 --> 00:20:17,474
- Stop!
- Daddy!
285
00:20:26,280 --> 00:20:29,318
Josh! Josh! Dad!
286
00:20:30,440 --> 00:20:32,671
Josh! Dad!
287
00:20:32,760 --> 00:20:35,229
He's stuck! I can't get him!
288
00:20:38,920 --> 00:20:40,752
Josh! Josh!
289
00:20:42,000 --> 00:20:43,434
Dad!
290
00:20:43,520 --> 00:20:46,752
Josh! Dad, he's stuck! Dad!
291
00:20:46,840 --> 00:20:48,513
Josh! Dad, where's Josh?
292
00:20:48,640 --> 00:20:50,393
- Hey, hey, hey, you okay?
- I can't get him!
293
00:21:02,680 --> 00:21:04,672
- Need help? He okay?
- He's got him.
294
00:21:04,760 --> 00:21:07,514
Come on, Dad!
295
00:21:07,600 --> 00:21:08,750
Hang on.
296
00:21:12,720 --> 00:21:14,518
Go, go, go. Get his right side.
297
00:21:19,440 --> 00:21:20,840
Hey.
298
00:21:20,920 --> 00:21:24,197
- Come on, Josh.
- Come on, come on.
299
00:21:24,280 --> 00:21:28,115
Come on, son. Come on, son.
300
00:21:28,200 --> 00:21:30,999
Come on! Come on, son.
301
00:21:31,080 --> 00:21:33,390
Come on, Josh! There we go.
302
00:21:33,520 --> 00:21:36,513
There we go. That's it.
303
00:21:55,520 --> 00:21:57,671
Missy!
304
00:21:57,760 --> 00:22:00,832
Hey, you can come out, honey.
Everyone's fine now.
305
00:22:08,840 --> 00:22:10,115
Emil, have you seen Missy?
306
00:22:10,200 --> 00:22:11,350
- No.
- Can you check your camp?
307
00:22:11,440 --> 00:22:12,635
Yeah. She's probably with my girls.
308
00:22:12,720 --> 00:22:14,871
- You okay?
- Where is she, Dad?
309
00:22:14,960 --> 00:22:18,715
She'll be here somewhere.
We'll find her. Okay?
310
00:22:23,000 --> 00:22:26,755
Not here. My girls are gone, too.
311
00:22:26,840 --> 00:22:29,275
Check those bathrooms and showers,
and I'll check those.
312
00:22:29,360 --> 00:22:30,760
All right.
313
00:22:30,840 --> 00:22:31,956
Missy!
314
00:22:32,040 --> 00:22:33,315
Emily!
315
00:22:39,280 --> 00:22:42,990
- Sorry, have you seen a little girl?
- I didn't see anybody.
316
00:22:43,080 --> 00:22:44,355
Missy?
317
00:22:51,840 --> 00:22:55,231
Vicki! I found them.
318
00:22:55,320 --> 00:22:57,232
Where's Missy?
319
00:22:57,320 --> 00:22:58,879
I'm sorry, Mack, they haven't seen her.
320
00:23:05,600 --> 00:23:07,990
Missy!
321
00:23:08,080 --> 00:23:11,198
Oh, God. Missy!
322
00:23:11,280 --> 00:23:13,511
Oh, God. Please, God.
323
00:23:19,440 --> 00:23:21,113
We need to know
if there's anything different
324
00:23:21,200 --> 00:23:24,671
from the way you remember it,
anything out of place.
325
00:23:24,760 --> 00:23:27,673
- You said she was there.
- Yeah.
326
00:23:31,280 --> 00:23:32,396
What's that?
327
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
That ladybug, that pin.
328
00:23:38,440 --> 00:23:39,476
That's not Missy's?
329
00:23:41,800 --> 00:23:45,396
No. Definitely not.
330
00:23:45,480 --> 00:23:47,233
I think it's probably
one of two places, fellas.
331
00:23:47,360 --> 00:23:50,558
I think it's either the lake
or the mountain.
332
00:23:50,640 --> 00:23:51,869
- Yeah. Let me check this clearing...
- Yeah.
333
00:23:56,400 --> 00:23:58,551
Can someone please tell me
what's going on?
334
00:24:04,080 --> 00:24:07,039
Um, I'm really sorry, Mr. Phillips.
335
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
Apparently, there's a guy the Feds
have been pursuing for years.
336
00:24:14,200 --> 00:24:18,353
They think he's responsible for abducting
at least five young girls.
337
00:24:24,160 --> 00:24:25,753
Do you think he took my Missy?
338
00:24:25,840 --> 00:24:27,957
We don't know anything for sure.
339
00:24:30,200 --> 00:24:32,396
We have a possible suspect sighting.
340
00:24:32,480 --> 00:24:34,437
Man in a truck near the Imnaha roadblock.
341
00:24:34,520 --> 00:24:37,433
Bureau is setting up base camp
in Joseph. Over.
342
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
Tell him we'll be there within the hour.
343
00:24:39,240 --> 00:24:43,075
Mr. Phillips, go get your kids.
344
00:25:00,600 --> 00:25:02,956
Mr. Phillips, there isn't
one person in this room
345
00:25:03,040 --> 00:25:05,111
who doesn't care about your Missy.
346
00:25:05,200 --> 00:25:07,760
We're doing everything in our power
to bring her back safely to you.
347
00:25:11,560 --> 00:25:13,153
Mom!
348
00:25:13,280 --> 00:25:14,999
It's okay. It's okay, I'm here.
349
00:25:15,080 --> 00:25:16,355
I'm so sorry.
350
00:25:16,440 --> 00:25:18,159
- I'm here.
- I'm so sorry.
351
00:25:18,240 --> 00:25:19,469
Shh...
352
00:25:21,400 --> 00:25:22,675
Hey.
353
00:25:25,080 --> 00:25:26,833
Took my eyes off of her just for a second.
354
00:25:26,960 --> 00:25:30,351
- They tipped over the boat.
- Shh. I know.
355
00:25:30,440 --> 00:25:32,113
Hey.
356
00:25:32,200 --> 00:25:34,192
Hey.
357
00:25:34,280 --> 00:25:35,873
Shh...
358
00:25:42,760 --> 00:25:45,719
Mack. Sweetie, it's not your fault.
359
00:25:45,800 --> 00:25:47,473
Mr. Phillips?
360
00:25:49,400 --> 00:25:51,471
Sir?
361
00:25:51,560 --> 00:25:54,394
Ground teams found the truck
in the mountains.
362
00:25:54,480 --> 00:25:56,039
Okay.
363
00:25:56,120 --> 00:25:57,793
Chopper's waiting, sir.
364
00:25:57,880 --> 00:25:59,951
Mack, you okay?
365
00:26:02,120 --> 00:26:05,477
- You're okay?
- Okay.
366
00:26:05,560 --> 00:26:07,756
- Okay.
- We gotta go.
367
00:26:10,880 --> 00:26:12,234
Okay. Okay.
368
00:28:27,640 --> 00:28:30,394
Hey, Mack.
We're just sitting down for dinner.
369
00:28:30,520 --> 00:28:33,194
- What the heck is this?
- What?
370
00:28:33,280 --> 00:28:34,634
Some kind of sick joke?
371
00:28:43,320 --> 00:28:45,994
You... you think I wrote this?
372
00:28:46,080 --> 00:28:49,118
Mentions the shack. Signed "Papa."
373
00:28:50,400 --> 00:28:52,312
Who else knows that?
374
00:28:52,400 --> 00:28:55,313
Mack, I would never kid about that.
375
00:28:55,400 --> 00:28:56,675
Now, where'd you get it?
376
00:28:59,800 --> 00:29:03,237
It was in my mailbox.
Somebody put it there.
377
00:29:08,040 --> 00:29:10,919
Who would stoop this low?
378
00:29:11,000 --> 00:29:12,354
Should we call the police?
379
00:29:12,440 --> 00:29:15,239
Call the police? Yeah, and say what?
380
00:29:15,320 --> 00:29:17,835
"A letter showed up in my mailbox
with no tracks in the snow,
381
00:29:17,920 --> 00:29:19,513
and it might've been signed by God"?
382
00:29:21,200 --> 00:29:22,475
There were no tracks?
383
00:29:26,400 --> 00:29:27,675
Just forget it.
384
00:29:27,760 --> 00:29:29,114
Mack...
385
00:29:31,320 --> 00:29:32,310
Mack!
386
00:30:05,640 --> 00:30:07,393
Mack!
387
00:30:09,040 --> 00:30:11,271
Hey!
388
00:30:11,360 --> 00:30:13,192
We're home!
389
00:30:16,600 --> 00:30:18,751
- Hey, Dad.
- Hey, champ.
390
00:30:18,840 --> 00:30:20,638
You okay?
391
00:30:20,720 --> 00:30:24,873
Yeah, I just slipped
on the ice last night.
392
00:30:24,960 --> 00:30:26,713
Let me see.
393
00:30:26,800 --> 00:30:29,190
It's fine. It's just a little bump.
394
00:30:31,480 --> 00:30:32,755
What's that?
395
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
It's just a work thing.
396
00:30:37,720 --> 00:30:40,519
- Where's Kate?
- She'll be in in a minute.
397
00:30:43,720 --> 00:30:45,632
- Tried calling you this morning.
- You did?
398
00:30:45,720 --> 00:30:48,315
Must've really been out.
399
00:30:48,400 --> 00:30:50,232
Hey, Dad. Dad?
400
00:30:50,320 --> 00:30:53,358
Can I go finish my homework at Ally's?
401
00:30:53,440 --> 00:30:55,796
You've seen the weather out, right?
402
00:30:55,880 --> 00:30:59,396
- It's only two streets away.
- Another time.
403
00:31:01,440 --> 00:31:03,716
Hey, you. Hey.
404
00:31:07,520 --> 00:31:08,556
What?
405
00:31:09,880 --> 00:31:11,837
I just wanted to say hi.
406
00:31:13,120 --> 00:31:14,190
Hi.
407
00:31:16,760 --> 00:31:17,910
Can I go?
408
00:31:19,880 --> 00:31:20,870
Yeah.
409
00:31:26,600 --> 00:31:29,911
How was she at Arlene's?
410
00:31:30,000 --> 00:31:34,040
Uh... same as always.
411
00:31:34,160 --> 00:31:38,712
She comes out of her shell
for a minute, and then retreats.
412
00:31:45,240 --> 00:31:49,757
So I'm gonna take her
to my brother's this weekend.
413
00:31:49,840 --> 00:31:52,912
He knows a counselor
that we could try, and...
414
00:31:53,000 --> 00:31:57,472
thought maybe you could join us.
415
00:31:57,600 --> 00:32:00,240
I'm pretty sure that's the last thing
that she'd want.
416
00:32:01,760 --> 00:32:05,470
I... think it's best
if it's just you guys.
417
00:32:07,120 --> 00:32:11,637
I gotta get changed
and go run some errands in town.
418
00:32:12,680 --> 00:32:14,558
- Mack.
- Yeah?
419
00:32:16,160 --> 00:32:18,470
Don't forget we love each other.
420
00:32:28,280 --> 00:32:30,237
And you don't know anything about it?
421
00:32:30,320 --> 00:32:33,757
- Well, there's no stamp.
- No.
422
00:32:33,840 --> 00:32:35,433
Well, if it's not stamped,
it's not delivered.
423
00:32:38,120 --> 00:32:40,760
Well, you want your mail
while you're here?
424
00:33:21,320 --> 00:33:23,880
What do you need a four-wheel drive for?
425
00:33:25,600 --> 00:33:28,957
Mack... Come on.
426
00:33:29,040 --> 00:33:31,714
We been friends for a long time.
Just shoot straight with me.
427
00:33:34,840 --> 00:33:38,277
Is this about that note?
428
00:33:40,000 --> 00:33:42,037
You're not thinking
about going back there, are you?
429
00:33:45,720 --> 00:33:48,280
Well...
430
00:33:48,360 --> 00:33:50,511
Have you talked with Nan
about this at all?
431
00:33:50,600 --> 00:33:53,832
No, I don't want to upset her.
432
00:33:53,920 --> 00:33:56,480
She's barely holding it
together right now.
433
00:33:56,560 --> 00:33:58,870
Have you prayed about it?
434
00:34:01,440 --> 00:34:04,319
I just want your truck.
435
00:34:07,480 --> 00:34:10,552
But you know this isn't
a good idea, right?
436
00:34:10,640 --> 00:34:12,518
I mean, what if it is that guy?
437
00:34:12,600 --> 00:34:17,072
And then he's trying to get you out there
for who knows what reason.
438
00:34:19,360 --> 00:34:20,760
We don't know that yet.
439
00:34:25,680 --> 00:34:27,876
You already think about
the other possibility?
440
00:34:28,000 --> 00:34:29,514
What?
441
00:34:33,160 --> 00:34:34,480
You think it's God?
442
00:34:34,560 --> 00:34:38,395
You're the one who said
there were no tracks in the snow.
443
00:34:38,480 --> 00:34:40,949
Well, maybe it'd been out there
for a few days and I didn't see it.
444
00:34:41,040 --> 00:34:42,269
I don't know.
445
00:34:43,680 --> 00:34:45,751
It's completely crazy.
446
00:34:45,840 --> 00:34:49,072
But I gotta do something,
and this is all I got.
447
00:34:51,320 --> 00:34:52,356
Okay.
448
00:34:54,720 --> 00:34:56,791
But I'm gonna go with you.
449
00:34:57,800 --> 00:34:59,473
Sure, fine.
450
00:35:02,840 --> 00:35:06,516
I hope it goes well with her.
451
00:35:06,600 --> 00:35:10,150
Yeah. I hope it goes well with you, too.
452
00:35:15,840 --> 00:35:17,991
- Sweetie, can you take this?
- Yeah.
453
00:35:20,320 --> 00:35:21,356
Thanks.
454
00:35:21,440 --> 00:35:24,717
Text me when you get there?
455
00:35:24,800 --> 00:35:30,034
Look... I know that you are wrestling
with something.
456
00:35:30,120 --> 00:35:33,352
And it's okay if you don't know
how to talk about it.
457
00:35:35,200 --> 00:35:38,079
It's just that we've lost so much already.
458
00:35:39,800 --> 00:35:42,156
I don't wanna lose you, too.
459
00:35:43,560 --> 00:35:45,153
Okay?
460
00:36:09,160 --> 00:36:14,838
Tent. Bags. Food.
Coleman lantern. Snowshoes.
461
00:36:19,600 --> 00:36:20,716
Just in case.
462
00:36:22,920 --> 00:36:24,798
Where's your pole?
463
00:36:24,880 --> 00:36:27,349
I didn't know we were goin' fishin'.
464
00:36:28,400 --> 00:36:29,993
We should probably have something to do
465
00:36:30,080 --> 00:36:32,356
when we finally figure out
I've lost my mind.
466
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
All right. I'll grab my stuff.
467
00:37:22,280 --> 00:37:25,193
You're not thinkin' about
goin' back there, are you?
468
00:37:26,400 --> 00:37:28,790
I don't wanna lose you, too.
469
00:39:21,760 --> 00:39:23,353
Hey.
470
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
Where are you?
471
00:39:32,240 --> 00:39:33,993
I'm here.
472
00:39:36,400 --> 00:39:38,073
Come on out.
473
00:39:48,160 --> 00:39:51,870
You couldn't even let us
have her body buried properly.
474
00:39:54,720 --> 00:39:56,359
You coward.
475
00:39:58,840 --> 00:40:00,638
Why?
476
00:40:05,960 --> 00:40:08,236
God! God!
477
00:40:29,200 --> 00:40:32,750
I'm sorry. I'm so sorry.
478
00:40:36,240 --> 00:40:37,799
Sorry.
479
00:41:13,920 --> 00:41:15,593
You led me here.
480
00:41:15,680 --> 00:41:18,479
Now you don't have the guts to show.
481
00:41:23,800 --> 00:41:25,917
Some Papa you are.
482
00:42:12,920 --> 00:42:14,559
Pretty chilly out here, huh?
483
00:42:18,320 --> 00:42:20,596
Got a fire goin' inside,
if you wanna warm up.
484
00:42:22,960 --> 00:42:24,440
Come on, Mack.
485
00:42:24,560 --> 00:42:27,758
I know someone who'd love to see you.
486
00:43:51,240 --> 00:43:52,879
No.
487
00:44:18,000 --> 00:44:19,878
I told you.
488
00:44:34,480 --> 00:44:37,234
Mackenzie Allen Phillips.
489
00:44:37,360 --> 00:44:38,919
Mmm-mmm!
490
00:44:39,000 --> 00:44:42,391
Mmm...
491
00:44:46,440 --> 00:44:48,955
My, my, my.
492
00:44:50,760 --> 00:44:52,797
Look at you.
493
00:44:55,520 --> 00:44:57,034
Do I know you?
494
00:44:57,120 --> 00:44:59,999
Not very well. But we can work on that.
495
00:45:01,400 --> 00:45:04,438
I've been so lookin' forward to this,
496
00:45:04,520 --> 00:45:07,160
to finally see you face to face.
497
00:45:07,240 --> 00:45:09,880
Can I take your coat?
498
00:45:09,960 --> 00:45:12,191
And that gun.
499
00:45:12,280 --> 00:45:15,159
We wouldn't want anyone to get hurt,
now would we?
500
00:45:21,400 --> 00:45:23,960
I understand. It's confusing.
501
00:45:24,040 --> 00:45:25,474
We all do.
502
00:45:25,560 --> 00:45:28,951
You will do this on your terms and time.
503
00:45:29,080 --> 00:45:30,958
How about some introductions?
504
00:45:32,200 --> 00:45:33,680
I'm Elousia.
505
00:45:33,760 --> 00:45:38,516
I have a lot of names,
but that's one of my favorites.
506
00:45:39,720 --> 00:45:43,430
Or, if you want, you can call me
what Nan does.
507
00:45:44,840 --> 00:45:46,399
You know Nan?
508
00:45:46,480 --> 00:45:49,598
Oh, yes. Very well.
509
00:45:52,920 --> 00:45:54,513
Are you saying that you're...
510
00:45:54,600 --> 00:45:55,829
I am.
511
00:45:55,920 --> 00:45:57,877
The "I am"?
512
00:45:57,960 --> 00:45:59,952
I am that I am.
513
00:46:03,840 --> 00:46:06,878
Look at that. Already quotin' Scripture.
514
00:46:06,960 --> 00:46:09,759
And you've met my son.
515
00:46:11,800 --> 00:46:14,395
Great to see you, Mack.
516
00:46:15,680 --> 00:46:17,831
Your son? Of course.
517
00:46:17,960 --> 00:46:19,713
And I'm Sarayu.
518
00:46:23,000 --> 00:46:26,437
Sarah who?
519
00:46:26,520 --> 00:46:29,831
Sarayu. It means "a breath of wind."
520
00:46:31,080 --> 00:46:33,549
Right.
521
00:46:33,640 --> 00:46:35,120
So...
522
00:46:36,760 --> 00:46:38,831
which one of you is...
523
00:46:39,840 --> 00:46:41,513
I am.
524
00:46:44,440 --> 00:46:47,274
And you have no idea how much I love you.
525
00:46:53,800 --> 00:46:55,837
It's okay, baby.
526
00:46:55,920 --> 00:46:57,798
Let it go.
527
00:47:11,920 --> 00:47:15,152
We all collect things we value, don't we?
528
00:47:15,240 --> 00:47:16,879
I collect tears.
529
00:47:18,640 --> 00:47:20,074
Right.
530
00:47:22,880 --> 00:47:25,031
It's good to meet you guys.
531
00:47:27,480 --> 00:47:28,755
I'll be right back.
532
00:48:01,120 --> 00:48:03,396
Why'd I have to wake up?
533
00:48:04,640 --> 00:48:06,120
Think you dropped this.
534
00:48:24,800 --> 00:48:26,951
You wrote this?
535
00:48:27,040 --> 00:48:30,033
We're so happy
you accepted our invitation.
536
00:48:35,640 --> 00:48:37,711
This is nuts.
537
00:48:42,040 --> 00:48:44,475
What am I doing here?
538
00:48:44,560 --> 00:48:46,199
What am I supposed to do?
539
00:48:48,000 --> 00:48:50,754
You're not supposed to do anything.
540
00:48:50,840 --> 00:48:53,275
You're free to do whatever you like.
541
00:48:53,360 --> 00:48:54,874
You can go fishing.
542
00:48:54,960 --> 00:48:57,634
Or hiking.
543
00:48:57,720 --> 00:49:00,030
Help Sarayu in the garden.
544
00:49:01,360 --> 00:49:04,910
Or you can go talk to Papa in the kitchen.
545
00:49:05,960 --> 00:49:07,110
Your choice.
546
00:49:09,720 --> 00:49:12,758
I know this is overwhelming, but...
547
00:49:14,320 --> 00:49:15,959
you're gonna be all right, Mack.
548
00:49:17,280 --> 00:49:21,115
I'll be finishing up a project
in the workshop, if you wanna stop by.
549
00:49:21,200 --> 00:49:22,714
Okay.
550
00:49:44,760 --> 00:49:46,638
You remember that smell?
551
00:49:48,400 --> 00:49:49,993
Ma Griffe.
552
00:49:52,040 --> 00:49:53,269
Your mother's perfume.
553
00:49:55,400 --> 00:49:57,869
She loves you
more than you can possibly know.
554
00:49:58,880 --> 00:50:01,440
- Am I dead?
- Do you feel dead?
555
00:50:15,680 --> 00:50:17,114
You knew I would come, didn't you?
556
00:50:18,160 --> 00:50:19,230
'Course I did.
557
00:50:20,280 --> 00:50:21,555
Was I free not to come?
558
00:50:21,640 --> 00:50:25,350
I'm not interested in prisoners.
559
00:50:25,440 --> 00:50:27,397
You're free to walk out
that door right now.
560
00:50:34,360 --> 00:50:36,158
Why did you bring me back here?
561
00:50:36,240 --> 00:50:40,120
Because here's where you got stuck.
562
00:50:49,000 --> 00:50:50,195
You're wearing a dress.
563
00:50:52,280 --> 00:50:53,316
Excuse me?
564
00:50:54,960 --> 00:50:59,557
I always pictured you with a white beard.
565
00:51:01,360 --> 00:51:02,760
I think that's Santa.
566
00:51:08,840 --> 00:51:14,279
After what you been through, I didn't
think you could handle a father right now.
567
00:51:16,040 --> 00:51:18,077
Here. Make yourself useful.
568
00:51:40,880 --> 00:51:42,837
Press out...
569
00:51:44,280 --> 00:51:45,350
Fold back.
570
00:51:46,360 --> 00:51:48,272
Rotate.
571
00:51:48,360 --> 00:51:49,840
All there is to it.
572
00:51:54,440 --> 00:51:59,310
I know what a great gulf
there is between us, Mack.
573
00:52:02,000 --> 00:52:04,993
You may not believe it,
574
00:52:05,080 --> 00:52:07,356
but I am especially fond of you.
575
00:52:09,920 --> 00:52:11,559
Mmm-hmm.
576
00:52:11,640 --> 00:52:18,399
I wanna heal that wound that's growin'
inside you and between us.
577
00:52:19,800 --> 00:52:22,838
There is no easy answer
that'll take your pain away.
578
00:52:22,920 --> 00:52:26,596
No instant fix that's enduring.
579
00:52:27,880 --> 00:52:33,512
Life takes a bit of time
and a lot of relationship.
580
00:52:33,600 --> 00:52:35,796
"Relationship"?
581
00:52:35,920 --> 00:52:37,877
Hmm.
582
00:52:37,960 --> 00:52:40,077
You're the almighty God, right?
583
00:52:43,360 --> 00:52:45,033
You know everything.
584
00:52:46,600 --> 00:52:48,876
You're everywhere, all at once.
585
00:52:50,200 --> 00:52:52,237
And you have limitless power.
586
00:52:54,400 --> 00:52:55,629
Yet, somehow...
587
00:52:57,440 --> 00:52:59,671
you let my little girl die.
588
00:53:02,360 --> 00:53:04,920
When she needed you most...
589
00:53:06,240 --> 00:53:07,959
you abandoned her.
590
00:53:11,240 --> 00:53:13,118
I never left her.
591
00:53:13,200 --> 00:53:16,432
If you are who you say you are...
592
00:53:19,200 --> 00:53:22,159
Where were you when I needed you?
593
00:53:23,880 --> 00:53:25,394
Son...
594
00:53:27,040 --> 00:53:31,398
When all you see is your pain,
you lose sight of Me.
595
00:53:37,600 --> 00:53:40,320
Stop talking in riddles.
596
00:53:42,200 --> 00:53:45,318
How can you say that you will help me
597
00:53:45,400 --> 00:53:48,393
when you couldn't help her?
598
00:53:48,480 --> 00:53:53,475
Because of you... she's gone.
599
00:53:55,120 --> 00:53:57,635
Unless you can change that,
600
00:53:57,720 --> 00:54:00,519
I will never be free.
601
00:54:01,640 --> 00:54:04,758
The truth sets everyone free, Mackenzie.
602
00:54:05,880 --> 00:54:08,918
And the truth has a name.
603
00:54:09,000 --> 00:54:11,640
He's over in his woodshed right now,
covered in sawdust.
604
00:54:11,720 --> 00:54:13,916
- "Truth"?
- Mmm.
605
00:54:14,000 --> 00:54:15,992
I know that story.
606
00:54:17,800 --> 00:54:19,314
You left Him, too.
607
00:54:21,120 --> 00:54:22,952
Seems like you have a bad habit
608
00:54:23,040 --> 00:54:26,511
of turning your back
on those you supposedly love.
609
00:54:28,400 --> 00:54:31,438
I'm not who you think I am.
610
00:54:31,520 --> 00:54:32,954
He said it Himself.
611
00:54:33,080 --> 00:54:37,233
"My God, my God,
why hast Thou forsaken me?"
612
00:54:39,040 --> 00:54:41,874
No, Mack.
613
00:54:41,960 --> 00:54:44,429
You misunderstand the mystery.
614
00:55:00,160 --> 00:55:04,439
Don't ever think
that what my son chose to do
615
00:55:04,520 --> 00:55:07,399
didn't cost us both dearly.
616
00:55:09,640 --> 00:55:11,871
Love always leaves a mark.
617
00:55:13,960 --> 00:55:16,714
We were there together.
618
00:55:16,800 --> 00:55:20,396
I never left him, I never left you.
I never left Missy.
619
00:55:51,880 --> 00:55:52,916
Mmm.
620
00:55:53,960 --> 00:55:58,910
He's a beauty, isn't he? Created to fly.
621
00:56:00,320 --> 00:56:04,997
You, on the other hand,
were created to be loved.
622
00:56:07,520 --> 00:56:09,830
Living unloved is like...
623
00:56:11,360 --> 00:56:13,955
clipping a bird's wings.
624
00:56:16,920 --> 00:56:21,153
Pain has a way of doing that to us.
625
00:56:21,240 --> 00:56:26,998
If it's left unresolved, you can forget
what you were created for.
626
00:56:27,080 --> 00:56:30,869
That's not something I want for you.
627
00:56:30,960 --> 00:56:34,192
That's why you're here, Mackenzie.
628
00:56:34,280 --> 00:56:36,272
This is your flying lesson.
629
00:56:44,200 --> 00:56:46,192
Dinner's almost ready.
630
00:56:57,320 --> 00:56:59,391
So Josh has a girlfriend now?
631
00:57:03,000 --> 00:57:04,719
- You mean Ally?
- Mmm.
632
00:57:04,800 --> 00:57:06,120
I like her.
633
00:57:06,200 --> 00:57:10,353
Me, too. I'm especially fond
of that laugh of hers.
634
00:57:11,760 --> 00:57:14,320
- It's cute.
- Yeah.
635
00:57:16,840 --> 00:57:20,311
He's still having a hard time
believing this is real.
636
00:57:20,400 --> 00:57:23,120
You think?
637
00:57:23,200 --> 00:57:26,079
How's Kate doin'?
638
00:57:30,360 --> 00:57:31,840
We, um...
639
00:57:34,080 --> 00:57:36,231
We used to be close, but...
640
00:57:39,520 --> 00:57:40,590
Oh, my God.
641
00:57:43,600 --> 00:57:45,114
I'm sorry, I didn't mean to...
642
00:57:45,200 --> 00:57:48,193
No. It's okay.
643
00:57:48,280 --> 00:57:49,396
I didn't make it.
644
00:57:55,080 --> 00:57:56,912
It is good.
645
00:58:13,520 --> 00:58:16,797
That was the best meal I've had. Ever.
646
00:58:18,160 --> 00:58:20,311
Dreaming or otherwise.
647
00:58:20,400 --> 00:58:22,437
Thank you.
648
00:58:22,560 --> 00:58:25,234
Let me ask you somethin'.
649
00:58:25,320 --> 00:58:28,040
I've been tellin' you all
about Josh and Kate and Nan.
650
00:58:29,920 --> 00:58:32,196
But if you're real...
651
00:58:33,640 --> 00:58:37,350
then you already know everything
I'm gonna say before I even say it, right?
652
00:58:39,240 --> 00:58:44,440
Yes, but we choose to listen
to everything you have to say
653
00:58:44,520 --> 00:58:49,436
as if it was for the first time.
654
00:58:49,520 --> 00:58:52,672
We love getting to know
your kids through your eyes.
655
00:58:59,520 --> 00:59:01,591
I'll wash, you dry?
656
00:59:01,680 --> 00:59:02,875
I'll take this round.
657
00:59:02,960 --> 00:59:04,553
Why don't you show Mack
some of your handiwork?
658
00:59:07,400 --> 00:59:08,516
Wanna take a look?
659
00:59:10,720 --> 00:59:12,200
Okay.
660
00:59:15,640 --> 00:59:16,869
Watch this one.
661
00:59:19,400 --> 00:59:20,754
Incredible.
662
00:59:25,240 --> 00:59:27,630
I get that you're all connected.
663
00:59:29,760 --> 00:59:33,151
But I feel way more relaxed around you.
664
00:59:33,240 --> 00:59:35,835
That's probably because I'm human.
665
00:59:38,480 --> 00:59:40,949
But you're God, too, right?
666
00:59:42,520 --> 00:59:45,957
I'm the best way any human can relate
to Papa and Sarayu.
667
00:59:46,040 --> 00:59:47,793
To see me is to see them.
668
00:59:50,840 --> 00:59:52,479
You're all so different.
669
00:59:54,400 --> 00:59:58,917
Elousia is not what I expected at all.
670
00:59:59,000 --> 01:00:01,390
And Sarayu, oh, geez.
671
01:00:02,920 --> 01:00:05,355
Sarayu is creativity.
672
01:00:05,440 --> 01:00:07,159
Action.
673
01:00:07,240 --> 01:00:09,118
The breath of life.
674
01:00:09,200 --> 01:00:11,351
She is my spirit.
675
01:00:16,360 --> 01:00:20,434
Love is meant to exist
within a relationship, Mack.
676
01:00:21,440 --> 01:00:23,079
That's all we wanna have with you.
677
01:00:24,080 --> 01:00:25,958
Even if you can't see it.
678
01:00:26,960 --> 01:00:30,590
You are in the center
of our love and purpose.
679
01:00:33,040 --> 01:00:35,635
As beautiful as all this is,
680
01:00:35,720 --> 01:00:38,360
it's nothing compared to how we see you.
681
01:00:46,880 --> 01:00:49,918
The last time I looked at stars like this,
682
01:00:50,040 --> 01:00:53,317
she was lying next to me.
683
01:00:56,360 --> 01:00:58,079
I know.
684
01:01:07,880 --> 01:01:10,600
Yes!
685
01:01:33,680 --> 01:01:35,717
Night, Mack!
686
01:02:05,960 --> 01:02:08,316
Daddy!
687
01:02:13,120 --> 01:02:19,151
Daddy!
688
01:02:19,240 --> 01:02:20,230
Missy!
689
01:02:20,320 --> 01:02:21,959
Daddy!
690
01:02:24,040 --> 01:02:26,600
Daddy!
691
01:02:51,720 --> 01:02:53,916
# Your heart #
692
01:02:54,040 --> 01:02:56,157
# Try to be sure #
693
01:02:57,200 --> 01:02:58,190
Mornin', Mack.
694
01:03:01,320 --> 01:03:02,959
You like Neil Young?
695
01:03:05,480 --> 01:03:08,598
I am especially fond of him.
696
01:03:09,760 --> 01:03:11,433
How'd you sleep, baby?
697
01:03:13,440 --> 01:03:14,874
Fine.
698
01:03:17,280 --> 01:03:20,512
You know, dreams are important.
699
01:03:22,120 --> 01:03:26,478
They can be a way of openin' a window,
700
01:03:26,560 --> 01:03:28,870
lettin' the bad air out.
701
01:03:35,960 --> 01:03:37,792
Is there anyone
you're not especially fond of?
702
01:03:40,000 --> 01:03:41,070
Nope.
703
01:03:42,560 --> 01:03:45,871
Haven't been able to find any.
704
01:03:45,960 --> 01:03:48,236
Guess that's just the way I am.
705
01:03:52,560 --> 01:03:53,994
Don't you get mad at 'em?
706
01:03:54,080 --> 01:03:57,198
Well, sure. But what parent doesn't?
707
01:03:59,520 --> 01:04:01,751
And that's when your whole wrath thing
comes in, right?
708
01:04:01,840 --> 01:04:03,911
My what?
709
01:04:04,000 --> 01:04:05,354
Your wrath.
710
01:04:05,440 --> 01:04:07,318
You lost me there.
711
01:04:08,320 --> 01:04:10,835
Come on.
712
01:04:10,920 --> 01:04:13,754
Everybody knows you punish
the people who disappoint you.
713
01:04:13,840 --> 01:04:16,116
Hmm.
714
01:04:16,200 --> 01:04:18,590
Nope.
715
01:04:18,680 --> 01:04:22,356
I don't need to punish people.
Sin is its own punishment.
716
01:04:24,560 --> 01:04:28,270
As difficult as it is for you to accept,
717
01:04:28,360 --> 01:04:32,718
I'm in the middle of everything
you perceive to be a mess,
718
01:04:32,800 --> 01:04:35,360
workin' for your good.
719
01:04:35,440 --> 01:04:36,954
That's what I do.
720
01:04:37,040 --> 01:04:38,997
How can you say that?
721
01:04:39,080 --> 01:04:43,472
After all the pain
and suffering in the world,
722
01:04:43,560 --> 01:04:48,510
what possible good comes from a little
girl being murdered by a sick monster?
723
01:04:49,520 --> 01:04:52,877
See, you may not cause those things,
but you certainly don't stop 'em.
724
01:04:56,640 --> 01:04:59,872
Mackenzie, you're trying
to make sense of your world
725
01:04:59,960 --> 01:05:04,079
based on a very incomplete picture.
726
01:05:05,080 --> 01:05:08,596
It's like looking through
the knothole of your pain.
727
01:05:13,040 --> 01:05:16,158
The real underlying flaw in your life
728
01:05:16,240 --> 01:05:19,233
is that you don't think that I'm good.
729
01:05:20,800 --> 01:05:22,871
I am!
730
01:05:22,960 --> 01:05:28,718
And if you knew me
and how much I love you,
731
01:05:28,800 --> 01:05:31,440
then even when you don't understand,
732
01:05:31,520 --> 01:05:35,309
you could know that I am at work
in your life for good.
733
01:05:36,320 --> 01:05:38,471
And then you would trust me.
734
01:05:38,560 --> 01:05:42,270
Trust you? Why would I do that?
735
01:05:42,360 --> 01:05:45,831
My daughter is dead.
736
01:05:45,960 --> 01:05:50,637
And there's nothing you can say that will
ever justify what happened to her.
737
01:06:07,800 --> 01:06:10,076
Looking for the way out?
738
01:06:12,120 --> 01:06:17,593
If you are looking for your truck,
it's up that way, just beyond the trees.
739
01:06:17,680 --> 01:06:19,751
You might need these, though.
740
01:06:25,840 --> 01:06:27,115
Thanks.
741
01:06:29,320 --> 01:06:33,075
Just to be clear,
we're not justifying anything.
742
01:06:34,840 --> 01:06:37,674
We'd like to heal it, if you'd let us.
743
01:06:42,800 --> 01:06:43,790
Before you go,
744
01:06:43,880 --> 01:06:47,430
there's something in the garden
I was hoping you could help me with
745
01:06:47,520 --> 01:06:49,000
before tomorrow's celebration.
746
01:06:50,160 --> 01:06:53,232
What celebration?
747
01:06:53,360 --> 01:06:55,750
If you wanna know, you'll stick around.
748
01:07:12,040 --> 01:07:13,030
Wow.
749
01:07:14,040 --> 01:07:16,032
Well, this is wild.
750
01:07:17,240 --> 01:07:19,038
That isn't the word in your head.
751
01:07:21,440 --> 01:07:24,274
- Okay, this is a mess.
- It is, isn't it?
752
01:07:26,640 --> 01:07:28,757
So beautiful.
753
01:07:37,400 --> 01:07:40,916
There's something very special
I want to plant here tomorrow.
754
01:07:43,000 --> 01:07:46,880
To prepare the ground,
we have to dig up all the roots,
755
01:07:47,000 --> 01:07:50,676
or they'll return and harm the new growth.
756
01:07:54,600 --> 01:07:57,069
- But this is gorgeous.
- Uh-huh.
757
01:08:03,360 --> 01:08:05,272
You can start over there.
758
01:08:07,280 --> 01:08:08,555
Okay.
759
01:08:18,680 --> 01:08:20,114
Careful.
760
01:08:21,120 --> 01:08:22,474
That one's deadly.
761
01:08:25,360 --> 01:08:27,079
What's it doing here if it's poisonous?
762
01:08:27,160 --> 01:08:29,834
You're presuming that poison is bad.
763
01:08:29,920 --> 01:08:32,480
Uh-huh.
764
01:08:32,560 --> 01:08:34,597
On its own,
765
01:08:34,680 --> 01:08:38,151
the sap from this twig would kill you.
766
01:08:38,240 --> 01:08:44,476
But combine it with
the nectar from this flower,
767
01:08:44,560 --> 01:08:49,237
and suddenly it contains incredible
healing properties.
768
01:08:57,320 --> 01:08:59,118
Let me ask you,
769
01:08:59,200 --> 01:09:04,639
how confident are you in your ability
to discern good from evil?
770
01:09:06,000 --> 01:09:07,593
Usually pretty obvious.
771
01:09:07,680 --> 01:09:11,515
And your basis for something
being good is what?
772
01:09:12,840 --> 01:09:15,196
Well, if it helps me...
773
01:09:15,280 --> 01:09:17,875
or the people that I love.
774
01:09:19,200 --> 01:09:20,350
And evil?
775
01:09:23,760 --> 01:09:24,750
It's harmful.
776
01:09:26,560 --> 01:09:28,199
If it hurts someone I care about.
777
01:09:28,280 --> 01:09:31,876
So, pretty much, you are the judge?
778
01:09:32,880 --> 01:09:34,280
Yeah, I guess.
779
01:09:35,440 --> 01:09:38,672
You ever been wrong?
780
01:09:38,760 --> 01:09:43,118
Or changed your opinion over time?
781
01:09:46,400 --> 01:09:47,436
I mean, sure.
782
01:09:49,440 --> 01:09:52,080
And there are billions like you...
783
01:09:54,080 --> 01:09:55,719
each determining
784
01:09:55,800 --> 01:10:01,990
what you think is good and evil.
785
01:10:02,080 --> 01:10:07,314
And when your good clashes
with your neighbor's evil,
786
01:10:07,400 --> 01:10:09,517
arguments ensue.
787
01:10:09,640 --> 01:10:11,438
Wars break out.
788
01:10:11,560 --> 01:10:15,839
Because all insist on playing God.
789
01:10:17,640 --> 01:10:20,951
You weren't meant to do any of that.
790
01:10:22,120 --> 01:10:24,874
All on your own.
791
01:10:26,920 --> 01:10:31,119
This was always meant to be
a conversation between friends.
792
01:10:39,720 --> 01:10:41,598
What do you think?
793
01:10:42,600 --> 01:10:44,193
It's still a mess.
794
01:10:44,280 --> 01:10:46,954
Yes, it is, Mack.
795
01:10:48,040 --> 01:10:52,478
Wild, wonderful, and perfectly in process.
796
01:10:53,680 --> 01:10:56,149
This mess is you.
797
01:11:37,720 --> 01:11:41,714
So... you decided to stay.
798
01:11:43,200 --> 01:11:44,316
Thinking about it.
799
01:11:45,320 --> 01:11:48,233
Sarayu can be very persuasive, huh?
800
01:11:49,720 --> 01:11:52,440
If only I was smart enough
to understand a word she said.
801
01:11:55,360 --> 01:11:59,036
So, uh, if you're up for a walk,
802
01:11:59,120 --> 01:12:02,192
there's something on the far side
of the lake I'd like to show you.
803
01:12:03,480 --> 01:12:07,156
I just have to finish up in the shed,
and I'll meet you down there.
804
01:12:07,240 --> 01:12:09,436
You can take the boat out, if you want.
805
01:12:09,520 --> 01:12:11,432
Left my pole in it,
if you're feeling lucky.
806
01:12:47,920 --> 01:12:50,799
Daddy! Daddy!
807
01:13:34,720 --> 01:13:36,518
- No, no, no, no, no.
- Mack!
808
01:13:36,640 --> 01:13:38,438
Mack, it's okay.
809
01:13:38,520 --> 01:13:40,318
Why are you doing this to me?
810
01:13:40,400 --> 01:13:42,357
This isn't me.
811
01:13:43,640 --> 01:13:45,199
You told me to come out here.
812
01:13:46,200 --> 01:13:48,635
Mack, this is happening inside you.
813
01:13:50,240 --> 01:13:52,436
You're letting it consume you,
and you don't have to.
814
01:13:52,520 --> 01:13:53,510
No, no, no, no, no.
815
01:13:53,600 --> 01:13:56,399
Just take a deep breath
and listen to my voice.
816
01:13:56,480 --> 01:13:57,994
Don't look at it, Mack. Look here.
817
01:13:59,440 --> 01:14:00,920
Missy!
818
01:14:02,240 --> 01:14:05,358
Don't think about the past.
Don't think about the pain.
819
01:14:06,440 --> 01:14:07,874
Look at me.
820
01:14:07,960 --> 01:14:09,838
Everything is gonna be okay.
821
01:14:13,560 --> 01:14:15,199
Look at me!
822
01:14:17,320 --> 01:14:19,994
Trust me, none of this can hurt you.
823
01:14:22,440 --> 01:14:23,760
Just keep your eyes on me.
824
01:14:23,840 --> 01:14:26,309
Breathe.
825
01:14:26,440 --> 01:14:29,478
Good, Mack.
826
01:14:29,560 --> 01:14:31,711
I'm not going anywhere.
827
01:14:53,440 --> 01:14:57,514
Now, let's get you out of this boat.
828
01:14:58,840 --> 01:15:00,991
- What?
- You heard me.
829
01:15:04,120 --> 01:15:05,554
This is... That's not funny.
830
01:15:05,640 --> 01:15:07,871
I'm not joking.
831
01:15:07,960 --> 01:15:10,191
You can do this.
832
01:15:10,280 --> 01:15:13,159
- I can't.
- Not on your own, you can't.
833
01:15:13,240 --> 01:15:16,677
- I'll sink.
- No, Mack.
834
01:15:16,760 --> 01:15:20,913
You're imagining a future without me,
and that future does not exist.
835
01:15:21,000 --> 01:15:23,117
I promised to go with you always, right?
836
01:15:23,200 --> 01:15:24,475
And I'm right here.
837
01:15:27,280 --> 01:15:28,634
Come on.
838
01:15:33,280 --> 01:15:34,555
All right.
839
01:15:44,680 --> 01:15:47,400
Here we go.
840
01:16:01,680 --> 01:16:04,115
This is insane.
841
01:16:06,480 --> 01:16:08,233
Now what?
842
01:16:08,320 --> 01:16:10,152
Just start walking.
843
01:16:12,560 --> 01:16:14,756
Yeah, okay.
844
01:16:19,880 --> 01:16:21,951
Good.
845
01:16:32,280 --> 01:16:33,794
How are you doing?
846
01:16:33,880 --> 01:16:35,872
I'm still freakin' out.
847
01:16:35,960 --> 01:16:37,360
Looks like we've got company.
848
01:16:39,600 --> 01:16:40,829
Look at this.
849
01:16:47,400 --> 01:16:48,754
Look! See him?
850
01:16:48,840 --> 01:16:51,071
What a beauty!
851
01:16:51,160 --> 01:16:53,516
Must be over two feet long.
Been trying to catch him for weeks.
852
01:16:55,040 --> 01:16:58,158
Why don't you just command him
to bite your hook?
853
01:16:58,240 --> 01:17:00,994
Where's the fun in that?
854
01:17:27,480 --> 01:17:32,999
You know, you don't really fit
all the religious stuff that I was taught.
855
01:17:33,080 --> 01:17:35,197
Religion.
856
01:17:35,280 --> 01:17:36,634
Religion's way too much work.
857
01:17:38,760 --> 01:17:41,480
I don't want slaves.
858
01:17:41,560 --> 01:17:45,679
I want friends, family to share life with.
859
01:17:47,320 --> 01:17:52,520
What about following the rules
and working to be a good Christian?
860
01:17:55,600 --> 01:17:57,796
Think about it, Mack.
861
01:17:57,880 --> 01:18:02,750
I'm not exactly what you call
a Christian, now am I?
862
01:18:05,880 --> 01:18:08,156
No, I guess you're not.
863
01:18:14,720 --> 01:18:17,189
I don't care what you call them.
864
01:18:17,280 --> 01:18:20,239
I just wanna see people changed
by knowing Papa.
865
01:18:21,320 --> 01:18:23,312
To feel what it's like to be truly loved.
866
01:18:34,720 --> 01:18:38,077
I don't think I've ever felt that.
867
01:18:38,160 --> 01:18:40,800
Put your shoes back on.
I'll show you how you can.
868
01:18:56,240 --> 01:19:00,712
Follow the path until it ends,
and then keep going.
869
01:19:04,760 --> 01:19:07,150
You're not comin'?
870
01:19:07,240 --> 01:19:09,311
Mmm-mmm.
871
01:19:09,400 --> 01:19:11,710
This is a path only you can take.
872
01:19:19,200 --> 01:19:23,114
- I thought you said you'd never leave me.
- And I meant it.
873
01:19:24,160 --> 01:19:26,755
Trust me.
874
01:19:28,800 --> 01:19:30,359
Don't forget what you've learned.
875
01:19:35,840 --> 01:19:38,196
I'll be waiting for you right here.
876
01:20:24,320 --> 01:20:26,152
"Keep going."
877
01:20:45,240 --> 01:20:46,833
Hello?
878
01:20:49,640 --> 01:20:51,632
Anyone?
879
01:21:10,240 --> 01:21:12,152
Sorry, I...
880
01:21:14,920 --> 01:21:16,240
You are?
881
01:21:16,320 --> 01:21:18,357
I am Wisdom.
882
01:21:20,440 --> 01:21:22,591
Do you understand why you're here?
883
01:21:22,680 --> 01:21:28,199
Not really.
But I'm kinda getting used to that.
884
01:21:29,640 --> 01:21:33,554
Today's a serious day,
with serious consequences.
885
01:21:35,440 --> 01:21:36,715
You're here for judgment.
886
01:21:40,760 --> 01:21:44,549
"Judgment"? They said I wasn't dead.
887
01:21:44,640 --> 01:21:46,040
You're not.
888
01:21:46,120 --> 01:21:48,396
Then what is this?
889
01:21:52,160 --> 01:21:54,277
You don't believe that God is good?
890
01:21:57,760 --> 01:21:59,638
Is Missy His child?
891
01:21:59,720 --> 01:22:01,040
Of course.
892
01:22:01,120 --> 01:22:03,237
Then, no.
893
01:22:03,320 --> 01:22:06,757
I don't think God
loves his children very well.
894
01:22:09,880 --> 01:22:11,837
If that's what you believe...
895
01:22:15,480 --> 01:22:18,040
Come. Sit.
896
01:22:20,560 --> 01:22:22,791
You can judge me fine from there.
897
01:22:22,880 --> 01:22:25,759
- Judge you?
- Mmm-hmm.
898
01:22:27,560 --> 01:22:29,392
Do you have something to confess?
899
01:22:31,720 --> 01:22:33,439
Oh, you know what I did.
900
01:22:33,520 --> 01:22:37,275
Yes. But you're not the one on trial.
901
01:22:37,360 --> 01:22:39,716
Today, you are the judge.
902
01:22:43,720 --> 01:22:46,952
- What?
- Why are you surprised?
903
01:22:47,040 --> 01:22:50,750
You spent your whole life judging
nearly everyone and everything,
904
01:22:50,840 --> 01:22:53,309
their actions and motivations.
905
01:22:53,400 --> 01:22:54,880
As if you could even know them.
906
01:22:56,440 --> 01:23:00,116
You make snap judgments
just by the color of someone's skin.
907
01:23:00,200 --> 01:23:03,955
Their clothes. Their body language.
908
01:23:04,080 --> 01:23:08,199
By all accounts,
you're a well-practiced expert, Mackenzie.
909
01:23:10,920 --> 01:23:11,990
Sit.
910
01:23:15,440 --> 01:23:17,079
All right.
911
01:23:26,840 --> 01:23:28,957
So, who am I supposed to judge?
912
01:23:29,040 --> 01:23:31,157
There must be at least a few
who are to blame
913
01:23:31,240 --> 01:23:34,756
for all the pain and suffering
in the world. Right?
914
01:23:34,840 --> 01:23:37,116
Uh-huh. Right.
915
01:23:37,240 --> 01:23:39,835
What about the selfish?
916
01:23:39,920 --> 01:23:43,914
The greedy? Those who harm others?
917
01:23:44,000 --> 01:23:45,434
Murderers?
918
01:23:45,520 --> 01:23:48,354
Drug dealers? Terrorists?
919
01:23:50,600 --> 01:23:51,920
Guilty?
920
01:23:53,720 --> 01:23:54,870
Yeah.
921
01:23:54,960 --> 01:23:56,872
What about men who beat their wives?
922
01:23:56,960 --> 01:23:58,713
Leave me alone.
923
01:23:58,800 --> 01:23:59,995
Come here. What did you say?
924
01:24:02,280 --> 01:24:06,160
Or fathers who beat their sons
to alleviate their own suffering?
925
01:24:06,240 --> 01:24:09,074
Let's not do this.
926
01:24:09,160 --> 01:24:10,674
Should that man be judged?
927
01:24:12,000 --> 01:24:13,116
Yeah.
928
01:24:14,160 --> 01:24:17,153
And you're gonna keep your mouth shut!
929
01:24:17,280 --> 01:24:18,555
What about this boy?
930
01:24:19,800 --> 01:24:21,996
- What about him?
- Would you judge him?
931
01:24:23,640 --> 01:24:25,120
He's a kid.
932
01:24:25,200 --> 01:24:27,032
But you already have.
933
01:24:29,960 --> 01:24:31,679
That boy is your father.
934
01:24:31,760 --> 01:24:33,638
Yes, sir.
935
01:24:41,800 --> 01:24:44,031
Now,
936
01:24:44,120 --> 01:24:46,954
what about the man who preys
on innocent little girls?
937
01:24:47,040 --> 01:24:49,350
Daddy!
938
01:24:49,440 --> 01:24:51,830
Daddy!
939
01:24:55,880 --> 01:24:57,599
Okay, that's enough.
940
01:24:57,680 --> 01:24:59,080
Is that man guilty?
941
01:25:01,320 --> 01:25:03,994
- I would damn him to hell.
- And what of his father,
942
01:25:04,080 --> 01:25:07,391
the man who twisted him
into this deviant monster?
943
01:25:07,480 --> 01:25:09,437
I would damn him, too.
944
01:25:09,520 --> 01:25:11,432
How can you stop there?
945
01:25:11,520 --> 01:25:14,991
Doesn't the legacy of brokenness
go all the way back to Adam?
946
01:25:16,720 --> 01:25:20,953
And what about God? Isn't He at fault?
947
01:25:21,040 --> 01:25:23,509
He set all this in motion.
948
01:25:23,600 --> 01:25:26,752
Especially, if He knew the outcome.
949
01:25:30,600 --> 01:25:32,398
Do you want me to say it?
950
01:25:36,760 --> 01:25:38,194
Absolutely.
951
01:25:40,400 --> 01:25:41,834
God is to blame.
952
01:25:46,560 --> 01:25:50,474
Well, if it's so easy
for you to judge God...
953
01:25:54,080 --> 01:25:59,109
you must choose one of your children
to spend eternity in heaven.
954
01:25:59,200 --> 01:26:01,840
The other will go to hell.
955
01:26:04,800 --> 01:26:06,439
I can't do...
956
01:26:06,520 --> 01:26:08,079
Can't do what?
957
01:26:08,160 --> 01:26:11,312
I'm only asking you to do something
you believe God does.
958
01:26:14,360 --> 01:26:18,798
So, who will go to hell?
959
01:26:18,880 --> 01:26:21,679
You could choose Kate.
960
01:26:21,760 --> 01:26:23,353
She said some pretty hurtful things.
961
01:26:24,920 --> 01:26:26,991
She shuts you out.
962
01:26:27,080 --> 01:26:29,959
You're not even sure
if she loves you anymore.
963
01:26:35,080 --> 01:26:39,154
Or... you could choose Josh.
964
01:26:40,480 --> 01:26:42,199
He's been disobedient.
965
01:26:43,240 --> 01:26:47,029
Sneaking out. Lying to you.
966
01:26:49,560 --> 01:26:51,199
You didn't know that?
967
01:26:57,680 --> 01:27:01,993
Mackenzie, make your choice.
968
01:27:02,080 --> 01:27:03,514
I don't wanna do this anymore.
969
01:27:05,280 --> 01:27:07,237
- I can't do this.
- Can't do what?
970
01:27:09,280 --> 01:27:11,715
I can't. I won't.
971
01:27:11,800 --> 01:27:13,314
You must.
972
01:27:14,560 --> 01:27:15,676
This isn't a game.
973
01:27:15,760 --> 01:27:17,080
You have to.
974
01:27:17,160 --> 01:27:18,674
You know what? This isn't fair.
975
01:27:18,760 --> 01:27:20,035
You must.
976
01:27:25,480 --> 01:27:26,630
It isn't fair.
977
01:27:30,240 --> 01:27:31,515
I can't.
978
01:27:35,320 --> 01:27:36,595
Take me.
979
01:27:41,160 --> 01:27:42,913
I'll go instead of them.
980
01:27:44,360 --> 01:27:46,397
I'll take their place.
981
01:27:47,400 --> 01:27:48,880
You take me.
982
01:27:51,640 --> 01:27:52,915
I'll go in their place.
983
01:27:53,000 --> 01:27:55,231
You leave my kids alone, and you take me!
984
01:28:06,520 --> 01:28:08,352
Mackenzie...
985
01:28:10,240 --> 01:28:13,312
You've judged your children
worthy of love...
986
01:28:15,560 --> 01:28:18,280
even if it costs you everything.
987
01:28:21,120 --> 01:28:22,634
Now you know Papa's heart.
988
01:28:35,320 --> 01:28:40,156
You know, what I don't understand
is how God can love Missy
989
01:28:40,240 --> 01:28:42,709
and put her through so much horror.
990
01:28:46,120 --> 01:28:47,918
She was innocent.
991
01:28:48,000 --> 01:28:51,038
I know.
992
01:28:51,120 --> 01:28:53,999
Did he use her to punish me?
993
01:28:55,000 --> 01:28:56,992
'Cause that's not fair.
994
01:28:57,080 --> 01:29:00,835
And she didn't deserve it.
995
01:29:00,920 --> 01:29:04,960
My wife and my children didn't deserve it.
996
01:29:05,040 --> 01:29:08,590
Now, I might. 'Cause you know I'm...
997
01:29:08,680 --> 01:29:10,637
Is that who your God is, Mackenzie?
998
01:29:13,120 --> 01:29:16,352
No wonder you're drowning in great sorrow.
999
01:29:18,920 --> 01:29:21,560
God isn't like that.
1000
01:29:21,640 --> 01:29:23,950
This was not God's doing.
1001
01:29:24,040 --> 01:29:25,679
He didn't stop it.
1002
01:29:25,760 --> 01:29:29,515
He doesn't stop a lot of things
that cause him pain.
1003
01:29:29,600 --> 01:29:34,356
What happened to Missy
was the work of evil.
1004
01:29:34,440 --> 01:29:36,671
And no one in your world
is immune from it.
1005
01:29:38,480 --> 01:29:41,439
You want the promise of a pain-free life.
1006
01:29:41,560 --> 01:29:44,473
Yeah. Yeah.
1007
01:29:44,560 --> 01:29:46,199
There isn't one.
1008
01:29:50,480 --> 01:29:53,154
As long as there is
another will in this universe,
1009
01:29:53,280 --> 01:29:56,557
free not to follow God,
1010
01:29:56,640 --> 01:29:58,836
evil can find a way in.
1011
01:30:00,640 --> 01:30:02,757
There's gotta be a better way.
1012
01:30:04,600 --> 01:30:07,559
And there is.
1013
01:30:07,640 --> 01:30:11,634
But the better way involves trust.
1014
01:30:30,920 --> 01:30:32,957
I don't wanna be the judge anymore.
1015
01:31:18,520 --> 01:31:19,556
Missy...
1016
01:31:31,240 --> 01:31:33,232
She can't hear you.
1017
01:31:35,240 --> 01:31:38,153
Can she see me?
1018
01:31:38,240 --> 01:31:40,232
No.
1019
01:31:40,320 --> 01:31:43,472
But she knows you're here.
1020
01:31:43,600 --> 01:31:45,432
She okay?
1021
01:31:45,560 --> 01:31:47,358
More than you know.
1022
01:32:01,440 --> 01:32:02,840
Missy!
1023
01:32:13,640 --> 01:32:15,836
Does she forgive me?
1024
01:32:15,920 --> 01:32:17,274
For what?
1025
01:32:20,720 --> 01:32:23,792
Couldn't save her.
Couldn't get to her in time.
1026
01:32:23,880 --> 01:32:27,351
Missy doesn't think that.
1027
01:32:27,440 --> 01:32:30,478
And neither does Nan or Papa.
1028
01:32:30,560 --> 01:32:32,631
It's time to let that go.
1029
01:33:18,600 --> 01:33:21,160
- How was it?
- Terrible.
1030
01:33:24,760 --> 01:33:26,752
And wonderful.
1031
01:33:32,040 --> 01:33:33,599
I'm very proud of you, my friend.
1032
01:33:38,080 --> 01:33:41,596
Thank you. For letting me see her.
1033
01:33:41,680 --> 01:33:44,798
Oh. It wasn't my idea.
1034
01:34:00,920 --> 01:34:04,118
This always works better
when we do it together, don't you think?
1035
01:34:31,560 --> 01:34:33,517
God has time to catch a few rays?
1036
01:34:35,560 --> 01:34:38,758
Honey, you have no idea
how much I'm doin' right now.
1037
01:34:48,880 --> 01:34:50,155
Papa...
1038
01:34:54,280 --> 01:34:55,680
Yes, Mackenzie?
1039
01:34:56,680 --> 01:34:58,797
I've been pretty hard on you.
1040
01:35:01,720 --> 01:35:02,995
Sorry.
1041
01:35:05,200 --> 01:35:07,510
- I had no idea.
- It's okay.
1042
01:35:07,600 --> 01:35:10,911
It's in the past now, where it belongs.
1043
01:35:12,720 --> 01:35:16,031
Maybe we can start
growing together without it. Hmm?
1044
01:35:18,440 --> 01:35:19,999
I'd like that.
1045
01:35:26,120 --> 01:35:28,316
Thank you for letting me see Missy.
1046
01:35:30,520 --> 01:35:32,591
It was entirely my pleasure.
1047
01:35:34,280 --> 01:35:38,957
I can't begin to describe the joy
it gave me to see you two together.
1048
01:35:40,800 --> 01:35:43,872
And Missy's a special girl.
1049
01:35:43,960 --> 01:35:45,553
Oh, yeah.
1050
01:35:48,800 --> 01:35:51,634
You understand now.
1051
01:35:51,720 --> 01:35:57,114
I can work incredible good
out of unspeakable tragedies.
1052
01:35:57,200 --> 01:36:00,671
But that doesn't mean
I orchestrate the tragedies.
1053
01:36:06,720 --> 01:36:09,315
After everything I've felt
in my heart towards you...
1054
01:36:13,320 --> 01:36:15,073
Why would you keep working on me?
1055
01:36:15,160 --> 01:36:17,675
Because that's what love does.
1056
01:36:23,200 --> 01:36:27,797
I don't really understand
relationships, do I?
1057
01:36:27,880 --> 01:36:29,394
But you still love me anyway.
1058
01:36:32,200 --> 01:36:36,399
Men. Such idiots sometimes.
1059
01:36:38,640 --> 01:36:40,518
Did I hear God just call me an idiot?
1060
01:36:42,600 --> 01:36:45,479
If the shoe fits, yes, sir.
1061
01:36:45,560 --> 01:36:47,950
If the shoe fits.
1062
01:36:48,040 --> 01:36:51,670
Freshen up, Mack. Got a big night ahead.
1063
01:36:55,400 --> 01:36:57,835
Someone gonna tell me where we're goin'?
1064
01:36:58,840 --> 01:37:01,400
Look around, Mackenzie.
1065
01:37:01,480 --> 01:37:04,200
Don't forget to enjoy the journey.
1066
01:37:07,240 --> 01:37:08,913
Here we are.
1067
01:37:13,360 --> 01:37:14,430
This is it?
1068
01:37:15,880 --> 01:37:17,360
To your eyes.
1069
01:37:18,360 --> 01:37:19,794
Just for tonight...
1070
01:37:21,520 --> 01:37:23,796
we'd love for you to get
a glimpse of what we see.
1071
01:37:30,920 --> 01:37:31,956
Okay.
1072
01:37:56,880 --> 01:37:59,270
What are those?
1073
01:37:59,360 --> 01:38:01,113
Not "what".
1074
01:38:01,200 --> 01:38:03,078
Who.
1075
01:38:05,640 --> 01:38:10,954
Papa's children from every tongue,
tribe and nation.
1076
01:38:11,040 --> 01:38:14,397
What you call personality and emotion,
1077
01:38:14,480 --> 01:38:17,473
we see as color and light.
1078
01:38:21,680 --> 01:38:23,672
What's happening with that one?
1079
01:38:25,920 --> 01:38:29,072
Why is he focused on us?
1080
01:38:29,160 --> 01:38:30,560
He's focused on you.
1081
01:38:45,080 --> 01:38:46,196
Is that...
1082
01:39:20,000 --> 01:39:21,878
Dad.
1083
01:39:21,960 --> 01:39:25,715
Mack, I'm so sorry.
1084
01:39:25,800 --> 01:39:27,996
For everything.
1085
01:39:28,080 --> 01:39:30,436
I was blind, and I couldn't see you.
1086
01:39:30,520 --> 01:39:33,080
I couldn't see anyone.
1087
01:39:35,520 --> 01:39:37,239
Yeah, I know.
1088
01:39:39,560 --> 01:39:40,960
I know.
1089
01:39:43,400 --> 01:39:46,279
I was scared.
1090
01:39:46,360 --> 01:39:48,113
I didn't know what to do.
1091
01:39:48,200 --> 01:39:51,796
Son, I forgive you.
1092
01:39:51,920 --> 01:39:54,389
You've become the father I could never be.
1093
01:39:55,400 --> 01:39:56,993
And I'm so proud of you.
1094
01:39:58,800 --> 01:40:00,792
Can you ever forgive me?
1095
01:40:26,800 --> 01:40:28,678
I'll see you again, son.
1096
01:40:35,480 --> 01:40:36,994
Yeah...
1097
01:40:42,640 --> 01:40:44,233
Let's go home.
1098
01:40:53,720 --> 01:40:56,554
Mack. Wake up.
1099
01:40:57,960 --> 01:40:59,997
It's time for us to go.
1100
01:41:10,200 --> 01:41:11,316
Papa?
1101
01:41:14,280 --> 01:41:15,509
Good morning, son.
1102
01:41:16,960 --> 01:41:18,872
You're messin' with me, aren't ya?
1103
01:41:18,960 --> 01:41:20,553
Oh, always.
1104
01:41:24,440 --> 01:41:28,480
For what we have to do today,
you're gonna need a father.
1105
01:41:42,560 --> 01:41:46,110
- Where are we going?
- Almost there.
1106
01:42:05,040 --> 01:42:10,593
We're here to do something
that's going to be very painful for you.
1107
01:42:25,760 --> 01:42:27,353
Please, don't.
1108
01:42:27,440 --> 01:42:29,511
Son,
1109
01:42:29,600 --> 01:42:33,355
we're on a healing trail to bring closure
to this part of your journey.
1110
01:42:38,040 --> 01:42:40,032
You want me to forgive him?
1111
01:42:40,120 --> 01:42:41,520
Mmm-hmm.
1112
01:42:43,880 --> 01:42:45,519
He killed my daughter.
1113
01:42:49,160 --> 01:42:51,152
I wanna hurt him.
1114
01:42:51,240 --> 01:42:53,550
I want him to hurt...
1115
01:42:53,640 --> 01:42:55,871
like he hurt me.
1116
01:42:55,960 --> 01:42:57,997
I want you to hurt him.
1117
01:43:00,120 --> 01:43:01,600
I know you do.
1118
01:43:03,880 --> 01:43:07,715
But he, too, is my son.
And I want to redeem him.
1119
01:43:07,800 --> 01:43:12,079
"Redeem him"? He should burn in hell.
1120
01:43:12,160 --> 01:43:15,517
So, we're back to you as the judge?
1121
01:43:22,920 --> 01:43:26,436
So, you just let him get away with it?
1122
01:43:26,520 --> 01:43:29,399
Nobody gets away with anything.
1123
01:43:30,440 --> 01:43:32,830
Everything bears consequences.
1124
01:43:33,960 --> 01:43:37,397
- What he did...
- Was horrible.
1125
01:43:37,520 --> 01:43:40,479
I'm not asking you to excuse what he did.
1126
01:43:42,080 --> 01:43:47,917
I'm asking you to trust me to do
what's right and to know what's best.
1127
01:43:48,000 --> 01:43:50,993
And then what?
1128
01:43:51,120 --> 01:43:55,273
Forgiveness doesn't establish
a relationship.
1129
01:43:55,360 --> 01:43:58,637
It's just about letting go of his throat.
1130
01:44:01,520 --> 01:44:04,957
Mack, the pain inside is devouring you,
1131
01:44:05,040 --> 01:44:09,831
robbing you of joy
and crippling your capacity to love.
1132
01:44:11,040 --> 01:44:12,759
I can't.
1133
01:44:12,840 --> 01:44:15,275
You're not stuck because you can't.
1134
01:44:15,360 --> 01:44:17,670
You're stuck because you won't.
1135
01:44:44,760 --> 01:44:46,956
You don't have to do this alone.
1136
01:44:48,040 --> 01:44:50,032
I'm here with you.
1137
01:44:53,400 --> 01:44:55,232
I don't know how.
1138
01:44:56,400 --> 01:44:58,756
Just say it out loud.
1139
01:45:04,000 --> 01:45:05,070
I...
1140
01:45:07,960 --> 01:45:10,236
I forgive...
1141
01:45:29,320 --> 01:45:31,039
I forgive you.
1142
01:45:38,480 --> 01:45:41,871
Mackenzie, you're such a joy.
1143
01:45:44,880 --> 01:45:47,156
I'm still angry.
1144
01:45:47,240 --> 01:45:50,995
Of course you are.
No one lets go all at once.
1145
01:45:52,400 --> 01:45:57,600
You might have to do it 1,000 times
before it gets any easier.
1146
01:45:59,680 --> 01:46:01,194
But it will.
1147
01:46:04,480 --> 01:46:06,870
Let's go.
1148
01:48:07,680 --> 01:48:09,399
Let's bring Missy home.
1149
01:48:16,680 --> 01:48:18,353
I forgive you.
1150
01:48:22,040 --> 01:48:23,872
I forgive you.
1151
01:48:27,640 --> 01:48:29,632
I forgive you.
1152
01:49:17,880 --> 01:49:20,554
Please, please!
1153
01:51:21,680 --> 01:51:25,310
It does a body good to let
the healing waters flow.
1154
01:51:35,320 --> 01:51:36,754
Those are your tears, Mackenzie.
1155
01:51:39,160 --> 01:51:41,914
We've been collecting them
for a long time.
1156
01:52:24,800 --> 01:52:27,031
- Here you go.
- Thanks.
1157
01:52:28,280 --> 01:52:31,956
Mackenzie, we have something
for you to consider.
1158
01:52:33,920 --> 01:52:38,153
You can remain here with us,
or go home to Nan and your children.
1159
01:52:40,680 --> 01:52:44,390
Either way, we promise
to be with you always.
1160
01:52:47,680 --> 01:52:49,034
What about Missy?
1161
01:52:50,120 --> 01:52:52,874
If you stay, we'll be
with her this afternoon.
1162
01:52:52,960 --> 01:52:56,715
If you go, you'll be leaving her behind,
but only for now.
1163
01:52:58,280 --> 01:53:00,033
Well, what does she want?
1164
01:53:00,120 --> 01:53:03,033
She'd love to see you today.
1165
01:53:03,120 --> 01:53:05,430
But she lives in a place
where there's no impatience,
1166
01:53:05,520 --> 01:53:07,671
so she doesn't mind waiting.
1167
01:53:13,400 --> 01:53:16,950
Everything about being here
has been so remarkable.
1168
01:53:17,040 --> 01:53:21,319
Back home, I go to work,
1169
01:53:21,440 --> 01:53:23,397
try to be a good person.
1170
01:53:25,200 --> 01:53:26,839
Love my family.
1171
01:53:28,760 --> 01:53:30,080
I don't know.
1172
01:53:32,120 --> 01:53:33,839
Does what I do really matter?
1173
01:53:35,880 --> 01:53:37,473
Absolutely.
1174
01:53:37,560 --> 01:53:41,156
Mack, you are important.
And so is everything you do.
1175
01:53:43,120 --> 01:53:46,079
Every time you love, Mack, or forgive,
1176
01:53:46,160 --> 01:53:49,437
with every act of kindness,
1177
01:53:49,520 --> 01:53:52,115
the universe changes. For the better.
1178
01:53:52,200 --> 01:53:56,717
Mmm. If anything matters,
then everything matters.
1179
01:54:02,120 --> 01:54:03,759
Then I wanna go home.
1180
01:54:06,040 --> 01:54:08,475
Well,
1181
01:54:08,560 --> 01:54:11,871
can we ask you to do
something for us when you go?
1182
01:54:11,960 --> 01:54:13,679
Anything.
1183
01:54:13,760 --> 01:54:15,797
Kate needs you.
1184
01:54:15,880 --> 01:54:19,237
She blames herself for Missy's death.
1185
01:54:23,760 --> 01:54:26,275
You had your own guilt to deal with.
1186
01:54:27,680 --> 01:54:30,070
But the time for blame is over.
1187
01:54:33,760 --> 01:54:35,114
When I go back...
1188
01:54:38,040 --> 01:54:40,236
I still want you in my life.
1189
01:54:40,320 --> 01:54:41,595
I always was.
1190
01:54:41,680 --> 01:54:43,239
I always am.
1191
01:54:43,320 --> 01:54:45,789
I always will be.
1192
01:54:45,880 --> 01:54:48,270
That's good.
1193
01:54:50,960 --> 01:54:53,270
'Cause I've become especially fond of you.
1194
01:54:57,480 --> 01:54:59,790
I love you, Mack.
1195
01:56:04,840 --> 01:56:06,069
Mack?
1196
01:56:08,440 --> 01:56:11,035
Mack?
1197
01:56:11,120 --> 01:56:12,554
Hey.
1198
01:56:14,480 --> 01:56:15,914
Mack.
1199
01:56:16,000 --> 01:56:18,560
Hey. Hey, buddy.
1200
01:56:18,640 --> 01:56:20,632
You're awake.
1201
01:56:22,240 --> 01:56:23,356
Where am I?
1202
01:56:24,880 --> 01:56:26,075
You're at the hospital.
1203
01:56:30,240 --> 01:56:31,799
Where's Papa?
1204
01:56:35,480 --> 01:56:38,917
- I'll go get the doctor and the family.
- Okay.
1205
01:56:39,000 --> 01:56:40,719
Willie...
1206
01:56:42,080 --> 01:56:43,992
She was there.
1207
01:56:45,480 --> 01:56:47,517
Who, Mack, was where?
1208
01:56:53,560 --> 01:56:56,439
I gotta talk to Kate.
1209
01:56:56,520 --> 01:57:00,514
- Hey, hey, settle down.
- And Nan. And Josh.
1210
01:57:00,600 --> 01:57:02,319
- I gotta tell 'em.
- They're here.
1211
01:57:02,400 --> 01:57:05,711
Nurse just went to get 'em.
They're in the cafeteria.
1212
01:57:07,200 --> 01:57:08,270
What happened?
1213
01:57:08,360 --> 01:57:12,240
Well, buddy, you were
hit by a 40-ton semi.
1214
01:57:15,440 --> 01:57:16,556
Last night?
1215
01:57:16,640 --> 01:57:20,793
No, Friday. Right after
you stole my truck.
1216
01:57:23,680 --> 01:57:24,955
That's impossible.
1217
01:57:31,040 --> 01:57:33,475
I spent the weekend at the shack.
1218
01:57:35,040 --> 01:57:36,599
Mack, you never made it.
1219
01:57:36,680 --> 01:57:40,594
Yeah, I did. Yeah, I made it.
1220
01:57:43,480 --> 01:57:44,880
- I was there.
- Okay.
1221
01:57:44,960 --> 01:57:46,997
Hey, bud, this is a lot
to take in, all right?
1222
01:57:50,400 --> 01:57:51,993
I met God.
1223
01:58:00,080 --> 01:58:03,835
Papa said to tell you
he's especially fond of you.
1224
01:58:14,440 --> 01:58:16,079
- Mack?
- Rest.
1225
01:58:19,760 --> 01:58:21,080
Hey.
1226
01:58:22,120 --> 01:58:23,759
Oh.
1227
01:58:23,840 --> 01:58:25,832
Oh, you're okay.
1228
01:58:31,200 --> 01:58:33,840
I'm sorry. About everything.
1229
01:58:33,960 --> 01:58:35,360
Shh.
1230
01:58:35,440 --> 01:58:36,874
It's okay.
1231
01:58:36,960 --> 01:58:39,111
It's okay, we can talk
about it later, sweetie.
1232
01:58:39,200 --> 01:58:42,511
You just need to rest now.
1233
01:58:42,600 --> 01:58:45,069
I got so much to tell you about...
1234
01:58:46,440 --> 01:58:49,831
the lake and Papa.
1235
01:58:51,000 --> 01:58:54,152
And Missy.
1236
01:58:54,240 --> 01:58:58,120
She was there. I saw her.
1237
01:58:58,200 --> 01:59:01,432
It's okay.
1238
01:59:01,520 --> 01:59:05,036
Hey. Hey.
1239
01:59:08,040 --> 01:59:09,679
She's more than okay.
1240
01:59:10,680 --> 01:59:12,353
She's happy.
1241
01:59:15,800 --> 01:59:17,393
She's beautiful.
1242
01:59:19,000 --> 01:59:21,037
She's so beautiful.
1243
01:59:33,000 --> 01:59:35,515
Hey, champ.
1244
01:59:35,600 --> 01:59:37,432
Hey, sweetie.
1245
01:59:50,960 --> 01:59:52,952
You're strong.
1246
01:59:55,360 --> 01:59:57,158
Thank you.
1247
02:00:03,920 --> 02:00:06,389
Give me and Kate a minute here.
1248
02:00:07,400 --> 02:00:09,119
- Yeah.
- Thank you.
1249
02:00:18,120 --> 02:00:19,110
Hey, you.
1250
02:00:38,360 --> 02:00:43,037
I know things haven't been
that great between us lately.
1251
02:00:48,240 --> 02:00:51,233
See, I was so lost
in my own sadness that...
1252
02:00:54,520 --> 02:00:56,910
I wasn't able to help you through yours.
1253
02:01:00,800 --> 02:01:02,678
I'm really sorry.
1254
02:01:06,840 --> 02:01:08,115
Kate...
1255
02:01:09,920 --> 02:01:11,798
none of this is your fault.
1256
02:01:17,480 --> 02:01:20,234
I...
1257
02:01:20,320 --> 02:01:23,040
I never should've stood up on that boat.
1258
02:01:31,120 --> 02:01:33,476
Look at me.
1259
02:01:33,560 --> 02:01:37,395
Don't think about the past.
1260
02:01:37,480 --> 02:01:39,711
Everything's gonna be okay.
1261
02:01:44,280 --> 02:01:47,512
I know what it feels like to carry
what you've been carrying.
1262
02:01:50,280 --> 02:01:52,749
And I'm only beginning to learn...
1263
02:01:54,600 --> 02:01:56,319
how to let it go.
1264
02:02:00,160 --> 02:02:03,551
And I'm hopin' that this is something
that we can learn to do together.
1265
02:02:08,360 --> 02:02:11,432
Doesn't matter what you're goin' through.
1266
02:02:11,520 --> 02:02:13,239
You never have to do it alone.
1267
02:02:17,360 --> 02:02:19,317
I love you so much.
1268
02:02:19,400 --> 02:02:21,119
I love you, too, Dad.
1269
02:02:24,920 --> 02:02:26,991
I love you so much, Kate.
1270
02:02:37,920 --> 02:02:41,755
That afternoon, Mack told Nan everything.
1271
02:02:59,280 --> 02:03:01,078
I believe you.
1272
02:03:05,440 --> 02:03:10,037
Over the next few weeks,
Mack improved rapidly.
1273
02:03:10,200 --> 02:03:14,160
# Our God is an awesome God #
1274
02:03:14,280 --> 02:03:17,990
# He reigns from Heaven above #
1275
02:03:18,080 --> 02:03:22,040
# With wisdom, power, and love #
1276
02:03:22,120 --> 02:03:25,670
# Our God is an awesome God #
1277
02:03:29,400 --> 02:03:31,119
I'm sure there are some who'll wonder
1278
02:03:31,200 --> 02:03:35,114
if everything really happened
the way Mack recalls.
1279
02:03:37,800 --> 02:03:40,599
Or if any of it happened at all.
1280
02:03:42,680 --> 02:03:46,117
You'll have to decide
for yourself, I suppose.
1281
02:03:48,280 --> 02:03:52,797
But the changes I see every day
in my friend are evidence enough for me.
1282
02:03:52,880 --> 02:03:55,839
- Hey.
- Willie said the bass are biting.
1283
02:03:55,920 --> 02:03:58,071
He'll give me 10 bucks
if I beat his five-pounder.
1284
02:03:58,200 --> 02:04:00,317
That's easy money.
1285
02:04:00,400 --> 02:04:02,790
- You bring a pole for me?
- Take your pick.
1286
02:04:06,120 --> 02:04:09,158
Got one for you, too,
if you're feelin' lucky.
1287
02:04:09,240 --> 02:04:11,152
Oh, you're on.
1288
02:04:11,240 --> 02:04:14,916
The Great Sadness is gone.
1289
02:04:15,000 --> 02:04:18,755
Mack experiences most days
with a profound sense of joy.
1290
02:04:22,320 --> 02:04:24,437
He loves larger than most...
1291
02:04:24,560 --> 02:04:26,438
he's quick to forgive,
1292
02:04:26,560 --> 02:04:29,519
and even quicker to ask forgiveness.
1293
02:04:31,960 --> 02:04:32,950
Dad.
1294
02:04:34,920 --> 02:04:36,752
He has become a child again.
1295
02:04:36,840 --> 02:04:38,274
All right! Whoo!
1296
02:04:38,360 --> 02:04:42,593
Or maybe the child
he was never allowed to be,
1297
02:04:42,680 --> 02:04:44,911
abiding in simple trust and wonder.
1298
02:04:49,360 --> 02:04:52,956
And it wouldn't surprise me if,
every now and then,
1299
02:04:53,040 --> 02:04:55,111
Mack takes off his shoes...
1300
02:04:56,360 --> 02:04:58,875
just to see if...
1301
02:04:58,960 --> 02:05:01,714
well, you know.
89852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.