All language subtitles for The.Saint.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,151 --> 00:01:26,418 Welcome to Moscow. 2 00:01:27,153 --> 00:01:28,687 Please enjoy your stay. 3 00:01:39,399 --> 00:01:42,334 - The boss is expecting you. - Right this way. 4 00:01:46,773 --> 00:01:48,273 Showtime. 5 00:01:50,877 --> 00:01:52,878 'Kay, Gerry. We have no visuals inside. 6 00:01:52,880 --> 00:01:54,279 It's on you now. 7 00:02:22,609 --> 00:02:24,209 Welcome. 8 00:02:24,211 --> 00:02:25,444 Sala'am aleikum. 9 00:02:26,579 --> 00:02:27,646 Take a seat. 10 00:02:34,554 --> 00:02:37,523 You've traveled a long way. Please. I insist. 11 00:02:46,599 --> 00:02:50,169 You'll have to forgive the less-than-tasteful decor. 12 00:02:50,171 --> 00:02:54,273 The fancy hotels are all booked for the anti-terrorism summit. 13 00:03:00,780 --> 00:03:01,847 Is that it? 14 00:03:04,184 --> 00:03:05,184 All of it? 15 00:03:14,227 --> 00:03:16,461 Gentlemen, please. 16 00:03:16,463 --> 00:03:17,896 Please. 17 00:03:19,232 --> 00:03:20,465 We're all friends here. 18 00:03:25,371 --> 00:03:26,305 Hmm? 19 00:03:29,809 --> 00:03:31,777 I understand you are anxious, here, 20 00:03:32,545 --> 00:03:34,246 in your enemy's territory. 21 00:03:34,248 --> 00:03:37,249 But I assure you that is precisely why you are safe. 22 00:03:37,251 --> 00:03:41,320 No one would dream of looking for you here, right under their noses. Hmm? 23 00:03:50,797 --> 00:03:53,465 Of course mistrust is healthy 24 00:03:53,467 --> 00:03:56,435 when conducting these sorts of transactions, 25 00:03:56,437 --> 00:03:57,769 but rest assured, gentlemen, 26 00:03:58,538 --> 00:04:00,239 nobody wants to die today. 27 00:04:01,474 --> 00:04:03,775 We are honest criminals. 28 00:04:14,687 --> 00:04:16,755 Here it comes. 29 00:04:16,757 --> 00:04:19,491 I'll show you mine, if you show me yours. 30 00:04:39,946 --> 00:04:40,946 Um-hmm. 31 00:04:52,892 --> 00:04:53,959 You're happy? 32 00:04:57,830 --> 00:04:58,864 Yes. 33 00:05:01,467 --> 00:05:03,502 I'll take your word for it. 34 00:05:03,504 --> 00:05:05,037 - Don't forget this. 35 00:05:05,905 --> 00:05:08,640 Without it, she's useless. 36 00:05:11,411 --> 00:05:14,379 -What is this? -We celebrate our new partnership. 37 00:05:15,081 --> 00:05:16,515 There is no need for this. 38 00:05:18,618 --> 00:05:19,918 I insist. 39 00:05:38,037 --> 00:05:39,004 Ah. 40 00:05:48,648 --> 00:05:50,749 Ah. 41 00:05:50,751 --> 00:05:53,085 -What's going on? -I don't know. Something's not right. 42 00:05:53,087 --> 00:05:54,519 He should've confirmed by now. 43 00:05:55,655 --> 00:05:56,822 We need to go in. 44 00:05:56,824 --> 00:05:58,490 We're not supposed to be engaging at all. 45 00:05:58,492 --> 00:05:59,658 Track and confirm only. 46 00:06:03,896 --> 00:06:06,631 -Our business is concluded. -Of course. 47 00:06:09,603 --> 00:06:10,869 What is it? 48 00:06:23,683 --> 00:06:25,016 What the hell just happened? 49 00:06:25,018 --> 00:06:26,051 I'm not sure. 50 00:06:35,795 --> 00:06:36,862 Sleep well, chaps. 51 00:06:48,776 --> 00:06:49,741 What is that? 52 00:06:50,777 --> 00:06:52,811 A homing beacon's been activated. 53 00:06:52,813 --> 00:06:54,012 What? From where? 54 00:06:55,047 --> 00:06:56,114 From in there. 55 00:07:18,704 --> 00:07:20,906 Now, I know this must look bad. 56 00:07:20,908 --> 00:07:22,841 There's actually a very funny story. 57 00:07:26,212 --> 00:07:27,913 You didn't let me get to the funny part. 58 00:07:29,949 --> 00:07:31,683 That was definitely gunfire. 59 00:07:31,685 --> 00:07:34,186 -Agent Cooper, stand down! -You want to stop me, shoot me. 60 00:08:19,565 --> 00:08:20,832 -Goodbye. -Wait. 61 00:08:22,502 --> 00:08:24,603 My finger's on the trigger button. 62 00:08:24,605 --> 00:08:27,506 If you shoot me, this whole place becomes a memory. 63 00:08:27,508 --> 00:08:30,742 Now, lower your weapon and walk away. 64 00:08:30,744 --> 00:08:33,712 -No. -What do you mean, "no"? 65 00:08:33,714 --> 00:08:35,013 I mean, "no." 66 00:08:35,015 --> 00:08:36,948 I will not lower weapon. 67 00:08:36,950 --> 00:08:39,784 You do understand what will happen if I push this button? 68 00:08:40,119 --> 00:08:41,086 Um-hmm. 69 00:08:43,089 --> 00:08:45,257 Okay, so just to be clear, you're perfectly happy for me 70 00:08:45,259 --> 00:08:47,726 to kill us, your friends, your family, and millions of innocent people, 71 00:08:47,728 --> 00:08:48,660 have I got that right? 72 00:08:49,195 --> 00:08:50,128 Da. 73 00:08:52,265 --> 00:08:54,566 Because button does nothing without key. 74 00:08:56,135 --> 00:08:57,102 That's a good point. 75 00:09:12,685 --> 00:09:13,652 You hit good... 76 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 For a lady. 77 00:09:32,171 --> 00:09:33,138 Enough! 78 00:09:33,639 --> 00:09:34,573 Goodbye. 79 00:09:35,207 --> 00:09:36,942 FBI! Drop your weapon! 80 00:09:49,789 --> 00:09:51,323 Agent Cooper? 81 00:09:52,959 --> 00:09:54,092 Agent Cooper, come in. 82 00:09:55,227 --> 00:09:56,161 Nothing. 83 00:10:03,736 --> 00:10:05,337 Who are you and what are you doing here? 84 00:10:05,339 --> 00:10:07,238 Simon templar. And, at the moment, hiding. 85 00:10:11,677 --> 00:10:14,813 Well, Simon, you're interfering with a government operation. 86 00:10:14,815 --> 00:10:17,115 Special agent Cooper, FBI. 87 00:10:17,117 --> 00:10:19,050 Since when does the FBI have jurisdiction in Russia. 88 00:10:23,155 --> 00:10:25,090 It's a joint task force. 89 00:10:26,058 --> 00:10:27,792 -Who's coming? -Coming? 90 00:10:27,794 --> 00:10:29,060 You set off a homing device on the nuke. 91 00:10:29,062 --> 00:10:30,795 -Who are you trying to contact? -Interpol. 92 00:10:30,797 --> 00:10:30,795 -Bullshit. -Look, agent Cooper, 93 00:10:30,797 --> 00:10:34,666 we can sit here with you continuing to not believe me 94 00:10:34,668 --> 00:10:36,034 and be turned into Swiss cheese 95 00:10:36,036 --> 00:10:38,670 or we can, I don't know, do something to try and survive. 96 00:10:42,709 --> 00:10:44,175 Wait, wait, wait! What are you doing? 97 00:10:46,779 --> 00:10:47,912 Making the sensible choice. 98 00:10:47,914 --> 00:10:49,781 -Cover me. -Wait. Stop. 99 00:11:06,232 --> 00:11:08,066 Son of a bitch! 100 00:11:16,909 --> 00:11:19,177 --I need some backup in here. 101 00:11:27,253 --> 00:11:29,387 Only ten in clip, rookie. 102 00:11:29,389 --> 00:11:30,889 You want to reload? I wait. 103 00:11:35,127 --> 00:11:37,729 -You're welcome. -You're under arrest. 104 00:11:37,731 --> 00:11:39,831 -Are you serious? -Always. 105 00:11:39,833 --> 00:11:42,200 -And what's the charge? -I don't know. I'll think of something. 106 00:11:44,805 --> 00:11:46,004 Agent Cooper? 107 00:11:47,006 --> 00:11:48,306 Agent Cooper, we're in. 108 00:11:48,308 --> 00:11:49,941 Better late than never. 109 00:11:49,943 --> 00:11:52,377 But don't worry. Situation's under control. 110 00:11:52,379 --> 00:11:54,245 We just need to place him under arrest. 111 00:11:54,914 --> 00:11:55,880 Who? 112 00:12:08,160 --> 00:12:09,294 Son of a... 113 00:12:20,439 --> 00:12:21,473 The Saint? 114 00:12:27,213 --> 00:12:29,948 --Patricia, perfect timing. 115 00:12:29,950 --> 00:12:31,349 My specialty. 116 00:12:31,351 --> 00:12:33,785 How's your Russian adventure? 117 00:12:33,787 --> 00:12:35,153 Very Russian. Very adventurous. 118 00:12:35,155 --> 00:12:37,322 --And, uh... 119 00:12:37,324 --> 00:12:38,490 Not quite over. 120 00:12:39,525 --> 00:12:40,825 Escape route's on your phone. 121 00:12:41,293 --> 00:12:42,293 Right. 122 00:12:42,928 --> 00:12:45,196 Where am I going? 123 00:12:45,198 --> 00:12:47,532 The airport. He'll meet you in Bucharest tomorrow. 124 00:12:47,534 --> 00:12:50,135 I've got you a charter flight. Wheels up in an hour. 125 00:12:50,137 --> 00:12:53,538 Ms. holm, you are as efficient as you are beautiful. 126 00:12:53,540 --> 00:12:53,538 Ah, thank you as always, darling. 127 00:12:53,540 --> 00:13:00,245 And I must say, the beard does give you a certain... Sophistication. 128 00:13:01,914 --> 00:13:03,414 Oh? Can't have that. 129 00:13:03,416 --> 00:13:05,817 I should shave it off at the first opportunity. 130 00:13:05,819 --> 00:13:08,153 Oh, I like you with a little scruff. 131 00:13:08,155 --> 00:13:09,854 I'll take that into consideration. 132 00:13:13,359 --> 00:13:15,126 - The united nations - relief agency 133 00:13:15,128 --> 00:13:17,128 has pledged aid to the region, 134 00:13:17,130 --> 00:13:21,499 but the money's been held up over fears that it simply won't reach those in need. 135 00:13:21,501 --> 00:13:24,102 Meanwhile, president Ezekiel ibaka 136 00:13:24,104 --> 00:13:29,908 is said to have secured nearly 2.5 billion dollars in aid from private entities. 137 00:13:29,910 --> 00:13:31,242 The newly elected president, 138 00:13:31,244 --> 00:13:33,244 who promised to stamp out corruption, 139 00:13:33,246 --> 00:13:35,413 personally reached out to groups around the world 140 00:13:35,415 --> 00:13:37,882 in an effort to keep his country from falling apart. 141 00:13:39,185 --> 00:13:41,119 My father was a hero. 142 00:13:41,587 --> 00:13:43,288 A warrior. 143 00:13:43,290 --> 00:13:46,224 As inspiring as he was fearsome. 144 00:13:46,226 --> 00:13:50,061 One of the greatest generals Nigeria has ever known. 145 00:13:50,063 --> 00:13:51,296 He loved his country... 146 00:13:53,900 --> 00:13:56,334 At times, I felt, even more than he loved me. 147 00:13:58,204 --> 00:14:00,471 It would pain him greatly to know what I have done. 148 00:14:01,841 --> 00:14:03,541 He was a proud man. 149 00:14:03,543 --> 00:14:06,544 He would never stoop to begging, as I have. 150 00:14:06,546 --> 00:14:10,148 That's not true. Your father would be very proud of you. 151 00:14:10,150 --> 00:14:12,517 The lengths to which you have gone to help your people, Mr. president, 152 00:14:12,519 --> 00:14:14,552 will go down in history. 153 00:14:14,554 --> 00:14:19,057 And remember, it takes courage to ask for help. 154 00:14:19,059 --> 00:14:23,261 The generosity you have shown my country has been overwhelming, 155 00:14:23,263 --> 00:14:26,564 and it will certainly help the healing process, but sadly, 156 00:14:26,566 --> 00:14:28,132 it's still not enough. 157 00:14:30,302 --> 00:14:34,873 Did you ever think that 2.5 billion dollars would not be enough? 158 00:14:36,442 --> 00:14:38,209 Well, that's why I'm here. 159 00:14:38,211 --> 00:14:41,446 I pledge to you, and your country, all of my talents. 160 00:14:41,448 --> 00:14:43,581 We will make this work. We have to. 161 00:14:45,351 --> 00:14:48,920 Yes, we will. 162 00:14:48,922 --> 00:14:51,890 -I don't think I have ever seen a ring like this before. -Oh. 163 00:14:52,524 --> 00:14:55,159 Well... family heirloom. 164 00:14:55,161 --> 00:14:57,495 It's very dear to me, actually. 165 00:14:57,497 --> 00:15:02,133 It serves as a reminder, of a time long ago, when the world was very different. 166 00:15:02,902 --> 00:15:04,969 Less complicated. 167 00:15:04,971 --> 00:15:07,538 When good men banded together to fight for what was right. 168 00:15:09,041 --> 00:15:11,242 It motivates me to this day. 169 00:15:11,244 --> 00:15:13,177 It brought me here, to you. 170 00:15:14,346 --> 00:15:16,614 And I'm incredibly grateful that it did. 171 00:15:43,075 --> 00:15:44,542 All right. 172 00:15:44,544 --> 00:15:46,711 You'll have access to the bank accounts at midnight. 173 00:15:46,713 --> 00:15:48,947 By 12:01, I want them cleaned out. 174 00:15:48,949 --> 00:15:49,714 Yes, sir. 175 00:16:06,198 --> 00:16:07,231 Um... 176 00:16:08,167 --> 00:16:09,634 -What is it? -Sir. 177 00:16:11,370 --> 00:16:12,670 Should we be doing this? 178 00:16:14,006 --> 00:16:17,208 I mean the 2.5 billion isn't blood money. 179 00:16:17,210 --> 00:16:19,243 It's going for aid to people in need. 180 00:16:19,245 --> 00:16:23,281 Now don't start growing a conscience, Arnie. You haven't had the experience. 181 00:16:26,719 --> 00:16:28,386 He asked you about your ring, didn't he? 182 00:16:29,989 --> 00:16:31,689 It practically sealed the deal. 183 00:16:32,524 --> 00:16:34,058 How did you know he would? 184 00:16:35,361 --> 00:16:37,595 It's a conversation starter. 185 00:16:37,597 --> 00:16:39,764 -What did you tell him? -The truth. 186 00:16:39,766 --> 00:16:42,100 That it was a family heirloom. 187 00:16:42,102 --> 00:16:44,168 I just didn't tell him it wasn't my family. 188 00:16:45,371 --> 00:16:47,472 I almost gave it to him. 189 00:16:48,374 --> 00:16:50,308 Why? 190 00:16:50,310 --> 00:16:52,744 Because he's pathetic, just like the man I took it from. 191 00:16:54,413 --> 00:16:57,148 You've kept it all these years, it must mean something to you. 192 00:17:00,085 --> 00:17:01,052 Here. 193 00:17:02,254 --> 00:17:04,622 It's yours. That's how much it means to me. 194 00:17:07,559 --> 00:17:10,028 All right. Get on with it. Time's a-wasting. 195 00:17:11,130 --> 00:17:12,230 Yes, sir. 196 00:17:47,766 --> 00:17:52,370 Simon templar, you're the most peculiar thief I know. 197 00:17:52,372 --> 00:17:54,372 Coming from you, I'll take that as a compliment. 198 00:17:55,741 --> 00:17:56,741 You have the list? 199 00:17:59,244 --> 00:18:00,311 Right here. 200 00:18:02,614 --> 00:18:06,250 Eight hundred thousand to doctors without borders. 201 00:18:06,252 --> 00:18:09,821 -Seven hundred fifty thousand to migrant assistance. -Um-hmm. 202 00:18:09,823 --> 00:18:13,191 1.5 million to children's hunger fund... 203 00:18:13,459 --> 00:18:14,759 Listen... 204 00:18:14,761 --> 00:18:17,662 You want to give all this money to children? 205 00:18:17,664 --> 00:18:21,199 Th-they are so little. Maybe they don't eat so much. 206 00:18:23,535 --> 00:18:25,503 Your money. You're the boss. 207 00:18:25,505 --> 00:18:28,172 Just make sure the money gets where it needs to go. 208 00:18:29,241 --> 00:18:31,175 Minus my very little commission. 209 00:18:31,177 --> 00:18:33,177 Minus your rather hefty commission 210 00:18:33,179 --> 00:18:35,580 which several of your competitors would gladly undercut. 211 00:18:36,115 --> 00:18:37,381 Yes. 212 00:18:37,383 --> 00:18:39,851 But they don't have my good looks. 213 00:18:39,853 --> 00:18:42,353 Or your discretion... Old friend. 214 00:19:40,546 --> 00:19:42,914 And in international news, 215 00:19:42,916 --> 00:19:47,618 2.5 billion dollars earmarked to aid the nation of Nigeria 216 00:19:47,620 --> 00:19:49,887 has apparently gone missing. 217 00:19:49,889 --> 00:19:53,758 Newly elected president Ezekiel ibaka has vowed to find 218 00:19:53,760 --> 00:19:55,860 the missing funds or resign. 219 00:20:03,435 --> 00:20:06,237 -Did you watch it? -Yes, it's hardly news. 220 00:20:06,239 --> 00:20:10,341 Just another corrupt dictator stealing from his people. Plus ca change. 221 00:20:10,909 --> 00:20:12,910 No. I trust him. 222 00:20:12,912 --> 00:20:15,246 I think he's just been trusting the wrong people. 223 00:20:15,248 --> 00:20:16,747 And you know this because... 224 00:20:16,749 --> 00:20:19,984 A hunch. A little digging I've been doing on my own. 225 00:20:19,986 --> 00:20:22,353 How very entrepreneurial of you, darling. 226 00:20:22,355 --> 00:20:23,621 Better watch my back or you'll have my job. 227 00:20:23,623 --> 00:20:25,923 No, you can keep it, darling. 228 00:20:25,925 --> 00:20:27,825 I like being the brains of the operation. 229 00:20:28,794 --> 00:20:29,927 Oh, is that what you are? 230 00:20:30,862 --> 00:20:32,330 So what does that make me? 231 00:20:32,332 --> 00:20:33,631 The muscle, love. 232 00:20:33,633 --> 00:20:34,699 You're all muscle. 233 00:20:36,268 --> 00:20:36,267 Now, listen. 234 00:20:36,269 --> 00:20:41,572 I've recently seen the Nigerian president in the company of this man. 235 00:20:41,574 --> 00:20:42,940 Just sent to your phone. 236 00:20:46,545 --> 00:20:47,478 Who's this? 237 00:20:47,480 --> 00:20:49,413 I don't have a name yet. 238 00:20:49,415 --> 00:20:49,413 But I've run his picture 239 00:20:49,415 --> 00:20:54,352 through every facial recognition database I could tap into 240 00:20:54,354 --> 00:20:56,320 and the only other time he ever appears 241 00:20:56,322 --> 00:21:00,891 is in an NSA surveillance photo with sheik Muhammad al khabiri, 242 00:21:00,893 --> 00:21:04,295 a terrorist financier who's now enjoying a lifelong vacation 243 00:21:04,297 --> 00:21:07,398 in a CIA black prison somewhere. 244 00:21:07,400 --> 00:21:09,533 Something oddly familiar about him. 245 00:21:09,535 --> 00:21:10,635 Lemme guess. 246 00:21:10,637 --> 00:21:12,003 You rowed together at Oxford. 247 00:21:15,707 --> 00:21:17,541 Tell you what. Let's do some more digging. 248 00:21:17,543 --> 00:21:19,810 If you can find some leads on the missing money, 249 00:21:19,812 --> 00:21:21,479 it's gonna be right up our boulevard. 250 00:21:21,481 --> 00:21:23,781 Yeah. My thoughts exactly. Already on it. 251 00:21:27,519 --> 00:21:30,054 -But, Simon? -Yes, darling. 252 00:21:30,056 --> 00:21:32,523 I might have been wrong about the beard. 253 00:21:32,525 --> 00:21:35,493 It makes you a little, dare I say... 254 00:21:35,495 --> 00:21:36,794 Older. 255 00:21:36,796 --> 00:21:37,828 Goodbye, darling. 256 00:21:48,073 --> 00:21:54,512 You, gentlemen, were the only ones who got perfect scores on your exams. 257 00:21:58,950 --> 00:22:01,952 I am most surprised at you, Mr. templar. 258 00:22:01,954 --> 00:22:06,791 You had perfect grades. You did not need to steal the answer sheets. 259 00:22:06,793 --> 00:22:08,492 I never looked at the answers, sir. 260 00:22:10,529 --> 00:22:14,098 And yet you felt compelled to break into the master's office-- 261 00:22:14,100 --> 00:22:16,000 we didn't break in, sir. 262 00:22:19,438 --> 00:22:21,005 - I made an impression of the key. 263 00:22:21,540 --> 00:22:22,873 So you admit it? 264 00:22:22,875 --> 00:22:25,109 There's nothing to admit, sir. You caught us. 265 00:22:25,111 --> 00:22:27,812 Which would have never happened if you'd stuck to the plan. 266 00:22:27,814 --> 00:22:30,614 You were supposed to miss a few answers on purpose. 267 00:22:39,991 --> 00:22:42,993 Why would you steal an exam paper? 268 00:22:42,995 --> 00:22:45,129 You don't need to cheat. You're a templar. 269 00:22:45,997 --> 00:22:47,698 You have a responsibility. 270 00:22:50,802 --> 00:22:53,537 I expect you to conduct yourself in a certain manner in this world. 271 00:22:54,840 --> 00:22:56,073 I didn't cheat. 272 00:22:57,442 --> 00:22:58,676 I just stole. 273 00:23:00,679 --> 00:23:02,847 I appreciate the distinction. 274 00:23:03,982 --> 00:23:05,549 But why, Simon? 275 00:23:08,653 --> 00:23:09,987 I wanted them to like me. 276 00:23:11,957 --> 00:23:16,026 I wanted to be... A part of something. 277 00:23:16,028 --> 00:23:18,863 -You are a part of something. -A part of what? 278 00:23:18,865 --> 00:23:21,632 A family of rich snobs no one likes? 279 00:23:31,910 --> 00:23:33,444 Do you have any idea how this family acquired its fortune? 280 00:23:38,183 --> 00:23:39,917 Do you even know what it is i do for a living? 281 00:23:43,555 --> 00:23:45,022 Well, perhaps it's time you learned. 282 00:23:50,529 --> 00:23:51,996 You've seen this before, haven't you? 283 00:23:57,769 --> 00:24:00,471 That is the symbol of the knights templar. 284 00:24:04,843 --> 00:24:07,011 Who are the knights templar? 285 00:24:08,647 --> 00:24:09,914 That is a very interesting question. 286 00:24:10,916 --> 00:24:14,718 See, a long time ago, in 1119, 287 00:24:14,720 --> 00:24:18,022 just after the end of the first crusade... 288 00:24:18,024 --> 00:24:21,025 A small band of knights were traveling back to their kingdom... 289 00:24:43,516 --> 00:24:45,049 You did good, Coop. 290 00:24:45,051 --> 00:24:47,651 Why don't you take some time off? You've earned it. 291 00:24:47,986 --> 00:24:48,986 I, uh... 292 00:24:50,021 --> 00:24:51,722 I want to open a new investigation. 293 00:24:52,724 --> 00:24:53,657 What? 294 00:25:00,999 --> 00:25:02,800 Simon templar... who's that? 295 00:25:02,802 --> 00:25:04,835 They call him "the Saint." 296 00:25:04,837 --> 00:25:08,539 I talked to brodsky at interpol as well as inspector teal over at Scotland yard. 297 00:25:08,541 --> 00:25:10,007 They've been after him for years. 298 00:25:10,009 --> 00:25:11,775 He's an international thief. 299 00:25:11,777 --> 00:25:15,045 He's wanted for money laundering, computer fraud, smuggling... 300 00:25:15,047 --> 00:25:16,714 -This the guy from Russia? -Yeah. 301 00:25:17,148 --> 00:25:18,716 Coop, look, uh... 302 00:25:20,118 --> 00:25:22,586 You're the kid genius and all, 303 00:25:22,588 --> 00:25:26,857 but the director feels we went way out of our comfort zone for you last time. 304 00:25:26,859 --> 00:25:31,228 There's nothing on this guy that involves the United States, for sure not domestically. 305 00:25:31,230 --> 00:25:34,999 We're the FBI, not the CIA or interpol. 306 00:25:35,001 --> 00:25:38,035 He compromised an active anti-terrorism operation, 307 00:25:38,037 --> 00:25:40,104 and we're what? We-we're gonna let him walk? 308 00:25:40,106 --> 00:25:41,805 He's not our problem. 309 00:25:41,807 --> 00:25:43,140 The bureau won't back you on this. 310 00:25:43,142 --> 00:25:44,241 -No, but you-- -i... 311 00:25:45,076 --> 00:25:46,076 Won't back you. 312 00:25:51,550 --> 00:25:52,883 Speaking of interpol, 313 00:25:52,885 --> 00:25:54,752 -that ever check out? -What? 314 00:25:54,754 --> 00:25:57,021 In your report, you said this "Saint" 315 00:25:57,023 --> 00:26:00,324 set off a homing device alerting interpol to the nuke. 316 00:26:00,326 --> 00:26:03,928 -Did that ever check out? -Yeah, yeah, yeah. It did. What's your point? 317 00:26:03,930 --> 00:26:07,064 So maybe he wasn't really the bad guy in the situation. 318 00:26:07,066 --> 00:26:09,900 What about the gold? He took off with most of the bullion, didn't he or what? 319 00:26:09,902 --> 00:26:11,335 What, you think he gave it to charity? 320 00:26:12,103 --> 00:26:13,804 Agent Cooper... 321 00:26:13,806 --> 00:26:16,840 I don't wanna hear you talk about this "Saint" again. 322 00:26:16,842 --> 00:26:19,877 And you know what, no more field trips for a while. 323 00:26:19,879 --> 00:26:21,645 You're desk bound until further notice. 324 00:26:21,647 --> 00:26:24,114 -It's absolute bullshit. You k-- -you wanna make it permanent? 325 00:26:39,899 --> 00:26:41,198 Yeah, who is it? 326 00:26:42,167 --> 00:26:43,267 I'd rather not say. 327 00:26:43,935 --> 00:26:45,202 Okay. 328 00:26:45,204 --> 00:26:47,104 I need protection. 329 00:26:47,106 --> 00:26:49,940 For me and my family. Before I tell you anything. 330 00:26:49,942 --> 00:26:52,776 I need your assurance that we will be protected. 331 00:26:52,778 --> 00:26:54,244 How'd you get this number? 332 00:26:54,246 --> 00:26:54,244 Come on, agent Cooper. 333 00:26:54,246 --> 00:26:58,916 That is the least interesting detail that I have information about. 334 00:26:59,784 --> 00:27:01,652 Okay, you have my attention. 335 00:27:04,656 --> 00:27:05,789 Last night, 336 00:27:06,725 --> 00:27:09,126 2.5 billion dollars 337 00:27:09,128 --> 00:27:13,631 intended for relief in Nigeria was diverted to several untraceable bank accounts. 338 00:27:13,633 --> 00:27:15,666 H-hang on. How do you know this? 339 00:27:18,403 --> 00:27:20,004 Because I diverted it. 340 00:27:39,824 --> 00:27:41,659 --Yes. 341 00:28:07,752 --> 00:28:09,887 It was valecross. No doubt about it. 342 00:28:11,122 --> 00:28:15,192 I didn't think he had the balls. How interesting. 343 00:28:15,194 --> 00:28:19,196 You know, the first call he'll make will be to the FBI, asking for protection. 344 00:28:19,198 --> 00:28:21,298 And he'll offer them the money in exchange. 345 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 And we can't allow that to happen. 346 00:28:25,303 --> 00:28:26,236 Good. 347 00:28:37,482 --> 00:28:39,483 I'm not immature. She's being unreasonable. 348 00:28:39,485 --> 00:28:42,319 I'm eighteen years old, daddy. I can go out when I want. 349 00:28:42,321 --> 00:28:44,855 Zooey, I didn't say you couldn't go. 350 00:28:44,857 --> 00:28:46,390 I just said you couldn't drive my car. 351 00:28:46,392 --> 00:28:48,492 I'm not talking to you, Katherine! 352 00:28:48,494 --> 00:28:50,260 Why did you marry her anyway? 353 00:28:50,262 --> 00:28:53,130 - She's not even mom's age. It's totally gross. 354 00:28:53,132 --> 00:28:55,332 God! Why do you always have to be so mean? 355 00:28:59,270 --> 00:29:01,105 Okay. I'll try. 356 00:29:08,012 --> 00:29:09,947 I don't speak that language. 357 00:29:09,949 --> 00:29:11,749 Are you here for my dad? 358 00:29:11,751 --> 00:29:13,851 He deals with a lot of sketchy, foreign guys. 359 00:29:14,786 --> 00:29:16,353 Because... 360 00:29:16,355 --> 00:29:20,090 I could not stop for death, he kindly stopped for me. 361 00:29:20,959 --> 00:29:22,226 Emily Dickinson. 362 00:29:23,027 --> 00:29:25,129 I love her, Ms. valecross. 363 00:29:29,400 --> 00:29:30,901 School's out for summer. 364 00:29:39,844 --> 00:29:39,843 It's a mess. 365 00:29:39,845 --> 00:29:43,447 We know that the fans are already blaming him for the charges 366 00:29:43,449 --> 00:29:45,549 of trying to leave out of town. 367 00:29:45,551 --> 00:29:47,951 -All right, that's all we've got time for. 368 00:29:47,953 --> 00:29:51,488 Now moving to headline news at the top of the hour with our very own Fiona krinchauf. 369 00:30:01,399 --> 00:30:01,398 Hello, zooey? 370 00:30:01,400 --> 00:30:05,903 It's a helpless feeling, isn't it, Arnie? 371 00:30:05,905 --> 00:30:09,006 You take from me, i take from you. 372 00:30:09,008 --> 00:30:12,342 I'll get you your money back. I swear. 373 00:30:12,344 --> 00:30:13,877 I know you will. 374 00:30:13,879 --> 00:30:15,546 I just need a little bit of time. 375 00:30:15,548 --> 00:30:18,148 While I've got all the time in the world, but, unfortunately, 376 00:30:18,150 --> 00:30:20,250 your daughter doesn't have that luxury. 377 00:30:20,985 --> 00:30:22,419 Please... 378 00:30:22,421 --> 00:30:22,419 Don't hurt her. 379 00:30:22,421 --> 00:30:27,057 We... her wellbeing is entirely in your hands. 380 00:30:28,059 --> 00:30:29,426 I tell you what. 381 00:30:29,428 --> 00:30:31,128 Because I like you, 382 00:30:31,130 --> 00:30:32,529 you've got 48 hours. 383 00:31:22,881 --> 00:31:26,283 Patricia, I knew you missed me. 384 00:31:26,885 --> 00:31:26,884 Desperately. 385 00:31:26,886 --> 00:31:32,055 Really just thought you might be interested in something I picked up at brunch. 386 00:31:32,057 --> 00:31:34,925 -One of the waiters. -Ha. Cute. 387 00:31:34,927 --> 00:31:38,428 Actually, no. But you know that missing aid money for Nigeria? 388 00:31:38,430 --> 00:31:40,664 Hard to forget 2.5 billion dollars. 389 00:31:40,666 --> 00:31:42,165 Exactly. 390 00:31:42,167 --> 00:31:44,034 Well, I've found it. All of it. 391 00:31:45,169 --> 00:31:45,168 Where? 392 00:31:45,170 --> 00:31:49,273 In accounts managed by a private banker. 393 00:31:49,275 --> 00:31:52,309 -Arnie valecross. You know him? -Heard of him. 394 00:31:53,478 --> 00:31:55,946 Like most thieves he tries to stay off the radar. 395 00:31:57,215 --> 00:31:59,283 Sorry, old boy. 396 00:31:59,285 --> 00:32:01,418 Lotta people are looking for that money, 397 00:32:01,420 --> 00:32:03,220 none of them with good intentions. 398 00:32:03,222 --> 00:32:06,223 I tracked valecross to San Diego. Meet me there. 399 00:32:06,225 --> 00:32:08,058 On my way. 400 00:32:08,060 --> 00:32:10,060 Just need to Chuck a few things in a bag. 401 00:32:10,495 --> 00:32:11,695 Morning, ladies. 402 00:32:11,697 --> 00:32:14,097 - Hi. - -Hi 403 00:32:14,099 --> 00:32:17,100 oh, and I took your advice and got rid of the beard. 404 00:32:17,102 --> 00:32:20,037 Whatever makes you happy. Cheers. 405 00:32:39,524 --> 00:32:40,991 Hey. 406 00:32:40,993 --> 00:32:43,026 Hey, dora, whatcha got for me? 407 00:32:43,028 --> 00:32:46,596 Well, the call definitely originated from the grand del mar resort in San Diego. 408 00:32:46,598 --> 00:32:50,534 -Uh-huh. -Now the guest registry didn't bring up any obvious suspects, 409 00:32:50,536 --> 00:32:53,537 but I did find something interesting. 410 00:32:54,205 --> 00:32:54,204 Oh, yeah? 411 00:32:54,206 --> 00:32:59,509 So one of the guests is listed as "Ronald crossvale." 412 00:32:59,511 --> 00:33:04,147 Which is a pretty obvious recombination of "Arnold valecross," 413 00:33:04,149 --> 00:33:09,286 a banker at bici who's been red-flagged in our system for the last couple of years. 414 00:33:09,288 --> 00:33:12,089 Thank god for the stupid criminal mind. 415 00:33:12,091 --> 00:33:14,424 Uh... what's bici? 416 00:33:14,426 --> 00:33:17,127 Bank of international credit and investment. 417 00:33:17,129 --> 00:33:19,262 IRS have been after them for years. 418 00:33:19,264 --> 00:33:23,567 Major tax cheats, off shore accounts, suspected money laundering. 419 00:33:23,569 --> 00:33:26,236 Just the sort of people who can not only steal 420 00:33:26,238 --> 00:33:28,171 but wipe clean 2.5 billion dollars. 421 00:33:28,173 --> 00:33:29,106 Right. 422 00:33:34,712 --> 00:33:36,513 What's wrong, sweetie? 423 00:33:36,515 --> 00:33:39,282 I don't even know why I'm bothering. I'm grounded. 424 00:33:39,284 --> 00:33:43,553 There's no way that Simms is gonna let me fly out west and deal with all this. 425 00:33:43,555 --> 00:33:46,456 - I've been thinking about that. - Yeah? 426 00:33:46,458 --> 00:33:50,394 My girlfriend used to date a guy in the international ops division 427 00:33:50,396 --> 00:33:52,596 who'd probably love to help out. 428 00:33:52,598 --> 00:33:54,564 Oh, yeah? Who? 429 00:33:54,566 --> 00:33:57,667 Special agent John fernack. 430 00:33:57,669 --> 00:33:59,703 -Fernack? -Um-hmm. 431 00:33:59,705 --> 00:34:02,305 -And you wanna know why? -Huh? 432 00:34:02,307 --> 00:34:06,610 She says he's been chasing your Saint for years. 433 00:34:08,212 --> 00:34:09,179 Really? 434 00:34:13,251 --> 00:34:14,184 Fernack. 435 00:34:43,515 --> 00:34:45,115 Please tell me you're hear. 436 00:34:45,117 --> 00:34:47,851 "Is valecross here?" Is the more important question. 437 00:34:47,853 --> 00:34:49,286 He is. 438 00:34:49,288 --> 00:34:49,286 For how much longer, i have no idea. 439 00:34:49,288 --> 00:34:56,193 Well, if he tries to leave, i expect you to use your many charms to keep him there. 440 00:34:56,195 --> 00:34:59,096 You're such a boy, Simon templar. 441 00:34:59,098 --> 00:35:02,132 - Zooey, sweetheart. Zooey! - Help! Help me! 442 00:35:02,134 --> 00:35:02,132 -I don't... -Zooey! Zooey! 443 00:35:02,134 --> 00:35:07,504 Daddy, they're gonna kill me. 444 00:35:07,506 --> 00:35:11,408 As you can hear, your daughter is getting rather agitated. Have you got my money yet? 445 00:35:11,410 --> 00:35:14,578 Yes, of course. Just tell me what I gotta do. 446 00:35:14,580 --> 00:35:17,380 Wire the full amount to the account number you were sent 447 00:35:17,382 --> 00:35:19,549 and your daughter will be returned to you unharmed. 448 00:35:20,651 --> 00:35:23,420 -How can I trust you? 449 00:35:23,422 --> 00:35:25,722 Frankly, I don't see you have much of a choice. 450 00:35:47,745 --> 00:35:49,446 Welcome to the grand del mar. 451 00:35:49,448 --> 00:35:51,515 -Thank you. -Yup. 452 00:35:53,885 --> 00:35:55,685 Nice ride. 453 00:35:55,687 --> 00:35:58,221 Thank you. Her name is jenia. 454 00:35:58,223 --> 00:36:01,825 Valecross knows we have his daughter. He'll give us the money. 455 00:36:01,827 --> 00:36:06,229 We've got a problem. A new problem. Templar's here. 456 00:36:06,231 --> 00:36:08,198 -Simon templar? -Yes. 457 00:36:08,633 --> 00:36:11,201 Huh. 458 00:36:11,203 --> 00:36:14,638 I have to hand it to valecross, bringing in outside help... 459 00:36:14,640 --> 00:36:17,407 I may have underestimated him... 460 00:36:17,409 --> 00:36:21,711 On the other hand, the universe has a funny was of circling back on itself, isn't it? 461 00:36:22,747 --> 00:36:22,746 We should kill templar now. 462 00:36:22,748 --> 00:36:29,586 Patience, marius. We don't want to spook valecross before he transfers the money, now, do we? 463 00:36:29,588 --> 00:36:32,789 Yes. But if templar gets in the way? 464 00:36:32,791 --> 00:36:35,325 That I leave entirely to your discretion. 465 00:36:36,561 --> 00:36:38,428 This will be fun. 466 00:36:38,430 --> 00:36:41,765 -Pool side? -Whenever possible. 467 00:36:41,767 --> 00:36:44,467 Lovely day. What exactly are you wearing out there? 468 00:36:44,469 --> 00:36:46,369 -Oil -huh. 469 00:36:46,371 --> 00:36:48,972 -Using any protection? -Always. 470 00:36:48,974 --> 00:36:50,307 You know me. 471 00:36:50,975 --> 00:36:51,908 Hmm. 472 00:36:52,877 --> 00:36:54,744 Focus, darling. 473 00:36:54,746 --> 00:36:57,847 Our mission is to get the bank info from the valecross safe. 474 00:36:57,849 --> 00:36:59,783 It's in the Manchester suite. 475 00:36:59,785 --> 00:37:02,385 -One guard at the door. -What kinda safe am I hitting? 476 00:37:02,387 --> 00:37:03,920 Keller 9000. 477 00:37:03,922 --> 00:37:06,423 If he has the account data, it will be in there. 478 00:37:06,425 --> 00:37:08,358 You are a very clever girl, Ms. holm. 479 00:37:08,360 --> 00:37:09,326 I know. 480 00:37:18,636 --> 00:37:19,669 FBI. 481 00:37:27,478 --> 00:37:29,579 Mr. valecross, how do you do? 482 00:37:29,581 --> 00:37:32,616 I'm special agent John Henry fernack. 483 00:37:32,618 --> 00:37:35,385 I understand you have information from you regarding the assets of-- 484 00:37:35,387 --> 00:37:37,554 -no, I don't. -You don't? 485 00:37:37,556 --> 00:37:39,556 Well, then why did you call the FBI? Regarding your emp-- 486 00:37:39,558 --> 00:37:42,359 -i must have dialed the wrong number, inspector. -Oh. 487 00:37:42,361 --> 00:37:43,927 I no longer work for the bici. 488 00:37:43,929 --> 00:37:45,795 Were you stealing from them? Did they catch you? 489 00:37:45,797 --> 00:37:46,830 Threaten you? 490 00:37:46,832 --> 00:37:49,566 Look, I'm sorry, inspector. 491 00:37:49,568 --> 00:37:51,901 -You made your trip for nothing. -Not nothing. 492 00:37:53,337 --> 00:37:55,338 It's never nothing, Mr. valecross. 493 00:37:56,507 --> 00:37:57,607 Good day. 494 00:38:14,592 --> 00:38:17,794 Oh, well. Our old friend, special agent fernack's here. 495 00:38:17,796 --> 00:38:21,331 -He followed you here from Russia. -No, different agent. 496 00:38:21,333 --> 00:38:24,367 But I know these FBI boys talk to each other. 497 00:38:24,369 --> 00:38:26,603 Y'know, there's something too easy about this. 498 00:38:26,605 --> 00:38:28,905 I felt the same thing when I traced the accounts. 499 00:38:28,907 --> 00:38:31,308 It's like valecross wanted to be found. 500 00:38:31,310 --> 00:38:32,642 Simon... 501 00:38:32,644 --> 00:38:34,844 -Be careful. -No risk. No reward. 502 00:38:37,448 --> 00:38:39,749 -So, where am I headed? -310. 503 00:38:39,751 --> 00:38:42,552 The room right next to valecross' suite. 504 00:38:42,554 --> 00:38:43,753 Now, be nice to the bodyguard. 505 00:38:44,455 --> 00:38:45,522 Morning. 506 00:38:49,026 --> 00:38:50,026 Housekeeping. 507 00:38:52,096 --> 00:38:53,963 If you could do your thing, please, Ms. holm? 508 00:39:16,120 --> 00:39:18,555 Hey, there's a guard right behind the adjoining door. 509 00:39:30,501 --> 00:39:33,103 Sorry, my friend. Nothing a decent bloody Mary won't fix. 510 00:39:59,563 --> 00:40:01,798 --Um, my favorite sound. 511 00:40:04,168 --> 00:40:06,169 Well, hello, you promising little box. 512 00:40:09,707 --> 00:40:11,107 You are a part of something. 513 00:40:12,443 --> 00:40:13,943 You've seen this before, haven't you? 514 00:40:15,045 --> 00:40:18,448 That is the symbol of the knights templar. 515 00:40:19,950 --> 00:40:22,419 - What is it, Simon? - What did you find? 516 00:40:25,756 --> 00:40:27,190 -Simon? 517 00:40:29,660 --> 00:40:32,796 This is a very thoughtful gift, Mr. valecross. 518 00:40:32,798 --> 00:40:35,098 I've been looking for my father's ring for a long time. 519 00:40:35,100 --> 00:40:36,499 May I show you something? 520 00:40:44,942 --> 00:40:46,676 Now, would you mind telling me why you lured me here? 521 00:40:46,678 --> 00:40:49,612 I figured you wouldn't wanna talk with a guy like me, but 522 00:40:49,614 --> 00:40:52,482 -maybe for 2.5 billion dollars you would. -You figured right. 523 00:40:52,484 --> 00:40:54,918 Unless you're gonna cut me a check, what can I do for you? 524 00:40:54,920 --> 00:40:56,486 My daughter's been kidnapped. 525 00:40:56,488 --> 00:40:58,488 Well, the FBI's in the building. Why not talk to them? 526 00:40:58,490 --> 00:41:01,491 If I let the FBI handle this, I'll never see my daughter again. 527 00:41:01,493 --> 00:41:03,626 My sympathies, Mr. valecross, but when you launder cash 528 00:41:03,628 --> 00:41:04,994 for the world's most corrupt dictators, 529 00:41:04,996 --> 00:41:06,229 that kind of thing tends to happen. 530 00:41:06,231 --> 00:41:07,931 I hid the money. 531 00:41:07,933 --> 00:41:09,466 I was going to give it to the FBI 532 00:41:09,468 --> 00:41:10,900 but my daughter was taken before I could turn it over. 533 00:41:10,902 --> 00:41:14,037 Look... if they'll exchange her for the money, just do it. 534 00:41:14,039 --> 00:41:16,806 They'll just kill me. They'll kill my daughter. 535 00:41:16,808 --> 00:41:18,875 She doesn't deserve that. 536 00:41:18,877 --> 00:41:20,176 That's why I need you. 537 00:41:21,011 --> 00:41:22,779 To handle the exchange. 538 00:41:22,781 --> 00:41:23,947 To help us get away safely. 539 00:41:25,249 --> 00:41:27,650 - Please. 540 00:41:27,652 --> 00:41:28,918 You're the Saint. 541 00:41:28,920 --> 00:41:30,954 You Americans always take everything so literally. 542 00:41:36,260 --> 00:41:38,127 Simon, Simon, get outta there, now! 543 00:41:47,771 --> 00:41:49,806 Everybody, clear out, now! 544 00:42:17,101 --> 00:42:18,668 Brace for hard landing! 545 00:42:28,879 --> 00:42:30,280 It's okay. It's okay. 546 00:42:32,182 --> 00:42:35,752 The account numbers... Are in your ring. 547 00:42:35,754 --> 00:42:38,922 The key is a nomad. Please... 548 00:42:38,924 --> 00:42:40,723 Save my little girl. 549 00:42:43,160 --> 00:42:44,727 Where did you get the ring? 550 00:42:50,034 --> 00:42:52,769 Simon templar. Remember me? 551 00:42:52,771 --> 00:42:55,071 Put the bloody gun down, fernack, and call an ambulance. 552 00:42:55,073 --> 00:42:57,974 Put the gun down, no. Put your hands up! 553 00:42:58,275 --> 00:42:59,309 Now! 554 00:43:01,712 --> 00:43:04,314 After years of chasing you around the globe, 555 00:43:04,316 --> 00:43:05,882 I finally got the Saint. 556 00:43:07,585 --> 00:43:08,585 Simon! 557 00:43:29,206 --> 00:43:31,007 -Good to see you. -You too. 558 00:43:31,009 --> 00:43:32,942 -Valecross? -'Fraid not. 559 00:43:32,944 --> 00:43:34,143 But we need to find his daughter. 560 00:43:56,100 --> 00:43:58,167 This had better be good news. 561 00:43:58,169 --> 00:44:01,104 Things got a little out of hand. 562 00:44:01,106 --> 00:44:03,139 -Valecross is dead. -And templar? 563 00:44:03,741 --> 00:44:04,941 Templar got away. 564 00:44:04,943 --> 00:44:06,676 Probably with my money. 565 00:44:06,678 --> 00:44:08,378 You losing your touch, marius? 566 00:44:08,380 --> 00:44:09,879 I can fix this. 567 00:44:09,881 --> 00:44:11,948 Yes, well, I sincerely hope so. 568 00:44:24,962 --> 00:44:26,029 Simon! 569 00:44:27,031 --> 00:44:28,064 Simon? 570 00:44:34,204 --> 00:44:36,005 Why didn't you answer when you heard me call? 571 00:44:36,007 --> 00:44:39,142 I'm sorry, I was reading. 572 00:44:40,244 --> 00:44:42,245 I have someone i want you to meet. 573 00:44:42,247 --> 00:44:44,947 Someone very special. His name is Xander. 574 00:44:44,949 --> 00:44:46,416 How do you do, sir? 575 00:44:46,418 --> 00:44:48,117 I do just fine, young man. 576 00:44:50,921 --> 00:44:52,055 Well, I should leave you to it. 577 00:44:53,924 --> 00:44:55,224 Leave us to what? 578 00:44:55,226 --> 00:44:57,260 I think I'll let Xander explain that. 579 00:44:58,362 --> 00:44:59,429 Good luck. 580 00:45:07,004 --> 00:45:09,806 I've heard you've been having some troubles at school. 581 00:45:09,808 --> 00:45:11,741 Don't be ashamed, Simon. 582 00:45:12,810 --> 00:45:14,377 It happens to the best of us. 583 00:45:17,414 --> 00:45:19,182 What are you? 584 00:45:19,184 --> 00:45:21,784 -A head doctor? -A head doctor? 585 00:45:21,786 --> 00:45:23,953 You know, a psychiatrist. 586 00:45:23,955 --> 00:45:26,055 No. While I like to believe 587 00:45:26,057 --> 00:45:28,825 that my teachings help heal mind and body, 588 00:45:28,827 --> 00:45:30,727 I'm not a doctor. 589 00:45:30,729 --> 00:45:33,229 I'm a trainer. 590 00:45:33,231 --> 00:45:36,265 After we get finished here, no bully in the entire United Kingdom 591 00:45:36,267 --> 00:45:37,734 will dare mess with you. 592 00:45:40,370 --> 00:45:41,904 Good reflexes. 593 00:45:43,807 --> 00:45:44,907 Now hit me. 594 00:45:44,909 --> 00:45:46,442 -What? -Hit me. 595 00:45:46,444 --> 00:45:48,911 Don't be scared. 596 00:45:48,913 --> 00:45:51,147 Loosen up a little on the grip. That's it. 597 00:46:00,357 --> 00:46:01,858 Lesson one: 598 00:46:01,860 --> 00:46:04,260 Never take your eyes off your opponent. 599 00:46:04,262 --> 00:46:06,796 -Can you teach me to do that? -Yes. 600 00:46:07,164 --> 00:46:08,898 And much more. 601 00:46:08,900 --> 00:46:10,233 Now, hit me again. 602 00:46:21,779 --> 00:46:23,012 That's crazy. 603 00:46:23,014 --> 00:46:24,847 A helicopter attack in broad daylight. 604 00:46:24,849 --> 00:46:27,350 You know what, I'm gonna sleep with my shoes on. 605 00:46:27,352 --> 00:46:30,219 There's never a dull moment when Simon templar comes to la. 606 00:46:30,221 --> 00:46:32,188 How's all that gear working out for you? 607 00:46:32,190 --> 00:46:36,559 I can see why you're Simon's go-to for local transport and op-tech. 608 00:46:36,561 --> 00:46:38,194 Doyle, any chance for some breakfast? 609 00:46:38,196 --> 00:46:40,797 It's two boiled eggs, toast, marmalade, and a pint of coffee. 610 00:46:40,799 --> 00:46:40,797 What, do you think I'd forget, boss? 611 00:46:40,799 --> 00:46:45,802 Okay, so we got two and a half billion dollars floating in the wind. 612 00:46:45,804 --> 00:46:48,805 I've always wanted to buy my own Hawaii. 613 00:46:48,807 --> 00:46:52,408 What's ten percent of two and a half billion split three ways? 614 00:46:52,410 --> 00:46:54,844 83.3 million. 615 00:46:54,846 --> 00:46:58,881 The money is ransom for the banker's daughter, we're not keeping it. 616 00:46:58,883 --> 00:47:00,950 Sorry if that puts a damper on your real estate ambitions. 617 00:47:00,952 --> 00:47:03,886 How are we going to find all this money that, we're not, you know, keeping? 618 00:47:03,888 --> 00:47:03,886 My long lost ring. 619 00:47:03,888 --> 00:47:07,990 Valecross said that the account numbers are on it somewhere. 620 00:47:07,992 --> 00:47:10,893 -The templar cross. -Symbolizing those who have dedicated their lives 621 00:47:10,895 --> 00:47:12,128 to the service of others. 622 00:47:12,996 --> 00:47:14,130 In theory anyway. 623 00:47:14,132 --> 00:47:15,464 The inscription is Latin. 624 00:47:16,500 --> 00:47:18,434 Nullum est periculum. Non mercedi. 625 00:47:19,469 --> 00:47:20,603 No risk. No reward. 626 00:47:22,873 --> 00:47:24,073 That's recent work. 627 00:47:25,309 --> 00:47:26,309 Oh, yes. 628 00:47:27,978 --> 00:47:28,911 Ha. 629 00:47:33,450 --> 00:47:36,219 I think that is what detectives would call a clue. 630 00:47:36,221 --> 00:47:38,020 Looks like a diamond. 631 00:47:38,022 --> 00:47:39,956 -It's synthetic. -Doyle, 632 00:47:39,958 --> 00:47:43,993 does this house we're squatting in have a DVD player? 633 00:47:43,995 --> 00:47:47,363 With all due respect, you are as beautiful as you are tech friendly. 634 00:47:47,365 --> 00:47:50,233 -Where did you find her? -It was the rubalkali desert 635 00:47:50,235 --> 00:47:53,169 and she was the vision of grace in dire circumstances. 636 00:47:53,171 --> 00:47:56,472 It was hardly dire. I had the situation well in hand. 637 00:48:47,091 --> 00:48:50,426 A beautiful woman in chains, three dead bodies, sixty miles south of Baghdad. 638 00:48:50,428 --> 00:48:51,694 I can't wait to hear this one. 639 00:48:51,696 --> 00:48:53,195 Ha! Uh-uh. 640 00:48:55,666 --> 00:48:57,133 You know, if you let me put my hands down 641 00:48:57,135 --> 00:48:59,368 I might be able to find the key to those chains. 642 00:48:59,370 --> 00:49:01,437 -You're British? -To the core. 643 00:49:01,439 --> 00:49:03,372 I even understand cricket. 644 00:49:03,374 --> 00:49:05,341 -Special forces? -Motorcycle holiday. 645 00:49:05,609 --> 00:49:07,043 In Iraq? 646 00:49:07,045 --> 00:49:08,544 Well, the gas is very cheap here at the moment. 647 00:49:09,146 --> 00:49:10,146 Hm. 648 00:49:11,148 --> 00:49:12,248 Do you have a name? 649 00:49:12,616 --> 00:49:13,649 Patricia holm. 650 00:49:14,551 --> 00:49:16,585 Simon templar. 651 00:49:16,587 --> 00:49:18,421 Can I offer you a lift somewhere, Ms. holm? 652 00:49:23,293 --> 00:49:24,727 That's enough of the flattery. 653 00:49:24,729 --> 00:49:26,562 It's only flattery, Ms. holm, if it isn't true. 654 00:49:27,664 --> 00:49:29,699 Now, what are we looking at here? 655 00:49:29,701 --> 00:49:29,699 Scrambled bank account numbers, I assume. 656 00:49:29,701 --> 00:49:35,638 I need the right frequency to decrypt the data and a password or a key. 657 00:49:35,640 --> 00:49:38,307 Before he died, valecross said the key is in the nomad. 658 00:49:38,309 --> 00:49:41,711 A nomad is a digital file, it doesn't live on a computer. 659 00:49:41,713 --> 00:49:44,981 But in separate packets, on multiple servers. Not here. 660 00:49:44,983 --> 00:49:44,981 I love it when you talk nerd. 661 00:49:44,983 --> 00:49:49,051 So we need to find this nomad, get the key, read the crystal, 662 00:49:49,053 --> 00:49:51,287 swap it for the girl, and Bob's your uncle. 663 00:49:51,289 --> 00:49:53,422 -So where the devil do we start? -The valecross home? 664 00:49:54,558 --> 00:49:56,492 Doyle, have you checked the garage? 665 00:50:02,099 --> 00:50:04,200 I love a flash ride. 666 00:50:04,202 --> 00:50:06,002 But we have the kids. 667 00:50:06,004 --> 00:50:07,169 It's a family trip, love. 668 00:50:10,707 --> 00:50:13,309 - Trust me, cap'n. - Exact same dough. 669 00:50:13,311 --> 00:50:15,211 It's like zygotes, they could go either way. 670 00:50:15,213 --> 00:50:18,681 You know, it's a pizza or donuts, donuts or pizza. 671 00:50:18,683 --> 00:50:21,083 Hey, donut-pizza. 672 00:50:21,085 --> 00:50:23,285 - There's another one. - Yeah, there's another one. 673 00:50:25,389 --> 00:50:27,023 FBI. -Whoa! 674 00:50:27,025 --> 00:50:28,758 Special agent John Henry fernack. 675 00:50:28,760 --> 00:50:30,259 You must be captain Miller. 676 00:50:30,261 --> 00:50:33,262 And I'm, uh, I'm garces. Detective actually. 677 00:50:33,264 --> 00:50:36,665 You know, the guys down at the precinct said you, uh, you might be here. 678 00:50:36,667 --> 00:50:39,502 -Oh, yeah, this is our spot. -I got the call you'd be showing up. 679 00:50:39,504 --> 00:50:41,637 You could've let me finish my lunch. What's this about? 680 00:50:41,639 --> 00:50:43,639 About this. Simon templar. 681 00:50:43,641 --> 00:50:46,242 International thief coming out of London and New York. 682 00:50:46,244 --> 00:50:47,576 I've been chasing him for years. 683 00:50:47,578 --> 00:50:50,312 -And? -And he's here, in la. 684 00:50:50,314 --> 00:50:51,347 I need the help of a native. 685 00:50:53,683 --> 00:50:54,750 I'm one-eighth cherokee. 686 00:51:01,224 --> 00:51:03,759 Take him. Please. 687 00:51:03,761 --> 00:51:05,394 -The cherokee? -Thanks, cap'n. 688 00:51:06,430 --> 00:51:07,530 It's gonna be fun. 689 00:51:11,101 --> 00:51:15,271 Who are we today? -Insurance investigators, here to appraise the estate. 690 00:51:15,273 --> 00:51:18,774 You keep her busy, I'll scan the electronics for signs of the nomad. 691 00:51:21,311 --> 00:51:22,812 Mrs. valecross, 692 00:51:22,814 --> 00:51:24,680 so sorry for your loss. 693 00:51:24,682 --> 00:51:27,550 We represent the holders of your husband's life insurance. 694 00:51:27,552 --> 00:51:28,717 Are you Simon templar? 695 00:51:32,622 --> 00:51:33,622 Yes. 696 00:51:34,391 --> 00:51:37,326 -Yes, I am. -Come in. 697 00:51:37,328 --> 00:51:40,329 I heard what happened to Arnie on the radio... 698 00:51:40,331 --> 00:51:42,098 When I was coming home from work. 699 00:51:43,533 --> 00:51:45,634 When I walked into the house, the phone was ringing. 700 00:51:46,636 --> 00:51:49,672 It was the kidnappers. 701 00:51:49,674 --> 00:51:54,844 They said you'd be coming, and if I called the police, they'd kill zooey. 702 00:51:54,846 --> 00:51:57,413 Until that moment, you had no idea she had been taken. 703 00:51:57,415 --> 00:51:59,815 No. I thought she was out with friends. 704 00:52:04,621 --> 00:52:06,822 Zooey and I never really got along. 705 00:52:06,824 --> 00:52:09,525 She thought I was too young to be with her dad. 706 00:52:09,527 --> 00:52:11,427 Mrs. valecross... 707 00:52:11,429 --> 00:52:13,796 How much did you know about Arnie's banking activities? 708 00:52:15,465 --> 00:52:19,335 I knew the men Arnie represented were evil. 709 00:52:19,337 --> 00:52:24,306 I knew he helped them steal and hide billions from the countries they ruled. 710 00:52:24,308 --> 00:52:26,542 But, you know, recently... 711 00:52:26,544 --> 00:52:28,711 I don't know, maybe through my influence, he... 712 00:52:29,546 --> 00:52:31,814 He had a change of heart. 713 00:52:31,816 --> 00:52:34,550 He wanted that money to go back to those countries. 714 00:52:34,552 --> 00:52:37,286 Back to those people just so they could have better lives. 715 00:52:38,288 --> 00:52:40,656 But I feel so guilty, like 716 00:52:40,658 --> 00:52:43,659 I'm responsible for what happened to my husband and zooey. 717 00:52:43,661 --> 00:52:44,860 You shouldn't blame yourself. 718 00:52:46,329 --> 00:52:48,297 I'm gonna find that money 719 00:52:48,299 --> 00:52:50,166 and use it to bring your stepdaughter home. 720 00:52:50,667 --> 00:52:51,634 Okay? 721 00:52:53,203 --> 00:52:54,737 Thank you. 722 00:52:54,739 --> 00:52:57,540 I scanned the computers, but the drives have been wiped. 723 00:52:57,542 --> 00:53:00,309 Arnie must have done it remotely before he was killed. 724 00:53:00,311 --> 00:53:02,211 So where lies our nomad? 725 00:53:02,213 --> 00:53:05,648 The data we need is off-site. It'll take time to find it. 726 00:53:05,650 --> 00:53:06,782 Time we don't have. 727 00:53:09,519 --> 00:53:11,620 Kidnappers didn't happen to leave their phone numbers, did they? 728 00:53:24,568 --> 00:53:26,535 Keep him talking as long as you can. 729 00:53:27,337 --> 00:53:28,604 Templar. 730 00:53:28,606 --> 00:53:30,573 Shame I missed you in San Diego. 731 00:53:30,575 --> 00:53:32,775 Sorry about your helicopter, old boy. 732 00:53:32,777 --> 00:53:35,311 It's okay. It was stolen. 733 00:53:35,313 --> 00:53:37,813 I'm more upset about you destroying my arms deal. 734 00:53:37,815 --> 00:53:39,715 Well, that container of assault rifles in Mali? 735 00:53:39,717 --> 00:53:41,250 I thought that blew up rather nicely. 736 00:53:41,785 --> 00:53:44,720 Shall we set the exchange? 737 00:53:44,722 --> 00:53:46,388 The girl for the money? 738 00:53:46,390 --> 00:53:48,524 I need a bit more time. 739 00:53:48,526 --> 00:53:51,327 So why don't you send the girl home to mum as a sign of goodwill, 740 00:53:51,329 --> 00:53:53,295 and Patricia and I will keep looking for the money. 741 00:53:53,297 --> 00:53:55,998 You know I can't release her without cash in hand. 742 00:53:56,000 --> 00:53:58,634 Let's say 24 hours, and she dies. 743 00:54:00,004 --> 00:54:01,904 Tell Patricia I say "hello." 744 00:54:05,976 --> 00:54:07,876 Rayt marius says "hello." 745 00:54:08,478 --> 00:54:09,545 Does he? 746 00:54:09,547 --> 00:54:10,679 Didn't know you two were acquainted. 747 00:54:11,514 --> 00:54:12,915 Before your time, darling. 748 00:54:16,553 --> 00:54:18,354 I only got a partial trace. 749 00:54:18,356 --> 00:54:19,822 Not enough to get his exact location. 750 00:54:21,791 --> 00:54:24,360 The money? Can you get the money? 751 00:54:24,362 --> 00:54:27,563 Rayt's waiting for it, which means we have a bit of time, 752 00:54:27,565 --> 00:54:28,764 but we need to get moving. 753 00:54:31,701 --> 00:54:35,404 If I don't see the money, you'll die just like your daddy. 754 00:54:35,572 --> 00:54:36,538 No! 755 00:54:44,714 --> 00:54:46,015 Please stop. 756 00:54:46,017 --> 00:54:47,449 -Please. -Okay. 757 00:54:48,551 --> 00:54:50,653 I'm in a band with a bunch of cops. 758 00:54:50,655 --> 00:54:52,855 - I've got that metronome going-- - that explains it. You know what? Carry on. 759 00:55:00,697 --> 00:55:03,732 Let me ask you a question. The guy that we want is right there. 760 00:55:03,734 --> 00:55:03,732 Why don't we grab him? 761 00:55:03,734 --> 00:55:07,036 No, that would be the worst move we can make. 762 00:55:07,038 --> 00:55:09,938 - If we wanted to bust him. - I'm just saying. 763 00:55:09,940 --> 00:55:11,774 He's a person of interest in the valecross homicide. 764 00:55:11,776 --> 00:55:14,310 No, because he's our best chance of recovering that money. 765 00:55:14,312 --> 00:55:15,744 The minute he gets it, i will be there. 766 00:55:15,746 --> 00:55:17,813 All we need to worry about is not losing sight of him. 767 00:55:36,399 --> 00:55:38,367 Doyle, corner of grandview and lake. 768 00:55:38,369 --> 00:55:38,367 That's Arnie's data facility. 769 00:55:38,369 --> 00:55:43,772 -Can you hack into it? -I'm testing their firewalls. 770 00:55:43,774 --> 00:55:47,409 Hard to imagine you and rayt marius having much to talk about. 771 00:55:47,411 --> 00:55:49,044 You're right. We didn't. 772 00:55:49,046 --> 00:55:52,081 So, what exactly did you and he do? 773 00:55:52,083 --> 00:55:54,016 Simon... 774 00:55:54,018 --> 00:55:57,486 What? I'm entitled to some degree of curiosity, aren't I? 775 00:55:57,488 --> 00:55:59,388 We have been on the road together for a year now. 776 00:55:59,390 --> 00:56:03,892 And by design we've avoided any nights of wine addled over-sharing. 777 00:56:03,894 --> 00:56:05,127 We all have our secrets. 778 00:56:11,067 --> 00:56:12,501 Okay, back off, back off, back off. 779 00:56:12,503 --> 00:56:14,036 I'm sorry, you gotta stop. I can't take that. 780 00:56:14,038 --> 00:56:16,071 -What? -The yelling. I cannot take the yelling. 781 00:56:16,073 --> 00:56:18,941 You told me to-to stay close to these guys. 782 00:56:18,943 --> 00:56:21,510 Fine. It's just that if you rear end them, guess what? 783 00:56:21,512 --> 00:56:22,978 They're gonna know we're behind them! 784 00:56:22,980 --> 00:56:26,115 -I never tailed anyone. -How are you a detective? 785 00:56:26,117 --> 00:56:27,850 Guys, the firewall is too heavy. 786 00:56:27,852 --> 00:56:30,819 We'll have to find an interesting way to liberate that file. 787 00:56:30,821 --> 00:56:33,088 Gonna be really interesting. I think we're being tailed. 788 00:56:35,792 --> 00:56:38,460 Oh, bloody hell, it's fernack. 789 00:56:41,765 --> 00:56:42,965 -Darling... -Hmm? 790 00:56:42,967 --> 00:56:44,099 Can you run in those heels? 791 00:56:48,004 --> 00:56:49,104 You see? 792 00:56:57,046 --> 00:56:58,814 - Out of the way. FBI. Move. 793 00:57:01,584 --> 00:57:03,919 Garces, go after her! 794 00:57:04,721 --> 00:57:06,622 She's faster than him! 795 00:57:06,624 --> 00:57:07,790 Hey, out of the way. 796 00:57:45,061 --> 00:57:46,028 Freeze! 797 00:57:53,703 --> 00:57:56,071 Where are you gonna go now? Hmm? 798 00:57:58,174 --> 00:57:59,541 You're under arrest. 799 00:58:08,618 --> 00:58:11,587 - Really, fernack? Three guns? You only have two hands. 800 00:58:17,727 --> 00:58:19,261 Enjoy this moment. 801 00:58:19,263 --> 00:58:21,663 'Cause I'll be coming after you again. 802 00:58:21,665 --> 00:58:24,967 You know, it doesn't have to be like this, fernack. We could work together. 803 00:58:24,969 --> 00:58:26,735 I don't work with criminals. 804 00:58:26,737 --> 00:58:27,870 I lock 'em up. 805 00:58:28,505 --> 00:58:29,805 Not me, my friend. 806 00:58:31,074 --> 00:58:32,174 Not ever. 807 00:58:50,627 --> 00:58:53,795 -Sorry I'm late. -You're not late, darling. You're on Simon time. 808 00:58:53,797 --> 00:58:55,931 How'd you leave things with agent fernack? 809 00:58:55,933 --> 00:58:57,633 Better than that car factory in Cologne, 810 00:58:57,635 --> 00:59:00,569 but, uh, slightly more humiliating than Mumbai. 811 00:59:00,571 --> 00:59:00,569 Hm. 812 00:59:00,571 --> 00:59:03,805 So the data storage facility's in there, is it? 813 00:59:03,807 --> 00:59:07,075 -Yeah. The nomad file is on their network. -In a server room somewhere. 814 00:59:07,077 --> 00:59:08,944 We'll use that trick from studio nippon. 815 00:59:08,946 --> 00:59:10,746 -Following the power drain. -Yeah. 816 00:59:14,017 --> 00:59:14,016 Gotcha. 817 00:59:14,018 --> 00:59:16,752 The servers are in the sub-basement. 818 00:59:16,754 --> 00:59:18,220 And the nomad packets? 819 00:59:18,222 --> 00:59:20,789 -How do we hook those fish? -A bait box. 820 00:59:20,791 --> 00:59:22,791 Splice into the hard line, send 'em out one by one. 821 00:59:22,793 --> 00:59:25,127 That leads us to the money, which we then swap for the girl. 822 00:59:25,129 --> 00:59:25,127 One problem. 823 00:59:25,129 --> 00:59:29,164 The valecross accounts shut down and reboot at 6:00 A.M. 824 00:59:29,166 --> 00:59:30,332 Then we'll never find the money. 825 00:59:30,334 --> 00:59:32,901 Simon, rayt will kill zooey. 826 00:59:34,103 --> 00:59:34,102 We need to gear up as soon as possible. 827 00:59:34,104 --> 00:59:39,308 On that clock? There's only one spot in town that will have the gear we need. 828 00:59:39,310 --> 00:59:42,311 -Sonali alves. -I haven't seen her since rio. 829 00:59:42,313 --> 00:59:45,113 There's no chance she's forgiven you for that, boss. 830 00:59:45,115 --> 00:59:46,148 What happened in rio? 831 00:59:47,784 --> 00:59:50,285 Um... Carnivale. 832 00:59:50,287 --> 00:59:51,286 Ah. 833 00:59:57,827 --> 00:59:59,861 Who's sonali alvez? 834 00:59:59,863 --> 01:00:01,897 I'm not surprised Simon has not told you about her. 835 01:00:01,899 --> 01:00:03,265 -Is she a butcher? -Sometimes. 836 01:00:04,067 --> 01:00:05,934 Is it too late to order? 837 01:00:05,936 --> 01:00:09,271 I'm thinking some queijo minas with pinhao in a half-moon pasteis. 838 01:00:09,273 --> 01:00:11,073 And maybe some cuscuz branco. 839 01:00:26,724 --> 01:00:28,724 So what happened in rio? 840 01:00:28,726 --> 01:00:29,958 Before your time, darling. 841 01:00:32,028 --> 01:00:34,262 Sonali, good to see you. 842 01:00:37,334 --> 01:00:39,668 You used to be happy to see my face. 843 01:00:39,670 --> 01:00:41,670 Remember breakfast in bed at the copa palace? 844 01:00:43,740 --> 01:00:45,374 Whoa, whoa, whoa, tranquilo, huh? 845 01:00:45,376 --> 01:00:49,111 You clip me, i take out your boss. 846 01:00:49,113 --> 01:00:52,247 Sonali, I know I'm not your favorite person anymore, but we need your help. 847 01:00:52,249 --> 01:00:55,250 You burned my super note deal, i lost everything. 848 01:00:55,252 --> 01:00:58,220 The ink, that copier built to federal specs. 849 01:00:58,222 --> 01:00:59,921 Look, we had a wonderful time together 850 01:00:59,923 --> 01:01:02,724 but I simply couldn't let you destabilize the global economy. 851 01:01:02,726 --> 01:01:05,794 -An influx of counterfeit cash-- -Simon... now is not the time. 852 01:01:07,230 --> 01:01:09,331 Listen to me, we need your help. 853 01:01:09,333 --> 01:01:12,901 A girl's been kidnapped. In order to save her, we need to buy some of your gear. 854 01:01:12,903 --> 01:01:15,170 -We have cash. -We pay retail. 855 01:01:16,673 --> 01:01:19,441 -Hmm... you two are okay. -All right. 856 01:01:19,443 --> 01:01:21,309 But him... 857 01:01:21,311 --> 01:01:23,445 He's gotta pay for what he's done. 858 01:01:23,447 --> 01:01:25,080 Obter o rinoceronte. 859 01:01:28,318 --> 01:01:29,818 Rhinoceros? 860 01:01:47,103 --> 01:01:48,437 Perhaps we could talk about this. 861 01:01:50,807 --> 01:01:52,908 Let's pack another freon spinner, 862 01:01:52,910 --> 01:01:56,978 the acidic gel, and the fiber-optic splicer with petabyte piggy back. 863 01:01:56,980 --> 01:01:58,413 -A bait box? -Oh, yeah. 864 01:02:00,084 --> 01:02:01,783 Do you need anything else? 865 01:02:01,785 --> 01:02:04,886 Uh... nope. I think I'm good. 866 01:02:04,888 --> 01:02:06,855 Are you not at all concerned about Simon? 867 01:02:15,064 --> 01:02:15,997 Oh. 868 01:02:25,808 --> 01:02:27,909 You're a big boy. You're aware, of course, 869 01:02:27,911 --> 01:02:30,245 the steroids cause liver damage and erectile dysfunction? 870 01:02:34,050 --> 01:02:38,520 Other side effects include acne, testicular atrophy and prostate swelling. Seriously. 871 01:02:54,937 --> 01:02:56,972 Thank you. Thank you. 872 01:02:57,774 --> 01:02:59,407 Thank you. Thank you. 873 01:03:02,378 --> 01:03:04,012 -Cheers. -Cheers. 874 01:03:04,014 --> 01:03:05,180 Here's your 40. 875 01:03:05,182 --> 01:03:05,180 Um... 876 01:03:05,182 --> 01:03:08,784 -It was good doing business with you, girl. -Likewise. 877 01:03:08,786 --> 01:03:10,986 -Sorry about your guy. -He's not my guy. 878 01:03:10,988 --> 01:03:12,788 We're associates. 879 01:03:13,422 --> 01:03:15,257 He has never made love to you? 880 01:03:15,259 --> 01:03:18,026 Are you recommending it? 881 01:03:18,028 --> 01:03:21,897 Much as I would love to hear the answer to that, aah, we have somewhere to be. 882 01:03:21,899 --> 01:03:23,465 -Are we done here? -Hmm. 883 01:03:23,467 --> 01:03:24,866 Very good. 884 01:03:24,868 --> 01:03:26,201 -Sonali. -Hmm? 885 01:03:28,538 --> 01:03:30,405 -Ciao. -Ciao. 886 01:03:41,285 --> 01:03:43,385 I thought you said you weren't one to take a punch. 887 01:03:43,387 --> 01:03:45,153 Oh, it's all pretend. 888 01:03:45,155 --> 01:03:47,022 How are we for time? 889 01:03:47,957 --> 01:03:49,825 The server resets in 40. 890 01:03:49,827 --> 01:03:52,127 Your point of entry is the emergency exit. 891 01:03:53,997 --> 01:03:57,866 Simon, are you sure you can muster the strength for a midnight heist? 892 01:03:57,868 --> 01:04:00,101 Of course I can muster, Patricia. I'm British. 893 01:04:00,103 --> 01:04:01,203 We invented muster. 894 01:04:01,205 --> 01:04:03,038 -Did you? -Yeah. 895 01:04:08,211 --> 01:04:10,345 I found templar, with the girl. 896 01:04:10,347 --> 01:04:12,214 They are on their way to the money. 897 01:04:12,216 --> 01:04:13,882 This may work out as planned. 898 01:04:13,884 --> 01:04:17,319 If I want your opinion, marius, I will ask for it. 899 01:04:17,321 --> 01:04:20,589 Simon templar is not going to just hand over 2.5 billion. 900 01:04:20,591 --> 01:04:22,490 He's going to try and be a hero. 901 01:04:22,492 --> 01:04:24,259 What would you like me to do? 902 01:04:24,261 --> 01:04:26,561 -Your job. -Okay. 903 01:04:33,402 --> 01:04:36,905 I am not going to let an innocent girl pay for the sins of her father. 904 01:04:36,907 --> 01:04:41,376 - Saintly courage worthy of a templar. 905 01:04:41,378 --> 01:04:45,647 The templars are nothing but a boy's own bedtime story, of medieval knights gone bad. 906 01:04:45,649 --> 01:04:49,417 And yet you go, charging to the rescue, heart on your sleeve. 907 01:04:54,123 --> 01:04:55,123 Here. 908 01:04:57,627 --> 01:04:59,895 Can you keep this safe for me while I'm inside? 909 01:05:01,497 --> 01:05:04,099 Giving me a ring without taking a knee? 910 01:05:08,337 --> 01:05:13,008 Well, I'd hate to ruin this wonderful friendship that neither one of us deserve. 911 01:05:16,145 --> 01:05:17,545 Will you agree, Ms. holm? 912 01:05:18,547 --> 01:05:21,216 No risk. No reward. 913 01:05:28,591 --> 01:05:29,658 That's it. 914 01:05:33,562 --> 01:05:34,596 Hey! 915 01:05:42,405 --> 01:05:43,672 What's wrong? 916 01:05:43,674 --> 01:05:45,707 -That wasn't fair. -Fair. 917 01:05:45,709 --> 01:05:49,110 No battle in the history of mankind has ever been "fair," Simon. 918 01:05:49,112 --> 01:05:49,110 This isn't a game, 919 01:05:49,112 --> 01:05:54,015 where rules exist to ensure integrity between participants 920 01:05:54,017 --> 01:05:56,685 in order to determine a winner and loser. 921 01:05:56,687 --> 01:05:58,320 This is life. 922 01:05:58,322 --> 01:06:01,189 Was it fair to the Japanese at Hiroshima? 923 01:06:01,191 --> 01:06:03,391 Or what about the Jews in Poland? 924 01:06:05,062 --> 01:06:08,063 "Fair" is something created by the weak, 925 01:06:08,065 --> 01:06:11,499 because they know they can't defeat the strong. 926 01:06:11,501 --> 01:06:14,202 - But what about honor? 927 01:06:14,204 --> 01:06:17,038 I know you love your templar knight stories, Simon, 928 01:06:17,040 --> 01:06:21,009 but at some point you'll have to realize that they're just... 929 01:06:21,011 --> 01:06:22,744 Stories. 930 01:06:22,746 --> 01:06:26,448 It is survival of the fittest out there. 931 01:06:26,450 --> 01:06:29,985 Your enemies will seek out any and all advantages they can. 932 01:06:29,987 --> 01:06:32,420 You must be prepared. 933 01:06:32,422 --> 01:06:36,358 How do you prepare for the unexpected? 934 01:06:37,493 --> 01:06:39,461 By expecting everything. 935 01:06:57,113 --> 01:06:59,314 I'm at the outer access door. 936 01:06:59,316 --> 01:07:01,082 You need to disable the alarm. 937 01:07:01,084 --> 01:07:04,085 I'm on it. I've got Doyle flying in to plant the hotspot. 938 01:07:04,087 --> 01:07:06,187 If I have to, someone's getting tased. 939 01:07:06,189 --> 01:07:07,522 Just get in there. 940 01:07:07,524 --> 01:07:09,624 Excuse me. Hi. 941 01:07:09,626 --> 01:07:11,326 Sorry to disturb you. Um... 942 01:07:11,328 --> 01:07:14,029 I was just wondering if you could show me where the restroom is. 943 01:07:15,231 --> 01:07:16,431 No. 944 01:07:16,433 --> 01:07:19,367 Okay... guess I'm just gonna have to hold it. 945 01:07:19,369 --> 01:07:20,702 But you got a bad attitude, pal. 946 01:07:25,074 --> 01:07:26,741 -What is this? -Um... 947 01:07:32,648 --> 01:07:34,749 Honestly. Who fitted these locks? 948 01:07:34,751 --> 01:07:37,385 Give me a minute, darling. Doyle's got a problem. 949 01:07:41,357 --> 01:07:42,257 Oof! 950 01:07:45,594 --> 01:07:48,396 Okay, okay, okay, i can explain. I can explain. 951 01:07:50,167 --> 01:07:52,067 - You know what? Talk to her. - She'll explain. She'll explain. 952 01:07:52,069 --> 01:07:53,401 No, seriously. You should have a conversation with her. 953 01:07:53,403 --> 01:07:54,536 You want me? 954 01:07:59,241 --> 01:08:01,209 -You got this? -Yeah, I got the whole situation under control. 955 01:08:01,211 --> 01:08:02,544 Go, you go! Go, go, go! 956 01:08:03,079 --> 01:08:04,079 Go! 957 01:08:04,081 --> 01:08:05,814 Come here, buddy. Come here. 958 01:08:05,816 --> 01:08:05,814 Back on task, Simon. 959 01:08:05,816 --> 01:08:09,517 Huh? Have a little conversation with manners. Huh? 960 01:08:13,189 --> 01:08:14,856 Alarm is down. Go, go, go. 961 01:08:17,126 --> 01:08:18,293 That's weird. 962 01:08:18,295 --> 01:08:20,495 That guy was unconscious two seconds ago. 963 01:08:22,698 --> 01:08:23,832 Um... 964 01:08:31,740 --> 01:08:35,343 All right, the best way into the server room is through the vault door. 965 01:08:35,345 --> 01:08:38,646 Careful, it's rigged with explosive bolts, and if these are touched 966 01:08:38,648 --> 01:08:38,646 an alarm is triggered, 967 01:08:38,648 --> 01:08:42,183 and a set of secondary doors are released. 968 01:08:42,185 --> 01:08:44,519 You're going to have to leave those hinges in place. 969 01:08:58,300 --> 01:08:58,299 I'm through. 970 01:08:58,301 --> 01:09:01,569 Now, the floor behind the escape hatch 971 01:09:01,571 --> 01:09:04,506 is made up of pressure sensitive floating tiles. 972 01:09:04,508 --> 01:09:06,774 These must be frozen before you can step on them. 973 01:09:06,776 --> 01:09:09,777 The tiles will thaw in ten seconds. So be quick. 974 01:09:22,491 --> 01:09:24,259 I'm at the biometric scanner. 975 01:09:24,894 --> 01:09:27,195 You, uh, give me a hand? 976 01:09:27,197 --> 01:09:32,534 You are now Sidney felzberg... No, make that Alexandra krevoy. 977 01:09:43,479 --> 01:09:44,812 Okay, I'm in. 978 01:09:44,814 --> 01:09:46,948 Set the bait box. Start the download. 979 01:09:58,627 --> 01:10:00,461 All right, let's go fishing. 980 01:10:06,835 --> 01:10:10,338 - Hello, Ms. holm. -Fernack. 981 01:10:10,340 --> 01:10:11,973 Finally. 982 01:10:11,975 --> 01:10:13,508 Looks like he's in the server room. 983 01:10:13,510 --> 01:10:15,577 Watch her. I'm going to go after templar. 984 01:10:18,314 --> 01:10:19,781 I'm garces. 985 01:10:19,783 --> 01:10:20,982 Detective garces. 986 01:10:21,650 --> 01:10:22,717 Charmed. 987 01:10:23,953 --> 01:10:25,954 FBI. 988 01:10:25,956 --> 01:10:27,956 -Where's your server room? -It's in the basement. 989 01:10:27,958 --> 01:10:30,692 You, black jacket. Wipe your nose, grab your gun, you come with me. 990 01:10:30,694 --> 01:10:32,260 -Yes, sir. -What about me? 991 01:10:32,262 --> 01:10:33,394 Yeah, what about you? 992 01:11:27,583 --> 01:11:28,983 Hello. 993 01:11:28,985 --> 01:11:30,585 Hand me the bag. 994 01:11:30,587 --> 01:11:32,954 Fernack, if I do that, an innocent girl is going to die. 995 01:11:32,956 --> 01:11:36,591 Saving people's lives is my job, not yours. 996 01:11:36,593 --> 01:11:37,592 Whatever you say. 997 01:11:55,744 --> 01:11:56,844 Templar! 998 01:12:05,087 --> 01:12:06,854 I could... I couldn't stop him. 999 01:12:07,489 --> 01:12:08,523 He took her. 1000 01:12:09,825 --> 01:12:10,858 I'm sorry. 1001 01:12:13,729 --> 01:12:15,730 I told you I was going to catch you, didn't I? 1002 01:12:15,732 --> 01:12:17,699 Your concern for your colleague is touching. 1003 01:12:17,701 --> 01:12:19,500 He's not dead. 1004 01:12:19,502 --> 01:12:21,369 - Let's go. 1005 01:12:21,371 --> 01:12:22,670 No... 1006 01:12:22,672 --> 01:12:24,005 It's Ms. holm. 1007 01:12:24,007 --> 01:12:25,907 Special agent John Henry fernack. 1008 01:12:25,909 --> 01:12:28,676 -I have to talk to Simon. -He's listening. 1009 01:12:28,678 --> 01:12:31,546 Simon, I need the crystal from your ring. 1010 01:12:31,548 --> 01:12:34,849 It's the only way I can access the valecross accounts. 1011 01:12:34,851 --> 01:12:38,986 I have a yacht at the port of Los Angeles. Pier 5. 1012 01:12:38,988 --> 01:12:43,057 Be here by sun up. And templar, do I need to say "come alone"? 1013 01:12:43,059 --> 01:12:44,859 Marius will kill them both if we don't stop them. 1014 01:12:45,361 --> 01:12:47,095 We? 1015 01:12:47,097 --> 01:12:49,397 -I'll call it in. -Come on, believe me. 1016 01:12:49,399 --> 01:12:52,734 If you do that, they are already dead. Okay? 1017 01:12:55,637 --> 01:12:56,704 It's your call. 1018 01:13:01,443 --> 01:13:04,579 These are the account numbers you will use for the transfer. 1019 01:13:07,583 --> 01:13:08,716 One question. 1020 01:13:10,386 --> 01:13:11,919 When did you lose your mind? 1021 01:13:11,921 --> 01:13:12,920 Get it done. 1022 01:13:26,168 --> 01:13:28,669 You really think you're something, don't you? 1023 01:13:29,805 --> 01:13:31,105 British accent. 1024 01:13:31,107 --> 01:13:32,540 Designer clothes. 1025 01:13:33,075 --> 01:13:35,843 Hot little sidekick. 1026 01:13:35,845 --> 01:13:38,813 She's not my "side-kick," she's my associate. 1027 01:13:38,815 --> 01:13:40,715 A position I'd like her to retain. 1028 01:13:40,717 --> 01:13:42,917 You do know we're riding into a trap, don't you? 1029 01:13:44,520 --> 01:13:46,187 I think that's the one thing we can count on. 1030 01:14:04,206 --> 01:14:05,907 There are six guards on deck. 1031 01:14:05,909 --> 01:14:09,110 Once I've taken care of them, get in, take the girl, get out. 1032 01:14:12,514 --> 01:14:13,648 When all this is over... 1033 01:14:14,683 --> 01:14:15,616 I'm taking you in. 1034 01:14:32,836 --> 01:14:34,202 Move! Move! 1035 01:14:49,618 --> 01:14:52,186 Taking a cruise without me, darling? 1036 01:14:52,188 --> 01:14:55,990 Ever the hero. How predictable. The ring, if you please. 1037 01:14:55,992 --> 01:14:57,058 Where's the girl? 1038 01:14:59,261 --> 01:14:59,260 Bring her up. 1039 01:14:59,262 --> 01:15:01,729 Send her up. 1040 01:15:01,731 --> 01:15:04,599 Here. Finish the job, or I finish you. 1041 01:15:05,801 --> 01:15:07,602 That's not how you talk to a lady. 1042 01:15:07,604 --> 01:15:09,704 I talk to my wife any way I please. 1043 01:15:09,706 --> 01:15:10,838 Ex-wife! 1044 01:15:12,641 --> 01:15:14,141 Were you gonna mention this? 1045 01:15:14,143 --> 01:15:15,576 Hmm, you didn't ask. 1046 01:15:33,662 --> 01:15:35,863 I'm special agent John Henry fernack. 1047 01:15:35,865 --> 01:15:37,999 You're gonna be okay, but you cannot make a sound, okay? 1048 01:15:39,701 --> 01:15:40,701 - Okay? - -Okay. 1049 01:15:40,703 --> 01:15:41,702 Let's get this off you. 1050 01:15:47,809 --> 01:15:48,943 This side, clear. 1051 01:15:55,685 --> 01:15:57,018 Come here, you little bitch. 1052 01:15:58,820 --> 01:16:01,088 The famous templar family ring. 1053 01:16:02,324 --> 01:16:03,958 Poor little Simon... 1054 01:16:03,960 --> 01:16:08,329 His mommy and his daddy shot dead right before his eyes. 1055 01:16:10,032 --> 01:16:11,999 How do you know about that? 1056 01:16:12,001 --> 01:16:14,635 How do you think valecross got this in the first place? 1057 01:16:15,971 --> 01:16:19,941 From the same man who shot your mother and your father. 1058 01:16:19,943 --> 01:16:21,175 It's the only me you're after. 1059 01:16:22,878 --> 01:16:24,779 Leave my family out of this. 1060 01:16:37,359 --> 01:16:40,861 First time my dad brought you home, i knew it. 1061 01:16:40,863 --> 01:16:43,898 And you know something, it feels good to be right. 1062 01:16:43,900 --> 01:16:45,366 -Shut up. -Well, well. 1063 01:16:45,368 --> 01:16:48,269 Isn't this a morning full of surprises? 1064 01:16:48,271 --> 01:16:52,106 What's so surprising about a gold-digger killing her husband for his money? 1065 01:17:01,984 --> 01:17:03,651 Katherine, really? 1066 01:17:33,415 --> 01:17:36,283 That's why I have three guns. 1067 01:17:43,959 --> 01:17:45,426 Time to leave. 1068 01:17:45,428 --> 01:17:47,228 It's over, marius. Let the girl go. 1069 01:17:48,430 --> 01:17:50,865 Saving the girl won't bring your parents back. 1070 01:18:03,745 --> 01:18:04,745 Who killed them? 1071 01:18:05,814 --> 01:18:07,148 Who killed my parents? 1072 01:18:08,150 --> 01:18:10,818 You, Simon templar, 1073 01:18:10,820 --> 01:18:13,087 are just a pawn in a bigger game. 1074 01:18:17,894 --> 01:18:20,227 How you doing? 1075 01:18:20,229 --> 01:18:24,198 She just used him. Took him for everything he had. 1076 01:18:24,200 --> 01:18:27,702 You should know, your father was a very brave man. 1077 01:18:27,704 --> 01:18:29,170 He risked his life trying to return money 1078 01:18:29,172 --> 01:18:31,138 stolen from people who desperately need it. 1079 01:18:31,140 --> 01:18:33,474 If you like you can finish what he started. 1080 01:18:33,476 --> 01:18:35,710 Just press enter and the money will be returned 1081 01:18:35,712 --> 01:18:37,011 to those who need it most. 1082 01:18:46,455 --> 01:18:47,722 You'll be okay. 1083 01:18:49,491 --> 01:18:50,491 Thank you. 1084 01:18:54,062 --> 01:18:55,730 Say goodbye to your boyfriend. 1085 01:18:59,067 --> 01:19:01,502 I still love him. I'll get him out. 1086 01:19:01,504 --> 01:19:03,838 Actually, you won't. 1087 01:19:06,441 --> 01:19:08,008 Templar. 1088 01:19:11,880 --> 01:19:12,847 Templar? 1089 01:19:13,849 --> 01:19:14,782 Templar? 1090 01:19:27,195 --> 01:19:27,194 Ladies and gentlemen, 1091 01:19:27,196 --> 01:19:31,499 this is all the information we have at this time. 1092 01:19:31,501 --> 01:19:34,301 - Um, Mr. president. - President ibaka... 1093 01:19:34,303 --> 01:19:38,305 Do you know any detail surrounding the missing funds' sudden reappearance? 1094 01:19:38,307 --> 01:19:40,941 I don't know where this money vanished to, 1095 01:19:40,943 --> 01:19:42,843 or where it came back from. 1096 01:19:42,845 --> 01:19:46,914 But right now, all I care about is using these funds 1097 01:19:46,916 --> 01:19:51,519 to help my fellow countrymen devastated by this horrible catastrophe. 1098 01:19:56,058 --> 01:19:57,892 Come on, come on. 1099 01:20:17,112 --> 01:20:19,814 I was expecting your call. 1100 01:20:19,816 --> 01:20:23,551 Too bad your thug marius failed in his endeavors. 1101 01:20:23,553 --> 01:20:25,019 He's not my thug. 1102 01:20:25,021 --> 01:20:27,154 Your man recommended him for the job. 1103 01:20:27,156 --> 01:20:29,123 Look, we can lay blame later on. 1104 01:20:29,125 --> 01:20:31,458 Right now, I need help disappearing for a while. 1105 01:20:31,460 --> 01:20:34,595 You can try, but you better hurry. 1106 01:20:34,597 --> 01:20:38,332 You are not leaving me to take the fall for this. 1107 01:20:38,334 --> 01:20:40,835 I'm sorry but the brotherhood has decided. 1108 01:21:27,048 --> 01:21:28,482 My compliments. 1109 01:21:28,484 --> 01:21:31,218 It's taken me an unusually long time to find you. 1110 01:21:33,288 --> 01:21:34,955 Hyah! Hyah! 1111 01:21:50,438 --> 01:21:51,538 Looking for this. 1112 01:21:56,144 --> 01:21:57,344 I'm getting too old for this. 1113 01:22:00,182 --> 01:22:03,517 Hello, Simon. It's been a while. 1114 01:22:03,519 --> 01:22:05,586 - I have someone - I want you to meet. 1115 01:22:05,588 --> 01:22:07,655 Someone very special. His name is Xander. 1116 01:22:11,359 --> 01:22:13,327 -Xander. -Heh. 1117 01:22:18,566 --> 01:22:20,200 Take whatever you want. 1118 01:22:22,337 --> 01:22:25,673 Jewelry, silverware... We don't have any money in the house. 1119 01:22:27,976 --> 01:22:32,713 You, of all people, should know that money is the motivator of lesser minds. 1120 01:22:40,522 --> 01:22:43,457 And what motivates the brotherhood? World peace? 1121 01:22:43,459 --> 01:22:45,359 So smug. 1122 01:22:45,361 --> 01:22:48,128 So holier than thou. 1123 01:22:48,130 --> 01:22:51,065 But a templar is just a crusader by another name. 1124 01:22:56,037 --> 01:22:59,740 We too have a holy cause. 1125 01:22:59,742 --> 01:23:03,644 To wipe every last templar 1126 01:23:03,646 --> 01:23:05,412 from the face of the earth. 1127 01:23:07,248 --> 01:23:09,283 It's only me you're after. 1128 01:23:09,285 --> 01:23:11,986 Leave my family, my wife, out of this. 1129 01:24:38,106 --> 01:24:41,075 My father asked you for mercy, not for himself, 1130 01:24:41,709 --> 01:24:43,110 for his family. 1131 01:24:43,778 --> 01:24:45,245 And you gave him none. 1132 01:24:47,715 --> 01:24:50,584 I'm glad it's you, Simon. It ought to be you. 1133 01:24:50,586 --> 01:24:52,186 But there's more than just me out there. 1134 01:24:52,188 --> 01:24:54,421 The brotherhood will be coming after you. 1135 01:24:54,423 --> 01:24:56,490 I'll worry about that when you're dead. 1136 01:25:14,276 --> 01:25:16,143 You can't do it. 1137 01:25:16,145 --> 01:25:18,679 You're still a little boy concerned with "honor." 1138 01:25:20,748 --> 01:25:22,149 I'm no assassin. 1139 01:25:23,718 --> 01:25:25,152 I'm a templar. 1140 01:25:25,154 --> 01:25:26,887 You're weak. Like your father. 1141 01:25:26,889 --> 01:25:27,888 He wasn't weak. 1142 01:25:29,824 --> 01:25:31,325 He welcomed you into his home 1143 01:25:31,860 --> 01:25:33,227 and you betrayed him. 1144 01:25:34,496 --> 01:25:36,230 But I'd rather be "weak," 1145 01:25:37,632 --> 01:25:39,133 than whatever it is you are. 1146 01:25:47,675 --> 01:25:49,910 Good luck, Xander. You're gonna need it. 1147 01:25:54,716 --> 01:25:57,417 You do understand, don't you, 1148 01:25:57,419 --> 01:26:00,220 that with one phone call, i won't spend a single day in jail. 1149 01:26:01,222 --> 01:26:02,623 We'll see. 1150 01:26:02,625 --> 01:26:04,291 Hands up. You're under arrest. 1151 01:26:05,226 --> 01:26:07,327 Special agent Cooper. FBI. 1152 01:26:08,496 --> 01:26:11,598 Agent Cooper. Pleasure to see you again. 1153 01:26:11,600 --> 01:26:13,200 Wish I could say the same. 1154 01:26:14,235 --> 01:26:16,270 I see you've brought a friend with you. 1155 01:26:16,272 --> 01:26:19,406 Yes, this is my associate, agent dora Lee. 1156 01:26:19,408 --> 01:26:21,241 Based just on what I've tapped into 1157 01:26:21,243 --> 01:26:23,844 during his file transfers in the last half an hour, 1158 01:26:23,846 --> 01:26:27,247 he's got enough connections to terror groups and suspect funds 1159 01:26:27,249 --> 01:26:30,584 to keep homeland security busy for a long time. 1160 01:26:30,586 --> 01:26:34,288 -What are the charges? -What makes you think we're charging you with anything? 1161 01:26:34,290 --> 01:26:36,356 The us government just wants to talk to you. 1162 01:26:36,358 --> 01:26:41,795 Under national defense and authorization act sections 1021 to 1022. 1163 01:26:41,797 --> 01:26:46,967 Which authorizes the indefinite detention of terrorism suspects. 1164 01:26:46,969 --> 01:26:49,937 You see, we don't like to rush into anything without the facts. 1165 01:26:49,939 --> 01:26:53,874 - Facts that could take a long time to unearth. 1166 01:26:54,409 --> 01:26:55,509 Yeah. 1167 01:26:56,344 --> 01:26:57,477 And as for you, Mr. temp... 1168 01:27:02,483 --> 01:27:03,517 Son of a... 1169 01:27:06,321 --> 01:27:07,454 Take him away. 1170 01:27:13,361 --> 01:27:14,595 Come on. 1171 01:27:14,597 --> 01:27:16,930 One out of two criminal masterminds isn't bad. 1172 01:27:19,435 --> 01:27:23,337 I guess I should be glad that fernack did all the leg work and then let me get the collar. 1173 01:27:23,605 --> 01:27:24,605 Heh, yeah. 1174 01:31:29,584 --> 01:31:32,652 Captioned by point.360 89906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.