All language subtitles for The.Orville.S01E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-RARBG.VO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,057 --> 00:01:00,057
Commander Grayson, everybody.
2
00:01:00,082 --> 00:01:02,279
Come on, how terrific is she, huh?
3
00:01:02,580 --> 00:01:05,316
That's just great. All
right, coming up next,
4
00:01:05,395 --> 00:01:07,754
we have Lieutenant Commander Bortus.
5
00:01:07,779 --> 00:01:10,313
- Where is Bortus?
- I am Bortus.
6
00:01:11,222 --> 00:01:12,863
W-W-W-Wai-Wait.
7
00:01:12,889 --> 00:01:14,322
You actually sing?
8
00:01:14,347 --> 00:01:15,715
Well, get on up here, big guy.
9
00:01:15,740 --> 00:01:17,623
Let's show everybody what you can do.
10
00:01:17,648 --> 00:01:20,115
- Good luck.
- Come on! -Yeah! -Whoo!
11
00:01:22,191 --> 00:01:24,525
Lieutenant Malloy taught me this song.
12
00:01:24,773 --> 00:01:26,540
I will now sing it.
13
00:01:28,451 --> 00:01:29,482
Yeah!
14
00:01:29,507 --> 00:01:30,873
You will be silent!
15
00:01:34,519 --> 00:01:36,082
Is this... is this happening?
16
00:01:36,107 --> 00:01:37,973
I-I...
17
00:01:46,051 --> 00:01:47,348
- -MAN
Bridge to Captain.
18
00:01:47,372 --> 00:01:48,910
We're receiving a high-priority message
19
00:01:48,935 --> 00:01:51,043
from Admiral Halsey at Union Central.
20
00:01:51,068 --> 00:01:53,835
Send it to the briefing room.
21
00:01:55,863 --> 00:01:58,230
I'm sorry to interrupt you
during your off hours.
22
00:01:58,285 --> 00:02:00,452
No, no. Your timing
was actually perfect.
23
00:02:00,487 --> 00:02:03,355
Are you familiar with the
Navarian-Bruidian conflict?
24
00:02:03,390 --> 00:02:05,426
Over Lopovius? Sure.
25
00:02:05,457 --> 00:02:07,158
You might have to refresh my memory.
26
00:02:07,183 --> 00:02:08,960
They're two races who
have been fighting over
27
00:02:08,996 --> 00:02:10,486
the planet Lopovius forever.
28
00:02:10,511 --> 00:02:12,431
They each say they colonized it first.
29
00:02:12,466 --> 00:02:13,932
They've got some bloody history,
30
00:02:13,967 --> 00:02:15,433
and they're on the brink of war again...
31
00:02:15,458 --> 00:02:17,108
which would be a disaster,
because they're
32
00:02:17,133 --> 00:02:19,619
right on the border of Union
space, and you can bet
33
00:02:19,644 --> 00:02:22,040
- they'll drag their allies into it.
- How can we help?
34
00:02:22,075 --> 00:02:24,874
An ancient artifact has been
discovered on Lopovius.
35
00:02:24,899 --> 00:02:26,432
The Bruidians and Navarians
36
00:02:26,457 --> 00:02:29,047
have agreed to allow it to
be examined for residual DNA
37
00:02:29,082 --> 00:02:30,816
by a neutral Union archaeologist.
38
00:02:30,851 --> 00:02:33,651
If either species' DNA
signature is found,
39
00:02:33,676 --> 00:02:35,620
that race can lay claim to the planet.
40
00:02:35,656 --> 00:02:37,846
I got to say, that sounds kind of shaky.
41
00:02:37,871 --> 00:02:39,891
Do we really think the loser
will honor the agreement?
42
00:02:39,927 --> 00:02:42,394
I'm skeptical, too, but
that's what they say.
43
00:02:42,429 --> 00:02:44,479
They've agreed to have the
Orville host
44
00:02:44,504 --> 00:02:46,031
while they await the results.
45
00:02:46,066 --> 00:02:48,924
The artifact is currently
aboard the USS
Olympia.
46
00:02:48,949 --> 00:02:51,903
You will rendezvous with
her in orbit of Lopovius,
47
00:02:51,939 --> 00:02:54,005
where you'll take on board
a forensic archaeologist
48
00:02:54,041 --> 00:02:55,760
who will perform the tests.
49
00:02:55,785 --> 00:02:57,309
And the Navarians and Bruidians
50
00:02:57,344 --> 00:03:00,049
are each going to send
an ambassador and staff.
51
00:03:00,074 --> 00:03:01,713
Pretty combustible scenario.
52
00:03:01,748 --> 00:03:04,049
They loathe each other,
so be very careful.
53
00:03:04,084 --> 00:03:06,418
But that being said, as
long as they're there,
54
00:03:06,453 --> 00:03:09,611
we'd love you to take one last
run at informal peace talks.
55
00:03:09,636 --> 00:03:12,524
The best option would be if
they could share Lopovius.
56
00:03:12,559 --> 00:03:14,025
Well, we'll do our best.
57
00:03:14,287 --> 00:03:16,721
I know you will.
58
00:03:24,538 --> 00:03:25,940
What about accommodations?
59
00:03:25,965 --> 00:03:27,583
Remember, these guys hate each other.
60
00:03:27,608 --> 00:03:31,088
I can put them on C and G decks
on opposite sides of the ship,
61
00:03:31,113 --> 00:03:32,177
which should lower the risk
62
00:03:32,212 --> 00:03:35,144
of them running into each
other unsupervised. -Perfect.
63
00:03:35,169 --> 00:03:37,426
All right, let's try
not to screw this up.
64
00:03:37,597 --> 00:03:40,147
Gordon, set a course for
Lopovius, and engage
65
00:03:40,172 --> 00:03:41,771
- quantum drive.
- Aye, sir.
66
00:04:06,921 --> 00:04:08,772
Hard to believe that little planet
67
00:04:08,797 --> 00:04:10,827
is the cause of so much conflict.
68
00:04:10,964 --> 00:04:13,811
Shuttle bay reports the
archaeologist is arriving now.
69
00:04:13,856 --> 00:04:16,657
All right, let 'em know we're
on our way. What's his name?
70
00:04:16,739 --> 00:04:18,358
They're sending
a personnel file.
71
00:04:18,383 --> 00:04:20,770
I'll let you know as soon as I have it.
Send it to our comms.
72
00:04:20,795 --> 00:04:22,303
Aye, sir.
73
00:04:25,162 --> 00:04:27,562
Oh, my God.
74
00:04:27,863 --> 00:04:29,444
What is the matter?
75
00:04:29,521 --> 00:04:31,321
Aw...
76
00:04:41,209 --> 00:04:43,343
Ensign Brooks, put a
hold on the shuttle.
77
00:04:43,371 --> 00:04:45,371
The shuttle just docked.
78
00:04:47,454 --> 00:04:48,887
Crap.
79
00:04:57,353 --> 00:04:59,286
It's Darulio.
80
00:04:59,586 --> 00:05:01,386
The guy she cheated with?
81
00:05:01,508 --> 00:05:03,132
The one with the stuff
coming out of his head?
82
00:05:03,156 --> 00:05:05,423
- How did you know about that?
- You told me.
83
00:05:05,448 --> 00:05:07,114
Oh. Yeah.
84
00:05:07,139 --> 00:05:08,371
Uh...
85
00:05:09,013 --> 00:05:10,826
That's him.
86
00:05:10,851 --> 00:05:14,419
That's our forensic archaeologist.
87
00:06:25,463 --> 00:06:27,096
Oh, my God.
88
00:06:27,390 --> 00:06:29,350
I can't believe this.
How-how is this happening?
89
00:06:29,375 --> 00:06:32,077
Yeah, I know. Awkward situation.
90
00:06:32,102 --> 00:06:34,055
I am so sorry.
91
00:06:34,250 --> 00:06:35,810
Look, I've been digging on Lopovius
92
00:06:35,835 --> 00:06:36,959
for the past six months.
93
00:06:36,984 --> 00:06:38,523
I just heard on the way over here
94
00:06:38,548 --> 00:06:40,117
it was gonna be you guys.
95
00:06:40,142 --> 00:06:42,276
If I'd have had more time, I
would have recused myself.
96
00:06:42,301 --> 00:06:44,672
Well, I'm sorry you
didn't have more time.
97
00:06:44,713 --> 00:06:46,312
Look, Ed...
98
00:06:46,457 --> 00:06:49,461
Can I call you Ed? I...
We've never actually met.
99
00:06:49,486 --> 00:06:51,219
Well, you were screwing
my wife at the time,
100
00:06:51,244 --> 00:06:52,899
so I guess we all kind of
just forgot our manners.
101
00:06:52,923 --> 00:06:54,431
Oh, for God's sakes,
don't make this worse.
102
00:06:54,455 --> 00:06:55,961
No, no, no, Kel, it's fine.
103
00:06:56,360 --> 00:06:57,761
He's entitled to his feelings
104
00:06:57,786 --> 00:06:59,820
and the space to express them.
105
00:07:00,108 --> 00:07:02,509
Look, can I just cut
through some of this?
106
00:07:03,359 --> 00:07:04,754
I think we can all agree
107
00:07:04,779 --> 00:07:06,547
that the end of the
bloodshed on Lopovius
108
00:07:06,572 --> 00:07:08,305
would be a wonderful thing.
109
00:07:08,834 --> 00:07:12,336
And I think... that's bigger
than the three of us.
110
00:07:12,361 --> 00:07:13,761
I'm just saying...
111
00:07:14,199 --> 00:07:16,333
I'm here to work.
112
00:07:16,532 --> 00:07:18,599
What about you guys?
113
00:07:23,422 --> 00:07:24,621
Fine.
114
00:07:25,351 --> 00:07:28,175
Hey, hey, guys.
115
00:07:28,515 --> 00:07:32,717
Alara, show Darulio
here to his stupid lab.
116
00:07:41,446 --> 00:07:43,446
Ed?
117
00:07:45,303 --> 00:07:46,741
Were you just trying to shut the doors?
118
00:07:46,766 --> 00:07:48,194
No, I was not.
119
00:07:50,965 --> 00:07:54,267
I know what you're thinking, but
don't you even put this on me.
120
00:07:54,670 --> 00:07:56,936
I cannot believe
you slept with that guy,
121
00:07:56,961 --> 00:07:59,630
- I really can't.
- Here we go. Is me apologizing
122
00:07:59,655 --> 00:08:01,489
for the 900th time somehow
gonna make a difference?
123
00:08:01,514 --> 00:08:02,750
Did you hear what he said just now?
124
00:08:02,774 --> 00:08:05,175
He goes, he goes:
I am entitled to my feelings
125
00:08:05,200 --> 00:08:06,900
and the space to express them.
126
00:08:06,925 --> 00:08:09,292
My God, thank you for
lighting me on fire
127
00:08:09,374 --> 00:08:11,819
and then giving me
permission to be in pain.
128
00:08:11,897 --> 00:08:13,655
You know what? I really don't
like your tone right now.
129
00:08:13,679 --> 00:08:15,457
Oh, I'm sorry, Kel, are you
uncomfortable? Are you?
130
00:08:15,481 --> 00:08:17,314
Well, you know what you should do?
You should...
131
00:08:19,549 --> 00:08:21,348
Whoa. Top brass alert.
132
00:08:21,508 --> 00:08:22,928
Captain. Commander.
133
00:08:22,984 --> 00:08:24,617
- What's up?
- Hello.
134
00:08:29,762 --> 00:08:33,196
We should get some music
in these elevators, huh?
135
00:08:33,577 --> 00:08:36,166
A little soundtrack to our lives.
136
00:08:36,201 --> 00:08:37,701
What do you think?
137
00:08:37,736 --> 00:08:40,303
Yeah. We'll look into it.
138
00:08:40,425 --> 00:08:42,425
Sweetness.
139
00:08:45,756 --> 00:08:48,378
You know, I got some
playlists I could send you.
140
00:08:48,413 --> 00:08:50,180
Oh, yeah, it closes for you.
141
00:08:50,444 --> 00:08:51,815
What do you want to do, Ed?
142
00:08:51,850 --> 00:08:53,550
Is-is there anything
to do?
143
00:08:53,585 --> 00:08:55,585
Is there another forensic archaeologist
144
00:08:55,621 --> 00:08:57,669
specializing in ancient Lopovian pottery
145
00:08:57,694 --> 00:08:59,556
in this star system who
you haven't had sex with?
146
00:08:59,591 --> 00:09:01,758
No? Then I'll be fine.
147
00:09:01,794 --> 00:09:04,027
Yeah. You seem fine.
148
00:09:07,268 --> 00:09:09,168
Your quarters are right next to the lab.
149
00:09:09,313 --> 00:09:11,779
There's a food synthesizer in
there, and there are lab techs
150
00:09:11,804 --> 00:09:13,467
standing by if you need anything.
151
00:09:13,492 --> 00:09:14,758
Amazing.
152
00:09:14,991 --> 00:09:18,375
So... you know Kelly and Ed?
153
00:09:18,710 --> 00:09:20,277
Yeah. Yeah, I do.
154
00:09:20,483 --> 00:09:22,379
Did you guys, like, go
to school together...?
155
00:09:22,414 --> 00:09:26,183
Oh! Oh, man! I am so sorry!
156
00:09:26,218 --> 00:09:27,694
No, no, it's my fault. I'm an idiot.
157
00:09:27,719 --> 00:09:30,115
- Yaphit, are you okay?
- Yeah, I'm fine. It's all good.
158
00:09:30,222 --> 00:09:31,710
What is all this stuff?
159
00:09:31,735 --> 00:09:33,212
It's nothing. Just some stuff.
160
00:09:33,237 --> 00:09:35,838
Uh, hey, can I get that
back, please? -Hmm?
161
00:09:36,412 --> 00:09:38,579
Oh. I'm... so sorry.
162
00:09:39,986 --> 00:09:42,014
- Uh...
- Just put it anywhere, guy.
163
00:09:42,039 --> 00:09:44,473
You don't have
to find my G-spot.
164
00:09:44,736 --> 00:09:46,342
There you go. Nice work.
165
00:09:46,367 --> 00:09:48,038
Okay, I'll see you guys later.
166
00:09:52,530 --> 00:09:54,819
And we're done with all of his shots.
167
00:09:54,844 --> 00:09:58,980
What a brave little guy you are, Topa.
Thank you, Dr. Finn.
168
00:09:59,452 --> 00:10:02,152
Bortus, will you be home for dinner?
169
00:10:02,592 --> 00:10:04,254
I have already told you,
170
00:10:04,289 --> 00:10:06,256
we have an important
diplomatic assignment...
171
00:10:06,291 --> 00:10:08,725
- I must work late.
- Very well.
172
00:10:08,760 --> 00:10:12,495
We will just spend another
night by ourselves.
173
00:10:16,983 --> 00:10:20,503
- You guys having a rough time?
- All we do is fight.
174
00:10:20,710 --> 00:10:23,940
Klyden will not stop eating,
the child never sleeps,
175
00:10:23,976 --> 00:10:26,776
and we have not resumed normal...
relations.
176
00:10:26,849 --> 00:10:28,947
Why do people have babies?
177
00:10:28,972 --> 00:10:30,371
Well, the first year's tough.
178
00:10:30,396 --> 00:10:31,695
You guys'll find a rhythm.
179
00:10:34,585 --> 00:10:36,853
Excuse me. I hope I'm not interrupting.
180
00:10:37,568 --> 00:10:39,874
- Oh, my God.
- Dr. Claire Finn,
181
00:10:39,944 --> 00:10:43,350
- these are for you.
- Yaphit, I'm extremely busy.
182
00:10:43,375 --> 00:10:46,039
Look, I'm gonna go for broke...
I'm here to ask you out
183
00:10:46,064 --> 00:10:48,366
to dinner, and I'm not gonna
take no for an answer.
184
00:10:48,398 --> 00:10:49,797
Then we have a problem...
185
00:10:49,833 --> 00:10:52,100
because "no" is the only
answer I have for you.
186
00:10:52,135 --> 00:10:54,302
Well, let's see if you
still feel that way
187
00:10:54,337 --> 00:10:55,937
in five minutes.
188
00:11:05,897 --> 00:11:07,366
Yaphit.
189
00:11:07,417 --> 00:11:09,317
Yaphit, stop it right now.
190
00:11:09,352 --> 00:11:11,619
This is a medical facility, and you are
191
00:11:11,654 --> 00:11:14,555
- way out of line.
- Look, just give me a chance, huh?
192
00:11:14,811 --> 00:11:16,190
I really care about you.
193
00:11:16,444 --> 00:11:17,859
I see how warm you are.
194
00:11:17,894 --> 00:11:21,155
I see what a good mother you
are to those awful boys.
195
00:11:21,180 --> 00:11:23,827
I see how smart and
funny and wise you are.
196
00:11:23,900 --> 00:11:25,066
And I...
197
00:11:25,101 --> 00:11:27,756
I love you. Okay? I love you.
198
00:11:27,781 --> 00:11:29,748
Yaphit, the answer is no.
199
00:11:29,906 --> 00:11:33,341
Look, you've been coming in here
for months pulling this crap.
200
00:11:33,376 --> 00:11:35,428
If it happens again, I'm gonna submit
201
00:11:35,453 --> 00:11:36,986
a formal complaint. Now go!
202
00:11:37,280 --> 00:11:38,679
All right.
203
00:11:38,909 --> 00:11:40,775
I had to give it my best shot.
204
00:11:41,069 --> 00:11:43,469
I won't bug you again.
205
00:11:59,072 --> 00:12:00,839
Oh, hey.
206
00:12:00,874 --> 00:12:02,941
Hey.
207
00:12:02,992 --> 00:12:05,436
I just wanted to check in
and see how it's going.
208
00:12:05,593 --> 00:12:07,470
Oh, really well so far.
209
00:12:07,495 --> 00:12:09,962
The detail in these carvings
is really something.
210
00:12:10,625 --> 00:12:12,592
When do you think you might
have some information?
211
00:12:12,752 --> 00:12:15,119
Well, these scans will
have to be analyzed,
212
00:12:15,155 --> 00:12:17,689
and if we find any residual DNA,
213
00:12:17,724 --> 00:12:19,421
that'll have to be cross-referenced
214
00:12:19,446 --> 00:12:24,049
against present-day samples of
both species, so... few days?
215
00:12:24,810 --> 00:12:27,277
Sounds good.
216
00:12:28,268 --> 00:12:29,898
You didn't have to come
all the way down here
217
00:12:29,923 --> 00:12:31,523
just to get a status update.
218
00:12:32,251 --> 00:12:34,390
Okay, um...
219
00:12:34,579 --> 00:12:37,163
I do have something to say.
220
00:12:37,244 --> 00:12:41,045
I really regret what
happened between us,
221
00:12:41,081 --> 00:12:42,882
and it's never gonna happen again.
222
00:12:42,907 --> 00:12:44,373
I've put a lot of time
223
00:12:44,398 --> 00:12:46,298
into rebuilding my relationship with Ed.
224
00:12:46,323 --> 00:12:47,856
Oh, you two are back together?
225
00:12:48,089 --> 00:12:49,413
No. Oh, God, no.
226
00:12:49,438 --> 00:12:52,031
He would never trust
me in that way again.
227
00:12:52,149 --> 00:12:53,848
I meant as professionals.
228
00:12:54,343 --> 00:12:56,554
I just want to make it clear.
229
00:12:56,691 --> 00:12:58,663
Wha... Wha-What are you doing?
230
00:12:58,688 --> 00:13:00,688
You just had a stray hair.
231
00:13:01,757 --> 00:13:03,554
Oh.
232
00:13:03,639 --> 00:13:05,468
Thanks.
233
00:13:07,266 --> 00:13:10,167
What's... different?
234
00:13:10,202 --> 00:13:12,469
- You look great.
- I gave up sugar.
235
00:13:12,945 --> 00:13:15,819
And I'm doing an hour of
headstand meditation a day.
236
00:13:15,844 --> 00:13:17,377
- Really?
- Mm.
237
00:13:17,412 --> 00:13:18,796
You can totally tell.
238
00:13:18,821 --> 00:13:21,688
I mean, the whites of your
eyes are, like, super white.
239
00:13:21,713 --> 00:13:23,379
Really makes your skin pop.
240
00:13:23,404 --> 00:13:25,703
Oh, thanks. It's all circulation, yeah.
241
00:13:25,728 --> 00:13:27,228
And it really helps with everything.
242
00:13:27,297 --> 00:13:30,866
Mental focus, clarity,
you know, muscle tone.
243
00:13:30,901 --> 00:13:32,367
Sex drive.
244
00:13:32,402 --> 00:13:33,578
Yeah?
245
00:13:33,603 --> 00:13:36,787
Oh, God, you know, it is just so hard
246
00:13:36,812 --> 00:13:38,584
to take care of yourself on the ship.
247
00:13:38,773 --> 00:13:41,877
It's, like, where's the
me time, you know?
248
00:13:43,333 --> 00:13:46,007
Where is the you time?
249
00:13:55,320 --> 00:13:57,357
Captain, the Bruidians have arrived,
250
00:13:57,382 --> 00:13:59,109
and the Navarians are approaching.
251
00:13:59,139 --> 00:14:00,805
However, the shuttle bay is reporting
252
00:14:00,830 --> 00:14:02,629
there is no one there to receive them.
253
00:14:02,654 --> 00:14:05,621
Kelly's supposed to be down there.
Where is she?
254
00:14:06,991 --> 00:14:09,559
Internal scan shows her in her quarters.
255
00:14:09,602 --> 00:14:11,202
What the hell?
256
00:14:26,123 --> 00:14:27,889
Kel?
257
00:14:37,242 --> 00:14:38,600
Kelly, the Bruidian ambassadors
258
00:14:38,635 --> 00:14:39,688
are here, and there...
259
00:14:39,712 --> 00:14:41,812
Oh, no.
260
00:14:48,468 --> 00:14:51,012
I...
261
00:15:00,752 --> 00:15:02,697
Ed, hang on. I can explain.
262
00:15:02,722 --> 00:15:05,199
I don't need it explained.
You're a sexual jihadist!
263
00:15:05,224 --> 00:15:07,188
Lower your voice and calm down, okay?
I can explain.
264
00:15:07,213 --> 00:15:08,556
Oh, am I yelling? Am I yelling?
265
00:15:08,581 --> 00:15:11,115
Are you worried people are gonna
hear that you banged Darulio
266
00:15:11,140 --> 00:15:13,341
again when you were supposed
to be in the shuttle bay
267
00:15:13,366 --> 00:15:15,501
preventing a war from starting?
Are you insane?!
268
00:15:15,526 --> 00:15:16,854
Look, I thought we
talked about this, okay.
269
00:15:16,878 --> 00:15:19,048
We can both see whoever we want,
isn't that what we agreed?
270
00:15:19,073 --> 00:15:20,473
Oh, come on. You're not gonna pretend
271
00:15:20,498 --> 00:15:21,998
that that is not
completely out of bounds?
272
00:15:22,023 --> 00:15:24,390
I like him, Ed, okay? I can't help it.
273
00:15:24,415 --> 00:15:25,791
And guess what. I have the right to like
274
00:15:25,815 --> 00:15:27,775
- whoever I want.
- Oh, come on. You're not...
275
00:15:27,800 --> 00:15:31,783
Whoa! We all have to
stop meeting like this.
276
00:15:40,079 --> 00:15:41,751
So, did you have a
chance to talk to anyone
277
00:15:41,776 --> 00:15:43,384
about getting music in these elevators?
278
00:15:43,409 --> 00:15:45,742
You know what, Dann? Why don't
you make that your project, huh?
279
00:15:45,866 --> 00:15:47,837
Why-why don't you look into that?
280
00:15:48,080 --> 00:15:50,021
Will do, Cap'n.
281
00:15:54,856 --> 00:15:56,580
You are all barbarians!
282
00:15:56,605 --> 00:15:58,238
The planet is ours,
283
00:15:58,303 --> 00:16:01,172
and your colonies are a
blatantly hostile incursion!
284
00:16:01,197 --> 00:16:02,306
What's going on?
285
00:16:02,331 --> 00:16:04,346
They went from zero to
furious in two seconds.
286
00:16:04,371 --> 00:16:05,603
And that's your justification
287
00:16:05,651 --> 00:16:07,196
for the killing of innocent civilians?!
288
00:16:07,221 --> 00:16:08,587
What are we supposed to do
289
00:16:08,612 --> 00:16:10,941
when you attack our supply lines
in order to starve us out?!
290
00:16:10,966 --> 00:16:13,876
Starvation would be too noble
a death for your kind.
291
00:16:13,901 --> 00:16:15,654
- Hey! No!
- Oh, hey, hey, hey, guys!
292
00:16:15,679 --> 00:16:16,945
Guys, guys, relax, okay?
293
00:16:16,970 --> 00:16:18,072
Just take a breath, all right?
294
00:16:18,097 --> 00:16:20,044
I know traveling's a
bitch, but calm down.
295
00:16:20,069 --> 00:16:22,135
We're gonna get you all to
your rooms and squared away.
296
00:16:22,160 --> 00:16:25,150
Bruidians, we have salt water
for bathing in your quarters.
297
00:16:25,175 --> 00:16:28,255
Navarians, we've programmed our
food synthesizers to serve
298
00:16:28,280 --> 00:16:30,236
Cavellian Spiceroot for dinner.
299
00:16:31,197 --> 00:16:32,603
Thank you, Captain.
300
00:16:32,719 --> 00:16:34,165
Very thoughtful.
301
00:16:34,197 --> 00:16:37,265
Now, look, I know you've both agreed
302
00:16:37,300 --> 00:16:39,314
to honor the results of
the archaeological tests,
303
00:16:39,339 --> 00:16:42,373
but that means one of you loses big.
304
00:16:42,605 --> 00:16:44,438
So here's what I'm proposing.
305
00:16:44,474 --> 00:16:47,173
Why don't we meet
tomorrow and just talk,
306
00:16:47,247 --> 00:16:49,244
see if maybe there's a way for you both
307
00:16:49,269 --> 00:16:51,169
to peacefully share the planet,
308
00:16:51,260 --> 00:16:53,775
just so we can say we tried?
309
00:16:57,080 --> 00:16:58,252
Fine.
310
00:16:58,619 --> 00:16:59,658
Agreed.
311
00:16:59,738 --> 00:17:02,039
Look at that. We're making
progress already. Terrific.
312
00:17:02,064 --> 00:17:03,737
All right, so why don't you
guys head to your rooms,
313
00:17:03,761 --> 00:17:05,279
relax, have a drink?
314
00:17:05,405 --> 00:17:07,470
Uh, minibar's on the house, so
315
00:17:07,495 --> 00:17:09,533
go bananas on those M&M'S, huh?
316
00:17:09,657 --> 00:17:12,091
All right.
317
00:17:23,315 --> 00:17:25,682
Okay, so what happened exactly?
318
00:17:25,991 --> 00:17:28,030
I don't know. I went to the lab
319
00:17:28,055 --> 00:17:30,460
to tell him there was
nothing between us anymore,
320
00:17:30,520 --> 00:17:34,280
but then I looked into his eyes, and...
321
00:17:34,334 --> 00:17:36,401
I guess I forgot how gorgeous he is.
322
00:17:36,570 --> 00:17:38,476
Gorgeous? Really?
323
00:17:38,540 --> 00:17:41,413
Those aqua blue eyes against
that deep blue skin?
324
00:17:41,464 --> 00:17:42,897
Ridiculous.
325
00:17:42,932 --> 00:17:45,382
My mom redid our bathroom
in those colors.
326
00:17:45,407 --> 00:17:47,975
- I guess it's nice.
- Chardonnay.
327
00:17:50,130 --> 00:17:52,185
He has this magnetism.
328
00:17:52,210 --> 00:17:55,611
And then, the next thing I knew,
we're back in my quarters.
329
00:17:55,812 --> 00:17:57,343
- Wow.
- It's just...
330
00:17:57,381 --> 00:17:59,081
It's hard to explain.
331
00:17:59,593 --> 00:18:00,874
It's like a drug.
332
00:18:00,899 --> 00:18:02,253
Was it like that with Ed?
333
00:18:02,278 --> 00:18:03,677
Totally different.
334
00:18:03,839 --> 00:18:05,351
Ed's the kind of guy you could send out
335
00:18:05,376 --> 00:18:07,275
- for tampons and bagels.
- Hmm.
336
00:18:07,557 --> 00:18:09,460
And he always made me laugh.
337
00:18:09,485 --> 00:18:10,684
That sounds nice.
338
00:18:10,709 --> 00:18:13,677
Yeah, sure, but Darulio...
339
00:18:13,999 --> 00:18:17,694
It's just this super
intense sexual desire,
340
00:18:17,907 --> 00:18:20,607
and this rush every time I see him.
341
00:18:21,116 --> 00:18:22,624
He's all I can think about.
342
00:18:22,649 --> 00:18:25,843
So much so that you forgot about
the arrival of the delegates.
343
00:18:25,929 --> 00:18:28,351
Oh, it's fine. It all worked out.
344
00:18:28,481 --> 00:18:31,950
You know, I think the first
time around with Darulio,
345
00:18:32,048 --> 00:18:34,772
all I could think about was how
badly I messed up with Ed.
346
00:18:34,879 --> 00:18:37,819
And maybe I was so busy feeling guilty
347
00:18:37,844 --> 00:18:40,178
that I missed something.
348
00:18:40,220 --> 00:18:41,853
Missed what?
349
00:18:42,225 --> 00:18:44,179
That I'm in love with him.
350
00:18:44,358 --> 00:18:46,022
Darulio's the one.
351
00:18:46,229 --> 00:18:47,796
He's my soul mate.
352
00:18:49,758 --> 00:18:52,158
Should I get bangs?
353
00:18:53,656 --> 00:18:55,990
How the hell could she do this again?
354
00:18:56,086 --> 00:18:57,452
How-how is this happening?
355
00:18:57,477 --> 00:18:59,871
Yeah, it's not ideal, but, I mean,
356
00:18:59,896 --> 00:19:01,680
it's not like you and Kelly
are still together, so,
357
00:19:01,704 --> 00:19:03,109
- technically, she didn't even...
- No, Gordon.
358
00:19:03,133 --> 00:19:05,521
We're not together because
of that guy, okay?
359
00:19:05,546 --> 00:19:06,912
There is no way to spin this
360
00:19:06,937 --> 00:19:09,089
where her judgment is not
completely off the damn scale.
361
00:19:09,114 --> 00:19:10,421
Okay, well, you know what?
362
00:19:10,446 --> 00:19:12,443
Maybe just focus on
the peace talks, huh?
363
00:19:12,468 --> 00:19:13,977
- That's a good distraction, right?
- No. You know what?
364
00:19:14,001 --> 00:19:15,061
I'm firing that guy.
365
00:19:15,086 --> 00:19:17,318
We'll get a new archaeologist.
It'll be a minor delay.
366
00:19:17,343 --> 00:19:19,796
But he is gone. Darulio is gone.
367
00:19:23,491 --> 00:19:25,199
Pack up your crap. You're fired.
368
00:19:26,062 --> 00:19:27,796
- What?
- You're gone. Right now.
369
00:19:27,821 --> 00:19:30,249
What you did was beyond unprofessional.
370
00:19:30,507 --> 00:19:31,951
It's your ship.
371
00:19:31,976 --> 00:19:33,351
I don't want to cause any trouble.
372
00:19:33,376 --> 00:19:35,076
You don't want any trouble. That is...
373
00:19:35,165 --> 00:19:37,855
- My God, that is hilarious.
- Well, it's too bad,
374
00:19:37,880 --> 00:19:39,747
because we're really
making some progress here.
375
00:19:39,782 --> 00:19:41,202
You-you want to see something cool?
376
00:19:41,227 --> 00:19:42,693
Do I want to see something cool?
377
00:19:42,718 --> 00:19:44,351
Have you heard anything I just said?
378
00:19:44,534 --> 00:19:45,835
Yes, I heard all of it.
379
00:19:45,860 --> 00:19:47,793
And you're absolutely right to be angry.
380
00:19:48,051 --> 00:19:50,310
I-I have no excuse, other than the fact
381
00:19:50,335 --> 00:19:51,507
that I come from a culture
382
00:19:51,532 --> 00:19:54,263
where it is considered
rude to turn down sex.
383
00:19:54,288 --> 00:19:56,444
But if you want to kick
me out, I totally get it.
384
00:19:56,469 --> 00:19:58,616
But I'd love to show
you something first.
385
00:19:58,757 --> 00:20:00,819
Come have a look.
386
00:20:08,272 --> 00:20:09,503
What? What am I looking at?
387
00:20:09,528 --> 00:20:13,196
Ancient DNA. Maybe 30,000 years old.
388
00:20:15,280 --> 00:20:16,897
Is it Bruidian or Navarian?
389
00:20:16,922 --> 00:20:19,498
Incomplete. I need to do
some computer analysis
390
00:20:19,523 --> 00:20:21,556
to see if there are any markers.
391
00:20:21,858 --> 00:20:23,391
Well, how was it preserved?
392
00:20:23,426 --> 00:20:24,892
This artifact?
393
00:20:24,927 --> 00:20:26,709
Turns out it's a birthing bucket.
394
00:20:26,734 --> 00:20:27,944
The DNA was found
395
00:20:27,969 --> 00:20:30,870
in the remnants of placenta
recovered from inside of it.
396
00:20:31,115 --> 00:20:32,991
- You're kidding.
- We should know whether
397
00:20:33,016 --> 00:20:35,416
there are any genetic
markers in 36 hours.
398
00:20:36,502 --> 00:20:38,702
Well, good. Hopefully,
that'll give us some time
399
00:20:38,727 --> 00:20:40,427
to broker some peace.
400
00:20:40,871 --> 00:20:42,605
So, I should just...
401
00:20:42,750 --> 00:20:46,151
give my notes to the next archaeologist.
Is that cool?
402
00:20:48,608 --> 00:20:51,576
You know, um, what'd you say, 36 hours?
403
00:20:51,601 --> 00:20:54,035
- Mm-hmm.
- Yeah.
404
00:20:54,628 --> 00:20:57,077
Why don't you just stay, you know?
405
00:20:57,102 --> 00:20:59,669
I mean, it's... We can work
through this like adults.
406
00:20:59,968 --> 00:21:01,538
For the sake of the peace.
407
00:21:01,563 --> 00:21:03,960
If that's what you're comfortable with.
408
00:21:07,612 --> 00:21:09,218
Do you, um...
409
00:21:09,331 --> 00:21:11,624
Do you maybe want to get a drink later?
410
00:21:11,989 --> 00:21:13,352
Like, we could meet in
the mess hall, you know.
411
00:21:13,376 --> 00:21:14,888
Something like that.
Just, no-nothing crazy.
412
00:21:14,912 --> 00:21:17,054
- Just-just a drink.
- Just totally cazh?
413
00:21:17,079 --> 00:21:18,514
Yeah, just totally, whatever, you know.
414
00:21:18,539 --> 00:21:20,639
- 8:00?
- Love it.
415
00:21:20,823 --> 00:21:23,257
- Okay.
- Okay.
416
00:21:23,316 --> 00:21:25,765
Groov-ay.
417
00:21:27,067 --> 00:21:29,226
Why did I...? I don't... I don't
know why I just said that.
418
00:21:29,396 --> 00:21:32,030
Groov-ay. I... I've
never said that before
419
00:21:32,055 --> 00:21:33,588
in my life. That's not how I talk.
420
00:21:33,613 --> 00:21:35,296
I don't say those things. That's...
421
00:21:40,114 --> 00:21:42,114
- I'll see you there.
- Yeah.
422
00:22:01,270 --> 00:22:02,569
Claire?
423
00:22:02,621 --> 00:22:04,320
I got off early today.
424
00:22:04,732 --> 00:22:06,404
Can I come in?
425
00:22:06,484 --> 00:22:09,952
I'm gonna give that a big yes.
426
00:22:22,152 --> 00:22:25,284
So... this is your place.
427
00:22:25,347 --> 00:22:27,781
This is it. This is where
the magic happens.
428
00:22:28,717 --> 00:22:31,499
- What's that?
- Oh, well, that's my bed.
429
00:22:31,524 --> 00:22:33,042
Here, I'll show you.
430
00:22:36,761 --> 00:22:39,328
Ah, it's nice just to
be able to spread out
431
00:22:39,353 --> 00:22:42,120
at the end of a long shift.
432
00:22:42,145 --> 00:22:44,012
Tickles.
433
00:22:45,835 --> 00:22:47,335
And what is this?
434
00:22:47,360 --> 00:22:49,823
- Is this you and your mom?
- Kind of.
435
00:22:49,848 --> 00:22:52,041
My species reproduces by mitosis.
436
00:22:52,066 --> 00:22:53,714
That used to be my mom,
437
00:22:53,765 --> 00:22:55,581
but now it's me and my brother.
438
00:22:55,606 --> 00:22:57,566
He got the looks, obviously.
439
00:22:57,655 --> 00:22:58,954
Yaphit.
440
00:22:59,013 --> 00:23:00,179
Yeah?
441
00:23:01,816 --> 00:23:03,628
Do you want to kiss me?
442
00:23:03,653 --> 00:23:05,219
What? I, uh...
443
00:23:05,365 --> 00:23:06,831
Yeah, totally.
444
00:23:06,911 --> 00:23:08,844
I'd like that a lot.
445
00:23:22,089 --> 00:23:23,228
Oh.
446
00:23:23,573 --> 00:23:25,003
What, uh...
447
00:23:25,028 --> 00:23:26,855
what made you change your mind?
448
00:23:26,990 --> 00:23:28,289
Forget about that.
449
00:23:28,433 --> 00:23:30,233
Where do we go from here?
450
00:23:30,283 --> 00:23:32,584
Want to go for a swim?
451
00:23:39,721 --> 00:23:41,821
Come in.
452
00:23:42,971 --> 00:23:44,152
Hi. What's up?
453
00:23:44,177 --> 00:23:46,611
Oh, hey. Glad you're here. I
want to show you something.
454
00:23:46,636 --> 00:23:49,769
Hey, how did it go with Darulio?
Did you send him packing?
455
00:23:49,924 --> 00:23:52,214
Oh, you know, it turns out he's
almost done with his work,
456
00:23:52,239 --> 00:23:54,840
so I just figured might as
well leave it, you know?
457
00:23:55,155 --> 00:23:57,238
Really? I mean, y-you
seemed pretty pissed.
458
00:23:57,263 --> 00:23:58,695
Yeah, you know, we got to talking,
459
00:23:58,720 --> 00:24:00,953
and it turns out he's a pretty cool guy.
460
00:24:01,295 --> 00:24:03,095
Like, really cool, actually.
461
00:24:03,209 --> 00:24:05,075
We're having drinks in a half hour.
462
00:24:05,581 --> 00:24:07,417
You're... meeting for drinks.
463
00:24:07,442 --> 00:24:08,636
Yeah. I mean, it's just...
464
00:24:08,661 --> 00:24:10,700
just drinks, you know. It's no big deal.
465
00:24:10,725 --> 00:24:13,472
It's not like we're getting
married or anything.
466
00:24:13,582 --> 00:24:15,441
- What?
- Check this out.
467
00:24:15,466 --> 00:24:18,086
Wait, are-aren't you supposed to
be mediating the peace talks?
468
00:24:18,111 --> 00:24:19,343
What do you think?
469
00:24:19,582 --> 00:24:21,011
You're gonna wear that to drinks?
470
00:24:21,036 --> 00:24:22,886
- You hate it.
- Very much so, yes.
471
00:24:22,911 --> 00:24:25,145
God, you know, I just... I want
to show some personal style.
472
00:24:25,472 --> 00:24:27,558
You know? Darulio has such great style,
473
00:24:27,583 --> 00:24:31,117
and I just want to
step up to that level.
474
00:24:31,707 --> 00:24:33,800
You seem like you're really into him.
475
00:24:33,948 --> 00:24:35,659
Not into him.
476
00:24:36,852 --> 00:24:38,485
Okay.
477
00:24:38,730 --> 00:24:40,130
But, it's like, what if I was?
478
00:24:40,155 --> 00:24:41,543
You know, what if I was?
Why couldn't I be?
479
00:24:41,567 --> 00:24:42,949
Hey, you can be whatever you want, man.
480
00:24:42,973 --> 00:24:44,072
I just want you to be happy.
481
00:24:44,097 --> 00:24:45,197
I just didn't know you were...
482
00:24:45,222 --> 00:24:46,988
I'm not into him, okay?
483
00:24:47,090 --> 00:24:48,784
But it's like, why do
we have to be so rigid?
484
00:24:48,808 --> 00:24:50,319
You know, why do we have
to have all these rules
485
00:24:50,343 --> 00:24:51,675
and labels and things?
486
00:24:51,700 --> 00:24:54,306
It's like, why-why do we
have to put people in boxes?
487
00:24:54,331 --> 00:24:56,680
You know? Why-why even call a box a box?
488
00:24:56,933 --> 00:24:59,183
I think it's just easier to have words.
489
00:24:59,218 --> 00:25:01,298
Easier for who? Not the box.
490
00:25:01,323 --> 00:25:02,787
Maybe the box wants to do its own thing.
491
00:25:02,822 --> 00:25:04,388
You ever think of that?
492
00:25:06,300 --> 00:25:07,518
Okay, I'm-I'm confused.
493
00:25:07,543 --> 00:25:09,277
Do you want to bang Darulio?
494
00:25:09,302 --> 00:25:12,303
Bang, be banged, but why you
so hung up on labels, man?
495
00:25:12,328 --> 00:25:13,794
You know what? You're the problem.
496
00:25:13,889 --> 00:25:15,362
You are the problem.
497
00:25:15,387 --> 00:25:17,254
You know what, instead of
frantically labeling people
498
00:25:17,278 --> 00:25:19,659
all day long, why don't you
take a look in the mirror? Huh?
499
00:25:19,748 --> 00:25:21,014
Do that for a change.
500
00:25:21,039 --> 00:25:22,900
God, you should be happy for me.
501
00:25:22,925 --> 00:25:24,262
I don't... Wait. What time is it?
Oh, my God.
502
00:25:24,286 --> 00:25:25,986
I'm late. Listen, you gonna be up later?
503
00:25:26,011 --> 00:25:27,744
'Cause I'm gonna give you a call.
All right?
504
00:25:27,769 --> 00:25:29,436
Talk to you soon.
505
00:25:32,719 --> 00:25:34,485
I'm telling you, she's
acting really weird.
506
00:25:34,575 --> 00:25:36,274
It's like she's not even herself.
507
00:25:36,474 --> 00:25:38,040
Could be drugs.
508
00:25:38,065 --> 00:25:41,000
- Our first officer is not on drugs.
- Uh, wake up.
509
00:25:41,100 --> 00:25:42,988
This whole ship's on drugs.
510
00:25:43,013 --> 00:25:45,608
Excuse me. I would like to know
511
00:25:45,633 --> 00:25:47,144
when we can expect the results
512
00:25:47,169 --> 00:25:48,786
of the tests on the artifact.
513
00:25:48,811 --> 00:25:50,120
They should be available soon.
514
00:25:50,145 --> 00:25:51,948
Neither your captain
nor your first officer
515
00:25:51,973 --> 00:25:53,639
have responded to my messages.
516
00:25:53,738 --> 00:25:56,314
Is it your custom to ignore your guests?
517
00:25:56,339 --> 00:25:57,800
There's Captain Mercer now.
518
00:25:57,825 --> 00:26:00,597
I'm sure he can give you
any updates you may need.
519
00:26:01,598 --> 00:26:04,540
Captain, I have been trying
to reach you for two hours.
520
00:26:04,565 --> 00:26:06,231
My people are becoming restless.
521
00:26:06,256 --> 00:26:07,801
Look, just hang tight.
We'll have some info soon.
522
00:26:07,825 --> 00:26:09,625
The Bruidians are openly hostile to us.
523
00:26:09,650 --> 00:26:11,650
We do not wish to remain on
the same vessel with them
524
00:26:11,675 --> 00:26:13,627
- any longer than we must.
- Look, just relax.
525
00:26:13,652 --> 00:26:15,261
Okay? We'll have this
whole thing sorted out
526
00:26:15,286 --> 00:26:18,087
in no time. Excuse me.
527
00:26:21,450 --> 00:26:22,716
Hey.
528
00:26:23,019 --> 00:26:25,752
Hmm. So, I'm standing
529
00:26:25,788 --> 00:26:26,973
- in this huge line for the bathroom...
- Hey there.
530
00:26:26,997 --> 00:26:29,121
Hey. Have a seat. Kelly's
just in the middle
531
00:26:29,146 --> 00:26:31,046
- of telling a story.
- Oh.
532
00:26:31,193 --> 00:26:33,808
- Great.
- Anyway,
533
00:26:33,833 --> 00:26:34,988
so I overhear
534
00:26:35,013 --> 00:26:37,615
my Interspecies Diplomacy
professor bragging
535
00:26:37,640 --> 00:26:39,294
to a bunch of people about
how he thought I wanted
536
00:26:39,318 --> 00:26:41,706
- to hook up with him, and...
- With Professor Fincher?
537
00:26:41,743 --> 00:26:43,284
- Yes! The same.
- What?
538
00:26:43,309 --> 00:26:44,839
Such a scumbag, right?
539
00:26:45,035 --> 00:26:46,546
- So, then I walk up to him...
- Yeah, yeah.
540
00:26:46,570 --> 00:26:48,559
You pushed him in the pool. She
pushed him in the pool. Revenge!
541
00:26:48,583 --> 00:26:49,901
Girl power! Yay! Oh, my God.
542
00:26:49,926 --> 00:26:51,356
I've heard this story,
like, a thousand times.
543
00:26:51,380 --> 00:26:52,753
So, how was the rest of your day?
544
00:26:52,778 --> 00:26:54,214
Ed, what are you doing here?
545
00:26:54,239 --> 00:26:56,321
Darulio and I made
plans to have a drink,
546
00:26:56,346 --> 00:26:57,779
so that's starting now.
547
00:26:58,120 --> 00:26:59,589
Our drink plan.
548
00:26:59,614 --> 00:27:01,480
Well, why don't we just
all have a drink, then?
549
00:27:01,505 --> 00:27:02,706
Sure.
550
00:27:02,901 --> 00:27:05,548
Well, actually, we had some stuff
that we wanted to discuss.
551
00:27:05,573 --> 00:27:06,777
Um... Oh, by the way,
552
00:27:06,802 --> 00:27:08,514
the Navarians are getting
kind of cranky over there.
553
00:27:08,538 --> 00:27:10,217
Maybe you could go distract
them with your breasts.
554
00:27:10,241 --> 00:27:11,649
You know what, I'm
gonna grab us a drink.
555
00:27:11,673 --> 00:27:13,540
- Everybody want a round?
- Sure.
556
00:27:13,802 --> 00:27:15,969
I'll have what you're having.
557
00:27:17,629 --> 00:27:19,350
What are you doing? Are
you messing with me?
558
00:27:19,375 --> 00:27:20,507
Is this punishment?
559
00:27:20,542 --> 00:27:22,675
Wow, what a narcissist you are.
560
00:27:22,700 --> 00:27:24,318
No, this is not punishment.
561
00:27:24,343 --> 00:27:26,075
I happen to think he's a cool guy.
562
00:27:26,263 --> 00:27:28,091
You think he's a cool guy?
563
00:27:28,116 --> 00:27:29,549
Yeah, that's what I said.
564
00:27:30,771 --> 00:27:32,486
Are you wearing cologne?
565
00:27:32,521 --> 00:27:33,911
So?
566
00:27:33,936 --> 00:27:35,693
Did you pluck your eyebrows?
567
00:27:36,099 --> 00:27:37,310
No.
568
00:27:37,335 --> 00:27:38,868
Oh, I know these moves.
569
00:27:38,893 --> 00:27:40,001
These are your stupid moves.
570
00:27:40,026 --> 00:27:41,834
- You used them on me.
- What are you talking about?
571
00:27:41,858 --> 00:27:43,177
The accidental hand touching?
572
00:27:43,202 --> 00:27:44,968
The excessive grooming?
573
00:27:45,234 --> 00:27:47,450
I hate to break it to you,
but you're not his type.
574
00:27:47,475 --> 00:27:48,997
Well, we'll just see
about that, won't we?
575
00:27:49,022 --> 00:27:50,388
Oh, this is gonna be so sad.
576
00:27:50,413 --> 00:27:51,560
Yeah, maybe for you.
577
00:27:51,585 --> 00:27:53,297
- Hey, hey.
- Hey.
578
00:27:53,322 --> 00:27:55,661
- Here you go. Let's have a toast.
- Ah.
579
00:27:55,708 --> 00:27:57,808
To old friends.
580
00:27:58,227 --> 00:28:00,560
To new beginnings.
581
00:28:06,653 --> 00:28:08,420
Commander, the Bruidians are asking
582
00:28:08,445 --> 00:28:09,656
to speak with the bridge.
583
00:28:09,692 --> 00:28:10,950
Put them through.
584
00:28:12,700 --> 00:28:14,105
Good day, Ambassador.
585
00:28:14,130 --> 00:28:16,029
I trust you slept well last night.
586
00:28:16,065 --> 00:28:17,716
Where is the captain?
587
00:28:17,741 --> 00:28:19,340
I am Lieutenant Commander Bortus.
588
00:28:19,498 --> 00:28:20,705
Captain Mercer is attending
589
00:28:20,730 --> 00:28:22,663
- to other matters.
- We have reason to believe
590
00:28:22,688 --> 00:28:25,389
that the Navarians are exerting
an influence over the test,
591
00:28:25,520 --> 00:28:27,590
and I have not been able
to reach Captain Mercer
592
00:28:27,615 --> 00:28:28,849
or Commander Grayson.
593
00:28:28,874 --> 00:28:31,908
I assure you, no one is
getting special treatment.
594
00:28:32,046 --> 00:28:35,214
I want to speak to Captain Mercer.
595
00:28:35,239 --> 00:28:37,276
I will look into the matter
and contact you soon.
596
00:28:37,301 --> 00:28:38,747
Bridge out.
597
00:28:38,958 --> 00:28:41,169
Where are the captain and the commander?
598
00:28:41,194 --> 00:28:43,294
The last time I saw them,
they were in the mess hall.
599
00:28:43,349 --> 00:28:45,240
But, sir...
600
00:28:45,265 --> 00:28:47,832
the commander's been
acting very weird lately.
601
00:28:48,097 --> 00:28:49,379
Weird?
602
00:28:49,404 --> 00:28:52,638
Well, she's, like,
obsessed with Darulio.
603
00:28:52,663 --> 00:28:53,803
- It's all she talks about.
- You know,
604
00:28:53,827 --> 00:28:55,416
Ed's been acting really strange
605
00:28:55,441 --> 00:28:56,807
with Darulio, too.
606
00:28:56,935 --> 00:28:59,569
He seems... kind of into him.
607
00:28:59,729 --> 00:29:02,297
What do you mean "into him"?
608
00:29:02,371 --> 00:29:03,646
I mean, into him.
609
00:29:03,671 --> 00:29:05,304
Your statement is confusing.
610
00:29:05,537 --> 00:29:08,839
Has the captain entered Mr.
Darulio in some fashion?
611
00:29:08,984 --> 00:29:10,450
Not yet.
612
00:29:11,396 --> 00:29:12,753
Marcus, Ty.
613
00:29:12,788 --> 00:29:14,123
What are you guys doing on the bridge?
614
00:29:14,147 --> 00:29:16,396
My mom's been locked in
her office for hours,
615
00:29:16,505 --> 00:29:18,772
and she won't answer the door.
616
00:29:26,944 --> 00:29:29,445
Claire, are you in there?
617
00:29:35,873 --> 00:29:37,773
Oh, my God!
618
00:29:57,498 --> 00:29:59,747
All right. Now, what can I do for you?
619
00:29:59,772 --> 00:30:01,669
What the hell did I just walk in on?
620
00:30:01,694 --> 00:30:03,967
Yeah, you're lucky I'm so easygoing.
621
00:30:03,992 --> 00:30:06,349
There's a little thing
called privacy, you know.
622
00:30:06,374 --> 00:30:09,108
Claire, we are in sickbay.
623
00:30:09,172 --> 00:30:10,336
And you were just doing
624
00:30:10,361 --> 00:30:12,128
I don't know what with Yaphit.
625
00:30:12,153 --> 00:30:13,553
You hate Yaphit!
626
00:30:13,578 --> 00:30:16,165
Alara, I just never gave him a chance.
627
00:30:16,190 --> 00:30:17,497
But when I finally
628
00:30:17,522 --> 00:30:20,083
allowed myself to take
down my walls, I realized
629
00:30:20,108 --> 00:30:21,974
what an idiot I've been.
630
00:30:22,075 --> 00:30:23,917
Yaphit and I are soul mates.
631
00:30:23,942 --> 00:30:25,286
We're going to get married.
632
00:30:25,311 --> 00:30:27,077
Yeah, a lot of soul mates
around here lately.
633
00:30:27,102 --> 00:30:28,634
My God!
634
00:30:28,659 --> 00:30:30,323
You should be happy for me.
635
00:30:30,348 --> 00:30:31,411
I'm in love.
636
00:30:31,436 --> 00:30:32,698
Bortus to Lieutenant Kitan.
637
00:30:32,722 --> 00:30:35,857
Hang on. Just... stay right there.
638
00:30:37,248 --> 00:30:39,482
Go ahead.
639
00:30:39,507 --> 00:30:41,497
The Bruidians and the Navarians
are both threatening
640
00:30:41,522 --> 00:30:42,988
to withdraw from the agreement
641
00:30:42,975 --> 00:30:44,529
and to settle their conflict in battle.
642
00:30:44,554 --> 00:30:45,591
Oh, great.
643
00:30:45,616 --> 00:30:47,416
The computer shows the
captain and the commander
644
00:30:47,441 --> 00:30:49,671
near Science Lab 1, but
they are not responding.
645
00:30:49,696 --> 00:30:51,829
I'm on my way there. Tell
the delegates to stand by.
646
00:30:51,854 --> 00:30:53,091
Are you all done in there?
647
00:30:53,116 --> 00:30:54,549
I want to go for round two.
648
00:30:54,574 --> 00:30:56,049
Yaphit, listen to me.
649
00:30:56,074 --> 00:30:57,773
You are not to have any
contact with Claire
650
00:30:57,798 --> 00:30:59,197
until I figure out what's going on.
651
00:30:59,229 --> 00:31:00,658
- Understand?
- Hey, man,
652
00:31:00,683 --> 00:31:02,428
the jelly wants what the jelly wants.
653
00:31:02,453 --> 00:31:04,446
Not today. I am giving
you a direct order.
654
00:31:04,471 --> 00:31:06,541
Go back to your quarters,
and do not answer the door.
655
00:31:06,566 --> 00:31:07,928
Wait, wh-why?
656
00:31:07,953 --> 00:31:10,921
Because I said so!
657
00:31:13,115 --> 00:31:15,303
You have beautiful hands.
658
00:31:15,328 --> 00:31:17,451
Thank you. Well, based on
659
00:31:17,476 --> 00:31:18,675
the computer's progress,
660
00:31:18,700 --> 00:31:20,617
we should have our answers very shortly.
661
00:31:20,642 --> 00:31:22,232
You're a genius.
662
00:31:24,288 --> 00:31:26,342
Hey, Dar. Hey, listen,
663
00:31:26,367 --> 00:31:28,033
I know it's your last night here,
664
00:31:28,058 --> 00:31:29,467
and since you have to work late,
665
00:31:29,492 --> 00:31:30,938
I made us a little dinner.
666
00:31:30,963 --> 00:31:32,812
Some sandwiches. Banana bread.
667
00:31:32,837 --> 00:31:34,804
- Bottle of rosé.
- That is so sweet.
668
00:31:34,886 --> 00:31:36,226
Oh, it's just like the
dinner I made for you
669
00:31:36,250 --> 00:31:38,061
when you were studying
for your officer's exam.
670
00:31:38,086 --> 00:31:40,086
This isn't your dry-ass
banana bread, Kelly.
671
00:31:40,111 --> 00:31:41,610
This is my own recipe.
672
00:31:41,843 --> 00:31:43,615
I thought maybe we could
have a little picnic,
673
00:31:43,649 --> 00:31:45,810
- just you and me.
- Oh, sounds great.
674
00:31:46,130 --> 00:31:48,490
But I-I thought we were
gonna watch a movie.
675
00:31:48,515 --> 00:31:51,750
Oh. W-Well, Ed was being so thoughtful,
676
00:31:51,775 --> 00:31:54,342
and I'd hate for all that
good food to go to waste.
677
00:31:55,209 --> 00:31:57,162
Okay.
678
00:31:57,187 --> 00:31:59,020
Commander, the delegates
are at the boiling point.
679
00:31:59,045 --> 00:32:00,903
I really think now's the
time for that mediation.
680
00:32:00,928 --> 00:32:02,661
Oh, they've been squawkin'
since they got here.
681
00:32:02,686 --> 00:32:03,795
- They'll be fine.
- Sir.
682
00:32:03,820 --> 00:32:05,757
I really think it's important.
683
00:32:05,782 --> 00:32:07,764
Besides, I need to talk
to Darulio, anyway.
684
00:32:07,789 --> 00:32:10,132
There's been a technical issue
with his security clearance.
685
00:32:10,157 --> 00:32:12,057
It's fine. We'll go.
686
00:32:12,082 --> 00:32:14,048
Ed didn't have any other plans, anyway.
687
00:32:14,073 --> 00:32:15,701
All right, fine.
688
00:32:17,039 --> 00:32:19,178
- Dinner in my quarters after?
- Deal.
689
00:32:19,240 --> 00:32:20,873
Yes!
690
00:32:23,215 --> 00:32:24,581
Alara to Isaac.
691
00:32:24,606 --> 00:32:26,139
Do me a favor and escort the delegates
692
00:32:26,164 --> 00:32:27,232
to the conference room.
693
00:32:27,257 --> 00:32:28,368
Yes, Lieutenant.
694
00:32:28,392 --> 00:32:30,693
Okay, what the hell's going on here?
695
00:32:30,755 --> 00:32:31,998
What are you talking about?
696
00:32:32,023 --> 00:32:33,422
I want to know what you're doing
697
00:32:33,447 --> 00:32:35,607
to the captain, the
commander and Dr. Finn.
698
00:32:35,652 --> 00:32:38,100
They're all acting like insane
teenagers, and it started
699
00:32:38,125 --> 00:32:40,458
when you came on board. Talk.
700
00:32:41,521 --> 00:32:43,553
Okay, you got me.
701
00:32:44,248 --> 00:32:47,240
Once a year, members of my
species go through heat.
702
00:32:47,267 --> 00:32:48,396
We release a pheromone
703
00:32:48,421 --> 00:32:50,045
though our skin to
help us attract mates.
704
00:32:50,070 --> 00:32:51,795
It's transferred through touch.
705
00:32:51,820 --> 00:32:53,153
I didn't mean to affect Ed
706
00:32:53,178 --> 00:32:55,038
and Kelly, but it probably happened
707
00:32:55,063 --> 00:32:56,996
when we shook hands in the shuttle bay.
708
00:32:57,021 --> 00:32:59,451
And now they're both in artificial,
crippling love with you.
709
00:32:59,476 --> 00:33:00,721
Oh, there's nothing artificial about it.
710
00:33:00,745 --> 00:33:02,311
They're experiencing feelings.
711
00:33:02,650 --> 00:33:04,016
Chemically induced feelings,
712
00:33:04,041 --> 00:33:05,707
I grant you, but feelings nonetheless.
713
00:33:05,732 --> 00:33:08,400
And what about Claire? Why
is she all into Yaphit?
714
00:33:09,256 --> 00:33:11,818
I tripped over Yaphit in the corridor.
715
00:33:11,843 --> 00:33:14,975
His gelatinous membrane must
have absorbed my pheromones,
716
00:33:15,000 --> 00:33:17,295
and then he transferred
them to the doctor somehow.
717
00:33:17,346 --> 00:33:18,920
He was bringing her flowers.
718
00:33:18,945 --> 00:33:22,342
A gelatinous life-form as a
Retepsian pheromonal carrier.
719
00:33:22,367 --> 00:33:23,576
Could you believe it?
720
00:33:23,601 --> 00:33:25,701
Oh, so this is all just
a big joke to you.
721
00:33:25,966 --> 00:33:27,098
Look, it's harmless.
722
00:33:27,123 --> 00:33:28,756
The worst thing that happens...
723
00:33:28,781 --> 00:33:30,192
we all have great sex.
724
00:33:30,217 --> 00:33:31,734
- It'll pass.
- When?
725
00:33:31,759 --> 00:33:33,035
A few days.
726
00:33:33,060 --> 00:33:35,627
You do realize that if the
Bruidians and the Navarians
727
00:33:35,652 --> 00:33:37,240
go to war, it's all your fault.
728
00:33:37,265 --> 00:33:39,856
Girlfriend, you are making
way too big a deal of this.
729
00:33:39,881 --> 00:33:42,168
We're going to sickbay. Now.
730
00:33:45,894 --> 00:33:48,084
- You're a snake.
- Hey, it's not my fault
731
00:33:48,109 --> 00:33:49,554
Darulio likes me better than you.
That's because
732
00:33:49,578 --> 00:33:51,043
he doesn't know what a piece of crap
733
00:33:51,068 --> 00:33:52,240
you really are.
734
00:34:00,741 --> 00:34:03,506
You know, there really is
some justice in all this.
735
00:34:03,613 --> 00:34:06,021
I wind up with the guy
who you cheated with
736
00:34:06,046 --> 00:34:08,155
- during our marriage.
- Yeah, and when he finds out what
737
00:34:08,180 --> 00:34:10,947
a terrible decision he's made,
he'll jump ship just like I did.
738
00:34:10,972 --> 00:34:12,939
You can't hurt me right now.
You cannot hurt me.
739
00:34:12,964 --> 00:34:15,365
I'm way too happy. And you may as well
740
00:34:15,390 --> 00:34:18,085
be happy for me, instead of
acting like a total bitch.
741
00:34:28,498 --> 00:34:31,866
Hey. I got 'em to put the music in.
742
00:34:34,222 --> 00:34:35,484
If there's any songs you guys want to...
743
00:34:35,508 --> 00:34:36,986
I'm sorry, but do you
just ride up and down
744
00:34:37,010 --> 00:34:38,309
the freakin' elevator all day?!
745
00:34:38,334 --> 00:34:40,834
Is that your freakin' job?!
746
00:34:43,414 --> 00:34:45,349
You're all good, man.
747
00:34:48,266 --> 00:34:49,897
Sorry to keep you guys waiting.
748
00:34:49,922 --> 00:34:52,335
So, lots to catch up on, huh?
749
00:34:52,360 --> 00:34:54,994
- What's the latest?
- That is what we would like to know.
750
00:34:55,019 --> 00:34:57,553
Where are the results of
the test on the artifact?
751
00:34:57,578 --> 00:34:59,237
They'll be ready soon. Just be patient.
752
00:34:59,262 --> 00:35:01,387
We have been patient enough!
753
00:35:01,412 --> 00:35:04,346
You have ignored our inquiries
since we came aboard!
754
00:35:04,371 --> 00:35:07,053
The Navarian claim to
Lopovius must be cemented!
755
00:35:07,078 --> 00:35:08,671
Over our bloodied corpses.
756
00:35:08,696 --> 00:35:10,958
We shall be happy to accommodate.
757
00:35:10,983 --> 00:35:14,018
We will make it our prime
objective to wipe out
758
00:35:14,043 --> 00:35:17,350
your entire world, down to
the last living creature.
759
00:35:17,375 --> 00:35:18,754
You know what, I'm sorry,
I have to interrupt here
760
00:35:18,778 --> 00:35:21,745
for a second, because I cannot
hold this in any longer.
761
00:35:22,535 --> 00:35:25,135
I have met the most amazing guy.
762
00:35:25,160 --> 00:35:27,225
And you know how when you meet someone,
763
00:35:27,250 --> 00:35:28,862
you just have to share it
with the whole world...
764
00:35:28,886 --> 00:35:31,853
Enough! This mediation is a sham!
765
00:35:32,612 --> 00:35:35,256
You can expect the arrival
of the Bruidian Fleet.
766
00:35:35,281 --> 00:35:38,249
It will be met with a superior force.
767
00:35:39,186 --> 00:35:42,202
Well, I got a date.
768
00:35:50,162 --> 00:35:51,295
Well, that's it.
769
00:35:51,381 --> 00:35:53,303
Nothing at all in the
Union medical database.
770
00:35:53,328 --> 00:35:56,628
It would appear so. Thank you
for your help, Nurse Park.
771
00:35:56,653 --> 00:35:58,420
Guys, I'm telling ya, it wears off.
772
00:35:58,445 --> 00:35:59,691
You're dismissed.
773
00:35:59,716 --> 00:36:01,849
And confined to quarters
until further notice.
774
00:36:01,933 --> 00:36:04,210
You guys are being
so silly about this...
775
00:36:04,235 --> 00:36:07,703
- You can walk or I can carry you.
- All right, I'm going.
776
00:36:09,108 --> 00:36:10,271
Isaac to bridge.
777
00:36:10,296 --> 00:36:13,335
We have analyzed a sample of Mr.
Darulio's pheromone,
778
00:36:13,360 --> 00:36:15,983
and there appears to
be no known antidote.
779
00:36:16,008 --> 00:36:18,341
- Acknowledged.
- Commander, we got company.
780
00:36:18,366 --> 00:36:21,217
Bruidian warships, 7,000
kilometers and closing.
781
00:36:21,350 --> 00:36:22,867
Looks like their entire fleet.
782
00:36:22,892 --> 00:36:24,381
Magnify image.
783
00:36:26,979 --> 00:36:29,179
Scanners are showing a
second fleet farther out.
784
00:36:29,215 --> 00:36:30,756
Also headed our way.
785
00:36:30,905 --> 00:36:32,913
- The Navarians.
- Looks like it.
786
00:36:32,938 --> 00:36:34,288
Raise deflectors.
787
00:36:53,809 --> 00:36:55,442
Oh, man, this is not good.
788
00:36:55,477 --> 00:36:57,577
Isaac, where is the captain?!
789
00:36:57,612 --> 00:37:00,199
Internal scan shows he
is in his quarters.
790
00:37:00,224 --> 00:37:01,910
Bortus to Captain Mercer.
791
00:37:02,261 --> 00:37:04,385
Bridge to Captain Mercer.
792
00:37:04,410 --> 00:37:06,121
- Please respond.
- Don't answer,
793
00:37:06,146 --> 00:37:08,886
don't answer, I'm not
here, I'm not here.
794
00:37:09,140 --> 00:37:11,578
Bridge to Commander Grayson.
795
00:37:13,775 --> 00:37:16,209
Bridge to Commander Grayson.
796
00:37:20,683 --> 00:37:23,996
Those fleets are about
to destroy each other.
797
00:37:24,754 --> 00:37:26,824
I love your big blue head.
798
00:37:27,800 --> 00:37:29,493
But shouldn't you be on the bridge?
799
00:37:29,528 --> 00:37:32,363
Ugh. I'm always on the bridge.
800
00:37:32,398 --> 00:37:34,260
This is where I want to be right now.
801
00:37:34,285 --> 00:37:36,316
But you're the captain.
802
00:37:37,128 --> 00:37:39,027
And there's a war starting out there.
803
00:37:39,052 --> 00:37:41,382
The only thing I'm captain of right now
804
00:37:41,407 --> 00:37:43,707
is your taut physique.
805
00:37:43,743 --> 00:37:45,699
Now get over here.
806
00:37:50,021 --> 00:37:52,238
Here they are, Commander.
807
00:37:52,296 --> 00:37:54,789
Order your fleets to
stand down immediately.
808
00:37:54,814 --> 00:37:56,714
My fleet will stand down
809
00:37:56,739 --> 00:37:58,845
when the last enemy ship is destroyed.
810
00:37:58,870 --> 00:38:00,870
For once, I'm in agreement.
811
00:38:00,895 --> 00:38:03,689
Your Union has been entirely
useless in this affair.
812
00:38:03,714 --> 00:38:05,763
We will handle it ourselves from here.
813
00:38:05,798 --> 00:38:08,613
We cannot afford to have
this conflict escalate.
814
00:38:08,638 --> 00:38:10,434
Stand down.
815
00:38:13,808 --> 00:38:16,933
Lieutenant, confiscate their
communication devices
816
00:38:16,958 --> 00:38:19,592
- and confine them to quarters.
- Aye, sir.
817
00:38:22,857 --> 00:38:25,457
Sir, it may be possible to reconfigure
818
00:38:25,485 --> 00:38:27,361
and extend our deflectors to create
819
00:38:27,386 --> 00:38:29,597
a partial barrier
between the two fleets.
820
00:38:29,622 --> 00:38:32,122
That would buy us some time.
Contact Engineering.
821
00:38:32,933 --> 00:38:34,229
Isaac to Chief Newton.
822
00:38:34,254 --> 00:38:35,459
How much time would be required
823
00:38:35,494 --> 00:38:37,461
to configure the deflectors
824
00:38:37,496 --> 00:38:39,196
to the following specifications?
825
00:38:39,231 --> 00:38:41,432
I can do it fast, but only with Yaphit.
826
00:38:41,467 --> 00:38:43,934
He's the only one who can get
to those conduits quick enough.
827
00:38:44,894 --> 00:38:46,737
Lieutenant Yaphit,
report to Engineering.
828
00:38:46,772 --> 00:38:49,043
On my way, sir.
829
00:38:50,916 --> 00:38:52,716
Mr. Darulio.
830
00:38:52,741 --> 00:38:56,476
I know, I'm under house arrest,
but please just hear me out.
831
00:38:56,912 --> 00:38:59,279
There may be a way that I can help.
832
00:39:08,569 --> 00:39:10,102
Where are you going?
833
00:39:10,262 --> 00:39:11,562
Claire! I'm, uh,
834
00:39:11,597 --> 00:39:13,307
I'm on my way to Engineering.
835
00:39:13,332 --> 00:39:14,898
What are you doing with that weapon?
836
00:39:14,934 --> 00:39:16,834
Why haven't you called me?
837
00:39:16,869 --> 00:39:19,316
I've left you, like, 900 messages.
838
00:39:19,348 --> 00:39:21,252
Um, yeah, well, I was told...
839
00:39:21,277 --> 00:39:24,341
What, you just want to slime all over me
840
00:39:24,376 --> 00:39:26,143
and then kick me to the curb?
841
00:39:26,178 --> 00:39:27,629
Why haven't you called me back?
842
00:39:27,654 --> 00:39:29,220
Claire, I-I really have to get to...
843
00:39:29,263 --> 00:39:31,063
Answer the question.
844
00:39:41,861 --> 00:39:44,628
Sir, the fleets
have opened fire on each other.
845
00:39:45,035 --> 00:39:46,129
Chief Newton,
846
00:39:46,154 --> 00:39:48,183
what is the status of the deflectors?
847
00:39:48,208 --> 00:39:49,774
Sir, we're still waiting on Yaphit.
848
00:39:49,799 --> 00:39:51,816
He never made it to Engineering.
849
00:40:02,480 --> 00:40:03,787
Commander, permission to
850
00:40:03,812 --> 00:40:06,039
open a wide-band channel to both fleets.
851
00:40:06,099 --> 00:40:09,247
- Lieutenant?
- Trust me.
852
00:40:18,455 --> 00:40:19,787
Do it.
853
00:40:22,793 --> 00:40:24,004
You're on, guys.
854
00:40:24,029 --> 00:40:26,363
Bruidian fleet, stand down
855
00:40:26,388 --> 00:40:28,054
and return to the home planet.
856
00:40:28,079 --> 00:40:30,880
Navarian fleet, stand down as well.
857
00:40:31,447 --> 00:40:33,043
I've reached an agreement
858
00:40:33,068 --> 00:40:34,901
with the Bruidian ambassador.
859
00:40:35,254 --> 00:40:36,800
An agreement?
860
00:40:36,825 --> 00:40:38,994
Come on, you can tell them the truth.
861
00:40:39,019 --> 00:40:40,316
Well, I...
862
00:40:40,341 --> 00:40:44,176
I don't want them to know
before my parents know.
863
00:40:44,612 --> 00:40:46,504
Oh, my God.
864
00:40:46,696 --> 00:40:48,696
You're going to make me cry.
865
00:40:58,283 --> 00:41:00,817
Sir, both fleets
have disengaged.
866
00:41:00,925 --> 00:41:02,779
They're heading away.
867
00:41:15,045 --> 00:41:17,412
Well, everything looks good, Captain.
868
00:41:18,217 --> 00:41:19,684
How you feeling?
869
00:41:19,719 --> 00:41:21,452
Uh, I'm fine.
870
00:41:21,487 --> 00:41:23,535
Little weirded out, but otherwise fine.
871
00:41:23,560 --> 00:41:25,748
- How about you?
- Same.
872
00:41:25,878 --> 00:41:27,522
I'm not looking forward
to seeing Yaphit again,
873
00:41:27,546 --> 00:41:30,113
- I can tell you that much.
- Yeah.
874
00:41:30,576 --> 00:41:32,630
Nurse Park, I'm putting
a special commendation
875
00:41:32,665 --> 00:41:33,857
on your record.
876
00:41:33,882 --> 00:41:35,567
The medical computer did the work, sir.
877
00:41:35,592 --> 00:41:37,029
I-It was just a souped-up version
878
00:41:37,054 --> 00:41:39,764
of Mr. Darulio's pheromone.
All we had to do was embed it
879
00:41:39,789 --> 00:41:41,951
in the Bruidian's sweat glands,
and it was love at first sight.
880
00:41:41,975 --> 00:41:43,780
The only hard part was
getting them to shake hands.
881
00:41:43,804 --> 00:41:46,304
All right, I think
you're cleared for duty.
882
00:41:46,526 --> 00:41:48,526
Thanks, Doc.
883
00:41:52,204 --> 00:41:53,704
Come in.
884
00:42:01,536 --> 00:42:03,169
Listen, I...
885
00:42:03,194 --> 00:42:05,928
Can we just not talk about it? Ever?
886
00:42:06,232 --> 00:42:07,935
You know, I was gonna
ask you the same thing,
887
00:42:07,960 --> 00:42:09,859
but I was afraid I'd sound like a dick.
888
00:42:10,162 --> 00:42:11,902
You don't.
889
00:42:12,185 --> 00:42:14,038
Well, even so...
890
00:42:14,596 --> 00:42:16,596
I'm sorry.
891
00:42:17,063 --> 00:42:19,896
Well, we have a more
immediate problem anyway.
892
00:42:19,943 --> 00:42:21,795
What happens when the
pheromone wears off?
893
00:42:21,820 --> 00:42:24,022
The ambassadors are in love
now, but in a few days
894
00:42:24,047 --> 00:42:25,693
they'll remember they
hate each other again.
895
00:42:25,718 --> 00:42:27,552
Not necessarily.
896
00:42:28,053 --> 00:42:30,076
I just finished my analysis.
897
00:42:30,101 --> 00:42:31,768
It turns out the DNA in the artifact
898
00:42:31,793 --> 00:42:34,260
is both Bruidian and Navarian.
899
00:42:34,337 --> 00:42:35,736
They have a common ancestor.
900
00:42:35,928 --> 00:42:38,095
They both have a claim to Lopovius.
901
00:42:38,287 --> 00:42:39,797
They'll have to share it.
902
00:42:39,832 --> 00:42:41,834
Well, that makes things a lot easier.
903
00:42:42,020 --> 00:42:43,693
Yes.
904
00:42:45,340 --> 00:42:46,539
Can I just say
905
00:42:46,564 --> 00:42:48,600
- that I feel kind of...
- Darulio.
906
00:42:48,625 --> 00:42:50,458
Thank you for your report.
907
00:42:50,777 --> 00:42:52,143
The
Olympia has just arrived,
908
00:42:52,178 --> 00:42:54,381
and there's a shuttle waiting for you.
909
00:42:56,582 --> 00:42:57,915
Okay.
910
00:42:58,091 --> 00:43:00,091
Darulio, wait.
911
00:43:02,748 --> 00:43:06,223
A year ago, when we met...
912
00:43:06,438 --> 00:43:08,326
were you in heat then?
913
00:43:11,770 --> 00:43:13,560
Maybe.
914
00:43:23,115 --> 00:43:28,115
synced & corrected by PopcornAWH
web-dl resynced by lonewolf
www.addic7ed.com
67204