All language subtitles for The.Orville.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,007 Okay, let's hear it. 2 00:00:08,009 --> 00:00:10,042 How did you dump him? Everyone wants to know. 3 00:00:10,044 --> 00:00:11,944 There's nothing juicy to tell. 4 00:00:11,946 --> 00:00:13,846 I just told him that if he couldn't get comfortable 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,849 with our differences, then there was no point dragging this out. 6 00:00:16,851 --> 00:00:18,784 And by "differences," you mean the fact that 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,619 you could bench press him with one arm. 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,954 Apparently, having a girlfriend 9 00:00:21,956 --> 00:00:23,789 with ten times your physical strength 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,324 makes a guy feel emasculated. 11 00:00:25,326 --> 00:00:27,159 Wow, you're just gonna have to date Isaac here. 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,128 I am fascinated 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,330 by the interpersonal behavior of biological organisms. 14 00:00:31,332 --> 00:00:33,966 I would be happy to attempt sexual relations 15 00:00:33,968 --> 00:00:35,701 with you, lieutenant. 16 00:00:37,670 --> 00:00:40,472 I'm actually just sort of working on myself right now. 17 00:00:40,474 --> 00:00:42,508 Um... But thanks. 18 00:00:42,510 --> 00:00:43,642 Lieutenant... 19 00:00:43,644 --> 00:00:45,377 What is that? 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,980 What, you never seen Sushi? 21 00:00:47,982 --> 00:00:50,049 It's a regional dish from earth. 22 00:00:50,051 --> 00:00:52,317 Raw fish. You want to try it? 23 00:00:52,319 --> 00:00:56,055 - No, wait, that's wasabi. - Wait. Whoa! 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,690 You got to be kidding me. He just... 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,993 You just ate the whole ball. Dude, are you okay? 26 00:01:00,995 --> 00:01:03,328 I am feeling no discomfort. 27 00:01:03,330 --> 00:01:05,030 How? If I ate half that much, 28 00:01:05,032 --> 00:01:07,066 I'd be throwing up and crying in it. 29 00:01:07,068 --> 00:01:09,701 The moclan digestive system is quite resilient. 30 00:01:09,703 --> 00:01:11,537 Because of our planet's harsh climate, 31 00:01:11,539 --> 00:01:13,505 my species evolved to draw nourishment 32 00:01:13,507 --> 00:01:17,009 from a wide variety of organic and inorganic matter. 33 00:01:17,011 --> 00:01:19,545 Wait. So you can eat anything? 34 00:01:19,547 --> 00:01:21,513 I can eat many things. 35 00:01:21,515 --> 00:01:23,949 Can you eat this napkin? 36 00:01:27,921 --> 00:01:29,221 Ooh! 37 00:01:30,357 --> 00:01:33,092 Hang on. Hang on. 38 00:01:34,894 --> 00:01:37,129 One cactus plant. 39 00:01:40,900 --> 00:01:42,734 Can you eat this? 40 00:01:42,736 --> 00:01:45,671 Oh, come on, Gordon, don't... He's gonna hurt himself. 41 00:01:51,212 --> 00:01:52,945 Come on! No way! 42 00:01:53,880 --> 00:01:55,948 What about this glass? 43 00:01:59,886 --> 00:02:01,220 Oh! Oh! 44 00:02:01,222 --> 00:02:03,222 Oh, this is gonna be fun. This is... Ew. 45 00:02:03,224 --> 00:02:04,756 This is gonna be a new fun thing. 46 00:02:04,758 --> 00:02:06,558 Hang on. I'm gonna find a bag of nails. 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,293 Bridge to all senior officers. 48 00:02:08,295 --> 00:02:10,462 We're receiving a priority one distress call. 49 00:02:10,464 --> 00:02:11,563 Report to the bridge. 50 00:02:11,565 --> 00:02:13,365 We're gonna come back to this. 51 00:02:23,576 --> 00:02:25,144 How long before we arrive at the colony? 52 00:02:25,146 --> 00:02:26,478 About two minutes out, sir. 53 00:02:26,480 --> 00:02:28,113 Still no other union ships in the sector? 54 00:02:28,115 --> 00:02:29,414 Negative, commander. 55 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 Coming into scanner range now, captain. 56 00:02:31,418 --> 00:02:34,019 One krill battle cruiser detected. 57 00:02:34,021 --> 00:02:36,755 Kastra 4 has pretty weak planetary defenses, don't they? 58 00:02:36,757 --> 00:02:38,090 They're a brand-new colony. 59 00:02:38,092 --> 00:02:41,260 Damn it, this is the third krill attack in a month. 60 00:02:41,262 --> 00:02:42,895 I have visual contact, sir. 61 00:02:45,932 --> 00:02:48,333 Aw, man, they're getting clobbered. 62 00:02:48,335 --> 00:02:50,669 Ed, there are families down there. I know. 63 00:02:50,671 --> 00:02:52,804 There's probably a lot of single people, too. 64 00:02:52,806 --> 00:02:54,973 Sir, the offensive capabilities of the krill ship 65 00:02:54,975 --> 00:02:56,942 are significantly superior to our own. 66 00:02:56,944 --> 00:02:58,944 Alara, open a hailing channel. 67 00:02:58,946 --> 00:03:00,345 Attention, krill ship, 68 00:03:00,347 --> 00:03:01,980 this is the u.S.S.... Oh, uh, 69 00:03:01,982 --> 00:03:03,115 I haven't done it yet. 70 00:03:03,117 --> 00:03:04,516 Oh. Sorry. 71 00:03:06,152 --> 00:03:07,786 Okay, you're on. 72 00:03:07,788 --> 00:03:09,688 Now? Yeah. 73 00:03:09,690 --> 00:03:11,790 All right. Attention, krill ship, 74 00:03:11,792 --> 00:03:13,292 this is the u.S.S. Orville. 75 00:03:13,294 --> 00:03:16,161 Cease fire immediately, or we will respond. 76 00:03:16,163 --> 00:03:18,697 In the history of space battles, has that ever worked? 77 00:03:18,699 --> 00:03:20,866 They have ceased firing upon the planet. 78 00:03:20,868 --> 00:03:23,535 I stand corrected. 79 00:03:28,841 --> 00:03:30,809 Yeah, I, uh... 80 00:03:30,811 --> 00:03:32,878 I don't think it worked. 81 00:04:42,715 --> 00:04:44,449 Deflectors down to 87%. 82 00:04:44,451 --> 00:04:45,684 Return fire. 83 00:04:49,455 --> 00:04:50,956 Direct hit. No damage. 84 00:04:57,230 --> 00:04:59,231 Somebody put that out! 85 00:04:59,233 --> 00:05:00,565 What happened to automatic fire suppression? 86 00:05:00,567 --> 00:05:03,235 That's the panel that caught fire. 87 00:05:03,237 --> 00:05:05,637 Ed, if we stay in a pounding match... We lose. I know. 88 00:05:07,240 --> 00:05:10,409 Gordon, can you take us into the upper atmosphere of the planet? 89 00:05:10,411 --> 00:05:12,477 Just skim the surface between air and space. 90 00:05:12,479 --> 00:05:14,413 Captain, that'll create a lot of friction. 91 00:05:14,415 --> 00:05:16,248 With the deflectors low, the atmosphere... 92 00:05:16,250 --> 00:05:17,249 Can you do it? 93 00:05:17,251 --> 00:05:19,418 Yes, sir. 94 00:05:19,420 --> 00:05:20,519 All right, take us in. 95 00:05:31,931 --> 00:05:33,999 Bortus, prepare to launch all plasma torpedoes 96 00:05:34,001 --> 00:05:35,100 simultaneously. 97 00:05:35,102 --> 00:05:37,102 Sir, that will leave us virtually defenseless. 98 00:05:37,104 --> 00:05:38,770 Follow my orders. Gordon, how close? 99 00:05:38,772 --> 00:05:40,672 Entering upper atmosphere, sir. 100 00:05:47,513 --> 00:05:49,648 The krill ship is continuing weapons fire. 101 00:05:49,650 --> 00:05:52,117 They seem unable to lock onto us. 102 00:05:52,119 --> 00:05:53,452 You're throwing up a smoke screen. 103 00:05:53,454 --> 00:05:54,619 Their scanners are blinded. 104 00:05:54,621 --> 00:05:56,154 Gordon, on my mark, 105 00:05:56,156 --> 00:05:58,724 take a straight shot upward, and I mean hard. Aye, sir. 106 00:06:02,829 --> 00:06:03,895 Now. 107 00:06:09,802 --> 00:06:10,869 Fire torpedoes. 108 00:06:26,386 --> 00:06:28,220 Alara, hail the colony. 109 00:06:28,222 --> 00:06:30,155 You're on, sir. 110 00:06:30,157 --> 00:06:32,324 Kastra 4, this is captain ed Mercer 111 00:06:32,326 --> 00:06:34,826 of the u.S.S. Orville. What is your condition? 112 00:06:34,828 --> 00:06:36,995 Captain, this is mining chief leidecker. 113 00:06:36,997 --> 00:06:38,830 We got hit hard. 114 00:06:38,832 --> 00:06:40,399 There are dozens of casualties. 115 00:06:40,401 --> 00:06:42,334 19 people already confirmed dead. 116 00:06:42,336 --> 00:06:43,902 All right, stand by. We're sending help. 117 00:06:43,904 --> 00:06:45,504 Mercer out. 118 00:06:45,506 --> 00:06:47,372 Bridge to sickbay. Dr. Finn, assemble a medical team. 119 00:06:47,374 --> 00:06:48,607 Aye, sir. 120 00:06:51,411 --> 00:06:52,744 Ed. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,746 Look. 122 00:06:59,852 --> 00:07:01,586 To the Victor... 123 00:07:01,588 --> 00:07:03,422 Go the spoils. 124 00:07:18,271 --> 00:07:21,573 Captain Mercer, this is a game changer. 125 00:07:21,575 --> 00:07:23,442 An intact, functioning krill shuttle. 126 00:07:23,444 --> 00:07:25,210 Every once in a while you get lucky. 127 00:07:25,212 --> 00:07:27,212 It was just floating out there in the wreckage. 128 00:07:27,214 --> 00:07:28,713 I imagine 129 00:07:28,715 --> 00:07:30,048 the union engineering corps is gonna have 130 00:07:30,050 --> 00:07:31,950 a field day pulling this thing apart. 131 00:07:31,952 --> 00:07:33,585 I'm sure they would. 132 00:07:33,587 --> 00:07:36,621 But we have a different plan in mind. 133 00:07:38,124 --> 00:07:40,292 Despite all of our engagements with the krill, 134 00:07:40,294 --> 00:07:43,228 we've only managed to gain a few scraps of intelligence 135 00:07:43,230 --> 00:07:45,764 regarding their culture. Generally, 136 00:07:45,766 --> 00:07:48,233 when a civilization becomes more technologically advanced, 137 00:07:48,235 --> 00:07:49,601 their adherence 138 00:07:49,603 --> 00:07:51,069 to religion declines. 139 00:07:51,071 --> 00:07:53,071 But the krill are an exception. 140 00:07:53,073 --> 00:07:55,440 They've clung fiercely to their faith, 141 00:07:55,442 --> 00:07:58,643 even into the age of interstellar travel. 142 00:07:59,579 --> 00:08:01,146 All we know of their religion 143 00:08:01,148 --> 00:08:02,981 is that it places the krill people 144 00:08:02,983 --> 00:08:04,783 above all other forms of life. 145 00:08:04,785 --> 00:08:07,085 When they attack a colony for its resources, 146 00:08:07,087 --> 00:08:09,154 they don't see it as an evil act. 147 00:08:09,156 --> 00:08:10,922 It's their "divine right." 148 00:08:10,924 --> 00:08:13,658 God created plants and animals solely for the use of man. 149 00:08:13,660 --> 00:08:15,460 We can't reason with them. 150 00:08:15,462 --> 00:08:18,663 And if we went to war, they'd see it as a holy crusade, 151 00:08:18,665 --> 00:08:21,099 which means it could last decades. 152 00:08:21,101 --> 00:08:23,134 Well, we also can't just sit by and do nothing 153 00:08:23,136 --> 00:08:24,436 while these attacks continue. 154 00:08:24,438 --> 00:08:25,937 We need to understand them. 155 00:08:25,939 --> 00:08:29,174 Find a way to communicate in a fashion that resonates. 156 00:08:29,176 --> 00:08:31,443 We need to obtain a copy of the anhkana. 157 00:08:31,445 --> 00:08:33,445 What's the anhkana? 158 00:08:33,447 --> 00:08:34,613 The krill Bible... 159 00:08:34,615 --> 00:08:36,681 It determines their code of conduct in all matters. 160 00:08:36,683 --> 00:08:39,284 It would go a long way toward helping us find an inroad. 161 00:08:39,286 --> 00:08:40,652 How do we get one? 162 00:08:40,654 --> 00:08:42,120 Union intelligence believes that 163 00:08:42,122 --> 00:08:44,689 every krill ship has at least one on board. 164 00:08:44,691 --> 00:08:46,324 Well, you're not gonna find one out there... 165 00:08:46,326 --> 00:08:47,359 That ship is decimated. 166 00:08:47,361 --> 00:08:48,960 You're going to find one. 167 00:08:48,962 --> 00:08:50,529 S... sorry, uh... 168 00:08:50,531 --> 00:08:52,464 So... sorry, what, now? 169 00:08:52,466 --> 00:08:54,466 You and your helmsmen are gonna take that shuttle 170 00:08:54,468 --> 00:08:56,801 across the border and infiltrate a krill vessel. 171 00:08:56,803 --> 00:09:00,038 You're going to obtain a copy of the anhkana. Admiral, 172 00:09:00,040 --> 00:09:02,140 there has to be someone with more undercover experience. 173 00:09:02,142 --> 00:09:03,475 Oh. Thanks. 174 00:09:03,477 --> 00:09:05,477 What? You want to risk death on a krill ship? 175 00:09:05,479 --> 00:09:07,812 No, but y-you also don't have to make me look bad 176 00:09:07,814 --> 00:09:08,980 with company over. 177 00:09:08,982 --> 00:09:10,649 We have a window of opportunity 178 00:09:10,651 --> 00:09:13,485 to make use of the shuttle before they know we have it. 179 00:09:13,487 --> 00:09:15,186 The shuttle is here, you're here, 180 00:09:15,188 --> 00:09:17,989 and we all know that Malloy is the best pilot in the fleet. 181 00:09:17,991 --> 00:09:20,725 Get prepped, captain. You got the job. 182 00:09:37,510 --> 00:09:38,843 Kitan to shuttle bay. 183 00:09:38,845 --> 00:09:40,745 We're approaching the border of krill space. 184 00:09:40,747 --> 00:09:42,514 Acknowledged. 185 00:09:42,516 --> 00:09:43,748 You almost finished? 186 00:09:43,750 --> 00:09:47,185 Yes, sir. The shuttle is ready to depart. 187 00:09:47,187 --> 00:09:48,219 Grayson to Mercer. 188 00:09:48,221 --> 00:09:50,255 The shuttle is prepped and ready to launch. 189 00:09:51,724 --> 00:09:53,925 Move! 190 00:09:53,927 --> 00:09:55,560 Everyone 191 00:09:55,562 --> 00:09:56,861 just stay calm. 192 00:09:56,863 --> 00:09:59,230 If we do what he says, he won't hurt anyone. 193 00:09:59,232 --> 00:10:00,865 What do you want? 194 00:10:00,867 --> 00:10:04,202 Which one of you... Is bortus? 195 00:10:04,204 --> 00:10:05,637 I am bortus. 196 00:10:07,607 --> 00:10:08,907 I... 197 00:10:08,909 --> 00:10:10,709 Want you... 198 00:10:10,711 --> 00:10:13,044 To eat my weapon. 199 00:10:13,046 --> 00:10:14,613 What? 200 00:10:17,450 --> 00:10:19,217 Oh, man! Oh, my god. 201 00:10:19,219 --> 00:10:21,219 Your faces were freakin' priceless. That was great. 202 00:10:21,221 --> 00:10:23,121 That was great. What the hell's going on here? 203 00:10:25,258 --> 00:10:26,958 Gordon? 204 00:10:26,960 --> 00:10:28,560 Dude, that was hilarious. 205 00:10:28,562 --> 00:10:31,062 They're miniature holographic generators, courtesy of Isaac. 206 00:10:31,064 --> 00:10:32,397 We can fool 207 00:10:32,399 --> 00:10:34,265 their eyes and their bioscanners. 208 00:10:34,267 --> 00:10:35,967 Ed, they're sending you into enemy space, 209 00:10:35,969 --> 00:10:37,969 and you're acting like it's some big joke. 210 00:10:37,971 --> 00:10:40,405 My god, if you are discovered... 211 00:10:40,407 --> 00:10:41,606 Look, Kelly, why do you think 212 00:10:41,608 --> 00:10:42,974 I'm trying to lighten the mood here? 213 00:10:42,976 --> 00:10:44,309 I'm scared off my ass. 214 00:10:45,277 --> 00:10:46,611 Just... 215 00:10:46,613 --> 00:10:49,414 Do me a favor, okay? 216 00:10:49,416 --> 00:10:52,183 Be very, very careful. 217 00:10:53,152 --> 00:10:54,586 I will. 218 00:10:54,588 --> 00:10:56,421 I promise. 219 00:10:57,758 --> 00:10:59,257 Grayson to bridge. 220 00:10:59,259 --> 00:11:01,192 Stand by to launch. 221 00:11:30,457 --> 00:11:33,158 Hey, do you mind turning that down, please? 222 00:11:33,160 --> 00:11:35,126 Better yet, off? 223 00:11:36,697 --> 00:11:38,496 What are you reading? 224 00:11:38,498 --> 00:11:40,632 It's the intelligence briefing the admiral prepared. 225 00:11:40,634 --> 00:11:42,467 You should be reading it, too. 226 00:11:42,469 --> 00:11:45,303 Well, just summarize the important parts. Listen to this. 227 00:11:45,305 --> 00:11:48,139 Apparently, the atmosphere of the krill home world 228 00:11:48,141 --> 00:11:49,841 is permanently shrouded 229 00:11:49,843 --> 00:11:52,811 by a dense cloud cover that obscures 96% 230 00:11:52,813 --> 00:11:54,813 of the sunlight from the planet's surface. 231 00:11:54,815 --> 00:11:56,848 A world existing in perpetual night. 232 00:11:56,850 --> 00:11:59,384 No wonder they're so cranky all the time. 233 00:11:59,386 --> 00:12:00,885 Hmm. 234 00:12:00,887 --> 00:12:02,987 Oh, crap. You know what we forgot to do? 235 00:12:02,989 --> 00:12:06,224 What? We forgot to come up with krill names. 236 00:12:06,226 --> 00:12:08,660 Oh, my god, you're right. Yeah. What do krill names sound like? 237 00:12:08,662 --> 00:12:10,328 I don't know. I don't think anybody knows. 238 00:12:10,330 --> 00:12:11,996 Probably exotic and alien. 239 00:12:11,998 --> 00:12:14,165 Probably, yeah. Like quarz... noth, 240 00:12:14,167 --> 00:12:15,333 like that kind of thing. 241 00:12:15,335 --> 00:12:17,569 Zang... uh, tozon. 242 00:12:17,571 --> 00:12:19,738 Kreeyewloxstein. 243 00:12:19,740 --> 00:12:21,406 Probably not "Stein." No, not "Stein." 244 00:12:21,408 --> 00:12:23,508 Like a haj... valorp. 245 00:12:23,510 --> 00:12:24,909 Froozhengladje. 246 00:12:24,911 --> 00:12:26,077 Haagendazs. Yeah, see, any one 247 00:12:26,079 --> 00:12:27,846 of these could be right... We don't know. 248 00:12:30,416 --> 00:12:33,485 There's a ship approaching. 249 00:12:34,854 --> 00:12:36,688 A krill destroyer. 250 00:12:36,690 --> 00:12:38,022 Oh, man. This is it. 251 00:12:38,024 --> 00:12:39,591 All right, switch 'em on. 252 00:12:49,101 --> 00:12:52,203 This is the yakar. Identify yourself. 253 00:12:52,205 --> 00:12:55,039 Yakar, we are a shuttle from the krill ship kakov. 254 00:12:55,041 --> 00:12:56,875 Request permission to dock. 255 00:12:58,111 --> 00:13:00,078 They're scanning us. 256 00:13:00,080 --> 00:13:03,715 We're about to find out whether or not these things work. 257 00:13:03,717 --> 00:13:05,283 You are clear for docking. 258 00:13:05,285 --> 00:13:07,385 You ready? 259 00:13:07,387 --> 00:13:08,787 Yeah. 260 00:13:23,402 --> 00:13:26,070 Hey there. How's it going? 261 00:13:26,072 --> 00:13:29,340 Come with us. The captain wishes to speak with you. 262 00:13:53,933 --> 00:13:56,334 Welcome, brothers, to the yakar. 263 00:13:56,336 --> 00:13:58,169 I am captain haros. 264 00:13:58,171 --> 00:14:00,672 This is our high priest, sazeron. 265 00:14:00,674 --> 00:14:03,341 Hi. I'm... Chris. 266 00:14:03,343 --> 00:14:07,011 And this is... Devon. 267 00:14:07,013 --> 00:14:08,947 Those are strange names. 268 00:14:08,949 --> 00:14:10,682 Oh, yeah, not like haros. 269 00:14:10,684 --> 00:14:12,317 Hey, listen, 270 00:14:12,319 --> 00:14:13,785 thank you so much for rescuing us. 271 00:14:13,787 --> 00:14:15,286 We've been through an ordeal. 272 00:14:15,288 --> 00:14:17,021 What happened to the kakov? 273 00:14:17,023 --> 00:14:19,123 It was destroyed in a battle 274 00:14:19,125 --> 00:14:20,959 with a union ship, the Orville. 275 00:14:20,961 --> 00:14:23,461 We were the only two survivors; We barely escaped 276 00:14:23,463 --> 00:14:25,296 with our lives. Yeah, they must've had 277 00:14:25,298 --> 00:14:26,664 a crazy good pilot. 278 00:14:26,666 --> 00:14:28,633 I mean, the moves on this guy. 279 00:14:28,635 --> 00:14:30,969 We... we just never had a chance. 280 00:14:30,971 --> 00:14:34,138 Strange that you were the only survivors. 281 00:14:34,140 --> 00:14:36,140 Well... we were... 282 00:14:36,142 --> 00:14:38,543 Conducting maintenance on a shuttle at the time, 283 00:14:38,545 --> 00:14:40,645 and when the kakov was destroyed, 284 00:14:40,647 --> 00:14:42,881 the shuttle was thrown clear into space. 285 00:14:42,883 --> 00:14:46,017 Seems you were unusually fortunate. 286 00:14:46,019 --> 00:14:48,019 Well... Devon and I prayed 287 00:14:48,021 --> 00:14:50,355 that we would be rescued, and... 288 00:14:50,357 --> 00:14:52,423 Here you are, so... 289 00:14:58,330 --> 00:15:00,899 Can't... can't do that in these. 290 00:15:00,901 --> 00:15:03,501 We are pleased to be the answer to your prayers. 291 00:15:03,503 --> 00:15:04,836 Don't you agree, 292 00:15:04,838 --> 00:15:06,371 sazeron? 293 00:15:06,373 --> 00:15:09,173 The anhkana teaches that all krill are brothers 294 00:15:09,175 --> 00:15:10,508 in the great crusade. 295 00:15:10,510 --> 00:15:12,076 Ah, the anhkana. 296 00:15:12,078 --> 00:15:14,245 That-that's my favorite book. 297 00:15:14,247 --> 00:15:16,347 Since you have had a close engagement 298 00:15:16,349 --> 00:15:19,417 with a union ship, perhaps you have information 299 00:15:19,419 --> 00:15:22,520 that could be useful to our present mission. 300 00:15:22,522 --> 00:15:24,055 What... mission is that? 301 00:15:24,057 --> 00:15:25,757 I'd like to hear about it. 302 00:15:27,861 --> 00:15:30,028 Come. 303 00:15:30,030 --> 00:15:33,131 It is time for services. 304 00:15:34,700 --> 00:15:36,601 I always look forward 305 00:15:36,603 --> 00:15:38,202 to this time of day. 306 00:15:38,204 --> 00:15:40,204 It is a welcome break from our duties, and a reminder 307 00:15:40,206 --> 00:15:42,073 of our place in the universe and in the eyes 308 00:15:42,075 --> 00:15:43,408 of avis. 309 00:15:43,410 --> 00:15:44,542 Avis? 310 00:15:44,544 --> 00:15:46,544 Yes, I agree. 311 00:15:46,546 --> 00:15:49,380 I find services to be a great source of comfort. 312 00:15:49,382 --> 00:15:52,050 Yeah. Yeah, y-you know, it's also kind of fun 313 00:15:52,052 --> 00:15:55,253 to see how your coworkers dress when they're off the clock. 314 00:15:55,255 --> 00:15:58,089 You know, 'cause I think everybody's got their own style 315 00:15:58,091 --> 00:16:01,225 that they don't really get to... To show during work hours. 316 00:16:01,227 --> 00:16:03,294 I think it's great to see people 317 00:16:03,296 --> 00:16:06,464 get to really express themselves through fashion. 318 00:16:06,466 --> 00:16:08,967 Like, you really get to see the person inside. 319 00:16:08,969 --> 00:16:10,969 You know? Indeed. 320 00:16:17,643 --> 00:16:19,310 This chapel is a recreation 321 00:16:19,312 --> 00:16:22,113 of the one in which I worshipped as a child. 322 00:16:22,115 --> 00:16:24,082 Well, I guess it's true what they say: 323 00:16:24,084 --> 00:16:26,084 Rank has its privileges. 324 00:16:26,086 --> 00:16:28,152 I have never heard that aphorism. 325 00:16:28,154 --> 00:16:29,787 Who says it? 326 00:16:29,789 --> 00:16:31,422 Oh. 327 00:16:31,424 --> 00:16:34,325 I... I guess it's me who says it. 328 00:16:34,327 --> 00:16:36,160 It is a wise observation. 329 00:16:36,162 --> 00:16:38,129 Take any place you wish. 330 00:16:38,131 --> 00:16:39,731 We will speak later. 331 00:16:52,945 --> 00:16:54,946 Hello. 332 00:16:54,948 --> 00:16:56,614 Hi. 333 00:16:56,616 --> 00:16:58,016 I am teleya. 334 00:16:58,018 --> 00:17:00,184 I have not seen you at services before. 335 00:17:00,186 --> 00:17:03,354 No, uh, actually, we just got here. 336 00:17:03,356 --> 00:17:05,957 I'm Chris and this is Devon. 337 00:17:05,959 --> 00:17:08,126 We were on the kakov. 338 00:17:08,128 --> 00:17:10,628 You were? 339 00:17:10,630 --> 00:17:12,797 My brother was on the kakov. 340 00:17:12,799 --> 00:17:15,900 I'm... I'm very sorry. 341 00:17:17,136 --> 00:17:21,172 He is now at peace in the arms of avis. 342 00:17:21,174 --> 00:17:22,707 Should we tell them their god is 343 00:17:22,709 --> 00:17:24,842 a 20th century car rental company? Quiet. 344 00:17:24,844 --> 00:17:26,477 Perhaps you knew my brother. 345 00:17:26,479 --> 00:17:28,146 He was the tactical officer. 346 00:17:28,148 --> 00:17:29,981 His name was arnak. 347 00:17:29,983 --> 00:17:33,084 Oh. Yeah, no, I... Great guy. 348 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 Then you were friends? 349 00:17:34,654 --> 00:17:36,020 Um... 350 00:17:36,022 --> 00:17:37,688 We were, we were. 351 00:17:37,690 --> 00:17:40,491 Yeah, really tight, me and that guy. 352 00:17:40,493 --> 00:17:41,826 Buddies for life. 353 00:17:41,828 --> 00:17:42,994 Devon and arnak. 354 00:17:42,996 --> 00:17:44,662 "Darnak," they called us. 355 00:17:44,664 --> 00:17:46,497 Strange he never spoke of you. 356 00:17:46,499 --> 00:17:48,166 You say you were close? 357 00:17:48,168 --> 00:17:50,701 Oh, man, yeah. Yeah, we... 358 00:17:50,703 --> 00:17:52,703 We used to take baths together. 359 00:17:52,705 --> 00:17:54,539 I'm really gonna miss him. 360 00:17:54,541 --> 00:17:56,207 As am I. 361 00:17:56,209 --> 00:17:59,243 I do know that he really loved his sister. 362 00:17:59,245 --> 00:18:01,179 That is good to hear. 363 00:18:01,181 --> 00:18:04,582 I know avis will protect his eternal soul. 364 00:18:04,584 --> 00:18:06,717 Yeah, he's... he's got the gold membership now. 365 00:18:06,719 --> 00:18:08,853 Shh. He's not waiting in any lines. 366 00:18:08,855 --> 00:18:10,421 Going right to his car. 367 00:18:10,423 --> 00:18:11,589 For god's sake, shut up. 368 00:18:21,600 --> 00:18:23,601 A blessed evening. 369 00:18:23,603 --> 00:18:25,369 Temeen emideen. 370 00:18:25,371 --> 00:18:27,038 Temeen emideen. 371 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 Katniss everdeen. 372 00:18:29,042 --> 00:18:31,609 Let us now cleanse. 373 00:18:43,890 --> 00:18:46,958 This human was captured during the taking of the colony 374 00:18:46,960 --> 00:18:48,893 on chara three. 375 00:18:48,895 --> 00:18:51,896 He believed his people had claim 376 00:18:51,898 --> 00:18:54,232 to its resources. 377 00:18:54,234 --> 00:18:56,801 But he is not krill. 378 00:18:56,803 --> 00:18:59,403 And avis has touched us 379 00:18:59,405 --> 00:19:01,272 with his divine hand. 380 00:19:01,274 --> 00:19:03,407 Hail avis. 381 00:19:03,409 --> 00:19:05,576 Hail victory! 382 00:19:05,578 --> 00:19:08,713 Hail avis! Hail victory! 383 00:19:12,918 --> 00:19:16,487 Temeen emideen. 384 00:19:16,489 --> 00:19:18,923 Temeen emideen. 385 00:19:18,925 --> 00:19:20,925 Temeen emideen. 386 00:19:20,927 --> 00:19:22,760 Temeen emideen. 387 00:19:22,762 --> 00:19:23,794 Temeen 388 00:19:23,796 --> 00:19:25,129 emideen. 389 00:19:25,131 --> 00:19:26,297 Temeen emideen. 390 00:19:26,299 --> 00:19:27,832 Temeen emideen! 391 00:19:27,834 --> 00:19:29,767 Temeen emideen! 392 00:19:29,769 --> 00:19:31,302 Temeen emideen! 393 00:19:31,304 --> 00:19:33,237 Temeen emideen! 394 00:19:35,507 --> 00:19:37,475 I enjoyed sharing worship with you. 395 00:19:37,477 --> 00:19:39,443 Perhaps I shall see you again. 396 00:19:39,445 --> 00:19:42,613 Yeah, this is, uh... Kind of a crazy week for me, 397 00:19:42,615 --> 00:19:44,682 but we'll-we'll figure something out. 398 00:19:47,119 --> 00:19:48,686 Come on. 399 00:19:52,291 --> 00:19:54,792 Dude, that was the sickest, darkest thing I've ever seen. 400 00:19:54,794 --> 00:19:56,861 I thought I was gonna throw up. 401 00:20:00,465 --> 00:20:02,033 Let's go. 402 00:20:05,204 --> 00:20:06,704 By the way, Chris and Devon? 403 00:20:06,706 --> 00:20:08,973 Look, it just slipped out. I had to think of something. 404 00:20:08,975 --> 00:20:11,342 Let's just focus on our job, okay? 405 00:20:18,383 --> 00:20:20,184 That is a lot of pages, man. 406 00:20:20,186 --> 00:20:21,686 Yeah, well, the sooner we're done, 407 00:20:21,688 --> 00:20:24,055 the sooner we can get the hell out of here. 408 00:20:29,361 --> 00:20:32,163 May I help you, brothers? 409 00:20:32,165 --> 00:20:34,198 Sazeron. 410 00:20:34,200 --> 00:20:38,169 No. We simply wished to seek further guidance and comfort 411 00:20:38,171 --> 00:20:40,338 from the anhkana for our, uh, 412 00:20:40,340 --> 00:20:43,040 grief over the destruction of our ship. 413 00:20:43,042 --> 00:20:46,911 Oh wise and powerful avis, cover the loss of our vehicle. 414 00:20:46,913 --> 00:20:49,747 And have you found the wisdom you seek? 415 00:20:49,749 --> 00:20:51,515 I think, I think we did. Yeah, I think we did. 416 00:20:51,517 --> 00:20:52,883 I think we did, yeah. Definitely. 417 00:20:52,885 --> 00:20:54,552 I-I know, uh, for me, man, 418 00:20:54,554 --> 00:20:56,520 whenever I'm having a bad day, all I got to do 419 00:20:56,522 --> 00:20:58,389 is crack that baby open 420 00:20:58,391 --> 00:21:00,691 to any page and it's just, 421 00:21:00,693 --> 00:21:02,226 just like a back rub for the brain, man. 422 00:21:02,228 --> 00:21:04,595 It just hits the spot. 423 00:21:04,597 --> 00:21:07,064 So, yeah. I think we're all set here, yeah? 424 00:21:07,066 --> 00:21:08,866 I think we are. I think we're done, right? I think... 425 00:21:08,868 --> 00:21:10,201 I think we're-we're, 426 00:21:10,203 --> 00:21:11,435 we're just gonna go on and, uh, 427 00:21:11,437 --> 00:21:13,404 check in with the, uh, "capitan." 428 00:21:13,406 --> 00:21:15,906 And, uh, thank him again for his hospitality. 429 00:21:15,908 --> 00:21:18,442 So, we'll see ya. 430 00:21:18,444 --> 00:21:20,945 Bye. 431 00:21:37,929 --> 00:21:40,564 These quarters are like a dungeon. 432 00:21:40,566 --> 00:21:42,133 How can they live like this? 433 00:21:42,135 --> 00:21:43,901 Well, just be glad it's not a dungeon. 434 00:21:43,903 --> 00:21:47,638 The captain trusts us for now. 435 00:21:47,640 --> 00:21:49,974 Oh, god, their literature is gruesome. 436 00:21:49,976 --> 00:21:51,742 It's like a Bret Easton Ellis novel. 437 00:21:51,744 --> 00:21:52,843 How much longer? 438 00:21:54,613 --> 00:21:57,315 The ship's night shift began two hours ago, 439 00:21:57,317 --> 00:21:59,317 so we should be safe. 440 00:22:09,294 --> 00:22:10,928 What the hell's the matter with you? 441 00:22:10,930 --> 00:22:12,263 I was trying to tip-toe. 442 00:22:12,265 --> 00:22:13,831 Don't walk so close behind me. 443 00:22:13,833 --> 00:22:15,566 Sorry. 444 00:22:32,150 --> 00:22:33,617 Look. 445 00:22:33,619 --> 00:22:35,720 That must be avis. 446 00:22:38,156 --> 00:22:40,491 Man, he's a real dick, isn't he? 447 00:22:40,493 --> 00:22:42,593 Let's do this fast. 448 00:22:46,631 --> 00:22:48,199 My lord. 449 00:22:48,201 --> 00:22:51,035 I request permission to place a guard on the chapel. 450 00:22:51,037 --> 00:22:52,670 For what reason? 451 00:22:52,672 --> 00:22:54,138 I do not trust our visitors. 452 00:22:54,140 --> 00:22:57,708 Chris and Devon. Why not? 453 00:22:57,710 --> 00:23:00,044 I found them in the chapel after services. 454 00:23:00,046 --> 00:23:03,547 They seemed unusually interested in the anhkana. 455 00:23:03,549 --> 00:23:05,182 Is that not a good thing? 456 00:23:05,184 --> 00:23:07,485 Perhaps. But I am not convinced 457 00:23:07,487 --> 00:23:10,321 their intentions were holy. 458 00:23:10,323 --> 00:23:14,325 You have always had a suspicious nature, my friend. 459 00:23:14,327 --> 00:23:16,861 But then, you have earned that right. 460 00:23:16,863 --> 00:23:18,596 If it will set your mind at ease... 461 00:23:20,400 --> 00:23:23,901 This is captain haros. Place a guard on the chapel. 462 00:23:23,903 --> 00:23:27,004 Yes, captain. 463 00:23:27,006 --> 00:23:30,341 Thank you, my lord. 464 00:23:30,343 --> 00:23:32,176 The union anthropologists 465 00:23:32,178 --> 00:23:34,178 are gonna be digging through this for months. 466 00:23:34,180 --> 00:23:35,679 Maybe years. 467 00:23:46,591 --> 00:23:48,993 My comm scanner's acting funny. 468 00:23:50,896 --> 00:23:52,530 I think it... 469 00:23:52,532 --> 00:23:55,266 Gordon. The emitters. 470 00:23:55,268 --> 00:23:57,301 Dude, you look like you. 471 00:24:00,205 --> 00:24:02,506 Oh, no. No, no, no, no. Try yours. 472 00:25:14,312 --> 00:25:15,446 Oh, thank god. 473 00:25:15,448 --> 00:25:17,114 What the hell went wrong? 474 00:25:17,116 --> 00:25:20,150 Looks like some kind of electromagnetic interference. 475 00:25:20,152 --> 00:25:22,520 Try adjusting the frequency on your emitter. 476 00:25:26,625 --> 00:25:29,360 There we go. 477 00:25:32,664 --> 00:25:34,865 Oh... Wait a minute. 478 00:25:34,867 --> 00:25:36,800 Interference from what? 479 00:25:36,802 --> 00:25:39,970 Whatever it is, it's two decks below us. 480 00:25:39,972 --> 00:25:43,374 Giving off a hell of a power signature. 481 00:25:50,315 --> 00:25:52,016 This is the source. 482 00:25:52,018 --> 00:25:55,786 I'm reading high levels of neutron radiation. 483 00:26:11,169 --> 00:26:13,837 Well, that doesn't look friendly. 484 00:26:13,839 --> 00:26:15,839 It's not. 485 00:26:15,841 --> 00:26:17,942 It's a bomb. 486 00:26:29,087 --> 00:26:31,855 We have the anhkana, let's just get the hell out of here. 487 00:26:31,857 --> 00:26:33,724 That weapon generates enough neutron radiation 488 00:26:33,726 --> 00:26:35,426 to wipe out billions of people. 489 00:26:35,428 --> 00:26:37,461 We have to find out what they're doing with it. 490 00:26:37,463 --> 00:26:39,396 Well, how are we supposed to do that? 491 00:26:45,403 --> 00:26:47,404 This is very kind of you. 492 00:26:47,406 --> 00:26:50,074 I have not shared an evening meal in some time. 493 00:26:50,076 --> 00:26:52,910 Well, you're kind of our only friend on board this ship. 494 00:26:52,912 --> 00:26:55,212 We just thought we should get to know you better. 495 00:26:55,214 --> 00:26:57,047 A wonderful idea. 496 00:26:57,049 --> 00:27:00,551 Sorry it smells like dudes in here. 497 00:27:00,553 --> 00:27:02,453 Thank you, avis, for this, 498 00:27:02,455 --> 00:27:03,721 our sustenance, 499 00:27:03,723 --> 00:27:06,857 that it may provide strength and perseverance. 500 00:27:08,460 --> 00:27:10,127 Would you like to say a blessing? 501 00:27:10,129 --> 00:27:12,463 W... 502 00:27:12,465 --> 00:27:16,266 Um... avis. 503 00:27:16,268 --> 00:27:18,836 We try harder. 504 00:27:22,907 --> 00:27:24,975 I'm sorry again about your brother. 505 00:27:24,977 --> 00:27:27,478 It is difficult. 506 00:27:27,480 --> 00:27:29,246 But in his death, 507 00:27:29,248 --> 00:27:31,615 I have found further confirmation of my faith. 508 00:27:31,617 --> 00:27:33,751 In what way? 509 00:27:33,753 --> 00:27:35,285 The anhkana teaches that 510 00:27:35,287 --> 00:27:37,621 that which is not of krill is without soul. 511 00:27:37,623 --> 00:27:40,190 The truth of those words was reinforced 512 00:27:40,192 --> 00:27:42,526 when the union killed my brother. 513 00:27:42,528 --> 00:27:43,994 We will be carrying out the will of avis 514 00:27:43,996 --> 00:27:45,863 when we destroy rana three. 515 00:27:45,865 --> 00:27:49,166 Yes, I've been told of our holy mission. 516 00:27:49,168 --> 00:27:51,669 The bomb is very impressive. 517 00:27:51,671 --> 00:27:53,804 Devon and I were wondering how it works. 518 00:27:53,806 --> 00:27:55,839 We've never seen anything like it. 519 00:27:55,841 --> 00:27:58,842 It is a prototype neutron field generator. 520 00:27:58,844 --> 00:28:00,844 It can destroy all life on a continent 521 00:28:00,846 --> 00:28:02,446 in a matter of minutes. 522 00:28:02,448 --> 00:28:05,949 Rana three will be the first test. 523 00:28:05,951 --> 00:28:08,352 Rana three is a farming colony. 524 00:28:08,354 --> 00:28:09,987 They have no defenses. 525 00:28:09,989 --> 00:28:13,557 An ideal site, yes. 526 00:28:23,301 --> 00:28:24,535 We got to warn the union. 527 00:28:24,537 --> 00:28:26,403 We got to take the shuttle and get the hell out of here. 528 00:28:26,405 --> 00:28:28,639 They wouldn't be able to send help in time. 529 00:28:28,641 --> 00:28:30,474 We're here. We have to find a way to stop this. 530 00:28:30,476 --> 00:28:32,543 This wasn't part of our mission, ed. 531 00:28:32,545 --> 00:28:34,311 We were literally just sent here 532 00:28:34,313 --> 00:28:36,013 to make xeroxes. I know that! 533 00:28:36,015 --> 00:28:39,349 But there are over 100,000 people in that colony. 534 00:28:39,351 --> 00:28:41,652 We can't just let the krill murder them. 535 00:28:41,654 --> 00:28:43,754 Well, what are we supposed to do? 536 00:28:49,227 --> 00:28:51,228 The default frequency of our emitters 537 00:28:51,230 --> 00:28:53,697 operates on a similar wavelength as that neutron generator. 538 00:28:53,699 --> 00:28:55,332 That's why we got the interference. 539 00:28:55,334 --> 00:28:56,333 So? 540 00:28:56,335 --> 00:28:58,235 What if we turned it around? 541 00:28:58,237 --> 00:29:00,003 Create a feedback loop, 542 00:29:00,005 --> 00:29:02,606 and use our emitters to activate the weapon. 543 00:29:03,742 --> 00:29:05,843 We could trigger an overload. 544 00:29:05,845 --> 00:29:07,678 And we'd be able to do it remotely 545 00:29:07,680 --> 00:29:10,114 from the shuttle. Exactly. 546 00:29:12,183 --> 00:29:15,085 We came here to try to find a way to make peace. 547 00:29:15,087 --> 00:29:17,421 And now we're talking about killing everybody on board. 548 00:29:17,423 --> 00:29:20,390 If you have another answer, I'm all ears. 549 00:29:20,392 --> 00:29:22,926 We'll need tools. 550 00:29:30,935 --> 00:29:32,703 Chris. Devon. 551 00:29:32,705 --> 00:29:34,071 Teleya. Hi. 552 00:29:34,073 --> 00:29:36,573 Are you busy at the moment? 553 00:29:36,575 --> 00:29:39,877 Well, we were just on our way to get our chin horns waxed. 554 00:29:39,879 --> 00:29:41,411 Would you mind taking a few minutes 555 00:29:41,413 --> 00:29:42,946 to speak with my trainees? 556 00:29:44,115 --> 00:29:45,916 Uh, no. Yeah. Uh, yeah. No, sure. 557 00:29:45,918 --> 00:29:47,217 Yeah, we can take a few minutes, yeah. 558 00:29:47,219 --> 00:29:49,653 Excellent. Follow me. 559 00:29:54,659 --> 00:29:55,959 Trainees, to attention. 560 00:30:11,576 --> 00:30:13,076 Children, 561 00:30:13,078 --> 00:30:15,412 these are the brave soldiers I told you about, 562 00:30:15,414 --> 00:30:17,748 Chris and Devon. 563 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 They are here to tell you about their battles with the union, 564 00:30:20,085 --> 00:30:21,685 and to answer your questions. 565 00:30:22,987 --> 00:30:24,988 How many humans have you killed? 566 00:30:24,990 --> 00:30:28,592 Uh, you know, that's a really good question. 567 00:30:28,594 --> 00:30:31,762 I would have to check my notes and get back to you. 568 00:30:31,764 --> 00:30:35,165 Why doesn't the union believe in avis? 569 00:30:35,167 --> 00:30:39,636 Well, they worship their own god, called hertz. 570 00:30:39,638 --> 00:30:41,138 Do humans have souls? 571 00:30:41,140 --> 00:30:42,506 Of course not, coja. 572 00:30:43,608 --> 00:30:45,509 Then how can they talk? Or make spaceships? 573 00:30:45,511 --> 00:30:47,144 A computer can talk. 574 00:30:47,146 --> 00:30:48,946 That does not mean it has a soul. 575 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 Remember the anhkana. 576 00:30:50,616 --> 00:30:53,116 "Judge not a stranger by his sheath 577 00:30:53,118 --> 00:30:55,118 but by his sword." 578 00:30:55,120 --> 00:30:56,620 Wouldn't you agree, Chris? 579 00:30:56,622 --> 00:30:59,489 Yeah, that's what my tramp stamp says. 580 00:30:59,491 --> 00:31:01,124 You know, I just remembered, 581 00:31:01,126 --> 00:31:02,993 we have some work we have to finish up. 582 00:31:02,995 --> 00:31:04,661 Is it okay if we come back later? 583 00:31:04,663 --> 00:31:06,830 Of course. That is fine. 584 00:31:06,832 --> 00:31:09,233 Great. We'll see you then. 585 00:31:21,880 --> 00:31:23,680 Krill or no krill, I'm not gonna kill 586 00:31:23,682 --> 00:31:25,315 a bunch of kids. Well, what about the colony? 587 00:31:25,317 --> 00:31:26,750 I don't know. 588 00:31:26,752 --> 00:31:29,319 But I do know that if we destroy this ship 589 00:31:29,321 --> 00:31:31,021 with those children on board, 590 00:31:31,023 --> 00:31:34,024 then teleya's right... We have no souls. 591 00:31:34,026 --> 00:31:36,426 There are kids on rana three. 592 00:31:38,062 --> 00:31:39,329 Coja. 593 00:31:39,331 --> 00:31:41,265 What are you doing here? I have more questions. 594 00:31:41,267 --> 00:31:43,600 Look, this is not a good time. You're gonna have to... 595 00:31:43,602 --> 00:31:45,569 I want to know where the humans come from. 596 00:31:47,039 --> 00:31:49,406 Earth. They come from a planet called earth. 597 00:31:49,408 --> 00:31:50,607 But, listen, coja... 598 00:31:50,609 --> 00:31:51,742 Where is it? 599 00:31:52,744 --> 00:31:54,111 Well, it's... 600 00:31:54,113 --> 00:31:56,713 It's really far away. 601 00:31:56,715 --> 00:31:59,082 See that bright star right there? 602 00:31:59,084 --> 00:32:00,684 Right there. 603 00:32:00,686 --> 00:32:03,587 Well, if you looked to the left of it 604 00:32:03,589 --> 00:32:05,555 with a really powerful telescope, 605 00:32:05,557 --> 00:32:08,091 you'd see the star at the center 606 00:32:08,093 --> 00:32:10,427 of earth's planetary system. 607 00:32:10,429 --> 00:32:12,596 How come humans 608 00:32:12,598 --> 00:32:14,231 don't look like krill? 609 00:32:16,235 --> 00:32:18,402 Well... 610 00:32:18,404 --> 00:32:20,604 On krill, it's really dark. 611 00:32:20,606 --> 00:32:23,407 Right? And that's why we all have very pale skin. 612 00:32:23,409 --> 00:32:26,576 But on earth, it's different all over the planet. 613 00:32:26,578 --> 00:32:28,879 In some places, where there's a lot of sunshine, 614 00:32:28,881 --> 00:32:31,882 they evolved special cells that produce darker skin 615 00:32:31,884 --> 00:32:35,819 that protects them from ultraviolet rays, and... 616 00:32:38,122 --> 00:32:40,157 Coja, I'm sorry, but you need to go now. 617 00:32:40,159 --> 00:32:41,558 But I want to know 618 00:32:41,560 --> 00:32:43,226 how the humans get... Later. We'll talk later. 619 00:32:43,228 --> 00:32:45,929 Okay? Go on, go on. Go play in traffic. 620 00:32:45,931 --> 00:32:47,764 If we could access the internal power grid, 621 00:32:47,766 --> 00:32:50,968 how much do you think we could turn up the lights on this ship? 622 00:32:50,970 --> 00:32:52,903 Well, if we could induce a power surge, 623 00:32:52,905 --> 00:32:55,138 probably as much as you want. Why? 624 00:32:56,641 --> 00:32:58,141 Sunlight. 625 00:32:58,143 --> 00:32:59,943 For a species 626 00:32:59,945 --> 00:33:02,579 that evolved in darkness, sunlight would be deadly. 627 00:33:02,581 --> 00:33:04,748 You remember when we fought the krill on epsilon 2? 628 00:33:04,750 --> 00:33:05,949 They wore helmets. 629 00:33:05,951 --> 00:33:08,585 We always assumed it was a military affectation, 630 00:33:08,587 --> 00:33:10,587 but it's not. 631 00:33:10,589 --> 00:33:13,757 They were protecting themselves from sunlight. 632 00:33:13,759 --> 00:33:17,127 Oh, my god. They're space vampires. 633 00:33:17,129 --> 00:33:18,261 Exactly! 634 00:33:18,263 --> 00:33:21,264 We could amplify the uv 635 00:33:21,266 --> 00:33:24,267 end of the spectrum, they'd fry, and we'd just get 636 00:33:24,269 --> 00:33:25,802 a bad sunburn. 637 00:33:25,804 --> 00:33:27,871 But what about the kids? 638 00:33:29,273 --> 00:33:31,641 We could blow out the lights in the classroom. 639 00:33:31,643 --> 00:33:34,444 We just have to make sure we do it when they're all inside. 640 00:33:34,446 --> 00:33:35,879 Dude... 641 00:33:35,881 --> 00:33:37,614 We're vampire hunters. 642 00:33:37,616 --> 00:33:39,249 Let's go. 643 00:33:54,332 --> 00:33:57,567 Hey, you know what'd look good on this wall? 644 00:33:57,569 --> 00:33:59,302 A black velvet painting of avis. 645 00:33:59,304 --> 00:34:00,871 Yes. That would be good. 646 00:34:20,725 --> 00:34:22,659 This is excellent. 647 00:34:22,661 --> 00:34:24,428 Gordon, what's your status? 648 00:34:24,430 --> 00:34:25,896 Ready when you are. 649 00:34:25,898 --> 00:34:28,665 I can set the timing of the surge on your mark. 650 00:34:28,667 --> 00:34:30,934 Okay. I'm outside the classroom. The kids are all inside. 651 00:34:30,936 --> 00:34:32,769 Give us ten minutes to be safe. 652 00:34:37,742 --> 00:34:39,743 Set. 653 00:34:39,745 --> 00:34:41,445 As soon as the surge is initiated, 654 00:34:41,447 --> 00:34:43,513 meet me at the rendezvous point. Mercer out. 655 00:34:53,691 --> 00:34:54,958 Malloy to Mercer. 656 00:34:54,960 --> 00:34:56,860 Mercer here. What is it, Gordon? 657 00:34:56,862 --> 00:34:58,895 Sorry. What's the rendezvous point again? 658 00:34:58,897 --> 00:35:01,865 For god's sake, the bridge, Gordon, we meet on the bridge. 659 00:35:01,867 --> 00:35:04,501 Oh, right, yeah. Got it. Sorry. Brain fart. 660 00:35:05,803 --> 00:35:07,537 Hello, Devon. 661 00:35:07,539 --> 00:35:11,942 I hope I didn't interrupt a private conversation. 662 00:35:16,280 --> 00:35:18,081 Hey. 663 00:35:18,083 --> 00:35:20,283 Chris. You've returned. 664 00:35:20,285 --> 00:35:21,885 Yeah, you know, I felt kind of bad 665 00:35:21,887 --> 00:35:23,887 about leaving so abruptly before. 666 00:35:23,889 --> 00:35:25,555 Well, your timing is excellent. 667 00:35:25,557 --> 00:35:27,290 I was just about to let the class go early. 668 00:35:27,292 --> 00:35:29,426 No, no! Don't do that. 669 00:35:29,428 --> 00:35:30,727 What I mean is... 670 00:35:30,729 --> 00:35:33,096 I want to make sure I have time to answer 671 00:35:33,098 --> 00:35:35,265 everyone's questions, about the battle. 672 00:35:35,267 --> 00:35:37,767 That is very thoughtful of you. 673 00:35:37,769 --> 00:35:40,337 Hey, one of the good ones right here. 674 00:35:40,339 --> 00:35:42,005 This guy. 675 00:35:42,007 --> 00:35:44,074 Perhaps you wish to explain why 676 00:35:44,076 --> 00:35:46,743 you are in possession of a union device. 677 00:35:46,745 --> 00:35:48,678 It's, uh... 678 00:35:48,680 --> 00:35:50,480 It's a toy. 679 00:35:50,482 --> 00:35:51,515 A toy. 680 00:35:51,517 --> 00:35:52,516 Yeah. Yeah. 681 00:35:52,518 --> 00:35:54,184 I'm part of this cosplay group, 682 00:35:54,186 --> 00:35:56,987 and my friends always make me play the human. 683 00:35:56,989 --> 00:35:58,688 Search him. 684 00:36:05,096 --> 00:36:06,663 Ah. 685 00:36:06,665 --> 00:36:08,698 And what is this? 686 00:36:08,700 --> 00:36:11,268 That is a pepper mill. 687 00:36:11,270 --> 00:36:12,969 Got it for Christmas. 688 00:36:12,971 --> 00:36:14,871 Kind of a crappy gift, right? 689 00:36:14,873 --> 00:36:17,040 Yeah, my family sucks. 690 00:36:22,380 --> 00:36:23,613 Sound the alarm. 691 00:36:23,615 --> 00:36:25,615 Find the other one immediately, and bring this one 692 00:36:25,617 --> 00:36:27,884 to the captain. 693 00:36:27,886 --> 00:36:29,319 Wait a minute. Teleya, 694 00:36:29,321 --> 00:36:30,687 where's coja? 695 00:36:30,689 --> 00:36:32,055 Uh, he requested a pass. 696 00:36:32,057 --> 00:36:33,890 He said he wanted to go look at the stars. 697 00:36:33,892 --> 00:36:35,125 What's the matter? 698 00:36:35,127 --> 00:36:36,793 Intruder alert! 699 00:36:36,795 --> 00:36:39,729 Intruder alert! Find and detain officer Chris. 700 00:36:39,731 --> 00:36:41,798 Chris, what are you doing?! 701 00:36:41,800 --> 00:36:43,800 Teleya, listen to me. I need you to keep the kids 702 00:36:43,802 --> 00:36:45,235 in this room until I get back, okay? 703 00:36:45,237 --> 00:36:47,704 Why are they looking for you? What have you done? 704 00:36:47,706 --> 00:36:50,207 Just please trust me. On your brother's honor. 705 00:36:50,209 --> 00:36:52,342 Keep the kids here until I return. Will you do that? 706 00:36:52,344 --> 00:36:54,044 All right. 707 00:36:54,046 --> 00:36:55,111 Good. 708 00:37:21,239 --> 00:37:23,373 Where is your compatriot? 709 00:37:23,375 --> 00:37:25,108 I don't know that word. 710 00:37:25,110 --> 00:37:26,409 Why are you here? 711 00:37:26,411 --> 00:37:28,445 What is your mission? Look, dude, 712 00:37:28,447 --> 00:37:29,913 we just came here 'cause we were trying 713 00:37:29,915 --> 00:37:31,214 to find a way to make peace 714 00:37:31,216 --> 00:37:32,916 with you guys. 715 00:37:32,918 --> 00:37:35,585 Hey, we thought maybe if we read the anhkana, we could find 716 00:37:35,587 --> 00:37:36,786 some common ground. 717 00:37:36,788 --> 00:37:38,421 You lie. 718 00:37:38,423 --> 00:37:42,192 You're after the neutron field generator. 719 00:37:42,194 --> 00:37:45,595 I mean, yes, it sort of became about that, 720 00:37:45,597 --> 00:37:46,863 but I swear to you... 721 00:37:48,400 --> 00:37:49,766 Damn it! 722 00:37:49,768 --> 00:37:51,901 That's a brand-new leg! 723 00:38:04,482 --> 00:38:05,915 Sir. 724 00:38:05,917 --> 00:38:08,151 We are entering orbit around rana three. 725 00:38:08,153 --> 00:38:10,487 Prepare the weapon. 726 00:38:13,658 --> 00:38:15,225 We will let the human watch. 727 00:38:15,227 --> 00:38:16,760 Captain, please listen to me. 728 00:38:16,762 --> 00:38:18,995 There are over a hundred thousand people down there. 729 00:38:18,997 --> 00:38:19,996 They've done noth... 730 00:38:25,970 --> 00:38:28,204 It is the will of avis. 731 00:38:48,292 --> 00:38:49,426 Oh, crap! 732 00:38:57,702 --> 00:38:58,868 Coja! 733 00:38:58,870 --> 00:39:00,804 Chris, I think I can see earth. 734 00:39:00,806 --> 00:39:01,805 We can see earth later. 735 00:39:01,807 --> 00:39:03,373 Come on, we got to get out of here. 736 00:39:03,375 --> 00:39:05,175 Come on! Where are we going? 737 00:39:05,177 --> 00:39:06,343 Come on! 738 00:39:17,455 --> 00:39:19,089 The weapon is ready for launch, captain. 739 00:39:20,991 --> 00:39:22,125 Go, go, go, go, go, go! 740 00:39:22,127 --> 00:39:23,893 Fire. 741 00:40:22,254 --> 00:40:23,853 Oh. 742 00:40:26,590 --> 00:40:28,224 Ed, 743 00:40:28,226 --> 00:40:29,859 are you all right? 744 00:40:29,861 --> 00:40:32,295 Yeah. I'm okay. 745 00:40:32,297 --> 00:40:33,863 So are the kids. 746 00:40:38,069 --> 00:40:39,569 What's going on? 747 00:40:39,571 --> 00:40:41,137 Who are you? 748 00:40:41,139 --> 00:40:44,607 Okay. Now, don't be mad. 749 00:40:48,446 --> 00:40:50,980 Commander, there is a ship 750 00:40:50,982 --> 00:40:53,082 closing on us; It is a krill destroyer. 751 00:40:53,084 --> 00:40:55,051 Deflectors up. Charge all weapons. 752 00:40:55,053 --> 00:40:56,052 They're hailing us. 753 00:40:56,054 --> 00:40:57,454 Put them on. 754 00:40:58,389 --> 00:40:59,556 Kelly, it's us. 755 00:40:59,558 --> 00:41:00,824 Please don't fire. 756 00:41:00,826 --> 00:41:02,826 Ed? 757 00:41:02,828 --> 00:41:04,661 God, am I happy to see you. 758 00:41:04,663 --> 00:41:06,963 Well, the feeling's mutual, trust me. 759 00:41:06,965 --> 00:41:08,231 What happened out there? 760 00:41:08,233 --> 00:41:10,900 It's... a long story. 761 00:41:10,902 --> 00:41:13,136 Hey, uh, if somebody could get ahold 762 00:41:13,138 --> 00:41:15,438 of about a thousand pounds of aloe Vera, 763 00:41:15,440 --> 00:41:17,373 that would be terrific. 764 00:41:28,986 --> 00:41:31,254 Well, I'm happy to say you're perfectly healthy. 765 00:41:31,256 --> 00:41:33,289 There's no tissue damage and no signs 766 00:41:33,291 --> 00:41:34,858 of uv exposure. 767 00:41:34,860 --> 00:41:36,493 Doctor, if you're through with your examination, 768 00:41:36,495 --> 00:41:37,994 I'll take her to the brig. 769 00:41:48,172 --> 00:41:51,474 I was wondering if you'd have the courage to face me again. 770 00:41:51,476 --> 00:41:54,310 I'd like a moment alone with her. 771 00:41:54,312 --> 00:41:55,979 Captain, I think I should stay. 772 00:41:55,981 --> 00:41:58,648 It's fine, lieutenant. 773 00:41:58,650 --> 00:42:00,250 Wait outside. 774 00:42:09,827 --> 00:42:11,794 I'm sorry. 775 00:42:11,796 --> 00:42:13,530 We had no choice. 776 00:42:13,532 --> 00:42:15,498 Where are the children? 777 00:42:15,500 --> 00:42:17,400 Arrangements have been made to return them 778 00:42:17,402 --> 00:42:19,235 to their families on krill. 779 00:42:19,237 --> 00:42:21,004 And what about me? 780 00:42:21,006 --> 00:42:23,373 I don't know. 781 00:42:25,242 --> 00:42:28,912 But I can promise you that you won't be harmed. 782 00:42:28,914 --> 00:42:31,014 You will forgive me 783 00:42:31,016 --> 00:42:33,149 if I have difficulty believing that, 784 00:42:33,151 --> 00:42:35,518 from the man who just killed my crew. 785 00:42:35,520 --> 00:42:39,389 Our mission was in the interest of peace. 786 00:42:39,391 --> 00:42:42,525 But your crew was going to murder 787 00:42:42,527 --> 00:42:43,927 a hundred thousand people. 788 00:42:43,929 --> 00:42:46,195 What the hell else could I have done? 789 00:42:46,197 --> 00:42:48,431 Why did you save the children? 790 00:42:48,433 --> 00:42:50,433 They're kids. 791 00:42:50,435 --> 00:42:52,235 With their whole lives ahead of them. 792 00:42:52,237 --> 00:42:53,503 They're not my enemies. 793 00:42:53,505 --> 00:42:56,606 After what they saw you do today... 794 00:42:56,608 --> 00:42:58,007 They will be. 795 00:43:00,878 --> 00:43:02,912 They will be. 796 00:43:54,498 --> 00:43:54,530 Captioned by media access group at wgbh 56191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.