All language subtitles for The.Little.Vampire.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 SUB BY: DENI AUROR @ 2 00:01:00,917 --> 00:01:04,827 "Transylvania, Romania" 3 00:01:41,875 --> 00:01:43,455 Rudolf! 4 00:01:43,500 --> 00:01:47,750 - This is your party dress. - I've not used it for 100 years. 5 00:01:48,250 --> 00:01:51,880 Mother insists that you wear them It just needs to be slightly modified 6 00:01:51,917 --> 00:01:54,667 What? Do you think I'm gaining weight because of our diet? 7 00:01:54,708 --> 00:01:56,668 Try to wear them alone 8 00:01:56,708 --> 00:01:59,208 I hate my birthday and I will not wear it 9 00:02:23,125 --> 00:02:25,285 Oh seems fitting. 10 00:02:25,333 --> 00:02:28,173 - Welcome - My aunt, you see ... 11 00:02:28,208 --> 00:02:33,628 Fat, not refuted. Where's the birthday boy? 12 00:02:33,667 --> 00:02:36,577 Rudy! Rudy! 13 00:02:36,625 --> 00:02:38,705 I think he is trying to wear her birthday clothes. 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,540 He must look very handsome 15 00:02:41,583 --> 00:02:44,923 Wollaa ... perfect. 16 00:02:45,875 --> 00:02:47,825 Thank you sir 17 00:02:54,417 --> 00:02:57,667 - Rudy! - Hello 18 00:02:57,708 --> 00:03:00,458 - Rudy! - My aunt 19 00:03:02,208 --> 00:03:05,208 - You startled me to death - But I just ... 20 00:03:05,250 --> 00:03:07,080 Rudolf! Apologize. 21 00:03:07,125 --> 00:03:09,375 What is wrong? What have I done? Did not you call me? 22 00:03:09,417 --> 00:03:11,667 Rudolf, come with me! 23 00:03:12,292 --> 00:03:15,542 - Are you out? - Yes, Sir! But I do not go to ... 24 00:03:15,583 --> 00:03:18,293 - Realize that's not the point - Yes, Sir 25 00:03:18,333 --> 00:03:22,423 You have to stop this childish behavior Your birthday is only two nights away 26 00:03:22,458 --> 00:03:26,328 I will be 13 years old again For the 300th time, this is boring 27 00:03:26,375 --> 00:03:27,995 Rudolf! 28 00:03:29,208 --> 00:03:33,748 - Come on, let's have some fun - I have to help my mother, I promise her 29 00:03:36,542 --> 00:03:40,832 - I'm worried about my aunt and uncle - Do you want me to fly and look for him? 30 00:03:40,875 --> 00:03:43,075 Your father does not want us to leave the catacombs 31 00:03:43,458 --> 00:03:46,248 - He does not want us to do anything - What? 32 00:03:47,750 --> 00:03:50,330 To fly Germany is 2 years old our age. 33 00:03:50,375 --> 00:03:53,075 Poor My Aunt Wolfrod. 34 00:03:53,875 --> 00:03:57,415 - "Black Forest, Germany" - Gernot! You must know where you put it 35 00:03:57,458 --> 00:04:01,458 - Why me? - Because the key is with you last time 36 00:04:01,500 --> 00:04:05,250 - How late? - Do not you remember anything 37 00:04:05,583 --> 00:04:07,503 About what? 38 00:04:07,542 --> 00:04:10,752 The key. We can not get out of here without it. 39 00:04:17,250 --> 00:04:21,960 Darkness covering the forest. Nothing to see again. 40 00:04:22,000 --> 00:04:25,040 They are distracted by the fear that comes up. 41 00:04:25,292 --> 00:04:28,382 The terrible intuition that a vampire ... 42 00:04:28,417 --> 00:04:30,787 - Tony! - I just read. 43 00:04:30,833 --> 00:04:33,293 Tony, I'm asking you well, son. 44 00:04:33,333 --> 00:04:35,003 I also ask you well. Well. 45 00:04:35,042 --> 00:04:37,382 But now, you really have to be quiet. 46 00:04:37,417 --> 00:04:40,167 There is no word "vampire" in this car anymore. 47 00:04:40,208 --> 00:04:44,248 - You do not want your mother's head to explode? - I do not think so. 48 00:04:44,292 --> 00:04:47,212 After traveling 5 kilometers, Turn right. 49 00:04:50,167 --> 00:04:54,377 - What should I look for? - The key. 50 00:04:54,417 --> 00:04:58,577 It will not work The key has been lost 51 00:04:58,625 --> 00:05:02,785 We have to go through the gutter There is no other way out 52 00:05:02,833 --> 00:05:07,213 - That's disgusting - Do not worry, the mice will not mind. 53 00:05:11,750 --> 00:05:13,250 Hi 54 00:05:22,500 --> 00:05:24,830 - Vampires! - Hello 55 00:05:26,292 --> 00:05:28,882 Mother! Father! Vampires! 56 00:05:29,958 --> 00:05:31,628 Enough, Tony I'm sick of it. 57 00:05:31,875 --> 00:05:33,955 See there! See with your own eyes. 58 00:05:35,583 --> 00:05:38,713 Tony! you know that Vampires are fictitious? 59 00:05:38,750 --> 00:05:40,380 Myths and stories That is all 60 00:05:40,417 --> 00:05:43,707 - All right, if you think so. - We both think so. 61 00:05:43,958 --> 00:05:46,458 - Dad! - What? 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,960 - The brakes! - Where to go .. 63 00:06:02,000 --> 00:06:04,540 Please continue the journey straight ahead. 64 00:06:10,958 --> 00:06:12,788 Awesome! 65 00:06:20,625 --> 00:06:22,375 Oh shit. 66 00:06:22,833 --> 00:06:25,133 Their holidays are on the road. 67 00:06:25,167 --> 00:06:27,457 And what brings them to our graves? 68 00:06:27,500 --> 00:06:32,500 If they come to visit us, they are less fortunate. Because we go to Transylvania. 69 00:06:32,542 --> 00:06:36,792 - "Transcilinian Workshop" - Manny! Manny! 70 00:06:37,875 --> 00:06:41,375 Get up! Get out of bed, I want my truck 71 00:06:42,833 --> 00:06:47,963 - I want my truck - Midnight like this? 72 00:06:48,000 --> 00:06:50,750 Night is my activity 73 00:06:52,208 --> 00:06:53,458 Faster, come on 74 00:06:53,500 --> 00:06:56,880 I work for 48 hours continuously I need to sleep 75 00:06:56,917 --> 00:06:58,747 I do not pay you to sleep 76 00:06:58,792 --> 00:07:02,832 - Speaking of payment - Built ... 77 00:07:02,875 --> 00:07:08,285 Manny! I'm thinking of taking you with me 78 00:07:08,875 --> 00:07:13,955 With you? That's what I dream of. I'm waiting for this moment ... 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,170 Yes, great, amazing You'll tell me later 80 00:07:20,458 --> 00:07:26,168 The place was packed I have not seen this in decades 81 00:07:26,958 --> 00:07:28,788 Come on, Lamp! 82 00:07:31,833 --> 00:07:33,333 Perfect. 83 00:07:33,375 --> 00:07:38,785 - I'm not sure of the impact - We'll find it 84 00:07:39,167 --> 00:07:42,207 - He's still 13 years old - He's old enough. 85 00:07:42,250 --> 00:07:43,580 I am 13 years old forever. 86 00:07:43,625 --> 00:07:48,955 None of you will get out of here, not even me. Not even for the whole clan here. 87 00:07:49,000 --> 00:07:52,580 That's the point. We're all here. 88 00:07:52,625 --> 00:07:55,205 Our father wants us to be cowards He wants us to hide 89 00:07:55,250 --> 00:07:58,790 I do not want you to end up with your heart stuck. 90 00:07:58,833 --> 00:08:01,503 Oh my dear, Same conversation again? 91 00:08:01,542 --> 00:08:04,582 - I'm sorry, Mom - Where are you going? 92 00:08:04,625 --> 00:08:08,785 I warned you, if you're still angry, you'll be in Siberia. 93 00:08:09,542 --> 00:08:11,212 - I'm serious. - Dear. 94 00:08:11,250 --> 00:08:15,460 Do not say it's just puberty or something. 95 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 - I will keep you company. - Is it true? 96 00:08:18,167 --> 00:08:19,917 Yes, to play. 97 00:08:20,417 --> 00:08:24,327 I'm bored with all of you. I will go out but I will not go to play. 98 00:08:24,375 --> 00:08:26,575 Do not you want to be a true vampire? 99 00:08:27,500 --> 00:08:30,130 It's time to be an adult, my little sister. 100 00:08:39,500 --> 00:08:41,420 What kind of radar is this? 101 00:08:41,458 --> 00:08:43,828 I call it "Death Detector" 102 00:08:43,875 --> 00:08:45,915 I like that name. 103 00:08:45,958 --> 00:08:48,248 You do not know how pleased I am. 104 00:08:48,292 --> 00:08:50,962 Yes, yes, you are happy. Show me how it works! 105 00:08:54,750 --> 00:08:58,380 - What is this - It means life is dead 106 00:08:58,417 --> 00:09:02,537 Life and death. I knew it. 107 00:09:28,958 --> 00:09:32,828 Hurry up! Wait! Hey! Wait! Wait! 108 00:09:35,708 --> 00:09:37,578 No, Gregory! 109 00:09:38,708 --> 00:09:40,328 Do it now! 110 00:09:42,917 --> 00:09:44,997 This works, it works. 111 00:09:45,042 --> 00:09:46,672 Come on, quickly. 112 00:09:46,708 --> 00:09:48,208 This works 113 00:09:48,250 --> 00:09:50,460 - What are you doing? - It will burn completely. 114 00:09:50,500 --> 00:09:52,750 What do you expect? This is your innovative tool. 115 00:09:58,500 --> 00:10:03,080 - What happened? - I followed your orders, I thought you'd run into trouble. 116 00:10:03,125 --> 00:10:05,875 - I got it right. - You're so stupid 117 00:10:09,375 --> 00:10:14,785 They will fly back to their hiding place. And they will be with their people. 118 00:10:15,417 --> 00:10:17,167 Your father always supports you 119 00:10:17,208 --> 00:10:20,788 You always convince him about this horrible tour of the castle. He agreed but not me. 120 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 - I know it - But this should be for fun 121 00:10:23,792 --> 00:10:26,382 You're too serious about this vampire story. 122 00:10:26,417 --> 00:10:30,377 Maybe, I'll say that you were right 10 minutes ago, but now after I see ... 123 00:10:30,417 --> 00:10:33,327 Do not say "but"! We are really starting to worry. 124 00:10:33,375 --> 00:10:35,705 Mother! See! 125 00:10:42,583 --> 00:10:44,963 We heard a voice from here 126 00:10:45,000 --> 00:10:50,380 - We think that it is a vampire - Vampires! 127 00:10:50,875 --> 00:10:53,205 Whatever it is, we come to welcome you. 128 00:10:53,250 --> 00:10:56,630 You must be a Thompson family coming from the United States? 129 00:10:56,667 --> 00:11:00,747 - You're lost out of your way. - I had an accident 130 00:11:03,250 --> 00:11:06,750 3 nights in the actual bed. Can not wait. 131 00:11:06,792 --> 00:11:09,832 - You'll die as if you're dead - And you too. 132 00:11:11,417 --> 00:11:15,127 You have prepared our room for us. You must be busy. 133 00:11:15,167 --> 00:11:20,877 No, not too busy. The guests come and go 134 00:11:20,917 --> 00:11:24,577 The hotel provides lodging and breakfast. It's in that corner. 135 00:11:29,417 --> 00:11:32,917 - Your new place is very close to ... Castle. 136 00:11:34,458 --> 00:11:37,168 Father! Look at this Lots of garlic. 137 00:11:37,208 --> 00:11:40,038 - They must use it in cooking - Yes, yes. 138 00:11:40,583 --> 00:11:43,043 Did someone hang her food around her neck? 139 00:11:43,083 --> 00:11:45,423 You guys please climb the stairs now. 140 00:11:45,458 --> 00:11:49,328 And the young man can sleep on time. 141 00:11:49,375 --> 00:11:52,535 - You like to sleep, do not you? - Sure, every night. 142 00:11:52,583 --> 00:11:54,333 Yes, right. 143 00:11:57,750 --> 00:12:00,710 You first, I will follow you. 144 00:12:02,208 --> 00:12:06,038 - Do you see the reflection / reflection of our face? - Your face is distorted. 145 00:12:06,083 --> 00:12:08,003 I? That's you. 146 00:12:08,042 --> 00:12:10,252 - What did you see? 147 00:12:10,500 --> 00:12:12,210 There is no. 148 00:12:14,542 --> 00:12:18,422 See. No need to be spit again. 149 00:12:18,458 --> 00:12:22,248 The mirror is clean. You can see her reflection clearly. 150 00:12:22,292 --> 00:12:24,962 Do you think the guests are reflecting without reflection? 151 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 - No - No 152 00:12:29,708 --> 00:12:32,538 What happened? Let me see you. 153 00:12:32,583 --> 00:12:35,083 - Mother, please. - Who did this? 154 00:12:35,125 --> 00:12:38,495 - No, Father. - He went out to ignore my orders. 155 00:12:38,542 --> 00:12:40,502 What is Rookery? Did he follow you? 156 00:12:40,542 --> 00:12:43,422 You have to lie down, rest. 157 00:12:45,583 --> 00:12:47,633 It must be Rookery. But he is not alone. 158 00:12:48,042 --> 00:12:50,582 We are in grave danger. 159 00:12:50,875 --> 00:12:54,915 We need to know if Rookery has followed us. You should find that out. 160 00:12:55,750 --> 00:12:58,040 It will be a very special birthday! 161 00:13:01,458 --> 00:13:03,998 Vampire armored catcher. 162 00:13:05,417 --> 00:13:07,707 You're not the only innovator 163 00:13:08,833 --> 00:13:10,923 But they can be quite paralyzed. 164 00:13:10,958 --> 00:13:13,128 Have you seen like this? 165 00:13:13,167 --> 00:13:17,167 This is not a common thing every day. This is a special thing. 166 00:13:17,208 --> 00:13:21,578 And there is one that can prevent them from running, this wrench. 167 00:13:21,625 --> 00:13:24,245 - Wrench? - Tool to prevent runaway. 168 00:13:24,292 --> 00:13:26,252 Not like that. I can prove it. 169 00:13:26,292 --> 00:13:29,712 - I can show you. - My key is that can prevent them from escaping. 170 00:13:41,750 --> 00:13:44,460 Who dares to do this. 171 00:13:47,458 --> 00:13:50,248 Rookery Abroad is outside. He locked us here. 172 00:13:50,292 --> 00:13:51,922 Did you bring him here? 173 00:13:51,958 --> 00:13:54,378 That does not matter now. We must run away. 174 00:13:54,417 --> 00:13:57,917 - I think we use must use the maze now. - Tap is a forbidden land. 175 00:13:57,958 --> 00:14:00,168 It's just an old legend. 176 00:14:00,208 --> 00:14:04,168 Rookery is coming from this direction and the maze in that direction, what's worse? 177 00:14:04,208 --> 00:14:09,078 - There's no time for this, Gregory - I'm gonna get us out of here my way. 178 00:14:09,958 --> 00:14:11,998 - Come on, Gregory. - I can not. 179 00:14:12,792 --> 00:14:14,922 I'm so weak. I can not fly. 180 00:14:14,958 --> 00:14:18,578 - I will not leave you here. - I will hide, I will be safe. 181 00:14:18,625 --> 00:14:20,325 I'll stay with Gregory. 182 00:14:20,375 --> 00:14:24,955 No, you're bolder than I thought. The clan needs you, go with them. 183 00:14:25,000 --> 00:14:28,580 Leave everything you have. We must run away. 184 00:14:28,625 --> 00:14:30,995 Follow me all 185 00:14:31,042 --> 00:14:34,502 When you act stupid and in a hurry later ... 186 00:14:34,542 --> 00:14:36,712 You have to take me with you. 187 00:14:36,958 --> 00:14:40,208 Follow me We have to leave immediately 188 00:14:44,375 --> 00:14:46,125 Take! 189 00:14:49,292 --> 00:14:51,882 - Go - Come on 190 00:14:53,750 --> 00:14:55,880 Drag and cover the grate. 191 00:15:02,208 --> 00:15:04,708 - He has locked up the others. 192 00:15:04,709 --> 00:15:06,709 We must return to help them. 193 00:15:06,917 --> 00:15:10,037 - If we go back now it's suicide. - But they're stuck 194 00:15:10,083 --> 00:15:14,083 Kitai will not leave them there for long, I promise. 195 00:15:16,917 --> 00:15:19,917 They welcome us with 21 artillery guns. 196 00:15:19,958 --> 00:15:22,998 - Hey. - What kind of party is this? 197 00:15:23,042 --> 00:15:25,962 - Wrong time. - Vampire hunters. 198 00:15:25,963 --> 00:15:27,963 Come with us. 199 00:15:27,964 --> 00:15:28,964 We must hide. 200 00:15:29,708 --> 00:15:32,458 We need a hiding place. Can we go to your house? 201 00:15:32,500 --> 00:15:35,540 - To return to Germany? - We have no other choice. 202 00:15:41,875 --> 00:15:44,665 Pursue them, drop them! 203 00:15:48,333 --> 00:15:51,963 - Beware of the lights, it's deadly radiation. - We have to run. 204 00:15:57,375 --> 00:15:58,915 Here's how! 205 00:16:00,917 --> 00:16:02,957 Gregory! 206 00:16:05,250 --> 00:16:06,960 Are you okay? 207 00:16:07,000 --> 00:16:08,210 What is this? 208 00:16:08,458 --> 00:16:10,628 They are trying to escape from us. 209 00:16:21,875 --> 00:16:24,625 Your plane, is it still flying? 210 00:16:25,250 --> 00:16:28,920 This is an old plane. But I have a pilot who can fly it. 211 00:16:29,917 --> 00:16:33,577 SUB BY: DENI AUROR @ 212 00:16:54,125 --> 00:16:56,955 I added a super turbo engine, in 1 package. 213 00:16:57,250 --> 00:17:01,580 - You can always count on me ... - Shut up! We must hunt vampires. 214 00:17:17,333 --> 00:17:20,633 The plane is following us. Anna! Help me bring my father! 215 00:17:28,250 --> 00:17:31,080 Drop the little vampire! 216 00:17:31,542 --> 00:17:34,172 - That's Rockery. - What should we do? 217 00:17:34,583 --> 00:17:37,253 Sharp left! Now! 218 00:17:38,958 --> 00:17:40,708 Turn left! 219 00:17:43,250 --> 00:17:46,170 They are trying to deceive us. 220 00:17:46,583 --> 00:17:50,383 Take the ultraviolet rays from my truck. I have a surprise for them. 221 00:17:51,000 --> 00:17:53,040 Sharp right! 222 00:17:53,417 --> 00:17:55,327 To the right. 223 00:17:58,125 --> 00:18:00,245 Where is he and the lights? 224 00:18:05,042 --> 00:18:07,922 We have to drop them with your plane. 225 00:18:29,042 --> 00:18:31,382 I'll distract them. You run away first. 226 00:18:31,417 --> 00:18:33,497 - No - That's very dangerous. 227 00:18:33,542 --> 00:18:37,212 I'm a vampire and not a coward. Go. 228 00:18:52,083 --> 00:18:53,713 Follow behind him! 229 00:19:11,375 --> 00:19:14,125 Do not let him escape! 230 00:19:36,833 --> 00:19:38,463 The key, Gernot! 231 00:19:38,500 --> 00:19:41,250 I've said it's gone. 232 00:19:41,292 --> 00:19:43,172 I can not remember where ... 233 00:19:46,583 --> 00:19:48,793 It's over my head. 234 00:19:49,542 --> 00:19:52,752 Please come in And you too, my dear 235 00:20:02,958 --> 00:20:05,458 How to use parachute with remote control? 236 00:20:05,500 --> 00:20:07,330 You do not have to do anything ... 237 00:20:07,375 --> 00:20:09,625 Just press this button. 238 00:20:11,542 --> 00:20:13,462 Automatic like this ... 239 00:20:17,083 --> 00:20:19,333 Are you sure about this parachute? 240 00:20:19,375 --> 00:20:21,575 I've checked it 3 times. But I'll check it again. 241 00:20:21,625 --> 00:20:23,785 Your salvation is everything. 242 00:20:37,500 --> 00:20:39,330 I'll save you! 243 00:20:40,667 --> 00:20:43,037 Now I've got you. You're safe in my arms. 244 00:20:43,083 --> 00:20:44,753 It's really beautiful from here. 245 00:20:44,792 --> 00:20:48,082 - Where is the remote control? - I just realized that I have forgotten something. 246 00:20:48,125 --> 00:20:50,625 - I'll pull the emergency rope. - Do it! 247 00:20:52,042 --> 00:20:56,002 - I can not reach it. - We're running out of time. 248 00:20:57,250 --> 00:21:02,040 - Almost. - Almost? "Almost" is not enough. 249 00:21:02,083 --> 00:21:05,333 - Make a decision. - Pull the rope! 250 00:21:19,542 --> 00:21:22,582 - Are you trying to kill me? - No, you saved your life. 251 00:21:22,625 --> 00:21:25,285 - I feel ... - Enough !! With your feelings ... 252 00:21:25,625 --> 00:21:27,455 We exist 253 00:21:28,583 --> 00:21:32,173 Oh .. fucking little vampire. 254 00:21:52,750 --> 00:21:54,210 No. 255 00:21:54,458 --> 00:21:58,288 Run you fucking vampire bats! 256 00:22:24,333 --> 00:22:27,423 - I do not believe this. - Oh no, sun! 257 00:22:48,708 --> 00:22:50,998 Why my room is the only one rooms without garlic? 258 00:23:09,708 --> 00:23:11,378 Hi. 259 00:23:22,000 --> 00:23:23,880 Silly old things. 260 00:23:23,917 --> 00:23:27,417 Is there another way you want to use it? Here's your chance now. 261 00:23:27,458 --> 00:23:29,208 I do not want to attack you. 262 00:23:29,250 --> 00:23:32,580 Liar! Your people have been hunting our people for centuries. 263 00:23:32,625 --> 00:23:36,745 My people ?? I'm just a kid 13 years from San Diego. 264 00:23:36,792 --> 00:23:38,672 Do not try to run away. 265 00:23:38,708 --> 00:23:42,378 If you run away, you will tell others to arrest me. 266 00:23:42,417 --> 00:23:45,287 Why would I do that? You did not do anything to me. 267 00:23:45,333 --> 00:23:48,923 - So far... - I even tend to like the vampires. 268 00:23:49,458 --> 00:23:52,878 Of course. I know what you want. 269 00:23:52,917 --> 00:23:57,497 - I warn you. - I'm not afraid of you. 270 00:23:58,042 --> 00:24:01,172 - I do not. - You're not scared? 271 00:24:01,208 --> 00:24:02,788 You're not scared? 272 00:24:02,833 --> 00:24:05,503 Who cares. I shudder with fear. 273 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 I also spent a frightening night. 274 00:24:08,792 --> 00:24:10,462 - Forget I said so - Too late 275 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 I'm not afraid. 276 00:24:12,542 --> 00:24:16,212 Come on ... you do not look like coming here for a holiday. 277 00:24:17,708 --> 00:24:22,378 - No answer. - I'll knock on the door again. 278 00:24:24,417 --> 00:24:28,127 Hi? Mr. Tony Thompson! 279 00:24:28,417 --> 00:24:30,247 Are you okay? 280 00:24:34,292 --> 00:24:38,002 - Of course I'm fine. - We always care about our guests. 281 00:24:38,042 --> 00:24:40,582 Just make sure you can sleep. 282 00:24:40,625 --> 00:24:45,125 - Sleeps much better at night. 283 00:24:45,167 --> 00:24:51,127 I was asleep but you woke me up and this is contradictory with the two of you here, right? 284 00:24:52,417 --> 00:24:56,327 - All right, good night. - And good night for you too. 285 00:24:56,375 --> 00:24:58,535 Take it, keep it while you sleep. 286 00:24:58,583 --> 00:25:01,253 Garlic? Are you afraid of vampires or something? 287 00:25:01,292 --> 00:25:03,002 - No! - No! 288 00:25:07,875 --> 00:25:09,995 You did not tell me to those two humans? 289 00:25:10,042 --> 00:25:12,462 - And why am I doing that? - Are they your parents? 290 00:25:13,000 --> 00:25:15,420 Do you think they are my parents? 291 00:25:15,458 --> 00:25:17,708 You are the strangest human being. 292 00:25:17,750 --> 00:25:20,130 - What is your name? Tony Thompson. 293 00:25:26,125 --> 00:25:29,375 Rudolph Sackelfagh. I am 13 years old too. 294 00:25:31,000 --> 00:25:32,790 It is true. 295 00:25:33,542 --> 00:25:35,632 Vampires will have no reflection in the mirror. 296 00:25:35,667 --> 00:25:37,577 I have to say hot, and tidied my hair? 297 00:25:37,625 --> 00:25:42,415 - You're amazing "cool" (Cool = cool / cool) - What's the relationship between cold temperature with me? 298 00:25:42,458 --> 00:25:45,538 No, I mean "amazing" Like saying "very good" (sick) or "crazy" (sick) 299 00:25:46,542 --> 00:25:48,752 I feel I'm fine. 300 00:25:48,792 --> 00:25:51,462 You have to learn a lot, vampires. 301 00:25:52,333 --> 00:25:54,543 A surprise attack 302 00:25:54,583 --> 00:25:56,673 I will make you proud 303 00:25:56,708 --> 00:25:59,418 Proud, yes my heart is obliged to hear it. 304 00:25:59,458 --> 00:26:02,378 Bring me his vampire. Just a vampire. 305 00:26:02,417 --> 00:26:05,747 We have unfinished business. 306 00:26:07,333 --> 00:26:11,753 1,2,3,4 ... 307 00:26:24,417 --> 00:26:28,417 You're wasting my precious time I would... 308 00:26:33,042 --> 00:26:35,582 Where is the road to Transylvania? 309 00:26:38,542 --> 00:26:40,172 Good night. 310 00:26:43,625 --> 00:26:49,875 Nice to entertain our relatives here Even in bad conditions though 311 00:26:50,250 --> 00:26:52,750 The coffin seems empty. 312 00:26:53,083 --> 00:26:57,043 We used to hear it often She sighed for her loneliness 313 00:26:58,083 --> 00:27:01,793 - Here! You heard me - I did not hear anything 314 00:27:01,833 --> 00:27:06,673 There was a whistling sound in his ear and this because of her age, my darling Anna. 315 00:27:06,708 --> 00:27:09,328 - What? - I heard it too 316 00:27:09,625 --> 00:27:12,625 - How important is that! - Rest well. 317 00:27:18,042 --> 00:27:20,082 - I need ... - Coffin, I know 318 00:27:20,125 --> 00:27:23,165 You seem to know the vampires are good. 319 00:27:23,208 --> 00:27:25,288 I have done my research. 320 00:27:25,333 --> 00:27:28,423 We rarely find coffins in hotel rooms 321 00:27:28,458 --> 00:27:30,918 It's always where I live 322 00:27:30,958 --> 00:27:32,748 What do you think of that? 323 00:27:34,417 --> 00:27:36,327 Come and help me. 324 00:27:41,750 --> 00:27:45,960 You will let me stay in your room I still can not believe this 325 00:27:46,000 --> 00:27:48,420 I do not believe it either. 326 00:27:48,458 --> 00:27:52,918 - But totally unacceptable - What is that? A battle with a pillow? 327 00:27:55,625 --> 00:28:00,125 No, do not worry, I do not drink blood for a very long time. 328 00:28:00,417 --> 00:28:04,747 Vampires and blood ... That's not terrible. 329 00:28:04,792 --> 00:28:08,002 Yes, but we do not do that habit, because my father. 330 00:28:08,042 --> 00:28:09,422 Does he not like blood? 331 00:28:09,458 --> 00:28:12,578 He wants us to stay in our region for as long as possible. 332 00:28:12,625 --> 00:28:18,665 - So. You're not gonna bite me? - Hmmm. I will not tell you. 333 00:28:23,292 --> 00:28:25,042 Nice to meet you, man. 334 00:28:25,292 --> 00:28:28,792 Good night ... vampire! 335 00:28:35,583 --> 00:28:37,463 It's time to wake up. 336 00:28:44,250 --> 00:28:46,880 "What do you see?" - You're getting a little bigger. 337 00:28:47,625 --> 00:28:49,995 Yes, it happens to the best people. 338 00:28:50,042 --> 00:28:53,922 This is a beautiful day and makes this old castle look scary. 339 00:28:54,250 --> 00:28:56,290 - Are you a wonderful dream last night? - Good. 340 00:28:56,667 --> 00:28:59,917 - And no vampires? - That is the past. 341 00:29:00,208 --> 00:29:01,828 Oh ok. 342 00:29:02,208 --> 00:29:03,998 Why did they leave it here? No problem. 343 00:29:04,042 --> 00:29:07,542 I pretended this to be a ... 344 00:29:08,083 --> 00:29:12,293 I have not determined what it is. But it would be really cool if I did it. 345 00:29:12,917 --> 00:29:17,207 You do not talk much anymore and pretend, this is good. 346 00:29:17,500 --> 00:29:19,790 But it's time you went down for breakfast. 347 00:29:19,833 --> 00:29:21,713 Hurry up, okay? 348 00:29:24,000 --> 00:29:26,210 - Are you awake? - What do you think? 349 00:29:26,583 --> 00:29:29,213 - You are a very noisy man - Sorry 350 00:29:29,542 --> 00:29:32,382 I can not sleep well I am hungry 351 00:29:34,458 --> 00:29:37,788 What are you doing? Did you lock me here? 352 00:29:37,833 --> 00:29:40,753 It's for your good. The sun is up. 353 00:29:40,792 --> 00:29:43,712 Lie. You must be worried about your neck. 354 00:29:49,750 --> 00:29:53,500 - We make sausage. - With our own hands. 355 00:29:54,375 --> 00:29:56,455 Do not you have cereal? 356 00:29:57,875 --> 00:30:01,375 I have never seen many sausages like this in my life 357 00:30:01,417 --> 00:30:03,457 You've never seen a bowl of sausage? 358 00:30:03,500 --> 00:30:07,420 - And there's more - In the kitchen 359 00:30:07,833 --> 00:30:10,213 What will happen if we are vegetarian? 360 00:30:12,000 --> 00:30:14,630 I think we'll be fed grass like cows 361 00:30:17,167 --> 00:30:19,167 There he is. 362 00:30:20,583 --> 00:30:23,423 - Do you have aluminum foil? 363 00:30:23,458 --> 00:30:26,918 - Aluminum foil? Yes. - For sausage? 364 00:30:29,083 --> 00:30:31,083 No, please 365 00:30:33,000 --> 00:30:34,880 thank you 366 00:30:41,583 --> 00:30:44,333 - Rudolph? - Who do you expect, Count Dracula? 367 00:30:44,375 --> 00:30:47,825 I'll let you out now. Breakfast was ready. 368 00:30:47,875 --> 00:30:50,125 It's still early in the morning. 369 00:30:50,167 --> 00:30:53,377 Do you want me to be a vampire mascot on your menu? 370 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Trust me 371 00:31:00,167 --> 00:31:05,327 I do not expect to say this to people. But I really trust you. 372 00:31:06,542 --> 00:31:09,542 Keep straight. Somewhat left 373 00:31:10,250 --> 00:31:15,290 Watch Out. To the right! To the right. Watch your step! watch your step. 374 00:31:15,792 --> 00:31:18,462 Down the stairs. Be careful. 375 00:31:21,083 --> 00:31:24,133 Come here, Rudolph! Be careful To the left! 376 00:31:24,458 --> 00:31:26,828 - No, left the other. - Tony! 377 00:31:27,292 --> 00:31:29,382 Oh No, my parents 378 00:31:30,208 --> 00:31:31,628 Tony! 379 00:31:34,625 --> 00:31:36,535 No! Stop! 380 00:31:38,333 --> 00:31:40,963 - What is this? - I'm having fun with my new friend 381 00:31:41,000 --> 00:31:44,630 - Rudolf, he lives in the neighborhood. - There is no neighborhood around here. 382 00:31:44,667 --> 00:31:46,627 It's exactly there. 383 00:31:48,083 --> 00:31:51,253 We will both become astronauts. We are making space suits. 384 00:31:51,292 --> 00:31:55,002 But it ran out of aluminum and paper. 385 00:31:55,708 --> 00:32:00,208 - We're walking on the moon, do you understand? - Good. It is funny. 386 00:32:00,250 --> 00:32:02,040 I'm glad you got a playmate. 387 00:32:02,083 --> 00:32:05,543 Youth only once in a lifetime. Right, Rudolph? 388 00:32:07,000 --> 00:32:09,250 Make a hole for his eyes. At least he could see. 389 00:32:09,292 --> 00:32:11,422 No! Do you want to kill him? 390 00:32:11,708 --> 00:32:15,458 There is no oxygen here and cosmic rays We're on the moon, do you remember? 391 00:32:22,625 --> 00:32:24,955 The hamburger is ready. 392 00:32:25,000 --> 00:32:27,420 You'll like it, wait a minute. 393 00:32:27,792 --> 00:32:30,172 Ignore the smell and the flies. 394 00:32:30,792 --> 00:32:32,672 I thought I could not do this 395 00:32:32,708 --> 00:32:35,288 You have to promise, I'm not your food menu. 396 00:32:59,250 --> 00:33:03,170 - I never knew my father actually. - I sleep, Manny 397 00:33:04,667 --> 00:33:08,327 - Do you know what my mother thinks of me? - Are you talking too much? 398 00:33:08,375 --> 00:33:14,325 No, my obsession and my choice. He thinks I'm crazy. 399 00:33:14,375 --> 00:33:16,415 I found you in a mental clinic 400 00:33:16,458 --> 00:33:20,208 This is not a mental clinic but an internal school That's a big difference. 401 00:33:20,250 --> 00:33:24,710 We work at night. We sleep during the day, so ... 402 00:33:27,167 --> 00:33:32,127 - Unlike what I think. - I sleep. 403 00:33:32,167 --> 00:33:35,127 When I see the effect, the Lamp is on a vampire ... 404 00:33:35,167 --> 00:33:38,037 You are the hunter now, Mani 405 00:33:38,083 --> 00:33:42,503 You'll learn to love it. So go back to sleep. 406 00:33:44,208 --> 00:33:47,878 Before I force you to sleep. 407 00:33:50,917 --> 00:33:53,417 - Is it dark here? - This can be considered midnight. 408 00:33:53,458 --> 00:33:55,578 Stay like this. This may take a while 409 00:33:55,625 --> 00:33:57,625 HHH .. that's what you think. 410 00:34:03,542 --> 00:34:05,292 Is this the effect of blood on you? 411 00:34:05,333 --> 00:34:08,293 - What happened to you? 412 00:34:08,333 --> 00:34:10,213 Do you want to know what happened to me? 413 00:34:10,250 --> 00:34:15,830 I'll tell you, I'm being hunted. Not only myself, but my whole family too. 414 00:34:16,292 --> 00:34:20,042 my parents and my sister My aunt and uncle got away ... 415 00:34:20,083 --> 00:34:25,213 .... hiding somewhere. But they may be dead, and I do not know. 416 00:34:25,792 --> 00:34:29,582 They are killed by vampire hunters who are also human. 417 00:34:30,917 --> 00:34:35,747 - Stop this! - My sister Gregory, and other clan members ... 418 00:34:35,792 --> 00:34:40,922 They are trapped and buried ... dii dungeon for the dead in Transylvania. 419 00:34:40,958 --> 00:34:45,998 Because humans like you ... 420 00:34:46,042 --> 00:34:49,752 Stop this! I did not hunt you. 421 00:34:49,792 --> 00:34:51,542 You're not cool. 422 00:34:51,583 --> 00:34:55,753 If you and your family are in danger. Let me help you. 423 00:34:57,958 --> 00:35:03,958 You do not know what my world is like. You will not be able to help. 424 00:35:04,333 --> 00:35:05,633 I can. 425 00:35:05,667 --> 00:35:08,747 We just have to get through my parents. 426 00:35:09,042 --> 00:35:12,422 But my problem, Tony It has nothing to do with you 427 00:35:12,458 --> 00:35:15,828 This is a foolish word issued by a friend 428 00:35:16,542 --> 00:35:19,042 - Friends? - Yes friend 429 00:35:19,458 --> 00:35:22,578 Be quiet now and sleep. We will face a long night 430 00:35:38,833 --> 00:35:41,793 What's up with you, do you sleep early? This is not your nature 431 00:35:42,958 --> 00:35:46,458 - Should we put this back in its place? - No do not 432 00:35:46,500 --> 00:35:50,500 No, it's my antarik vehicle. Rudolf and I are an astrono, remember? 433 00:35:50,750 --> 00:35:53,830 I like Rudolf, although it's wrapped in aluminum foil 434 00:35:54,750 --> 00:35:57,750 - Sleep well, Tony - Good Mother, father. 435 00:35:59,000 --> 00:36:01,380 We'll meet in the morning, ok? 436 00:36:01,792 --> 00:36:04,042 Of course. 437 00:36:09,958 --> 00:36:13,578 Rudolph, the sun is drowning. It's dark outside 438 00:36:16,250 --> 00:36:18,710 You can get out now 439 00:36:40,167 --> 00:36:43,077 - I thought you had left me. - I almost did. 440 00:36:44,583 --> 00:36:47,713 If it still helps me, now is the time 441 00:36:49,000 --> 00:36:52,080 My clan needs me, needs us 442 00:36:52,542 --> 00:36:55,582 Please help us. 443 00:36:56,208 --> 00:36:59,458 - It's impossible to open that way. - Gregory 444 00:36:59,500 --> 00:37:04,250 I have said many times that escaping through the labyrinth is our best chance 445 00:37:04,292 --> 00:37:08,292 - Rudolph! - We'll find out the way out, I promise 446 00:37:08,333 --> 00:37:10,963 Rudolf! 447 00:37:11,000 --> 00:37:13,080 I can not waste more time 448 00:37:13,125 --> 00:37:16,325 Can you fly for a 13 year old boy? 449 00:37:17,083 --> 00:37:18,463 I can not even drive 450 00:37:18,500 --> 00:37:21,330 I do not know how you guys are have to walk everywhere! 451 00:37:21,708 --> 00:37:24,878 - Are you ready to fly? - Actually no 452 00:37:25,708 --> 00:37:27,998 Come on, grab my hand 453 00:37:29,542 --> 00:37:33,882 - Very good! - awesome! 454 00:37:34,208 --> 00:37:36,208 How am I doing this? 455 00:37:36,250 --> 00:37:38,290 I hold your hand 456 00:37:42,167 --> 00:37:45,037 - I feel sick - Feeling great right? 457 00:37:45,333 --> 00:37:49,633 No, I feel nausea as if I was vomiting 458 00:37:49,667 --> 00:37:52,497 - So .. stop spinning - I do not know how! 459 00:37:52,958 --> 00:37:54,828 Like this 460 00:37:58,750 --> 00:38:00,960 Now ... we fly 461 00:38:05,750 --> 00:38:08,710 - I do not know if I can - I can leave you here 462 00:38:08,750 --> 00:38:10,790 You're just human, are not you? 463 00:38:14,542 --> 00:38:17,792 Do not think like that, vampire I'm coming with you 464 00:38:17,833 --> 00:38:22,083 - Good, let's start with a small step forward - OK 465 00:38:22,417 --> 00:38:24,667 - Give me your hand - Do not drop me 466 00:38:24,708 --> 00:38:28,828 Tell yourself that you are flying like wind-blown paper 467 00:38:31,000 --> 00:38:34,210 - Now go up again - It's not like floating 468 00:38:34,250 --> 00:38:36,080 Floating is boring 469 00:38:36,667 --> 00:38:38,787 I do not feel bored 470 00:38:42,125 --> 00:38:44,285 OK I can do this 471 00:38:44,333 --> 00:38:48,003 - I mean, the worst thing that can happen ... - Is the fall from a height of hundreds of feet 472 00:38:48,042 --> 00:38:50,712 No more excuses, we will fly 473 00:38:56,958 --> 00:38:59,328 I can fly, I can fly 474 00:39:02,125 --> 00:39:04,285 I can get used to it 475 00:39:06,167 --> 00:39:08,037 Awesome! 476 00:39:11,042 --> 00:39:13,042 Yes! Yes! 477 00:39:15,417 --> 00:39:18,207 - We can fly - That is for sure 478 00:39:18,250 --> 00:39:20,630 - Is that cool? - Very cool. 479 00:39:24,042 --> 00:39:27,502 "Death Detector" - Look, they're not far away now 480 00:39:27,542 --> 00:39:31,292 That must be the little vampire I am sure of it 481 00:39:36,208 --> 00:39:40,168 - He is a vampire hunter - We are not guilty 482 00:39:40,208 --> 00:39:43,328 Why could he waste his time chasing us? 483 00:39:44,167 --> 00:39:46,707 See! 484 00:39:47,833 --> 00:39:50,253 This is a small American 485 00:39:50,292 --> 00:39:54,252 - Do not you see the shadow? - I thought you saw it 486 00:40:08,375 --> 00:40:11,785 Hello, do you remember me? A child who can not fly? 487 00:40:11,833 --> 00:40:15,503 - You almost knocked me down - That's Rookery, a vampire hunter 488 00:40:16,375 --> 00:40:18,875 Toni, the play time is over. You have to go home 489 00:40:18,917 --> 00:40:21,917 And you have to shut up I'm not going anywhere 490 00:40:21,958 --> 00:40:25,248 - I have to find my father - I know where to look 491 00:40:25,292 --> 00:40:28,422 Yes, of course You are a vampire master 492 00:40:28,458 --> 00:40:32,168 You guys do not just sit around in graves, catacombs and places like this? 493 00:40:32,208 --> 00:40:35,748 You humans are locking us up. 494 00:40:37,208 --> 00:40:39,628 Actually, the fact is 495 00:40:41,792 --> 00:40:44,212 You have a precaution against vampires' invasion 496 00:40:45,500 --> 00:40:50,380 Me and my partner. is Vampire Hunter is certified 497 00:40:50,417 --> 00:40:54,627 We offer our services to you for free 498 00:40:54,958 --> 00:40:58,628 You should thank me, clean my shoes. 499 00:41:01,333 --> 00:41:03,793 Can you, please return the garlic to the place again? 500 00:41:03,833 --> 00:41:05,883 It's just a phrase. 501 00:41:06,208 --> 00:41:10,168 We saw two of them flying tonight That's a boy. 502 00:41:10,208 --> 00:41:14,288 One of them lives here with his parents 503 00:41:22,958 --> 00:41:24,788 This smell! 504 00:41:25,750 --> 00:41:27,920 The smell of moisture and rot. 505 00:41:27,958 --> 00:41:32,788 Anyone knows the type of beverage from the smell. Others know the smell of flowers. 506 00:41:32,833 --> 00:41:36,883 But this smell, this aromatic .... 507 00:41:36,917 --> 00:41:39,627 I can smell it from a mile away. 508 00:41:41,375 --> 00:41:44,165 Vampires. 509 00:41:46,792 --> 00:41:49,082 There! Let's go! 510 00:41:49,125 --> 00:41:51,955 - I'll go there myself and check it out. - We will go 511 00:41:53,583 --> 00:41:57,883 You can not see my dad, I'm sorry, Tony. It should be so. 512 00:41:57,917 --> 00:41:59,957 Should we discuss this again? 513 00:42:23,917 --> 00:42:25,877 This is crazy 514 00:42:45,500 --> 00:42:48,420 They are not vampires. 515 00:42:48,458 --> 00:42:52,458 - But we met them at the funeral before. - So that's where our next investigation will be. 516 00:42:52,500 --> 00:42:54,790 Manny! 517 00:43:12,583 --> 00:43:16,583 - I'm sure you'll find us! - Thanks to the Dark Star for your safety. 518 00:43:17,375 --> 00:43:21,415 - How did you get in? - Maybe you should keep this key. 519 00:43:22,917 --> 00:43:24,537 - Yes - Give it to me. 520 00:43:24,583 --> 00:43:28,333 Roqueere follows us But I found a secret weapon. 521 00:43:28,375 --> 00:43:31,745 - It must be very dangerous. A man saved my life 522 00:43:32,000 --> 00:43:33,670 Human? 523 00:43:36,125 --> 00:43:37,915 You do not think I'll leave you here, do you? 524 00:43:38,833 --> 00:43:41,253 - Are you ready to meet my parents? - They say Yes? 525 00:43:41,292 --> 00:43:44,332 - Actually, he did not say No. - I hope they are not "bad". 526 00:43:44,375 --> 00:43:45,995 - What? - It's just a joke. 527 00:43:47,583 --> 00:43:49,543 I do not understand! 528 00:43:54,167 --> 00:43:57,167 Dad, stop! You do not act "cool" (cool) at all! 529 00:43:57,208 --> 00:44:00,378 - "Cold"? This is a phrase Tony said, he meant ... 530 00:44:00,417 --> 00:44:03,537 I mean ... I think you're the more amazing I've thought. 531 00:44:03,583 --> 00:44:07,633 In fact, over the centuries to learn about the vampire ... 532 00:44:07,667 --> 00:44:12,127 Be careful, man. I'm not so flattered. 533 00:44:12,167 --> 00:44:14,917 - Not much - If this is your secret weapon? 534 00:44:14,958 --> 00:44:17,128 This little boy? 535 00:44:17,167 --> 00:44:18,827 He who saved your son. 536 00:44:18,875 --> 00:44:21,535 Tony Thompson, nice to meet you. 537 00:44:21,583 --> 00:44:25,423 Rudolph was very lucky have a very beautiful mother like you. 538 00:44:25,458 --> 00:44:27,248 How are you? 539 00:44:28,375 --> 00:44:31,745 - Mother! - I'm Anna, Rudolf's sister. 540 00:44:32,375 --> 00:44:35,575 I thought you would never think I was beautiful. 541 00:44:36,542 --> 00:44:39,002 You are beautiful I mean, really ... 542 00:44:39,292 --> 00:44:43,832 You're young, Rudolph .. and stupid. It's okay, I forgive you for this. 543 00:44:43,875 --> 00:44:47,075 But we can not surrender our destiny in human hands. 544 00:44:47,125 --> 00:44:51,325 - He's my friend. - And you. You have helped my son for some things ... 545 00:44:51,375 --> 00:44:55,125 Breakfast or snacks and maybe dinner 546 00:44:55,833 --> 00:44:58,633 But you can never be her friend 547 00:44:58,875 --> 00:45:02,415 You can make friends with your human friend, or become a member of this family? 548 00:45:02,458 --> 00:45:05,708 Choose one, the decision is up to you. 549 00:45:17,542 --> 00:45:20,582 Rudolf, my son! 550 00:45:21,583 --> 00:45:23,043 Tony? 551 00:45:24,500 --> 00:45:28,380 I do not believe. No human will ever want to save us. 552 00:45:29,500 --> 00:45:32,250 Especially as a handsome human being like you. 553 00:45:32,292 --> 00:45:36,832 I do not ... I do not ... thank you 554 00:45:36,875 --> 00:45:40,785 - I know what you want to do. - You just shut up and let me do it. 555 00:45:40,833 --> 00:45:43,713 Tony - What? 556 00:45:43,750 --> 00:45:47,040 Avoid looking into his eyes. He charms you with charm. 557 00:45:47,083 --> 00:45:50,383 I was fascinated with you from the first moment I saw you. 558 00:45:50,833 --> 00:45:52,883 This is disgusting! 559 00:45:55,375 --> 00:45:59,125 Ten meters or fifty meters. No matter how deep the basement was ... 560 00:45:59,167 --> 00:46:01,077 You can hear them. 561 00:46:01,875 --> 00:46:05,075 - Really proud. - The word "snob" is not enough. 562 00:46:05,125 --> 00:46:07,875 Even sneeze you can hear. 563 00:46:07,917 --> 00:46:10,127 Do you want to know what I hear? 564 00:46:11,458 --> 00:46:14,748 Shut up! 565 00:46:19,625 --> 00:46:21,875 I want to give you something. 566 00:46:28,333 --> 00:46:31,043 Bring always for good luck. 567 00:46:31,792 --> 00:46:33,502 It brings good luck? 568 00:46:34,583 --> 00:46:36,923 It's from me, is not it? 569 00:46:43,042 --> 00:46:46,002 If you need help, just whistle. 570 00:46:46,875 --> 00:46:49,165 You know how to whistle, do not you? 571 00:46:50,792 --> 00:46:53,922 Put your lips together and blow. 572 00:47:07,042 --> 00:47:10,082 Oh black power, we are attacked. 573 00:47:15,958 --> 00:47:17,708 Yes! 574 00:47:23,500 --> 00:47:26,170 Do not get into their place rashly. 575 00:47:29,250 --> 00:47:33,000 We will send greetings first. 576 00:47:33,292 --> 00:47:36,132 - Anna! Rudolf! - You're back. 577 00:47:36,167 --> 00:47:39,577 - You've made your decision. - But Rookery made the decision. 578 00:47:41,125 --> 00:47:43,785 There must be another way out. 579 00:47:43,833 --> 00:47:46,673 - There is, through the sewage tunnel. - Hide! 580 00:47:51,625 --> 00:47:55,995 - No! No! - What happened? 581 00:47:56,375 --> 00:47:57,915 Get out of here 582 00:48:04,167 --> 00:48:05,577 Yes! 583 00:48:20,083 --> 00:48:23,003 - Please! - Please! 584 00:48:26,333 --> 00:48:28,463 Help! 585 00:48:32,333 --> 00:48:34,793 I found this place when I fly with Tony 586 00:48:34,833 --> 00:48:36,923 There's a lot you've both gone through. 587 00:48:41,208 --> 00:48:44,078 I'll be back to look for Tony. No one can deny it. 588 00:48:44,125 --> 00:48:46,285 I will come too. 589 00:48:46,333 --> 00:48:50,293 - I will not go there. - You're wrong on this. 590 00:48:50,333 --> 00:48:52,713 The gate is closed. 591 00:48:53,083 --> 00:48:55,133 And I opened it. 592 00:49:03,042 --> 00:49:06,172 I've been waiting for you. I apologize for your lights. 593 00:49:06,208 --> 00:49:07,828 "Shocker", right? 594 00:49:07,875 --> 00:49:11,915 And someone has to fix the ceiling, what if it rains? 595 00:49:12,167 --> 00:49:15,957 I mean, people live here. Actually, they are not people. 596 00:49:16,000 --> 00:49:18,750 - But ... - My colleague and I wonder ... 597 00:49:18,792 --> 00:49:21,002 Are you a vampire or not? 598 00:49:21,042 --> 00:49:23,712 Keep it! I'm enjoying this darkness. 599 00:49:23,750 --> 00:49:26,960 Cross Mani, use the cross! 600 00:49:27,250 --> 00:49:29,500 - Does it work? - It's an old thing right? 601 00:49:29,542 --> 00:49:32,382 - You can sell it. - He is not a vampire. 602 00:49:32,417 --> 00:49:34,457 Shut up! 603 00:49:36,542 --> 00:49:39,252 - Take this! - Garlic? This is disgusting! 604 00:49:39,292 --> 00:49:42,462 If you're not a vampire. But worse. 605 00:49:42,500 --> 00:49:46,000 Someone. The traitor of humanity. 606 00:49:46,042 --> 00:49:49,082 If you're a human being I'm a vampire. 607 00:49:57,458 --> 00:50:01,168 - That's Tony, I have to set him free - Let me. 608 00:50:07,417 --> 00:50:08,917 - His "Death Detector" does not work 609 00:50:08,958 --> 00:50:12,168 - "Death Detector" also broke down. - All this because of it. 610 00:50:12,208 --> 00:50:15,078 Children today They have no sense of responsibility 611 00:50:19,750 --> 00:50:22,380 Stay close. It's as if we're hunting. 612 00:50:24,083 --> 00:50:25,423 Tony! 613 00:50:26,417 --> 00:50:28,667 I told you, I'll do it. 614 00:50:31,333 --> 00:50:33,083 Anna! 615 00:50:34,000 --> 00:50:36,920 - What happened? - Meeka put garlic on it. 616 00:50:37,333 --> 00:50:38,963 They will pay for it. 617 00:50:39,500 --> 00:50:41,580 Our vampire hunt should have ended in Transylvania, 618 00:50:41,625 --> 00:50:44,785 But that little boy, The Vampire Lovers is holding us back. 619 00:50:44,833 --> 00:50:49,423 - I suggest we kill him. - Hey! I want to pee. 620 00:50:49,458 --> 00:50:53,078 Shut up, we're discussing your future. I'll tell you this ... 621 00:50:53,125 --> 00:50:57,915 - I do not care about your will. - I did not take this murder order. 622 00:50:57,958 --> 00:51:00,418 She is a child and not a vampire. 623 00:51:00,458 --> 00:51:02,708 Oh look .. the voice of his conscience. 624 00:51:02,750 --> 00:51:04,960 See who's become so weak! 625 00:51:05,000 --> 00:51:08,380 I know, they are all very exciting things for you. 626 00:51:08,417 --> 00:51:11,627 Rockets here and umbrellas landed there. This machine, that thing. 627 00:51:11,667 --> 00:51:15,457 - I'm sick of your toys. - Hey guys ... 628 00:51:15,500 --> 00:51:17,880 You think how much my toy costs? 629 00:51:17,917 --> 00:51:21,127 Guys. shut up. And listen to me for a while. 630 00:51:21,458 --> 00:51:23,248 - I can help you guys. - How? 631 00:51:23,292 --> 00:51:26,132 As a bait, my Vampire friends will try  come to save me. 632 00:51:26,167 --> 00:51:30,327 But the garlic ... they will not approach me, if it smells like the smell of Caesar salad. 633 00:51:30,375 --> 00:51:33,785 Do you mean to betray your vampire friend? 634 00:51:33,833 --> 00:51:35,503 You did not give me a choice. 635 00:51:35,542 --> 00:51:39,332 Oh .. it's back to being human again. 636 00:51:39,833 --> 00:51:42,503 Choice wise, little one 637 00:51:53,625 --> 00:51:58,075 - We lost it. - I should keep him out of our trouble. 638 00:51:58,125 --> 00:52:01,575 What can you do? You've been very brave. 639 00:52:01,625 --> 00:52:03,575 You just love it. 640 00:52:08,000 --> 00:52:10,420 Envy, this is ridiculous 641 00:52:15,708 --> 00:52:18,328 - Do you think the water is warm? - It's frozen. 642 00:52:18,375 --> 00:52:20,125 This will make it fun 643 00:52:20,167 --> 00:52:24,327 You guys will not let me fall, do you? It will not benefit you if I sink into the lake. 644 00:52:28,833 --> 00:52:33,213 Do not try to do anything stupid. I'm an expert on swimming like a dolphin. 645 00:52:34,500 --> 00:52:37,750 One two three 646 00:52:40,708 --> 00:52:42,378 What happened. 647 00:52:42,417 --> 00:52:44,287 Come back here. 648 00:52:45,917 --> 00:52:48,957 - You catch him! - You're an expert on swimming like a dolphin. 649 00:52:49,000 --> 00:52:51,540 Well, I lied. I can not swim. 650 00:52:51,583 --> 00:52:54,543 - Now what will we do? - I do not know. 651 00:52:55,042 --> 00:52:56,792 Maybe we'll do it. 652 00:53:01,292 --> 00:53:03,082 The water is cold. 653 00:53:18,333 --> 00:53:20,463 - What? - Tony calls us. 654 00:53:24,333 --> 00:53:26,463 Oh shit! 655 00:53:27,750 --> 00:53:29,380 Look at that. 656 00:53:48,958 --> 00:53:51,248 - Are they back here? - No 657 00:53:52,917 --> 00:53:54,747 Exit! 658 00:54:00,042 --> 00:54:03,462 - What happened? - They are vampire hunters. 659 00:54:03,500 --> 00:54:08,330 - They came to look for your son - Because he's a vampire. 660 00:54:08,375 --> 00:54:11,205 - What? Huh, let me explain to you a few things. 661 00:54:11,250 --> 00:54:15,080 Your music makes me headache. Your roast sausage is disgusting. 662 00:54:15,125 --> 00:54:18,375 And my son is not a vampire! 663 00:54:18,917 --> 00:54:23,457 Is it true? Why did not he sleep at night? 664 00:54:23,750 --> 00:54:25,460 He's in his bed 665 00:54:28,750 --> 00:54:31,130 What's wrong with our roasted sausage? 666 00:54:31,875 --> 00:54:33,205 Tony? 667 00:54:38,125 --> 00:54:40,375 - Bob! - What? 668 00:54:41,458 --> 00:54:47,418 Are you sure now? The family is always the last to know. 669 00:54:48,250 --> 00:54:50,580 You can grab your grilled sausage and ... 670 00:54:51,292 --> 00:54:53,502 Forget it! 671 00:54:59,000 --> 00:55:00,790 You're cold .... 672 00:55:00,833 --> 00:55:04,083 We'll go to your room. We'll get you some dry clothes. 673 00:55:04,125 --> 00:55:05,625 This is not necessary. 674 00:55:07,958 --> 00:55:10,828 -Oh man. I feel dizzy and ... dry. 675 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 I will not waste my time searching again that annoying little American. 676 00:55:19,042 --> 00:55:21,792 We go directly to Transylvania. 677 00:55:24,917 --> 00:55:27,037 They will come to my brother and my clan. 678 00:55:27,083 --> 00:55:29,583 We have to go to Transylvania before them 679 00:55:29,625 --> 00:55:32,625 - Before sunrise. - We've managed to stop them so far. 680 00:55:32,875 --> 00:55:34,915 We'll stop them again. 681 00:55:35,708 --> 00:55:38,878 - Mom and dad! - What? 682 00:55:38,917 --> 00:55:43,167 They will be very worried about me, but if they see me now. I can not go anywhere. 683 00:55:43,542 --> 00:55:46,582 Will this help? If I can convince them so you can go? 684 00:55:48,292 --> 00:55:51,332 You're very convincing. 685 00:55:51,375 --> 00:55:54,325 All you have to assure is that his parents are not Tony. 686 00:55:55,792 --> 00:55:58,042 Anna please, listen to me. 687 00:55:58,083 --> 00:56:00,923 Do not argue with me just once in our lives. 688 00:56:00,958 --> 00:56:04,168 Not just Tony's parents we have to worry about. 689 00:56:04,208 --> 00:56:06,998 What about our parents? They must know where we are going. 690 00:56:07,042 --> 00:56:11,882 - They should know that we are safe. - All right, I'll take care of his parents. 691 00:56:11,917 --> 00:56:15,577 But next time, my brother, it's my turn to be her hero. 692 00:56:17,708 --> 00:56:22,458 - Do not be afraid, I want to meet you guys - What? 693 00:56:22,875 --> 00:56:25,825 Allow me to enter, please. 694 00:56:33,917 --> 00:56:38,207 Let me introduce myself. My name is Anna Sackelfag. 695 00:56:42,083 --> 00:56:46,883 I know your son. It could be said that I was his special friend. 696 00:56:47,417 --> 00:56:50,457 You look special. 697 00:56:50,500 --> 00:56:54,670 Tony is a good boy. He saved my brother Rudolf's life. 698 00:56:54,708 --> 00:56:57,378 - Very child ... - Good. 699 00:56:57,833 --> 00:57:01,043 Tony flies to Transylvania with Rudolf. 700 00:57:01,083 --> 00:57:04,383 - Fly! - To Transylvania! 701 00:57:04,417 --> 00:57:07,917 It does not look like a trip which should be done without parents. 702 00:57:07,958 --> 00:57:10,168 - Correct. - Correct. 703 00:57:10,917 --> 00:57:12,327 - No. - No. 704 00:57:16,292 --> 00:57:18,042 Someone follows us 705 00:57:28,917 --> 00:57:32,077 - That's your cow - What do you mean by my cow? 706 00:57:32,125 --> 00:57:34,205 You're the one who fed and you bought it. 707 00:57:40,375 --> 00:57:44,035 Come on! Next stop in Transylvania. 708 00:57:47,458 --> 00:57:51,458 They are Tony's parents and I will go with them. 709 00:57:53,083 --> 00:57:57,083 You've let go of your son. Do you also want to lose your daughter too? 710 00:57:57,125 --> 00:57:59,995 - Frederick, please. - Think of our clan. 711 00:58:00,042 --> 00:58:02,422 - The dawn is coming soon. - That's what I mean. 712 00:58:03,750 --> 00:58:07,790 They have their own wheeled basement. Like in a dark grave. 713 00:58:07,833 --> 00:58:10,543 And when we wake up we'll all be in Transylvania. 714 00:58:10,583 --> 00:58:14,173 Go on, Frederick. I hope it will not be too late. 715 00:58:14,208 --> 00:58:17,288 We will stay here and take care of everything. 716 00:58:20,292 --> 00:58:24,002 - The key to me my dear. - Take care of yourself. 717 00:58:24,042 --> 00:58:26,712 Goodbye my brothers. 718 00:58:28,708 --> 00:58:31,248 I want to introduce you to my parents. 719 00:58:31,292 --> 00:58:35,292 My father Frederick Sackfelbag. And my mom is Frida. 720 00:58:35,333 --> 00:58:42,173 We are glad to meet you. Syed Sackfelbag. 721 00:58:42,208 --> 00:58:45,998 How are you? My name is... 722 00:58:47,375 --> 00:58:49,205 Notti Thompson. 723 00:58:49,250 --> 00:58:52,130 - What are you doing to them? - There is no. 724 00:58:52,167 --> 00:58:55,747 We are very grateful we are allowed to participate in your vampire basement. 725 00:58:55,792 --> 00:58:59,582 Let me show you guys. It's rather small. 726 00:58:59,625 --> 00:59:01,745 We live in that little place. 727 00:59:06,750 --> 00:59:08,960 Trust me. It's just a small mantra. 728 00:59:11,042 --> 00:59:13,462 Look, we fly faster than the car. 729 00:59:13,500 --> 00:59:16,210 We will arrive in Transylvania a few hours ahead of them. 730 00:59:16,958 --> 00:59:19,958 Do not forget the sun will rise, Tony We will not succeed. 731 00:59:20,000 --> 00:59:22,380 The sun is your problem. But that's not my problem 732 00:59:28,125 --> 00:59:30,665 We succeed and this is the end. 733 00:59:34,750 --> 00:59:37,380 We're back to square one. 734 00:59:37,875 --> 00:59:40,825 We just walk around in circles. 735 00:59:40,875 --> 00:59:43,495 That's why they call it a maze! 736 00:59:43,917 --> 00:59:46,127 It's not easy to find the right path. 737 00:59:46,167 --> 00:59:48,457 We should try again. 738 00:59:52,583 --> 00:59:56,253 You're safe here and sleep. While I will continue my journey. 739 01:00:00,583 --> 01:00:02,633 There is content! 740 01:00:09,000 --> 01:00:12,880 - I have failed to protect my family. - Since when are you 13? 741 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 - 300 years ago - So stop acting like a child! 742 01:00:17,250 --> 01:00:20,790 Ka has so far. Just tell me how to get to the basement. 743 01:00:21,125 --> 01:00:23,325 Just follow the path, you will not get lost. 744 01:00:23,375 --> 01:00:26,535 - This is a place full of dead people. - I'm getting used to this. 745 01:00:27,000 --> 01:00:30,330 Rookery blocked the entrance to the basement using a steel mesh. 746 01:00:30,375 --> 01:00:32,705 You have to have the key to open it. 747 01:00:32,750 --> 01:00:36,330 Key? You mean wrench? All right, I'll get it. 748 01:00:36,375 --> 01:00:38,495 You stay away from the sun! 749 01:00:40,083 --> 01:00:42,293 And you too! 750 01:00:47,208 --> 01:00:49,998 We met tonight. Be careful. 751 01:00:57,750 --> 01:01:00,250 Villagers! They should not be allowed to drive! 752 01:01:00,292 --> 01:01:02,332 - We should turn left. - No! 753 01:01:02,708 --> 01:01:06,078 Do not blame all my actions. Do not tell me about your feelings. 754 01:01:06,125 --> 01:01:09,495 Do not even think about it even if you want to do it! 755 01:01:09,750 --> 01:01:13,170 So, do I just sit here, and waiting for your orders? 756 01:01:13,208 --> 01:01:15,878 Yeah ... you're a genius! 757 01:01:21,958 --> 01:01:24,208 Hi! 758 01:01:32,917 --> 01:01:36,537 Hello! Where's the road to Transylvania? 759 01:02:02,542 --> 01:02:05,212 It was a short cut out of this place! 760 01:03:07,042 --> 01:03:09,332 This should work! 761 01:03:11,333 --> 01:03:15,543 Strong mesh! Let's see are there any vampires who can pass my way. 762 01:03:15,875 --> 01:03:18,245 I do not want to see it! 763 01:03:23,792 --> 01:03:28,132 - Did you hear anything? - Yes! 764 01:03:28,167 --> 01:03:31,417 Yes, they are down there. 765 01:03:31,958 --> 01:03:35,958 There seems to be dozens there. Come back to the garage! 766 01:03:36,292 --> 01:03:38,542 - Are we done here? - No 767 01:03:38,583 --> 01:03:41,333 But they will be finished! 768 01:03:47,625 --> 01:03:52,495 They look good people. But I think they're vampires. 769 01:03:52,542 --> 01:03:55,252 Yes ... i no one is perfect. 770 01:04:09,792 --> 01:04:12,212 Thank you for waking me up. 771 01:04:14,917 --> 01:04:19,167 Bring the helicopter and bring the bomb you're proud of. 772 01:04:19,458 --> 01:04:21,128 While I will travel with 773 01:04:21,167 --> 01:04:23,497 bow and cross .. The gun that launches garlic ... 774 01:04:23,542 --> 01:04:26,082 The engine I trust ... My wrench. 775 01:04:26,333 --> 01:04:28,793 Who stole the key ?! 776 01:04:30,458 --> 01:04:33,578 Meet me in the basement. And bring the bomb with you! 777 01:04:38,417 --> 01:04:41,377 Gregory! It's me, Tony! 778 01:04:41,750 --> 01:04:43,790 I'm a friend of Rudolf, Tony. 779 01:04:45,875 --> 01:04:48,205 Did you hear me, Gregory? 780 01:04:53,125 --> 01:04:55,535 Does anyone hear me? 781 01:05:12,000 --> 01:05:14,630 Hey, you should not interfere! 782 01:05:14,875 --> 01:05:17,325 Do you always at an inopportune time? 783 01:05:17,375 --> 01:05:19,955 This is your time and not my time. 784 01:05:23,125 --> 01:05:26,205 My little friend will help me. 785 01:05:26,750 --> 01:05:30,250 But that does not mean, I will not release an arrow to his chest. 786 01:05:31,250 --> 01:05:34,040 But I have a little question first. 787 01:05:34,625 --> 01:05:37,825 How did you manage to get my wrench. 788 01:05:37,875 --> 01:05:40,415 He seems to have a fondness for vampires. 789 01:05:47,250 --> 01:05:49,540 Each of us has a strange attachment to something. 790 01:05:49,875 --> 01:05:52,955 This is due to there are foreign thoughts ... 791 01:05:53,000 --> 01:05:58,040 - that's in our mind's brain. - Some of us have more strange habits than others. 792 01:05:58,417 --> 01:06:00,877 I think it's good, if you know that ... 793 01:06:00,917 --> 01:06:02,827 - Stop ... - It is enough! 794 01:06:02,875 --> 01:06:04,785 How did you get it? 795 01:06:05,250 --> 01:06:10,500 Because I know what this means to you. I can see the beauty and flexibility. 796 01:06:16,583 --> 01:06:18,383 This must be our habit. 797 01:06:18,417 --> 01:06:21,957 I mean when you're in trouble,  I always save you. 798 01:06:22,000 --> 01:06:24,170 Is it true? How about you? 799 01:06:24,208 --> 01:06:26,628 Well, I think this is the function of being friends. 800 01:06:28,833 --> 01:06:30,213 Is that painful? 801 01:06:30,250 --> 01:06:34,580 The funny thing is when someone hit you with a wrench right in your eyes and that makes you sick. 802 01:06:35,292 --> 01:06:37,752 Help me open the net But do not be too wide. 803 01:06:37,792 --> 01:06:40,832 I do not want those vampires to run away again. 804 01:06:40,875 --> 01:06:45,075 - Will we go inside? "No, we'll bury the grave with them." 805 01:06:45,125 --> 01:06:48,875 I will let them reflect while thinking about the great Rookery. 806 01:06:49,292 --> 01:06:52,042 I know people who call themselves thirds ... 807 01:06:52,083 --> 01:06:55,173 - They show symptoms of paranoia ... - Are you a psychiatrist now? 808 01:07:02,125 --> 01:07:04,625 Come and help me! 809 01:07:04,958 --> 01:07:07,498 They will blow up the basement. 810 01:07:11,000 --> 01:07:13,830 Stop! Did you forget something? 811 01:07:15,542 --> 01:07:18,292 You .. stay here. 812 01:07:18,625 --> 01:07:20,955 You can not spell them like Anna? 813 01:07:21,000 --> 01:07:23,880 - Actually, it's an excess girl. "No, it's a vampire." 814 01:07:23,917 --> 01:07:25,827 Try. 815 01:07:26,333 --> 01:07:29,003 With the dark power inside me ... 816 01:07:29,042 --> 01:07:32,672 - I got you under my control. - No, you can not. 817 01:07:32,708 --> 01:07:36,328 I feel nothing at all, except the tendency to kill. 818 01:07:36,375 --> 01:07:38,575 I told you it can only be done by a girl. 819 01:07:39,208 --> 01:07:42,328 - What do you think if we barter? - Yes, there must be a way to barter. 820 01:07:42,375 --> 01:07:44,625 Shut up! 821 01:07:44,667 --> 01:07:46,287 Barter? Why not! 822 01:07:46,333 --> 01:07:50,423 You can just watch here. While I will bury the cellar forever. 823 01:07:50,458 --> 01:07:55,578 And you, that little vampire can enter all to the hole with your other family. 824 01:07:55,875 --> 01:07:59,575 - Please, I'll ... - Bombs will explode after 30 seconds. 825 01:07:59,625 --> 01:08:01,785 Determine the child. Do you want it enter or not. 826 01:08:01,833 --> 01:08:04,423 Do not do it. We'll find a way to save your family. 827 01:08:04,458 --> 01:08:06,578 You can not even save yourself. 828 01:08:06,875 --> 01:08:09,415 We must retreat from here. The explosion will cause shock waves. 829 01:08:42,708 --> 01:08:46,498 - We are free. - Wait, this might be a trap. 830 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Let me check it out. 831 01:08:57,458 --> 01:09:00,168 Excuse me, gentlemen. 832 01:09:01,875 --> 01:09:04,285 - What? - Gregory? 833 01:09:10,833 --> 01:09:12,883 You can get through the labyrinth. 834 01:09:12,917 --> 01:09:16,417 I can hardly get past it. With all the detours and twists. 835 01:09:25,292 --> 01:09:28,462 - He is not a vampire. - He's my friend. 836 01:09:28,500 --> 01:09:31,170 - That's not what matters. - He is human. 837 01:09:31,208 --> 01:09:33,788 Tony Tompson, nothing else. 838 01:09:35,167 --> 01:09:39,997 He faced Rockery himself and saved my life. 839 01:09:42,750 --> 01:09:45,790 Come on, Gregory Shake with Tony! 840 01:09:45,833 --> 01:09:48,253 He is a "cool" kid. 841 01:09:53,417 --> 01:09:55,577 I'm Gregory Sackfelbag. 842 01:09:55,625 --> 01:10:00,825 - But you cold? - You have to learn a lot, my sister. 843 01:10:03,500 --> 01:10:06,790 - Who is this? Boyfriend Rudolf. 844 01:10:10,958 --> 01:10:12,788 Yes! 845 01:10:19,625 --> 01:10:23,035 This is very fun. I know you hate him. 846 01:10:24,833 --> 01:10:28,543 It does not look that bad. I'll call the others. 847 01:10:29,417 --> 01:10:31,957 See ... hands off. 848 01:10:37,542 --> 01:10:42,922 - Get up and go to the helicopter! - I'm not feeling well. 849 01:10:44,917 --> 01:10:48,537 Go to the helicopter, and if you think will fly into the sunset ... 850 01:10:48,583 --> 01:10:52,543 I will take you to the ends of the earth. 851 01:11:02,500 --> 01:11:04,630 What should we do to stop it? 852 01:11:05,833 --> 01:11:08,333 This is me. 853 01:11:10,917 --> 01:11:13,037 Come on, now! 854 01:11:16,583 --> 01:11:18,883 I will kill you. 855 01:11:25,292 --> 01:11:27,002 - What? - What? Tony! 856 01:11:27,042 --> 01:11:29,922 Riding a flying cow ?! 857 01:11:33,167 --> 01:11:36,417 - He tried to kill my son. - That's our children. 858 01:11:36,875 --> 01:11:39,955 - How did you get into the car? - We're vampires, remember? 859 01:11:40,333 --> 01:11:44,293 Okay, you're a vampire. 860 01:11:44,333 --> 01:11:47,383 But this is our children. We will not let anyone hurt them. 861 01:11:48,792 --> 01:11:52,582 - Accept this arrow! - Up, far from the shot! 862 01:11:56,500 --> 01:11:59,580 I need air support, Mani. You hear me? 863 01:12:26,875 --> 01:12:29,705 Ready ... 864 01:12:29,750 --> 01:12:32,540 - And off landassss! - Ohh. it smells ... 865 01:12:51,792 --> 01:12:55,082 - I have a date. - Dating ?! 866 01:12:56,917 --> 01:12:59,127 Tony! 867 01:12:59,917 --> 01:13:02,827 You look like a knight riding a horse. 868 01:13:02,875 --> 01:13:05,375 Actually ... technically this is a cow. 869 01:13:05,625 --> 01:13:08,875 - Hurry up. we must save our clan. - You're late ... 870 01:13:08,917 --> 01:13:11,997 Gregory already ... 871 01:14:29,375 --> 01:14:33,875 - Your Baumu is disgusting! - I know my smell! 872 01:14:34,292 --> 01:14:39,422 But all I need is a bath. But you need a psychiatrist. 873 01:14:39,458 --> 01:14:41,788 - Goodbye. - You're not leaving now. 874 01:14:41,833 --> 01:14:44,833 - Two psychiatrists! Together with his entire team of doctors. - Wait, come back here! 875 01:14:50,917 --> 01:14:53,877 - You tried to kill my son! 876 01:14:54,875 --> 01:14:57,575 Oh .. I'm so sorry. 877 01:14:57,625 --> 01:15:00,415 I'm sorry to miss the chance to kill your annoying son! 878 01:15:00,458 --> 01:15:03,128 Come on! Men against men. 879 01:15:30,667 --> 01:15:34,627 Yes, that's great! Now I will finish my job ... to save our clan. 880 01:15:44,958 --> 01:15:49,498 Do you know today is my youngest child's birthday? - Really? 881 01:15:49,499 --> 01:15:53,099 And your son is the best gift for him. 882 01:15:53,100 --> 01:15:55,100 Yes ... a friendship. 883 01:15:59,792 --> 01:16:02,792 Awesome! I mean this is so cool! 884 01:16:02,833 --> 01:16:05,793 - Are you all right, Bob? - He loves it. 885 01:16:07,083 --> 01:16:11,503 - Mother! Father! What do you think? - Your new friend is great! 886 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 - Although they are ... - Vampire? 887 01:16:15,250 --> 01:16:17,710 Foreigners. 888 01:16:22,917 --> 01:16:25,537 That's Gregory ... with the rest! 889 01:16:28,792 --> 01:16:31,382 - Gregory! - Dad! 890 01:16:32,583 --> 01:16:35,633 - Happy Birthday. - Happy Birthday. 891 01:16:36,833 --> 01:16:40,793 - You have succeeded. You saved your family! - Me? No. 892 01:16:40,833 --> 01:16:44,003 - You did it. - We all. Eternal cooperation (vampires) with the non-eternal (human). 893 01:16:44,333 --> 01:16:47,423 It gives me hope ... for many things. 894 01:16:59,083 --> 01:17:02,293 - What is wrong? It's your birthday party. - He hates his birthday. 895 01:17:02,708 --> 01:17:05,918 It is not like that. But you know the dawn will appear. 896 01:17:06,792 --> 01:17:09,422 - Yes you're right. - We need a new home. 897 01:17:14,042 --> 01:17:16,632 Yes. 898 01:17:17,333 --> 01:17:19,753 OK. 899 01:17:24,000 --> 01:17:27,960 - Mr. Tony Thompson! - What are you doing here? 900 01:17:28,000 --> 01:17:31,040 Your lodging is the best resting place and breakfast, is not it? 901 01:17:31,083 --> 01:17:33,883 - Yes, we also offer accommodation ... - And breakfast! 902 01:17:34,125 --> 01:17:36,915 So, smile! I brought some customers with me. 903 01:17:38,375 --> 01:17:40,705 - Hello! - This little guy ... 904 01:17:40,750 --> 01:17:43,130 - Vampires. - And my family. 905 01:17:43,131 --> 01:17:54,131 SUB BY: DENI AUROR @ 66678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.