All language subtitles for The.Dovekeepers.Part.1.HDTV.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,100 --> 00:01:22,100 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:01:30,012 --> 00:01:32,246 All that would ever be 3 00:01:32,248 --> 00:01:35,048 had already been written before it happened. 4 00:02:12,388 --> 00:02:16,089 My name is Flavius Josephus. 5 00:02:16,091 --> 00:02:18,358 Rome has ordered that you tell me your story. 6 00:02:18,360 --> 00:02:20,928 You will remain my prisoners 7 00:02:20,930 --> 00:02:24,364 until you've told me what really happened in Masada. 8 00:02:24,366 --> 00:02:25,833 So tell me the truth. 9 00:02:25,835 --> 00:02:27,267 Tell me your story. 10 00:02:27,269 --> 00:02:29,970 And do not, on any account, 11 00:02:29,972 --> 00:02:31,371 ever waste my time. 12 00:02:31,373 --> 00:02:33,974 All that interests me 13 00:02:33,976 --> 00:02:36,276 is the truth. 14 00:02:36,278 --> 00:02:37,477 Your lives 15 00:02:37,479 --> 00:02:40,013 depend upon it. 16 00:02:41,817 --> 00:02:43,250 So... 17 00:02:43,252 --> 00:02:45,786 let us begin. 18 00:02:45,788 --> 00:02:47,588 You may sit. 19 00:02:55,231 --> 00:02:57,030 You. 20 00:02:57,933 --> 00:02:59,666 Start. 21 00:03:01,170 --> 00:03:03,136 My name is Shirah. 22 00:03:03,138 --> 00:03:06,039 I was born in Alexandria, in Egypt. 23 00:03:07,509 --> 00:03:09,309 Your parents? 24 00:03:11,480 --> 00:03:12,980 My mother was sent from Jerusalem 25 00:03:12,982 --> 00:03:14,381 and trained as a holy woman. 26 00:03:14,383 --> 00:03:17,885 I never knew my father. 27 00:03:17,887 --> 00:03:20,921 A holy woman? 28 00:03:20,923 --> 00:03:22,990 She was a kedeshah. 29 00:03:22,992 --> 00:03:25,626 Outlawed by the Temple. 30 00:03:25,628 --> 00:03:26,994 Some call them 31 00:03:26,996 --> 00:03:28,595 whores. 32 00:03:33,369 --> 00:03:36,203 They feared the power of women like my mother. 33 00:03:38,340 --> 00:03:40,974 She taught me all there was to know of this world. 34 00:03:40,976 --> 00:03:43,176 And the world to come. 35 00:03:45,547 --> 00:03:47,714 She knew she would not survive. 36 00:03:49,685 --> 00:03:52,052 Before she sent me away, 37 00:03:52,054 --> 00:03:54,354 she gave me these amulets. 38 00:03:58,027 --> 00:03:59,993 I never saw her again. 39 00:04:14,143 --> 00:04:16,643 And what of your story? That is why you are here. 40 00:04:19,281 --> 00:04:22,649 It was in the city of Jerusalem that my fate awaited me. 41 00:04:24,453 --> 00:04:26,920 Everywhere I walked, 42 00:04:26,922 --> 00:04:30,424 my fate walked with me... 43 00:04:30,426 --> 00:04:31,925 sewn to my feet. 44 00:04:33,695 --> 00:04:36,557 _ 45 00:04:41,236 --> 00:04:43,003 My mother sent me to Jerusalem 46 00:04:43,005 --> 00:04:46,873 because she thought I would be safe there. 47 00:04:46,875 --> 00:04:49,910 I stayed with a distant cousin of hers 48 00:04:49,912 --> 00:04:53,347 and took care of his children: 49 00:04:53,349 --> 00:04:55,716 a boy named Amram 50 00:04:55,718 --> 00:04:58,785 and a girl named Yael. 51 00:05:27,116 --> 00:05:28,915 My name is Yael. 52 00:05:30,552 --> 00:05:34,087 My mother died as I was born. 53 00:05:34,857 --> 00:05:37,024 I was taken from her womb, 54 00:05:37,026 --> 00:05:39,326 cut out with a sharp knife. 55 00:05:39,328 --> 00:05:43,030 I could hear my father's roar of grief. 56 00:05:43,032 --> 00:05:46,066 They say that a child 57 00:05:46,068 --> 00:05:48,201 born of a dead woman, like you, 58 00:05:48,203 --> 00:05:51,605 is touched by the Angel of Death. 59 00:05:51,607 --> 00:05:53,073 No one wants you. 60 00:05:53,075 --> 00:05:55,442 Well, surely your father wanted you. 61 00:05:55,444 --> 00:05:58,645 What was his name? 62 00:05:58,647 --> 00:06:00,747 Joseph Bar Elhanan. 63 00:06:04,720 --> 00:06:06,970 My birth stole my mother from him. 64 00:06:08,157 --> 00:06:10,323 He never let me forget. 65 00:06:10,325 --> 00:06:11,758 He hated me. 66 00:06:14,463 --> 00:06:16,463 So who looked after you? 67 00:06:16,465 --> 00:06:19,099 No one. 68 00:06:19,101 --> 00:06:22,235 Not until a young servant girl 69 00:06:22,237 --> 00:06:24,538 came from Alexandria. 70 00:06:26,975 --> 00:06:31,078 She was a nursemaid, but to me, she was a mother. 71 00:06:54,369 --> 00:06:58,238 Master, Yael is hungry. 72 00:06:58,240 --> 00:07:00,407 Get her out of my sight. 73 00:07:04,513 --> 00:07:06,046 Come with me, little one. 74 00:07:06,048 --> 00:07:08,215 Let's get some food. 75 00:07:12,354 --> 00:07:14,955 Amram, mm. 76 00:07:17,826 --> 00:07:19,392 You're beautiful. 77 00:07:19,394 --> 00:07:21,495 You're like a little angel. 78 00:07:24,399 --> 00:07:26,700 Do you want me to sing you a song? 79 00:07:26,702 --> 00:07:28,368 Hmm? 80 00:07:32,641 --> 00:07:36,676 ♪ Sh'ma Yis'ra'eil ♪ 81 00:07:36,678 --> 00:07:40,413 ♪ Adonai Eloheinu ♪ 82 00:07:40,415 --> 00:07:44,918 ♪ Adonai Echad ♪ 83 00:07:44,920 --> 00:07:47,955 ♪ Barukh sheim k'vod ♪ 84 00:07:47,957 --> 00:07:51,687 ♪ Sheim k'vod malchuso ♪ 85 00:07:51,689 --> 00:07:56,292 ♪ L'olam va'ed. ♪ 86 00:07:58,029 --> 00:08:00,963 Can you hum it with me, Yael? 87 00:08:15,146 --> 00:08:17,213 Eleazar, my love. 88 00:08:39,771 --> 00:08:42,071 What will your family say? 89 00:08:45,543 --> 00:08:49,111 Your wife... she will never accept it. 90 00:08:50,948 --> 00:08:52,448 Eleazar, 91 00:08:52,450 --> 00:08:55,918 I could never share you with anyone else. 92 00:09:16,073 --> 00:09:17,740 My true wife. 93 00:09:52,443 --> 00:09:54,043 Zonah! 94 00:09:54,045 --> 00:09:58,747 I hired a nursemaid to take care of my child, 95 00:09:58,749 --> 00:10:00,649 not a whore who gets herself pregnant 96 00:10:00,651 --> 00:10:02,384 by a married man! Out! 97 00:10:02,386 --> 00:10:04,514 - Out! - No! 98 00:10:04,516 --> 00:10:06,359 I must talk to the child. 99 00:10:06,361 --> 00:10:08,561 You cannot deny me that. 100 00:10:13,635 --> 00:10:16,068 I saved this for you. 101 00:10:16,070 --> 00:10:18,671 Yael, listen to me. 102 00:10:18,673 --> 00:10:20,740 Faith willing, 103 00:10:20,742 --> 00:10:23,276 one day, we shall see each other again. 104 00:10:33,288 --> 00:10:35,321 Out. 105 00:10:35,323 --> 00:10:37,189 Ow. 106 00:10:50,471 --> 00:10:52,138 So... 107 00:10:52,140 --> 00:10:54,807 you seduced a married man, 108 00:10:54,809 --> 00:10:57,476 Eleazar ben Ya'ir. 109 00:10:57,478 --> 00:11:00,313 That's a grave transgression. 110 00:11:00,315 --> 00:11:02,915 What was the judgment of the elders? 111 00:11:02,917 --> 00:11:04,183 They cast me out of Jerusalem 112 00:11:04,185 --> 00:11:06,952 and sent me to the desert to die. 113 00:11:06,954 --> 00:11:08,387 Such is the penalty 114 00:11:08,389 --> 00:11:11,290 for adultery. 115 00:11:11,292 --> 00:11:12,692 His wife deserved justice. 116 00:11:12,694 --> 00:11:14,327 Do you agree with that? 117 00:11:16,164 --> 00:11:19,799 So was it your fate that you would have Eleazar's baby 118 00:11:19,801 --> 00:11:22,234 all alone out there in the wilderness? 119 00:11:22,236 --> 00:11:23,736 No. 120 00:11:23,738 --> 00:11:25,538 That was my choice. 121 00:11:27,408 --> 00:11:29,476 So... 122 00:11:29,478 --> 00:11:33,713 with Shirah gone, who then was your protector? 123 00:11:33,715 --> 00:11:36,615 Your brother. 124 00:11:36,617 --> 00:11:39,418 His name was Amram. 125 00:11:41,022 --> 00:11:43,356 Ah, he must have been your father's favorite. 126 00:11:43,358 --> 00:11:46,025 Did you resent him for that? 127 00:11:46,027 --> 00:11:48,828 Amram was brave and beautiful 128 00:11:48,830 --> 00:11:51,063 and gentle. 129 00:11:54,135 --> 00:11:56,769 Yes, but he became 130 00:11:56,771 --> 00:11:59,939 an assassin, like your father, 131 00:11:59,941 --> 00:12:00,940 a Sicarii. 132 00:12:00,942 --> 00:12:02,775 I was afraid he would be killed. 133 00:12:02,777 --> 00:12:05,678 "I cannot renounce our faith, Ya-Ya," he said. 134 00:12:05,680 --> 00:12:08,914 I admired him for that. 135 00:12:08,916 --> 00:12:11,684 Ya-Ya? 136 00:12:11,686 --> 00:12:13,586 His pet name for me. 137 00:12:14,522 --> 00:12:18,491 So, just a gentle boy who burned 138 00:12:18,493 --> 00:12:20,226 for justice. 139 00:12:22,063 --> 00:12:24,296 We know how this all began. 140 00:12:24,298 --> 00:12:27,734 The Romans came to Judea, spreading a tide of blood. 141 00:12:27,736 --> 00:12:31,470 They command the Jews to bow down before the Emperor. 142 00:12:31,472 --> 00:12:33,005 But you refused. 143 00:12:33,007 --> 00:12:36,242 Jews bow down only to Adonai, the Creator. 144 00:12:36,244 --> 00:12:38,411 Your father and your brother belonged 145 00:12:38,413 --> 00:12:40,413 to a secret group, the Sicarii. 146 00:12:40,415 --> 00:12:42,815 They were craftsmen in death. 147 00:12:42,817 --> 00:12:45,284 Cruel and ruthless. 148 00:12:45,286 --> 00:12:47,253 They killed men like leaves, 149 00:12:47,255 --> 00:12:50,256 so many they could not be counted. 150 00:12:50,258 --> 00:12:51,590 Oh, they were counted, all right. 151 00:12:51,592 --> 00:12:55,094 You can be sure of that. 152 00:12:55,096 --> 00:12:58,731 Rome counted every one of them. 153 00:12:58,733 --> 00:13:01,333 Rome desired our holy land. 154 00:13:01,335 --> 00:13:03,502 It was a fire that could not be quenched. 155 00:13:03,504 --> 00:13:04,804 They wanted all we had... 156 00:13:04,806 --> 00:13:07,522 our land and our humanity. 157 00:13:30,816 --> 00:13:32,816 They defiled our city. 158 00:13:32,852 --> 00:13:34,485 We shall make them pay. 159 00:13:34,487 --> 00:13:37,857 Freedom or death. 160 00:13:37,859 --> 00:13:40,427 Be careful, Amram. 161 00:13:40,429 --> 00:13:42,495 Don't worry about me, little sister. 162 00:13:42,497 --> 00:13:44,431 I'm invisible. 163 00:14:01,550 --> 00:14:04,017 Ben Simon, hurry. 164 00:15:39,875 --> 00:15:41,608 Amram, let's get out of here! 165 00:15:41,610 --> 00:15:43,410 Let's go! 166 00:15:44,413 --> 00:15:46,012 Run! 167 00:15:46,848 --> 00:15:48,848 General, you're bleeding. 168 00:15:48,850 --> 00:15:50,417 These dogs will pay. 169 00:15:50,419 --> 00:15:52,786 Assemble all the men! 170 00:15:52,788 --> 00:15:55,455 I will wipe them out of Judea once and for all. 171 00:16:55,146 --> 00:16:56,912 Ya-Ya, they're after me. 172 00:16:56,914 --> 00:16:59,382 I have to leave so you'll be safe. 173 00:16:59,384 --> 00:17:00,816 I came to say good-bye. 174 00:17:00,818 --> 00:17:02,151 Where are you going? 175 00:17:02,153 --> 00:17:03,486 Masada. 176 00:17:03,488 --> 00:17:05,521 It's a fortress in the desert where our people are hiding. 177 00:17:05,523 --> 00:17:07,723 Here. 178 00:17:07,725 --> 00:17:09,325 This is for you. 179 00:17:09,327 --> 00:17:13,129 I-I don't deserve such a beautiful thing. 180 00:17:13,131 --> 00:17:14,930 Ya-Ya, there are worms 181 00:17:14,932 --> 00:17:17,400 that spend their entire lifetime spinning such threads, 182 00:17:17,402 --> 00:17:20,336 and now you refuse to honor their destiny? 183 00:17:20,338 --> 00:17:22,538 No worm made this. 184 00:17:24,075 --> 00:17:27,109 I will think of you every time I wear it. 185 00:17:31,949 --> 00:17:35,084 But wait, wait, wait. 186 00:17:35,086 --> 00:17:36,686 Take this. 187 00:17:36,688 --> 00:17:38,721 Solomon slaying the demon. 188 00:17:38,723 --> 00:17:40,389 It will protect you. 189 00:17:42,527 --> 00:17:44,493 Ya-Ya, 190 00:17:44,495 --> 00:17:46,829 I'm not afraid of death. 191 00:17:47,665 --> 00:17:49,298 Amram, we have to go. Hurry. 192 00:17:50,168 --> 00:17:51,867 We'll meet each other again, 193 00:17:51,869 --> 00:17:53,502 I promise. 194 00:17:53,504 --> 00:17:55,938 I'm sorry I have to leave you alone with father. 195 00:17:57,241 --> 00:17:58,908 - Tell him? - Mm-hmm. 196 00:18:11,556 --> 00:18:13,622 Amram was fighting for his faith. 197 00:18:13,624 --> 00:18:16,625 Of course he was. 198 00:18:16,627 --> 00:18:19,962 But what about the father and the sister that he left behind? 199 00:18:19,964 --> 00:18:23,399 He saves himself, but he leaves you 200 00:18:23,401 --> 00:18:25,801 to the clutches of Rome. 201 00:18:25,803 --> 00:18:28,771 It was not how you describe. 202 00:18:28,773 --> 00:18:31,574 He thought, by leaving, he would turn them away from us. 203 00:18:33,377 --> 00:18:35,411 There's nothing I admire more 204 00:18:35,413 --> 00:18:38,748 than selfless idealism in the face 205 00:18:38,750 --> 00:18:40,950 of overwhelming odds. 206 00:18:43,721 --> 00:18:48,090 I, Lucius Flavius Silva, governor of Judea, 207 00:18:48,092 --> 00:18:51,360 by decree of Imperium Romanum, 208 00:18:51,362 --> 00:18:55,765 do declare all Jews expelled from the city of Jerusalem. 209 00:18:59,070 --> 00:19:02,037 Their places of worship will be ground to dust. 210 00:19:04,575 --> 00:19:06,876 Their homes will be burned to ashes, 211 00:19:06,878 --> 00:19:09,211 their wives and children taken as slaves. 212 00:19:11,682 --> 00:19:15,885 Let any Jew who dares to resist the power of Rome... 213 00:19:17,655 --> 00:19:19,922 ...pay the price in blood. 214 00:19:19,924 --> 00:19:22,858 Judea will be destroyed. 215 00:19:22,860 --> 00:19:26,228 Judea delenda est! 216 00:19:34,305 --> 00:19:36,405 They were killing all the Jews. 217 00:19:38,309 --> 00:19:40,476 We fled into the desert. 218 00:19:52,957 --> 00:19:54,223 Come on! 219 00:19:54,225 --> 00:19:55,791 Hurry! 220 00:19:55,793 --> 00:19:57,459 Come on. 221 00:20:09,307 --> 00:20:10,806 Go! Don't look back! 222 00:20:10,808 --> 00:20:13,809 Come on! 223 00:20:30,962 --> 00:20:33,295 Come on, move! Follow me! 224 00:20:33,297 --> 00:20:35,364 Let's go! 225 00:20:46,844 --> 00:20:47,743 Ben Simon? 226 00:20:47,745 --> 00:20:51,080 My love, will you help her? 227 00:20:51,082 --> 00:20:52,514 No. 228 00:20:52,516 --> 00:20:54,416 Don't tire yourself. 229 00:20:54,418 --> 00:20:56,619 She can carry it. 230 00:21:11,002 --> 00:21:12,835 What about you? 231 00:21:12,837 --> 00:21:14,136 Where were you when 232 00:21:14,138 --> 00:21:16,672 Jerusalem was burning? 233 00:21:16,674 --> 00:21:19,742 A woman all alone in the desert 234 00:21:19,744 --> 00:21:21,844 with a newborn baby, what then? 235 00:21:21,846 --> 00:21:24,680 Sa'adallos found us. 236 00:21:24,682 --> 00:21:26,515 Sa'adallos. 237 00:21:26,517 --> 00:21:28,884 That is a Moabite's name. 238 00:21:28,886 --> 00:21:30,686 The land of Ruth. 239 00:21:30,688 --> 00:21:33,322 He was from Moab, yes. 240 00:21:33,324 --> 00:21:35,324 Man of wealth. 241 00:21:35,326 --> 00:21:38,027 Strong. 242 00:21:39,830 --> 00:21:41,530 I had nothing. 243 00:21:41,532 --> 00:21:44,934 Only my mother's spell box. 244 00:21:44,936 --> 00:21:47,469 He saved us. 245 00:21:47,471 --> 00:21:52,474 Did Sa'adallos realize that your tattoos marked you 246 00:21:52,476 --> 00:21:55,144 as a prostitute? 247 00:21:57,214 --> 00:21:59,949 He didn't care. 248 00:21:59,951 --> 00:22:03,085 My god was not his god. 249 00:22:03,087 --> 00:22:05,487 I took him as my husband. 250 00:22:05,489 --> 00:22:09,458 And he took Aziza as his child. 251 00:22:09,460 --> 00:22:11,026 So, the Witch of Moab... 252 00:22:11,028 --> 00:22:12,194 that's where your nickname 253 00:22:12,196 --> 00:22:14,263 comes from. 254 00:22:15,499 --> 00:22:20,536 Now, this man who takes pity on you in the desert... 255 00:22:20,538 --> 00:22:23,405 was he a good husband? 256 00:22:23,407 --> 00:22:25,341 He gave me another child. 257 00:22:25,343 --> 00:22:27,376 Beautiful boy by the name of Adir. 258 00:22:27,378 --> 00:22:29,578 A son. 259 00:22:29,580 --> 00:22:32,948 But... was he a good husband? 260 00:22:32,950 --> 00:22:35,718 Did you love him? 261 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 I was grateful. 262 00:22:37,722 --> 00:22:41,390 Well, that's not the same thing, is it? 263 00:22:41,392 --> 00:22:44,927 The heart wants more. 264 00:22:46,197 --> 00:22:48,597 We journeyed far into the land of Moab. 265 00:22:51,769 --> 00:22:54,703 We settled in Sa'adallos' village. 266 00:22:54,705 --> 00:22:59,875 Eleazar and I never lost contact. 267 00:22:59,877 --> 00:23:02,878 With our doves, we sent messages 268 00:23:02,880 --> 00:23:04,747 of our love. 269 00:23:04,749 --> 00:23:06,582 And it remained alive. 270 00:23:31,075 --> 00:23:32,841 Go find him. 271 00:23:32,843 --> 00:23:35,844 Go find Eleazar. 272 00:23:47,224 --> 00:23:49,224 Immah! Immah! 273 00:23:49,226 --> 00:23:51,493 They're back! Come! 274 00:23:55,499 --> 00:23:57,866 - Adir! - Aziza! 275 00:23:57,868 --> 00:23:59,435 - My son! - My heart! 276 00:23:59,437 --> 00:24:01,437 Are you all right? 277 00:24:01,439 --> 00:24:03,472 Ran into some Roman scouts. 278 00:24:03,474 --> 00:24:05,441 Aziza did well. 279 00:24:05,443 --> 00:24:07,943 He killed two. 280 00:24:07,945 --> 00:24:09,812 Father killed many more. 281 00:24:11,816 --> 00:24:13,482 Are you all right? 282 00:24:13,484 --> 00:24:14,716 Fine, Immah. 283 00:24:14,718 --> 00:24:16,418 Whose blood is this? 284 00:24:16,420 --> 00:24:17,419 It's not mine. 285 00:24:17,421 --> 00:24:18,620 Come on, boys. 286 00:24:18,622 --> 00:24:20,989 Let's go eat. 287 00:24:23,694 --> 00:24:26,895 Tomorrow we move south, back into the mountains, 288 00:24:26,897 --> 00:24:28,464 away from the Romans. 289 00:24:28,466 --> 00:24:29,565 We're leagues away 290 00:24:29,567 --> 00:24:30,566 from Judea. 291 00:24:30,568 --> 00:24:32,434 They'll never find us here. 292 00:24:32,436 --> 00:24:33,802 Shirah, they're killing everyone in their path. 293 00:24:33,804 --> 00:24:34,970 Not just the Jews, 294 00:24:34,972 --> 00:24:36,939 but everybody. 295 00:24:36,941 --> 00:24:38,440 We have no choice. We have to leave. 296 00:24:38,442 --> 00:24:42,111 We'll go on ahead to make sure the way is safe. 297 00:24:42,113 --> 00:24:43,912 I'll be back at daybreak to get you all. 298 00:25:52,683 --> 00:25:54,483 "My true wife." 299 00:26:09,400 --> 00:26:11,433 Where are we going, Immah? 300 00:26:11,435 --> 00:26:12,534 Shh. 301 00:26:12,536 --> 00:26:13,802 Be quiet. 302 00:26:13,804 --> 00:26:16,004 Go fetch your brother. 303 00:26:19,176 --> 00:26:21,176 So you left. 304 00:26:21,178 --> 00:26:24,446 When everyone was running away from Judea, 305 00:26:24,448 --> 00:26:26,982 you ran towards it. 306 00:26:26,984 --> 00:26:28,116 Yes. 307 00:26:28,118 --> 00:26:32,521 We rode all the way to the Salt Sea. 308 00:26:32,523 --> 00:26:36,692 There I asked a boatman to take us across to Judea. 309 00:26:36,694 --> 00:26:40,696 We were going to Masada, where the love of my life, 310 00:26:40,698 --> 00:26:44,733 Eleazar ben Ya'ir, was waiting for me. 311 00:26:44,735 --> 00:26:47,603 We were going home. 312 00:26:56,835 --> 00:27:01,171 The Tenth Legion was scouring the desert for Jews. 313 00:27:01,173 --> 00:27:04,274 How did you and your father survive alone? 314 00:27:06,612 --> 00:27:08,612 We weren't alone. 315 00:27:08,614 --> 00:27:11,648 We were with Ben Simon. 316 00:27:11,650 --> 00:27:14,417 And his wife Sia. 317 00:27:14,419 --> 00:27:18,321 This Ben Simon... did you know him from Jerusalem? 318 00:27:20,125 --> 00:27:22,893 I only knew what I had heard. 319 00:27:22,895 --> 00:27:26,830 Like my father, he was a Sicarii. 320 00:27:26,832 --> 00:27:30,300 Someone my brother admired. 321 00:27:30,302 --> 00:27:33,103 He had the eyes of a lion. 322 00:29:00,092 --> 00:29:02,192 We've come from Jerusalem... 323 00:29:02,194 --> 00:29:04,961 to here. 324 00:29:04,963 --> 00:29:08,398 If we take the route along the Salt Sea, 325 00:29:08,400 --> 00:29:10,433 we have a chance of finding Masada. 326 00:29:10,435 --> 00:29:13,603 This is the fortress where Amram is hiding? 327 00:29:13,605 --> 00:29:15,238 Yes. 328 00:29:15,240 --> 00:29:17,707 But this way's the route of the doomed. 329 00:29:17,709 --> 00:29:20,010 They say it's so hot, birds can't fly. 330 00:29:20,012 --> 00:29:21,144 True. 331 00:29:21,146 --> 00:29:23,413 But we'll avoid the Roman scouts. 332 00:29:25,517 --> 00:29:27,884 It's our only hope. 333 00:29:40,465 --> 00:29:43,933 Your hair is so beautiful. 334 00:29:43,935 --> 00:29:45,902 It's like a flame. 335 00:29:45,904 --> 00:29:48,271 Boys must tell you all the time. 336 00:29:48,273 --> 00:29:49,439 No. 337 00:29:49,441 --> 00:29:51,508 No boyfriend? 338 00:29:51,510 --> 00:29:52,575 Never. 339 00:29:52,577 --> 00:29:54,677 They don't see me. No one does. 340 00:29:54,679 --> 00:29:56,880 Well, then they are blind. 341 00:29:58,483 --> 00:30:01,284 I'm so glad to have you here beside me. 342 00:30:01,286 --> 00:30:02,552 Mm. 343 00:30:02,554 --> 00:30:04,854 It's like having a sister. 344 00:30:07,692 --> 00:30:09,092 No! 345 00:30:09,094 --> 00:30:12,662 Don't hurt yourself, Yael. 346 00:30:12,664 --> 00:30:15,398 Why are you doing that? 347 00:30:15,400 --> 00:30:17,367 It's to mark off the days. 348 00:30:17,369 --> 00:30:19,736 Our people are not allowed to injure ourselves. 349 00:30:19,738 --> 00:30:21,504 The Lord commanded us in the fourth... 350 00:30:21,506 --> 00:30:24,207 It's all right, I don't feel it. 351 00:30:27,479 --> 00:30:29,045 I feel I can trust you. 352 00:30:29,047 --> 00:30:31,681 Of course. 353 00:30:34,820 --> 00:30:37,787 My husband never told me he killed people. 354 00:30:37,789 --> 00:30:40,824 I wasn't supposed to know. 355 00:30:40,826 --> 00:30:44,394 But he made me clean the blood off his knives. 356 00:30:44,396 --> 00:30:47,263 Human blood. 357 00:30:47,265 --> 00:30:51,367 Yael, I'm so afraid God will punish me for it. 358 00:30:51,369 --> 00:30:52,769 God won't punish you. 359 00:30:52,771 --> 00:30:54,571 You did 360 00:30:54,573 --> 00:30:56,506 as your husband demanded. 361 00:33:33,398 --> 00:33:35,710 You don't fear things like other women. 362 00:33:46,145 --> 00:33:48,244 Where did you get that? 363 00:33:54,786 --> 00:33:56,953 It's the mark of a lion. 364 00:33:59,190 --> 00:34:03,626 The Romans devised a test for choosing gladiators. 365 00:34:03,628 --> 00:34:07,697 They locked ten of us in a cage with a lion. 366 00:34:07,699 --> 00:34:11,067 He killed all the others. 367 00:34:13,872 --> 00:34:16,706 God protected me. 368 00:35:23,141 --> 00:35:26,476 I ask nothing of you... 369 00:35:26,478 --> 00:35:28,644 except silence. 370 00:37:15,653 --> 00:37:18,020 You were a small group, 371 00:37:18,022 --> 00:37:19,689 alone in the desert. 372 00:37:19,691 --> 00:37:21,491 How did you survive? 373 00:37:21,493 --> 00:37:24,427 What is brutal survives. 374 00:37:24,429 --> 00:37:27,497 What is cunning lives. 375 00:37:27,499 --> 00:37:30,233 We were people going backward, 376 00:37:30,235 --> 00:37:33,169 barbarians. 377 00:37:33,171 --> 00:37:35,771 We broke every law it was possible to break. 378 00:37:35,773 --> 00:37:38,207 One broken law led to another. 379 00:37:38,209 --> 00:37:40,443 Hmm. You didn't care 380 00:37:40,445 --> 00:37:43,179 that Ben Simon showed no respect for you 381 00:37:43,181 --> 00:37:45,581 or his wife? 382 00:37:45,583 --> 00:37:49,252 I had become fierce in the desert. 383 00:37:51,623 --> 00:37:55,091 I felt a savagery 384 00:37:55,093 --> 00:37:57,026 inside me, 385 00:37:57,028 --> 00:37:59,996 willing to do anything to get what I wanted. 386 00:37:59,998 --> 00:38:02,865 But you knew it was wrong. 387 00:38:07,372 --> 00:38:10,139 I was bewitched. 388 00:38:11,175 --> 00:38:14,010 Ben Simon saw me. 389 00:38:14,012 --> 00:38:16,178 No one else had. 390 00:38:45,844 --> 00:38:47,411 Don't touch me. 391 00:38:49,781 --> 00:38:52,281 I can't walk anymore. 392 00:38:52,283 --> 00:38:54,450 We're here. 393 00:39:09,567 --> 00:39:11,233 She's not sleeping here. 394 00:39:11,235 --> 00:39:13,702 Get out. 395 00:39:22,213 --> 00:39:25,548 I was under the spell of Ben Simon. 396 00:39:26,985 --> 00:39:29,852 But Sia's rejection made me feel impure. 397 00:39:31,556 --> 00:39:35,658 I looked for water to clean myself. 398 00:39:35,660 --> 00:39:37,893 But all I found was mud. 399 00:39:40,231 --> 00:39:44,300 I streaked my skin with it as I had seen the nomad women do. 400 00:39:45,570 --> 00:39:47,970 They did it to keep their men away. 401 00:39:52,076 --> 00:39:55,788 But I knew I couldn't resist the Lion's call for long. 402 00:40:40,892 --> 00:40:43,959 I was a woman of the desert. 403 00:40:43,961 --> 00:40:46,162 Wild. 404 00:40:51,603 --> 00:40:55,171 And he was the lion I always knew would take me. 405 00:40:59,277 --> 00:41:00,543 Marcus. 406 00:41:00,545 --> 00:41:01,844 Marcus! 407 00:41:01,846 --> 00:41:03,345 If I catch you stopping again, 408 00:41:03,347 --> 00:41:05,347 you won't have any hands to write with. 409 00:41:07,351 --> 00:41:09,485 Now, where were we? 410 00:41:09,487 --> 00:41:12,955 He told me I was beautiful, 411 00:41:12,957 --> 00:41:14,790 and I believed him. 412 00:41:14,792 --> 00:41:16,687 Of course you did. 413 00:41:25,636 --> 00:41:27,837 I shouldn't be here. 414 00:41:50,344 --> 00:41:52,811 Ben Simon was married. 415 00:41:52,813 --> 00:41:55,380 That didn't trouble your conscience? 416 00:41:57,017 --> 00:41:58,417 And you, also, 417 00:41:58,419 --> 00:42:01,420 were with a man who didn't belong to you... 418 00:42:01,422 --> 00:42:02,654 Eleazar ben Ya'ir. 419 00:42:02,656 --> 00:42:05,757 How long are you going to drag this out? 420 00:42:07,561 --> 00:42:08,860 Until I get the full story. 421 00:42:08,862 --> 00:42:09,795 Which story? 422 00:42:09,797 --> 00:42:11,496 The one that makes the Romans happy 423 00:42:11,498 --> 00:42:12,731 or the true one? 424 00:42:12,733 --> 00:42:14,533 Sit down. 425 00:42:14,535 --> 00:42:16,668 Now. 426 00:42:20,607 --> 00:42:22,674 Shirah. 427 00:42:31,118 --> 00:42:33,885 Your story. 428 00:42:34,721 --> 00:42:36,388 So... 429 00:42:36,390 --> 00:42:40,558 you're by the Salt Sea with your children, waiting. 430 00:42:46,400 --> 00:42:48,834 What are we waiting for? 431 00:42:48,836 --> 00:42:51,236 Take off your garments. 432 00:42:53,073 --> 00:42:54,172 Why? 433 00:42:54,174 --> 00:42:55,340 You heard me. 434 00:42:55,342 --> 00:42:57,042 Now take them off. 435 00:43:20,234 --> 00:43:21,533 Now put this on. 436 00:43:21,535 --> 00:43:24,314 These are girl's clothes. 437 00:43:26,073 --> 00:43:27,973 I'm a warrior, I'm not wearing this. 438 00:43:27,975 --> 00:43:30,709 One day I will tell you why I made you live as a boy. 439 00:43:30,711 --> 00:43:33,078 You have to trust me and do as I say. 440 00:43:33,080 --> 00:43:35,313 But I don't want to. 441 00:43:36,617 --> 00:43:38,150 Immah! 442 00:43:38,152 --> 00:43:40,485 I spent my whole life as a boy. 443 00:43:40,487 --> 00:43:42,354 How can I be a girl? 444 00:43:42,356 --> 00:43:43,688 You have to be clever. 445 00:43:43,690 --> 00:43:45,657 You have to watch and you have to listen. 446 00:43:45,659 --> 00:43:46,925 That's what a woman does. 447 00:43:46,927 --> 00:43:49,294 And at all costs, avoid love. 448 00:43:49,296 --> 00:43:52,097 I have seen your fate, Aziza. 449 00:43:54,535 --> 00:43:56,501 Child... 450 00:43:57,271 --> 00:43:59,137 ...arms up. 451 00:44:14,555 --> 00:44:17,556 You are born today. 452 00:44:18,892 --> 00:44:23,028 Blessed are you, God, Lord of the universe, 453 00:44:23,030 --> 00:44:25,497 who has kept me alive and sustained me 454 00:44:25,499 --> 00:44:27,799 and made me arrive at this day. 455 00:44:29,903 --> 00:44:32,270 ♪ Baruch atah Adonai ♪ 456 00:44:32,272 --> 00:44:35,140 ♪ Eloheinu melech ha'olem ♪ 457 00:44:35,142 --> 00:44:37,442 ♪ Shehecheyanu ♪ 458 00:44:37,444 --> 00:44:39,644 ♪ V'kiyimanu ♪ 459 00:44:39,646 --> 00:44:41,680 ♪ V'higiyanu ♪ 460 00:44:41,682 --> 00:44:45,784 ♪ Lazman hazeh. ♪ 461 00:45:01,702 --> 00:45:05,403 So, your son is now a daughter. 462 00:45:07,207 --> 00:45:09,407 You're on the shores of the Salt Sea 463 00:45:09,409 --> 00:45:12,444 with your two children, Aziza and Adir. 464 00:45:12,446 --> 00:45:13,712 Men came. 465 00:45:13,714 --> 00:45:16,047 They were sent by Eleazar 466 00:45:16,049 --> 00:45:18,416 to take us to Masada. 467 00:45:18,418 --> 00:45:20,652 Masada. 468 00:45:20,654 --> 00:45:22,287 Were you out of your mind, woman? 469 00:45:22,289 --> 00:45:23,555 You took your children 470 00:45:23,557 --> 00:45:25,991 straight into the path of the Roman army? 471 00:45:25,993 --> 00:45:27,759 The same army that vowed to obliterate 472 00:45:27,761 --> 00:45:29,728 every last Jew in Judea. 473 00:45:29,730 --> 00:45:30,962 She followed 474 00:45:30,964 --> 00:45:32,230 her heart. 475 00:45:32,232 --> 00:45:34,299 Heart. I don't understand heart. 476 00:45:34,301 --> 00:45:36,234 I understand head. This! 477 00:45:36,236 --> 00:45:37,969 What you think with. 478 00:45:37,971 --> 00:45:40,639 Hear this, Witch of Moab: 479 00:45:40,641 --> 00:45:42,107 if I had followed 480 00:45:42,109 --> 00:45:46,111 my heart, I wouldn't be in this room today. 481 00:45:46,113 --> 00:45:47,946 I would be dead. 482 00:45:47,948 --> 00:45:50,649 My throat slit like a rooster. 483 00:46:21,782 --> 00:46:24,015 Adonai... 484 00:46:24,017 --> 00:46:26,718 take me, not her. 485 00:46:26,720 --> 00:46:28,320 She deserves to live. 486 00:46:34,128 --> 00:46:35,860 Yael. 487 00:46:35,862 --> 00:46:37,562 Yael. 488 00:46:46,540 --> 00:46:50,208 Will you take care of him when I die, Yael? 489 00:46:51,878 --> 00:46:54,512 Promise me you will. 490 00:46:58,018 --> 00:47:01,419 Yes, of course you will. 491 00:47:01,421 --> 00:47:03,855 Thank you. 492 00:47:03,857 --> 00:47:06,825 So kind, Yael. 493 00:47:08,662 --> 00:47:10,362 My little sister. 494 00:47:13,233 --> 00:47:16,201 Can we go home now, my love? 495 00:47:22,642 --> 00:47:25,377 I will make her better. 496 00:47:25,379 --> 00:47:27,579 I know a way. There is a flower in the desert 497 00:47:27,581 --> 00:47:29,614 that cures the fever. Are you sure? 498 00:47:29,616 --> 00:47:30,582 Can you get it? 499 00:47:30,584 --> 00:47:31,983 Yes. 500 00:47:31,985 --> 00:47:33,785 Yes, yes, I will go right now. 501 00:47:33,787 --> 00:47:35,019 I swear I can do it, I swear. 502 00:47:35,021 --> 00:47:35,987 Take my knife. 503 00:47:35,989 --> 00:47:37,789 - I... - A woman alone 504 00:47:37,791 --> 00:47:39,557 in the desert is like a bird in a snare. 505 00:47:39,559 --> 00:47:41,626 Be careful. 506 00:47:41,628 --> 00:47:43,862 Thank you, Yael. 507 00:47:43,864 --> 00:47:45,363 Thank you. 508 00:47:45,365 --> 00:47:46,531 Go. 509 00:47:50,270 --> 00:47:54,205 Save her, and maybe God will forgive you. 510 00:48:00,113 --> 00:48:02,714 I climbed down the mountain and onto the desert floor, 511 00:48:02,716 --> 00:48:06,684 and I ran as fast as I could, searching everywhere. 512 00:48:06,686 --> 00:48:10,221 I tore strips of my blue scarf and tied them to the bushes 513 00:48:10,223 --> 00:48:12,223 so I could find my way back. 514 00:48:12,225 --> 00:48:16,027 You just wanted to please Ben Simon? 515 00:48:16,029 --> 00:48:18,029 No. 516 00:48:18,031 --> 00:48:20,131 I wanted to save Sia. 517 00:48:20,133 --> 00:48:22,267 Oh, Yael. 518 00:48:22,269 --> 00:48:23,401 Yael. 519 00:48:23,403 --> 00:48:24,536 You just wanted 520 00:48:24,538 --> 00:48:27,071 your Lion all to yourself. 521 00:48:29,209 --> 00:48:31,409 I wanted Sia to live. 522 00:48:33,080 --> 00:48:35,346 I knew Ben Simon loved his wife. 523 00:48:43,356 --> 00:48:45,957 So you're telling me you wanted to save her 524 00:48:45,959 --> 00:48:48,726 and you would risk your life 525 00:48:48,728 --> 00:48:50,261 if necessary? 526 00:48:51,865 --> 00:48:54,132 I knew there was a flower. 527 00:49:06,880 --> 00:49:08,780 Ben Simon. 528 00:49:12,920 --> 00:49:14,519 Ben Simon. 529 00:49:21,361 --> 00:49:22,994 Ben Simon. 530 00:49:31,438 --> 00:49:33,271 Ben Simon. 531 00:49:36,209 --> 00:49:38,176 Ben Simon? 532 00:49:47,621 --> 00:49:48,920 Ben Simon. 533 00:49:51,825 --> 00:49:53,691 Ben Simon. 534 00:49:54,995 --> 00:49:57,729 Ben Sim... Ben Si... 535 00:50:04,871 --> 00:50:06,838 It's your fault. 536 00:50:06,840 --> 00:50:08,706 This is God's punishment. 537 00:50:08,708 --> 00:50:10,141 I hear his heart. 538 00:50:10,143 --> 00:50:12,343 It still beats. I... 539 00:50:12,345 --> 00:50:14,646 But I fear... I fear... 540 00:50:14,648 --> 00:50:16,514 he is... Ben Simon... 541 00:50:16,516 --> 00:50:18,683 Ben Sim... Ben Simon... 542 00:50:19,553 --> 00:50:21,553 Did you think he would be yours? 543 00:50:45,472 --> 00:50:48,039 My father had to bury them. 544 00:50:48,041 --> 00:50:50,375 I couldn't do it. 545 00:50:50,377 --> 00:50:54,545 I couldn't eat or drink for seven days. 546 00:50:57,450 --> 00:51:00,351 My father had always told me I was nothing. 547 00:51:00,353 --> 00:51:02,720 And that was what I had become. 548 00:51:02,722 --> 00:51:05,690 What did you expect? 549 00:51:09,696 --> 00:51:11,829 Please go on. 550 00:51:11,831 --> 00:51:15,767 The wind had carried a shred of my blue scarf. 551 00:51:17,003 --> 00:51:19,203 That was how they found us. 552 00:51:19,205 --> 00:51:23,107 Jonathan and Uri, friends of my brother's. 553 00:51:23,109 --> 00:51:25,910 They would take us to Masada. 554 00:51:32,118 --> 00:51:35,453 It was like a dream. 555 00:51:35,455 --> 00:51:37,555 It was everything they had said, 556 00:51:37,557 --> 00:51:40,892 but all the more brilliant. 557 00:51:40,894 --> 00:51:42,327 So near to the sky, 558 00:51:42,329 --> 00:51:45,730 we could hear the voice of Adonai. 559 00:51:45,732 --> 00:51:48,066 He had saved us... 560 00:51:50,103 --> 00:51:52,737 ...and delivered us to Masada. 561 00:52:34,063 --> 00:52:35,930 Perfect, great. 562 00:52:37,166 --> 00:52:40,201 Ya-Ya! Ya-Ya! 563 00:52:40,203 --> 00:52:41,535 - Ya-Ya! - Amram! 564 00:52:41,537 --> 00:52:44,405 Oh! It's so good to see you. 565 00:52:46,609 --> 00:52:48,642 - Father! - My son! 566 00:52:51,414 --> 00:52:53,781 It took so long to find you. 567 00:52:55,852 --> 00:52:57,852 We're one of the last holdouts in Judea. 568 00:52:57,854 --> 00:52:59,954 The Romans are destroying our people everywhere. 569 00:52:59,956 --> 00:53:02,256 That's Eleazar ben Ya'ir, 570 00:53:02,258 --> 00:53:04,191 our leader. 571 00:53:04,193 --> 00:53:06,427 It's an honor to follow him. 572 00:53:06,429 --> 00:53:08,529 He's not afraid of the Angel of Death, 573 00:53:08,531 --> 00:53:11,732 and he'll be no man's slave. 574 00:53:11,734 --> 00:53:13,434 And that's your new home. 575 00:53:15,438 --> 00:53:17,404 First show me to the warriors' barracks. 576 00:53:17,406 --> 00:53:19,507 You've been assigned to take care of our weaponry. 577 00:53:19,509 --> 00:53:20,541 What? 578 00:53:20,543 --> 00:53:21,942 Father, this is war. 579 00:53:21,944 --> 00:53:24,411 Am I a toothless old woman?! 580 00:53:24,413 --> 00:53:26,714 My own son betrays me, huh? 581 00:53:28,351 --> 00:53:30,584 I'll take care of him. 582 00:53:30,586 --> 00:53:32,253 It's so good to see you. 583 00:53:32,255 --> 00:53:34,154 And you. 584 00:53:38,928 --> 00:53:41,095 Father! 585 00:53:41,097 --> 00:53:43,430 She didn't realize it was me. 586 00:53:43,432 --> 00:53:45,766 But my heart was full when I saw her. 587 00:53:45,768 --> 00:53:48,269 You must have been surprised. 588 00:53:48,271 --> 00:53:52,106 This was Yael, the child that you left behind. 589 00:53:52,108 --> 00:53:54,608 I had loved her like my own. 590 00:53:54,610 --> 00:53:57,077 I couldn't believe it was her. 591 00:53:57,079 --> 00:54:00,748 Destiny had brought her back to me. 592 00:54:07,323 --> 00:54:09,557 It's not a bad house. 593 00:54:09,559 --> 00:54:12,960 It's bad enough I have to eat your food. 594 00:55:25,635 --> 00:55:28,636 I was told to come here. 595 00:55:28,638 --> 00:55:31,171 Yes, my mother sent for you. 596 00:55:31,173 --> 00:55:33,173 You are Yael. 597 00:55:33,175 --> 00:55:35,175 Our new dove keeper. 598 00:55:35,177 --> 00:55:36,777 I'm Aziza. 599 00:55:36,779 --> 00:55:38,879 Come in. 600 00:56:02,471 --> 00:56:04,972 My mother was right to choose you. 601 00:56:04,974 --> 00:56:06,907 You have a way with birds. 602 00:56:06,909 --> 00:56:10,010 I wonder how a lioness will manage in a dovecote. 603 00:56:10,012 --> 00:56:12,312 Can you put away your teeth and your claws? 604 00:56:12,314 --> 00:56:14,214 Hardly a lioness. 605 00:56:14,216 --> 00:56:17,384 You're not too good to use a shovel, are you? 606 00:56:17,386 --> 00:56:20,154 Even a lioness 607 00:56:20,156 --> 00:56:21,989 has to work. 608 00:56:29,598 --> 00:56:30,631 Here. 609 00:56:30,633 --> 00:56:31,832 Put these on. 610 00:56:31,834 --> 00:56:35,035 Thank you. 611 00:56:35,037 --> 00:56:36,370 That's good, Yael. 612 00:56:36,372 --> 00:56:37,604 You put the droppings in the basket, 613 00:56:37,606 --> 00:56:39,807 and then we use them to fertilize the fields. 614 00:56:44,613 --> 00:56:46,880 Do you have family here with you? 615 00:56:46,882 --> 00:56:49,850 Just my father and brother Amram. 616 00:56:49,852 --> 00:56:51,585 Amram's your brother? 617 00:56:54,690 --> 00:56:56,657 - You know him? - Yes. 618 00:56:56,659 --> 00:56:58,058 Everybody does. 619 00:56:58,060 --> 00:56:59,493 He's a great warrior. 620 00:57:01,664 --> 00:57:04,398 Are you all right? 621 00:57:04,400 --> 00:57:07,067 You've been in the desert a long time. 622 00:57:07,069 --> 00:57:08,302 You're weak. 623 00:57:08,304 --> 00:57:09,403 No, I'm fine. 624 00:57:09,405 --> 00:57:12,106 Go home and rest. 625 00:57:15,344 --> 00:57:17,044 Do as she says. 626 00:57:17,046 --> 00:57:18,712 My mother knows these things. 627 00:57:20,783 --> 00:57:24,284 Was any thought given to Rome at this point? 628 00:57:24,286 --> 00:57:28,322 They'd already wiped out every village and town in Judea. 629 00:57:28,324 --> 00:57:29,823 You think they'd just forget about Masada 630 00:57:29,825 --> 00:57:31,759 and go away? 631 00:57:31,761 --> 00:57:34,895 We felt safe in Masada. 632 00:57:36,799 --> 00:57:38,932 I remember when Flavius Silva came to Rome. 633 00:57:38,934 --> 00:57:40,067 He paraded 634 00:57:40,069 --> 00:57:41,969 his slashed face for all to see, 635 00:57:41,971 --> 00:57:45,305 and I knew then that Judea was doomed. 636 00:57:47,042 --> 00:57:48,442 It was personal. 637 00:57:48,444 --> 00:57:50,410 Oh. 638 00:57:50,412 --> 00:57:52,846 It's always personal. 639 00:57:52,848 --> 00:57:55,983 Did you think he would forget your brother's face, Yael? 640 00:57:55,985 --> 00:57:58,352 No, not for a moment. 641 00:57:58,354 --> 00:58:01,054 He was gonna make every last Jew 642 00:58:01,056 --> 00:58:03,524 pay for that. 643 00:58:03,526 --> 00:58:07,394 They all had your brother's face now. 644 00:58:10,766 --> 00:58:12,599 The Romans sent out scouts 645 00:58:12,601 --> 00:58:15,068 to look for Jews hiding in the desert. 646 00:58:15,070 --> 00:58:17,871 Our warriors attacked their camps. 647 00:58:19,942 --> 00:58:21,942 And when they were successful, 648 00:58:21,944 --> 00:58:24,845 they took everything they could. 649 00:58:29,218 --> 00:58:32,786 One of the spoils of war was the giant of a man with... 650 00:58:32,788 --> 00:58:35,055 with long white hair, 651 00:58:35,057 --> 00:58:37,825 taken from his land and made prisoner. 652 00:58:39,228 --> 00:58:42,429 One destined to become a slave no doubt. 653 00:58:45,668 --> 00:58:47,601 The slave was ordered 654 00:58:47,603 --> 00:58:50,370 to work with us in the dovecote and in the fields. 655 00:58:50,372 --> 00:58:52,005 He wasn't chained, 656 00:58:52,007 --> 00:58:55,442 but he wasn't a free man, either. 657 00:58:55,444 --> 00:58:58,212 We remained hopeful because our warriors 658 00:58:58,214 --> 00:59:01,448 often came back victorious from these raids. 659 00:59:21,070 --> 00:59:23,403 More Romans have fallen into our hands. 660 00:59:23,405 --> 00:59:25,939 What was theirs 661 00:59:25,941 --> 00:59:27,307 is now ours. 662 00:59:27,309 --> 00:59:29,076 We owe our victory to courageous warriors 663 00:59:29,078 --> 00:59:31,812 like Amram! 664 00:59:31,814 --> 00:59:34,615 Son of Joseph Bar Elhanan. 665 00:59:36,285 --> 00:59:38,452 But most of all... 666 00:59:41,891 --> 00:59:43,490 ...our victory is due to our God. 667 00:59:43,492 --> 00:59:44,524 Baruch HaShem. 668 00:59:44,526 --> 00:59:47,460 Baruch HaShem! Baruch HaShem! 669 00:59:50,466 --> 00:59:52,566 Take him to the prison. 670 00:59:52,568 --> 00:59:54,368 Aqua... aqua... 671 00:59:54,370 --> 00:59:56,270 He asks for water. 672 00:59:56,272 --> 00:59:58,472 - I don't speak Roman. - Why do you have to treat him 673 00:59:58,474 --> 00:59:59,473 like that even if he is a Roman? 674 00:59:59,475 --> 01:00:00,540 He's not a Roman. 675 01:00:00,542 --> 01:00:02,209 They took him from his homeland. 676 01:00:02,211 --> 01:00:03,610 You're too softhearted, little sister. 677 01:00:03,612 --> 01:00:05,646 It will get you into trouble. 678 01:00:05,648 --> 01:00:07,314 Take him. 679 01:01:58,379 --> 01:02:01,580 They gave him to us to do the heavy work. 680 01:02:01,582 --> 01:02:03,248 He's a savage. 681 01:02:03,250 --> 01:02:06,184 Between the three of us, we'll soon tame him. 682 01:02:07,421 --> 01:02:11,323 Do you understand what we're saying? 683 01:02:15,462 --> 01:02:16,995 Take him to the field. 684 01:02:16,997 --> 01:02:19,498 He'll carry the baskets. 685 01:02:23,604 --> 01:02:25,103 Come. 686 01:02:29,276 --> 01:02:31,743 You were lonely, you needed someone. 687 01:02:31,745 --> 01:02:33,579 No, that wasn't it. 688 01:02:33,581 --> 01:02:35,847 Was it compassion, or was it lust? 689 01:02:35,849 --> 01:02:36,848 No. 690 01:02:36,850 --> 01:02:39,751 It was recognition. 691 01:02:40,554 --> 01:02:43,455 I, too, was a slave from birth. 692 01:02:43,457 --> 01:02:45,223 I knew what it was like 693 01:02:45,225 --> 01:02:46,892 to be invisible. 694 01:02:46,894 --> 01:02:49,795 Do you know what a slave's worth is? 695 01:02:51,131 --> 01:02:53,298 Two donkeys. 696 01:02:54,501 --> 01:02:56,668 That's not how I see it. 697 01:03:16,023 --> 01:03:17,656 Why are you sick? 698 01:03:17,658 --> 01:03:18,991 I'm not. 699 01:03:22,062 --> 01:03:24,529 So you do speak our language. 700 01:03:25,766 --> 01:03:29,735 In my land, we have many women with hair your color. 701 01:03:32,773 --> 01:03:34,740 All the beautiful ones. 702 01:03:34,742 --> 01:03:37,342 Where is your land? 703 01:03:37,344 --> 01:03:39,444 In the north. 704 01:03:39,446 --> 01:03:41,446 It's greener than you can imagine. 705 01:03:41,448 --> 01:03:45,283 The lakes are lapis blue. 706 01:03:45,285 --> 01:03:48,954 And we have stags that run faster than leopards. 707 01:03:48,956 --> 01:03:51,056 What is a stag? 708 01:03:52,393 --> 01:03:54,693 It's this. 709 01:03:55,930 --> 01:03:58,263 The sign of my tribe. 710 01:03:58,265 --> 01:04:01,533 Tireless warriors who watch over their women and flocks. 711 01:04:01,535 --> 01:04:04,302 Yael. 712 01:04:11,479 --> 01:04:13,912 He can never be one of us. 713 01:04:16,384 --> 01:04:18,750 I suppose you won't listen to my advice. 714 01:04:18,752 --> 01:04:20,619 I will listen. 715 01:04:23,557 --> 01:04:26,058 And then you will do as you please. 716 01:04:29,663 --> 01:04:31,897 Go. 717 01:04:31,899 --> 01:04:33,832 Go. 718 01:04:51,085 --> 01:04:55,421 Penalty for helping a slave is death. 719 01:04:55,423 --> 01:04:57,823 That didn't concern you? 720 01:04:57,825 --> 01:05:00,425 No. 721 01:05:00,427 --> 01:05:02,160 I was more concerned for my brother. 722 01:05:02,162 --> 01:05:03,261 Ah, yes. 723 01:05:03,263 --> 01:05:05,597 Your dear brother Amram, the Warrior. 724 01:05:05,599 --> 01:05:07,099 They'd been gone for days. 725 01:05:07,101 --> 01:05:09,134 We feared the worst. 726 01:05:09,136 --> 01:05:10,736 I was sure my brother was dead. 727 01:05:10,738 --> 01:05:13,038 But when he returned, 728 01:05:13,040 --> 01:05:16,875 he was carrying a dead warrior, a childhood friend. 729 01:05:16,877 --> 01:05:19,211 I was grateful my brother was spared. 730 01:05:19,213 --> 01:05:22,514 But being so close to death had burned him. 731 01:05:24,184 --> 01:05:27,552 The way steel is fired in an oven and made harder. 732 01:05:29,723 --> 01:05:31,189 It should have been me. 733 01:05:31,191 --> 01:05:32,657 He died a warrior's death. 734 01:05:32,659 --> 01:05:34,059 It is the greatest honor. 735 01:05:34,061 --> 01:05:36,561 No, he stepped in front of me on purpose to save me. 736 01:05:36,563 --> 01:05:38,330 Things happen. 737 01:05:38,332 --> 01:05:40,732 Amram, we cannot understand God's plan for us. 738 01:05:40,734 --> 01:05:42,934 We can only accept it. 739 01:05:53,948 --> 01:05:56,148 You're with child? 740 01:05:56,150 --> 01:05:58,116 Yes. 741 01:05:58,118 --> 01:05:59,651 Who? 742 01:05:59,653 --> 01:06:01,653 Ben Simon. 743 01:06:01,655 --> 01:06:03,655 Ya-Ya, he was supposed to protect you. 744 01:06:03,657 --> 01:06:05,857 He did protect me. 745 01:06:09,029 --> 01:06:11,563 What about father? 746 01:06:11,565 --> 01:06:13,598 You won't turn me away, will you? 747 01:06:13,600 --> 01:06:18,603 Ya-Ya, after all this, would I abandon you now? 748 01:06:21,275 --> 01:06:23,141 Give me that. 749 01:06:49,203 --> 01:06:53,105 Yet another pregnancy out of wedlock. 750 01:06:54,041 --> 01:06:56,608 How can I question the Angel of Life 751 01:06:56,610 --> 01:06:59,311 any more than you can question the Angel of Death? 752 01:07:00,848 --> 01:07:03,315 It was meant to be. 753 01:07:32,279 --> 01:07:34,479 Shirah? 754 01:07:34,481 --> 01:07:36,014 Yael? 755 01:07:36,450 --> 01:07:38,283 Yael. 756 01:07:41,288 --> 01:07:43,255 What is wrong with you? 757 01:07:49,096 --> 01:07:50,629 Wait. 758 01:08:05,178 --> 01:08:06,511 Drink. 759 01:08:06,513 --> 01:08:09,247 Drink. Drink. 760 01:08:10,817 --> 01:08:13,952 It is not a cure, but it will stop the cramping. 761 01:08:17,457 --> 01:08:20,325 Is there anyone who wishes for this baby to be unborn? 762 01:08:20,327 --> 01:08:22,294 Anyone who wishes you harm? 763 01:08:22,296 --> 01:08:25,897 Her. Her. 764 01:08:25,899 --> 01:08:27,465 She hates me. 765 01:08:31,271 --> 01:08:32,504 A ghost. 766 01:08:32,506 --> 01:08:35,040 She comes here for a reason. 767 01:08:35,042 --> 01:08:37,175 What did you do to her? 768 01:08:38,512 --> 01:08:41,846 I took something that wasn't mine. 769 01:08:41,848 --> 01:08:44,149 I took her husband. 770 01:08:45,585 --> 01:08:47,919 Did you not know, when you're with someone's husband, 771 01:08:47,921 --> 01:08:49,688 the baby's rightfully his wife's? 772 01:08:49,690 --> 01:08:51,122 No. No. 773 01:08:51,124 --> 01:08:52,991 This ghost wants to take your baby with her 774 01:08:52,993 --> 01:08:55,126 - to the world-to-come. - No, it is mine, it is mine! 775 01:08:55,128 --> 01:08:56,594 She's sewn herself to you, Yael! 776 01:08:56,596 --> 01:08:57,862 Listen to me. 777 01:08:57,864 --> 01:08:59,297 The only way to get rid of her 778 01:08:59,299 --> 01:09:01,700 is to possess regret for what you did. Do you? 779 01:09:01,702 --> 01:09:03,969 No. I loved him, I... 780 01:09:03,971 --> 01:09:06,604 Do you want to keep this child, yes or no? 781 01:09:06,606 --> 01:09:07,706 Yes! 782 01:09:07,708 --> 01:09:10,275 Then do as I say. 783 01:09:12,846 --> 01:09:15,313 Go where no one can find you. 784 01:09:18,385 --> 01:09:20,285 Cut a lock of your hair. 785 01:09:23,890 --> 01:09:25,390 Burn it. 786 01:09:27,995 --> 01:09:30,695 Chew the leaves of regret. 787 01:09:36,036 --> 01:09:38,103 The taste... 788 01:09:38,105 --> 01:09:42,073 is the bitter taste of what you did to her. 789 01:09:44,811 --> 01:09:46,311 Amen. 790 01:09:46,313 --> 01:09:48,113 Amen, selah. 791 01:09:48,115 --> 01:09:50,348 Nih'am hit-sa'ert. 792 01:09:54,654 --> 01:09:56,021 I'm sorry. 793 01:09:56,023 --> 01:09:57,422 I'm sorry, please... 794 01:09:57,424 --> 01:10:00,225 please forgive me. 795 01:11:49,512 --> 01:11:53,247 Was it not enough to kill your mother? 796 01:11:53,249 --> 01:11:54,315 Now you shame me like this? 797 01:11:54,317 --> 01:11:56,083 Nothing but trouble. 798 01:11:56,085 --> 01:11:57,918 That's all you've ever been. 799 01:11:57,920 --> 01:11:58,953 Zonah! 800 01:11:58,955 --> 01:12:00,655 I am not the only one at fault! 801 01:12:00,657 --> 01:12:02,256 Are you saying I was the cause? 802 01:12:02,258 --> 01:12:04,225 Did my mother make herself with child? 803 01:12:05,194 --> 01:12:07,628 Did she? 804 01:12:07,630 --> 01:12:09,330 We killed my mother together. 805 01:12:09,332 --> 01:12:11,065 Get out! 806 01:12:11,067 --> 01:12:12,767 Out! 807 01:12:37,193 --> 01:12:38,192 Please. 808 01:12:38,194 --> 01:12:39,727 Please, I... 809 01:12:39,729 --> 01:12:41,729 I have nowhere else to go. 810 01:13:22,505 --> 01:13:24,705 Did you know that doves mate for life? 811 01:13:26,976 --> 01:13:28,509 If you separate them, 812 01:13:28,511 --> 01:13:30,845 they always find their way back to each other. 813 01:13:30,847 --> 01:13:32,480 No matter the danger. 814 01:13:32,482 --> 01:13:34,148 Mmm. 815 01:13:34,150 --> 01:13:36,550 Can you defend yourself, my little dove? 816 01:14:27,303 --> 01:14:30,504 ♪ Baruch atah Adonai ♪ 817 01:14:30,506 --> 01:14:33,974 ♪ Eloheinu melech ha'olam ♪ 818 01:14:33,976 --> 01:14:36,110 ♪ Shehecheyanu ♪ 819 01:14:36,112 --> 01:14:39,346 ♪ V'kiyimanu ♪ 820 01:14:39,348 --> 01:14:42,750 ♪ V'higiyanu ♪ 821 01:14:42,752 --> 01:14:47,121 ♪ Lazman hazeh. ♪ 822 01:14:50,160 --> 01:14:53,127 Her name will be L'viyah. 823 01:14:53,129 --> 01:14:55,262 A lioness. 824 01:14:56,265 --> 01:14:57,565 She's so beautiful. 825 01:14:57,567 --> 01:14:59,700 Queen of Heaven, 826 01:14:59,702 --> 01:15:01,635 Giver of Life, 827 01:15:01,637 --> 01:15:03,838 you fought back the demons 828 01:15:03,840 --> 01:15:05,439 and brought forth this child. 829 01:15:09,646 --> 01:15:11,111 Yael? 830 01:15:11,113 --> 01:15:13,113 Mm? 831 01:15:13,115 --> 01:15:15,082 My mother gave me this. 832 01:15:15,084 --> 01:15:18,619 I want you to have it. 833 01:15:18,621 --> 01:15:21,388 It will bring you good fortune 834 01:15:21,390 --> 01:15:25,092 and keep you safe from harm. 835 01:15:25,094 --> 01:15:26,927 Thank you. 836 01:15:32,768 --> 01:15:35,202 ♪ Baruch atah Adonai ♪ 837 01:15:35,204 --> 01:15:38,439 ♪ Eloheinu melech ha'olam ♪ 838 01:15:38,441 --> 01:15:40,608 ♪ Shehecheyanu ♪ 839 01:15:40,610 --> 01:15:42,910 ♪ V'kiyimanu ♪ 840 01:15:42,912 --> 01:15:45,412 ♪ V'higiyanu ♪ 841 01:15:45,414 --> 01:15:49,016 ♪ Lazman hazeh. ♪ 842 01:15:49,018 --> 01:15:51,118 She is a lioness. 843 01:16:04,901 --> 01:16:07,201 In the winter in my land, 844 01:16:07,203 --> 01:16:10,938 the snow gets so deep, you sink to your shoulders. 845 01:16:10,940 --> 01:16:13,140 My brothers... 846 01:16:13,142 --> 01:16:14,875 they lashed branches onto our boots 847 01:16:14,877 --> 01:16:17,411 so that we could walk in the snow. 848 01:16:17,413 --> 01:16:20,414 So, once, we were tracking a stag for a whole week. 849 01:16:20,416 --> 01:16:22,316 And our father rewarded us... 850 01:16:22,318 --> 01:16:25,219 with a good thrashing for making our poor mother worried. 851 01:16:29,425 --> 01:16:32,293 This isn't the path I intended my life to be. 852 01:16:33,830 --> 01:16:35,229 What did you intend? 853 01:16:35,231 --> 01:16:37,798 I intended to find a woman like you. 854 01:16:39,602 --> 01:16:41,635 You think because I have red hair 855 01:16:41,637 --> 01:16:43,337 I am like the women in your land. 856 01:16:43,339 --> 01:16:44,371 You are wrong. 857 01:16:44,373 --> 01:16:46,340 I am not wrong. 858 01:16:48,144 --> 01:16:49,677 I know who you are, 859 01:16:49,679 --> 01:16:51,679 Ya-Ya. 860 01:16:52,515 --> 01:16:55,616 I will never raise a hand to you. 861 01:16:55,618 --> 01:16:57,551 I would... 862 01:16:57,553 --> 01:17:01,388 protect you with my life. 863 01:17:01,390 --> 01:17:03,357 I think 864 01:17:03,359 --> 01:17:05,693 that you... 865 01:17:05,695 --> 01:17:07,728 have bewitched me. 866 01:17:07,730 --> 01:17:08,929 No. 867 01:17:38,094 --> 01:17:39,560 I was worried about her 868 01:17:39,562 --> 01:17:41,729 falling in love with him. 869 01:17:41,731 --> 01:17:43,731 It was something that could not be. 870 01:17:43,733 --> 01:17:45,633 They had a connection. 871 01:17:45,635 --> 01:17:47,835 They understood each other. 872 01:17:47,837 --> 01:17:49,536 He reminded me of a bear I saw 873 01:17:49,538 --> 01:17:50,871 in a marketplace in Jerusalem once. 874 01:17:50,873 --> 01:17:55,414 Chained up and muzzled and forced to dance. 875 01:17:56,912 --> 01:17:58,946 And your magic couldn't stop this. 876 01:18:02,118 --> 01:18:03,751 It was too late. 877 01:18:03,753 --> 01:18:05,953 The damage was done. 878 01:18:10,860 --> 01:18:12,693 ...and the sun, 879 01:18:12,695 --> 01:18:15,462 the sky, 880 01:18:15,464 --> 01:18:17,765 your mother... 881 01:18:19,602 --> 01:18:22,970 ...and I am Wynn. 882 01:18:22,972 --> 01:18:25,005 Wynn is a beautiful name. 883 01:18:25,007 --> 01:18:27,708 It means "pale snow." 884 01:18:27,710 --> 01:18:29,243 Do you hear that, L'viyah? 885 01:18:29,245 --> 01:18:33,247 We have foxes as white as winter, 886 01:18:33,249 --> 01:18:34,748 and then... 887 01:18:34,750 --> 01:18:37,117 summer comes, and they change back to red 888 01:18:37,119 --> 01:18:38,452 right before your eyes. 889 01:18:39,288 --> 01:18:41,422 Red, like your mother's hair. 890 01:18:43,459 --> 01:18:46,126 When you speak, I forget about the desert 891 01:18:46,128 --> 01:18:47,494 and all that happened there. 892 01:18:47,496 --> 01:18:48,629 The Lion. 893 01:18:48,631 --> 01:18:51,465 Leave him in your dreams where he belongs, Ya-Ya. 894 01:18:53,336 --> 01:18:55,302 Don't wait for the Romans to come. 895 01:18:55,304 --> 01:18:59,640 They will not rest until every fortress falls. 896 01:19:20,129 --> 01:19:22,796 Here. Take this. 897 01:19:24,233 --> 01:19:25,833 Come with me, Ya-Ya. 898 01:19:25,835 --> 01:19:27,201 And L'viyah. 899 01:19:27,203 --> 01:19:29,336 I'll take you to my homeland, she'll take my name. 900 01:19:29,338 --> 01:19:30,771 - My brothers... - Shh. 901 01:19:36,379 --> 01:19:39,113 Do not tell me when you are going. 902 01:19:39,115 --> 01:19:41,815 I want to come in one day and find you gone. 903 01:20:39,041 --> 01:20:42,876 Your escape plan was weak, but... 904 01:20:42,878 --> 01:20:45,813 your slave was right. 905 01:20:45,815 --> 01:20:48,015 Rome would be back. 906 01:21:21,617 --> 01:21:23,851 The Tenth Legion. 907 01:21:25,521 --> 01:21:27,554 They can bring the entire Roman army; 908 01:21:27,556 --> 01:21:30,324 they will never scale the mountain to reach us. 909 01:21:49,712 --> 01:21:51,879 Masada. 910 01:21:59,355 --> 01:22:02,222 Fools, all of you. 911 01:22:02,224 --> 01:22:03,757 The Sicarii, 912 01:22:03,759 --> 01:22:06,693 your father, your brother, your Eleazar... 913 01:22:06,695 --> 01:22:08,061 all of you to blame. 914 01:22:08,063 --> 01:22:11,565 You Drew the Romans to you like bees to honey. 915 01:22:11,567 --> 01:22:14,268 We did not care what price we had to pay for our freedom. 916 01:22:14,270 --> 01:22:16,670 All the Jews had to do was to pay homage to Rome. 917 01:22:16,672 --> 01:22:17,638 That is all. 918 01:22:17,640 --> 01:22:19,706 And then you were free to worship 919 01:22:19,708 --> 01:22:21,909 any god you liked... 20 gods if you wanted... 920 01:22:21,911 --> 01:22:23,443 but no! 921 01:22:23,445 --> 01:22:26,780 In your stubbornness and your stupidity, you refused 922 01:22:26,782 --> 01:22:29,549 to do the one thing that would have saved you. 923 01:22:29,551 --> 01:22:31,051 The one thing! 924 01:22:31,053 --> 01:22:33,654 And you brought the full weight of the Roman Empire 925 01:22:33,656 --> 01:22:36,690 down on the whole of Judea. 926 01:22:36,692 --> 01:22:38,258 We would never betray our faith. 927 01:22:38,260 --> 01:22:39,526 Oh, you speak of faith. 928 01:22:39,528 --> 01:22:40,594 Faith is in here. 929 01:22:40,596 --> 01:22:42,529 It's what you show on the outside 930 01:22:42,531 --> 01:22:44,765 that keeps you alive. 931 01:22:44,767 --> 01:22:45,699 You are wrong. 932 01:22:45,701 --> 01:22:46,867 Oh, am I? 933 01:22:46,869 --> 01:22:48,435 You, 934 01:22:48,437 --> 01:22:51,738 an unwed girl, you bring an innocent child 935 01:22:51,740 --> 01:22:55,442 into this world of darkness. 936 01:22:55,444 --> 01:22:57,110 And you, Witch of Moab, 937 01:22:57,112 --> 01:23:00,180 trapped on this perch with your children, 938 01:23:00,182 --> 01:23:02,015 from which there is no deliverance, 939 01:23:02,017 --> 01:23:03,951 and committing adultery! 940 01:23:03,953 --> 01:23:05,285 How dare you?! 941 01:23:05,988 --> 01:23:08,989 How dare you judge us? 942 01:23:10,726 --> 01:23:12,259 I know who you are. 943 01:23:12,261 --> 01:23:14,261 Joseph 944 01:23:14,263 --> 01:23:15,862 ben Matityahu. 945 01:23:15,864 --> 01:23:17,230 A Jew from Galilee. 946 01:23:17,232 --> 01:23:19,366 I know your story. 947 01:23:19,368 --> 01:23:21,735 You traded your life to be a slave to the Romans, 948 01:23:21,737 --> 01:23:24,705 to write their glorious histories, their lies! 949 01:23:25,574 --> 01:23:27,040 You are 950 01:23:27,042 --> 01:23:29,676 but a hollow reed blowing in the Roman wind. 951 01:23:29,678 --> 01:23:33,713 All you did was survive. 952 01:23:36,352 --> 01:23:39,453 We are not so wedded to life 953 01:23:39,455 --> 01:23:42,255 that we will betray our people. 954 01:23:43,826 --> 01:23:45,692 Throw me in a cell 955 01:23:45,694 --> 01:23:47,060 for the rest of my days. 956 01:23:47,062 --> 01:23:48,562 Beat me, starve me, kill me. 957 01:23:48,564 --> 01:23:51,164 Do you think I fear death?! 958 01:23:52,801 --> 01:23:54,968 I'm not like you, 959 01:23:54,970 --> 01:23:57,371 "Flavius Josephus." 960 01:23:57,373 --> 01:23:59,739 Traitor. 961 01:24:03,812 --> 01:24:05,812 Kill us now, 962 01:24:05,814 --> 01:24:08,048 Jew to Jew. 963 01:24:10,286 --> 01:24:11,952 You have the power. 964 01:24:11,954 --> 01:24:16,390 Oh, you think you're so different from me. 965 01:24:18,027 --> 01:24:20,293 What is the difference between us? 966 01:24:20,295 --> 01:24:23,096 Because you survived, too. 967 01:24:23,098 --> 01:24:25,365 You call what I did treason. 968 01:24:25,367 --> 01:24:27,367 I call it reason. 969 01:24:27,369 --> 01:24:29,803 And history will tell. 970 01:24:29,805 --> 01:24:33,540 And who will tell the story of Masada, hmm? 971 01:24:33,542 --> 01:24:35,742 You or Rome? 972 01:24:35,744 --> 01:24:37,611 You tell me, 973 01:24:37,613 --> 01:24:39,813 Jew to Jew. 974 01:25:00,211 --> 01:25:05,211 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com64143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.