Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,100 --> 00:01:22,100
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:01:30,012 --> 00:01:32,246
All that would ever be
3
00:01:32,248 --> 00:01:35,048
had already been written
before it happened.
4
00:02:12,388 --> 00:02:16,089
My name is Flavius Josephus.
5
00:02:16,091 --> 00:02:18,358
Rome has ordered that
you tell me your story.
6
00:02:18,360 --> 00:02:20,928
You will remain
my prisoners
7
00:02:20,930 --> 00:02:24,364
until you've told me what
really happened in Masada.
8
00:02:24,366 --> 00:02:25,833
So tell me the truth.
9
00:02:25,835 --> 00:02:27,267
Tell me your story.
10
00:02:27,269 --> 00:02:29,970
And do not,
on any account,
11
00:02:29,972 --> 00:02:31,371
ever waste my time.
12
00:02:31,373 --> 00:02:33,974
All that interests me
13
00:02:33,976 --> 00:02:36,276
is the truth.
14
00:02:36,278 --> 00:02:37,477
Your lives
15
00:02:37,479 --> 00:02:40,013
depend upon it.
16
00:02:41,817 --> 00:02:43,250
So...
17
00:02:43,252 --> 00:02:45,786
let us begin.
18
00:02:45,788 --> 00:02:47,588
You may sit.
19
00:02:55,231 --> 00:02:57,030
You.
20
00:02:57,933 --> 00:02:59,666
Start.
21
00:03:01,170 --> 00:03:03,136
My name is Shirah.
22
00:03:03,138 --> 00:03:06,039
I was born in
Alexandria, in Egypt.
23
00:03:07,509 --> 00:03:09,309
Your parents?
24
00:03:11,480 --> 00:03:12,980
My mother was sent
from Jerusalem
25
00:03:12,982 --> 00:03:14,381
and trained as a holy woman.
26
00:03:14,383 --> 00:03:17,885
I never knew
my father.
27
00:03:17,887 --> 00:03:20,921
A holy woman?
28
00:03:20,923 --> 00:03:22,990
She was a kedeshah.
29
00:03:22,992 --> 00:03:25,626
Outlawed by the Temple.
30
00:03:25,628 --> 00:03:26,994
Some call them
31
00:03:26,996 --> 00:03:28,595
whores.
32
00:03:33,369 --> 00:03:36,203
They feared the power
of women like my mother.
33
00:03:38,340 --> 00:03:40,974
She taught me all there was
to know of this world.
34
00:03:40,976 --> 00:03:43,176
And the world to come.
35
00:03:45,547 --> 00:03:47,714
She knew she would not survive.
36
00:03:49,685 --> 00:03:52,052
Before she sent me away,
37
00:03:52,054 --> 00:03:54,354
she gave me these amulets.
38
00:03:58,027 --> 00:03:59,993
I never saw her again.
39
00:04:14,143 --> 00:04:16,643
And what of your story?
That is why you are here.
40
00:04:19,281 --> 00:04:22,649
It was in the city of Jerusalem
that my fate awaited me.
41
00:04:24,453 --> 00:04:26,920
Everywhere I walked,
42
00:04:26,922 --> 00:04:30,424
my fate walked with me...
43
00:04:30,426 --> 00:04:31,925
sewn to my feet.
44
00:04:33,695 --> 00:04:36,557
_
45
00:04:41,236 --> 00:04:43,003
My mother sent me to Jerusalem
46
00:04:43,005 --> 00:04:46,873
because she thought
I would be safe there.
47
00:04:46,875 --> 00:04:49,910
I stayed with
a distant cousin of hers
48
00:04:49,912 --> 00:04:53,347
and took care of his children:
49
00:04:53,349 --> 00:04:55,716
a boy named Amram
50
00:04:55,718 --> 00:04:58,785
and a girl named Yael.
51
00:05:27,116 --> 00:05:28,915
My name is Yael.
52
00:05:30,552 --> 00:05:34,087
My mother died as I was born.
53
00:05:34,857 --> 00:05:37,024
I was taken
from her womb,
54
00:05:37,026 --> 00:05:39,326
cut out with
a sharp knife.
55
00:05:39,328 --> 00:05:43,030
I could hear my father's
roar of grief.
56
00:05:43,032 --> 00:05:46,066
They say that a child
57
00:05:46,068 --> 00:05:48,201
born of a dead woman, like you,
58
00:05:48,203 --> 00:05:51,605
is touched by
the Angel of Death.
59
00:05:51,607 --> 00:05:53,073
No one wants you.
60
00:05:53,075 --> 00:05:55,442
Well, surely your father
wanted you.
61
00:05:55,444 --> 00:05:58,645
What was his name?
62
00:05:58,647 --> 00:06:00,747
Joseph Bar Elhanan.
63
00:06:04,720 --> 00:06:06,970
My birth stole
my mother from him.
64
00:06:08,157 --> 00:06:10,323
He never let me forget.
65
00:06:10,325 --> 00:06:11,758
He hated me.
66
00:06:14,463 --> 00:06:16,463
So who looked after you?
67
00:06:16,465 --> 00:06:19,099
No one.
68
00:06:19,101 --> 00:06:22,235
Not until a young
servant girl
69
00:06:22,237 --> 00:06:24,538
came from Alexandria.
70
00:06:26,975 --> 00:06:31,078
She was a nursemaid,
but to me, she was a mother.
71
00:06:54,369 --> 00:06:58,238
Master, Yael is hungry.
72
00:06:58,240 --> 00:07:00,407
Get her out of my sight.
73
00:07:04,513 --> 00:07:06,046
Come with me, little one.
74
00:07:06,048 --> 00:07:08,215
Let's get some food.
75
00:07:12,354 --> 00:07:14,955
Amram, mm.
76
00:07:17,826 --> 00:07:19,392
You're beautiful.
77
00:07:19,394 --> 00:07:21,495
You're like
a little angel.
78
00:07:24,399 --> 00:07:26,700
Do you want me
to sing you a song?
79
00:07:26,702 --> 00:07:28,368
Hmm?
80
00:07:32,641 --> 00:07:36,676
♪ Sh'ma Yis'ra'eil ♪
81
00:07:36,678 --> 00:07:40,413
♪ Adonai Eloheinu ♪
82
00:07:40,415 --> 00:07:44,918
♪ Adonai Echad ♪
83
00:07:44,920 --> 00:07:47,955
♪ Barukh sheim k'vod ♪
84
00:07:47,957 --> 00:07:51,687
♪ Sheim k'vod malchuso ♪
85
00:07:51,689 --> 00:07:56,292
♪ L'olam va'ed. ♪
86
00:07:58,029 --> 00:08:00,963
Can you hum it
with me, Yael?
87
00:08:15,146 --> 00:08:17,213
Eleazar, my love.
88
00:08:39,771 --> 00:08:42,071
What will your
family say?
89
00:08:45,543 --> 00:08:49,111
Your wife...
she will never accept it.
90
00:08:50,948 --> 00:08:52,448
Eleazar,
91
00:08:52,450 --> 00:08:55,918
I could never share you
with anyone else.
92
00:09:16,073 --> 00:09:17,740
My true wife.
93
00:09:52,443 --> 00:09:54,043
Zonah!
94
00:09:54,045 --> 00:09:58,747
I hired a nursemaid
to take care of my child,
95
00:09:58,749 --> 00:10:00,649
not a whore who gets
herself pregnant
96
00:10:00,651 --> 00:10:02,384
by a married man!
Out!
97
00:10:02,386 --> 00:10:04,514
- Out!
- No!
98
00:10:04,516 --> 00:10:06,359
I must talk
to the child.
99
00:10:06,361 --> 00:10:08,561
You cannot
deny me that.
100
00:10:13,635 --> 00:10:16,068
I saved this for you.
101
00:10:16,070 --> 00:10:18,671
Yael, listen to me.
102
00:10:18,673 --> 00:10:20,740
Faith willing,
103
00:10:20,742 --> 00:10:23,276
one day, we shall
see each other again.
104
00:10:33,288 --> 00:10:35,321
Out.
105
00:10:35,323 --> 00:10:37,189
Ow.
106
00:10:50,471 --> 00:10:52,138
So...
107
00:10:52,140 --> 00:10:54,807
you seduced
a married man,
108
00:10:54,809 --> 00:10:57,476
Eleazar ben Ya'ir.
109
00:10:57,478 --> 00:11:00,313
That's a grave transgression.
110
00:11:00,315 --> 00:11:02,915
What was the judgment
of the elders?
111
00:11:02,917 --> 00:11:04,183
They cast me out
of Jerusalem
112
00:11:04,185 --> 00:11:06,952
and sent me to
the desert to die.
113
00:11:06,954 --> 00:11:08,387
Such is the penalty
114
00:11:08,389 --> 00:11:11,290
for adultery.
115
00:11:11,292 --> 00:11:12,692
His wife deserved justice.
116
00:11:12,694 --> 00:11:14,327
Do you agree with that?
117
00:11:16,164 --> 00:11:19,799
So was it your fate that
you would have Eleazar's baby
118
00:11:19,801 --> 00:11:22,234
all alone out there
in the wilderness?
119
00:11:22,236 --> 00:11:23,736
No.
120
00:11:23,738 --> 00:11:25,538
That was my choice.
121
00:11:27,408 --> 00:11:29,476
So...
122
00:11:29,478 --> 00:11:33,713
with Shirah gone,
who then was your protector?
123
00:11:33,715 --> 00:11:36,615
Your brother.
124
00:11:36,617 --> 00:11:39,418
His name was Amram.
125
00:11:41,022 --> 00:11:43,356
Ah, he must have been
your father's favorite.
126
00:11:43,358 --> 00:11:46,025
Did you resent him
for that?
127
00:11:46,027 --> 00:11:48,828
Amram was brave and beautiful
128
00:11:48,830 --> 00:11:51,063
and gentle.
129
00:11:54,135 --> 00:11:56,769
Yes, but he became
130
00:11:56,771 --> 00:11:59,939
an assassin, like your father,
131
00:11:59,941 --> 00:12:00,940
a Sicarii.
132
00:12:00,942 --> 00:12:02,775
I was afraid he would be killed.
133
00:12:02,777 --> 00:12:05,678
"I cannot renounce our faith,
Ya-Ya," he said.
134
00:12:05,680 --> 00:12:08,914
I admired him for that.
135
00:12:08,916 --> 00:12:11,684
Ya-Ya?
136
00:12:11,686 --> 00:12:13,586
His pet name for me.
137
00:12:14,522 --> 00:12:18,491
So, just a gentle boy who burned
138
00:12:18,493 --> 00:12:20,226
for justice.
139
00:12:22,063 --> 00:12:24,296
We know
how this all began.
140
00:12:24,298 --> 00:12:27,734
The Romans came to Judea,
spreading a tide of blood.
141
00:12:27,736 --> 00:12:31,470
They command the Jews
to bow down before the Emperor.
142
00:12:31,472 --> 00:12:33,005
But you refused.
143
00:12:33,007 --> 00:12:36,242
Jews bow down only to Adonai,
the Creator.
144
00:12:36,244 --> 00:12:38,411
Your father
and your brother belonged
145
00:12:38,413 --> 00:12:40,413
to a secret group,
the Sicarii.
146
00:12:40,415 --> 00:12:42,815
They were craftsmen in death.
147
00:12:42,817 --> 00:12:45,284
Cruel and ruthless.
148
00:12:45,286 --> 00:12:47,253
They killed men
like leaves,
149
00:12:47,255 --> 00:12:50,256
so many they could not
be counted.
150
00:12:50,258 --> 00:12:51,590
Oh, they were counted,
all right.
151
00:12:51,592 --> 00:12:55,094
You can be sure
of that.
152
00:12:55,096 --> 00:12:58,731
Rome counted every one of them.
153
00:12:58,733 --> 00:13:01,333
Rome desired our holy land.
154
00:13:01,335 --> 00:13:03,502
It was a fire
that could not be quenched.
155
00:13:03,504 --> 00:13:04,804
They wanted all we had...
156
00:13:04,806 --> 00:13:07,522
our land and our humanity.
157
00:13:30,816 --> 00:13:32,816
They defiled our city.
158
00:13:32,852 --> 00:13:34,485
We shall make them pay.
159
00:13:34,487 --> 00:13:37,857
Freedom or death.
160
00:13:37,859 --> 00:13:40,427
Be careful, Amram.
161
00:13:40,429 --> 00:13:42,495
Don't worry about
me, little sister.
162
00:13:42,497 --> 00:13:44,431
I'm invisible.
163
00:14:01,550 --> 00:14:04,017
Ben Simon, hurry.
164
00:15:39,875 --> 00:15:41,608
Amram, let's
get out of here!
165
00:15:41,610 --> 00:15:43,410
Let's go!
166
00:15:44,413 --> 00:15:46,012
Run!
167
00:15:46,848 --> 00:15:48,848
General,
you're bleeding.
168
00:15:48,850 --> 00:15:50,417
These dogs will pay.
169
00:15:50,419 --> 00:15:52,786
Assemble all the men!
170
00:15:52,788 --> 00:15:55,455
I will wipe them out of Judea
once and for all.
171
00:16:55,146 --> 00:16:56,912
Ya-Ya, they're after me.
172
00:16:56,914 --> 00:16:59,382
I have to leave
so you'll be safe.
173
00:16:59,384 --> 00:17:00,816
I came to say
good-bye.
174
00:17:00,818 --> 00:17:02,151
Where are you going?
175
00:17:02,153 --> 00:17:03,486
Masada.
176
00:17:03,488 --> 00:17:05,521
It's a fortress in the desert
where our people are hiding.
177
00:17:05,523 --> 00:17:07,723
Here.
178
00:17:07,725 --> 00:17:09,325
This is for you.
179
00:17:09,327 --> 00:17:13,129
I-I don't deserve such
a beautiful thing.
180
00:17:13,131 --> 00:17:14,930
Ya-Ya, there are worms
181
00:17:14,932 --> 00:17:17,400
that spend their entire lifetime
spinning such threads,
182
00:17:17,402 --> 00:17:20,336
and now you refuse
to honor their destiny?
183
00:17:20,338 --> 00:17:22,538
No worm made this.
184
00:17:24,075 --> 00:17:27,109
I will think of you
every time I wear it.
185
00:17:31,949 --> 00:17:35,084
But wait, wait, wait.
186
00:17:35,086 --> 00:17:36,686
Take this.
187
00:17:36,688 --> 00:17:38,721
Solomon slaying
the demon.
188
00:17:38,723 --> 00:17:40,389
It will protect you.
189
00:17:42,527 --> 00:17:44,493
Ya-Ya,
190
00:17:44,495 --> 00:17:46,829
I'm not afraid of death.
191
00:17:47,665 --> 00:17:49,298
Amram, we have to go.
Hurry.
192
00:17:50,168 --> 00:17:51,867
We'll meet each other again,
193
00:17:51,869 --> 00:17:53,502
I promise.
194
00:17:53,504 --> 00:17:55,938
I'm sorry I have to leave you
alone with father.
195
00:17:57,241 --> 00:17:58,908
- Tell him?
- Mm-hmm.
196
00:18:11,556 --> 00:18:13,622
Amram was fighting
for his faith.
197
00:18:13,624 --> 00:18:16,625
Of course he was.
198
00:18:16,627 --> 00:18:19,962
But what about the father and
the sister that he left behind?
199
00:18:19,964 --> 00:18:23,399
He saves himself,
but he leaves you
200
00:18:23,401 --> 00:18:25,801
to the clutches of Rome.
201
00:18:25,803 --> 00:18:28,771
It was not how you describe.
202
00:18:28,773 --> 00:18:31,574
He thought, by leaving,
he would turn them away from us.
203
00:18:33,377 --> 00:18:35,411
There's nothing I admire more
204
00:18:35,413 --> 00:18:38,748
than selfless idealism
in the face
205
00:18:38,750 --> 00:18:40,950
of overwhelming odds.
206
00:18:43,721 --> 00:18:48,090
I, Lucius Flavius Silva,
governor of Judea,
207
00:18:48,092 --> 00:18:51,360
by decree of Imperium Romanum,
208
00:18:51,362 --> 00:18:55,765
do declare all Jews expelled
from the city of Jerusalem.
209
00:18:59,070 --> 00:19:02,037
Their places of worship
will be ground to dust.
210
00:19:04,575 --> 00:19:06,876
Their homes will be
burned to ashes,
211
00:19:06,878 --> 00:19:09,211
their wives and children
taken as slaves.
212
00:19:11,682 --> 00:19:15,885
Let any Jew who dares
to resist the power of Rome...
213
00:19:17,655 --> 00:19:19,922
...pay the price in blood.
214
00:19:19,924 --> 00:19:22,858
Judea will be destroyed.
215
00:19:22,860 --> 00:19:26,228
Judea delenda est!
216
00:19:34,305 --> 00:19:36,405
They were killing all the Jews.
217
00:19:38,309 --> 00:19:40,476
We fled into the desert.
218
00:19:52,957 --> 00:19:54,223
Come on!
219
00:19:54,225 --> 00:19:55,791
Hurry!
220
00:19:55,793 --> 00:19:57,459
Come on.
221
00:20:09,307 --> 00:20:10,806
Go! Don't look back!
222
00:20:10,808 --> 00:20:13,809
Come on!
223
00:20:30,962 --> 00:20:33,295
Come on, move! Follow me!
224
00:20:33,297 --> 00:20:35,364
Let's go!
225
00:20:46,844 --> 00:20:47,743
Ben Simon?
226
00:20:47,745 --> 00:20:51,080
My love, will
you help her?
227
00:20:51,082 --> 00:20:52,514
No.
228
00:20:52,516 --> 00:20:54,416
Don't tire yourself.
229
00:20:54,418 --> 00:20:56,619
She can carry it.
230
00:21:11,002 --> 00:21:12,835
What about you?
231
00:21:12,837 --> 00:21:14,136
Where were you when
232
00:21:14,138 --> 00:21:16,672
Jerusalem was burning?
233
00:21:16,674 --> 00:21:19,742
A woman all alone
in the desert
234
00:21:19,744 --> 00:21:21,844
with a newborn baby,
what then?
235
00:21:21,846 --> 00:21:24,680
Sa'adallos found us.
236
00:21:24,682 --> 00:21:26,515
Sa'adallos.
237
00:21:26,517 --> 00:21:28,884
That is a Moabite's name.
238
00:21:28,886 --> 00:21:30,686
The land of Ruth.
239
00:21:30,688 --> 00:21:33,322
He was from Moab, yes.
240
00:21:33,324 --> 00:21:35,324
Man of wealth.
241
00:21:35,326 --> 00:21:38,027
Strong.
242
00:21:39,830 --> 00:21:41,530
I had nothing.
243
00:21:41,532 --> 00:21:44,934
Only my mother's spell box.
244
00:21:44,936 --> 00:21:47,469
He saved us.
245
00:21:47,471 --> 00:21:52,474
Did Sa'adallos realize
that your tattoos marked you
246
00:21:52,476 --> 00:21:55,144
as a prostitute?
247
00:21:57,214 --> 00:21:59,949
He didn't care.
248
00:21:59,951 --> 00:22:03,085
My god was not his god.
249
00:22:03,087 --> 00:22:05,487
I took him as my husband.
250
00:22:05,489 --> 00:22:09,458
And he took Aziza as his child.
251
00:22:09,460 --> 00:22:11,026
So, the Witch of Moab...
252
00:22:11,028 --> 00:22:12,194
that's where
your nickname
253
00:22:12,196 --> 00:22:14,263
comes from.
254
00:22:15,499 --> 00:22:20,536
Now, this man who takes pity
on you in the desert...
255
00:22:20,538 --> 00:22:23,405
was he a good husband?
256
00:22:23,407 --> 00:22:25,341
He gave me another child.
257
00:22:25,343 --> 00:22:27,376
Beautiful boy
by the name of Adir.
258
00:22:27,378 --> 00:22:29,578
A son.
259
00:22:29,580 --> 00:22:32,948
But... was he a good husband?
260
00:22:32,950 --> 00:22:35,718
Did you love him?
261
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
I was grateful.
262
00:22:37,722 --> 00:22:41,390
Well, that's not the
same thing, is it?
263
00:22:41,392 --> 00:22:44,927
The heart wants more.
264
00:22:46,197 --> 00:22:48,597
We journeyed farinto the land of Moab.
265
00:22:51,769 --> 00:22:54,703
We settled
in Sa'adallos' village.
266
00:22:54,705 --> 00:22:59,875
Eleazar and I
never lost contact.
267
00:22:59,877 --> 00:23:02,878
With our doves,
we sent messages
268
00:23:02,880 --> 00:23:04,747
of our love.
269
00:23:04,749 --> 00:23:06,582
And it remained alive.
270
00:23:31,075 --> 00:23:32,841
Go find him.
271
00:23:32,843 --> 00:23:35,844
Go find Eleazar.
272
00:23:47,224 --> 00:23:49,224
Immah! Immah!
273
00:23:49,226 --> 00:23:51,493
They're back! Come!
274
00:23:55,499 --> 00:23:57,866
- Adir!
- Aziza!
275
00:23:57,868 --> 00:23:59,435
- My son!
- My heart!
276
00:23:59,437 --> 00:24:01,437
Are you all right?
277
00:24:01,439 --> 00:24:03,472
Ran into some Roman scouts.
278
00:24:03,474 --> 00:24:05,441
Aziza did well.
279
00:24:05,443 --> 00:24:07,943
He killed two.
280
00:24:07,945 --> 00:24:09,812
Father killed many more.
281
00:24:11,816 --> 00:24:13,482
Are you all right?
282
00:24:13,484 --> 00:24:14,716
Fine, Immah.
283
00:24:14,718 --> 00:24:16,418
Whose blood is this?
284
00:24:16,420 --> 00:24:17,419
It's not mine.
285
00:24:17,421 --> 00:24:18,620
Come on, boys.
286
00:24:18,622 --> 00:24:20,989
Let's go eat.
287
00:24:23,694 --> 00:24:26,895
Tomorrow we move south,
back into the mountains,
288
00:24:26,897 --> 00:24:28,464
away from the Romans.
289
00:24:28,466 --> 00:24:29,565
We're leagues away
290
00:24:29,567 --> 00:24:30,566
from Judea.
291
00:24:30,568 --> 00:24:32,434
They'll never find us here.
292
00:24:32,436 --> 00:24:33,802
Shirah, they're killing
everyone in their path.
293
00:24:33,804 --> 00:24:34,970
Not just the Jews,
294
00:24:34,972 --> 00:24:36,939
but everybody.
295
00:24:36,941 --> 00:24:38,440
We have no choice.
We have to leave.
296
00:24:38,442 --> 00:24:42,111
We'll go on ahead
to make sure the way is safe.
297
00:24:42,113 --> 00:24:43,912
I'll be back at daybreak
to get you all.
298
00:25:52,683 --> 00:25:54,483
"My true wife."
299
00:26:09,400 --> 00:26:11,433
Where are we
going, Immah?
300
00:26:11,435 --> 00:26:12,534
Shh.
301
00:26:12,536 --> 00:26:13,802
Be quiet.
302
00:26:13,804 --> 00:26:16,004
Go fetch your brother.
303
00:26:19,176 --> 00:26:21,176
So you left.
304
00:26:21,178 --> 00:26:24,446
When everyone was running
away from Judea,
305
00:26:24,448 --> 00:26:26,982
you ran towards it.
306
00:26:26,984 --> 00:26:28,116
Yes.
307
00:26:28,118 --> 00:26:32,521
We rode all the way
to the Salt Sea.
308
00:26:32,523 --> 00:26:36,692
There I asked a boatman
to take us across to Judea.
309
00:26:36,694 --> 00:26:40,696
We were going to Masada,
where the love of my life,
310
00:26:40,698 --> 00:26:44,733
Eleazar ben Ya'ir,
was waiting for me.
311
00:26:44,735 --> 00:26:47,603
We were going home.
312
00:26:56,835 --> 00:27:01,171
The Tenth Legion was scouring
the desert for Jews.
313
00:27:01,173 --> 00:27:04,274
How did you and your father
survive alone?
314
00:27:06,612 --> 00:27:08,612
We weren't alone.
315
00:27:08,614 --> 00:27:11,648
We were with Ben Simon.
316
00:27:11,650 --> 00:27:14,417
And his wife Sia.
317
00:27:14,419 --> 00:27:18,321
This Ben Simon...
did you know him from Jerusalem?
318
00:27:20,125 --> 00:27:22,893
I only knew what I had heard.
319
00:27:22,895 --> 00:27:26,830
Like my father,
he was a Sicarii.
320
00:27:26,832 --> 00:27:30,300
Someone my brother admired.
321
00:27:30,302 --> 00:27:33,103
He had the eyes of a lion.
322
00:29:00,092 --> 00:29:02,192
We've come from Jerusalem...
323
00:29:02,194 --> 00:29:04,961
to here.
324
00:29:04,963 --> 00:29:08,398
If we take the route
along the Salt Sea,
325
00:29:08,400 --> 00:29:10,433
we have a chance
of finding Masada.
326
00:29:10,435 --> 00:29:13,603
This is the fortress
where Amram is hiding?
327
00:29:13,605 --> 00:29:15,238
Yes.
328
00:29:15,240 --> 00:29:17,707
But this way's
the route of the doomed.
329
00:29:17,709 --> 00:29:20,010
They say it's so hot,
birds can't fly.
330
00:29:20,012 --> 00:29:21,144
True.
331
00:29:21,146 --> 00:29:23,413
But we'll avoid
the Roman scouts.
332
00:29:25,517 --> 00:29:27,884
It's our only hope.
333
00:29:40,465 --> 00:29:43,933
Your hair is
so beautiful.
334
00:29:43,935 --> 00:29:45,902
It's like a flame.
335
00:29:45,904 --> 00:29:48,271
Boys must tell
you all the time.
336
00:29:48,273 --> 00:29:49,439
No.
337
00:29:49,441 --> 00:29:51,508
No boyfriend?
338
00:29:51,510 --> 00:29:52,575
Never.
339
00:29:52,577 --> 00:29:54,677
They don't see me. No one does.
340
00:29:54,679 --> 00:29:56,880
Well, then they are blind.
341
00:29:58,483 --> 00:30:01,284
I'm so glad to have
you here beside me.
342
00:30:01,286 --> 00:30:02,552
Mm.
343
00:30:02,554 --> 00:30:04,854
It's like having a sister.
344
00:30:07,692 --> 00:30:09,092
No!
345
00:30:09,094 --> 00:30:12,662
Don't hurt
yourself, Yael.
346
00:30:12,664 --> 00:30:15,398
Why are you
doing that?
347
00:30:15,400 --> 00:30:17,367
It's to mark off
the days.
348
00:30:17,369 --> 00:30:19,736
Our people are not allowed
to injure ourselves.
349
00:30:19,738 --> 00:30:21,504
The Lord commanded
us in the fourth...
350
00:30:21,506 --> 00:30:24,207
It's all right, I don't feel it.
351
00:30:27,479 --> 00:30:29,045
I feel I can trust you.
352
00:30:29,047 --> 00:30:31,681
Of course.
353
00:30:34,820 --> 00:30:37,787
My husband never told
me he killed people.
354
00:30:37,789 --> 00:30:40,824
I wasn't supposed
to know.
355
00:30:40,826 --> 00:30:44,394
But he made me clean
the blood off his knives.
356
00:30:44,396 --> 00:30:47,263
Human blood.
357
00:30:47,265 --> 00:30:51,367
Yael, I'm so afraid God
will punish me for it.
358
00:30:51,369 --> 00:30:52,769
God won't punish you.
359
00:30:52,771 --> 00:30:54,571
You did
360
00:30:54,573 --> 00:30:56,506
as your husband demanded.
361
00:33:33,398 --> 00:33:35,710
You don't fear things
like other women.
362
00:33:46,145 --> 00:33:48,244
Where did you get that?
363
00:33:54,786 --> 00:33:56,953
It's the mark of a lion.
364
00:33:59,190 --> 00:34:03,626
The Romans devised a test
for choosing gladiators.
365
00:34:03,628 --> 00:34:07,697
They locked ten of us
in a cage with a lion.
366
00:34:07,699 --> 00:34:11,067
He killed all the others.
367
00:34:13,872 --> 00:34:16,706
God protected me.
368
00:35:23,141 --> 00:35:26,476
I ask nothing of you...
369
00:35:26,478 --> 00:35:28,644
except silence.
370
00:37:15,653 --> 00:37:18,020
You were a small group,
371
00:37:18,022 --> 00:37:19,689
alone in the desert.
372
00:37:19,691 --> 00:37:21,491
How did you survive?
373
00:37:21,493 --> 00:37:24,427
What is brutal survives.
374
00:37:24,429 --> 00:37:27,497
What is cunning lives.
375
00:37:27,499 --> 00:37:30,233
We were people
going backward,
376
00:37:30,235 --> 00:37:33,169
barbarians.
377
00:37:33,171 --> 00:37:35,771
We broke every law
it was possible to break.
378
00:37:35,773 --> 00:37:38,207
One broken law
led to another.
379
00:37:38,209 --> 00:37:40,443
Hmm. You didn't care
380
00:37:40,445 --> 00:37:43,179
that Ben Simon showed
no respect for you
381
00:37:43,181 --> 00:37:45,581
or his wife?
382
00:37:45,583 --> 00:37:49,252
I had become fierce
in the desert.
383
00:37:51,623 --> 00:37:55,091
I felt a savagery
384
00:37:55,093 --> 00:37:57,026
inside me,
385
00:37:57,028 --> 00:37:59,996
willing to do anything
to get what I wanted.
386
00:37:59,998 --> 00:38:02,865
But you knew it was wrong.
387
00:38:07,372 --> 00:38:10,139
I was bewitched.
388
00:38:11,175 --> 00:38:14,010
Ben Simon saw me.
389
00:38:14,012 --> 00:38:16,178
No one else had.
390
00:38:45,844 --> 00:38:47,411
Don't touch me.
391
00:38:49,781 --> 00:38:52,281
I can't walk anymore.
392
00:38:52,283 --> 00:38:54,450
We're here.
393
00:39:09,567 --> 00:39:11,233
She's not sleeping here.
394
00:39:11,235 --> 00:39:13,702
Get out.
395
00:39:22,213 --> 00:39:25,548
I was under the spellof Ben Simon.
396
00:39:26,985 --> 00:39:29,852
But Sia's rejection
made me feel impure.
397
00:39:31,556 --> 00:39:35,658
I looked for water
to clean myself.
398
00:39:35,660 --> 00:39:37,893
But all I found was mud.
399
00:39:40,231 --> 00:39:44,300
I streaked my skin with it as
I had seen the nomad women do.
400
00:39:45,570 --> 00:39:47,970
They did it to keep
their men away.
401
00:39:52,076 --> 00:39:55,788
But I knew I couldn't resist
the Lion's call for long.
402
00:40:40,892 --> 00:40:43,959
I was a woman of the desert.
403
00:40:43,961 --> 00:40:46,162
Wild.
404
00:40:51,603 --> 00:40:55,171
And he was the lion
I always knew would take me.
405
00:40:59,277 --> 00:41:00,543
Marcus.
406
00:41:00,545 --> 00:41:01,844
Marcus!
407
00:41:01,846 --> 00:41:03,345
If I catch you
stopping again,
408
00:41:03,347 --> 00:41:05,347
you won't have
any hands to write with.
409
00:41:07,351 --> 00:41:09,485
Now, where were we?
410
00:41:09,487 --> 00:41:12,955
He told me I was beautiful,
411
00:41:12,957 --> 00:41:14,790
and I believed him.
412
00:41:14,792 --> 00:41:16,687
Of course you did.
413
00:41:25,636 --> 00:41:27,837
I shouldn't be here.
414
00:41:50,344 --> 00:41:52,811
Ben Simon was married.
415
00:41:52,813 --> 00:41:55,380
That didn't trouble
your conscience?
416
00:41:57,017 --> 00:41:58,417
And you, also,
417
00:41:58,419 --> 00:42:01,420
were with a man who
didn't belong to you...
418
00:42:01,422 --> 00:42:02,654
Eleazar ben Ya'ir.
419
00:42:02,656 --> 00:42:05,757
How long are you going
to drag this out?
420
00:42:07,561 --> 00:42:08,860
Until I get the full story.
421
00:42:08,862 --> 00:42:09,795
Which story?
422
00:42:09,797 --> 00:42:11,496
The one that makes
the Romans happy
423
00:42:11,498 --> 00:42:12,731
or the true one?
424
00:42:12,733 --> 00:42:14,533
Sit down.
425
00:42:14,535 --> 00:42:16,668
Now.
426
00:42:20,607 --> 00:42:22,674
Shirah.
427
00:42:31,118 --> 00:42:33,885
Your story.
428
00:42:34,721 --> 00:42:36,388
So...
429
00:42:36,390 --> 00:42:40,558
you're by the Salt Sea
with your children, waiting.
430
00:42:46,400 --> 00:42:48,834
What are we
waiting for?
431
00:42:48,836 --> 00:42:51,236
Take off your garments.
432
00:42:53,073 --> 00:42:54,172
Why?
433
00:42:54,174 --> 00:42:55,340
You heard me.
434
00:42:55,342 --> 00:42:57,042
Now take them off.
435
00:43:20,234 --> 00:43:21,533
Now put this on.
436
00:43:21,535 --> 00:43:24,314
These are
girl's clothes.
437
00:43:26,073 --> 00:43:27,973
I'm a warrior,
I'm not wearing this.
438
00:43:27,975 --> 00:43:30,709
One day I will tell you
why I made you live as a boy.
439
00:43:30,711 --> 00:43:33,078
You have to trust me
and do as I say.
440
00:43:33,080 --> 00:43:35,313
But I don't want to.
441
00:43:36,617 --> 00:43:38,150
Immah!
442
00:43:38,152 --> 00:43:40,485
I spent my whole life as a boy.
443
00:43:40,487 --> 00:43:42,354
How can I be a girl?
444
00:43:42,356 --> 00:43:43,688
You have to be clever.
445
00:43:43,690 --> 00:43:45,657
You have to watch
and you have to listen.
446
00:43:45,659 --> 00:43:46,925
That's what a woman does.
447
00:43:46,927 --> 00:43:49,294
And at all costs,
avoid love.
448
00:43:49,296 --> 00:43:52,097
I have seen your fate, Aziza.
449
00:43:54,535 --> 00:43:56,501
Child...
450
00:43:57,271 --> 00:43:59,137
...arms up.
451
00:44:14,555 --> 00:44:17,556
You are born today.
452
00:44:18,892 --> 00:44:23,028
Blessed are you, God,
Lord of the universe,
453
00:44:23,030 --> 00:44:25,497
who has kept me alive
and sustained me
454
00:44:25,499 --> 00:44:27,799
and made me arrive at this day.
455
00:44:29,903 --> 00:44:32,270
♪ Baruch atah Adonai ♪
456
00:44:32,272 --> 00:44:35,140
♪ Eloheinu melech ha'olem ♪
457
00:44:35,142 --> 00:44:37,442
♪ Shehecheyanu ♪
458
00:44:37,444 --> 00:44:39,644
♪ V'kiyimanu ♪
459
00:44:39,646 --> 00:44:41,680
♪ V'higiyanu ♪
460
00:44:41,682 --> 00:44:45,784
♪ Lazman hazeh. ♪
461
00:45:01,702 --> 00:45:05,403
So, your son is now a daughter.
462
00:45:07,207 --> 00:45:09,407
You're on the shores
of the Salt Sea
463
00:45:09,409 --> 00:45:12,444
with your two children,
Aziza and Adir.
464
00:45:12,446 --> 00:45:13,712
Men came.
465
00:45:13,714 --> 00:45:16,047
They were sent
by Eleazar
466
00:45:16,049 --> 00:45:18,416
to take us to Masada.
467
00:45:18,418 --> 00:45:20,652
Masada.
468
00:45:20,654 --> 00:45:22,287
Were you out of
your mind, woman?
469
00:45:22,289 --> 00:45:23,555
You took your children
470
00:45:23,557 --> 00:45:25,991
straight into the path
of the Roman army?
471
00:45:25,993 --> 00:45:27,759
The same army
that vowed to obliterate
472
00:45:27,761 --> 00:45:29,728
every last Jew in Judea.
473
00:45:29,730 --> 00:45:30,962
She followed
474
00:45:30,964 --> 00:45:32,230
her heart.
475
00:45:32,232 --> 00:45:34,299
Heart. I don't understand heart.
476
00:45:34,301 --> 00:45:36,234
I understand head. This!
477
00:45:36,236 --> 00:45:37,969
What you think with.
478
00:45:37,971 --> 00:45:40,639
Hear this,
Witch of Moab:
479
00:45:40,641 --> 00:45:42,107
if I had followed
480
00:45:42,109 --> 00:45:46,111
my heart, I wouldn't be
in this room today.
481
00:45:46,113 --> 00:45:47,946
I would be dead.
482
00:45:47,948 --> 00:45:50,649
My throat slit like a rooster.
483
00:46:21,782 --> 00:46:24,015
Adonai...
484
00:46:24,017 --> 00:46:26,718
take me, not her.
485
00:46:26,720 --> 00:46:28,320
She deserves to live.
486
00:46:34,128 --> 00:46:35,860
Yael.
487
00:46:35,862 --> 00:46:37,562
Yael.
488
00:46:46,540 --> 00:46:50,208
Will you take care of him
when I die, Yael?
489
00:46:51,878 --> 00:46:54,512
Promise me you will.
490
00:46:58,018 --> 00:47:01,419
Yes, of course you will.
491
00:47:01,421 --> 00:47:03,855
Thank you.
492
00:47:03,857 --> 00:47:06,825
So kind, Yael.
493
00:47:08,662 --> 00:47:10,362
My little sister.
494
00:47:13,233 --> 00:47:16,201
Can we go home now, my love?
495
00:47:22,642 --> 00:47:25,377
I will make
her better.
496
00:47:25,379 --> 00:47:27,579
I know a way.
There is a flower in the desert
497
00:47:27,581 --> 00:47:29,614
that cures the fever.
Are you sure?
498
00:47:29,616 --> 00:47:30,582
Can you get it?
499
00:47:30,584 --> 00:47:31,983
Yes.
500
00:47:31,985 --> 00:47:33,785
Yes, yes, I will go right now.
501
00:47:33,787 --> 00:47:35,019
I swear I can
do it, I swear.
502
00:47:35,021 --> 00:47:35,987
Take my knife.
503
00:47:35,989 --> 00:47:37,789
- I...
- A woman alone
504
00:47:37,791 --> 00:47:39,557
in the desert is like
a bird in a snare.
505
00:47:39,559 --> 00:47:41,626
Be careful.
506
00:47:41,628 --> 00:47:43,862
Thank you, Yael.
507
00:47:43,864 --> 00:47:45,363
Thank you.
508
00:47:45,365 --> 00:47:46,531
Go.
509
00:47:50,270 --> 00:47:54,205
Save her, and maybe
God will forgive you.
510
00:48:00,113 --> 00:48:02,714
I climbed down the mountain
and onto the desert floor,
511
00:48:02,716 --> 00:48:06,684
and I ran as fast as I could,
searching everywhere.
512
00:48:06,686 --> 00:48:10,221
I tore strips of my blue scarf
and tied them to the bushes
513
00:48:10,223 --> 00:48:12,223
so I could find my way back.
514
00:48:12,225 --> 00:48:16,027
You just wanted
to please Ben Simon?
515
00:48:16,029 --> 00:48:18,029
No.
516
00:48:18,031 --> 00:48:20,131
I wanted to save Sia.
517
00:48:20,133 --> 00:48:22,267
Oh, Yael.
518
00:48:22,269 --> 00:48:23,401
Yael.
519
00:48:23,403 --> 00:48:24,536
You just wanted
520
00:48:24,538 --> 00:48:27,071
your Lion all to yourself.
521
00:48:29,209 --> 00:48:31,409
I wanted Sia to live.
522
00:48:33,080 --> 00:48:35,346
I knew Ben Simon loved his wife.
523
00:48:43,356 --> 00:48:45,957
So you're telling meyou wanted to save her
524
00:48:45,959 --> 00:48:48,726
and you would risk your life
525
00:48:48,728 --> 00:48:50,261
if necessary?
526
00:48:51,865 --> 00:48:54,132
I knew there was a flower.
527
00:49:06,880 --> 00:49:08,780
Ben Simon.
528
00:49:12,920 --> 00:49:14,519
Ben Simon.
529
00:49:21,361 --> 00:49:22,994
Ben Simon.
530
00:49:31,438 --> 00:49:33,271
Ben Simon.
531
00:49:36,209 --> 00:49:38,176
Ben Simon?
532
00:49:47,621 --> 00:49:48,920
Ben Simon.
533
00:49:51,825 --> 00:49:53,691
Ben Simon.
534
00:49:54,995 --> 00:49:57,729
Ben Sim... Ben Si...
535
00:50:04,871 --> 00:50:06,838
It's your fault.
536
00:50:06,840 --> 00:50:08,706
This is God's punishment.
537
00:50:08,708 --> 00:50:10,141
I hear his heart.
538
00:50:10,143 --> 00:50:12,343
It still beats. I...
539
00:50:12,345 --> 00:50:14,646
But I fear...
I fear...
540
00:50:14,648 --> 00:50:16,514
he is... Ben Simon...
541
00:50:16,516 --> 00:50:18,683
Ben Sim... Ben Simon...
542
00:50:19,553 --> 00:50:21,553
Did you think he would be yours?
543
00:50:45,472 --> 00:50:48,039
My father had to bury them.
544
00:50:48,041 --> 00:50:50,375
I couldn't do it.
545
00:50:50,377 --> 00:50:54,545
I couldn't eat or drink
for seven days.
546
00:50:57,450 --> 00:51:00,351
My father had always
told me I was nothing.
547
00:51:00,353 --> 00:51:02,720
And that was what I had become.
548
00:51:02,722 --> 00:51:05,690
What did you expect?
549
00:51:09,696 --> 00:51:11,829
Please go on.
550
00:51:11,831 --> 00:51:15,767
The wind had carried
a shred of my blue scarf.
551
00:51:17,003 --> 00:51:19,203
That was how they found us.
552
00:51:19,205 --> 00:51:23,107
Jonathan and Uri,
friends of my brother's.
553
00:51:23,109 --> 00:51:25,910
They would take us to Masada.
554
00:51:32,118 --> 00:51:35,453
It was like a dream.
555
00:51:35,455 --> 00:51:37,555
It was everything
they had said,
556
00:51:37,557 --> 00:51:40,892
but all the more brilliant.
557
00:51:40,894 --> 00:51:42,327
So near to the sky,
558
00:51:42,329 --> 00:51:45,730
we could hear
the voice of Adonai.
559
00:51:45,732 --> 00:51:48,066
He had saved us...
560
00:51:50,103 --> 00:51:52,737
...and delivered us to Masada.
561
00:52:34,063 --> 00:52:35,930
Perfect, great.
562
00:52:37,166 --> 00:52:40,201
Ya-Ya! Ya-Ya!
563
00:52:40,203 --> 00:52:41,535
- Ya-Ya!
- Amram!
564
00:52:41,537 --> 00:52:44,405
Oh! It's so good to see you.
565
00:52:46,609 --> 00:52:48,642
- Father!
- My son!
566
00:52:51,414 --> 00:52:53,781
It took so long to find you.
567
00:52:55,852 --> 00:52:57,852
We're one of the last
holdouts in Judea.
568
00:52:57,854 --> 00:52:59,954
The Romans are destroying
our people everywhere.
569
00:52:59,956 --> 00:53:02,256
That's Eleazar ben Ya'ir,
570
00:53:02,258 --> 00:53:04,191
our leader.
571
00:53:04,193 --> 00:53:06,427
It's an honor
to follow him.
572
00:53:06,429 --> 00:53:08,529
He's not afraid
of the Angel of Death,
573
00:53:08,531 --> 00:53:11,732
and he'll be no man's slave.
574
00:53:11,734 --> 00:53:13,434
And that's your new home.
575
00:53:15,438 --> 00:53:17,404
First show me
to the warriors' barracks.
576
00:53:17,406 --> 00:53:19,507
You've been assigned
to take care of our weaponry.
577
00:53:19,509 --> 00:53:20,541
What?
578
00:53:20,543 --> 00:53:21,942
Father, this is war.
579
00:53:21,944 --> 00:53:24,411
Am I a toothless old woman?!
580
00:53:24,413 --> 00:53:26,714
My own son betrays me, huh?
581
00:53:28,351 --> 00:53:30,584
I'll take care of him.
582
00:53:30,586 --> 00:53:32,253
It's so good to see you.
583
00:53:32,255 --> 00:53:34,154
And you.
584
00:53:38,928 --> 00:53:41,095
Father!
585
00:53:41,097 --> 00:53:43,430
She didn't realize it was me.
586
00:53:43,432 --> 00:53:45,766
But my heart was
full when I saw her.
587
00:53:45,768 --> 00:53:48,269
You must have been surprised.
588
00:53:48,271 --> 00:53:52,106
This was Yael, the child
that you left behind.
589
00:53:52,108 --> 00:53:54,608
I had loved her
like my own.
590
00:53:54,610 --> 00:53:57,077
I couldn't believe
it was her.
591
00:53:57,079 --> 00:54:00,748
Destiny had brought
her back to me.
592
00:54:07,323 --> 00:54:09,557
It's not a bad house.
593
00:54:09,559 --> 00:54:12,960
It's bad enough
I have to eat your food.
594
00:55:25,635 --> 00:55:28,636
I was told
to come here.
595
00:55:28,638 --> 00:55:31,171
Yes, my mother sent for you.
596
00:55:31,173 --> 00:55:33,173
You are Yael.
597
00:55:33,175 --> 00:55:35,175
Our new dove keeper.
598
00:55:35,177 --> 00:55:36,777
I'm Aziza.
599
00:55:36,779 --> 00:55:38,879
Come in.
600
00:56:02,471 --> 00:56:04,972
My mother was right
to choose you.
601
00:56:04,974 --> 00:56:06,907
You have a way
with birds.
602
00:56:06,909 --> 00:56:10,010
I wonder how a lioness
will manage in a dovecote.
603
00:56:10,012 --> 00:56:12,312
Can you put away your teeth
and your claws?
604
00:56:12,314 --> 00:56:14,214
Hardly a lioness.
605
00:56:14,216 --> 00:56:17,384
You're not too good to
use a shovel, are you?
606
00:56:17,386 --> 00:56:20,154
Even a lioness
607
00:56:20,156 --> 00:56:21,989
has to work.
608
00:56:29,598 --> 00:56:30,631
Here.
609
00:56:30,633 --> 00:56:31,832
Put these on.
610
00:56:31,834 --> 00:56:35,035
Thank you.
611
00:56:35,037 --> 00:56:36,370
That's good, Yael.
612
00:56:36,372 --> 00:56:37,604
You put the droppings
in the basket,
613
00:56:37,606 --> 00:56:39,807
and then we use them
to fertilize the fields.
614
00:56:44,613 --> 00:56:46,880
Do you have
family here with you?
615
00:56:46,882 --> 00:56:49,850
Just my father
and brother Amram.
616
00:56:49,852 --> 00:56:51,585
Amram's your brother?
617
00:56:54,690 --> 00:56:56,657
- You know him?
- Yes.
618
00:56:56,659 --> 00:56:58,058
Everybody does.
619
00:56:58,060 --> 00:56:59,493
He's a great warrior.
620
00:57:01,664 --> 00:57:04,398
Are you all right?
621
00:57:04,400 --> 00:57:07,067
You've been
in the desert a long time.
622
00:57:07,069 --> 00:57:08,302
You're weak.
623
00:57:08,304 --> 00:57:09,403
No, I'm fine.
624
00:57:09,405 --> 00:57:12,106
Go home and rest.
625
00:57:15,344 --> 00:57:17,044
Do as she says.
626
00:57:17,046 --> 00:57:18,712
My mother knows
these things.
627
00:57:20,783 --> 00:57:24,284
Was any thought given to Rome
at this point?
628
00:57:24,286 --> 00:57:28,322
They'd already wiped out
every village and town in Judea.
629
00:57:28,324 --> 00:57:29,823
You think they'd just
forget about Masada
630
00:57:29,825 --> 00:57:31,759
and go away?
631
00:57:31,761 --> 00:57:34,895
We felt safe in Masada.
632
00:57:36,799 --> 00:57:38,932
I remember when Flavius
Silva came to Rome.
633
00:57:38,934 --> 00:57:40,067
He paraded
634
00:57:40,069 --> 00:57:41,969
his slashed face for all to see,
635
00:57:41,971 --> 00:57:45,305
and I knew then
that Judea was doomed.
636
00:57:47,042 --> 00:57:48,442
It was personal.
637
00:57:48,444 --> 00:57:50,410
Oh.
638
00:57:50,412 --> 00:57:52,846
It's always personal.
639
00:57:52,848 --> 00:57:55,983
Did you think he would forget
your brother's face, Yael?
640
00:57:55,985 --> 00:57:58,352
No, not for a moment.
641
00:57:58,354 --> 00:58:01,054
He was gonna make
every last Jew
642
00:58:01,056 --> 00:58:03,524
pay for that.
643
00:58:03,526 --> 00:58:07,394
They all had
your brother's face now.
644
00:58:10,766 --> 00:58:12,599
The Romans sent out scouts
645
00:58:12,601 --> 00:58:15,068
to look for Jews
hiding in the desert.
646
00:58:15,070 --> 00:58:17,871
Our warriors attacked
their camps.
647
00:58:19,942 --> 00:58:21,942
And when they were successful,
648
00:58:21,944 --> 00:58:24,845
they took everything
they could.
649
00:58:29,218 --> 00:58:32,786
One of the spoils of war
was the giant of a man with...
650
00:58:32,788 --> 00:58:35,055
with long white hair,
651
00:58:35,057 --> 00:58:37,825
taken from his land
and made prisoner.
652
00:58:39,228 --> 00:58:42,429
One destined to become
a slave no doubt.
653
00:58:45,668 --> 00:58:47,601
The slave was ordered
654
00:58:47,603 --> 00:58:50,370
to work with us in the
dovecote and in the fields.
655
00:58:50,372 --> 00:58:52,005
He wasn't chained,
656
00:58:52,007 --> 00:58:55,442
but he wasn't
a free man, either.
657
00:58:55,444 --> 00:58:58,212
We remained hopeful
because our warriors
658
00:58:58,214 --> 00:59:01,448
often came back victorious
from these raids.
659
00:59:21,070 --> 00:59:23,403
More Romans have fallen
into our hands.
660
00:59:23,405 --> 00:59:25,939
What was theirs
661
00:59:25,941 --> 00:59:27,307
is now ours.
662
00:59:27,309 --> 00:59:29,076
We owe our victory
to courageous warriors
663
00:59:29,078 --> 00:59:31,812
like Amram!
664
00:59:31,814 --> 00:59:34,615
Son of Joseph Bar Elhanan.
665
00:59:36,285 --> 00:59:38,452
But most of all...
666
00:59:41,891 --> 00:59:43,490
...our victory is
due to our God.
667
00:59:43,492 --> 00:59:44,524
Baruch HaShem.
668
00:59:44,526 --> 00:59:47,460
Baruch HaShem! Baruch HaShem!
669
00:59:50,466 --> 00:59:52,566
Take him to the prison.
670
00:59:52,568 --> 00:59:54,368
Aqua... aqua...
671
00:59:54,370 --> 00:59:56,270
He asks for water.
672
00:59:56,272 --> 00:59:58,472
- I don't speak Roman.
- Why do you have to treat him
673
00:59:58,474 --> 00:59:59,473
like that even if he is a Roman?
674
00:59:59,475 --> 01:00:00,540
He's not a Roman.
675
01:00:00,542 --> 01:00:02,209
They took him
from his homeland.
676
01:00:02,211 --> 01:00:03,610
You're too softhearted,
little sister.
677
01:00:03,612 --> 01:00:05,646
It will get you
into trouble.
678
01:00:05,648 --> 01:00:07,314
Take him.
679
01:01:58,379 --> 01:02:01,580
They gave him to us
to do the heavy work.
680
01:02:01,582 --> 01:02:03,248
He's a savage.
681
01:02:03,250 --> 01:02:06,184
Between the three of us,
we'll soon tame him.
682
01:02:07,421 --> 01:02:11,323
Do you understand
what we're saying?
683
01:02:15,462 --> 01:02:16,995
Take him to the field.
684
01:02:16,997 --> 01:02:19,498
He'll carry the baskets.
685
01:02:23,604 --> 01:02:25,103
Come.
686
01:02:29,276 --> 01:02:31,743
You were lonely,
you needed someone.
687
01:02:31,745 --> 01:02:33,579
No, that wasn't it.
688
01:02:33,581 --> 01:02:35,847
Was it compassion,
or was it lust?
689
01:02:35,849 --> 01:02:36,848
No.
690
01:02:36,850 --> 01:02:39,751
It was recognition.
691
01:02:40,554 --> 01:02:43,455
I, too, was a
slave from birth.
692
01:02:43,457 --> 01:02:45,223
I knew what it was like
693
01:02:45,225 --> 01:02:46,892
to be invisible.
694
01:02:46,894 --> 01:02:49,795
Do you know
what a slave's worth is?
695
01:02:51,131 --> 01:02:53,298
Two donkeys.
696
01:02:54,501 --> 01:02:56,668
That's not how I see it.
697
01:03:16,023 --> 01:03:17,656
Why are you sick?
698
01:03:17,658 --> 01:03:18,991
I'm not.
699
01:03:22,062 --> 01:03:24,529
So you do speak our language.
700
01:03:25,766 --> 01:03:29,735
In my land, we have many women
with hair your color.
701
01:03:32,773 --> 01:03:34,740
All the beautiful ones.
702
01:03:34,742 --> 01:03:37,342
Where is your land?
703
01:03:37,344 --> 01:03:39,444
In the north.
704
01:03:39,446 --> 01:03:41,446
It's greener
than you can imagine.
705
01:03:41,448 --> 01:03:45,283
The lakes are
lapis blue.
706
01:03:45,285 --> 01:03:48,954
And we have stags that run
faster than leopards.
707
01:03:48,956 --> 01:03:51,056
What is a stag?
708
01:03:52,393 --> 01:03:54,693
It's this.
709
01:03:55,930 --> 01:03:58,263
The sign of my tribe.
710
01:03:58,265 --> 01:04:01,533
Tireless warriors who watch over
their women and flocks.
711
01:04:01,535 --> 01:04:04,302
Yael.
712
01:04:11,479 --> 01:04:13,912
He can never
be one of us.
713
01:04:16,384 --> 01:04:18,750
I suppose you won't
listen to my advice.
714
01:04:18,752 --> 01:04:20,619
I will listen.
715
01:04:23,557 --> 01:04:26,058
And then you will
do as you please.
716
01:04:29,663 --> 01:04:31,897
Go.
717
01:04:31,899 --> 01:04:33,832
Go.
718
01:04:51,085 --> 01:04:55,421
Penalty for helping
a slave is death.
719
01:04:55,423 --> 01:04:57,823
That didn't concern you?
720
01:04:57,825 --> 01:05:00,425
No.
721
01:05:00,427 --> 01:05:02,160
I was more concerned
for my brother.
722
01:05:02,162 --> 01:05:03,261
Ah, yes.
723
01:05:03,263 --> 01:05:05,597
Your dear brother Amram,
the Warrior.
724
01:05:05,599 --> 01:05:07,099
They'd been gone for days.
725
01:05:07,101 --> 01:05:09,134
We feared the worst.
726
01:05:09,136 --> 01:05:10,736
I was sure my brother was dead.
727
01:05:10,738 --> 01:05:13,038
But when he returned,
728
01:05:13,040 --> 01:05:16,875
he was carrying a dead warrior,
a childhood friend.
729
01:05:16,877 --> 01:05:19,211
I was grateful
my brother was spared.
730
01:05:19,213 --> 01:05:22,514
But being so close to death
had burned him.
731
01:05:24,184 --> 01:05:27,552
The way steel is fired
in an oven and made harder.
732
01:05:29,723 --> 01:05:31,189
It should have
been me.
733
01:05:31,191 --> 01:05:32,657
He died a
warrior's death.
734
01:05:32,659 --> 01:05:34,059
It is the
greatest honor.
735
01:05:34,061 --> 01:05:36,561
No, he stepped in front of me
on purpose to save me.
736
01:05:36,563 --> 01:05:38,330
Things happen.
737
01:05:38,332 --> 01:05:40,732
Amram, we cannot understand
God's plan for us.
738
01:05:40,734 --> 01:05:42,934
We can only accept it.
739
01:05:53,948 --> 01:05:56,148
You're with child?
740
01:05:56,150 --> 01:05:58,116
Yes.
741
01:05:58,118 --> 01:05:59,651
Who?
742
01:05:59,653 --> 01:06:01,653
Ben Simon.
743
01:06:01,655 --> 01:06:03,655
Ya-Ya, he was supposed
to protect you.
744
01:06:03,657 --> 01:06:05,857
He did protect me.
745
01:06:09,029 --> 01:06:11,563
What about father?
746
01:06:11,565 --> 01:06:13,598
You won't turn me
away, will you?
747
01:06:13,600 --> 01:06:18,603
Ya-Ya, after all this,
would I abandon you now?
748
01:06:21,275 --> 01:06:23,141
Give me that.
749
01:06:49,203 --> 01:06:53,105
Yet another pregnancy
out of wedlock.
750
01:06:54,041 --> 01:06:56,608
How can I question
the Angel of Life
751
01:06:56,610 --> 01:06:59,311
any more than you can question
the Angel of Death?
752
01:07:00,848 --> 01:07:03,315
It was meant to be.
753
01:07:32,279 --> 01:07:34,479
Shirah?
754
01:07:34,481 --> 01:07:36,014
Yael?
755
01:07:36,450 --> 01:07:38,283
Yael.
756
01:07:41,288 --> 01:07:43,255
What is wrong with you?
757
01:07:49,096 --> 01:07:50,629
Wait.
758
01:08:05,178 --> 01:08:06,511
Drink.
759
01:08:06,513 --> 01:08:09,247
Drink. Drink.
760
01:08:10,817 --> 01:08:13,952
It is not a cure,
but it will stop the cramping.
761
01:08:17,457 --> 01:08:20,325
Is there anyone who wishes
for this baby to be unborn?
762
01:08:20,327 --> 01:08:22,294
Anyone who
wishes you harm?
763
01:08:22,296 --> 01:08:25,897
Her. Her.
764
01:08:25,899 --> 01:08:27,465
She hates me.
765
01:08:31,271 --> 01:08:32,504
A ghost.
766
01:08:32,506 --> 01:08:35,040
She comes here
for a reason.
767
01:08:35,042 --> 01:08:37,175
What did you do to her?
768
01:08:38,512 --> 01:08:41,846
I took something
that wasn't mine.
769
01:08:41,848 --> 01:08:44,149
I took her husband.
770
01:08:45,585 --> 01:08:47,919
Did you not know, when
you're with someone's husband,
771
01:08:47,921 --> 01:08:49,688
the baby's rightfully
his wife's?
772
01:08:49,690 --> 01:08:51,122
No. No.
773
01:08:51,124 --> 01:08:52,991
This ghost wants to take
your baby with her
774
01:08:52,993 --> 01:08:55,126
- to the world-to-come.
- No, it is mine, it is mine!
775
01:08:55,128 --> 01:08:56,594
She's sewn herself to you, Yael!
776
01:08:56,596 --> 01:08:57,862
Listen to me.
777
01:08:57,864 --> 01:08:59,297
The only way to get rid of her
778
01:08:59,299 --> 01:09:01,700
is to possess regret for
what you did. Do you?
779
01:09:01,702 --> 01:09:03,969
No. I loved him, I...
780
01:09:03,971 --> 01:09:06,604
Do you want to keep
this child, yes or no?
781
01:09:06,606 --> 01:09:07,706
Yes!
782
01:09:07,708 --> 01:09:10,275
Then do as I say.
783
01:09:12,846 --> 01:09:15,313
Go where no one can find you.
784
01:09:18,385 --> 01:09:20,285
Cut a lock of your hair.
785
01:09:23,890 --> 01:09:25,390
Burn it.
786
01:09:27,995 --> 01:09:30,695
Chew the leaves of regret.
787
01:09:36,036 --> 01:09:38,103
The taste...
788
01:09:38,105 --> 01:09:42,073
is the bitter taste
of what you did to her.
789
01:09:44,811 --> 01:09:46,311
Amen.
790
01:09:46,313 --> 01:09:48,113
Amen, selah.
791
01:09:48,115 --> 01:09:50,348
Nih'am hit-sa'ert.
792
01:09:54,654 --> 01:09:56,021
I'm sorry.
793
01:09:56,023 --> 01:09:57,422
I'm sorry, please...
794
01:09:57,424 --> 01:10:00,225
please forgive me.
795
01:11:49,512 --> 01:11:53,247
Was it not enough
to kill your mother?
796
01:11:53,249 --> 01:11:54,315
Now you shame me like this?
797
01:11:54,317 --> 01:11:56,083
Nothing but trouble.
798
01:11:56,085 --> 01:11:57,918
That's all you've ever been.
799
01:11:57,920 --> 01:11:58,953
Zonah!
800
01:11:58,955 --> 01:12:00,655
I am not the only one at fault!
801
01:12:00,657 --> 01:12:02,256
Are you saying I was the cause?
802
01:12:02,258 --> 01:12:04,225
Did my mother
make herself with child?
803
01:12:05,194 --> 01:12:07,628
Did she?
804
01:12:07,630 --> 01:12:09,330
We killed my mother together.
805
01:12:09,332 --> 01:12:11,065
Get out!
806
01:12:11,067 --> 01:12:12,767
Out!
807
01:12:37,193 --> 01:12:38,192
Please.
808
01:12:38,194 --> 01:12:39,727
Please, I...
809
01:12:39,729 --> 01:12:41,729
I have nowhere else to go.
810
01:13:22,505 --> 01:13:24,705
Did you know that doves
mate for life?
811
01:13:26,976 --> 01:13:28,509
If you separate them,
812
01:13:28,511 --> 01:13:30,845
they always find their way
back to each other.
813
01:13:30,847 --> 01:13:32,480
No matter the danger.
814
01:13:32,482 --> 01:13:34,148
Mmm.
815
01:13:34,150 --> 01:13:36,550
Can you defend yourself,
my little dove?
816
01:14:27,303 --> 01:14:30,504
♪ Baruch atah Adonai ♪
817
01:14:30,506 --> 01:14:33,974
♪ Eloheinu melech ha'olam ♪
818
01:14:33,976 --> 01:14:36,110
♪ Shehecheyanu ♪
819
01:14:36,112 --> 01:14:39,346
♪ V'kiyimanu ♪
820
01:14:39,348 --> 01:14:42,750
♪ V'higiyanu ♪
821
01:14:42,752 --> 01:14:47,121
♪ Lazman hazeh. ♪
822
01:14:50,160 --> 01:14:53,127
Her name will be L'viyah.
823
01:14:53,129 --> 01:14:55,262
A lioness.
824
01:14:56,265 --> 01:14:57,565
She's so beautiful.
825
01:14:57,567 --> 01:14:59,700
Queen of Heaven,
826
01:14:59,702 --> 01:15:01,635
Giver of Life,
827
01:15:01,637 --> 01:15:03,838
you fought
back the demons
828
01:15:03,840 --> 01:15:05,439
and brought
forth this child.
829
01:15:09,646 --> 01:15:11,111
Yael?
830
01:15:11,113 --> 01:15:13,113
Mm?
831
01:15:13,115 --> 01:15:15,082
My mother
gave me this.
832
01:15:15,084 --> 01:15:18,619
I want you
to have it.
833
01:15:18,621 --> 01:15:21,388
It will bring you good fortune
834
01:15:21,390 --> 01:15:25,092
and keep you
safe from harm.
835
01:15:25,094 --> 01:15:26,927
Thank you.
836
01:15:32,768 --> 01:15:35,202
♪ Baruch atah Adonai ♪
837
01:15:35,204 --> 01:15:38,439
♪ Eloheinu melech ha'olam ♪
838
01:15:38,441 --> 01:15:40,608
♪ Shehecheyanu ♪
839
01:15:40,610 --> 01:15:42,910
♪ V'kiyimanu ♪
840
01:15:42,912 --> 01:15:45,412
♪ V'higiyanu ♪
841
01:15:45,414 --> 01:15:49,016
♪ Lazman hazeh. ♪
842
01:15:49,018 --> 01:15:51,118
She is a lioness.
843
01:16:04,901 --> 01:16:07,201
In the winter
in my land,
844
01:16:07,203 --> 01:16:10,938
the snow gets so deep, you
sink to your shoulders.
845
01:16:10,940 --> 01:16:13,140
My brothers...
846
01:16:13,142 --> 01:16:14,875
they lashed branches
onto our boots
847
01:16:14,877 --> 01:16:17,411
so that we could walk
in the snow.
848
01:16:17,413 --> 01:16:20,414
So, once, we were tracking
a stag for a whole week.
849
01:16:20,416 --> 01:16:22,316
And our father
rewarded us...
850
01:16:22,318 --> 01:16:25,219
with a good thrashing for
making our poor mother worried.
851
01:16:29,425 --> 01:16:32,293
This isn't the path
I intended my life to be.
852
01:16:33,830 --> 01:16:35,229
What did you intend?
853
01:16:35,231 --> 01:16:37,798
I intended to find
a woman like you.
854
01:16:39,602 --> 01:16:41,635
You think because
I have red hair
855
01:16:41,637 --> 01:16:43,337
I am like the women
in your land.
856
01:16:43,339 --> 01:16:44,371
You are wrong.
857
01:16:44,373 --> 01:16:46,340
I am not wrong.
858
01:16:48,144 --> 01:16:49,677
I know who you are,
859
01:16:49,679 --> 01:16:51,679
Ya-Ya.
860
01:16:52,515 --> 01:16:55,616
I will never raise
a hand to you.
861
01:16:55,618 --> 01:16:57,551
I would...
862
01:16:57,553 --> 01:17:01,388
protect you with my life.
863
01:17:01,390 --> 01:17:03,357
I think
864
01:17:03,359 --> 01:17:05,693
that you...
865
01:17:05,695 --> 01:17:07,728
have bewitched me.
866
01:17:07,730 --> 01:17:08,929
No.
867
01:17:38,094 --> 01:17:39,560
I was worried about her
868
01:17:39,562 --> 01:17:41,729
falling in love
with him.
869
01:17:41,731 --> 01:17:43,731
It was something
that could not be.
870
01:17:43,733 --> 01:17:45,633
They had a connection.
871
01:17:45,635 --> 01:17:47,835
They understood each other.
872
01:17:47,837 --> 01:17:49,536
He reminded me
of a bear I saw
873
01:17:49,538 --> 01:17:50,871
in a marketplace
in Jerusalem once.
874
01:17:50,873 --> 01:17:55,414
Chained up and muzzled
and forced to dance.
875
01:17:56,912 --> 01:17:58,946
And your magic
couldn't stop this.
876
01:18:02,118 --> 01:18:03,751
It was too late.
877
01:18:03,753 --> 01:18:05,953
The damage was done.
878
01:18:10,860 --> 01:18:12,693
...and the sun,
879
01:18:12,695 --> 01:18:15,462
the sky,
880
01:18:15,464 --> 01:18:17,765
your mother...
881
01:18:19,602 --> 01:18:22,970
...and I am Wynn.
882
01:18:22,972 --> 01:18:25,005
Wynn is a beautiful name.
883
01:18:25,007 --> 01:18:27,708
It means "pale snow."
884
01:18:27,710 --> 01:18:29,243
Do you hear that, L'viyah?
885
01:18:29,245 --> 01:18:33,247
We have foxes
as white as winter,
886
01:18:33,249 --> 01:18:34,748
and then...
887
01:18:34,750 --> 01:18:37,117
summer comes,
and they change back to red
888
01:18:37,119 --> 01:18:38,452
right before your eyes.
889
01:18:39,288 --> 01:18:41,422
Red, like your mother's hair.
890
01:18:43,459 --> 01:18:46,126
When you speak, I forget
about the desert
891
01:18:46,128 --> 01:18:47,494
and all that
happened there.
892
01:18:47,496 --> 01:18:48,629
The Lion.
893
01:18:48,631 --> 01:18:51,465
Leave him in your dreams
where he belongs, Ya-Ya.
894
01:18:53,336 --> 01:18:55,302
Don't wait for
the Romans to come.
895
01:18:55,304 --> 01:18:59,640
They will not rest
until every fortress falls.
896
01:19:20,129 --> 01:19:22,796
Here. Take this.
897
01:19:24,233 --> 01:19:25,833
Come with me, Ya-Ya.
898
01:19:25,835 --> 01:19:27,201
And L'viyah.
899
01:19:27,203 --> 01:19:29,336
I'll take you to my homeland,
she'll take my name.
900
01:19:29,338 --> 01:19:30,771
- My brothers...
- Shh.
901
01:19:36,379 --> 01:19:39,113
Do not tell me
when you are going.
902
01:19:39,115 --> 01:19:41,815
I want to come in one day
and find you gone.
903
01:20:39,041 --> 01:20:42,876
Your escape plan
was weak, but...
904
01:20:42,878 --> 01:20:45,813
your slave was right.
905
01:20:45,815 --> 01:20:48,015
Rome would be back.
906
01:21:21,617 --> 01:21:23,851
The Tenth Legion.
907
01:21:25,521 --> 01:21:27,554
They can bring
the entire Roman army;
908
01:21:27,556 --> 01:21:30,324
they will never scale
the mountain to reach us.
909
01:21:49,712 --> 01:21:51,879
Masada.
910
01:21:59,355 --> 01:22:02,222
Fools, all of you.
911
01:22:02,224 --> 01:22:03,757
The Sicarii,
912
01:22:03,759 --> 01:22:06,693
your father, your brother,
your Eleazar...
913
01:22:06,695 --> 01:22:08,061
all of you to blame.
914
01:22:08,063 --> 01:22:11,565
You Drew the Romans to you
like bees to honey.
915
01:22:11,567 --> 01:22:14,268
We did not care what price
we had to pay for our freedom.
916
01:22:14,270 --> 01:22:16,670
All the Jews had to do
was to pay homage to Rome.
917
01:22:16,672 --> 01:22:17,638
That is all.
918
01:22:17,640 --> 01:22:19,706
And then you were
free to worship
919
01:22:19,708 --> 01:22:21,909
any god you liked...
20 gods if you wanted...
920
01:22:21,911 --> 01:22:23,443
but no!
921
01:22:23,445 --> 01:22:26,780
In your stubbornness
and your stupidity, you refused
922
01:22:26,782 --> 01:22:29,549
to do the one thing that
would have saved you.
923
01:22:29,551 --> 01:22:31,051
The one thing!
924
01:22:31,053 --> 01:22:33,654
And you brought the full
weight of the Roman Empire
925
01:22:33,656 --> 01:22:36,690
down on the whole of Judea.
926
01:22:36,692 --> 01:22:38,258
We would never betray our faith.
927
01:22:38,260 --> 01:22:39,526
Oh, you speak of faith.
928
01:22:39,528 --> 01:22:40,594
Faith is in here.
929
01:22:40,596 --> 01:22:42,529
It's what you show
on the outside
930
01:22:42,531 --> 01:22:44,765
that keeps you alive.
931
01:22:44,767 --> 01:22:45,699
You are wrong.
932
01:22:45,701 --> 01:22:46,867
Oh, am I?
933
01:22:46,869 --> 01:22:48,435
You,
934
01:22:48,437 --> 01:22:51,738
an unwed girl, you
bring an innocent child
935
01:22:51,740 --> 01:22:55,442
into this world of darkness.
936
01:22:55,444 --> 01:22:57,110
And you, Witch of Moab,
937
01:22:57,112 --> 01:23:00,180
trapped on this perch
with your children,
938
01:23:00,182 --> 01:23:02,015
from which there
is no deliverance,
939
01:23:02,017 --> 01:23:03,951
and committing
adultery!
940
01:23:03,953 --> 01:23:05,285
How dare you?!
941
01:23:05,988 --> 01:23:08,989
How dare you judge us?
942
01:23:10,726 --> 01:23:12,259
I know who you are.
943
01:23:12,261 --> 01:23:14,261
Joseph
944
01:23:14,263 --> 01:23:15,862
ben Matityahu.
945
01:23:15,864 --> 01:23:17,230
A Jew from Galilee.
946
01:23:17,232 --> 01:23:19,366
I know your story.
947
01:23:19,368 --> 01:23:21,735
You traded your life
to be a slave to the Romans,
948
01:23:21,737 --> 01:23:24,705
to write their glorious
histories, their lies!
949
01:23:25,574 --> 01:23:27,040
You are
950
01:23:27,042 --> 01:23:29,676
but a hollow reed
blowing in the Roman wind.
951
01:23:29,678 --> 01:23:33,713
All you did was survive.
952
01:23:36,352 --> 01:23:39,453
We are not so wedded to life
953
01:23:39,455 --> 01:23:42,255
that we will betray our people.
954
01:23:43,826 --> 01:23:45,692
Throw me in a cell
955
01:23:45,694 --> 01:23:47,060
for the rest of my days.
956
01:23:47,062 --> 01:23:48,562
Beat me, starve me, kill me.
957
01:23:48,564 --> 01:23:51,164
Do you think I fear death?!
958
01:23:52,801 --> 01:23:54,968
I'm not like you,
959
01:23:54,970 --> 01:23:57,371
"Flavius Josephus."
960
01:23:57,373 --> 01:23:59,739
Traitor.
961
01:24:03,812 --> 01:24:05,812
Kill us now,
962
01:24:05,814 --> 01:24:08,048
Jew to Jew.
963
01:24:10,286 --> 01:24:11,952
You have the power.
964
01:24:11,954 --> 01:24:16,390
Oh, you think
you're so different from me.
965
01:24:18,027 --> 01:24:20,293
What is the difference
between us?
966
01:24:20,295 --> 01:24:23,096
Because you
survived, too.
967
01:24:23,098 --> 01:24:25,365
You call what
I did treason.
968
01:24:25,367 --> 01:24:27,367
I call it reason.
969
01:24:27,369 --> 01:24:29,803
And history will tell.
970
01:24:29,805 --> 01:24:33,540
And who will tell the
story of Masada, hmm?
971
01:24:33,542 --> 01:24:35,742
You or Rome?
972
01:24:35,744 --> 01:24:37,611
You tell me,
973
01:24:37,613 --> 01:24:39,813
Jew to Jew.
974
01:25:00,211 --> 01:25:05,211
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com64143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.