All language subtitles for The.Adventurers.2017.LIMITED.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR.FORCED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,417 --> 00:01:38,792 Police say a suspect led police on a high speed chase 2 00:01:38,834 --> 00:01:42,042 For approximately 18 km before the man was caught 3 00:01:42,084 --> 00:01:46,542 A museum official states that the stolen artifact is known as the "Eye of the Forest" 4 00:01:46,584 --> 00:01:50,334 Which, together with the "Wings of Destiny" and the "Rope of Life" 5 00:01:50,376 --> 00:01:52,709 Forms a three-piece precious necklace known as "GAIA" 6 00:06:35,542 --> 00:06:37,084 Crystal clear, comm secure 7 00:07:15,584 --> 00:07:16,501 Head to the lighthouse 8 00:07:16,626 --> 00:07:18,209 You'll find everything you need there 9 00:07:49,542 --> 00:07:51,459 Watch List 10 00:07:55,584 --> 00:07:57,001 Want me to photoshop your picture? 11 00:07:57,417 --> 00:07:59,417 Make sure it looks natural 12 00:08:01,584 --> 00:08:04,042 Congratulations! You just turned over a new leaf 13 00:08:41,542 --> 00:08:42,876 I'm in 14 00:08:43,334 --> 00:08:44,209 I'm almost in position 15 00:08:55,751 --> 00:08:57,792 How's our new partner doing? 16 00:08:59,501 --> 00:09:01,334 She should be here any minute 17 00:09:18,876 --> 00:09:23,001 Hello there. Anybody home? 18 00:09:23,459 --> 00:09:24,876 Good morning 19 00:09:26,709 --> 00:09:28,042 Welcome 20 00:09:28,334 --> 00:09:29,834 Allow me to introduce you 21 00:09:30,001 --> 00:09:31,459 The most beautiful thief of the year 22 00:09:31,584 --> 00:09:32,292 Red Ye 23 00:09:33,959 --> 00:09:34,917 I barely know you 24 00:09:34,959 --> 00:09:36,626 And you're addressing me by my full name 25 00:09:38,542 --> 00:09:39,334 Since we still have some time 26 00:09:39,417 --> 00:09:40,792 Why don't we have a chat? 27 00:09:41,001 --> 00:09:42,167 Do you have a boyfriend? 28 00:09:42,251 --> 00:09:44,042 Married? 29 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 Are we here for work 30 00:09:46,667 --> 00:09:48,417 Or are we speed dating? 31 00:09:49,251 --> 00:09:52,209 I'm starting to have serious doubts about this guy's work ethic 32 00:09:53,167 --> 00:09:54,042 Oh, please 33 00:09:54,167 --> 00:09:55,417 You don't even know me 34 00:09:56,584 --> 00:09:58,126 Po Chen 35 00:09:58,334 --> 00:10:02,042 Born 1989 at Yuan General Hospital in Kaohsiung, Taiwan 36 00:10:02,084 --> 00:10:03,459 Your father worked at a newsstand 37 00:10:03,542 --> 00:10:04,792 He died when you were 12 years old 38 00:10:04,917 --> 00:10:06,251 You dropped out of school at 16 39 00:10:06,334 --> 00:10:07,751 Wandered the streets until you met Dan Zhang 40 00:10:07,876 --> 00:10:09,501 And you became his protege 41 00:10:09,584 --> 00:10:12,917 Rumor has it, you're a virgin as well as a Virgo 42 00:10:13,751 --> 00:10:16,001 Judging from the way you just tried to hit on me 43 00:10:16,501 --> 00:10:17,834 I think the rumor may be correct. 44 00:10:24,251 --> 00:10:26,834 You think I wouldn't do my homework before joining a new crew? 45 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Well, if you had done your homework 46 00:10:29,001 --> 00:10:30,626 You'd also know that I'm the best hacker in the game 47 00:10:30,709 --> 00:10:31,459 Okay? 48 00:10:32,709 --> 00:10:35,167 Only insecure people need to brag 49 00:10:36,376 --> 00:10:38,501 Actions speak louder than words 50 00:10:38,584 --> 00:10:39,251 Got it? 51 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 I'm impressed 52 00:10:40,626 --> 00:10:42,917 Pretty thorough investigation 53 00:10:44,959 --> 00:10:45,792 Lady 54 00:10:45,959 --> 00:10:46,792 You're up 55 00:10:47,459 --> 00:10:49,042 Show time! 56 00:11:00,626 --> 00:11:01,959 Alright, stand by 57 00:11:53,292 --> 00:11:55,334 Target locked 58 00:12:16,542 --> 00:12:19,167 Po, check it out 59 00:12:20,876 --> 00:12:22,167 Pierre 60 00:12:22,459 --> 00:12:24,917 We know him well, he's a French cop 61 00:12:24,959 --> 00:12:26,959 He specializes in international theft 62 00:12:27,167 --> 00:12:28,084 Zhang 63 00:12:28,209 --> 00:12:29,167 He's here for you 64 00:12:31,084 --> 00:12:32,376 My old friend 65 00:12:34,834 --> 00:12:37,042 Do you guys have a Plan B? 66 00:12:38,501 --> 00:12:39,334 Zhang 67 00:12:39,501 --> 00:12:40,751 Your call 68 00:12:43,376 --> 00:12:44,959 Let's stick to the plan 69 00:12:45,376 --> 00:12:47,876 I am the one he's hunting. 70 00:12:48,417 --> 00:12:50,834 Demon, come join us 71 00:12:51,501 --> 00:12:52,251 Copy 72 00:13:40,501 --> 00:13:41,292 Red 73 00:13:41,376 --> 00:13:42,626 You're up next 74 00:14:38,876 --> 00:14:40,751 Po, the "Wings of Destiny" is on you 75 00:15:51,917 --> 00:15:53,209 Found it 76 00:16:05,709 --> 00:16:07,209 Red, your location 77 00:16:07,709 --> 00:16:10,376 I'm on the way, are you still inside? 78 00:16:10,959 --> 00:16:12,126 I'm still there 79 00:18:22,501 --> 00:18:24,459 I have the package, let's regroup 80 00:18:25,292 --> 00:18:26,542 Be patient 81 00:18:26,709 --> 00:18:28,334 Since Pierre is here 82 00:18:28,959 --> 00:18:30,751 Let's up the ante 83 00:18:30,917 --> 00:18:32,209 Your turn, Demon 84 00:18:40,667 --> 00:18:41,542 Thank you! 85 00:18:41,709 --> 00:18:42,584 You're welcome 86 00:18:42,709 --> 00:18:43,584 May I sit here? 87 00:18:43,626 --> 00:18:44,376 Sure 88 00:18:44,459 --> 00:18:46,042 It's alright 89 00:18:56,292 --> 00:18:57,876 Cannes is full of crazy people 90 00:18:57,959 --> 00:18:59,001 Yes 91 00:19:00,042 --> 00:19:01,417 By the way, I'm a huge fan of yours 92 00:19:01,501 --> 00:19:02,334 Really? 93 00:19:02,417 --> 00:19:03,584 Of course 94 00:19:03,667 --> 00:19:05,292 I've seen all your movies 95 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 Go... 96 00:19:43,792 --> 00:19:44,501 What? 97 00:19:44,542 --> 00:19:45,917 Your necklace 98 00:20:32,667 --> 00:20:35,167 His driving is pretty damn good 99 00:20:47,042 --> 00:20:47,959 Out of my way 100 00:21:28,751 --> 00:21:30,334 Think of something 101 00:22:08,376 --> 00:22:10,459 Now I know what your plan B is 102 00:22:11,001 --> 00:22:12,417 That's good 103 00:22:13,667 --> 00:22:16,126 Now you can slow down 104 00:22:25,917 --> 00:22:28,501 All the security footage at the hotel has been deleted 105 00:22:29,334 --> 00:22:30,334 Good job 106 00:22:31,292 --> 00:22:33,167 You're still not retiring? 107 00:22:33,292 --> 00:22:36,584 I still need "GAIA" to find out who set me up 108 00:22:37,209 --> 00:22:39,751 Seems like you already have an answer in mind 109 00:22:40,334 --> 00:22:43,001 Beware "GAIA" may be a cursed artifact 110 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 Still going back to Kong? 111 00:22:47,626 --> 00:22:49,709 He's been waiting a long time for my return 112 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Dan Zhang 113 00:23:13,376 --> 00:23:14,917 What an honor to meet the legendary Dan Zhang 114 00:23:15,001 --> 00:23:17,251 You're so handsome 115 00:23:17,584 --> 00:23:19,334 Can I have your autograph? 116 00:23:19,459 --> 00:23:21,501 Do you want my autograph, or money? 117 00:23:21,584 --> 00:23:22,959 Money 118 00:23:24,084 --> 00:23:26,084 I was told you play fair 119 00:23:26,167 --> 00:23:28,042 I've been looking for a new partner 120 00:23:28,417 --> 00:23:29,626 Let me join you guys 121 00:23:30,126 --> 00:23:31,792 She was pretty good this time 122 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Didn't Kong tell you before he sent you here? 123 00:23:34,667 --> 00:23:36,251 That was my last job 124 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 I'll find you if I come out of retirement 125 00:23:40,709 --> 00:23:42,292 Your gift shoots off like a rocket 126 00:23:42,334 --> 00:23:43,292 You should give it a try 127 00:23:44,459 --> 00:23:46,042 I'll try it for you 128 00:24:24,126 --> 00:24:26,042 It is in this very tunnel, the Cantaron's tunnel 129 00:24:26,167 --> 00:24:28,334 A car crash between vehicles took place 130 00:24:28,417 --> 00:24:30,667 Stemming from a car chase 131 00:24:30,751 --> 00:24:33,251 Involving two alleged thieves 132 00:24:33,334 --> 00:24:36,167 And a police officer, acting on his own 133 00:24:36,292 --> 00:24:38,626 As you can see behind me, first responders arrived on the scene 134 00:24:38,709 --> 00:24:40,501 Details are still unclear at this time 135 00:30:43,292 --> 00:30:44,376 Uncle Kong 136 00:30:54,001 --> 00:30:55,501 I've been waiting for you 137 00:31:03,417 --> 00:31:04,876 I know 138 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 I can always count on you 139 00:31:06,834 --> 00:31:07,876 Well done 140 00:31:16,626 --> 00:31:17,834 A new hobby you picked up? 141 00:31:18,001 --> 00:31:19,667 Not a bad way to kill time 142 00:31:19,959 --> 00:31:22,167 You should consider it after you retire 143 00:31:24,959 --> 00:31:26,001 Taiwan boy 144 00:31:26,917 --> 00:31:28,001 You two are still working together? 145 00:31:28,334 --> 00:31:29,292 Uncle Kong 146 00:31:29,876 --> 00:31:30,834 Good work 147 00:31:37,042 --> 00:31:38,792 Before your incident 148 00:31:39,459 --> 00:31:41,667 I knew you wanted to retire 149 00:31:41,751 --> 00:31:45,042 But I couldn't count on anyone else to get this done 150 00:31:45,917 --> 00:31:47,292 This cheque 151 00:31:47,376 --> 00:31:49,209 I should've given it to you years ago 152 00:31:51,459 --> 00:31:51,959 Don't worry 153 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 It's safe 154 00:31:58,292 --> 00:32:00,042 It know it's less than you expect 155 00:32:00,126 --> 00:32:01,751 I took some out 156 00:32:04,834 --> 00:32:05,917 For this 157 00:32:09,084 --> 00:32:10,917 After you got caught 158 00:32:11,001 --> 00:32:12,834 I put the word out to track down the guy 159 00:32:12,917 --> 00:32:15,501 Who stole the "Eye of the Forest" from you 160 00:32:17,126 --> 00:32:18,292 It took a while 161 00:32:20,959 --> 00:32:22,584 It was this bastard 162 00:32:27,584 --> 00:32:29,084 Is that a tongue? 163 00:32:29,167 --> 00:32:30,334 Yes 164 00:32:33,167 --> 00:32:35,334 So the rumour is true. You did it 165 00:32:35,417 --> 00:32:37,584 There's a code of honor amongst thieves 166 00:32:37,667 --> 00:32:38,834 I can't kill 167 00:32:39,084 --> 00:32:40,876 But I can pay others to get it done 168 00:32:42,584 --> 00:32:44,792 Money well spent 169 00:32:46,167 --> 00:32:48,084 You're like a son to me 170 00:32:49,292 --> 00:32:51,542 Did you ever find out who tipped off the cops? 171 00:32:55,667 --> 00:32:58,626 Don't try to guess if you have absolutely no idea 172 00:32:59,167 --> 00:33:02,584 You're better off not knowing 173 00:33:03,001 --> 00:33:04,751 I want to know 174 00:33:05,751 --> 00:33:07,042 It was your fiancee 175 00:33:07,542 --> 00:33:08,834 Amber 176 00:33:18,251 --> 00:33:20,126 I suppose I deserved it 177 00:33:23,667 --> 00:33:27,584 Is there a chance for one more job, so I can score a big one before I retire? 178 00:33:28,042 --> 00:33:29,001 Of course! 179 00:33:29,334 --> 00:33:32,667 If you combine these three artifacts, it'd take you lifetimes to spend what "GAIA" is worth 180 00:33:32,876 --> 00:33:34,667 All we need now is the "Rope of Life" 181 00:33:36,084 --> 00:33:38,251 You have to be sure about this 182 00:33:39,376 --> 00:33:40,626 There can't be anymore missteps 183 00:33:46,751 --> 00:33:48,292 You know what's fascinating 184 00:33:48,501 --> 00:33:50,292 About nesting dolls? 185 00:33:51,126 --> 00:33:53,834 You begin by making the smallest one 186 00:33:54,709 --> 00:33:56,667 The shape and size of this core figure 187 00:33:57,501 --> 00:33:59,084 Determines the fate 188 00:33:59,209 --> 00:34:00,709 Of the rest of the dolls that follow 189 00:34:01,584 --> 00:34:02,876 It's interesting, isn't it 190 00:34:03,834 --> 00:34:06,042 That's destiny 191 00:34:07,959 --> 00:34:09,459 Understood 192 00:34:12,376 --> 00:34:14,084 Let's hear the plan 193 00:34:16,667 --> 00:34:18,542 Now that you've taken the cheque 194 00:34:18,709 --> 00:34:21,126 Why not get out of the game while you still can? 195 00:34:21,209 --> 00:34:22,584 What can I say 196 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 I'm greedy and I like money 197 00:34:25,126 --> 00:34:28,251 A fortune is worthless to a dead man 198 00:34:29,459 --> 00:34:31,959 Do you really believe that Amber betrayed you that day? 199 00:34:32,209 --> 00:34:34,709 You wanted to retire because of her 200 00:34:35,376 --> 00:34:36,667 Amber is a good person, and I'm a thief 201 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 I couldn't fool her forever 202 00:34:45,376 --> 00:34:47,834 We're being tailed, don't look back 203 00:34:48,126 --> 00:34:49,417 Let's split up 204 00:34:50,501 --> 00:34:52,417 Okay. See you later 205 00:35:29,042 --> 00:35:30,001 Give it to me 206 00:35:30,084 --> 00:35:30,959 Give you what? 207 00:35:31,042 --> 00:35:32,876 The "Eye of Forest", the "Wings of Destiny", Tingting's necklace 208 00:35:32,959 --> 00:35:34,667 God knows what else you've stolen! 209 00:35:34,751 --> 00:35:37,084 You're so sure that I'm responsible 210 00:35:38,167 --> 00:35:39,709 Why would they lock you up if you weren't? 211 00:35:39,876 --> 00:35:41,126 You never gave me a chance to explain 212 00:35:41,209 --> 00:35:42,792 You've never visited me once in the past five years 213 00:35:42,834 --> 00:35:44,334 I'm not gonna listen to your so-called explanations 214 00:35:44,417 --> 00:35:45,959 Then what are you doing here? 215 00:35:46,042 --> 00:35:48,334 I'm helping the police with their investigation 216 00:35:48,417 --> 00:35:51,542 So they will lock you up for good 217 00:35:57,251 --> 00:36:00,042 If they have any evidence that I did it 218 00:36:00,126 --> 00:36:01,626 They can come and arrest me 219 00:36:04,876 --> 00:36:06,792 Stop following me 220 00:37:10,709 --> 00:37:12,376 That's pretty high tech 221 00:37:13,459 --> 00:37:15,917 Should we tell Kong that we're backing out? 222 00:37:16,542 --> 00:37:17,126 No 223 00:37:17,417 --> 00:37:18,084 Why? 224 00:37:18,167 --> 00:37:19,584 The operation is compromised 225 00:37:19,834 --> 00:37:21,084 Scrap the original plan 226 00:37:21,334 --> 00:37:22,751 We're going for Plan B 227 00:37:22,917 --> 00:37:23,834 Plan B? 228 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 Nature calls 229 00:38:10,334 --> 00:38:11,626 You don't need to go? 230 00:38:12,626 --> 00:38:13,917 I'll hold it in 231 00:38:17,001 --> 00:38:19,459 They say holding it in is bad for you 232 00:38:22,751 --> 00:38:24,667 I knew this would happen 233 00:38:30,792 --> 00:38:32,001 What is this? 234 00:38:33,251 --> 00:38:35,876 A female urination device for the wilderness 235 00:38:36,334 --> 00:38:38,084 Now you can pee standing up 236 00:38:38,167 --> 00:38:38,917 What do you think? 237 00:38:38,959 --> 00:38:40,834 Now we can pee together standing up 238 00:38:42,542 --> 00:38:43,876 Are you insane? 239 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 What's that? 240 00:38:50,667 --> 00:38:52,501 A female urination device 241 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Is it useful? 242 00:38:55,334 --> 00:38:56,042 You're sick 243 00:38:56,084 --> 00:38:57,584 Hey! 244 00:39:24,626 --> 00:39:25,459 Po 245 00:39:30,834 --> 00:39:31,834 Come on 246 00:39:56,751 --> 00:39:57,459 That's him? 247 00:40:01,584 --> 00:40:02,876 Whatever you do 248 00:40:02,959 --> 00:40:04,209 Find out as much as you can about the castle 249 00:40:04,292 --> 00:40:06,501 And where he keeps the "Rope of Life" 250 00:40:06,584 --> 00:40:07,834 Piece of cake 251 00:41:22,126 --> 00:41:23,501 What was that? 252 00:41:27,667 --> 00:41:28,959 That was your plan? 253 00:41:29,001 --> 00:41:30,584 To not talk to him? 254 00:41:30,626 --> 00:41:32,792 How are we gonna be able to get the "Rope of Life"? 255 00:41:32,834 --> 00:41:34,001 Let's go 256 00:41:35,459 --> 00:41:37,959 You'll never understand what women are thinking! 257 00:42:31,834 --> 00:42:32,417 Hi 258 00:42:57,376 --> 00:42:59,042 Have we met before? 259 00:43:00,792 --> 00:43:04,292 Is that the best pick up line you can come up with? 260 00:43:09,167 --> 00:43:10,459 What's wrong? 261 00:43:10,542 --> 00:43:12,709 Is it the wine? 262 00:43:13,501 --> 00:43:17,084 It's not the wine. It's the venue 263 00:43:19,501 --> 00:43:21,001 What's wrong with the venue? 264 00:43:21,626 --> 00:43:24,626 People need to be in a certain mood to enjoy fine wine 265 00:43:25,417 --> 00:43:27,417 The place is nice enough 266 00:43:27,501 --> 00:43:30,126 But it's lacking two key elements 267 00:43:30,917 --> 00:43:32,167 And what might those be? 268 00:43:34,334 --> 00:43:35,501 Music and... 269 00:43:35,584 --> 00:43:36,459 Friends 270 00:43:39,042 --> 00:43:40,584 Not only do you know wine 271 00:43:40,667 --> 00:43:42,001 You know how to enjoy life 272 00:43:43,667 --> 00:43:44,917 Let me introduce myself 273 00:43:45,042 --> 00:43:46,126 Charlie Law 274 00:43:46,334 --> 00:43:47,834 I own this winery 275 00:43:48,292 --> 00:43:49,417 I've heard all about you 276 00:43:50,417 --> 00:43:51,876 I work for a wine magazine 277 00:43:52,209 --> 00:43:53,334 Rose 278 00:43:53,959 --> 00:43:55,542 I'm a wine critic 279 00:43:56,709 --> 00:43:59,626 I assume I won't be getting a good review from you 280 00:44:00,584 --> 00:44:01,917 Sorry 281 00:44:02,334 --> 00:44:03,209 It was nice meeting you, I should go 282 00:44:03,292 --> 00:44:04,042 Wait 283 00:44:14,501 --> 00:44:15,959 Now that we have music 284 00:44:16,626 --> 00:44:18,334 All you need is a companion 285 00:44:18,876 --> 00:44:20,292 Care to be my friend? 286 00:44:22,667 --> 00:44:23,959 I already have plenty of friends 287 00:44:24,084 --> 00:44:25,542 How about 288 00:44:26,001 --> 00:44:28,292 We do an interview? 289 00:44:28,376 --> 00:44:29,834 Would you be interested? 290 00:44:34,959 --> 00:44:35,917 Call me 291 00:44:36,667 --> 00:44:37,501 Bye 292 00:44:58,584 --> 00:45:00,334 Why isn't he calling? 293 00:45:01,376 --> 00:45:02,667 He will soon 294 00:45:03,417 --> 00:45:05,542 How do you know he'll call? 295 00:45:05,626 --> 00:45:08,167 How do you know he won't? 296 00:45:08,501 --> 00:45:09,209 He... 297 00:45:09,417 --> 00:45:10,792 It's me Charlie. I'll call you now 298 00:45:12,834 --> 00:45:13,751 See? 299 00:45:19,084 --> 00:45:20,292 Hello? 300 00:45:20,709 --> 00:45:23,042 Hi, Rose. It's Charlie 301 00:45:23,126 --> 00:45:24,334 Hey, what's up? 302 00:45:25,709 --> 00:45:27,584 I'd like to schedule the interview 303 00:45:28,001 --> 00:45:28,959 Tomorrow 304 00:45:29,001 --> 00:45:29,834 Great! 305 00:45:29,917 --> 00:45:31,376 I'm busy 306 00:45:33,292 --> 00:45:34,376 The day after tomorrow? 307 00:45:34,459 --> 00:45:35,126 Sure 308 00:45:35,209 --> 00:45:38,042 Would you like to come to my office? 309 00:45:42,917 --> 00:45:44,042 Text me the address 310 00:45:44,834 --> 00:45:45,834 My driver can pick you up 311 00:45:47,209 --> 00:45:48,209 Why'd you hang up? 312 00:45:49,001 --> 00:45:51,292 He didn't even finish 313 00:45:51,584 --> 00:45:53,417 You're so annoying 314 00:45:54,167 --> 00:45:55,209 Wait! Where are you going? 315 00:45:55,292 --> 00:45:57,542 Checking whether the facial mask worked its magic 316 00:45:58,542 --> 00:46:00,459 He's calling back! 317 00:46:01,584 --> 00:46:02,751 You answer it 318 00:46:04,709 --> 00:46:06,167 Did you see what just happened? 319 00:46:06,584 --> 00:46:07,209 She was just... 320 00:49:39,917 --> 00:49:41,376 There's interference in the feed 321 00:49:44,834 --> 00:49:45,876 How about now? 322 00:49:50,126 --> 00:49:50,792 Good 323 00:50:10,042 --> 00:50:11,584 Take a good look 324 00:50:11,876 --> 00:50:12,876 Copy 325 00:50:25,501 --> 00:50:27,584 You mind if I record the interview? 326 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 Not at all 327 00:50:31,709 --> 00:50:32,501 Alright 328 00:50:32,542 --> 00:50:34,292 Let's begin 329 00:50:35,917 --> 00:50:37,626 Mr. Law, what year were you born? 330 00:50:37,709 --> 00:50:39,292 1978 331 00:50:39,626 --> 00:50:42,292 On the 31st of this month 332 00:50:42,376 --> 00:50:44,459 I'm throwing myself a birthday party here 333 00:50:44,542 --> 00:50:46,251 I'd like for you to be there 334 00:50:47,251 --> 00:50:48,376 Maybe 335 00:50:48,459 --> 00:50:49,917 Let's get on with the interview, shall we? 336 00:50:51,626 --> 00:50:53,251 When was the first time you tasted wine? 337 00:50:53,334 --> 00:50:54,251 16 years old 338 00:50:54,417 --> 00:50:56,001 Do you remember what kind it was? 339 00:50:56,251 --> 00:50:58,709 No, but it was expensive for sure 340 00:50:59,584 --> 00:51:01,834 So as long as the wine's expensive, it's good? 341 00:51:01,917 --> 00:51:05,209 Not just wine, it applies to everything 342 00:51:06,542 --> 00:51:08,292 Money means a lot to you, doesn't it 343 00:51:08,376 --> 00:51:09,626 Of course 344 00:51:11,417 --> 00:51:12,126 Mr. Law 345 00:51:12,209 --> 00:51:15,542 How would you describe your occupation? 346 00:51:16,167 --> 00:51:17,042 Making money 347 00:51:17,334 --> 00:51:19,126 Big and small 348 00:51:19,209 --> 00:51:20,626 For example this castle 349 00:51:20,709 --> 00:51:24,459 I live here but I also open parts of it for tourists 350 00:51:25,126 --> 00:51:28,126 What's the most valuable item in your collection? 351 00:51:35,167 --> 00:51:38,251 Have you heard of the "Rope of Life"? 352 00:51:39,042 --> 00:51:43,167 No, but now that you mention it... 353 00:51:44,167 --> 00:51:45,792 I have an idea 354 00:51:45,876 --> 00:51:48,584 How about I take a picture of you and the "Rope of Life"? 355 00:51:48,667 --> 00:51:51,667 It'd make the article more enticing 356 00:51:52,667 --> 00:51:53,626 Now? 357 00:51:54,459 --> 00:51:54,917 Yes 358 00:51:56,251 --> 00:51:57,001 Sure 359 00:51:57,667 --> 00:51:58,626 Follow me 360 00:51:59,126 --> 00:52:00,001 Right this way 361 00:52:02,334 --> 00:52:04,042 It's secret passage 362 00:52:06,251 --> 00:52:08,292 Must be standard for the rich 363 00:52:10,542 --> 00:52:13,334 Your security system here must be one of a kind 364 00:52:13,417 --> 00:52:16,501 Everything is linked up to the security control center 365 00:52:16,792 --> 00:52:18,167 There are cameras in there 366 00:52:18,251 --> 00:52:19,917 That are connected to my cell phone 367 00:52:29,251 --> 00:52:31,167 Here is my collection 368 00:52:31,709 --> 00:52:33,584 Out of all the artifacts 369 00:52:33,667 --> 00:52:36,417 This is my favorite 370 00:52:40,626 --> 00:52:42,001 It's stunning 371 00:52:42,584 --> 00:52:44,876 It must be very expensive 372 00:52:45,626 --> 00:52:48,376 A lot of people would kill to get their hands on it 373 00:52:48,751 --> 00:52:51,459 As it's one of the most coveted pieces of jewelry in the world 374 00:52:54,917 --> 00:52:57,709 Buddy is my most trusted security team member 375 00:52:58,084 --> 00:53:00,001 Yes, we've met before 376 00:53:01,417 --> 00:53:02,876 Buddy is actually very friendly 377 00:53:03,001 --> 00:53:04,709 He's just a little playful sometimes 378 00:53:04,792 --> 00:53:05,667 Try calling his name 379 00:53:09,334 --> 00:53:10,001 Buddy! 380 00:53:15,417 --> 00:53:16,459 Let's start talking some pictures 381 00:53:16,542 --> 00:53:17,376 Okay 382 00:53:20,167 --> 00:53:21,042 Alright 383 00:53:22,209 --> 00:53:22,959 Ready 384 00:53:29,626 --> 00:53:32,042 Sorry, there's a reflection 385 00:53:32,126 --> 00:53:34,001 From the glass 386 00:53:34,084 --> 00:53:35,459 No problem, I can open it up 387 00:53:44,751 --> 00:53:45,959 Looks very high tech 388 00:53:46,501 --> 00:53:47,751 Alright, again 389 00:53:48,251 --> 00:53:52,042 Give me a high-spirited pose 390 00:53:52,209 --> 00:53:53,834 Wait a minute 391 00:53:55,126 --> 00:53:56,167 Fine 392 00:53:56,626 --> 00:53:58,084 Alright 393 00:53:59,001 --> 00:54:01,501 Give me a pose with a homely feeling 394 00:54:04,167 --> 00:54:05,542 Perfect. Now some full body shots 395 00:54:05,626 --> 00:54:06,459 Great 396 00:54:07,834 --> 00:54:08,834 Let me get a top shot 397 00:54:14,917 --> 00:54:15,959 Sure 398 00:54:17,042 --> 00:54:21,334 Imagine you're presenting it with pride 399 00:54:23,584 --> 00:54:25,209 Can you step to your left? 400 00:54:27,084 --> 00:54:29,001 A little more 401 00:54:33,209 --> 00:54:34,667 Just a little more 402 00:54:35,417 --> 00:54:36,292 More? 403 00:54:37,001 --> 00:54:38,626 Are you sure you can still see me? 404 00:54:39,167 --> 00:54:40,417 Perfect from this angle 405 00:54:46,959 --> 00:54:51,292 During the Nazi occupation of Czechoslovakia in World War II 406 00:54:51,376 --> 00:54:54,084 The castle was inhabited by the Nazis 407 00:54:54,167 --> 00:54:56,876 An underground secret passageway was built as an escape route 408 00:54:56,959 --> 00:54:58,751 It connects the basement of the castle all the way to the winery 409 00:54:58,834 --> 00:55:02,626 In fact, the wine cellar was used as a bomb shelter 410 00:59:57,667 --> 00:59:58,459 Hey 411 00:59:58,834 --> 01:00:02,334 What kind of fingerprint scanner is this? 412 01:00:02,501 --> 01:00:04,126 It's a pain to wear 413 01:00:04,292 --> 01:00:05,334 Help me lace this up 414 01:00:05,417 --> 01:00:06,584 Come on 415 01:00:27,084 --> 01:00:30,167 This is a high-risk operation 416 01:00:30,376 --> 01:00:32,792 Which operation isn't? 417 01:00:34,376 --> 01:00:36,001 If anything happens 418 01:00:36,292 --> 01:00:39,751 I mean, if one of us gets caught 419 01:00:41,292 --> 01:00:42,959 I can't save you 420 01:00:43,792 --> 01:00:45,459 You don't have to save me either 421 01:00:46,042 --> 01:00:48,501 This is a rule set by Zhang 422 01:00:49,584 --> 01:00:52,084 That's a strange rule 423 01:00:53,792 --> 01:00:55,667 It's too tight 424 01:01:10,834 --> 01:01:12,167 Let's give it a try 425 01:01:25,084 --> 01:01:26,501 You need to hold on tighter 426 01:01:41,251 --> 01:01:43,042 What are all these red flags? 427 01:01:43,501 --> 01:01:45,584 Surveillance cameras 428 01:01:45,667 --> 01:01:49,001 Their range is around 50 meters 429 01:01:49,126 --> 01:01:51,292 And they cover the whole perimeter of the castle 430 01:01:53,167 --> 01:01:54,959 That's really difficult to get in 431 01:01:55,417 --> 01:01:57,959 That's why we won't be going in on ground level 432 01:01:58,251 --> 01:01:59,459 Then how would we get in? 433 01:01:59,667 --> 01:02:01,917 Getting inside is not impossible 434 01:02:03,792 --> 01:02:06,251 We can enter from the winery 435 01:02:07,001 --> 01:02:08,417 That's adjacent to the castle 436 01:02:16,042 --> 01:02:19,001 In there? Are we gonna suffocate to death? 437 01:02:29,126 --> 01:02:31,417 The winery needs some new barrels 438 01:02:31,542 --> 01:02:35,501 That's how Demon will sneak us in 439 01:02:40,292 --> 01:02:42,917 The manhole leads directly to the underground passageway 440 01:02:45,167 --> 01:02:49,126 That will take us to the castle's security control center 441 01:02:50,126 --> 01:02:50,834 Po 442 01:02:59,667 --> 01:03:02,542 Once I get there, I'll take out the guards 443 01:03:05,459 --> 01:03:08,209 Then turn off the surveillance cameras and the security system 444 01:03:21,417 --> 01:03:24,709 Zhang will enter the vault from the watchtower 445 01:03:24,834 --> 01:03:25,834 Exactly 446 01:03:40,126 --> 01:03:40,959 Got it 447 01:04:33,542 --> 01:04:35,959 And who's going to open the vault? 448 01:04:38,959 --> 01:04:41,001 You've already planted the seed 449 01:05:08,501 --> 01:05:10,167 Laser system is down 450 01:05:46,251 --> 01:05:47,876 You look absolutely gorgeous today 451 01:05:48,459 --> 01:05:49,667 Thank you 452 01:05:50,542 --> 01:05:51,667 I know that you've got everything 453 01:05:51,751 --> 01:05:54,084 So I didn't bring a present 454 01:05:54,167 --> 01:05:56,251 You coming tonight is the best present I could ask for 455 01:05:59,334 --> 01:06:00,751 Happy birthday 456 01:06:00,834 --> 01:06:02,084 Thank you 457 01:07:47,792 --> 01:07:49,126 Scared the crap out of me 458 01:07:50,667 --> 01:07:52,126 What the hell just happened? 459 01:07:53,667 --> 01:07:55,084 It's a long story 460 01:07:55,167 --> 01:07:57,126 Go... Go 461 01:08:06,959 --> 01:08:10,626 Women are just gifts to you, aren't they? 462 01:08:10,751 --> 01:08:12,001 Of course not 463 01:08:12,084 --> 01:08:13,167 Then what are they? 464 01:08:13,376 --> 01:08:14,917 Like you 465 01:08:14,959 --> 01:08:16,792 They should be gift receivers 466 01:08:29,251 --> 01:08:30,834 The scan failed 467 01:08:31,417 --> 01:08:32,209 Try it again 468 01:08:42,834 --> 01:08:44,292 So you have a gift for me? 469 01:08:55,792 --> 01:08:57,876 Let's go back to China together 470 01:08:59,001 --> 01:09:00,751 Wearing the "Rope of Life" 471 01:09:11,167 --> 01:09:12,251 Okay, it's done 472 01:09:12,334 --> 01:09:13,209 Say goodbye 473 01:09:16,209 --> 01:09:17,876 Excuse me, I need to use the bathroom 474 01:09:31,626 --> 01:09:33,001 I'm outside the vault 475 01:09:37,542 --> 01:09:38,667 Time for Spidey 476 01:10:14,917 --> 01:10:16,751 What's happening? 477 01:10:18,876 --> 01:10:21,042 Charlie's dog is attacking Spidey 478 01:10:21,751 --> 01:10:24,084 We're running out of time 479 01:10:27,917 --> 01:10:29,542 Sorry doggy 480 01:10:29,876 --> 01:10:31,376 You made me do this 481 01:11:36,959 --> 01:11:38,792 Zhang, your old friend is here 482 01:11:40,334 --> 01:11:42,334 Po, we're running out of time 483 01:12:39,834 --> 01:12:40,834 Red is in trouble 484 01:12:47,626 --> 01:12:49,167 Send over the fingerprints 485 01:12:49,751 --> 01:12:50,334 Zhang 486 01:12:50,584 --> 01:12:50,876 Now! 487 01:12:53,251 --> 01:12:54,584 So I'm just part of your plan 488 01:13:14,584 --> 01:13:15,292 They're heading your way 489 01:13:32,751 --> 01:13:33,792 They will reach you soon 490 01:13:34,001 --> 01:13:35,126 Get yourself out of there 491 01:13:40,417 --> 01:13:41,501 What about Red? 492 01:13:42,792 --> 01:13:45,417 Leave now! Before they catch you 493 01:14:17,251 --> 01:14:19,167 What about the rule? 494 01:14:19,251 --> 01:14:20,501 I broke it, but don't fall in love with me 495 01:14:20,709 --> 01:14:21,417 Let's go 496 01:17:06,251 --> 01:17:08,626 I don't know how to swim! 497 01:18:25,042 --> 01:18:26,001 Get in 498 01:18:58,292 --> 01:18:59,917 What are you looking at? 499 01:19:02,584 --> 01:19:04,542 Nothing, I just don't get it 500 01:19:05,501 --> 01:19:07,709 You saving me makes me think that 501 01:19:08,501 --> 01:19:10,917 There's still a possibility to make this work 502 01:19:15,709 --> 01:19:18,167 How could I be with a thief? 503 01:19:19,251 --> 01:19:21,084 You haven't changed one bit 504 01:19:23,709 --> 01:19:25,792 I need to find the guy who screwed me over 505 01:19:27,459 --> 01:19:29,459 Without the complete "GAIA", he won't show himself 506 01:19:29,584 --> 01:19:33,334 If he doesn't die, then I can't live in peace 507 01:19:42,042 --> 01:19:43,167 Are you okay? 508 01:19:44,001 --> 01:19:45,084 I'm alright 509 01:19:45,417 --> 01:19:46,917 But you're in a bit of a pickle 510 01:19:47,417 --> 01:19:49,459 You just became an accomplice 511 01:19:58,126 --> 01:19:59,126 Hey! 512 01:20:01,459 --> 01:20:02,459 Hey! 513 01:20:03,376 --> 01:20:04,542 You alright? 514 01:20:04,667 --> 01:20:05,834 I'm good 515 01:20:05,917 --> 01:20:07,334 Only one parachute left 516 01:20:10,167 --> 01:20:12,626 Go with them, I'll follow after 517 01:20:14,959 --> 01:20:16,209 I'm not going with you guys 518 01:20:16,292 --> 01:20:18,001 Listen to me 519 01:20:18,667 --> 01:20:20,584 Just let me talk to Kong 520 01:20:21,209 --> 01:20:24,792 I'll figure everything out and explain later, okay? 521 01:20:28,542 --> 01:20:30,001 Go 522 01:20:31,542 --> 01:20:33,084 I'll save you the trip 523 01:20:43,334 --> 01:20:44,959 Zhang 524 01:20:46,001 --> 01:20:50,876 Did you forget about your uncle because of this woman? 525 01:20:55,876 --> 01:20:57,709 I have what you want 526 01:20:57,876 --> 01:20:59,042 Hand it over 527 01:20:59,292 --> 01:21:00,084 Hold on 528 01:21:00,251 --> 01:21:02,626 You want the goods? Where is the money? 529 01:21:09,376 --> 01:21:10,459 Hand me the goods 530 01:21:10,709 --> 01:21:13,876 No, there's no turning back if you give it to him 531 01:21:17,459 --> 01:21:18,751 Come on, bring it over 532 01:21:22,542 --> 01:21:23,709 He was talking to me 533 01:21:25,459 --> 01:21:27,667 Red? What are you doing? 534 01:21:29,209 --> 01:21:30,376 He hired me first 535 01:21:42,042 --> 01:21:43,709 Take her with us 536 01:21:44,917 --> 01:21:45,792 Amber! 537 01:22:13,792 --> 01:22:15,209 Think twice before snitching when you're in jail 538 01:22:15,334 --> 01:22:16,709 I have her as leverage 539 01:22:21,251 --> 01:22:24,292 Po, use Spidey! 540 01:22:55,126 --> 01:22:57,709 Go now, make sure you find her 541 01:22:59,667 --> 01:23:00,376 What about you? 542 01:23:00,417 --> 01:23:01,126 Just jump! 543 01:25:42,417 --> 01:25:43,542 The buyer is here 544 01:25:44,376 --> 01:25:45,459 Keep an eye on her 545 01:25:48,459 --> 01:25:49,792 Uncle Kong 546 01:25:50,084 --> 01:25:51,876 I'll be there in bit 547 01:25:52,626 --> 01:25:53,209 Be quick 548 01:26:04,626 --> 01:26:06,417 I'm going in, you stay here 549 01:26:09,584 --> 01:26:10,792 What about Red... 550 01:26:12,084 --> 01:26:14,292 So what's the plan anyway? 551 01:26:16,376 --> 01:26:17,459 Plan B 552 01:26:47,292 --> 01:26:48,084 Hi 553 01:26:51,501 --> 01:26:52,626 Why? 554 01:26:53,542 --> 01:26:54,709 Why did you side with Kong? 555 01:26:56,459 --> 01:26:58,001 He saved my life before 556 01:26:59,167 --> 01:27:01,876 There are many times when we have no choice 557 01:28:11,334 --> 01:28:13,542 The universe depends on a balance 558 01:28:15,167 --> 01:28:16,709 And we are all subject to karma 559 01:28:18,126 --> 01:28:19,334 Karma leads us to 560 01:28:19,417 --> 01:28:20,334 Where we are now 561 01:28:21,876 --> 01:28:22,834 You wouldn't be here 562 01:28:23,501 --> 01:28:25,167 Without me 563 01:28:27,584 --> 01:28:28,917 Five years 564 01:28:29,209 --> 01:28:30,626 Have I not repaid my debt to you? 565 01:28:32,584 --> 01:28:36,084 There is no such thing as "paying back" in a family 566 01:28:37,334 --> 01:28:39,209 What are you planning to pay her back with? 567 01:28:41,959 --> 01:28:43,334 Great 568 01:28:43,417 --> 01:28:44,709 Everyone's here 569 01:28:45,876 --> 01:28:47,209 It's a family reunion 570 01:28:49,292 --> 01:28:52,209 Let me tell you 571 01:28:53,876 --> 01:28:55,417 The Russian doll behind you 572 01:28:55,501 --> 01:28:57,792 Is a proximity bomb 573 01:28:57,876 --> 01:28:59,501 The distance sensor 574 01:28:59,584 --> 01:29:01,584 Is attached to "GAIA" 575 01:29:01,667 --> 01:29:03,501 Once the transaction is done 576 01:29:04,209 --> 01:29:05,917 And "GAIA" gets out of a 577 01:29:06,001 --> 01:29:07,042 One kilometer range 578 01:29:07,126 --> 01:29:08,459 The bomb will go off 579 01:29:13,084 --> 01:29:14,709 And this will be 580 01:29:15,376 --> 01:29:17,876 What you repay her with 581 01:29:25,334 --> 01:29:28,626 You stay here and watch them 582 01:29:29,417 --> 01:29:33,209 When I give the call, meet me downstairs 583 01:29:36,042 --> 01:29:37,792 Understood 584 01:30:05,917 --> 01:30:07,042 Hello! 585 01:30:10,084 --> 01:30:12,209 Your operation in the Czech Republic 586 01:30:12,292 --> 01:30:14,501 Drew a lot of heat from the cops 587 01:30:14,876 --> 01:30:16,417 Don't worry 588 01:30:16,584 --> 01:30:18,376 This place is safe 589 01:30:18,667 --> 01:30:22,251 The original buyer from the Middle East got cold feet 590 01:30:22,334 --> 01:30:27,501 Luckily I found a new buyer, Mr. Yelyuk 591 01:30:28,376 --> 01:30:29,876 Last minute change in buyer 592 01:30:29,959 --> 01:30:31,292 Is not how we do business 593 01:30:31,626 --> 01:30:33,292 Trust me 594 01:30:33,376 --> 01:30:35,834 Mr. Yelyuk is a very powerful man 595 01:30:35,917 --> 01:30:39,084 He's offering 20% more 596 01:30:41,042 --> 01:30:42,459 Nothing to worry about 597 01:30:43,709 --> 01:30:46,459 You know what this machine does? 598 01:30:47,084 --> 01:30:49,209 It cuts cannon barrels 599 01:30:49,626 --> 01:30:56,376 When I was a young man, I used to work in a factory like this 600 01:30:57,501 --> 01:31:01,001 This damn thing can cut through anything 601 01:31:02,084 --> 01:31:04,959 I know you have something I want 602 01:31:05,834 --> 01:31:07,542 Let's see it 603 01:31:17,792 --> 01:31:19,834 I was like you 604 01:31:20,376 --> 01:31:22,459 Looked up to him like a father 605 01:31:23,792 --> 01:31:26,167 He sold me out five years ago 606 01:31:27,876 --> 01:31:29,542 Looks like it's gonna be you this time 607 01:31:31,376 --> 01:31:33,626 Save your story 608 01:31:34,459 --> 01:31:36,001 I only care about money 609 01:31:36,459 --> 01:31:38,167 Think about it 610 01:31:38,626 --> 01:31:40,751 Why did he leave you here? 611 01:31:40,834 --> 01:31:42,292 You really believe after the transaction 612 01:31:42,334 --> 01:31:43,834 You will be getting your share? 613 01:31:44,459 --> 01:31:46,834 To him, you are one of us 614 01:31:48,084 --> 01:31:50,417 Pull the trigger if you don't believe me 615 01:32:11,084 --> 01:32:12,667 Take it easy 616 01:32:13,292 --> 01:32:15,792 Just family business being taken care of 617 01:32:15,876 --> 01:32:17,417 Family business 618 01:32:21,667 --> 01:32:23,209 Lower your guns 619 01:32:24,751 --> 01:32:25,542 Carry on 620 01:32:36,334 --> 01:32:37,626 Proceed 621 01:32:46,209 --> 01:32:48,709 Bank transfer 622 01:32:50,834 --> 01:32:52,417 Hand over "GAIA" 623 01:32:54,667 --> 01:32:56,834 Or I'll kill her 624 01:33:19,459 --> 01:33:22,251 You shot her down like a dog 625 01:33:23,959 --> 01:33:25,542 If she can't even handle a few of you 626 01:33:25,667 --> 01:33:27,334 What's the use of her 627 01:33:29,001 --> 01:33:30,834 What do you take us for? 628 01:33:31,126 --> 01:33:32,834 What do you take me for? 629 01:33:33,167 --> 01:33:34,501 If I raised a dog 630 01:33:34,917 --> 01:33:37,001 At least it would know how to fetch 631 01:33:37,251 --> 01:33:39,251 You left me for a bitch 632 01:33:39,542 --> 01:33:42,459 I have rules for training my dogs 633 01:33:42,626 --> 01:33:44,917 Your rules don't apply to me 634 01:33:45,167 --> 01:33:46,126 Why does it have to suit you? 635 01:33:46,209 --> 01:33:47,001 Translate this to Yelyuk 636 01:33:47,084 --> 01:33:47,751 Don't 637 01:33:47,834 --> 01:33:49,001 Does he have a younger brother? 638 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Don't listen to him 639 01:33:50,209 --> 01:33:52,376 Did his brother disappear five years ago? 640 01:33:52,459 --> 01:33:53,001 Shut up! 641 01:33:57,876 --> 01:33:59,167 Five years ago 642 01:33:59,751 --> 01:34:02,376 After I stole the "Eye of the Forest" for him 643 01:34:02,834 --> 01:34:04,417 I was ambushed 644 01:34:05,376 --> 01:34:06,834 By a thief 645 01:34:06,917 --> 01:34:09,126 He stole the "Eye of the Forest" from me 646 01:34:09,626 --> 01:34:11,917 Kong had him murdered 647 01:34:12,209 --> 01:34:13,834 So what? 648 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 The problem is 649 01:34:16,167 --> 01:34:18,334 That thief was his brother 650 01:34:18,751 --> 01:34:20,834 Would you come here if you knew? 651 01:34:22,667 --> 01:34:24,209 How do you know this? 652 01:34:24,501 --> 01:34:26,126 Kong not only killed your brother 653 01:34:27,209 --> 01:34:29,292 He also cut off his tongue 654 01:34:30,542 --> 01:34:32,667 His tongue had a tattoo 655 01:34:32,751 --> 01:34:35,167 Just like the one you have on your neck 656 01:34:38,834 --> 01:34:40,834 I didn't know he was your brother 657 01:34:41,001 --> 01:34:42,542 He stole from me so I killed him. 658 01:34:42,584 --> 01:34:43,751 That's the rule of the game 659 01:34:43,792 --> 01:34:44,959 You can understand that, right? 660 01:34:45,042 --> 01:34:47,251 You are the one not playing by the rules 661 01:34:48,751 --> 01:34:50,834 You hired his brother 662 01:34:50,876 --> 01:34:52,459 - And then you killed him - Shut up 663 01:34:57,459 --> 01:34:58,917 How dare you shoot at me? 664 01:35:01,709 --> 01:35:04,167 I should be asking you that question 665 01:35:46,292 --> 01:35:48,042 What are you afraid of? 666 01:35:48,084 --> 01:35:49,126 Shoot me 667 01:36:17,167 --> 01:36:20,709 Remember what I said about that machine? 668 01:36:21,917 --> 01:36:27,251 It cuts through anything 669 01:36:30,626 --> 01:36:31,792 Spidey's ready! 670 01:36:34,084 --> 01:36:34,626 Three 671 01:36:36,209 --> 01:36:36,876 Two 672 01:36:38,501 --> 01:36:39,251 One 673 01:37:04,959 --> 01:37:05,834 Stand still 674 01:37:06,792 --> 01:37:07,667 Stand still 675 01:37:09,667 --> 01:37:11,126 Come out now 676 01:37:13,876 --> 01:37:15,126 Come out, you traitors 677 01:37:15,417 --> 01:37:16,334 I will kill you 678 01:37:17,209 --> 01:37:18,876 Hand over "GAIA" to me 679 01:38:14,209 --> 01:38:15,959 Stop the car! 680 01:38:22,334 --> 01:38:23,084 One Kilometer 681 01:38:33,709 --> 01:38:37,209 He was defeated by his own greed 682 01:38:37,876 --> 01:38:39,792 How are we going to keep you free 683 01:38:40,542 --> 01:38:42,084 From prison without "GAIA"? 684 01:38:59,209 --> 01:39:00,626 Why do you always do this? 685 01:39:00,667 --> 01:39:01,584 Keeping me in the dark 686 01:39:01,626 --> 01:39:03,709 Can't you give me a heads up 687 01:39:05,709 --> 01:39:06,876 I promise you 688 01:39:07,334 --> 01:39:09,042 From now on, whatever I do 689 01:39:09,126 --> 01:39:10,667 I'll ask you first 690 01:39:12,584 --> 01:39:13,542 Ms. Li 691 01:39:13,709 --> 01:39:15,334 May I kiss you? 692 01:39:33,626 --> 01:39:35,376 Are you out of your mind? 693 01:39:43,876 --> 01:39:45,834 Women are complicated 694 01:39:46,417 --> 01:39:47,667 Like I said 695 01:39:47,751 --> 01:39:48,542 Plan B 696 01:39:48,667 --> 01:39:50,084 What is Plan B? 697 01:39:50,834 --> 01:39:53,626 Just play it by ear 698 01:40:20,126 --> 01:40:25,084 "GAIA" returns home from an unknown benefactor 699 01:40:37,292 --> 01:40:37,917 Good morning 700 01:40:38,001 --> 01:40:39,292 You have a package 701 01:40:39,334 --> 01:40:40,251 Thank you 702 01:41:48,501 --> 01:41:50,501 Come on guys! I'm done before you 703 01:41:53,042 --> 01:41:54,667 We got to give it a shake 704 01:41:55,292 --> 01:41:56,667 Now what? 45178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.