All language subtitles for The Throne 2015 720p HDRip Unknown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,779 --> 00:01:11,038 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 2 00:01:11,039 --> 00:01:11,297 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 3 00:01:11,298 --> 00:01:11,557 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 4 00:01:11,558 --> 00:01:11,817 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 5 00:01:11,817 --> 00:01:12,076 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 6 00:01:12,077 --> 00:01:12,335 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 7 00:01:12,336 --> 00:01:12,595 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 8 00:01:12,596 --> 00:01:12,854 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 9 00:01:12,855 --> 00:01:13,114 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 10 00:01:13,115 --> 00:01:13,373 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 11 00:01:13,374 --> 00:01:13,633 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 12 00:01:13,634 --> 00:01:13,892 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 13 00:01:13,893 --> 00:01:14,152 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 14 00:01:14,153 --> 00:01:14,411 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 15 00:01:14,412 --> 00:01:14,671 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 16 00:01:14,672 --> 00:01:14,930 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 17 00:01:14,931 --> 00:01:15,190 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 18 00:01:15,191 --> 00:01:15,449 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 19 00:01:15,450 --> 00:01:15,709 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 20 00:01:15,710 --> 00:01:15,968 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 21 00:01:15,969 --> 00:01:16,228 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 22 00:01:16,229 --> 00:01:16,488 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 23 00:01:16,489 --> 00:01:16,747 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 24 00:01:16,748 --> 00:01:17,007 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 25 00:01:17,008 --> 00:01:17,266 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 26 00:01:17,267 --> 00:01:17,526 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 27 00:01:17,527 --> 00:01:17,785 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 28 00:01:17,786 --> 00:01:18,045 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 29 00:01:18,046 --> 00:01:18,304 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 30 00:01:18,305 --> 00:01:18,564 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 31 00:01:18,565 --> 00:01:18,823 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 32 00:01:18,824 --> 00:01:19,083 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 33 00:01:19,084 --> 00:01:19,342 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 34 00:01:19,343 --> 00:01:19,602 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 35 00:01:19,603 --> 00:01:19,861 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 36 00:01:19,862 --> 00:01:20,121 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 37 00:01:20,122 --> 00:01:20,380 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 38 00:01:20,381 --> 00:01:20,640 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 39 00:01:20,641 --> 00:01:20,899 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 40 00:01:20,900 --> 00:01:21,159 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 41 00:01:21,160 --> 00:01:21,418 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 42 00:01:21,419 --> 00:01:21,678 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 43 00:01:21,679 --> 00:01:28,779 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 44 00:01:28,804 --> 00:01:36,804 Translated by: ~ miss~fifi ~ 45 00:01:49,780 --> 00:01:53,960 Mother! Mother! 46 00:01:55,760 --> 00:02:00,180 The Crown Prince is currently heading to Gyeonghee-gung holding a sword, Mother. 47 00:02:04,160 --> 00:02:06,980 The King could be in danger. 48 00:02:07,180 --> 00:02:09,020 If not prevented now, 49 00:02:09,240 --> 00:02:12,560 Seja and Seson could die, Mother. [Seson - The King's Grandson] 50 00:02:15,920 --> 00:02:17,780 Mother! 51 00:02:36,780 --> 00:02:45,060 -=Sado=- 52 00:02:48,700 --> 00:02:53,200 -=The First Day=- -=4th of July, 1762=- 53 00:02:53,920 --> 00:02:55,840 What happened yesterday, 54 00:02:58,620 --> 00:03:01,320 As Seja's Mother, I'm here to report about it. 55 00:03:04,300 --> 00:03:07,600 To protect His Majesty. 56 00:03:10,380 --> 00:03:15,900 Yeong Bin, you're really loyal. 57 00:03:16,560 --> 00:03:17,880 A loyal person. 58 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 Only you are worrying me. 59 00:03:25,220 --> 00:03:31,020 But the Crown Prince was acting like that because of his mental problem. 60 00:03:32,660 --> 00:03:35,520 If you have to punish him, please do so with the lightest punishment possible. 61 00:03:36,660 --> 00:03:39,020 Please take care of Seson. 62 00:04:01,040 --> 00:04:02,240 Your Majesty. 63 00:04:02,540 --> 00:04:04,180 Please nullify it. 64 00:04:05,640 --> 00:04:07,180 This punishment... 65 00:04:12,260 --> 00:04:14,700 was requested by Seja's Mother herself. 66 00:04:15,320 --> 00:04:17,940 How could a concubine's orders be listened to? 67 00:04:17,940 --> 00:04:20,860 This will only shake the country's root. 68 00:04:23,280 --> 00:04:24,360 Stop the carriage! 69 00:04:28,720 --> 00:04:30,140 Where are you heading to? 70 00:04:36,820 --> 00:04:38,080 To Gyeonghwa. 71 00:04:39,080 --> 00:04:40,540 Get moving! 72 00:04:50,740 --> 00:04:52,440 Please enter the palace. 73 00:04:54,860 --> 00:04:57,300 Your Highness was heading to where? 74 00:04:58,730 --> 00:05:00,140 To Gyeonghwa. 75 00:05:10,200 --> 00:05:12,220 Seson was brought there too? 76 00:05:19,480 --> 00:05:22,000 A son is more important than a husband? 77 00:05:33,880 --> 00:05:34,900 You... 78 00:05:36,920 --> 00:05:39,690 are really scary and heartless. 79 00:05:51,040 --> 00:05:52,740 Take off your Ikseo and your gongryongpo! [Gonryongpo - a blue robe donned by the crown prince] 80 00:05:52,765 --> 00:05:55,765 [Ikseongwan - a black crown donned by the crown prince] 81 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Seson! 82 00:06:02,100 --> 00:06:03,080 Seson! 83 00:06:35,020 --> 00:06:39,920 You... to kill your Father has already donned a sangbok? [Sangbok - a mourning outfit] 84 00:06:40,520 --> 00:06:43,820 Since the death of Daebi Mama and Jungjeon Mama, 85 00:06:43,820 --> 00:06:45,130 this sangbok has always been worn by me. 86 00:06:45,340 --> 00:06:48,500 Three years of mourning time have passed, you still dare to deny it? 87 00:06:51,480 --> 00:06:52,520 Bring them here! 88 00:07:07,140 --> 00:07:08,880 What are they? 89 00:07:10,240 --> 00:07:17,240 You dug the cemetery behind the palace, ordering a coffin and wearing sanbok... 90 00:07:18,180 --> 00:07:20,340 isn't that damning me to be beheaded? 91 00:07:21,200 --> 00:07:24,600 Since Your Majesty has acted as if I'm already dead, 92 00:07:25,360 --> 00:07:27,860 I took it upon myself to dig my own grave. 93 00:07:41,270 --> 00:07:42,940 Last night... 94 00:07:48,740 --> 00:07:50,200 you've explained it simple and precise enough. 95 00:07:55,700 --> 00:07:56,960 End your own life! 96 00:07:59,220 --> 00:08:01,410 If I die, this country will perish. 97 00:08:03,440 --> 00:08:06,380 But if you die, this country will be prosperous for 300 years. 98 00:08:08,210 --> 00:08:11,620 In Joseon Dynasty, is there such punishment as killing oneself? 99 00:08:12,480 --> 00:08:15,260 If I'm guilty, just send me to the Uigeumbu. [Uigeumbu - the judiciary organ during Joseon dynasty] 100 00:08:15,260 --> 00:08:15,590 [Uigeumbu - the judiciary organ during Joseon dynasty] 101 00:08:15,590 --> 00:08:18,080 This is not a country's affair, it's a family matter. 102 00:08:20,010 --> 00:08:21,840 My position right now is as an old man. 103 00:08:22,260 --> 00:08:25,080 Who's punishing a son who's planning to kill his own father. 104 00:08:26,350 --> 00:08:27,920 If you kill yourself right now, 105 00:08:29,660 --> 00:08:31,720 you won't lose your Crown Prince title. 106 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Me as a Crown Prince.. 107 00:08:34,440 --> 00:08:37,040 But have you ever thought of me as a son? 108 00:08:39,440 --> 00:08:43,060 If the Crown Prince die, what will happent to us? 109 00:08:43,160 --> 00:08:45,780 We, as those who serve the Crown Prince would face death too. 110 00:08:45,780 --> 00:08:47,000 Not only us, 111 00:08:47,000 --> 00:08:48,660 but our descendant too will end here. 112 00:08:49,180 --> 00:08:51,460 Is this time for you to worry about your family? 113 00:08:52,160 --> 00:08:54,220 This country will perish right away. 114 00:09:00,020 --> 00:09:06,320 Please stop! 115 00:09:06,900 --> 00:09:09,080 Mother, Father.. how? 116 00:09:12,700 --> 00:09:18,360 Let me go! 117 00:09:23,420 --> 00:09:25,900 Your Majesty! Your Majesty! 118 00:09:30,660 --> 00:09:35,700 Your Majesty, it's better if I die with you too. 119 00:09:35,700 --> 00:09:39,160 Let me die with you too. 120 00:09:48,220 --> 00:09:49,280 Your Majesty! 121 00:09:50,140 --> 00:09:53,060 Your Majesty, even though you're a king, 122 00:09:53,220 --> 00:09:54,740 you still shouldn't defy the Daemyeong's Law [Daemyeong System - punishment system from Ming Dynasty] 123 00:09:54,740 --> 00:09:58,760 this isn't written in the national law. [Daemyeong System - punishment system from Ming Dynasty] 124 00:10:06,160 --> 00:10:06,940 Your Majesty! 125 00:10:09,420 --> 00:10:11,080 Drag all of them out! 126 00:10:11,080 --> 00:10:13,780 Your Majesty! Your Majesty! 127 00:10:15,420 --> 00:10:16,540 Your Majesty! 128 00:10:34,460 --> 00:10:37,800 The rice crate! Bring here the rice crate! 129 00:10:53,580 --> 00:10:54,900 Throw him in! 130 00:11:02,900 --> 00:11:03,940 Let me go! 131 00:11:04,820 --> 00:11:06,420 Still refuse to let me go? 132 00:11:40,620 --> 00:11:41,720 Spike the nails! 133 00:11:54,900 --> 00:11:55,800 Seson! 134 00:12:00,220 --> 00:12:02,320 Abamama, please get out of there! [Abamama - used by Prince and Princess when calling their father (King)] 135 00:12:06,320 --> 00:12:08,400 Quick, take Seson away from here! 136 00:12:10,000 --> 00:12:12,580 Halbamama, please forgive Father. [Halbamama - used by the prince/princess to their grandfather] 137 00:12:12,900 --> 00:12:15,080 Your Grandson is begging you. [Sonja - cucu] 138 00:12:17,830 --> 00:12:19,920 Haven't I restricted everyone from entering this place? 139 00:12:21,340 --> 00:12:23,660 Does everyone want my Grandson to be thrown in there too? 140 00:12:23,920 --> 00:12:27,260 The things he couldn't do, let me do them. 141 00:12:27,620 --> 00:12:30,980 If you want my Father to read the books, let me read the books on his behalf. 142 00:12:30,980 --> 00:12:35,220 Whatever it is, I'll follow all your orders. 143 00:12:35,350 --> 00:12:37,960 Please save my Father. 144 00:12:38,600 --> 00:12:40,200 Take him out right away! 145 00:12:42,040 --> 00:12:45,680 Father, please get out of there quickly! 146 00:12:46,240 --> 00:12:48,140 Halbamama! [Halbamama - used by the prince/princess to address their grandfather] 147 00:12:48,220 --> 00:12:51,370 Father, please get out of there quickly! 148 00:12:52,580 --> 00:12:54,840 Halbamama! [Halbamama - used by the prince/princess to address their grandfather] 149 00:13:14,940 --> 00:13:16,160 Luxury? 150 00:13:17,560 --> 00:13:20,940 What do you mean by luxury and what are meant by not a luxury? 151 00:13:21,360 --> 00:13:23,570 Silk, is a luxury. 152 00:13:24,160 --> 00:13:27,160 Cotton, is not a luxury. 153 00:13:34,370 --> 00:13:36,980 Who is Your Majesty giving this to? 154 00:13:41,100 --> 00:13:43,920 This serf will remember this forever. 155 00:13:43,920 --> 00:13:47,480 This serf will remember this deed till the end of my descendants. 156 00:13:49,440 --> 00:13:50,320 Your Majesty... 157 00:13:51,440 --> 00:13:55,440 The rest of my life will be dedicated to Your Majesty. 158 00:13:56,440 --> 00:13:59,480 Long live, Your Majesty. 159 00:13:59,660 --> 00:14:00,500 Yes. 160 00:14:09,360 --> 00:14:14,280 Oh my, even when eating the Crown Prince looks so adorable. 161 00:14:15,620 --> 00:14:18,760 Yes, lately the Crown Prince has been engrossed in which book? 162 00:14:18,760 --> 00:14:23,000 Jungjeonmama, I'm currently studying the Hyogyeong. [Jungjeonmama– Her Majesty, used by the people when they call the queen; Hyogyeong- a book by Confucius and Zengzi on filial piety] 163 00:14:23,840 --> 00:14:26,340 What is filial piety? 164 00:14:26,340 --> 00:14:34,220 filial piety is a son who helps carry the burden of his parents who are already old and weak, 165 00:14:34,220 --> 00:14:35,480 Mother. 166 00:14:36,930 --> 00:14:39,920 Your Highness is planning to carry whose burdens? 167 00:14:44,660 --> 00:14:49,820 Oh my baby. 168 00:14:49,820 --> 00:14:53,240 Your Majesty, it's time to head to Sigang-won to study. 169 00:14:54,020 --> 00:14:55,660 Oh my... 170 00:14:58,790 --> 00:15:00,410 Please stand up, Your Highness. 171 00:15:00,860 --> 00:15:04,600 Confucius said, he who loves his parents won't dare to do wrong on others. [A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky] 172 00:15:04,600 --> 00:15:08,710 Confucius said, he who loves his parents won't dare to do wrong on others. [A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky] 173 00:15:08,710 --> 00:15:09,340 [A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky] 174 00:15:09,340 --> 00:15:14,090 He who respect his parents won't dare to be arrogant with others. [A content from the Hyogyeong, a chapter of The Prince of the Sky] 175 00:15:26,500 --> 00:15:27,420 Your Majesty. 176 00:15:27,980 --> 00:15:29,860 Are you feeling sleepy? 177 00:15:31,940 --> 00:15:36,100 If you truly understand the meaning of the book, you won't feel sleepy. 178 00:15:59,280 --> 00:16:02,340 The day after tomorrow you'd have to take a test in front of the King. 179 00:16:02,340 --> 00:16:04,040 What do you plan? 180 00:16:04,460 --> 00:16:07,380 For Your Majesty, learning is a filial piety. 181 00:16:29,790 --> 00:16:34,090 Can't I sleep with Mother? 182 00:16:34,680 --> 00:16:38,010 Your Majesty have to sleep on your own. 183 00:16:46,860 --> 00:16:47,940 Choi Sanggong... [Sanggong - an official title of the highest attainable for a lady-in-waiting] 184 00:16:47,940 --> 00:16:49,140 [Sanggong - an official title of the highest attainable for a lady-in-waiting] 185 00:16:50,180 --> 00:16:51,940 Only for tonight. 186 00:16:51,940 --> 00:16:54,160 Can I as his Mother sleep with him? 187 00:16:54,600 --> 00:16:58,680 This is something that's not allowed in the royal family. 188 00:16:58,680 --> 00:17:01,990 The Crown Prince has became a Prince, Jungjeonmama. [Jungjeonmama - the Queen] 189 00:17:02,240 --> 00:17:05,180 He's no longer your prince, Your Royal Highness. 190 00:17:13,920 --> 00:17:17,840 Your Majesty, it's past your sleeping time. 191 00:17:20,300 --> 00:17:22,660 As a father, writing a book for his son. 192 00:17:22,660 --> 00:17:24,980 If that is you, can you sleep? 193 00:17:37,900 --> 00:17:42,400 -=The Second Day=- 194 00:17:51,180 --> 00:17:52,420 It was done following Your Majesty's order. 195 00:17:52,860 --> 00:17:56,300 Everyone that's related to the Crown Prince has been removed from the palace. 196 00:17:56,780 --> 00:17:58,640 Tell Seungji Chae Je Gong. [Seungji - the palace's secretary] 197 00:17:59,720 --> 00:18:03,100 to write a doctrine of the Crown Prince who has been thrown out of the palace to be a commoner. 198 00:18:04,350 --> 00:18:08,880 I'm just a servant hired by the palace. 199 00:18:09,820 --> 00:18:13,980 Please allow me to be the servant who caters to all of His Highness needs. 200 00:18:15,040 --> 00:18:15,960 Okay. 201 00:18:18,190 --> 00:18:19,800 If so, then you should be the one writing the doctrine, Do Seungji. 202 00:18:20,950 --> 00:18:22,820 This serf is unable to do so too. 203 00:18:27,780 --> 00:18:31,670 His Majesty is making everything more complicated. 204 00:18:34,000 --> 00:18:35,400 Paper, brush and ink! 205 00:18:39,920 --> 00:18:42,060 Why not give some poison instead? 206 00:18:42,900 --> 00:18:44,780 If given some poison, 207 00:18:45,380 --> 00:18:47,540 the Crown Prince status would be as a traitor. 208 00:18:48,390 --> 00:18:51,920 If the Prince is a traitor, then his father is also a traitor. 209 00:18:53,220 --> 00:18:58,720 Based on the civil law that happened in Joseon, that was set by the Myeong Dynasty, [Myeong Dynasty / Ming Dynasty - One of the biggest dynasties in Tiongkok] 210 00:19:14,040 --> 00:19:17,740 The Crown Prince was born extremely intelligent. 211 00:19:18,280 --> 00:19:20,880 Gwa In really adored and loved the Crown Prince. [Gwa In - a King's title when referring to himself] 212 00:19:20,880 --> 00:19:24,360 But since His Highness was ten, he started to abandon his study. 213 00:19:24,780 --> 00:19:27,680 Acting after listening, suffering from a never ending suffering. 214 00:19:27,680 --> 00:19:30,500 Everyday being naughty and disturbing others. 215 00:19:31,700 --> 00:19:35,020 Until his original character totally disappeared. 216 00:19:35,480 --> 00:19:38,160 Plus killing the Naegwan. [Naegwan - palace officials] 217 00:19:38,280 --> 00:19:43,820 Mingling with the musicians, the nuns and the gisaengs. 218 00:19:44,360 --> 00:19:48,920 Never once respecting the Daejeon. [Daejeon - the Joseon dynasty] 219 00:19:49,560 --> 00:19:54,370 He even dug a grave behind the palace. 220 00:19:55,040 --> 00:19:58,360 His actions really couldn't be described with words. 221 00:20:00,320 --> 00:20:03,680 The Crown Prince's biological Mother, Yeong Bin reporting that... 222 00:20:06,020 --> 00:20:09,220 ... if Gwa In's security is so dangerous, [Gwa In - a King's title when referring to himself] 223 00:20:09,220 --> 00:20:09,920 [Gwa In - a King's title when referring to himself] 224 00:20:09,920 --> 00:20:12,760 then she's requesting a punishment of the worst. 225 00:20:17,280 --> 00:20:18,360 With this, 226 00:20:19,540 --> 00:20:21,580 I'm taking away his 'Crown Prince' title 227 00:20:23,300 --> 00:20:25,780 and throwing him away as a commoner. 228 00:20:42,000 --> 00:20:45,260 I have really gotten myself a really pretty daughter in law. 229 00:20:46,090 --> 00:20:47,940 Today I'm receiving such a huge gift from you. 230 00:20:47,940 --> 00:20:49,360 I'll give you an advice. 231 00:20:50,390 --> 00:20:52,780 You must be really thorough when serving the Crown Prince. 232 00:20:52,780 --> 00:20:55,460 Happy or sad cannot be shown through words nor act. 233 00:20:56,480 --> 00:20:57,520 Don't take heed of what you see, 234 00:20:57,520 --> 00:20:59,780 life in the palace is not much different than the normal life everyday. 235 00:20:59,780 --> 00:21:01,900 Never let others find out. 236 00:21:03,860 --> 00:21:07,020 When meeting your husband, you cannot be wearing only your inner wear 237 00:21:07,400 --> 00:21:10,700 In front of the Crown Prince you cannot be carelessly undressing. 238 00:21:12,660 --> 00:21:14,990 No matter how pretty the color of the lipstick, 239 00:21:15,620 --> 00:21:19,120 if it ended up messing your husband's outfit, it wouldn't look pretty anymore. 240 00:21:19,120 --> 00:21:20,220 Cannot be used. 241 00:21:20,220 --> 00:21:21,280 Why are you laughing? 242 00:21:45,480 --> 00:21:46,570 This kid... 243 00:21:47,160 --> 00:21:48,580 A princess, 244 00:21:49,400 --> 00:21:53,410 dares to be sitting next to someone who will become a queen one day. 245 00:21:54,500 --> 00:21:56,720 Quick, perform the palace etiquette! 246 00:22:06,640 --> 00:22:11,140 When serving His Majesty, you have to be careful. 247 00:22:17,860 --> 00:22:20,100 Me in the behalf of Jungjeon will 248 00:22:22,020 --> 00:22:25,730 let Yeong Bin who has been serving his Majesty all this time to be doing the explaining. 249 00:22:30,700 --> 00:22:34,740 The Majesty's diction was really strict. 250 00:22:35,990 --> 00:22:40,800 The word 'die' or others with the same meaning with the word 'reborn', shall never be used. 251 00:22:42,750 --> 00:22:46,170 The clothes that has been used when performing matters pertaining to the state outside, 252 00:22:46,720 --> 00:22:49,180 before entering the room, shall be changed first. 253 00:22:51,200 --> 00:22:53,820 If you happen to hear unpleasant words, you will head to the room quickly. 254 00:22:54,510 --> 00:22:57,160 After washing your face, 255 00:22:58,390 --> 00:23:01,940 you will wave and ask 256 00:23:01,940 --> 00:23:02,960 Nothing happened, right? 257 00:23:02,960 --> 00:23:03,880 No, Your Majesty. 258 00:23:03,880 --> 00:23:04,400 Take your leave. 259 00:23:04,400 --> 00:23:07,220 Only after lighting the taisman are you ready to enter. 260 00:23:10,000 --> 00:23:12,680 When you do something good or bad, 261 00:23:13,220 --> 00:23:14,900 the door to enter and leave the room are different. 262 00:23:15,580 --> 00:23:18,330 When you do something good, you will enter through the Man-an. 263 00:23:19,240 --> 00:23:22,720 When you do something bad, you will enter through the gyeonghwa. 264 00:23:25,320 --> 00:23:37,020 One more thing. Never let someone you love and someone you don't, be in the same place. 265 00:23:37,140 --> 00:23:38,560 That's His Majesty. 266 00:23:39,430 --> 00:23:42,080 He differentiates clearly between love and hatred. 267 00:23:43,390 --> 00:23:46,560 So clear that people find it hard to differentiate. 268 00:23:48,540 --> 00:23:54,560 Bin-gung, you have to be careful. Don't ever anger His Majesty. [Bin Gung - The Crown Prince's wife] 269 00:23:57,340 --> 00:23:59,040 Too choosy. 270 00:24:02,540 --> 00:24:03,780 Bingungmama. 271 00:24:04,620 --> 00:24:07,290 Don't ever defy the orders of the elders in the palace. 272 00:24:07,780 --> 00:24:10,080 You have to be careful and more careful. 273 00:24:10,960 --> 00:24:12,140 Father... 274 00:24:13,920 --> 00:24:15,440 Mother... 275 00:24:17,000 --> 00:24:20,960 Bin-gungmama, on a happy day like this please don't cry. 276 00:24:22,000 --> 00:24:23,180 Let her cry. 277 00:24:34,660 --> 00:24:38,530 People think that being a part of the royal family is a luck and feel envious. 278 00:24:39,070 --> 00:24:41,450 But for us it'd be a disaster for our family. 279 00:24:41,760 --> 00:24:43,300 We are warning you. 280 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 Your Majesty! 281 00:24:52,680 --> 00:24:56,320 A puppy, a gift from Hwangja the Qing Dynasty. 282 00:24:58,660 --> 00:25:01,000 What's your name? 283 00:25:06,640 --> 00:25:09,200 Do you know how great is Abamama? 284 00:25:10,080 --> 00:25:12,570 During the lessons, not even one of the palace scholars could beat him. 285 00:25:13,600 --> 00:25:15,880 Don't be too afraid of Abamama. 286 00:25:16,980 --> 00:25:18,760 You have me, right? Me. 287 00:25:20,260 --> 00:25:24,320 In Abamama's eyes, the Bin-gung has passed, pass. 288 00:25:24,320 --> 00:25:25,180 Yea. 289 00:25:27,640 --> 00:25:29,760 Wang, stop moving! 290 00:25:30,380 --> 00:25:33,000 Bin-gung, hold him right. 291 00:25:37,640 --> 00:25:41,700 I have married a beautiful woman. 292 00:25:42,520 --> 00:25:46,400 When serving the Crown Prince, you have to smile. 293 00:26:07,240 --> 00:26:08,000 Your Majesty. 294 00:26:08,180 --> 00:26:10,240 It's time to head to Sigang-won. 295 00:26:10,980 --> 00:26:14,020 A content from the Chungyung. [The Chungyung - The Doctrine of the Mean] 296 00:26:14,280 --> 00:26:17,200 A path can't be left for a moment. 297 00:26:17,510 --> 00:26:20,700 If it could be left for a moment, then it means it's not the right path. 298 00:26:21,130 --> 00:26:24,440 Because of that, hidden, not seen or heard, a real man shall still be alert. 299 00:26:25,480 --> 00:26:27,900 There's nothing that's more distinct than the one's that's hidden. 300 00:26:27,900 --> 00:26:30,360 There's nothing more distinct than the minute. 301 00:26:30,960 --> 00:26:35,420 Because of that, a real man would be alert even when he's alone. 302 00:26:39,700 --> 00:26:40,480 Pass. 303 00:26:41,820 --> 00:26:43,620 Pass? Pass? 304 00:26:44,570 --> 00:26:48,870 The truths is, 'a real man is alert without needing to see something and on standy without needing to hear something'. 305 00:26:49,160 --> 00:26:51,740 Not just a word, but a phrase, all was dropped behind. 306 00:26:51,740 --> 00:26:52,640 What pass? 307 00:26:54,710 --> 00:26:58,000 Isn't one day the Crown Prince will be the fundemental for a country? 308 00:26:58,460 --> 00:27:01,000 If you don't want to see this country perish, 309 00:27:01,000 --> 00:27:02,500 why be like that? 310 00:27:02,980 --> 00:27:04,640 This is a book 311 00:27:04,640 --> 00:27:08,120 that your Aebi wrote for you, neglecting sleep? [Aebi - Ayah] 312 00:27:08,120 --> 00:27:09,540 If even this you couldn't remember, 313 00:27:09,560 --> 00:27:12,180 later on which book would you be able to study for real? 314 00:27:13,690 --> 00:27:14,350 You... 315 00:27:15,520 --> 00:27:18,000 ... in this year alone how many times do you get the desire to read a book? 316 00:27:18,400 --> 00:27:19,780 Only once or twice. 317 00:27:20,760 --> 00:27:21,660 What? 318 00:27:22,360 --> 00:27:26,240 Your Majesty, how could you say only once or twice? 319 00:27:26,980 --> 00:27:28,660 Too humble. 320 00:27:28,660 --> 00:27:33,220 Seseunim, I understand clearly what's in my own heart. 321 00:27:33,750 --> 00:27:36,260 Aigoo, really? 322 00:27:38,800 --> 00:27:41,260 Honest, very good. Very honest. 323 00:27:41,760 --> 00:27:43,300 When I was your age, 324 00:27:44,060 --> 00:27:46,880 I was always worried I wouldn't be able to read a book. 325 00:27:46,880 --> 00:27:48,980 You're in such a nice place, 326 00:27:49,260 --> 00:27:50,900 but so lazy and refuse to study. 327 00:27:52,430 --> 00:27:56,600 His Highness isn't very interested in the boring classics. 328 00:27:56,900 --> 00:27:58,110 When it comes to the Seoyugi and the Suhojeon-- 329 00:27:58,110 --> 00:27:58,860 What? [Seoyugi - Journey to the West; Suheojeon - Water Margin -- 2 of the 4 famous novels in China] 330 00:27:58,860 --> 00:27:59,960 [Seoyugi - Journey to the West; Suheojeon - Water Margin -- 2 of the 4 famous novels in China] 331 00:27:59,960 --> 00:28:02,780 You're allowing the Crown Prince to read books like that? 332 00:28:02,940 --> 00:28:06,200 Your Majesty, please control your anger. 333 00:28:06,450 --> 00:28:08,480 This kid has a potential, please be patient-- 334 00:28:08,480 --> 00:28:10,620 Look at this kid with his dark skin, 335 00:28:10,620 --> 00:28:11,980 and you still think so? 336 00:28:12,380 --> 00:28:15,080 All day long all he did is play outside that's why he has became like this. 337 00:28:16,120 --> 00:28:18,080 How many times have I told you? 338 00:28:18,130 --> 00:28:21,080 Playing will give pleasure for a while, but studying would give you a pleasure for life. 339 00:28:22,340 --> 00:28:25,220 You're still just blinking your eyes? 340 00:28:38,600 --> 00:28:41,900 -=The Third Day=- 341 00:29:45,060 --> 00:29:47,740 Open the door! Open the door! 342 00:29:51,180 --> 00:29:52,000 Open! 343 00:29:54,010 --> 00:29:54,640 Open! 344 00:30:13,490 --> 00:30:16,160 Open the door! Open the door! 345 00:30:17,620 --> 00:30:20,780 Open the door! Open the door! 346 00:30:53,220 --> 00:30:54,160 Your Majesty! 347 00:30:54,160 --> 00:30:56,560 Please don't do this, Your Majesty. 348 00:30:56,560 --> 00:30:59,360 There are centipedes biting me. 349 00:30:59,360 --> 00:31:04,260 Your Majesty! 350 00:31:05,020 --> 00:31:07,940 If you behave like this, Seson will die too, Your Majesty. 351 00:31:08,200 --> 00:31:08,800 Your Majesty! 352 00:31:08,800 --> 00:31:13,320 Tell him to kill his son, kill his grandson, just kill everyone! 353 00:31:13,320 --> 00:31:14,100 Your Majesty! 354 00:31:16,820 --> 00:31:17,740 Your Majesty! 355 00:31:19,060 --> 00:31:23,600 Once everyone's executed let him live alone till hundreds and thousands of years. 356 00:31:26,460 --> 00:31:27,960 Take him back to his prison! 357 00:31:34,160 --> 00:31:38,760 Let me go! Let me go! Let me go! 358 00:31:38,980 --> 00:31:41,020 Why are all this my fault? 359 00:31:41,200 --> 00:31:44,360 Reflect on all that you've done all this time. 360 00:31:44,540 --> 00:31:46,800 You don't have the right to utter those words. 361 00:31:47,740 --> 00:31:51,780 If you're that honorable, just kill me already. 362 00:31:52,300 --> 00:31:53,260 Take him! 363 00:31:53,680 --> 00:31:58,800 Is this a befitting action for a King? 364 00:32:02,180 --> 00:32:04,810 Your Majesty, please think about the future. 365 00:32:10,020 --> 00:32:10,820 Tie it up! 366 00:32:26,580 --> 00:32:27,800 Cover it with some grass! 367 00:32:41,240 --> 00:32:44,580 In the lives of the commoners the elders would raise the children with love. 368 00:32:45,540 --> 00:32:47,160 But in the royal family, 369 00:32:48,020 --> 00:32:50,420 the children would be considered the enemies. 370 00:32:52,230 --> 00:32:53,820 Do you know why is that? 371 00:32:56,280 --> 00:33:00,280 What's the diffrences with those parents who care about their children? 372 00:33:00,740 --> 00:33:01,660 It's different. 373 00:33:05,820 --> 00:33:08,300 Everytime Gwa In visits the Jongmyo, [Gwa In - how the King refers to himself] 374 00:33:08,300 --> 00:33:09,790 [Gwa In - how the King refers to himself] 375 00:33:09,790 --> 00:33:12,320 will be heard the sound of tears and blood that have been dripped by our ancestors. 376 00:33:21,470 --> 00:33:22,380 Here... 377 00:33:23,100 --> 00:33:26,350 ...dedicated to my Father who have been ruling for 40 years. 378 00:33:27,280 --> 00:33:29,540 The Sukjong Daewang. 379 00:33:31,240 --> 00:33:32,500 This old man 380 00:33:33,400 --> 00:33:35,940 was the King who fed his Bu-in poison. [Bu in - Wife] 381 00:33:46,580 --> 00:33:47,560 This one... 382 00:33:47,780 --> 00:33:50,280 is my Hyeongnim (brother), Gyeongjong Daewang. 383 00:33:52,680 --> 00:33:57,480 People say that I killed my own hyeongnim so that I could become the King. 384 00:33:58,170 --> 00:33:59,820 What do you think? 385 00:34:03,140 --> 00:34:05,380 If for the benefit of your own party, 386 00:34:05,820 --> 00:34:08,040 what would be the limit of what to be spread? 387 00:34:08,440 --> 00:34:10,000 I hope you don't take it to heart. 388 00:34:13,640 --> 00:34:14,880 This place... 389 00:34:16,260 --> 00:34:20,700 There are Kings that had to kill their brothers and nephews to protect the country. 390 00:34:25,490 --> 00:34:29,120 This is what meant by raising the children as if they are the enemies. 391 00:34:31,830 --> 00:34:33,120 Do you understand now? 392 00:34:40,440 --> 00:34:42,620 Once you've became King, you'd understand. 393 00:34:50,300 --> 00:34:51,740 Absolutely no! 394 00:34:52,390 --> 00:34:55,640 Don't produce a decree that's impossible to be accepted. 395 00:34:57,740 --> 00:35:01,840 Gwa In have been waiting for this moment for 25 years [Gwa In - the King when referring to himself] 396 00:35:03,100 --> 00:35:05,140 The Crown Prince is all grown up now. 397 00:35:06,080 --> 00:35:07,900 It's time for him to take over the throne as a King. 398 00:35:09,660 --> 00:35:13,870 Hyeongnim, quickly prevent this. He's started making statement that's against what's in his conscience. 399 00:35:15,140 --> 00:35:18,640 The Crown Prince's education is still not enough. 400 00:35:18,640 --> 00:35:22,260 How could you disturb his studies by burdening him with the country matters? 401 00:35:22,260 --> 00:35:26,720 Imgeum has never been interested with the position as a King like this. [Imgeum - another way the King refer to himself] 402 00:35:27,100 --> 00:35:31,800 Ye know that Gwa-in only became the King because Hyeongnim Gyeongjong Daewang didn't have any heir 403 00:35:32,480 --> 00:35:34,080 and taking over temporarily only. 404 00:35:34,080 --> 00:35:37,180 How could I not understand your intention, Your Majesty. 405 00:35:38,150 --> 00:35:41,040 I will try harder to be better at serving you. 406 00:35:41,880 --> 00:35:43,360 Your Majesty! 407 00:35:43,780 --> 00:35:46,740 Please invalidate the decree. 408 00:35:46,940 --> 00:35:49,880 Please invalidate the decree. 409 00:35:57,940 --> 00:36:02,140 If that so, how about daelicheongjeong? [daelicheongjeong - trustee hearing] 410 00:36:07,660 --> 00:36:09,380 Is that not possible too? 411 00:36:11,640 --> 00:36:15,800 "Hun-min-jeon-geum", "Sagunyukjin", "Cheukwoogi" [Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge] 412 00:36:15,800 --> 00:36:17,940 Although known widely as a contribution of Sejang Daewang, [Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge] 413 00:36:17,940 --> 00:36:18,310 [Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge] 414 00:36:18,310 --> 00:36:21,420 It's actually during the period of his prince, when the Crown Prince Munjong was stil alive [Hunminjeongum - Hangul alphabet system; Sagunyukjin - military campaign; Cheukwoogi - Rain Gauge] 415 00:36:21,720 --> 00:36:24,040 it was already discussed in the daelicheongjeong. [daelicheongjeong - trustee hearing] 416 00:36:24,720 --> 00:36:29,060 Becaus of that it is said if the daelicheongjeon is done right, it will be beneficial. 417 00:36:29,370 --> 00:36:30,520 Teacher... 418 00:36:32,490 --> 00:36:36,620 Daelicheongjon is for Abamama, not for me. 419 00:36:38,240 --> 00:36:39,600 Don't worry. 420 00:36:52,320 --> 00:36:53,220 Do it well. 421 00:36:53,840 --> 00:36:55,860 If the prince does well than the Father would be able to live well. 422 00:37:00,320 --> 00:37:02,500 Per His Majesty's order, 423 00:37:03,610 --> 00:37:06,940 Which at first was a soldier with two horses, became a soldier with a horse.. 424 00:37:07,530 --> 00:37:10,410 The national defense is to be estimated as still needing 800 thousands Nyang. [Nyang - Joseon's currency] 425 00:37:10,580 --> 00:37:14,400 Explain the countermeasures that have been prepared by the Minister of Finance. 426 00:37:15,160 --> 00:37:18,780 Allocating the expense of the local administration offices and the reserved fund. 427 00:37:18,870 --> 00:37:20,140 120 thousands Nyang. [Nyang - Joseon's currency] 428 00:37:21,670 --> 00:37:23,740 Capturing those who have ran away from the military, 429 00:37:24,040 --> 00:37:26,440 plus the military garments, 430 00:37:26,540 --> 00:37:27,580 50 thousands Nyang. 431 00:37:28,050 --> 00:37:32,100 We are able to get the total of 172 thousands Nyang.. 432 00:37:33,760 --> 00:37:35,360 What about the rest of the 632 thousands Nyang? 433 00:37:42,230 --> 00:37:46,240 From all the land owned by all Yangban in the entire country there would be 800 thousands Gyeong. [Yangban - the noblemen; 1 Gyeong = 6.6667 hectare] 434 00:37:46,940 --> 00:37:48,780 If every 1 gyeong is priced half a Nyang, 435 00:37:48,780 --> 00:37:51,120 - The growth in tax would be up to 400 thousands Nyang. - Your Majesty! 436 00:37:52,490 --> 00:37:55,960 The law set that the Yangban are excused from joining military. 437 00:37:56,020 --> 00:37:59,420 But that way opening their mouth, they would say that Joseon is a bureaucrats scholar state. 438 00:37:59,580 --> 00:38:03,020 But why are the starving commoners who have to defend the country? 439 00:38:09,220 --> 00:38:11,700 the wangsil and the jongchin have to set a good example. [Wangsil - the royal family; Jongchin - the women of the royal family] 440 00:38:11,700 --> 00:38:12,140 [Wangsil - the royal family; Jongchin - the women of the royal family] 441 00:38:12,140 --> 00:38:17,560 Submit the fisheries taxes, the salt field taxes, the ship taxes 100 thousands Nyang. 442 00:38:23,120 --> 00:38:25,180 Despite that, we are still 130 thousands Nyang short. 443 00:38:27,180 --> 00:38:30,360 The Ogunyeong's scattered military organisation have to be merged into one. 444 00:38:30,360 --> 00:38:31,940 Let them handle it themselves. 445 00:38:32,410 --> 00:38:33,360 What do ye think? 446 00:38:33,500 --> 00:38:36,980 Your Majesty, problems regarding the military force, 447 00:38:37,280 --> 00:38:39,260 can't be handled recklessly. 448 00:38:39,790 --> 00:38:40,980 Why is that? 449 00:38:42,370 --> 00:38:46,960 The agreement between the King and his ministers. 450 00:38:46,960 --> 00:38:48,640 By using this excuse, 451 00:38:49,340 --> 00:38:52,280 all this 25 years they have been monopolizing the military and the revenues... 452 00:38:52,860 --> 00:38:54,500 ... the anathema isn't just one or two. 453 00:38:54,500 --> 00:38:55,420 What? 454 00:38:55,420 --> 00:38:57,740 Let's not discuss the problem for now. 455 00:38:58,160 --> 00:38:59,020 Your Majesty... 456 00:38:59,350 --> 00:39:03,260 ... have to destroy a part of the faction. 457 00:39:03,260 --> 00:39:05,440 A curse from the monopoly of the military force. 458 00:39:06,100 --> 00:39:09,220 How is it possible that in the military there's also a feud between fellow faction? 459 00:39:09,220 --> 00:39:11,860 Your Majesty, that is not just a faction. 460 00:39:11,860 --> 00:39:15,040 It's a faction that was formed by the courageous Ogunyeong to protect the peace. [Ogunyeong - Five Barracks] 461 00:39:15,280 --> 00:39:18,290 The country's military force is a place for you to create peace? 462 00:39:18,680 --> 00:39:21,860 How could factions exist in a the King's military force? 463 00:39:28,590 --> 00:39:29,500 Starting from today, 464 00:39:29,960 --> 00:39:32,580 divide the Sueocheong (southern garrison), the Eoyeongcheong (artillery) the Chongyungcheong (northern garrison), and the Geumwiyeong (capital garrison). 465 00:39:32,580 --> 00:39:34,930 Train and be aware of all factions! 466 00:39:35,040 --> 00:39:37,500 Based on the decree of the King, Byeongjopanseo (Ministry of Defence), 467 00:39:37,500 --> 00:39:41,440 and Ogunyeong is merged into a system. 468 00:39:45,340 --> 00:39:47,760 Your Majesty is brilliant. 469 00:39:48,660 --> 00:39:51,200 Your Majesty is brilliant. 470 00:39:58,440 --> 00:40:03,140 They're relying on the King too soon to take over the military force. 471 00:40:03,440 --> 00:40:05,080 But in the end facing a strong opponent. 472 00:40:06,700 --> 00:40:08,340 You must be really pleased. 473 00:40:08,840 --> 00:40:11,510 Appearance or character wise, 474 00:40:12,160 --> 00:40:15,470 compared to the King, the Crown Prince is way more prestigious. 475 00:40:17,680 --> 00:40:18,880 Regarding the military law, 476 00:40:18,880 --> 00:40:20,920 it has been implemented since the Sukjong Daewang's era. 477 00:40:20,920 --> 00:40:22,180 Yes. 478 00:40:22,760 --> 00:40:23,540 But... 479 00:40:23,540 --> 00:40:25,100 I know. 480 00:40:29,150 --> 00:40:31,860 The military force is keeping watch of the relationship between His Highness and the palace advisors. 481 00:40:31,860 --> 00:40:33,120 Enough! 482 00:40:56,820 --> 00:40:58,620 Look at how you're dressed. 483 00:40:59,850 --> 00:41:02,240 While working it could be considered pretty thorough. 484 00:41:04,390 --> 00:41:05,880 Tighten the pants leg! 485 00:41:14,580 --> 00:41:17,420 Does it feel nice to be able to finish it smoothly? 486 00:41:18,520 --> 00:41:19,880 That's your sickness. 487 00:41:21,420 --> 00:41:24,060 Why does the country has to be divided into our side and the enemy side? 488 00:41:24,540 --> 00:41:25,840 I'll carry all my obligations as a son. 489 00:41:26,100 --> 00:41:27,920 For the military force and the authority administrative staff Abamama. 490 00:41:27,920 --> 00:41:29,820 You think I've never handled it because I didn't know? 491 00:41:31,920 --> 00:41:34,140 In a day you have destroyed the political peace 492 00:41:34,140 --> 00:41:36,920 that I have worked on for all my life. 493 00:41:38,340 --> 00:41:40,660 King, is not a position that's set. 494 00:41:40,840 --> 00:41:43,540 But it's a position where you listen to the advises of the palace advisors and be held accountable for them. 495 00:41:49,960 --> 00:41:53,120 This is a written memorandom with the Hamgyeong-do's observation. 496 00:41:53,960 --> 00:41:58,680 Proposing that the defense battalion in Seongjin to be moved to Gilju. 497 00:41:59,570 --> 00:42:04,040 This is because Gilju can block nine routes heading to Yukjin. 498 00:42:04,040 --> 00:42:07,320 Seongjin can only block three of them.. 499 00:42:08,210 --> 00:42:10,220 If the defense battalion is moved to Gilju, 500 00:42:11,080 --> 00:42:13,080 how do we protect Seongjin? 501 00:42:13,280 --> 00:42:15,080 By leaving some soldiers behind. 502 00:42:17,200 --> 00:42:18,100 If that so, 503 00:42:18,510 --> 00:42:21,000 it's best that the defense battalion is moved to Gilju. 504 00:42:23,200 --> 00:42:25,320 Carry all the plans discussed here with Byeongjo. 505 00:42:26,820 --> 00:42:28,930 I'll follow the decree. 506 00:42:28,930 --> 00:42:30,560 Wait! Wait! 507 00:42:32,200 --> 00:42:34,980 Moving the defense battalion to Cheongjin 508 00:42:35,100 --> 00:42:38,500 there must be reasons behind it. Aren't there? 509 00:42:41,180 --> 00:42:43,700 You all easily move it all you want, then what do you think I am? 510 00:42:46,800 --> 00:42:50,320 You are manipulating the Crown Prince and disregarding me? 511 00:42:56,460 --> 00:42:58,220 How much do you understand the state's defense matter? 512 00:42:59,960 --> 00:43:01,100 Have you ever been to Hamgyeong-do? 513 00:43:03,940 --> 00:43:05,500 The defense battalion is best left at where it is. 514 00:43:05,640 --> 00:43:08,440 Later on, for other important matters you better report to me first before making a decision! 515 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Next! 516 00:43:12,860 --> 00:43:14,160 Your Majesty... 517 00:43:15,040 --> 00:43:18,320 Before this Hojo had borrowed some silver from the Suecheong. [Hojo - the tax department; Sueocheong - sothern garrison] 518 00:43:18,650 --> 00:43:22,200 As a levy, the Sueocheong is asking us to pay 300 Seok of rice. [1 Seok = 150 kg] 519 00:43:22,200 --> 00:43:26,180 And then they demand us to pay the exact amount of silver that we borrowed. 520 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 Deny the request to pay via food stock. 521 00:43:29,020 --> 00:43:30,160 Your Majesty... 522 00:43:31,080 --> 00:43:33,700 The contract written by the Hojo was unilateral. 523 00:43:34,060 --> 00:43:38,400 Not only Sueocheong isn't gonna return to us the silver that was prepared to prevent rebellion, 524 00:43:38,400 --> 00:43:40,040 but they are also demanding us to send the food stock. 525 00:43:40,040 --> 00:43:41,580 Too unreasonable. 526 00:43:41,590 --> 00:43:43,580 I used the fund that was meant for the state tax 527 00:43:43,580 --> 00:43:49,020 and countervailed it with the fund meant for the preparation of the Qing Dynasty's impromptu visit. 528 00:43:49,460 --> 00:43:50,520 Your Majesty... 529 00:43:51,270 --> 00:43:52,800 Please make a decision. 530 00:43:56,080 --> 00:43:57,360 What's best? 531 00:44:01,520 --> 00:44:04,220 Even for a trivial matter like that you can't make up your mind, 532 00:44:04,220 --> 00:44:05,800 and have to trouble me. 533 00:44:07,000 --> 00:44:08,740 What's the use of me appointing you as my representatative? 534 00:44:10,870 --> 00:44:13,300 Tell the Sueocheong to send the food stock to Hojo. 535 00:44:13,300 --> 00:44:16,000 And tell Hojo to return Sueocheong's silver, just like that. 536 00:44:21,140 --> 00:44:22,460 Just do as so. 537 00:44:24,140 --> 00:44:25,040 Next! 538 00:44:27,930 --> 00:44:30,360 A writtten report on Jeolla. 539 00:44:31,390 --> 00:44:33,860 Till this moment not even a drop of raindrop has graced Honam. 540 00:44:33,860 --> 00:44:36,160 All the crops faced failure. 541 00:44:37,190 --> 00:44:38,280 Your Majesty... 542 00:44:38,800 --> 00:44:40,180 What do we do? 543 00:44:40,820 --> 00:44:43,600 This is because I, as a King, do not have a virtue hence no rain there. 544 00:44:43,610 --> 00:44:45,680 Why, do you have to ask the Crown Prince? 545 00:44:49,800 --> 00:44:50,720 No. 546 00:44:51,790 --> 00:44:54,290 Since I took the position as daelicheongjeong it never rains. 547 00:44:54,420 --> 00:44:57,120 This is all because I, as a Crown Prince, do not have a virtue hence no rain there. 548 00:45:05,520 --> 00:45:06,480 Your Majesty. 549 00:45:07,920 --> 00:45:10,900 Now, Your Majesty, please follow me to Chingukjang. 550 00:45:13,060 --> 00:45:14,540 Have to participate. 551 00:45:14,960 --> 00:45:15,930 Jangin... [Jangin - Father in law] 552 00:45:19,350 --> 00:45:21,480 Is this how the daelicheongjeong is? 553 00:45:23,180 --> 00:45:24,500 You have to be patient. 554 00:45:34,800 --> 00:45:35,880 I couldn't. 555 00:45:36,380 --> 00:45:37,380 Your Majesty! 556 00:45:38,620 --> 00:45:40,220 In front of me they're discussing politic and peace. 557 00:45:40,220 --> 00:45:41,920 But behind my back they're 558 00:45:41,920 --> 00:45:43,200 so vile? 559 00:45:48,340 --> 00:45:52,960 You who poisoned Gyeongjong Daewang does not deserve to be called a King. 560 00:45:53,680 --> 00:45:56,140 Still dare to talk about the poisoning. 561 00:45:58,380 --> 00:46:01,320 The moment I sat at the throne as a King, 562 00:46:01,730 --> 00:46:06,080 it was already identified as a rumour that has no basis. 563 00:46:06,080 --> 00:46:09,860 Then why did Lee Lin Zuo rebel? 564 00:46:10,200 --> 00:46:13,700 Beccause he didn't acknowledge you as a king 565 00:46:14,880 --> 00:46:16,640 Tear out the brock's mouth! 566 00:46:18,000 --> 00:46:19,460 You think by killing me 567 00:46:20,040 --> 00:46:22,920 this world won't change? 568 00:46:22,920 --> 00:46:26,100 Someone like you who was born as a stigma, 569 00:46:26,100 --> 00:46:29,000 will never be able to become Prince Sukjong Daewang 570 00:46:29,800 --> 00:46:33,240 You think of all those from the South, there's only us who think so? 571 00:46:33,640 --> 00:46:37,220 Every southerners thinks so. 572 00:46:43,640 --> 00:46:44,900 Tear out that other brock's mouth too! 573 00:46:49,380 --> 00:46:52,200 Not sure if you're a king (of dogs) in the Qing Dynasty or not.. 574 00:46:52,200 --> 00:46:54,200 But here is the Joseon. 575 00:46:55,800 --> 00:46:58,600 If you keep barking, I'll marry you with a mongrel. 576 00:47:08,880 --> 00:47:09,700 Your Majesty... 577 00:47:10,900 --> 00:47:12,700 His Majesty is looking for you. 578 00:47:18,160 --> 00:47:19,350 What a despicable person. 579 00:47:20,340 --> 00:47:23,100 Today I've listened to so many things I shouldn't be listening to. 580 00:47:34,600 --> 00:47:35,700 Is everything okay? 581 00:47:36,440 --> 00:47:37,360 Yes, Your Majesty. 582 00:47:38,370 --> 00:47:40,040 You didn't go to Chingukjang, what did you do? 583 00:47:41,360 --> 00:47:42,200 Study? 584 00:47:43,460 --> 00:47:45,800 Your Aebi is still working hard this late, 585 00:47:46,180 --> 00:47:47,640 as a son instead of helping, you're... 586 00:47:56,220 --> 00:47:57,020 Get out! 587 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 Yes, Your Majesty? 588 00:48:34,060 --> 00:48:35,220 You... 589 00:48:37,060 --> 00:48:40,520 Lee Wi Gyeong who have been decentralized to Jeolla 590 00:48:40,520 --> 00:48:43,660 once written the happiest poem in history. 591 00:48:45,520 --> 00:48:46,240 Yea. 592 00:48:47,560 --> 00:48:51,220 Reading a poetry, how could that be a blissfullness for you? 593 00:48:51,840 --> 00:48:54,420 You didn't only lie to Lee Wi Gyeong, 594 00:48:54,480 --> 00:48:59,720 but you are also lying to all the people of Honam that have read poems praising you. 595 00:49:01,600 --> 00:49:04,040 Because of a lie like that, 596 00:49:04,870 --> 00:49:07,900 the rain that should have been gracing the Honam land which has been hit by drought, 597 00:49:08,440 --> 00:49:10,680 is now wetting this lush soil instead. Isn't it so? 598 00:49:12,080 --> 00:49:16,100 You...don't have to pretend like you're honest in front of me. 599 00:49:16,470 --> 00:49:19,300 You arent't qualified for visiting the Sukjong Daewang's tomb. [Sukjong - Joseon's 19th King] 600 00:49:20,060 --> 00:49:21,000 Go home! 601 00:49:24,040 --> 00:49:26,380 If I had another Prince. 602 00:49:28,100 --> 00:49:28,880 Get moving! 603 00:49:47,400 --> 00:49:50,900 -=The Fourth Day=- 604 00:49:53,130 --> 00:49:54,920 Give me some water! 605 00:49:55,720 --> 00:49:58,520 Give me some water! 606 00:49:58,860 --> 00:50:02,180 Give! Give me some water! 607 00:50:02,820 --> 00:50:04,700 Wait only till it's dried before you pour more water! 608 00:51:28,140 --> 00:51:32,880 Mama, take a deep breath. 609 00:51:36,220 --> 00:51:37,640 A prince! A prince! 610 00:51:37,700 --> 00:51:40,680 Last night, in a dream' I met Chong Yong! Chong Yong! 611 00:51:41,150 --> 00:51:42,820 A Seson! 612 00:51:43,220 --> 00:51:44,800 Thank you, Crown Prince. 613 00:51:46,220 --> 00:51:51,640 Now Halmeoni can face our ancestors easily. 614 00:51:51,980 --> 00:51:52,860 Your Majesty... 615 00:51:53,480 --> 00:51:55,760 I plan on turning this painting into a fan. 616 00:51:55,760 --> 00:51:57,620 Soon once Seson get to sit at the throne, 617 00:51:57,620 --> 00:51:59,120 you can give it to him. 618 00:52:02,980 --> 00:52:05,480 Congratulations, Mama. 619 00:52:37,080 --> 00:52:40,080 Now you will be meeting Haraboeji. 620 00:52:40,630 --> 00:52:41,600 No crying okay. 621 00:52:47,500 --> 00:52:50,140 Seson is now pass his 100th day and now attending to you. 622 00:52:56,350 --> 00:52:57,020 Done. 623 00:52:57,320 --> 00:52:58,190 Take him away! 624 00:53:03,840 --> 00:53:05,580 The day after tomorrow is Jungjeon's hwagab. [Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast] 625 00:53:05,580 --> 00:53:06,780 [Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast] 626 00:53:06,780 --> 00:53:10,180 Since His Majesty hasn't decided on anything, no preparation has been done. [Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast] 627 00:53:12,290 --> 00:53:13,400 Yeongbin Mama... 628 00:53:14,760 --> 00:53:19,320 His Majesty hasn't decreed anything, there must be a reason behind it, isn't it? 629 00:53:21,700 --> 00:53:23,020 What do we do then? 630 00:53:24,080 --> 00:53:26,380 Since he's busy with matters related to the ruling of the country, 631 00:53:26,720 --> 00:53:31,080 how could we as the hugung be troubling His Majesty with such matter? [Hugung - concubine / mistress] 632 00:53:31,080 --> 00:53:32,020 Moon So Won, you... [Hugung - concubine / mistress] 633 00:53:32,020 --> 00:53:33,340 Noisy! 634 00:53:33,360 --> 00:53:34,580 Everyone retreat! 635 00:53:35,340 --> 00:53:36,400 Retreat! 636 00:53:44,660 --> 00:53:46,960 You're monopolizing the King's afffections, 637 00:53:47,400 --> 00:53:50,020 how dare you to go against the Crown Prince's biological mother? 638 00:53:52,020 --> 00:53:52,900 More! 639 00:53:56,540 --> 00:53:57,520 Step aside! 640 00:54:00,280 --> 00:54:02,000 Cruel woman. 641 00:54:02,540 --> 00:54:06,720 Today I'll break the root of your arrogance. 642 00:54:12,040 --> 00:54:13,680 What's happening now? 643 00:54:15,280 --> 00:54:16,240 Everyone, get out! 644 00:54:28,140 --> 00:54:32,560 Even though the King doesn't love the Jungjeon, [Jungjeon - the queen] 645 00:54:33,300 --> 00:54:35,460 the day after tomorrow is still Jungjeon's hwagab [Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast] 646 00:54:35,460 --> 00:54:37,330 and yet there's no decree on it at all. [Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast] 647 00:54:39,380 --> 00:54:43,960 Is that what the King wants or what Moon So Won wants? 648 00:54:46,160 --> 00:54:51,880 How nice of Yeongbin wanting Jungjeon's hwagab to be celebrated. 649 00:54:52,900 --> 00:54:55,010 Since we are both a Hugung [Hugung - concubine / mistress], 650 00:54:55,400 --> 00:54:57,810 instead of learning from her sincerity, 651 00:54:58,720 --> 00:55:01,190 you dare to go against Yeongbin? 652 00:55:02,350 --> 00:55:05,980 And because of that, Aega is punishing her according to Naemyongbu law. [Aega - widow queen] 653 00:55:07,120 --> 00:55:12,000 If Daebi is acting like that, how am I supposed to act as a King? 654 00:55:13,070 --> 00:55:14,100 What did you say? 655 00:55:16,480 --> 00:55:19,870 Because in the lowly woman's stomach there's the King's seed, 656 00:55:21,020 --> 00:55:23,200 is that why you're protecting her? 657 00:55:23,420 --> 00:55:26,660 Lowly? Lowly? 658 00:55:27,880 --> 00:55:30,300 If that so since Daebi made someone lowly like me a King, 659 00:55:30,300 --> 00:55:32,580 might as well use this opportunity to take away the throne! 660 00:55:34,760 --> 00:55:37,620 I am more than delighted to give my position to the Crown Prince, please give me your blessing. 661 00:55:41,720 --> 00:55:42,560 Okay. 662 00:55:48,340 --> 00:55:49,320 Just do as so. 663 00:55:51,150 --> 00:55:53,000 I'm giving you my permission. 664 00:56:01,520 --> 00:56:03,640 No, you cannot do it! 665 00:56:03,640 --> 00:56:07,180 Please nullify your resolve. 666 00:56:07,980 --> 00:56:09,160 Your Majesty. 667 00:56:09,620 --> 00:56:12,160 I cannot bear... 668 00:56:15,320 --> 00:56:17,180 Please nullify the resolve. 669 00:56:17,560 --> 00:56:18,620 Your Majesty! 670 00:56:18,980 --> 00:56:24,200 Please nullify your decision to give the throne to the Crown Prince. 671 00:56:24,350 --> 00:56:28,460 How many times do I have to repeat that I absolutely not interested at all with the position as a King. 672 00:56:29,460 --> 00:56:33,340 I have already been granted the permission from the oldest member of the royalty, Daebi. 673 00:56:34,640 --> 00:56:35,340 Get moving! 674 00:57:42,280 --> 00:57:43,220 Crown Prince! 675 00:57:43,970 --> 00:57:46,580 The King just went to Byeolgung. 676 00:57:47,420 --> 00:57:48,960 Wake up. 677 00:57:50,520 --> 00:57:52,080 Go home, 678 00:57:52,600 --> 00:57:53,580 Mother. 679 00:57:59,140 --> 00:58:00,380 Daebi Mama... 680 00:58:01,100 --> 00:58:04,820 If you keep acting like this, if something were to happen to Seja, then how? 681 00:58:05,540 --> 00:58:07,960 Please nullify your permission. 682 00:58:08,460 --> 00:58:11,330 Just because of a small matter, right away deciding to be not fit to be a King. 683 00:58:12,640 --> 00:58:15,860 The King only knows how to torment Seja, 684 00:58:17,940 --> 00:58:20,720 I will finish him till the roots. 685 00:58:21,560 --> 00:58:26,100 However, the one who's protecting Seja right now, 686 00:58:27,180 --> 00:58:29,420 is non other than Daebi Mama isn't it? 687 00:58:30,860 --> 00:58:33,260 The only person who could help Seja right now 688 00:58:34,240 --> 00:58:36,500 is Daebi Mama alone. 689 00:58:37,900 --> 00:58:40,180 Although Aega is already very old, 690 00:58:41,780 --> 00:58:44,800 but Aega is still the Daewang Daebi of this country. 691 00:58:46,700 --> 00:58:51,500 How could you ask Aega tu nullify what have been said? 692 00:58:51,980 --> 00:58:53,060 But... 693 00:58:55,460 --> 00:58:57,800 if it's postponed any longer, Seja could die. 694 00:59:00,200 --> 00:59:03,340 Please save him, Daebi Mama. 695 00:59:12,220 --> 00:59:13,300 If that so, 696 00:59:16,680 --> 00:59:18,940 why don't Aegi just go die? 697 00:59:22,160 --> 00:59:23,180 Starting from today, 698 00:59:27,060 --> 00:59:29,380 don't come attending to me anymore. 699 00:59:30,450 --> 00:59:31,680 Daebi Mama. 700 00:59:38,680 --> 00:59:42,580 Aega has a hearing problem 701 00:59:42,580 --> 00:59:50,560 which makes it hard to listen clearly to the King's words. 702 00:59:52,340 --> 00:59:59,240 Because of that I was hasty in giving my permission. 703 01:00:06,060 --> 01:00:06,920 Your Majesty! 704 01:00:07,420 --> 01:00:09,760 Daebi has nullified her permission. 705 01:00:10,450 --> 01:00:12,120 Quick, wake up. 706 01:00:16,940 --> 01:00:17,780 Your Majesty! 707 01:00:20,060 --> 01:00:20,820 Your Majesty! 708 01:00:46,240 --> 01:00:49,920 If you haven't been acting up, you would have became King a long time ago. 709 01:00:51,290 --> 01:00:52,980 Why did you have to nullify it? 710 01:00:52,980 --> 01:00:55,100 Till Daebi Mama no longer have other choice but to take her last breath. 711 01:01:01,840 --> 01:01:03,360 I was wrong. 712 01:01:06,940 --> 01:01:08,550 A hypocrite. 713 01:01:10,350 --> 01:01:12,580 You think I don't know about your arrogance? 714 01:01:15,580 --> 01:01:18,320 Yea, everything is my fault. 715 01:02:37,580 --> 01:02:40,560 ~ May the wealth and fortune come. ~ 716 01:02:40,560 --> 01:02:46,440 ~ Hopefully happy in the past life and then be reborned as a human. ~ 717 01:02:46,440 --> 01:03:01,100 ~ Namo Amituofo ~ 718 01:03:11,080 --> 01:03:12,040 Stop pouring it. 719 01:03:12,590 --> 01:03:14,220 Aren't you a light drinker? 720 01:03:15,680 --> 01:03:17,260 Pour it! 721 01:03:17,720 --> 01:03:19,360 If you keep going this could harm your health. 722 01:03:19,740 --> 01:03:21,880 In your eyes this is alcohol? 723 01:03:24,680 --> 01:03:27,800 This is the blood and tear of Halmeoni who died because of me. 724 01:03:45,560 --> 01:03:46,580 Your Majesty! 725 01:03:46,720 --> 01:03:50,160 His Majesty is waiting in Sigang-won. 726 01:04:02,000 --> 01:04:05,240 With the excuse of the deaths of Daebi Mama and Jungjeon, 727 01:04:05,600 --> 01:04:08,360 you haven't been joining the daelicheongjeong for a few days. 728 01:04:09,580 --> 01:04:11,940 I am here to ask how are you doing. 729 01:04:14,660 --> 01:04:16,700 You give up just like that on your studies. 730 01:04:18,950 --> 01:04:20,420 What kind of adornment is this? 731 01:04:22,370 --> 01:04:24,260 Where is your tanggeon? [Tanggeon - Korean traditional headgear worn by men, which is put under a gat (formal hat)] 732 01:04:24,380 --> 01:04:26,200 Your outfit is for dancing? [Tanggeon - Korean traditional headgear worn by men, which is put under a gat (formal hat)] 733 01:04:29,210 --> 01:04:29,820 You... 734 01:04:31,520 --> 01:04:32,660 ... just had a drink? 735 01:04:36,100 --> 01:04:37,180 Yea. 736 01:04:39,320 --> 01:04:42,740 A Seja drinking during the mourning. 737 01:04:45,060 --> 01:04:48,100 You didn't notice that last month the military force of Hamgyeong-do, Byeongma Jeoldosa, [Byeongma Jeoldosa - tentara komandan junior] 738 01:04:48,100 --> 01:04:49,770 have been beheaded because they break the no alcohol rule. 739 01:04:50,270 --> 01:04:53,240 Your Highness can't stand the liquor. 740 01:04:54,150 --> 01:04:56,940 Your Majesty, please let me sniff it first to define if there's truly the smell of alcohol. 741 01:04:59,200 --> 01:05:01,260 I have already admitted that I did just had a drink. 742 01:05:01,260 --> 01:05:03,120 How dare you open your mouth saying so! 743 01:05:04,800 --> 01:05:05,540 Step back! 744 01:05:06,220 --> 01:05:08,580 In front of your parents, only animals are excused from your rage 745 01:05:08,580 --> 01:05:11,000 how dare you snap at a sanggong in front of me? 746 01:05:13,580 --> 01:05:16,240 Because she dared to interrupt,, that's why I did it. 747 01:05:18,520 --> 01:05:19,900 I wanna wash my ears Bring some water to me! 748 01:05:34,520 --> 01:05:35,720 My fault. 749 01:05:37,030 --> 01:05:39,460 For considering a brock like you a son. 750 01:05:39,460 --> 01:05:40,680 And appointing you as the Crown Prince. 751 01:05:59,640 --> 01:06:02,380 A woman risked her life trying to speak in my defence, 752 01:06:02,380 --> 01:06:04,560 but here not even one person dares to open their mouth? 753 01:06:12,800 --> 01:06:17,000 -=The Fifth Day=- 754 01:06:28,040 --> 01:06:29,400 Is that Wang? 755 01:06:36,420 --> 01:06:39,260 Did they feed you well?? 756 01:06:41,020 --> 01:06:43,780 Did Bin-Gung comb your hair? 757 01:06:46,350 --> 01:06:49,140 Why last night you weren't barking? 758 01:06:53,220 --> 01:06:55,320 Are you afraid of the King too? 759 01:07:02,300 --> 01:07:08,160 Now, do we have to find whatever ways to protect Seson? 760 01:07:10,120 --> 01:07:18,700 I am not aiming on saving Imgeum alone, but Seja too. 761 01:07:18,700 --> 01:07:19,700 Sister in law! 762 01:07:19,970 --> 01:07:21,720 Just give Seson to me. 763 01:07:22,140 --> 01:07:22,740 What? 764 01:07:23,220 --> 01:07:26,040 Here, other than me, is there anyone else that could make Seson a King? 765 01:07:26,560 --> 01:07:28,680 Just leave Seson's matters with me. 766 01:07:29,200 --> 01:07:31,120 Aboeji at least is still listening to my words. 767 01:07:31,200 --> 01:07:32,440 Ugh! 768 01:07:33,480 --> 01:07:36,360 Hyeongnim, are you tusting Igae Ongju's words? [Ongju - a daughter of the king with his concubines] 769 01:07:36,360 --> 01:07:37,840 and risking your family's lives? 770 01:07:45,120 --> 01:07:46,860 Since the arrivsl of Sae-Jungjeon... 771 01:07:47,380 --> 01:07:49,540 If the King's health is improving, 772 01:07:50,000 --> 01:07:51,180 this means... 773 01:07:51,580 --> 01:07:53,040 What are you doing? 774 01:07:57,160 --> 01:08:00,580 I have to live too. I have to protect this family too, aren't I? 775 01:08:02,010 --> 01:08:03,300 If Seson becomes King, 776 01:08:04,090 --> 01:08:06,880 we all who witnesses the death of his Aebi will die too. 777 01:08:07,430 --> 01:08:08,010 So? 778 01:08:10,580 --> 01:08:14,140 However way, we have to stop Seson from getting the Throne. 779 01:08:14,810 --> 01:08:16,080 And what about after that? 780 01:08:18,570 --> 01:08:21,080 If Sae-Jungjeon could overthrow the Wangja, [Sae - new] 781 01:08:21,080 --> 01:08:22,560 the situation would end like this. [Sae - new] 782 01:08:23,240 --> 01:08:24,480 Although not possible, 783 01:08:24,780 --> 01:08:27,070 as long as we could make a Jongchin who knows nothing to accede to the throne, 784 01:08:27,780 --> 01:08:30,760 there would be Sae-Jungjeon who could rule behind the scene. 785 01:08:31,360 --> 01:08:32,200 You're right. 786 01:08:33,400 --> 01:08:37,000 When the King was still a Wangja he almost died because of betrayals. 787 01:08:37,780 --> 01:08:41,400 He could become King because our Aboeji in his place drank the poison. 788 01:08:42,180 --> 01:08:42,940 Father. 789 01:08:45,010 --> 01:08:45,820 Brother. 790 01:08:47,800 --> 01:08:49,760 I'm afraid of the King. 791 01:09:06,080 --> 01:09:10,280 What's higher than Mount Taesan and deeper than the sea? 792 01:09:11,990 --> 01:09:15,000 Your parents' kindness. 793 01:09:15,830 --> 01:09:16,680 You? 794 01:09:18,740 --> 01:09:21,380 The kindness from Imgeum. [Imgeum - the king] 795 01:09:21,700 --> 01:09:23,380 A human heart. 796 01:09:25,760 --> 01:09:26,900 Heart? 797 01:09:28,240 --> 01:09:29,380 Why is that? 798 01:09:29,860 --> 01:09:32,320 The bravery of a husband is far higher than Mount Taesan. 799 01:09:32,900 --> 01:09:37,080 A woman's integrity is deeper than the sea. 800 01:09:49,740 --> 01:09:51,580 I really feel guilty towards you. 801 01:09:53,990 --> 01:09:56,460 If you have a wish, just let me know. 802 01:09:59,420 --> 01:10:04,920 Please do not promotote our family's rank. 803 01:10:11,320 --> 01:10:15,390 I really have married a very intelligent Jungjeon. [Jungjeon - queen] 804 01:10:19,180 --> 01:10:21,690 I'm not trying to reprimand you. 805 01:10:22,820 --> 01:10:25,720 It has been a month since Sae-Eomoni last visited our family. 806 01:10:25,720 --> 01:10:28,160 But the eldest prince in this family still hasn't shown up at all. 807 01:10:28,490 --> 01:10:34,340 To cure his illness, Seja hasn't been out of the house for a while. 808 01:10:35,320 --> 01:10:38,660 Wait till his illness heal, slowly, okay. 809 01:10:40,440 --> 01:10:41,860 Yes, Jungjeonmama. 810 01:10:42,670 --> 01:10:44,400 What does that mean? 811 01:10:45,800 --> 01:10:47,010 Is he suffering from an illness that couldn't be cured? 812 01:10:59,700 --> 01:11:00,350 Mama! 813 01:11:04,360 --> 01:11:05,080 Open it! 814 01:11:15,100 --> 01:11:16,880 Where is Seja? 815 01:11:26,560 --> 01:11:29,800 Aigoo, Eomoni. 816 01:11:33,430 --> 01:11:35,980 Tending to Jungjeon who's still very young, 817 01:11:35,980 --> 01:11:39,180 of course he's suffering so bad that you have to come here. 818 01:11:42,100 --> 01:11:44,860 Your Majesty, this is not the time to be acting like this. 819 01:11:45,560 --> 01:11:47,860 I have to visit the new Jungjeon.. 820 01:11:48,340 --> 01:11:52,240 I am an insubordinate son who doesn't even visit his own Mother. 821 01:11:53,110 --> 01:11:55,300 Why do you have to visit that woman? 822 01:11:55,660 --> 01:11:58,660 You acting like this, what will Seson learn from it? 823 01:11:58,660 --> 01:12:00,240 You only care about Seson, and Seson. 824 01:12:00,950 --> 01:12:02,400 Everytime you open your mouth it's all Seson. 825 01:12:04,400 --> 01:12:06,340 Do I still exist in your eyes? 826 01:12:08,090 --> 01:12:08,760 Seja... 827 01:12:11,670 --> 01:12:13,060 Just consider it as doing something for a Mother. 828 01:12:24,380 --> 01:12:26,500 My poor mother. 829 01:12:28,900 --> 01:12:32,360 After the old man got a new wife, 830 01:12:32,360 --> 01:12:34,340 his old wife is now abandoned? 831 01:12:36,760 --> 01:12:37,400 I beg you. 832 01:12:42,520 --> 01:12:44,210 I know, I know. 833 01:12:47,290 --> 01:12:50,360 Tomorrow I'll go there to visit her. 834 01:12:51,170 --> 01:12:52,580 Don't worry. 835 01:12:56,620 --> 01:12:58,060 Your Majesty... 836 01:13:02,640 --> 01:13:03,820 Bring me another clothe! 837 01:13:04,020 --> 01:13:05,020 Okay. 838 01:13:08,320 --> 01:13:10,800 Your Majesty, another clothe has been prepared. 839 01:13:12,160 --> 01:13:14,480 This is a new gonryongpo, finished just this morning. [Gonryongpo - the king's robe (robe) and the crown prince's robe (blue)] 840 01:13:14,480 --> 01:13:16,480 [Gonryongpo - the king's robe (robe) and the crown prince's robe (blue)] 841 01:13:17,220 --> 01:13:19,020 Your Majesty, you have to be quick. 842 01:13:19,100 --> 01:13:22,500 Jungjeon Mama didn't even have her breakfast anticipating your visit. 843 01:13:24,600 --> 01:13:26,960 Not this one! Not this one! 844 01:13:28,000 --> 01:13:30,380 Your Majesty! Your Majesty! 845 01:13:33,800 --> 01:13:35,020 Bring me another clothe! 846 01:13:35,300 --> 01:13:36,840 Bring me another clothe! 847 01:13:37,340 --> 01:13:39,000 Bring me the clothe! 848 01:13:40,380 --> 01:13:41,100 Please calm yourself. 849 01:13:42,000 --> 01:13:43,700 Bring me another clothe! 850 01:13:43,720 --> 01:13:45,540 Another Gonryongpo, Your Majesty? 851 01:13:46,960 --> 01:13:48,540 Bring me another clothe! 852 01:13:49,160 --> 01:13:49,960 Your Majesty! 853 01:13:49,960 --> 01:13:51,420 No! 854 01:13:51,610 --> 01:13:54,000 Your Majesty, there's no other gonryongpo. 855 01:13:54,540 --> 01:13:55,240 Your Majesty! 856 01:14:00,240 --> 01:14:02,080 Orabeoni what took you so long? 857 01:14:03,840 --> 01:14:06,680 Whether that woman is perplexed or intelligent, 858 01:14:07,220 --> 01:14:08,860 I really don't know. 859 01:14:09,140 --> 01:14:11,720 Why are saying the Jungjeon so? 860 01:14:11,840 --> 01:14:13,420 How did she do it 861 01:14:13,420 --> 01:14:15,500 making Abeoji so drunk on her. 862 01:14:16,420 --> 01:14:18,280 She even said that they even hold hands while sleeping. 863 01:14:25,840 --> 01:14:29,640 Everyone who is loved by that old man is gathered here. 864 01:14:32,260 --> 01:14:36,160 I can no longer bear living in the same circle as that man. 865 01:14:37,840 --> 01:14:40,420 Quick summon that old man from Gyeonghee-gung! 866 01:14:46,920 --> 01:14:49,280 If not, everyone will die! 867 01:14:50,420 --> 01:14:51,680 Okay, okay. 868 01:14:51,860 --> 01:14:53,900 No matter what I'll ask him to come here. 869 01:14:54,840 --> 01:14:57,700 I...I'll ask him to come, Orabeoni. 870 01:15:09,700 --> 01:15:14,700 -=The Sixth Day=- 871 01:15:21,400 --> 01:15:24,520 Take it slow. 872 01:15:26,160 --> 01:15:29,380 So dizzy. 873 01:15:29,680 --> 01:15:30,540 Still alive. 874 01:15:44,820 --> 01:15:46,420 No entry. 875 01:15:48,540 --> 01:15:49,540 Step aside! 876 01:15:51,230 --> 01:15:52,340 No! 877 01:15:53,180 --> 01:15:54,220 This is a decree from the King. 878 01:15:54,520 --> 01:15:57,680 You...what's your name? What's your rank? 879 01:16:01,380 --> 01:16:03,100 Naegeum-wijang, Kim Do Soo. [Naegeum-wijang - the Chief of Royal Guard] 880 01:16:04,910 --> 01:16:07,140 I'll remember your name. 881 01:16:07,620 --> 01:16:08,640 Move! 882 01:16:23,090 --> 01:16:28,000 Abamama, your daughter in law is here with your water. 883 01:16:31,310 --> 01:16:35,120 Abamama, your daughter in law is here with your water. 884 01:16:35,620 --> 01:16:39,560 Abamama, your daughter in law is here with your water.. 885 01:16:40,120 --> 01:16:45,180 Abamama, please come out! Abamama I beg you, please come out! 886 01:16:45,820 --> 01:16:50,000 Abamama, your daughter in law is here with your water. 887 01:16:50,220 --> 01:16:52,720 Abamama, please come out! 888 01:16:52,830 --> 01:16:54,720 Abamama, please come out. 889 01:16:54,720 --> 01:16:58,420 Your daughter in law is here with your water. 890 01:17:03,500 --> 01:17:06,240 Your daughter in law is here with your water. 891 01:17:06,840 --> 01:17:07,780 Abamama! 892 01:17:07,780 --> 01:17:09,960 Haven't I forbade anyone from entering here? 893 01:17:14,240 --> 01:17:18,540 As a son can't I bring a bowl of water for Aboenim? 894 01:17:43,260 --> 01:17:44,120 Seson... 895 01:17:46,930 --> 01:17:49,140 Before I start making a decree, 896 01:17:53,350 --> 01:17:55,440 quickly go home and wait for your punishment. 897 01:18:06,100 --> 01:18:09,700 To set a good reign, do we have to have a lot of followers in the palace? 898 01:18:10,620 --> 01:18:14,290 Although the followers in the palace is very little as long as the King is capable, then it would be no problem. 899 01:18:14,760 --> 01:18:17,080 Is it easy to get a virtue? 900 01:18:17,240 --> 01:18:21,460 As long as a King has a noble virtue it won't be hard. 901 01:18:25,800 --> 01:18:28,880 A son who is not yet 10 years old but already has such insight, 902 01:18:28,880 --> 01:18:30,160 is not an easy feat. 903 01:18:31,200 --> 01:18:36,100 If that so, the virtue of Emperor Yao and Shun is sky high. 904 01:18:36,100 --> 01:18:37,420 Can you make it happen? 905 01:18:37,880 --> 01:18:42,100 Even though it's high, as long as we are keen and work hard for it, it can happen. 906 01:18:43,860 --> 01:18:44,500 Pass! 907 01:18:45,200 --> 01:18:45,900 Pass! 908 01:18:46,500 --> 01:18:47,080 Pass! 909 01:18:49,000 --> 01:18:52,410 Jongsa (Jongmyeo and Sajik) which is 300 years old have all Seson mastered. 910 01:18:52,900 --> 01:18:56,360 How is it possible such an Aebi could raise a kid like that? 911 01:18:58,620 --> 01:19:02,720 For our third generation, an idiom that says the apple doesn't fall far from the tree is just a lie. 912 01:19:14,000 --> 01:19:18,860 What kind of person is the Sukjeong Daewang that resides here? 913 01:19:21,000 --> 01:19:23,420 An old man who is my Jeungjobu, [Jeungjobu - great-grandfather] 914 01:19:23,860 --> 01:19:28,760 was the Joseon's longest reigning king, for 46 years long. 915 01:19:32,560 --> 01:19:35,200 Halbamama has to reign far longer than that. 916 01:19:36,840 --> 01:19:38,020 Why? 917 01:19:39,040 --> 01:19:41,620 This is a service of the King's royal family. 918 01:19:46,500 --> 01:19:48,020 What is a King? 919 01:19:52,620 --> 01:19:54,180 What is a palace cohort? 920 01:19:58,620 --> 01:20:03,380 Although Haraboeji has reigned for 37 years, 921 01:20:04,100 --> 01:20:09,200 Haraboeji is still unclear of what the meaning of the King and the palace cohort. 922 01:20:12,700 --> 01:20:16,040 Just because he's a king, doesn't mean his hand can always be on a knife. 923 01:20:16,200 --> 01:20:19,760 And also, just because he's a palace cohort, doesn't mean his hand is always on a knife. 924 01:20:22,180 --> 01:20:23,860 Study hard. 925 01:20:24,710 --> 01:20:28,720 Even if you don't have the ability, you as a King still have to hold a knife in your hand. 926 01:20:31,590 --> 01:20:33,160 I'll keep it in mind. 927 01:20:39,820 --> 01:20:45,880 Did you and your Harabeoji go to visit Sukjeong Daewang's tomb? 928 01:20:47,060 --> 01:20:47,600 Yea. 929 01:20:48,220 --> 01:20:50,340 You love reading that much? 930 01:20:53,620 --> 01:20:54,280 Yea. 931 01:20:54,900 --> 01:20:56,120 How? 932 01:20:57,400 --> 01:21:01,410 Because it would make Halbamama feel happy. 933 01:21:03,120 --> 01:21:04,100 Oh really? 934 01:21:09,380 --> 01:21:13,320 I hate myself for acting like this too. 935 01:21:22,660 --> 01:21:27,540 Being so confident of myself and of how strong the arrow that flies across the sky. 936 01:21:33,020 --> 01:21:34,960 Since the King wouldn't allow it, 937 01:21:34,960 --> 01:21:37,080 I didn't even attend your wedding, 938 01:21:37,100 --> 01:21:38,860 as an Aebi, I apologize. 939 01:21:41,620 --> 01:21:42,700 Son. [Aga - Son] 940 01:21:45,370 --> 01:21:46,440 What it means by being husband and wife, 941 01:21:48,940 --> 01:21:51,280 is by completing each other. 942 01:21:52,750 --> 01:21:55,800 Without being bound in any way or by other trivial matters. 943 01:21:57,820 --> 01:21:59,480 You have to love each other. 944 01:22:01,220 --> 01:22:02,740 Always. 945 01:22:05,860 --> 01:22:08,600 All your life loving each other. 946 01:22:11,310 --> 01:22:13,160 I'll keep that in mind. 947 01:22:18,140 --> 01:22:23,020 Gwa-in wants to give the throne to Seson. 948 01:22:24,910 --> 01:22:26,000 Of all of you, 949 01:22:28,250 --> 01:22:30,750 who's willing to submit Seja's abdication letter? 950 01:22:31,940 --> 01:22:36,840 This serf is unable to follow this decree. 951 01:22:37,050 --> 01:22:40,220 Seeing how Seja is doing you still dare to say so? 952 01:22:41,660 --> 01:22:43,100 If it wasn't because I had no other choice, 953 01:22:45,180 --> 01:22:47,230 do you think I would've moved to Gyeonghee-gung? 954 01:22:50,810 --> 01:22:52,920 That rascal becoming like that, 955 01:22:55,320 --> 01:22:57,320 the responsibility lies on your shoulders. 956 01:23:00,240 --> 01:23:02,000 Give me Sado's abdication letter. 957 01:23:03,320 --> 01:23:04,200 This is the King's decree. 958 01:23:14,500 --> 01:23:16,220 The time has come. 959 01:23:18,700 --> 01:23:21,480 Turns out the King is gathering us because... 960 01:23:22,940 --> 01:23:24,500 ... of this. 961 01:23:26,460 --> 01:23:33,660 Your Majesty is feeling wistful. 962 01:23:34,310 --> 01:23:38,660 It's hard to differentiate between sincerity and otherwise. 963 01:23:39,860 --> 01:23:44,440 I beg Your Majesty to calm down. 964 01:23:44,950 --> 01:23:47,240 Have mercy on Seja. 965 01:23:48,490 --> 01:23:52,460 Hoping for a harmonious life. 966 01:24:05,380 --> 01:24:10,880 Your Majesty, make sure to head to Gyeonghee-gung and to make peace with the King. 967 01:24:11,850 --> 01:24:15,300 If not, all your followers will die. 968 01:24:16,230 --> 01:24:18,500 Do I still have any follower? 969 01:24:19,400 --> 01:24:23,060 An old saying says, between a father and his son there cannot be any power struggle. 970 01:24:23,240 --> 01:24:24,680 As long as you can hold on for a few years more, 971 01:24:24,680 --> 01:24:26,580 you can sit on the throne. 972 01:24:27,080 --> 01:24:31,000 What's so hard about giving greetings and pretending to study hard? 973 01:24:33,580 --> 01:24:35,760 I don't wanna live like this anymore. 974 01:24:36,040 --> 01:24:37,880 I also cannot bear living like this. 975 01:24:40,900 --> 01:24:43,240 I wanna live the way I wanna live. 976 01:24:47,360 --> 01:24:49,180 Please take a sit, Eomoni. 977 01:24:51,260 --> 01:24:53,180 Don't worry, just take a sit. 978 01:25:05,900 --> 01:25:07,420 Eomamama... 979 01:25:09,330 --> 01:25:11,260 I beg your mercy. 980 01:25:11,260 --> 01:25:16,960 This unfilial son only get to celebrate your hwagab after six years. [Hwagab - the 60th anniversary usually celebrated with a huge feast] 981 01:25:20,320 --> 01:25:23,040 May you live long. 982 01:25:24,580 --> 01:25:25,880 Pay homage. 983 01:25:29,420 --> 01:25:30,500 Rise. 984 01:25:33,560 --> 01:25:34,880 Pay homage. 985 01:25:37,690 --> 01:25:38,800 Rise. 986 01:25:45,920 --> 01:25:47,060 Pay homage. 987 01:25:49,400 --> 01:25:50,520 Rise. 988 01:25:58,710 --> 01:25:59,860 Pay homage. 989 01:26:02,480 --> 01:26:03,440 Rise. 990 01:26:10,600 --> 01:26:12,960 Seson, you have to perform the sabae ritual. [Sabae - formal bow of respect performed by younger members of the family] 991 01:26:12,960 --> 01:26:14,960 [Sabae - formal bow of respect performed by younger members of the family] 992 01:26:15,300 --> 01:26:16,960 You cannot do this, Your Majesty. 993 01:26:18,160 --> 01:26:20,520 Donning a formal Wangbi robe is an insolent act. 994 01:26:20,520 --> 01:26:22,570 If the king found out about this ritual being held... 995 01:26:22,690 --> 01:26:24,420 Who's the gajang of the family? [Gajang - the head of the family] 996 01:26:28,570 --> 01:26:29,720 Only for today. 997 01:26:32,370 --> 01:26:34,480 Eomamama is the Jungjeon. [Jungjeon - the Queen] 998 01:26:36,410 --> 01:26:38,790 What are you waiting for? Pay homage quickly! 999 01:26:41,500 --> 01:26:42,580 Pay homage. 1000 01:26:48,500 --> 01:26:49,500 Rise. 1001 01:26:54,820 --> 01:26:56,040 Pay homage. 1002 01:26:59,730 --> 01:27:00,820 Rise. 1003 01:27:07,860 --> 01:27:10,620 Everyone, go perform this ritual! 1004 01:27:10,660 --> 01:27:11,760 Pay homage. 1005 01:27:15,820 --> 01:27:16,840 Rise. 1006 01:27:19,440 --> 01:27:20,660 Pay homage. 1007 01:27:34,120 --> 01:27:36,280 Step back! 1008 01:27:37,360 --> 01:27:41,140 Jungjeonmama's carriage is passing by! 1009 01:27:42,200 --> 01:27:44,420 Step back! 1010 01:27:46,070 --> 01:27:50,240 Jungjeonmama's carriage is here! 1011 01:28:01,250 --> 01:28:02,780 Step back! 1012 01:28:03,340 --> 01:28:12,520 My mother! My mother's carriage, the Jungjeonmama! 1013 01:28:20,480 --> 01:28:28,110 My mother's carriage, the Jungjeonmama. 1014 01:28:34,060 --> 01:28:40,760 Step back! Step back! 1015 01:28:42,080 --> 01:28:44,840 Step back! 1016 01:28:48,040 --> 01:28:51,010 After refusing to hand over the written letter to Seja, Lee Cheon Bo, 1017 01:28:51,180 --> 01:28:53,400 Min Baek Sang, and Lee Hu Do had committed a suicide. 1018 01:28:53,740 --> 01:28:57,980 A group of naive people talking about the reformation supporting the eldest prince's right, 1019 01:28:58,100 --> 01:29:01,940 cannot bear it anymore and had ran away. 1020 01:29:04,020 --> 01:29:06,440 The King must be really worried. 1021 01:29:06,850 --> 01:29:09,340 How could we help him? 1022 01:29:09,580 --> 01:29:11,860 On a Seja who never bothered to visit me, 1023 01:29:14,160 --> 01:29:16,320 is there any feeling that is still left? 1024 01:29:16,840 --> 01:29:19,980 As long as the King insists on it. 1025 01:29:22,640 --> 01:29:24,480 There's a possibility of dying. 1026 01:29:25,080 --> 01:29:26,500 I have realized it. 1027 01:29:30,280 --> 01:29:32,420 Regarding the family, you don't have to worry about it. 1028 01:29:34,840 --> 01:29:41,680 Seja have been having affairs with gisaengs all day long. 1029 01:29:42,480 --> 01:29:44,220 Plus, he was killing Naegwans. [Naegwan - palace officials] 1030 01:29:45,310 --> 01:29:47,860 He had dug a hole behind a Dong-gung's garden, 1031 01:29:47,980 --> 01:29:49,480 Possession of weapons, 1032 01:29:49,960 --> 01:29:52,040 an attempt on the King's life... 1033 01:29:54,740 --> 01:29:56,420 I am sick of this! 1034 01:29:58,000 --> 01:29:58,840 Burn it! 1035 01:30:01,700 --> 01:30:02,760 Don't. 1036 01:30:03,660 --> 01:30:06,520 Burning such an important proof. 1037 01:30:12,540 --> 01:30:13,440 Your Majesty... 1038 01:30:13,740 --> 01:30:17,180 With such a lowly status he dared to talk about Seja. 1039 01:30:17,470 --> 01:30:20,780 In my opinion, indipendence won't solve this probem. 1040 01:30:20,930 --> 01:30:24,930 Catch Na Gyeong Eon to identify the brain behind all of this. 1041 01:30:26,040 --> 01:30:32,240 Where did you find out about the events that happened in the Gujung-gung to report them to me? 1042 01:30:32,570 --> 01:30:37,860 The naegwan that was killed by the Seja was my dongsaeng. 1043 01:30:38,530 --> 01:30:41,120 The mastermind behind Na Gyeong Eon has to be investigated. 1044 01:30:41,600 --> 01:30:43,480 Has to be investigated. 1045 01:30:43,480 --> 01:30:45,020 Your Majesty, you cannot come here. 1046 01:30:45,020 --> 01:30:45,960 Your Majesty! 1047 01:30:46,180 --> 01:30:48,280 Let me face that man. 1048 01:30:48,370 --> 01:30:50,680 I'm not guilty. 1049 01:30:52,320 --> 01:30:53,520 You rascal! 1050 01:30:53,670 --> 01:30:56,600 Who told you to lie? 1051 01:30:56,600 --> 01:30:58,600 Who instructed you to do so, rascal! 1052 01:30:59,930 --> 01:31:02,820 My dongsaeng who died in your hand was the one who was backing me. 1053 01:31:03,470 --> 01:31:07,280 You're a traitor! 1054 01:31:07,810 --> 01:31:09,440 Your Majesty! 1055 01:31:10,000 --> 01:31:11,800 My betrayal is only 1056 01:31:12,120 --> 01:31:16,800 the lie that I made up so that I could report the death of my dongsaeng to Your Majesty. 1057 01:31:17,700 --> 01:31:19,900 But all his violence... 1058 01:31:19,900 --> 01:31:24,180 all of them... are a fact. 1059 01:31:24,180 --> 01:31:24,900 Your Majesty. 1060 01:31:25,380 --> 01:31:28,500 That man is accusing the Seja as a traitor. 1061 01:31:28,800 --> 01:31:31,260 You cannot handle this hastily. 1062 01:31:33,880 --> 01:31:36,020 What a useless man. 1063 01:31:36,780 --> 01:31:38,500 A lowlife like him, 1064 01:31:38,500 --> 01:31:41,920 is capable of worrying the country and able to report on the Seja's private movements. 1065 01:31:42,460 --> 01:31:46,400 But none of you all, who's responsible for upholding the law, bothered to report it to me. 1066 01:31:46,640 --> 01:31:48,580 If this keep going on this country will perish! 1067 01:31:48,620 --> 01:31:49,560 Your Majesty. 1068 01:31:50,430 --> 01:31:53,340 You have to let him face the Seja. 1069 01:31:53,620 --> 01:31:56,120 It has to be investigated carefully as to who is behind all of this. 1070 01:31:56,270 --> 01:31:57,940 It has to be investigated carefully. 1071 01:31:57,940 --> 01:31:59,120 Your Majesty. 1072 01:32:00,360 --> 01:32:05,080 Even after you take into account my disloyalty and the lies of Na Gyeong Eon, 1073 01:32:05,160 --> 01:32:08,060 he still dared to hide it from the King. 1074 01:32:08,620 --> 01:32:11,820 He deserved to be executed. 1075 01:32:12,220 --> 01:32:13,320 Please don't! 1076 01:32:13,790 --> 01:32:16,000 Please don't kill him. 1077 01:32:17,140 --> 01:32:22,060 Your spirit deserves a praise. Your situation deserves a sympathy. 1078 01:32:22,360 --> 01:32:25,590 If you didn't report it, I wouldn't have known that Seja has strayed. 1079 01:32:25,760 --> 01:32:31,100 But threatening the King is a crime with a heavy punishment. 1080 01:32:31,480 --> 01:32:32,240 Guards! 1081 01:32:33,880 --> 01:32:35,200 Behead Na Gyeong Eon! 1082 01:32:36,660 --> 01:32:42,680 Your Majesty, before you behead Na Gyeong Eon, please investigate first what's happening behind all of this. 1083 01:32:43,820 --> 01:32:47,500 Please investigate first what's happening behind all of this, Your Majesty. 1084 01:32:50,330 --> 01:32:55,140 Does it take making your son a traitor for you to feel satisfied? 1085 01:32:59,080 --> 01:33:02,620 Your presence is not much different than a condemnation. 1086 01:33:04,100 --> 01:33:06,680 You pointed your sword towards Bing-gung and Ongju? 1087 01:33:07,720 --> 01:33:08,980 Are you a butcher? 1088 01:33:09,480 --> 01:33:13,960 This is because of anxiety. 1089 01:33:15,020 --> 01:33:15,880 Anxiety? 1090 01:33:16,850 --> 01:33:17,900 Anxiety? 1091 01:33:18,980 --> 01:33:21,540 Going crazy and rampaging are better words, you rascal. 1092 01:33:23,320 --> 01:33:24,600 I don't wanna see you! 1093 01:33:24,990 --> 01:33:26,740 Go to Geumcheon Bridge and lament over your mistakes! 1094 01:33:38,450 --> 01:33:38,709 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1095 01:33:38,710 --> 01:33:38,968 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1096 01:33:38,969 --> 01:33:39,228 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1097 01:33:39,229 --> 01:33:39,487 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1098 01:33:39,488 --> 01:33:39,747 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1099 01:33:39,748 --> 01:33:40,006 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1100 01:33:40,007 --> 01:33:40,266 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1101 01:33:40,267 --> 01:33:40,525 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1102 01:33:40,526 --> 01:33:40,785 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1103 01:33:40,786 --> 01:33:41,044 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1104 01:33:41,045 --> 01:33:41,304 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1105 01:33:41,305 --> 01:33:41,563 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1106 01:33:41,564 --> 01:33:41,823 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1107 01:33:41,824 --> 01:33:42,083 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1108 01:33:42,083 --> 01:33:42,342 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1109 01:33:42,343 --> 01:33:42,602 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1110 01:33:42,602 --> 01:33:42,861 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1111 01:33:42,862 --> 01:33:43,121 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1112 01:33:43,121 --> 01:33:43,380 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1113 01:33:43,381 --> 01:33:43,640 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1114 01:33:43,640 --> 01:33:43,899 Subtitle oleh: Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1115 01:33:43,900 --> 01:33:44,159 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1116 01:33:44,160 --> 01:33:44,418 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1117 01:33:44,419 --> 01:33:44,678 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1118 01:33:44,679 --> 01:33:44,937 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1119 01:33:44,938 --> 01:33:45,197 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1120 01:33:45,198 --> 01:33:45,456 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1121 01:33:45,457 --> 01:33:45,716 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1122 01:33:45,717 --> 01:33:45,975 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1123 01:33:45,976 --> 01:33:46,235 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1124 01:33:46,236 --> 01:33:46,494 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1125 01:33:46,495 --> 01:33:46,754 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1126 01:33:46,755 --> 01:33:47,013 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1127 01:33:47,014 --> 01:33:47,273 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1128 01:33:47,274 --> 01:33:47,532 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1129 01:33:47,533 --> 01:33:47,792 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1130 01:33:47,793 --> 01:33:48,051 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1131 01:33:48,052 --> 01:33:48,311 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1132 01:33:48,312 --> 01:33:48,570 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1133 01:33:48,571 --> 01:33:48,830 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1134 01:33:48,831 --> 01:33:49,089 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1135 01:33:49,090 --> 01:33:49,349 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ Translated by: missfifi 1136 01:33:49,350 --> 01:33:55,450 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 1137 01:33:55,475 --> 01:34:01,475 Translated by: ~ miss~fifi ~ 1138 01:34:44,200 --> 01:34:45,200 What's the matter? 1139 01:34:45,200 --> 01:34:47,960 The Crown Prince is currently heading to Gyeonghee-gung holding a sword. 1140 01:34:57,420 --> 01:34:58,420 Your Majesty! 1141 01:34:58,640 --> 01:34:59,520 Step aside! 1142 01:35:03,400 --> 01:35:05,100 Please stop this, Your Majesty. 1143 01:35:05,860 --> 01:35:07,720 Don't do this. 1144 01:35:08,050 --> 01:35:10,380 He said my existence is a condemnation. 1145 01:35:12,120 --> 01:35:13,520 I wanna show him then. 1146 01:35:15,620 --> 01:35:16,680 I told you to step aside! 1147 01:35:16,680 --> 01:35:17,760 I beg you. 1148 01:35:17,920 --> 01:35:18,940 Step aside! 1149 01:35:19,620 --> 01:35:21,940 Your Majesty! Your Majesty! 1150 01:35:22,300 --> 01:35:23,320 Your Majesty! 1151 01:35:37,240 --> 01:35:41,060 Eomoni! Eomoni! 1152 01:35:43,240 --> 01:35:47,580 The Crown Prince is currently heading to Gyeonghee-gung holding a sword, Mother. 1153 01:35:51,760 --> 01:35:54,280 The King could be in danger. 1154 01:35:55,640 --> 01:35:57,340 If not prevented now, 1155 01:35:57,720 --> 01:36:00,820 Seja and Seson could die, Mother. [Seja - the Crown Prince Seson - The King's Grandson] 1156 01:36:06,300 --> 01:36:07,720 Eomoni! 1157 01:36:20,200 --> 01:36:22,160 It can no longer be mistaken that you're Gwa-in's Sonja. [Sonja - granchild] 1158 01:36:25,920 --> 01:36:32,660 But you said, your Aebi celebrated the hwagab for Yeong Bin. 1159 01:36:35,840 --> 01:36:37,140 Yea. 1160 01:36:37,420 --> 01:36:39,820 And you performed the Sabae too? 1161 01:36:41,540 --> 01:36:42,860 Yea. 1162 01:36:45,260 --> 01:36:47,880 Your halmi is only a hugung. [Halmi - grandma; Hugung - concubine] 1163 01:36:47,880 --> 01:36:51,660 A ritual meant only for the Wang and the Wangbi, how could you perform it for her? [Wang - the King; Wangbi - the Queen] 1164 01:36:53,060 --> 01:36:55,660 Isn't that breaking the ritual law and its discipline?*? [*according to Confucius] 1165 01:37:00,620 --> 01:37:02,360 Answer that, Seson. 1166 01:37:05,280 --> 01:37:08,180 Even if Halbamama is not a king, 1167 01:37:08,290 --> 01:37:11,200 Seson will still pay you baekbae (hundreds of homage), and even cheonbae (thousands of homage). 1168 01:37:12,800 --> 01:37:14,420 Why is that? 1169 01:37:15,180 --> 01:37:17,300 The existence of human beings lead to the creation of Conficianism. 1170 01:37:17,590 --> 01:37:20,340 How there could be a ritual before the existence of human? 1171 01:37:20,680 --> 01:37:23,960 Gongja used to say, "We can't only be focused on the result of the ritual," [Gongja - Confucius] 1172 01:37:23,960 --> 01:37:25,940 "but instead you gotta focus on the sincerity of the heart too." 1173 01:37:29,900 --> 01:37:31,200 On that day, Seson [Soson - cucunda] 1174 01:37:32,530 --> 01:37:34,580 saw Aebi's sincerity. [Aebi - father] 1175 01:37:58,400 --> 01:38:03,930 Only after the death of your hyeong, Hyojang Seja, 1176 01:38:09,060 --> 01:38:09,500 and only after I'm already over 40 years old, were you born. 1177 01:38:09,500 --> 01:38:13,500 -=The Seventh Day=- and only after I'm already over 40 years old, did you were born. 1178 01:38:13,500 --> 01:38:14,700 -=The Seventh Day=- 1179 01:38:18,580 --> 01:38:20,720 How happy I am feeling. 1180 01:38:22,400 --> 01:38:25,820 You who were just born is now a Seja, the heir to the throne. 1181 01:38:26,760 --> 01:38:30,880 Starting from the age of two I already started giving you lessons on how to become a king. 1182 01:38:32,750 --> 01:38:39,460 The talent and the intelligence that you've shown me... 1183 01:38:39,460 --> 01:38:41,360 ... could never be forgotten. 1184 01:38:44,350 --> 01:38:45,980 When you were like that... 1185 01:38:47,730 --> 01:38:49,230 Only interested in swords play, 1186 01:38:51,840 --> 01:38:53,480 drawing puppies... 1187 01:38:53,480 --> 01:38:55,460 lazying around refusing to read your books... 1188 01:38:59,740 --> 01:39:02,820 I felt like the world has collapsed. 1189 01:39:09,160 --> 01:39:12,920 Because of that I was forced to sit on the throne in front of the scholars like a puppet... 1190 01:39:14,210 --> 01:39:16,260 Making me feel useless. 1191 01:39:19,100 --> 01:39:23,260 To make you a good ruler, 1192 01:39:23,680 --> 01:39:25,460 I had to do those things. 1193 01:39:27,140 --> 01:39:29,460 When you made mistakes... 1194 01:39:29,890 --> 01:39:32,780 do you know how worried I get? 1195 01:39:33,580 --> 01:39:36,640 How is it my fault? 1196 01:39:39,150 --> 01:39:41,620 When you became the King, 1197 01:39:43,490 --> 01:39:47,760 your weakness is always observed by the palace until you feel worried all the time. 1198 01:39:49,200 --> 01:39:54,040 Don't you understand the fate of a wangja who couldn't be the King? [Wangja - a prince] 1199 01:39:56,170 --> 01:40:00,540 Despite their help, if I couldn't be a King, 1200 01:40:00,960 --> 01:40:03,220 I'd still die right away. 1201 01:40:05,780 --> 01:40:09,200 If I die, you wouldn't have been here. 1202 01:40:12,920 --> 01:40:18,760 I did try very hard for you. 1203 01:40:21,610 --> 01:40:30,880 But your way was choking me and was hard to bear. 1204 01:40:34,880 --> 01:40:37,320 Are 'books' really that important? 1205 01:40:39,420 --> 01:40:41,760 If it's really that important... 1206 01:40:42,300 --> 01:40:45,040 If the knowledge on how to become a good ruler is not enough, 1207 01:40:46,620 --> 01:40:50,620 even when only a side of the pants is revealed, it would still be despised. 1208 01:40:50,620 --> 01:40:51,640 Even more by the palace officials. 1209 01:40:52,740 --> 01:40:55,200 In this country, studying is a national policy. 1210 01:40:56,230 --> 01:40:58,100 Confucianism is a national policy. 1211 01:41:00,360 --> 01:41:04,120 Did you know why I didn't kill you that night, 1212 01:41:04,660 --> 01:41:07,280 but instead I left the site? 1213 01:41:09,120 --> 01:41:13,400 Because only because of human did it lead to the creation of Confucianism. 1214 01:41:14,660 --> 01:41:21,120 Why did the national policy and the Confucianism become a national policy that oppresses people? 1215 01:41:22,420 --> 01:41:26,470 I hate the position as a king, I also hate the power. 1216 01:41:28,930 --> 01:41:30,920 All I want is 1217 01:41:32,580 --> 01:41:36,400 a warm look from your eyes... 1218 01:41:38,160 --> 01:41:41,100 ... and words full of love. 1219 01:41:44,720 --> 01:41:53,290 Why do we 1220 01:41:57,760 --> 01:42:01,740 have come into this world and then have to meet in different roads? 1221 01:42:06,020 --> 01:42:10,390 Till we are forced to talk about this problem. 1222 01:42:15,880 --> 01:42:16,820 I... 1223 01:42:25,440 --> 01:42:29,140 ...will be written in history as a father who killed his own son. 1224 01:42:34,960 --> 01:42:35,820 And you... 1225 01:42:39,800 --> 01:42:43,080 won't be the traitor that tried to take over the country. 1226 01:42:51,200 --> 01:43:02,020 But the history will write you as a crazy man who tries to kill his own father. 1227 01:43:07,500 --> 01:43:13,760 Only this way will allow your son to live. 1228 01:43:21,420 --> 01:43:23,560 If I wasn't a King. 1229 01:43:26,160 --> 01:43:28,900 If I wasn't a Prince to a King. 1230 01:43:31,620 --> 01:43:34,160 This wouldn't have happened. 1231 01:43:40,620 --> 01:43:45,720 This is our fates. 1232 01:45:28,660 --> 01:45:30,820 You... 1233 01:45:47,140 --> 01:45:49,400 Why did you... 1234 01:45:57,840 --> 01:46:01,370 ...force your father... 1235 01:46:06,860 --> 01:46:11,090 ...to do this? 1236 01:46:16,800 --> 01:46:19,240 A mother who causes the death of her son... 1237 01:46:23,500 --> 01:46:24,980 ...is there any reason left to live? 1238 01:46:30,640 --> 01:46:32,980 On my grave, even the grass will refuse to grow. 1239 01:46:36,440 --> 01:46:38,780 My son... 1240 01:46:41,660 --> 01:46:42,360 Eomoni! 1241 01:46:44,720 --> 01:46:45,620 Eomoni! 1242 01:46:46,750 --> 01:46:49,080 How could this be your fault, Eomoni? 1243 01:46:57,320 --> 01:46:58,680 My prince... 1244 01:47:01,560 --> 01:47:03,880 ... didn't die because of me, right? 1245 01:47:04,540 --> 01:47:14,020 Didn't die because of me, right? 1246 01:47:18,080 --> 01:47:19,700 My son... 1247 01:47:19,700 --> 01:47:22,700 My son... My son... 1248 01:47:24,840 --> 01:47:28,700 My son... My son... 1249 01:47:41,300 --> 01:47:43,720 Return to Gyeonghee-gung! 1250 01:47:46,680 --> 01:47:48,310 Sing the song of victory! 1251 01:48:06,940 --> 01:48:08,180 How cruel. 1252 01:48:09,330 --> 01:48:12,370 After torturing his son till death, he even asked for the the song of victory to be sung. 1253 01:49:12,400 --> 01:49:17,800 -=The Eighth Day=- 1254 01:49:48,700 --> 01:49:50,440 Ilcheonseok. 1255 01:49:57,940 --> 01:50:00,120 Icheonseok. 1256 01:50:09,640 --> 01:50:12,980 Samcheonseok. 1257 01:50:35,440 --> 01:50:38,400 A compassion towards Seson... 1258 01:50:39,350 --> 01:50:41,740 Understanding the sincerity of the palace officials... 1259 01:50:42,900 --> 01:50:45,880 Is only a complicated resolve. 1260 01:50:47,060 --> 01:50:51,840 With this a title is granted to you. 1261 01:50:52,820 --> 01:50:58,320 Condolences, Sado Seja. 1262 01:51:12,000 --> 01:51:13,080 Follow me! 1263 01:51:14,220 --> 01:51:15,660 Quick, follow me! 1264 01:51:18,620 --> 01:51:21,980 Seson is not the Sado Seja's prince. 1265 01:51:23,190 --> 01:51:26,880 Seson must be quickly sent to Gyeonghee-gung. 1266 01:51:32,720 --> 01:51:34,240 Let go of your sangbok. [Sangbok - mourning outfit] 1267 01:51:36,290 --> 01:51:37,480 I refuse to. 1268 01:51:41,520 --> 01:51:44,840 I don't want to! I refuse to! 1269 01:51:44,840 --> 01:51:46,880 You must let this go first before heading there. 1270 01:51:47,420 --> 01:51:48,780 I refuse to! 1271 01:51:50,680 --> 01:51:52,080 I refuse to! 1272 01:51:53,240 --> 01:51:54,660 I refuse to. 1273 01:52:04,400 --> 01:52:08,960 You have to ascend the throne so that you could avenge your father. Isn't it so? 1274 01:52:28,600 --> 01:52:33,300 -=14 years later=- 1275 01:52:33,550 --> 01:52:34,620 I... 1276 01:52:39,320 --> 01:52:43,060 ... erasing all the memories of your Aebi. 1277 01:52:46,900 --> 01:52:53,320 For the future of this country. 1278 01:52:55,200 --> 01:53:01,560 It doesn't matter who's gonna replace your Aebi as a King, 1279 01:53:02,720 --> 01:53:05,180 he's still a traitor of this country. 1280 01:53:07,340 --> 01:53:13,470 This is our principle. 1281 01:53:16,860 --> 01:53:18,700 I'll keep that in mind. 1282 01:53:23,780 --> 01:53:25,020 Starting from today... 1283 01:53:29,520 --> 01:53:32,480 ... don't ever discuss about your Aebi's matters anymore. 1284 01:53:36,460 --> 01:53:38,660 A pain is a pain. 1285 01:53:42,600 --> 01:53:44,660 A principle is a principle. 1286 01:53:57,660 --> 01:54:00,520 Sangwibok! [Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king] 1287 01:54:00,520 --> 01:54:01,680 [Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king] 1288 01:54:01,680 --> 01:54:04,880 Sangwibok! [Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king] 1289 01:54:04,880 --> 01:54:07,940 [Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king] 1290 01:54:07,940 --> 01:54:11,200 Sangwibok! [Sangwibok - 'Sangwi' referring to the King, 'bok' summoning the spirit. Sangwibok - summoning the spirit of the late king] 1291 01:54:12,780 --> 01:54:15,800 The late joseon King, Yi Geum... 1292 01:54:16,650 --> 01:54:20,040 Please come back! 1293 01:54:28,710 --> 01:54:32,960 Cheonse! Cheonse! Cheon cheonse! [Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years] 1294 01:54:32,960 --> 01:54:35,140 [Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years] 1295 01:54:35,140 --> 01:54:38,800 Cheonse! Cheonse! Cheon cheonse! [Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years] 1296 01:54:38,800 --> 01:54:40,940 [Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years] 1297 01:54:40,940 --> 01:54:44,540 Cheonse! Cheonse! Cheon cheonse! [Cheonse - 1000 years, regarding age. Hoping that the King will live for 1000 years] 1298 01:54:44,540 --> 01:54:48,580 Abamama, your daughter in law is bringing you some water. 1299 01:54:49,520 --> 01:54:53,540 Abamama, your daughter in law is bringing you some water. 1300 01:54:54,440 --> 01:54:56,440 Abamama, please come out! 1301 01:54:56,440 --> 01:54:59,900 Your daughter in law is bringing you some water. 1302 01:55:10,840 --> 01:55:12,040 Aboenim... 1303 01:55:14,340 --> 01:55:15,900 Please have a drink. 1304 01:55:22,140 --> 01:55:25,140 Please forgive your wife. 1305 01:55:28,200 --> 01:55:37,110 Only after I am 60 years old with a gray hair did I manage to show up in front of you. 1306 01:55:41,500 --> 01:55:47,500 Aboenim died because of Seoja. [Seoja - a modest way of a prince calling referring to himself] 1307 01:55:47,500 --> 01:55:49,500 [Seoja - a modest way of a prince calling referring to himself] 1308 01:55:56,200 --> 01:55:58,640 If only I wasn't born, 1309 01:56:02,420 --> 01:56:07,020 this wouldn't have happened. 1310 01:56:12,300 --> 01:56:15,000 Look at how dignified and prestigious your prince is. 1311 01:56:19,280 --> 01:56:25,980 Now you can straighten your leg and feel peaceful. 1312 01:56:31,400 --> 01:56:33,820 Pay homage! 1313 01:56:40,560 --> 01:56:42,960 Rise! 1314 01:56:45,560 --> 01:56:47,580 Pay homage! 1315 01:56:49,380 --> 01:56:51,540 Rise! 1316 01:56:53,400 --> 01:56:55,580 Pay homage! 1317 01:56:57,150 --> 01:56:59,480 Rise! 1318 01:57:01,000 --> 01:57:03,040 Pay homage! 1319 01:57:04,820 --> 01:57:06,500 Rise! 1320 01:57:09,160 --> 01:57:13,000 With joy I'm now celebrating Aboeji and Eomoni's hwagab. 1321 01:57:14,000 --> 01:57:16,540 With this, lets share it. 1322 01:57:29,680 --> 01:57:33,420 When I was little, a lot of sad eevents had happened. 1323 01:57:34,000 --> 01:57:38,100 But still I couldn't spend my time playing with Eomoni. 1324 01:57:40,230 --> 01:57:41,240 So today, I... 1325 01:57:42,820 --> 01:57:45,380 wanna play to my heart's content. 1326 02:01:38,800 --> 02:01:43,800 Thank you for choosing to use this subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 1327 02:01:43,800 --> 02:01:48,800 DarkSmurfSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo 1328 02:01:48,800 --> 02:01:53,800 Visit our blog DarkSmurfSub Indonesia at: ~ http://dssindonesia.blogspot.com ~ 1329 02:01:53,800 --> 02:01:58,800 This English translation is brought to you by: Miss Fifi of sweetmissfifi.blogspot.com xx 116011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.