Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,240
Chamo-me Danny Dyer
e isto � The Real Football Factories.
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,880
Fui Tommy Johnsonno filme LSD - Luta, Sexo, Droga,
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,120
sobre a viol�ncia no futebol.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,080
Tommy Johnson!
H� s� um Tommy Johnson!
5
00:00:18,160 --> 00:00:20,400
S�o todos doidos! Doidos!
6
00:00:20,800 --> 00:00:22,040
Mas a� era representa��o.
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,440
Agora, ando pelo pa�s em busca das claques
8
00:00:24,520 --> 00:00:27,200
que se envolvem em lutas reaisnos jogos de futebol.
9
00:00:28,280 --> 00:00:31,320
N�o h� sangue falso. N�o h� duplos.N�o h� caracteriza��o.
10
00:00:31,680 --> 00:00:35,120
Desta vez, sou s� eue os piores hooligans do pa�s.
11
00:00:35,320 --> 00:00:36,720
Odiamos a escumalha do Leeds!
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,440
Conhe�o os l�deres que realmente mandam.
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,720
Bem-vindos a um novo epis�dio.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,960
Hoje, estou na regi�o Noroeste.
15
00:00:55,360 --> 00:00:58,720
� a hist�ria de duas cidades:
Liverpool e Manchester.
16
00:01:11,160 --> 00:01:12,520
Nesta parte do mundo,
17
00:01:12,640 --> 00:01:15,520
viu-se a maior viol�nciae trag�dia no futebol.
18
00:01:19,880 --> 00:01:21,680
N�o surpreende, pois est�o aqui
19
00:01:21,760 --> 00:01:23,840
duas das nossas maiorescidades do futebol:
20
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Liverpool e Manchester.
21
00:01:30,200 --> 00:01:33,120
Estas duas cidades albergamquatro equipas da Premier League
22
00:01:33,560 --> 00:01:36,480
e t�m os clubes brit�nicosmais famosos e com mais sucesso,
23
00:01:37,760 --> 00:01:39,360
Liverpool e Manchester United.
24
00:01:40,880 --> 00:01:44,240
Mas o sucesso traz rivalidadee um �dio profundo
25
00:01:44,840 --> 00:01:47,160
resultante da hist�ria dos dois s�tios.
26
00:01:47,960 --> 00:01:51,000
Vou tentar descobrirpor que motivo se odeiam tanto.
27
00:01:51,800 --> 00:01:54,800
Vou falar com os dirigentes das claquese ver o que acontece
28
00:01:54,920 --> 00:01:58,240
num jogo entre Liverpoole Manchester Utd., na Ta�a FA.
29
00:02:00,720 --> 00:02:03,400
Quando estas equipas se enfrentam,parece uma guerra.
30
00:02:03,760 --> 00:02:07,840
Os Urchins do Liverpoolcontra o Red Army do Manchester.
31
00:02:12,680 --> 00:02:16,000
S�o hooligans.
Acho que esses tipos s�o hooligans.
32
00:02:18,320 --> 00:02:21,080
A raiz do �dio entre as equipasremonta ao passado.
33
00:02:22,080 --> 00:02:24,360
No geral, o Man Utd. e o Liverpool brigam,
34
00:02:24,560 --> 00:02:26,920
e tem efeitos nas duas cidades.
35
00:02:27,360 --> 00:02:29,200
Remonta aos tempos dos estivadores.
36
00:02:34,800 --> 00:02:38,440
Nos anos 70,com a na��o em decl�nio econ�mico,
37
00:02:39,000 --> 00:02:41,880
o Canal de Manchester roubou trabalho�s docas de Liverpool,
38
00:02:42,640 --> 00:02:43,840
que acabaram por fechar.
39
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
EX-MANAGER
40
00:02:45,520 --> 00:02:47,840
Remonta � constru��o
do Canal de Manchester.
41
00:02:48,360 --> 00:02:50,920
Quando os navios come�arama desviar-se de Liverpool
42
00:02:51,320 --> 00:02:53,240
e iam para as docas de Manchester,
43
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
a gente de Liverpool n�o gostou.
44
00:02:56,600 --> 00:03:00,040
Chatice, chatice
45
00:03:00,120 --> 00:03:02,880
O encerramento das docas
trouxe desemprego � regi�o.
46
00:03:03,440 --> 00:03:05,680
Os jovens precisavam
de exprimir a sua raiva.
47
00:03:05,880 --> 00:03:08,960
Havia jovens muito descontentes
48
00:03:09,200 --> 00:03:13,360
muito furiosos com o mundo
que usavam o futebol como ve�culo
49
00:03:14,080 --> 00:03:17,560
para marcarem uma posi��o
e fazerem uma afirma��o
50
00:03:17,640 --> 00:03:19,160
sobre aquilo que sentiam.
51
00:03:19,800 --> 00:03:21,960
Vou come�ar pela cidade de Liverpool,
52
00:03:22,520 --> 00:03:23,840
onde o elevado desemprego
53
00:03:23,920 --> 00:03:25,960
ajudou a criar um fen�meno social:
54
00:03:26,360 --> 00:03:27,680
o hooliganismo do futebol.
55
00:03:30,760 --> 00:03:33,520
Se algu�m vier ter comigo e estiveres a�,
56
00:03:33,600 --> 00:03:35,280
n�o te podes conter, sen�o morres.
57
00:03:39,560 --> 00:03:41,480
Algo que Liverpool tinha a seu favor
58
00:03:41,880 --> 00:03:43,120
era uma equipa de sucesso.
59
00:03:43,200 --> 00:03:44,080
CAMPE�ES
60
00:03:44,160 --> 00:03:46,040
Isso dava orgulho aos habitantes.
61
00:03:47,840 --> 00:03:49,680
O futebol tornou-se uma religi�o.
62
00:03:50,720 --> 00:03:53,320
As equipas de Manchestern�o tinham tanto sucesso.
63
00:03:53,840 --> 00:03:56,520
Isso aumentou a rivalidadeentre as cidades.
64
00:03:57,360 --> 00:04:00,240
Um grupo de adeptos do Unitedvai ao encontro dos Kop,
65
00:04:00,520 --> 00:04:03,040
do lado de Liverpool,e a Pol�cia perseguiu-os.
66
00:04:03,760 --> 00:04:06,720
Cinco minutos antes do in�cioh� briga do lado do United.
67
00:04:07,040 --> 00:04:10,400
A Pol�cia interveio rapidamentee dez pessoas foram detidas.
68
00:04:10,800 --> 00:04:12,480
Outras 24 foram expulsas.
69
00:04:12,960 --> 00:04:14,880
Quatro pessoas foram esfaqueadas,
70
00:04:15,240 --> 00:04:16,640
incluindo um pol�cia.
71
00:04:22,880 --> 00:04:25,280
De 1977 a 1984,
72
00:04:25,680 --> 00:04:27,680
o Liverpool ganhou o Europeu quatro vezes
73
00:04:28,120 --> 00:04:30,080
e viajou por toda a Europa.
74
00:04:30,560 --> 00:04:32,640
Os adeptos do Liverpool voltavam de viagem
75
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
com equipamento e roupa de marca
76
00:04:34,920 --> 00:04:36,760
e usavam-nos nos seus est�dios.
77
00:04:37,240 --> 00:04:38,680
Surgiu o estilo casual
78
00:04:38,880 --> 00:04:41,840
que se tornou padr�o nos est�diosde todo o pa�s.
79
00:04:42,920 --> 00:04:45,240
Isso deixou Manchesterainda com mais inveja,
80
00:04:45,520 --> 00:04:48,400
pois Liverpool esfregava-lhe isso na caranas bancadas.
81
00:04:49,720 --> 00:04:52,160
Era como uma medalha de honra
82
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
por terem ido ao estrangeiro
83
00:04:54,520 --> 00:04:56,480
e passou a ser um estilo.
84
00:04:56,880 --> 00:05:00,840
Havia competi��o
no que diz respeito ao visual.
85
00:05:01,120 --> 00:05:03,640
"N�s vimos de tal parte do pa�s.
86
00:05:03,760 --> 00:05:05,560
Temos mais dinheiro do que voc�s."
87
00:05:11,840 --> 00:05:14,000
O bando de Liverpool andou pela Su��a,
88
00:05:14,080 --> 00:05:15,800
Fran�a e It�lia,
89
00:05:15,880 --> 00:05:18,040
a assaltar lojas de desporto.
90
00:05:18,360 --> 00:05:19,680
Roubavam por toda a Europa.
91
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
ADEPTO DO EVERTON
92
00:05:20,680 --> 00:05:24,080
Eram como os Vikings.
Se n�o estava preso, roubavam.
93
00:05:24,240 --> 00:05:26,920
Ficavam espantados por ser t�o f�cil,
94
00:05:27,400 --> 00:05:29,200
porque as lojas n�o estavam � espera.
95
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
Via-se rapazes ao s�bado
96
00:05:30,760 --> 00:05:32,920
que nunca trabalharam e tinham um Rolex.
97
00:05:33,760 --> 00:05:35,560
Onde arranjaste isso?
98
00:05:36,280 --> 00:05:39,400
N�o poupaste para um Rolex, pois n�o?
99
00:05:40,240 --> 00:05:42,120
Semanas depois, vendiam-no e voltavam.
100
00:05:42,640 --> 00:05:44,600
As marcas tornaram-se o traje essencial
101
00:05:44,680 --> 00:05:46,960
para qualquer hooligan que se respeitasse.
102
00:05:47,480 --> 00:05:49,240
"Tens um crocodilo na camisola?"
103
00:05:49,560 --> 00:05:51,880
"Gostas de animais?
Toda a gente usa isto."
104
00:05:52,080 --> 00:05:53,480
Fred Perry, Lacoste.
105
00:05:53,560 --> 00:05:56,840
Timberland, Stone Island, Burberry.
106
00:05:56,920 --> 00:05:58,520
Fatos de treino Sergio Tacchini.
107
00:05:58,800 --> 00:06:02,000
Era a roupa que a burguesia local usava
108
00:06:02,080 --> 00:06:03,520
para ir ao clube de t�nis.
109
00:06:03,880 --> 00:06:06,600
Eles voltavam, usavam-nos
e tornava-se moda.
110
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
"Onde arranjaste isso?"
111
00:06:10,320 --> 00:06:11,000
ADEPTO MAN UTD.
112
00:06:11,080 --> 00:06:12,720
Fui com o Liverpool ao estrangeiro.
113
00:06:13,240 --> 00:06:15,760
Quando receb�amos,
procur�vamos em todo o lado...
114
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
And�vamos horas nas lojas � procura.
115
00:06:25,000 --> 00:06:26,920
O estilo casual nasceu em Liverpool.
116
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
Um estilo que varreu o pa�s nos anos 80.
117
00:06:30,800 --> 00:06:33,840
A moda retro casual dos anos 80tornou-se um neg�cio lucrativo.
118
00:06:34,960 --> 00:06:37,680
Fui ver os artigos das lojas locais.
119
00:06:39,280 --> 00:06:40,720
Estou na Tessuti.
120
00:06:42,000 --> 00:06:43,440
Vou ficar a saber exatamente
121
00:06:43,520 --> 00:06:45,400
o que usavam nos est�dios do Noroeste.
122
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
Tens aqui roupa � maneira.
123
00:06:48,000 --> 00:06:51,440
Conheci o Jay, o gerente,que me mostrou a cole��o
124
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
de roupa original dos anos 80.
125
00:06:53,560 --> 00:06:55,920
- Este � giro.
- Muito giro, Danny.
126
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
Pod�amos usar isto atualmente.
127
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
- Facilmente.
- Sim, o dia inteiro.
128
00:06:59,920 --> 00:07:02,240
- � lindo.
- Um casaco rosa.
129
00:07:02,600 --> 00:07:06,320
- Isto est� tudo a voltar.
- N�o me importo de usar rosa.
130
00:07:06,560 --> 00:07:09,120
S� uma pessoa segura usaria isto.
131
00:07:09,280 --> 00:07:10,920
- N�o achas?
- Sim.
132
00:07:11,680 --> 00:07:14,400
Adorei a roupa,mas o Jay tinha coisas para contar
133
00:07:14,520 --> 00:07:16,040
que me mostraram a import�ncia
134
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
da roupa nos est�dios.
135
00:07:18,680 --> 00:07:21,320
� a passarela dos trabalhadores, entendes?
136
00:07:21,400 --> 00:07:22,360
DIRETOR DE COMPRAS
137
00:07:22,440 --> 00:07:25,400
Quando v�o ao futebol, ao s�bado,
t�m de ir vestidos...
138
00:07:25,480 --> 00:07:28,560
De que adianta comprar
um casaco da Fjallraven?
139
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Onde v�o us�-lo? O que v�o fazer?
O futebol � que interessa.
140
00:07:32,240 --> 00:07:34,800
� a classe trabalhadora,
tem de ficar por cima.
141
00:07:35,160 --> 00:07:36,320
Tens uma pe�a favorita?
142
00:07:36,680 --> 00:07:39,720
- De sempre?
- A minha favorita de sempre.
143
00:07:39,840 --> 00:07:43,880
A maioria escolheria o casaco verde
144
00:07:43,960 --> 00:07:46,040
por ser t�o emblem�tico.
145
00:07:46,360 --> 00:07:51,600
� m�tico.
H� pessoas que nem acreditam que existe.
146
00:07:51,680 --> 00:07:55,920
Est�s a ver?
� muito dif�cil arranjar um casaco verde.
147
00:07:56,880 --> 00:07:59,040
O Jay � fan�tico por roupa dos anos 80,
148
00:07:59,200 --> 00:08:00,720
mas n�o � purista do futebol.
149
00:08:01,160 --> 00:08:03,440
Como � que os hooligans usam a moda
150
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
quando v�o aos jogos?
151
00:08:05,720 --> 00:08:08,080
Se vestirmos e agirmos como o grupo
152
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
incluem-nos no grupo.
153
00:08:10,240 --> 00:08:12,080
Temos de usar essa roupa no futebol.
154
00:08:12,480 --> 00:08:14,200
Se usarmos Stone Island,
155
00:08:14,440 --> 00:08:15,360
somos do grupo.
156
00:08:17,000 --> 00:08:19,160
Se usarmos roupa de marca, somos do grupo.
157
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
Se usarmos camisola, somos apoiantes.
158
00:08:22,000 --> 00:08:25,120
Se virmos 50 de camisola,
ignoramo-los, n�o est�o interessados.
159
00:08:26,080 --> 00:08:27,720
Se virmos dez com roupa de marca,
160
00:08:27,800 --> 00:08:29,400
sabemos que est�o interessados.
161
00:08:30,520 --> 00:08:32,760
Quem usa roupa de marca � hooligan.
162
00:08:33,840 --> 00:08:36,240
No est�dio, a roupa tornou-se um uniforme,
163
00:08:36,600 --> 00:08:38,240
uma forma de identifica��o.
164
00:08:38,720 --> 00:08:41,120
Os hooligans n�o usamo equipamento das equipas.
165
00:08:41,600 --> 00:08:44,040
� a roupa de marcaque os inclui na claque.
166
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
Quando forem a um jogo,
vejam bem o que vestem.
167
00:08:48,680 --> 00:08:50,720
N�o levem a vossa melhor roupa de marca
168
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
ou podem acabar em sarilhos.
169
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
Os rufias de Liverpool ganharam reputa��o
170
00:08:55,080 --> 00:08:57,440
por tomaremas cidades europeias de assalto
171
00:08:57,960 --> 00:09:00,800
e por arranjarem problemasnos est�dios do continente.
172
00:09:01,360 --> 00:09:04,360
Isso originou uma trag�dia horr�velna final do Europeu
173
00:09:04,440 --> 00:09:07,640
entre o Liverpool e a Juventusque chocou o mundo.
174
00:09:08,360 --> 00:09:12,800
A 29 de maio de 1985,39 espectadores italianos morreram
175
00:09:12,880 --> 00:09:15,040
na trag�dia do Est�dio de Heysel.
176
00:09:18,400 --> 00:09:22,000
O Heysel marcou o in�cio de uma nova erano hooliganismo do futebol.
177
00:09:22,560 --> 00:09:25,480
O Heysel foi o exemplo perfeito...
178
00:09:27,040 --> 00:09:30,600
... daquilo que parecia ser
um ataque inofensivo.
179
00:09:31,120 --> 00:09:34,520
Eram apenas algumas pessoas a correr,
o hooliganismo era assim,
180
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
mas as consequ�ncias foram horr�veis.
181
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
Tentaram fugir,
182
00:09:39,800 --> 00:09:42,240
mas um muro de bet�oestava a bloquear o caminho
183
00:09:42,840 --> 00:09:45,280
e desabou,esmagando quem estava do outro lado.
184
00:09:46,600 --> 00:09:48,640
Foi espantoso ningu�m ter reparado
185
00:09:48,920 --> 00:09:52,040
que n�o tardaria
a acontecer algo horr�vel.
186
00:09:52,560 --> 00:09:55,200
Foi preciso acontecer aquilopara as pessoas acordarem.
187
00:09:58,000 --> 00:10:00,280
O hooliganismo foipara as primeiras p�ginas.
188
00:10:01,160 --> 00:10:02,680
De repente, o mundo despertou.
189
00:10:03,680 --> 00:10:06,080
E os pol�ticos tiveram de agir.
190
00:10:08,520 --> 00:10:11,680
Gostava que pud�ssemos levar
os respons�veis a tribunal
191
00:10:11,800 --> 00:10:15,400
e dar-lhes penas fortes
para impedir toda a gente
192
00:10:15,480 --> 00:10:17,200
de fazerem isto.
193
00:10:17,400 --> 00:10:20,120
N�o seria a �ltima trag�dia,
194
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
mas desta vez n�o estava ligadaao hooliganismo.
195
00:10:23,200 --> 00:10:26,720
Hillsborough foi a pior trag�diado futebol brit�nico.
196
00:10:30,320 --> 00:10:32,400
Prestei homenagem no monumento do Anfield
197
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
aos 96 adeptos do Liverpool
198
00:10:34,320 --> 00:10:37,320
que perderam a vida na trag�diado Hillsborough, em 1989.
199
00:10:40,560 --> 00:10:42,080
DEDICADO A QUEM PERDEU A VIDA
200
00:10:43,640 --> 00:10:45,480
Chamaram mais pol�cias.
201
00:10:45,560 --> 00:10:48,360
Est�o a chegar refor�os ao lado do Forest.
202
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
Os adeptos est�o a subir as bancadas
203
00:10:51,520 --> 00:10:53,800
para se refugiarem nos bancos.
204
00:10:54,920 --> 00:10:57,360
Este evento horr�velobrigou o Governo a agir.
205
00:10:58,040 --> 00:11:00,320
Iria mudar o futebol para sempre.
206
00:11:02,400 --> 00:11:04,640
Heysel e Hillsborough mudaram tudo.
207
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
Mais Hillsborough do que Heysel,
208
00:11:08,560 --> 00:11:10,760
porque mudou a arquitetura dos est�dios.
209
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
O futebol come�ou a organizar-se,
210
00:11:12,680 --> 00:11:15,880
sobretudo a proteger os adeptos,
a p�r ordem nos est�dios
211
00:11:16,280 --> 00:11:18,200
e a torn�-los s�tios seguros.
212
00:11:18,920 --> 00:11:21,000
Foi um ponto de viragem no futebol.
213
00:11:21,320 --> 00:11:23,560
As bancadas em p� tornaram-secoisa do passado.
214
00:11:23,920 --> 00:11:26,240
Os clubes tiveramde reconstruir os est�dios
215
00:11:26,480 --> 00:11:28,640
para terem lugares sentadose mais seguran�a,
216
00:11:29,240 --> 00:11:32,000
melhor controlo de acessose bilhetes mais caros.
217
00:11:32,880 --> 00:11:35,280
Isso levou os hooligans para as ruas.
218
00:11:35,600 --> 00:11:40,120
O que aconteceu nos �ltimos 15 ou 20 anos,
219
00:11:40,200 --> 00:11:45,000
desde essas trag�dias,
foi uma limpeza social do futebol,
220
00:11:45,360 --> 00:11:49,400
uma pol�tica de pre�osque empurrou o hooliganismo,
221
00:11:49,760 --> 00:11:51,520
pensavam eles, para a mesa do canto.
222
00:11:51,720 --> 00:11:54,920
As claques de futebol
que arranjavam problemas...
223
00:11:56,560 --> 00:11:59,120
... precisavam de outro s�tio
para causar dist�rbios.
224
00:11:59,200 --> 00:12:00,480
Nos est�dios n�o dava.
225
00:12:01,120 --> 00:12:02,920
Foi a� que as coisas mudaram mesmo.
226
00:12:03,440 --> 00:12:05,880
Passaram a organizar encontros,
227
00:12:06,440 --> 00:12:07,880
mas n�o nos est�dios.
228
00:12:12,600 --> 00:12:15,480
Os hooligans tinham de organizar as lutaslonge dos est�dios.
229
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
Criaram bandosque passaram a representar os clubes.
230
00:12:27,480 --> 00:12:30,520
Em Liverpool, os Urchins.Manchester tinha o Red Army
231
00:12:30,600 --> 00:12:32,000
ou os Inter City Jibbers.
232
00:12:32,480 --> 00:12:34,120
No Man City, os Young Governors,
233
00:12:34,560 --> 00:12:36,760
e, no Everton, os County Road Cutters.
234
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
O �dio tornou-se vincado.
235
00:12:40,960 --> 00:12:43,280
As claques das cidadesde Manchester e Liverpool
236
00:12:43,680 --> 00:12:45,960
ainda hoje brigam nas ruas.
237
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
Seja contra Liverpool ou Everton...
238
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
BEM-VINDOS
239
00:13:01,760 --> 00:13:04,280
... o Man Utd. � atacadode todos os lados.
240
00:13:04,720 --> 00:13:06,400
O campo do Everton, Goodison Park,
241
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
n�o fica longe do Anfield.
242
00:13:08,600 --> 00:13:12,240
Em 2005, o Man Utd.e o Everton confrontaram-se nas ruas,
243
00:13:12,320 --> 00:13:14,440
na batalha de Everton Valley.
244
00:13:18,600 --> 00:13:21,520
Come�ou quando o Man Utd.trouxe Wayne Rooney
245
00:13:21,600 --> 00:13:23,520
ao Everton pela primeira vez.
246
00:13:23,760 --> 00:13:25,800
Os adeptos do Everton queriam vingar-se
247
00:13:25,880 --> 00:13:27,520
por perderem o filho predileto.
248
00:13:27,760 --> 00:13:30,440
E 30 ou 40 hooligans do Red Army...
249
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
AZUL, AGORA VERMELHO
PARA N�S, MORRESTE
250
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
... receberam a sua f�ria.
251
00:13:35,160 --> 00:13:37,160
Hoje, motins marcam a derrota do Everton.
252
00:13:37,240 --> 00:13:40,200
Radio City 96.7, as not�cias.
253
00:13:40,880 --> 00:13:44,000
Est� a ser descrito como a piorviol�ncia do futebol
254
00:13:44,200 --> 00:13:45,920
que j� ocorreu em Merseyside.
255
00:13:46,160 --> 00:13:48,600
Segundo v�rias fontesda Pol�cia de Merseyside,
256
00:13:48,880 --> 00:13:50,520
foi o pior que j� viram...
257
00:13:55,760 --> 00:13:58,200
Isto � Everton Valley
e vou falar com Andy Nicholls
258
00:13:58,280 --> 00:13:59,520
que vai falar-me da batalha
259
00:13:59,600 --> 00:14:01,280
entre o Man Utd. e o Everton.
260
00:14:04,520 --> 00:14:07,480
A Pol�cia conhece Andy Nichollscomo hooligan de categoria C,
261
00:14:07,680 --> 00:14:10,440
o pior tipo. Foi preso mais de 20 vezes
262
00:14:10,520 --> 00:14:12,600
por viol�ncia no futebole foi banido de vez
263
00:14:12,680 --> 00:14:14,600
de todos os est�dios do pa�s.
264
00:14:15,400 --> 00:14:18,920
Em 25 anos, s� tr�s clubes vieram aqui.
265
00:14:21,520 --> 00:14:22,840
Veio o West Ham.
266
00:14:25,960 --> 00:14:26,800
Apanharam.
267
00:14:27,080 --> 00:14:29,840
O Middlesbrough veio aqui.
Saiu-me melhor que muitos.
268
00:14:30,200 --> 00:14:32,400
E s� veio mais o Southampton.
269
00:14:34,720 --> 00:14:37,160
Quem viesse para brigar, conseguia.
� simples.
270
00:14:37,800 --> 00:14:38,680
Apanhavam.
271
00:14:40,520 --> 00:14:43,560
Poucos est�dios foram constru�dos
em zonas residenciais,
272
00:14:44,080 --> 00:14:46,480
com as bancadas ali ao lado.
273
00:14:46,640 --> 00:14:47,600
Era...
274
00:14:49,600 --> 00:14:52,120
Era o para�so dos hooligans.
275
00:14:58,240 --> 00:14:59,920
- Andy.
- Ol�, Dan.
276
00:15:00,600 --> 00:15:02,120
- � um prazer.
- Igualmente.
277
00:15:02,200 --> 00:15:05,160
Fala-me da batalha com o Man Utd.
278
00:15:05,240 --> 00:15:08,520
Com o United. Apareceram 30 dos deles.
279
00:15:09,440 --> 00:15:13,360
Desafiaram-nos.
O Everton tinha 200 e limpou-os.
280
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
Safaram-se o melhor que conseguiram.
281
00:15:16,880 --> 00:15:19,440
N�o eram bons o suficiente,
mas ficou a lenda.
282
00:15:19,600 --> 00:15:22,280
Eles eram poucos e vieram � procura.
283
00:15:22,360 --> 00:15:26,800
A verdade � que havia 250 dos deles
� dist�ncia daquela parede.
284
00:15:27,800 --> 00:15:30,640
Era uma escolta mist�rio
que o Everton desancou.
285
00:15:33,400 --> 00:15:35,840
� da� que vem a lenda, mas � irritante.
286
00:15:36,320 --> 00:15:38,720
O United safa-se h� 20 anos
por ter muita gente.
287
00:15:39,120 --> 00:15:41,240
Ningu�m d� conta deles por causa disso.
288
00:15:41,320 --> 00:15:43,160
Todos os anos t�m mais gente.
289
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
Foram os �nicos que cresceram
durante 10-15 anos.
290
00:15:46,080 --> 00:15:49,840
Mas quando ca�ram,
us�mos os n�meros contra eles.
291
00:15:50,720 --> 00:15:52,240
Andy falou com Eddie Beef,
292
00:15:52,760 --> 00:15:54,680
um dos antigos l�deres do Man Utd.
293
00:15:55,080 --> 00:15:57,560
que teve a sua conta de batalhas de rua.
294
00:15:58,280 --> 00:16:01,080
Andy e Eddie eram arquirrivaisque lutavam regularmente,
295
00:16:01,160 --> 00:16:02,640
nas ruas, nos velhos tempos.
296
00:16:03,320 --> 00:16:06,160
Eddie tinha outra vers�oda batalha de Everton Valley.
297
00:16:06,360 --> 00:16:08,360
O Man Utd. fincou o p� e apanhou.
298
00:16:09,560 --> 00:16:12,760
N�o apanhou, tinha menos gente.
299
00:16:13,000 --> 00:16:15,600
Sim? N�o estive l� pessoalmente.
300
00:16:16,120 --> 00:16:20,640
Estiveram alguns amigos.
Ca�ram-lhes com 200 pessoas em cima.
301
00:16:20,960 --> 00:16:22,360
Eles eram s� 40.
302
00:16:22,560 --> 00:16:26,360
� por isso que acham que ganharam
ao Man Utd., mas n�o ganharam.
303
00:16:27,120 --> 00:16:29,360
A s�rio, nunca ganharam nem v�o ganhar.
304
00:16:29,960 --> 00:16:32,720
Porque somos rijos como o a�o.
305
00:16:33,280 --> 00:16:36,680
Deixa-te de merdas. Isso � uma treta.
306
00:16:36,760 --> 00:16:39,840
Voc�s aguentaram-se? Isso � um disparate.
307
00:16:40,000 --> 00:16:41,640
Est�s a dizer disparates.
308
00:16:41,880 --> 00:16:46,200
No fundo...
309
00:16:46,280 --> 00:16:49,040
... o United sempre teve mais gente, sim?
310
00:16:49,640 --> 00:16:51,560
- Diz-me...
- Tinha sempre mais.
311
00:16:51,640 --> 00:16:53,880
Tinha sempre mais gente, n�o te desminto.
312
00:16:54,120 --> 00:16:58,920
No ano passado, 500 de voc�s
foram escoltados para sair de Goodison.
313
00:16:59,360 --> 00:17:02,120
- Houve 40 que se separaram.
- Certo.
314
00:17:02,680 --> 00:17:05,160
- E foram massacrados.
- Levaram uma co�a.
315
00:17:05,800 --> 00:17:07,840
Onde estavam os outros 450?
316
00:17:08,040 --> 00:17:10,880
- A Pol�cia travou-os.
- Vinte pol�cias travaram 450?
317
00:17:11,040 --> 00:17:12,720
Usam isso em vosso benef�cio
318
00:17:12,800 --> 00:17:15,000
e, quando corre mal,
usam-no como desvantagem.
319
00:17:15,640 --> 00:17:18,360
Sabem, eu e ele odiamo-nos.
320
00:17:18,760 --> 00:17:20,840
Apanharam. N�o consegues admitir.
321
00:17:20,920 --> 00:17:22,640
Foram simplesmente massacrados.
322
00:17:23,320 --> 00:17:25,920
N�o me surpreende que n�o concordem.Vou deix�-los.
323
00:17:26,040 --> 00:17:27,680
� isso que me chateia...
324
00:17:33,200 --> 00:17:35,920
A viagem levou-me de Liverpoolat� Manchester, ali perto,
325
00:17:36,480 --> 00:17:38,360
lar do famoso Red Army.
326
00:17:39,000 --> 00:17:42,280
Fica apenas a 50 km,mas Old Trafford � outro mundo.
327
00:17:42,560 --> 00:17:44,400
� s� vidro brilhante e n�on.
328
00:17:48,800 --> 00:17:51,120
Nos anos 70, o United ganhou reputa��o
329
00:17:51,200 --> 00:17:55,120
por ser a claque de hooligans
mais temida do pa�s.
330
00:17:55,360 --> 00:18:01,080
O ponto mais baixo foi o per�odoem que foram afastados,
331
00:18:01,440 --> 00:18:04,040
no final da �poca de 1973.
332
00:18:04,120 --> 00:18:05,320
Desceram � 2� divis�o
333
00:18:05,400 --> 00:18:07,720
e aterrorizaram as pequenas vilas do pa�s.
334
00:18:08,040 --> 00:18:10,440
O Red Army � a claque mais ativado Noroeste.
335
00:18:11,120 --> 00:18:13,400
Todos os anos,s�o quem tem mais deten��es.
336
00:18:14,120 --> 00:18:18,520
Em 2005, 160 adeptos do Man Utd.foram detidos em jogos
337
00:18:18,640 --> 00:18:20,440
e mais de 100 foram banidos.
338
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
Foi o dobrode qualquer outra equipa da regi�o.
339
00:18:30,320 --> 00:18:32,760
Colin Blaney, membro do Red Army,
340
00:18:33,240 --> 00:18:36,040
est� habilitado a contar hist�riasde um passado violento.
341
00:18:39,240 --> 00:18:41,840
Nunca se viram tantas batalhas como aqui.
342
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
A multid�o era incontrol�vel.
343
00:18:45,800 --> 00:18:47,240
E aquilo afunila.
344
00:18:49,600 --> 00:18:52,920
Quando havia confrontos,
era t�o mau que...
345
00:18:53,520 --> 00:18:55,880
... espantava-nos o que acontecia
daquele lado.
346
00:18:57,920 --> 00:18:59,800
Um tipo perdeu ali um olho.
347
00:19:00,240 --> 00:19:02,360
A arma que usaram foi atirada para ali.
348
00:19:02,800 --> 00:19:04,240
Foi um mau dia.
349
00:19:04,400 --> 00:19:06,960
Foi �s 15h10, depois do pontap� de sa�da.
350
00:19:09,440 --> 00:19:10,920
Havia uma balb�rdia imensa,
351
00:19:11,000 --> 00:19:12,800
l� atr�s, na ponte de Stretford.
352
00:19:13,120 --> 00:19:16,040
Foi a �nica vez que houve problemas
daquele lado do est�dio.
353
00:19:16,240 --> 00:19:18,720
Os problemas eram sempre aqui
na pra�a principal.
354
00:19:24,760 --> 00:19:26,920
Gra�as a Deus,
havia aqui bons esconderijos.
355
00:19:27,000 --> 00:19:29,240
Tamb�m afunila, divide-se em duas.
356
00:19:29,520 --> 00:19:31,840
Era uma armadilha e n�s sab�amos, claro.
357
00:19:31,920 --> 00:19:34,200
Atra�amo-los para estas armadilhas.
358
00:19:34,520 --> 00:19:37,520
Esta � apenas uma.
H� muitas mais ali em baixo.
359
00:19:40,200 --> 00:19:43,000
Era um pandem�nio.
Havia batalhas em todo o lado.
360
00:19:43,280 --> 00:19:44,160
Era o caos.
361
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
Havia armadilhas nos becos laterais.
362
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
Duravam 10-20 minutos,
o que � muito tempo no futebol.
363
00:19:51,600 --> 00:19:53,560
Tr�s ou quatro minutos � muito no ringue.
364
00:19:53,880 --> 00:19:56,440
Quanto mais 10-15 minutos nestas ruas.
365
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
N�o h� controlo quando chega aos becos.
366
00:20:01,920 --> 00:20:03,920
A Pol�cia n�o tem hip�teses.
367
00:20:04,360 --> 00:20:06,360
S� podem perseguir-nos a cavalo.
368
00:20:07,560 --> 00:20:09,480
� quando usam os bast�es compridos.
369
00:20:09,760 --> 00:20:12,880
A claque do Man Utd. tamb�m � conhecidacomo Inter City Jibbers,
370
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
famosa pelos assaltos por todo o pa�s.
371
00:20:15,640 --> 00:20:18,320
Ao contr�rio do Liverpool,que assaltava lojas na Europa,
372
00:20:18,440 --> 00:20:21,480
a claque do Man Utd.assaltava mais perto de casa.
373
00:20:24,800 --> 00:20:28,000
A reputa��o que t�nhamos naquela �poca...
374
00:20:29,640 --> 00:20:31,640
... era que ningu�m conseguia tocar-nos.
375
00:20:33,240 --> 00:20:37,720
Quase todas as lojas aqui � frente,
quase todos os bares,
376
00:20:38,200 --> 00:20:41,000
todas as pessoas que vendessem produtos,
377
00:20:41,120 --> 00:20:45,000
eram... n�o eram atacados,
mas d�vamos conta deles,
378
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
eventualmente.
379
00:20:47,080 --> 00:20:49,120
De todo o dinheiro que circulava aqui,
380
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
n�s fic�vamos com metade.
381
00:20:51,440 --> 00:20:53,520
Naquele tempo, era a lei das ruas.
382
00:20:53,640 --> 00:20:55,360
Era andar e roubar, como diz�amos.
383
00:21:03,000 --> 00:21:05,600
Perto de Old Trafford havia o Maine Road,
384
00:21:06,480 --> 00:21:08,280
o est�dio dos vizinhos do Man Utd.,
385
00:21:08,360 --> 00:21:11,600
o seu maior rival, o Manchester City.
386
00:21:12,520 --> 00:21:15,400
Maine Road, ficavano infame bairro de Moss Side.
387
00:21:17,840 --> 00:21:19,280
O est�dio estava escondido
388
00:21:19,360 --> 00:21:21,440
entre ruas escuras e casas antigas.
389
00:21:22,160 --> 00:21:25,720
Maine Road era o local perfeitopara as atividades dos hooligans.
390
00:21:26,520 --> 00:21:28,800
Mesmo com o cerco policialap�s Hillsborough,
391
00:21:29,360 --> 00:21:31,320
podia haver brigas em redor do est�dio.
392
00:21:31,920 --> 00:21:33,800
Sobretudo quando o United vinha c�.
393
00:21:36,080 --> 00:21:38,600
Este confrontoentre os bandos rivais de Manchester
394
00:21:38,720 --> 00:21:41,440
foi combinado por telefoneduas semanas antes.
395
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
Os jovens chegaram com ma�os em madeira,
396
00:21:44,440 --> 00:21:45,840
pedras e garrafas.
397
00:21:46,480 --> 00:21:48,760
Ap�s atirarem pedras e zombarem,
398
00:21:48,840 --> 00:21:50,800
os adeptos do United foram perseguidos.
399
00:21:51,040 --> 00:21:54,920
Mas ao fugir, um deles � apanhadoe atirado ao ch�o.
400
00:21:55,600 --> 00:21:58,760
Foi cercado e pontapeadorepetida e brutalmente.
401
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
Mas o homem que vemos aquia atirar uma pedra
402
00:22:01,960 --> 00:22:03,240
ainda n�o se fartou dele.
403
00:22:03,680 --> 00:22:05,160
Deitado e indefeso,
404
00:22:05,240 --> 00:22:07,520
o agressor aproxima-see salta-lhe em cima,
405
00:22:07,800 --> 00:22:09,120
espezinhando-lhe a cabe�a.
406
00:22:10,520 --> 00:22:13,720
O homem ferido sobreviveu,com cortes e muito magoado.
407
00:22:14,200 --> 00:22:17,640
� prov�vel que deva a vida� nova moda do cal�ado.
408
00:22:18,080 --> 00:22:21,880
Os adeptos preferem agoraos t�nis �s botas rijas em couro.
409
00:22:29,720 --> 00:22:32,400
Vi que o Noroeste� a hist�ria de duas cidades,
410
00:22:33,000 --> 00:22:34,480
com quatro equipas principais.
411
00:22:35,320 --> 00:22:37,600
Vimos as claques do Liverpool e do Everton
412
00:22:38,200 --> 00:22:40,600
e conhecemos o pessoaldos clubes de Manchester.
413
00:22:41,520 --> 00:22:43,000
Mas o que se passa hoje?
414
00:22:51,520 --> 00:22:54,040
O sorteio da ta�a voltou a juntarestas cidades
415
00:22:54,160 --> 00:22:56,040
numa batalha hist�rica.
416
00:22:56,640 --> 00:23:00,240
� inevit�vel haver
uma grande batalha algures.
417
00:23:00,720 --> 00:23:03,480
Quer seja na esta��o de comboiosou longe do est�dio,
418
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
algo vai acontecer.
419
00:23:07,280 --> 00:23:10,840
... na FM 97.2. O tema do dia� o hooliganismo desportivo.
420
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
Preocupar-me-ia bastante ir para o jogo
421
00:23:14,960 --> 00:23:16,160
e o caminho de regresso.
422
00:23:16,280 --> 00:23:18,520
Adeptos do Liverpoolcontra os do Man Utd...
423
00:23:18,760 --> 00:23:21,440
Adorava ter um bilhete para ir ver.
424
00:23:22,320 --> 00:23:25,160
Os rivais Liverpool e Man Utd.encontram-se em Anfield.
425
00:23:25,960 --> 00:23:29,560
O Liverpool n�o derrotaos rivais na ta�a h� 85 anos.
426
00:23:30,160 --> 00:23:33,280
Mas n�o � apenas futebol.� cidade contra cidade.
427
00:23:34,080 --> 00:23:36,600
Os dois portentos enfrentam-senuma partida �pica.
428
00:23:37,280 --> 00:23:38,720
A Pol�cia ter� de se esfor�ar
429
00:23:38,800 --> 00:23:40,320
para controlar este jogo.
430
00:23:42,600 --> 00:23:45,680
Estive em Anfield na manh� do jogo.
431
00:23:46,200 --> 00:23:48,760
Vi a Pol�cia levar um grupode adeptos do Man Utd.
432
00:23:48,840 --> 00:23:51,880
desde a esta��o para garantirque n�o surgiam confrontos.
433
00:23:53,880 --> 00:23:56,200
A Pol�cia escoltou os adeptos do Man Utd.
434
00:23:56,280 --> 00:23:58,560
desde Manchesterat� Lime Street, em Liverpool.
435
00:24:00,920 --> 00:24:04,040
Estavam no comboiopara proteger os passageiros comuns.
436
00:24:04,760 --> 00:24:07,200
Em Lime Street,a Pol�cia revistou os adeptos
437
00:24:07,400 --> 00:24:09,680
servindo-se da nova lei que lhes permite
438
00:24:09,760 --> 00:24:13,920
revistar qualquer adeptono caminho de e para um jogo.
439
00:24:34,360 --> 00:24:38,360
O Man Utd. perdeue vi-me rodeado de adeptos furiosos
440
00:24:38,520 --> 00:24:42,160
desejosos por brigar,portanto tive de fugir rapidamente.
441
00:24:43,640 --> 00:24:45,800
O Man Utd. trouxe seis mil a Anfield.
442
00:24:45,880 --> 00:24:48,960
Encontrarem a claque do Liverpoolteria consequ�ncias graves.
443
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
Ent�o, como � que a Pol�cia faz
444
00:24:52,680 --> 00:24:54,640
para evitar brigas nas ruas de Liverpool?
445
00:24:55,400 --> 00:24:58,000
Mant�m os adeptos afastados.
Mas digo-vos uma coisa...
446
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
Isso � complicado.
447
00:25:04,440 --> 00:25:07,680
A Pol�cia conseguiu afastar
os adeptos do Liverpool do est�dio.
448
00:25:09,200 --> 00:25:10,640
V�o-se lixar, Man Utd.!
449
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
T�m de...
450
00:25:15,240 --> 00:25:17,920
Eles criaram uma barreira forte
451
00:25:18,000 --> 00:25:20,560
com a Pol�cia antimotim, aqui,
para os afastar.
452
00:25:24,440 --> 00:25:27,520
Depois, soltaram os adeptos do Man Utd.,
sedentos de sangue.
453
00:25:32,960 --> 00:25:34,840
Vieram todos aqui para brigar,
454
00:25:35,080 --> 00:25:37,040
mas, infelizmente, n�o estava c� ningu�m.
455
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
United!
456
00:25:38,360 --> 00:25:39,480
Onde est�o?
457
00:25:40,080 --> 00:25:41,440
N�o est�o em lado nenhum!
458
00:25:44,320 --> 00:25:45,640
Grandes merdas!
459
00:25:46,160 --> 00:25:47,800
Rapazes, estamos todos aqui?
460
00:25:49,520 --> 00:25:52,560
A Pol�cia afastou os adeptos
do Man Utd. e do Liverpool
461
00:25:52,920 --> 00:25:56,240
e acompanhou-os pela longa rua
at� � esta��o de Lime Street.
462
00:25:57,240 --> 00:26:00,400
A Pol�cia de Liverpool escoltouo Red Army at� Lime Street,
463
00:26:00,520 --> 00:26:02,360
onde os entregou � BTP,
464
00:26:03,080 --> 00:26:04,520
j� preparada para o massacre.
465
00:26:20,080 --> 00:26:23,080
Aos s�bados, as esta��es de todo o pa�s
466
00:26:23,160 --> 00:26:26,520
s�o zonas de guerra.H� pol�cia antimotim em todo o lado.
467
00:26:26,880 --> 00:26:27,920
Apenas por preven��o.
468
00:26:28,720 --> 00:26:29,800
Por aqui, por favor.
469
00:26:32,400 --> 00:26:35,040
Se eu tiver de repetir,
j� n�o vai a lado nenhum.
470
00:26:37,920 --> 00:26:40,880
A Pol�cia escoltou os in�merosadeptos do Man Utd.
471
00:26:41,000 --> 00:26:43,360
at� Manchester,numa opera��o com sucesso.
472
00:26:47,680 --> 00:26:49,280
A Pol�cia controla a situa��o,
473
00:26:49,720 --> 00:26:51,040
sobretudo nas metr�poles.
474
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
A viagem levou-me das cidadespara territ�rio desconhecido,
475
00:26:56,720 --> 00:26:59,000
onde o terreno ainda � f�rtilpara os rufias.
476
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
Convidaram-me para ir a Burnley
477
00:27:01,760 --> 00:27:03,880
conhecer uma claque de hooligans famosos,
478
00:27:04,440 --> 00:27:05,840
a Suicide Squad.
479
00:27:07,040 --> 00:27:09,160
J� conheci gente bera.
480
00:27:10,120 --> 00:27:12,080
A �nica coisa que me preocupa...
481
00:27:14,160 --> 00:27:15,680
... � estares comigo.
482
00:27:15,760 --> 00:27:18,760
Est�s a segurar a c�mara e ningu�m te v�.
483
00:27:18,840 --> 00:27:22,560
Pesas tanto como uma mortalha.
Tenho uma mi�da comigo,
484
00:27:23,040 --> 00:27:25,680
tenho um tipo com uma prancheta
e vamos a um bar
485
00:27:26,240 --> 00:27:28,720
onde est� a Suicide Squad.
486
00:27:29,520 --> 00:27:31,600
Vai ser muito engra�ado.
487
00:27:46,320 --> 00:27:48,640
Ao contr�rio de muitos l�deres de claques,
488
00:27:49,240 --> 00:27:52,720
Andy Porter n�o tem problemasem dizer quem �.
489
00:27:54,160 --> 00:27:57,640
Andrew Porter. 39 anos. Fa�o 40 este ano.
490
00:27:58,240 --> 00:28:00,480
Sou hooligan do futebol, � simples.
491
00:28:05,760 --> 00:28:09,240
Andy Porter � um dos l�deresda Suicide Squad do Burnley.
492
00:28:09,680 --> 00:28:13,000
Foi v�rias vezes presopor viol�ncia no futebol.
493
00:28:13,440 --> 00:28:16,120
� aqui que acontece
a maioria das batalhas.
494
00:28:19,040 --> 00:28:20,960
Os adeptos de fora v�m para aqui.
495
00:28:21,160 --> 00:28:22,960
O parque dos visitantes � ali.
496
00:28:23,560 --> 00:28:25,440
Faz�amos-lhes emboscadas nestas ruas.
497
00:28:27,720 --> 00:28:29,360
� um estacionamento enorme.
498
00:28:29,760 --> 00:28:33,120
Os visitantes estacionam ali
e v�m por aqui.
499
00:28:33,360 --> 00:28:35,920
Encontramo-nos aqui.
N�o h� Pol�cia nem nada.
500
00:28:36,080 --> 00:28:37,880
S�o dois bandos de rapazes a brigar.
501
00:28:41,480 --> 00:28:43,840
Estes becos eram bons para n�s.
502
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Conhec�amos todos os becos
por onde eles iam.
503
00:28:46,360 --> 00:28:49,480
Os adeptos visitantes n�o conheciam
o caminho, mas n�s sim.
504
00:28:49,960 --> 00:28:52,360
Pod�amos embosc�-los
no beco que quis�ssemos.
505
00:28:55,200 --> 00:28:58,320
As ruas s�o estas.
� um bom terreno de ca�a.
506
00:29:02,480 --> 00:29:04,360
Andy est� envolvido na viol�ncia
507
00:29:04,480 --> 00:29:08,280
desde a adolesc�ncia.Est� banido de todos os est�dios.
508
00:29:08,720 --> 00:29:10,440
E prova-o com recortes de jornais.
509
00:29:11,480 --> 00:29:14,520
Isto s�o as tretas do Burnley.
510
00:29:14,640 --> 00:29:15,680
LOUCURA! ESCUMALHA
511
00:29:16,000 --> 00:29:17,360
PLANO DE BATALHA
512
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
Isto foi em 88,
quando fui preso na Alemanha.
513
00:29:22,080 --> 00:29:25,560
Fomos contra os alem�es e a Pol�cia,
foi um motim.
514
00:29:25,960 --> 00:29:28,080
Este � um dos nossos, em It�lia.
515
00:29:30,080 --> 00:29:32,680
Esta diz: "Morte ao Burnley."
Veio do West Brom.
516
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
Lev�mos 300 rapazes e destro��mo-los.
517
00:29:36,840 --> 00:29:39,800
Eles desafiaram-nos, n�o foi?
518
00:29:40,360 --> 00:29:42,280
Diziam que nos matavam, mas correu mal.
519
00:29:42,800 --> 00:29:46,520
Vou agora ao Foresters. Vamos entrar.
520
00:29:52,000 --> 00:29:55,040
J� fui esfaqueado e partiram-me uma perna.
521
00:29:59,040 --> 00:30:01,600
Adoro, mas tenho fam�lia.
522
00:30:02,640 --> 00:30:04,840
Estou mais afastado
e vou s� aos jogos grandes.
523
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
Podiam p�r-nos num campo grande
para brigarmos.
524
00:30:12,840 --> 00:30:15,280
Nos anos 80 e 90, era melhor do que sexo.
525
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Melhor do que sexo.
526
00:30:17,040 --> 00:30:19,160
Uma loura ou viol�ncia no futebol?
527
00:30:19,640 --> 00:30:21,480
Preferia a viol�ncia, sem d�vida.
528
00:30:23,960 --> 00:30:26,320
Mick e Simon s�o os homens fortes de Andy
529
00:30:26,760 --> 00:30:29,000
e lutaram lado a lado v�rias vezes.
530
00:30:29,360 --> 00:30:33,560
O futebol vem em �ltimo.
� mais uma maneira de juntar os rapazes
531
00:30:34,640 --> 00:30:37,800
para irmos aos jogos,
arranjar brigas e chatear os outros,
532
00:30:37,880 --> 00:30:39,760
desafiar a Pol�cia e divertirmo-nos.
533
00:30:40,240 --> 00:30:43,000
- N�o s�o s� 90 minutos.
- � divertido.
534
00:30:43,600 --> 00:30:45,320
Se houver problemas, resolvemo-los.
535
00:30:45,400 --> 00:30:48,040
Resolvemo-los todos juntos.
536
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
Fazemos todos merda juntos.
537
00:30:51,760 --> 00:30:54,160
� um jogo: n�s contra eles.
538
00:30:54,520 --> 00:30:57,240
� como brincar aos soldados
quando somos mi�dos.
539
00:30:58,000 --> 00:30:59,120
Os ex�rcitos.
540
00:30:59,800 --> 00:31:02,360
- � assim, n�o �?
- Sim.
541
00:31:03,280 --> 00:31:05,720
Andy e a malta de Burnleys�o os hooligans modernos.
542
00:31:06,880 --> 00:31:09,440
Operam em pequenos grupos clandestinos.
543
00:31:10,840 --> 00:31:12,800
O tempo dos bandos grandes acabou.
544
00:31:15,600 --> 00:31:17,960
O tempo de irem 200 aqui e ali acabou.
545
00:31:18,640 --> 00:31:21,560
A Pol�cia est� atenta.
� melhor serem dez contra dez.
546
00:31:22,040 --> 00:31:25,000
Vinte rapazes bons juntos
n�o recuam perante 100.
547
00:31:25,080 --> 00:31:27,800
Ningu�m d� um passo atr�s,
n�o sa�mos do s�tio.
548
00:31:27,880 --> 00:31:29,200
Ningu�m nos tira dali.
549
00:31:29,280 --> 00:31:31,560
- � assim.
- Todos juntos.
550
00:31:31,760 --> 00:31:35,880
� por isso que apanham,
porque ningu�m foge.
551
00:31:37,080 --> 00:31:39,880
Ficamos � espera que parem.
552
00:31:40,720 --> 00:31:44,000
Vinte rapazes bons chegam
e ningu�m nos tira dali.
553
00:31:45,120 --> 00:31:48,200
Todos sabem o que fazem.
Ningu�m os tira dali.
554
00:31:48,280 --> 00:31:49,880
N�o interessa de que equipa s�o.
555
00:31:57,440 --> 00:31:59,280
Deixei o esplendor das metr�poles,
556
00:31:59,880 --> 00:32:01,560
das grandes equipas e das claques,
557
00:32:01,640 --> 00:32:04,040
e vim � pequena vila fabril de Burnley.
558
00:32:04,320 --> 00:32:06,200
Burnley n�o era uma escolha �bvia.
559
00:32:06,280 --> 00:32:07,520
Vou ser sincero.
560
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
Estou surpreendido por ter vindo.
561
00:32:11,400 --> 00:32:14,160
Garantiram-me que esta claque
� digna de destaque.
562
00:32:21,880 --> 00:32:24,960
Burnley parece alheia � limpeza social
563
00:32:25,080 --> 00:32:26,920
e ao mundo empresarial das metr�poles.
564
00:32:28,000 --> 00:32:29,680
� uma vila desfavorecida.
565
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
PERIGO
566
00:32:31,320 --> 00:32:33,800
Muitas f�bricas de algod�o,todas as minas de carv�o
567
00:32:34,120 --> 00:32:36,160
e algumas empresas de constru��o fecharam.
568
00:32:37,120 --> 00:32:38,320
H� poucos empregos.
569
00:32:38,720 --> 00:32:41,200
Muitas casas est�o em ru�nas,mas mora l� gente.
570
00:32:41,680 --> 00:32:44,640
� terreno f�rtilpara os hooligans do futebol.
571
00:32:54,520 --> 00:32:56,960
N�o sei o que vai acontecer
quando entrar neste bar.
572
00:32:57,640 --> 00:32:59,840
Tudo pode acontecer. Podem adorar-me.
573
00:33:00,080 --> 00:33:01,960
Depende se gostaram ou n�o do filme.
574
00:33:02,120 --> 00:33:05,040
Se n�o gostaram do filme... estou lixado.
575
00:33:08,720 --> 00:33:10,080
� o Foresters Arms.
576
00:33:12,800 --> 00:33:13,920
Suicide Squad.
577
00:33:16,600 --> 00:33:18,040
Vejamos o que t�m a dizer.
578
00:33:23,040 --> 00:33:25,280
Ol�, rapazes. Como est�s?
579
00:33:25,840 --> 00:33:29,000
Prazer em conhecer-te.
Este � o vosso bebedouro?
580
00:33:29,160 --> 00:33:31,760
- � um deles.
- Digam-me uma coisa.
581
00:33:31,880 --> 00:33:33,640
Obrigado por falares comigo.
582
00:33:34,120 --> 00:33:36,640
De onde vem o nome Suicide Squad?
583
00:33:36,720 --> 00:33:38,080
� um nome brutal.
584
00:33:38,760 --> 00:33:42,640
Foi quando surgiram
os bombistas suicidas no L�bano, em 83.
585
00:33:43,080 --> 00:33:45,640
Foi isso.
�ramos os Burnley Crew inicialmente,
586
00:33:45,720 --> 00:33:47,440
mas um tipo criou o Suicide Squad,
587
00:33:47,520 --> 00:33:49,120
por causa dos bombistas suicidas.
588
00:33:49,560 --> 00:33:53,120
Corremos os bares, fizemos cart�es
e organiz�mo-nos.
589
00:33:53,280 --> 00:33:54,160
Em dez minutos.
590
00:33:54,320 --> 00:33:56,680
Quando me contaram,
591
00:33:56,760 --> 00:33:58,360
achei que eram um grupo bera.
592
00:33:58,440 --> 00:34:00,960
N�o sabia muito a vosso respeito
e pensei:
593
00:34:01,040 --> 00:34:02,520
"Vamos mesmo a esse bar?
594
00:34:02,600 --> 00:34:05,280
Vamos ser passados a ferro pela claque."
595
00:34:05,400 --> 00:34:07,440
Parecem simp�ticos, mas s� cheg�mos agora.
596
00:34:07,520 --> 00:34:09,880
Ainda vou levar com um copo.
Estou a brincar.
597
00:34:10,360 --> 00:34:12,920
Parecia estar a correr bemat� ter tocado na ferida.
598
00:34:13,840 --> 00:34:16,240
Voc�s s�o um clube pequeno
599
00:34:16,320 --> 00:34:20,080
e t�m uma claque pequena,
mas s�o pouco conhecidos.
600
00:34:20,360 --> 00:34:23,720
Est�o em segundo plano.
601
00:34:23,800 --> 00:34:26,840
Como podes dizer isso?
Vamos a Londres e arrasamos-vos.
602
00:34:27,480 --> 00:34:28,600
� simples.
603
00:34:28,880 --> 00:34:31,800
Qualquer equipa grande
que venha a Burnley apanha, � simples.
604
00:34:31,880 --> 00:34:36,040
� verdade. Pergunta ao Man Utd.
ou ao Liverpool...
605
00:34:36,360 --> 00:34:39,120
Se vierem a Burnley, h� briga.
Se querem, v�o ter.
606
00:34:39,800 --> 00:34:42,520
Quando um hooligan vai para a pris�o,
607
00:34:42,760 --> 00:34:45,880
quando sai,
faz a mesma coisa repetidamente.
608
00:34:46,240 --> 00:34:47,960
� assim que se v� que adora.
609
00:34:48,040 --> 00:34:50,160
Se n�o gostasse, n�o repetia.
610
00:34:50,240 --> 00:34:51,080
� verdade.
611
00:34:51,160 --> 00:34:53,360
Se n�o gosta da pris�o,
n�o comete o crime.
612
00:34:53,520 --> 00:34:57,560
� simples. Mas quando um hooligan sai
e volta � carga...
613
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
Sempre que fui preso,
foi por viol�ncia e hooliganismo.
614
00:35:01,000 --> 00:35:03,920
E pelos motins.
Quem foi preso tantas vezes como eu,
615
00:35:04,120 --> 00:35:05,880
n�o receia os hooligans do futebol.
616
00:35:06,360 --> 00:35:08,680
Entendes? J� cumpri penas
617
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
e mais penas por hooliganismo.
618
00:35:11,080 --> 00:35:14,400
N�o me incomoda nada.
Dizem que a pris�o nos reabilita,
619
00:35:14,480 --> 00:35:15,960
mas n�o.
- Claro que n�o.
620
00:35:16,040 --> 00:35:17,320
Isto nasce connosco.
621
00:35:17,720 --> 00:35:20,080
O Beckham nasceu assim,
n�o foi algo que aprendeu.
622
00:35:20,160 --> 00:35:22,880
Nasceu com ele. O Rembrandt, o pintor,
623
00:35:22,960 --> 00:35:25,520
n�o aprendeu a ser um pintor excelente,
pois n�o?
624
00:35:25,920 --> 00:35:28,400
- N�o aprendeu, pois n�o?
- N�o.
625
00:35:28,520 --> 00:35:31,440
J� vem nos genes.
626
00:35:31,520 --> 00:35:32,600
Sim, claro.
627
00:35:32,680 --> 00:35:35,400
Nasce connosco ou n�o nasce.
628
00:35:35,680 --> 00:35:37,600
Gostamos de brigar ou n�o.
629
00:35:37,880 --> 00:35:39,880
- Nasce connosco, certo?
- Claro.
630
00:35:39,960 --> 00:35:41,120
� isso que interessa.
631
00:35:41,240 --> 00:35:43,480
Se n�o o fazem nos est�dios,
� noutro lado.
632
00:35:43,560 --> 00:35:46,040
� o instinto violento.
633
00:35:46,480 --> 00:35:48,560
N�o � o instinto violento, � o orgulho.
634
00:35:48,960 --> 00:35:51,360
- Ter orgulho da nossa terra?
- Orgulho da terra.
635
00:35:51,480 --> 00:35:53,520
N�o podemos deixar que gozem connosco.
636
00:35:54,080 --> 00:35:56,760
No fundo, � isso. Ser um homem orgulhoso.
637
00:35:56,960 --> 00:35:59,120
- N�o gozam connosco.
- Defendem o territ�rio?
638
00:35:59,200 --> 00:36:00,400
� claro, � territorial.
639
00:36:00,920 --> 00:36:03,560
Conheci os rapazes mais novosque t�m a sua claque.
640
00:36:03,840 --> 00:36:05,600
� um prazer. Que idade t�m?
641
00:36:05,840 --> 00:36:07,360
- Dezanove.
- Dezanove?
642
00:36:07,600 --> 00:36:09,440
Estes rapazes j� tiveram problemas
643
00:36:09,520 --> 00:36:11,680
por participarem em viol�ncia no futebol.
644
00:36:12,120 --> 00:36:14,720
- Fui preso na quinta em Southampton.
- Foste?
645
00:36:14,880 --> 00:36:17,520
Apanhei dois anos em condicional.
646
00:36:18,920 --> 00:36:22,680
Porqu�? Por estares l�
ou apanharam-te em flagrante?
647
00:36:23,000 --> 00:36:26,240
- Fomos filmados, uns dez.
- Apanharam-vos assim?
648
00:36:26,600 --> 00:36:29,520
A s�rio? Quando arriscam ser presos,
isso desencoraja-vos
649
00:36:29,600 --> 00:36:32,560
ou pensam: "Que se lixe, quero � brigar"?
650
00:36:32,920 --> 00:36:35,560
Somos rapazes, adoramos brigar.
651
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
Queremos e � o que fazemos.
652
00:36:38,000 --> 00:36:41,680
Para voc�s...
Para eles, o resultado n�o interessa.
653
00:36:41,760 --> 00:36:43,600
O resultado do jogo interessa-vos
654
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
ou s� querem brigar?
655
00:36:45,440 --> 00:36:46,840
- As duas coisas.- Sim?
656
00:36:46,920 --> 00:36:50,200
Gosto de futebol, � da� que vem a paix�o.
657
00:36:50,840 --> 00:36:52,440
Depois, conheci o resto do grupo.
658
00:36:52,840 --> 00:36:55,640
O Phil falou-me de quando foi atacadopor um c�o-pol�cia.
659
00:36:56,320 --> 00:36:59,520
O c�o-pol�cia atacou-me, apanhou-me.
660
00:37:00,920 --> 00:37:04,640
Os rapazes de Burnley estavam todos
a brigar com a Pol�cia, n�o era?
661
00:37:04,720 --> 00:37:06,160
� porta do Clog & Spindle.
662
00:37:06,600 --> 00:37:08,440
Pensei: "Que se lixe isto."
663
00:37:08,520 --> 00:37:12,040
O c�o saltou-me para cima, solto.
664
00:37:13,320 --> 00:37:16,040
Agarrei-o, prendi-o no ch�o
665
00:37:16,320 --> 00:37:18,080
e esmaguei-o contra o ch�o.
666
00:37:18,160 --> 00:37:20,560
Depois, pensei: "Que se lixe isto."
Levantei-o,
667
00:37:20,920 --> 00:37:23,120
e atirei-o � Pol�cia.
- � verdade.
668
00:37:23,280 --> 00:37:25,280
E n�o estou a mentir.
669
00:37:25,720 --> 00:37:27,760
Odeio-os! Cabr�es!
670
00:37:27,840 --> 00:37:30,680
Tenho aqui escrito.
"Que se foda a Pol�cia:"
671
00:37:31,840 --> 00:37:34,320
Phil apanhou seis mesespor atacar o c�o-pol�cia.
672
00:37:34,920 --> 00:37:36,320
Achei que era hora de sair,
673
00:37:36,400 --> 00:37:38,680
pois percebi que estavacom gente perigosa.
674
00:37:43,680 --> 00:37:44,800
Vem c�.
675
00:37:47,880 --> 00:37:50,920
Foi exatamente o que esperava,
para ser sincero.
676
00:37:52,040 --> 00:37:55,280
S�o todos loucos nesta claque.
Eles est�o noutro n�vel, porque...
677
00:37:56,040 --> 00:37:58,160
... n�o t�m medo de nada.
678
00:37:58,560 --> 00:38:01,400
N�o querem saber de ningu�m.
S�o muito fervorosos...
679
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
N�o ligam ao resultado.
680
00:38:03,800 --> 00:38:06,240
S�o apaixonados por Burnley
e pelo seu territ�rio.
681
00:38:06,320 --> 00:38:09,600
N�o percebo bem porqu�, sabem?
682
00:38:09,960 --> 00:38:13,680
Mas � gente bera. � a nova gera��o.
683
00:38:13,760 --> 00:38:18,960
� o tipo de pessoas
que se est�o nas tintas.
684
00:38:19,040 --> 00:38:21,760
Para tudo. N�o querem saber de nada.
685
00:38:22,600 --> 00:38:24,320
Andy Porter � um hooligan convicto.
686
00:38:24,760 --> 00:38:26,160
Com tamanha determina��o,
687
00:38:26,240 --> 00:38:27,720
o hooliganismo veio para ficar.
688
00:38:28,120 --> 00:38:30,520
Conheci os l�deresdas grandes claques do Noroeste
689
00:38:30,920 --> 00:38:32,240
e ouvi as suas hist�rias.
690
00:38:35,120 --> 00:38:37,480
N�o parecem ter vergonhadaquilo que fizeram.
691
00:38:37,840 --> 00:38:40,520
N�o me arrependo de nada,
de ser preso, das facadas...
692
00:38:40,920 --> 00:38:43,120
N�o me arrependo de nada. Adoro.
693
00:38:44,160 --> 00:38:48,120
At� dos piores momentos na cadeia.
Superamos e tiramos partido disso.
694
00:38:48,920 --> 00:38:50,480
N�o me arrependo de nada.
695
00:38:51,600 --> 00:38:53,560
Foi para isto que nasci.
696
00:38:54,040 --> 00:38:55,600
Mas h� ex-hooligans arrependidos
697
00:38:55,680 --> 00:38:57,760
quando recordam o seu passado violento.
698
00:38:58,240 --> 00:39:02,240
Arrependo-me
de ter visto pessoas inocentes,
699
00:39:02,800 --> 00:39:04,520
muitas mesmas, que foram magoadas.
700
00:39:04,600 --> 00:39:06,240
Em todos os livros que lemos,
701
00:39:06,400 --> 00:39:09,080
todas as claques organizadas
dizem o mesmo.
702
00:39:09,320 --> 00:39:11,480
S� vamos atr�s de quem quer problemas,
703
00:39:11,920 --> 00:39:14,680
e eles v�m atr�s de n�s.
Isso � uma meia verdade.
704
00:39:14,920 --> 00:39:18,200
Acreditem, h� muita gente
que � apanhada sem querer.
705
00:39:18,480 --> 00:39:19,680
Os hooligans originais
706
00:39:19,760 --> 00:39:21,520
j� amadureceram e t�m filhos.
707
00:39:21,680 --> 00:39:23,920
Mas como funcionam as claques atualmente?
708
00:39:24,120 --> 00:39:26,440
H� uma nova gera��o a subir na hierarquia?
709
00:39:26,680 --> 00:39:27,880
� estranho ver adultos...
710
00:39:27,960 --> 00:39:29,240
INSPETOR-CHEFE DA POL�CIA
711
00:39:29,320 --> 00:39:31,400
... a apontar e gesticular, b�bedos.
712
00:39:32,200 --> 00:39:34,160
Temos de pensar que, se for um pai
713
00:39:34,240 --> 00:39:38,200
ou at� um av�, que tipo de exemplo
d� aquela pessoa?
714
00:39:38,640 --> 00:39:40,240
Quando vejo agora, penso...
715
00:39:40,640 --> 00:39:42,320
N�o quero o meu filho naquilo.
716
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
N�o quero ningu�m naquela situa��o,
717
00:39:44,600 --> 00:39:46,640
quer seja do Arsenal ou do Liverpool.
718
00:39:46,720 --> 00:39:48,960
Se tivesse um filho com 14 ou 15 anos,
719
00:39:49,600 --> 00:39:51,720
que dissesse que ia com amigos ao futebol,
720
00:39:51,800 --> 00:39:53,840
faria todos os poss�veis para o impedir,
721
00:39:54,280 --> 00:39:55,520
porque mudou muito.
722
00:39:58,960 --> 00:40:01,440
Andy Nicholls acabou por verque estava errado.
723
00:40:02,080 --> 00:40:05,600
Voltou a contar a hist�ria de quandoteve de pendurar as botas da tropa.
724
00:40:06,240 --> 00:40:09,520
Uma coisa que me fez refletir
aconteceu h� quatro anos.
725
00:40:11,000 --> 00:40:14,600
Eu era conhecido e a Pol�cia
tinha um ficheiro a meu respeito.
726
00:40:15,040 --> 00:40:18,880
Um pol�cia abordou-me em Birmingham
e disse:
727
00:40:18,960 --> 00:40:20,720
"Foi preso aqui em 84, n�o foi?"
728
00:40:21,360 --> 00:40:22,880
Disse: "Sim, estava de servi�o?
729
00:40:22,960 --> 00:40:25,680
E ele: "N�o, estava na escola.
N�o � hora de crescer?"
730
00:40:27,160 --> 00:40:29,600
Naquele dia,
foi como se levasse uma marretada.
731
00:40:29,680 --> 00:40:34,680
"Esperem..." Isso fez-me perceber.
732
00:40:36,040 --> 00:40:37,080
� hora de parar.
733
00:40:37,560 --> 00:40:39,720
Com o pai de Andy � beira da morte,
734
00:40:39,880 --> 00:40:42,240
a realidade do que fez abalou-o.
735
00:40:42,960 --> 00:40:46,040
Fez-me pensar. Ele estava no hospital
com uma doen�a s�bita.
736
00:40:46,600 --> 00:40:48,920
Estava muito mal,
sab�amos que n�o ia resistir.
737
00:40:49,520 --> 00:40:51,280
Isso d�-nos tempo para refletir.
738
00:40:51,360 --> 00:40:53,080
Ao lado de uma cama de hospital,
739
00:40:53,160 --> 00:40:55,080
a ver a pessoa que nos criou
740
00:40:55,760 --> 00:40:58,920
e que queria o melhor para n�s,
741
00:40:59,000 --> 00:41:03,400
faz-nos pensar na pena
e no sofrimento que lhe provoc�mos.
742
00:41:04,920 --> 00:41:07,880
Acho que nunca pedi desculpa ao meu pai
pelas coisas que fiz.
743
00:41:09,600 --> 00:41:10,960
Gostava de o ter feito.
744
00:41:14,000 --> 00:41:15,520
Sim, gostava de o ter feito.
745
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
Enfim...
746
00:41:22,920 --> 00:41:24,840
O que reserva o futuro a um jovem
747
00:41:24,920 --> 00:41:27,320
que sai da linha de produ��oda f�brica do futebol?
748
00:41:28,200 --> 00:41:30,960
Andy Porter tem um filhoque est� na idade certa
749
00:41:31,040 --> 00:41:34,000
para ser incorporadono ex�rcito do Suicide Squad.
750
00:41:34,600 --> 00:41:36,520
N�o se aprende o que nasce connosco.
751
00:41:37,680 --> 00:41:40,880
Entendes? N�o se aprende.
J� nasce connosco.
752
00:41:41,440 --> 00:41:43,080
Essas coisas n�o se aprendem.
753
00:41:43,680 --> 00:41:46,240
Mas se est� nos meus genes,
deve estar nos dele.
754
00:41:46,840 --> 00:41:48,360
Ele quer ser hooligan.
755
00:41:50,240 --> 00:41:52,080
Se quer ser, que seja.
756
00:41:53,360 --> 00:41:56,120
J� lhe disse como �.
Mete-se em problemas e vai preso.
757
00:41:56,920 --> 00:41:58,440
Sobrevive para lutar outro dia.
758
00:41:59,920 --> 00:42:02,240
N�o �, Sam? Queres ser hooligan?
759
00:42:05,280 --> 00:42:07,040
� a nova gera��o.
760
00:42:08,400 --> 00:42:10,000
O que te deu agora?
761
00:42:10,800 --> 00:42:12,000
Vem sempre ao de cima.
762
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
Nunca v�o arrancar-nos isso.
763
00:42:46,760 --> 00:42:48,760
Legendas: Paulo Montes
64188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.