All language subtitles for The Madness Of King George.1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,479 --> 00:01:02,730 Give it me! 2 00:01:02,731 --> 00:01:03,857 Amelia. 3 00:01:30,175 --> 00:01:33,845 Captain Greville, ma'am. His Majesty's new equerry. 4 00:01:44,939 --> 00:01:46,566 Captain Fitzroy? 5 00:01:46,983 --> 00:01:48,610 Could you show me... 6 00:01:54,407 --> 00:01:56,826 Oh, God. Come on, Pa. 7 00:02:01,915 --> 00:02:03,625 What's that one, Fred? 8 00:02:04,167 --> 00:02:07,962 I discovered the other day I'm Bishop of Osnabruck. 9 00:02:10,131 --> 00:02:11,674 Amazing what one is, really. 10 00:02:12,675 --> 00:02:13,802 George! 11 00:02:21,851 --> 00:02:22,852 Crown. 12 00:02:30,735 --> 00:02:31,861 Your Majesty. 13 00:02:33,613 --> 00:02:34,781 Lord Chancellor. 14 00:02:35,490 --> 00:02:38,743 God, this place is as cold as a greyhound's nostril. 15 00:02:39,160 --> 00:02:40,453 Lord Chancellor. 16 00:03:06,271 --> 00:03:07,438 Papa! 17 00:03:39,012 --> 00:03:43,140 - Papa, Papa! Lift me up! - Oh, hey. What's this, madam? 18 00:03:43,141 --> 00:03:45,017 Hey? 19 00:03:45,018 --> 00:03:46,936 Tickle, tickle. Yeah. 20 00:03:58,031 --> 00:03:59,281 Right. 21 00:03:59,282 --> 00:04:02,242 - The son is unwholesome. - And fatter, always fatter. 22 00:04:02,243 --> 00:04:03,994 Fatter because he is not doing, what, what? 23 00:04:03,995 --> 00:04:06,246 - Do you know England, sir? - I think so, sir. 24 00:04:06,247 --> 00:04:11,251 You know Brighton, Bath, yes. But you know its mills and manufactories? 25 00:04:11,252 --> 00:04:13,046 Do you know its farms? Because I do. 26 00:04:13,838 --> 00:04:16,006 - Do you know what they call me? - What do they call you, sir? 27 00:04:16,007 --> 00:04:19,301 - Farmer George. Do you know what that is? - Impertinent, sir? 28 00:04:19,302 --> 00:04:20,261 No, sir. Love. 29 00:04:20,762 --> 00:04:23,055 - Affection. - It is admiration, sir. 30 00:04:23,056 --> 00:04:24,807 You ought to marry, sir, settle down. 31 00:04:25,016 --> 00:04:26,309 Yes, grow up. 32 00:04:26,601 --> 00:04:28,728 - Good plain woman. That's what you want. - Yeah. 33 00:04:29,187 --> 00:04:32,106 Then the people will love you, sir, as they love me. 34 00:04:32,690 --> 00:04:34,275 It is not good, this idleness. 35 00:04:34,901 --> 00:04:36,694 That is why you're getting fat, sir. 36 00:04:36,986 --> 00:04:39,739 Do not be fat, sir. Fight it. Fight it! 37 00:04:40,156 --> 00:04:41,782 Now who's got that blasted speech? 38 00:04:41,783 --> 00:04:43,617 Stop! Who's got the speech? 39 00:04:43,618 --> 00:04:46,119 - Here, sire. - Lord Chancellor. 40 00:04:46,120 --> 00:04:47,996 - Ready? - Yes. 41 00:04:47,997 --> 00:04:50,625 Well, come on. Let's get it over with. 42 00:04:53,378 --> 00:04:56,797 The King commands the members of this honorable House 43 00:04:56,798 --> 00:05:00,218 to attend His Majesty in the House of Peers. 44 00:05:07,100 --> 00:05:09,768 Do you enjoy all this flummery, Mr. Pitt? 45 00:05:09,769 --> 00:05:11,104 No, Mr. Fox. 46 00:05:11,980 --> 00:05:13,773 Do you enjoy anything, Mr. Pitt? 47 00:05:14,065 --> 00:05:16,025 A balance sheet, Mr. Fox. 48 00:05:16,985 --> 00:05:19,028 I enjoy a good balance sheet. 49 00:05:19,862 --> 00:05:26,118 Whereas we, George Ill, in this year of our Lord 1788, 50 00:05:26,119 --> 00:05:28,328 do open this parliament, 51 00:05:28,329 --> 00:05:33,709 giving notice that our will and pleasure is that the following bills 52 00:05:33,710 --> 00:05:36,378 shall be laid before this House. 53 00:05:36,379 --> 00:05:41,092 A bill for the regulation of trade with our possessions in North America. 54 00:05:41,926 --> 00:05:45,804 Our former possessions in North America. A bill for... 55 00:05:45,805 --> 00:05:48,933 You see that the King did not write his own speech, Mr. Pitt. 56 00:05:50,977 --> 00:05:53,937 The King will do as he's told, Mr. Fox. 57 00:05:53,938 --> 00:05:55,690 Then why not be rid of him? 58 00:05:56,274 --> 00:06:01,029 If a few ramshackle colonists in America can send him packing, why can't we? 59 00:06:01,988 --> 00:06:03,238 Petitioners for the King. 60 00:06:03,239 --> 00:06:05,867 Does any person have a petition for the King? 61 00:06:06,993 --> 00:06:08,201 Present your petition! 62 00:06:08,202 --> 00:06:09,746 Open the gate! 63 00:06:11,831 --> 00:06:14,667 Stay with the line. Over there. Petitioners. 64 00:06:36,189 --> 00:06:38,858 - The petitioners, Your Majesty. - Yes. 65 00:06:43,696 --> 00:06:44,906 Thank you. 66 00:06:47,408 --> 00:06:48,826 Thank you. 67 00:06:50,703 --> 00:06:51,912 Thank you. 68 00:06:51,913 --> 00:06:53,080 - Get the knife! - Seize her! 69 00:06:53,081 --> 00:06:54,207 Oh, George! 70 00:06:58,086 --> 00:06:59,795 Hold her, boy! 71 00:06:59,796 --> 00:07:02,298 No. I'm not hurt. 72 00:07:02,465 --> 00:07:04,049 His Majesty is unharmed! 73 00:07:04,050 --> 00:07:06,761 I have a property due to me from the crown of England. 74 00:07:07,887 --> 00:07:09,013 The poor creature's mad. 75 00:07:10,056 --> 00:07:12,516 No, no, no. Do not hurt her. 76 00:07:12,517 --> 00:07:13,975 She has not hurt me. 77 00:07:13,976 --> 00:07:17,854 Give me my property, or the country will be drenched in blood. 78 00:07:17,855 --> 00:07:19,481 Will it, indeed, madam? 79 00:07:19,482 --> 00:07:21,442 Well, not with this. 80 00:07:22,068 --> 00:07:23,027 It's a fruit knife. 81 00:07:23,736 --> 00:07:25,446 Wouldn't cut a cabbage. 82 00:07:27,281 --> 00:07:29,116 Who are you, sir? 83 00:07:29,117 --> 00:07:31,451 This is Captain Greville, sir, the new equerry. 84 00:07:31,452 --> 00:07:34,329 Well, you are undressed, sir. Do yourself up, sir. 85 00:07:34,330 --> 00:07:36,832 You're an equerry, not a scarecrow. 86 00:07:36,833 --> 00:07:40,293 I have a property due to me from the crown of England. 87 00:07:40,294 --> 00:07:41,754 You murderous fiend! 88 00:07:43,381 --> 00:07:44,965 Thank God I have you yet. 89 00:07:44,966 --> 00:07:46,509 Do not fuss, madam. 90 00:07:46,968 --> 00:07:49,428 The King has no wound, just a torn waistcoat. 91 00:07:49,429 --> 00:07:51,388 One would consider that almost as vexing. 92 00:07:51,389 --> 00:07:52,472 What was that? 93 00:07:52,473 --> 00:07:55,434 I was rejoicing, sir, that you are unharmed. 94 00:07:55,435 --> 00:07:58,895 The son rejoices. The Prince of Wales rejoices. 95 00:07:58,896 --> 00:08:01,523 Me, too, Pa. God save the King! 96 00:08:01,524 --> 00:08:02,984 And so on. 97 00:08:03,860 --> 00:08:06,903 - Your Majesty! - Mr. Pitt. 98 00:08:06,904 --> 00:08:10,073 Well, you had a lucky escape, what, what? 99 00:08:10,074 --> 00:08:11,116 - Aye, Your Majesty. - Yes, you. 100 00:08:11,117 --> 00:08:12,493 You're my prime minister. I chose you. 101 00:08:12,827 --> 00:08:15,287 If anything were to happen to me, you'd be out. What, what? 102 00:08:15,288 --> 00:08:17,289 And Mr. Fox would be in. Hey, hey. 103 00:08:17,290 --> 00:08:18,874 I think there's no danger of that, sir. 104 00:08:18,875 --> 00:08:20,293 Right. Back to Windsor. 105 00:08:20,585 --> 00:08:24,337 George! Smile, you lazy hound. 106 00:08:24,338 --> 00:08:25,548 It's what you're paid for. 107 00:08:25,840 --> 00:08:27,924 Smile and wave. Come on. 108 00:08:27,925 --> 00:08:29,384 Smile and wave. 109 00:08:29,385 --> 00:08:31,345 Everybody, smile and wave. 110 00:08:32,430 --> 00:08:34,223 Smile and wave! 111 00:08:37,268 --> 00:08:38,227 Arthur. 112 00:09:18,309 --> 00:09:19,560 Pa's right. 113 00:09:21,103 --> 00:09:22,897 I am getting fatter. 114 00:09:24,941 --> 00:09:26,150 I don't mind that. 115 00:09:27,610 --> 00:09:29,403 What do you mind? 116 00:09:36,577 --> 00:09:39,412 That the world thinks I'm just your mistress. 117 00:09:39,413 --> 00:09:40,915 That's what I mind. 118 00:09:42,333 --> 00:09:44,168 You shall be queen one day. 119 00:09:45,086 --> 00:09:47,296 The whole bag of tricks. 120 00:09:48,422 --> 00:09:49,840 I am determined. 121 00:09:50,424 --> 00:09:53,553 I just don't want to be thought a Catholic whore. 122 00:09:57,014 --> 00:09:58,182 George. 123 00:10:00,017 --> 00:10:03,228 If you tried harder to get on with the King, 124 00:10:03,229 --> 00:10:04,980 you could tell him the truth. 125 00:10:04,981 --> 00:10:06,941 And he'd forgive me? 126 00:10:10,403 --> 00:10:15,074 You are a sweet, silly creature. 127 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 Try, George. 128 00:10:27,295 --> 00:10:29,630 Come on, boy! Come on! Come on! 129 00:10:36,137 --> 00:10:37,512 Pigs! 130 00:10:37,513 --> 00:10:38,598 Come on. 131 00:10:47,231 --> 00:10:48,190 There you are. 132 00:10:49,317 --> 00:10:51,276 I say, these are fine specimens. 133 00:10:51,277 --> 00:10:53,404 What are they, Tamworths, what? 134 00:10:53,696 --> 00:10:55,030 If it please, Your Majesty. 135 00:10:55,031 --> 00:10:56,115 Yes. Oh, yes. 136 00:10:57,283 --> 00:10:58,618 They're a fine breed. 137 00:11:00,161 --> 00:11:01,454 There's plenty of meat on them, eh? 138 00:11:02,121 --> 00:11:04,582 Big litter. Show me the youngster. What, what? 139 00:11:05,166 --> 00:11:07,459 Yes, that's the one. Yes, I say. Hey, hey. 140 00:11:07,460 --> 00:11:09,085 You know what you are, don't you? 141 00:11:09,086 --> 00:11:10,670 You're a Tamworth. 142 00:11:10,671 --> 00:11:11,631 Are they really? 143 00:11:12,340 --> 00:11:14,133 Well, are they really? 144 00:11:24,185 --> 00:11:26,603 Married yet, Mr. Pitt, what, what? 145 00:11:26,604 --> 00:11:27,730 No, sir. 146 00:11:30,691 --> 00:11:32,693 Got your eye on anybody, then, hey? 147 00:11:36,197 --> 00:11:37,323 No, sir. 148 00:11:40,034 --> 00:11:42,035 A man should marry. 149 00:11:42,036 --> 00:11:43,120 Yes, yes. 150 00:11:43,579 --> 00:11:44,997 The best thing I ever did. 151 00:11:45,665 --> 00:11:47,667 And children, you see. Children. 152 00:11:49,460 --> 00:11:50,544 Great comfort. 153 00:11:53,214 --> 00:11:56,175 This fellow we're putting in as professor at Oxford, 154 00:11:57,677 --> 00:11:59,762 was his father canon of Westminster? 155 00:12:01,514 --> 00:12:03,181 I have no idea, sir. 156 00:12:03,182 --> 00:12:06,435 Yes, yes, Phillips. That's the father. This is the son. 157 00:12:07,103 --> 00:12:10,188 And the daughter married the organist at Norwich Cathedral. 158 00:12:10,189 --> 00:12:13,316 Sharpe. Yes, and their son is the painter. 159 00:12:13,317 --> 00:12:15,485 And the other son is a master at Eton, 160 00:12:15,486 --> 00:12:17,113 and he married somebody's niece. 161 00:12:17,446 --> 00:12:20,532 Your Majesty's knowledge of even the lowliest of your appointments 162 00:12:20,533 --> 00:12:22,576 never ceases to astonish me. 163 00:12:28,457 --> 00:12:30,501 What's happened to Mr. Fox? 164 00:12:34,130 --> 00:12:35,381 Such a dodger. 165 00:12:36,632 --> 00:12:37,758 Reform! 166 00:12:40,845 --> 00:12:44,265 Too many ideas. Not like you, Mr. Pitt. You don't have ideas. 167 00:12:46,267 --> 00:12:50,478 Well, you have one very big idea, balancing the books. 168 00:12:50,479 --> 00:12:53,815 And a very good idea it is to have, too, what, what? The best. 169 00:12:53,816 --> 00:12:57,193 And one with which I absolutely agree. 170 00:12:57,194 --> 00:13:00,114 As I agree with you, Mr. Pitt, on everything. 171 00:13:02,116 --> 00:13:04,618 Apart from the place we mustn't mention. 172 00:13:08,456 --> 00:13:09,582 The colonies! 173 00:13:10,291 --> 00:13:13,085 They're now called the United States, sir. 174 00:13:14,420 --> 00:13:15,588 Are they? 175 00:13:15,838 --> 00:13:17,423 Goodness, me. 176 00:13:18,507 --> 00:13:20,217 The United States. 177 00:13:22,386 --> 00:13:23,721 Well, I haven't mentioned them. 178 00:13:25,806 --> 00:13:28,058 I prefer not to, whatever they're called. 179 00:13:28,768 --> 00:13:30,352 They are a fact, sir. 180 00:13:32,563 --> 00:13:34,481 The Vicar of Lichfield! 181 00:13:34,482 --> 00:13:35,690 Sir? 182 00:13:35,691 --> 00:13:37,609 The Vicar of Lichfield. 183 00:13:37,610 --> 00:13:42,656 It was his niece that married the second son of the organist at Norwich Cathedral. 184 00:13:43,449 --> 00:13:45,201 Good night, Mr. Pitt. 185 00:13:45,701 --> 00:13:47,453 Good night, Your Majesty. 186 00:14:58,732 --> 00:15:00,568 Fascinating stuff, what, what? 187 00:15:01,944 --> 00:15:03,279 Let's have it again. 188 00:15:18,961 --> 00:15:22,297 Your Majesty, Lady Townsend wishes to sit down. 189 00:15:22,298 --> 00:15:23,923 Well, certainly not! 190 00:15:23,924 --> 00:15:25,008 What? 191 00:15:25,009 --> 00:15:27,261 Lady Townsend wants to sit down. 192 00:15:27,887 --> 00:15:28,971 What for? 193 00:15:29,889 --> 00:15:32,307 Because she is five months pregnant. 194 00:15:32,308 --> 00:15:34,435 So? You've had 15 children. 195 00:15:38,439 --> 00:15:41,774 If everybody who is having a baby wants to sit, 196 00:15:41,775 --> 00:15:43,944 the next thing it will be everybody with gout! 197 00:15:44,653 --> 00:15:48,574 Before long, the place will look like a Turkish harem, what, what? 198 00:15:51,702 --> 00:15:52,870 That's enough. 199 00:15:53,704 --> 00:15:55,581 Thank you, gentlemen. Thank you. 200 00:16:12,014 --> 00:16:14,725 Greville. Good. Thank you. 201 00:16:15,559 --> 00:16:17,894 Oh, yes, that's better, what, what? 202 00:16:17,895 --> 00:16:19,437 Your Majesty. 203 00:16:19,438 --> 00:16:22,023 Yes. You don't look at the King, Greville. Didn't they tell you that? 204 00:16:22,024 --> 00:16:22,983 I forgot, sir. 205 00:16:23,275 --> 00:16:24,735 Well, don't forget. 206 00:16:28,697 --> 00:16:30,282 That's Lady Pembroke. 207 00:16:31,408 --> 00:16:32,785 Handsome woman, what? 208 00:16:33,744 --> 00:16:35,995 Daughter of the Duke of Marlborough. 209 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 Stuff of generals. Blood of Blenheim. 210 00:16:39,792 --> 00:16:42,002 Husband's an utter rascal. 211 00:16:42,336 --> 00:16:44,004 Eloped in a packet-boat. 212 00:16:56,767 --> 00:16:58,643 Good evening, Mrs. King. 213 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 Good evening, Mr. King. 214 00:17:02,022 --> 00:17:03,774 When we get this far, 215 00:17:04,733 --> 00:17:06,527 I call it dandy, hey? 216 00:17:06,986 --> 00:17:08,487 Yes, Mr. King. 217 00:17:10,906 --> 00:17:12,449 I ate a pear at supper. 218 00:17:13,450 --> 00:17:14,660 Two pears, sir. 219 00:17:17,621 --> 00:17:18,998 It's as tight as a drum! 220 00:17:22,960 --> 00:17:25,045 Saving your presence, I will try a fart. 221 00:17:36,974 --> 00:17:37,933 No? 222 00:17:43,564 --> 00:17:45,024 Cold fish, Pitt. 223 00:17:45,899 --> 00:17:48,693 - Never smiles. - Yet he works hard, though. 224 00:17:48,694 --> 00:17:49,945 Never stops. 225 00:17:50,946 --> 00:17:53,532 - Drinks, they say. - They all drink. 226 00:17:53,949 --> 00:17:56,994 His father, poor man, went mad. 227 00:17:58,037 --> 00:18:00,747 Doesn't show any sign of that. 228 00:18:00,748 --> 00:18:02,708 Not at the moment, anyway. 229 00:18:07,755 --> 00:18:09,006 Oh, the pain! 230 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 George! George! 231 00:18:11,842 --> 00:18:12,801 George! 232 00:18:15,596 --> 00:18:17,097 Helper. Helper! 233 00:18:18,057 --> 00:18:19,016 Helper! 234 00:18:20,017 --> 00:18:21,018 Help! 235 00:18:22,186 --> 00:18:23,562 He looks well enough. 236 00:18:24,605 --> 00:18:27,566 I sent over some senna. Was that given to him? 237 00:18:28,025 --> 00:18:30,026 Yes. The pain got worse. 238 00:18:30,027 --> 00:18:31,986 Whereabouts was the pain? 239 00:18:31,987 --> 00:18:33,947 Would it not be better to ask His Majesty that? 240 00:18:34,573 --> 00:18:36,616 How long have you been in waiting? 241 00:18:36,617 --> 00:18:39,786 I cannot address His Majesty until he addresses me. 242 00:18:39,787 --> 00:18:42,789 I cannot inquire after His Majesty's symptoms 243 00:18:42,790 --> 00:18:44,750 until he chooses to inform me of them. 244 00:18:45,000 --> 00:18:49,505 Sir George, whatever his situation, His Majesty is just a man. 245 00:18:50,130 --> 00:18:54,634 You're the King's equerry with radical notions like that? Good God! 246 00:18:54,635 --> 00:18:59,515 With any patient, I undertake a physical examination only as a last resort. 247 00:18:59,765 --> 00:19:02,684 It's an intolerable intrusion of a gentleman's privacy. 248 00:19:03,060 --> 00:19:05,686 With His Majesty, it's unthinkable! 249 00:19:05,687 --> 00:19:07,523 Sharp, sharp! The King! The King! 250 00:19:08,524 --> 00:19:11,526 Baker. Yes, a ninny, what, what? 251 00:19:11,527 --> 00:19:13,069 Well, you can tell him I am much better. 252 00:19:13,070 --> 00:19:18,074 I had a pretty smart bilious attack, very smart indeed, but it has passed. 253 00:19:18,075 --> 00:19:20,785 Sir, would it be possible to take His Majesty's pulse? 254 00:19:20,786 --> 00:19:22,787 Would it be possible to take Your Majesty's pulse, sir? 255 00:19:22,788 --> 00:19:24,957 Yes, go on. Do it, do it, do it. 256 00:19:25,958 --> 00:19:27,793 Now don't faff, sir. 257 00:19:28,252 --> 00:19:30,170 Hold it, man. Don't fondle it. 258 00:19:31,004 --> 00:19:33,131 Now, were you responsible for the senna, Baker? What, what? 259 00:19:33,132 --> 00:19:35,175 I prescribed it for Your Majesty, yes, sir. 260 00:19:35,467 --> 00:19:37,093 Then you are a fool, Baker, what, what. 261 00:19:37,094 --> 00:19:39,011 It's only a mild purgative, sir. 262 00:19:39,012 --> 00:19:43,266 Mild, sir? Mild? 14 motions, and you call it mild? 263 00:19:43,267 --> 00:19:45,060 I could have manured the whole parish. 264 00:19:46,270 --> 00:19:48,104 Well, if two glasses of it can bring the King low, 265 00:19:48,105 --> 00:19:49,148 it could be the end of all government. 266 00:19:49,481 --> 00:19:51,941 Two glasses? Your Majesty was only supposed to take three spoonfuls. 267 00:19:51,942 --> 00:19:54,861 When did three spoonfuls of anything do anybody any good? 268 00:19:54,862 --> 00:19:56,696 Measure the medicine to the man, Baker. 269 00:19:56,697 --> 00:19:58,614 - How's the pulse? - It's very, very fast. 270 00:19:58,615 --> 00:19:59,699 Good, good. 271 00:19:59,700 --> 00:20:02,869 Your Majesty will probably feel better after a warm bath. 272 00:20:02,870 --> 00:20:05,872 A warm bath has the most settling effect on the spirit. 273 00:20:05,873 --> 00:20:09,501 Yes. Well, you have one then. Your spirit's more agitated than mine. Come! 274 00:20:09,877 --> 00:20:12,211 Breathe this air, Mr. Greville. Breathe it! 275 00:20:12,212 --> 00:20:14,255 Come on, lads. Keep up. Keep up! 276 00:20:14,256 --> 00:20:16,799 This is the way we deal with America, sir. 277 00:20:16,800 --> 00:20:18,217 I'll teach you, sirs! 278 00:20:18,218 --> 00:20:20,261 Take that, Mr. Colonist! 279 00:20:20,262 --> 00:20:22,973 And that, sir! And that! 280 00:20:23,599 --> 00:20:24,683 Fetch the Queen. 281 00:20:27,060 --> 00:20:28,978 No, no, no, no. That's not cricket. 282 00:20:28,979 --> 00:20:30,771 You don't hold the bat like that, lad. 283 00:20:30,772 --> 00:20:32,232 - What is he doing? - Over there. 284 00:20:32,774 --> 00:20:33,734 Out of the way. 285 00:20:36,069 --> 00:20:37,070 Run! 286 00:20:37,279 --> 00:20:38,238 How's that? 287 00:20:38,864 --> 00:20:39,823 Out! 288 00:20:40,824 --> 00:20:41,950 Oh, good God! 289 00:20:42,910 --> 00:20:44,660 Well done. Well done, lads. 290 00:20:44,661 --> 00:20:46,913 The following day, he rose before dawn, 291 00:20:46,914 --> 00:20:49,123 went round to the provost of Eton's lodgings, 292 00:20:49,124 --> 00:20:51,251 and by persistent battering on the door, 293 00:20:51,585 --> 00:20:54,754 roused the provost and commanded him to show him the chapel! 294 00:20:54,755 --> 00:20:56,088 So? 295 00:20:56,089 --> 00:20:58,341 Well, Lord Chancellor, it was still dark. 296 00:20:58,342 --> 00:21:01,887 Have we come to the end of this catalogue of regal nonconformities? 297 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 Mr. Pitt. 298 00:21:08,018 --> 00:21:10,937 Because I've heard nothing to suggest His Majesty's behavior 299 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 is in any way unusual. 300 00:21:13,273 --> 00:21:15,734 He also harps on America. 301 00:21:16,902 --> 00:21:18,152 The colonies. 302 00:21:18,153 --> 00:21:20,154 Captain Fitzroy, 303 00:21:20,155 --> 00:21:24,868 for the strongest reasons, both foreign and domestic, 304 00:21:26,912 --> 00:21:28,580 a degree of discretion. 305 00:21:29,623 --> 00:21:31,249 And a hold on public functions. 306 00:21:31,250 --> 00:21:34,920 No levees or concerts. Just... 307 00:21:39,633 --> 00:21:41,801 The cork's too tight in the bottle. That's the trouble. 308 00:21:41,802 --> 00:21:45,221 He must be the first king of England not to have a mistress. 309 00:21:45,222 --> 00:21:47,723 Fifteen children seem to me to indicate 310 00:21:47,724 --> 00:21:50,184 a degree of conscientiousness in that regard. 311 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 I'm talking of pleasure, not duty. 312 00:21:54,773 --> 00:21:56,816 Actually, there was a mysterious illness once before 313 00:21:56,817 --> 00:21:59,819 in your father's time. Government was at a standstill. 314 00:21:59,820 --> 00:22:02,071 Well, it was of no consequence. 315 00:22:02,072 --> 00:22:04,156 It was of no consequence because he recovered. 316 00:22:04,157 --> 00:22:09,120 It was of no consequence because the Prince of Wales was then a child of three. 317 00:22:09,121 --> 00:22:12,081 It was of no consequence because Mr. Fox and his friends 318 00:22:12,082 --> 00:22:15,711 were not perched in the rafters waiting to come in. 319 00:22:18,380 --> 00:22:22,258 We consider ourselves blessed in our constitution. 320 00:22:22,259 --> 00:22:26,429 We tell ourselves our parliament is the envy of the world. 321 00:22:26,430 --> 00:22:29,098 But we live in the health and well-being of the sovereign 322 00:22:29,099 --> 00:22:31,685 as much as any vizier does the sultan. 323 00:22:33,770 --> 00:22:37,941 The sultan orders it better. He has his son and heir strangled. 324 00:22:48,827 --> 00:22:50,119 Cricket? Pa? 325 00:22:50,120 --> 00:22:51,412 "How's that? What, what?" 326 00:22:51,413 --> 00:22:52,872 "Well played, hey, hey?" 327 00:22:52,873 --> 00:22:56,209 To watch it, sir, was quite distasteful. He was not himself. 328 00:22:57,294 --> 00:22:59,879 Warren, what do you think? 329 00:22:59,880 --> 00:23:01,840 I'm not the King's doctor. 330 00:23:03,300 --> 00:23:04,884 No, nor ever will be. 331 00:23:04,885 --> 00:23:07,762 He's more likely to go to my tailor than my doctor. 332 00:23:07,763 --> 00:23:09,806 But, sir, this is not the same. 333 00:23:16,313 --> 00:23:17,939 Could he be ill? 334 00:23:21,902 --> 00:23:22,903 Yes. 335 00:23:28,742 --> 00:23:31,370 Morning, sir. 336 00:23:41,254 --> 00:23:46,927 Sherry, what would happen if the King were ill? 337 00:23:47,969 --> 00:23:50,930 I mean, gravely ill. 338 00:23:50,931 --> 00:23:52,933 Your Royal Highness would have to be declared Regent. 339 00:23:54,726 --> 00:23:55,811 Regent? 340 00:23:56,812 --> 00:23:58,438 King in all but name. 341 00:23:59,272 --> 00:24:00,690 With all the powers? 342 00:24:01,233 --> 00:24:03,150 Subject to Parliament. 343 00:24:03,151 --> 00:24:05,112 Charles, don't quibble. 344 00:24:06,488 --> 00:24:09,866 And certainly, all the funds. 345 00:24:15,956 --> 00:24:17,498 Just think of it. 346 00:24:17,499 --> 00:24:18,875 Regent. 347 00:24:20,335 --> 00:24:21,420 Prime minister. 348 00:24:23,255 --> 00:24:24,798 America forgiven. 349 00:24:25,424 --> 00:24:26,508 London rebuilt. 350 00:24:27,008 --> 00:24:28,843 Parliament could be reformed. 351 00:24:28,844 --> 00:24:30,345 A palace on Primrose Hill. 352 00:24:30,887 --> 00:24:32,347 The slave trade abolished. 353 00:24:33,765 --> 00:24:35,933 Oh, yes. All that, too. 354 00:24:35,934 --> 00:24:39,354 Sir, is he ill? 355 00:24:44,985 --> 00:24:46,319 Well, he's not well. 356 00:24:54,161 --> 00:24:55,787 I know, I know. 357 00:24:59,416 --> 00:25:00,750 One day. 358 00:25:02,586 --> 00:25:03,962 One day. 359 00:25:16,057 --> 00:25:17,267 It's 4:00. 360 00:25:26,568 --> 00:25:28,320 Where are you, sirs? 361 00:25:34,409 --> 00:25:37,036 What is this? The King is unattended. 362 00:25:37,037 --> 00:25:39,288 Up with you, sirs! 363 00:25:39,289 --> 00:25:41,332 Braun! Fortnum! 364 00:25:41,333 --> 00:25:42,542 Papandick! 365 00:25:44,211 --> 00:25:46,629 - Where are you, sirs? - What's the matter, sir? 366 00:25:46,630 --> 00:25:49,423 The matter is, sir, that it is morning. That is the matter. 367 00:25:49,424 --> 00:25:51,091 Morning is the matter! 368 00:25:51,092 --> 00:25:53,177 Not being attended to is the matter! 369 00:25:53,178 --> 00:25:55,263 And don't mutter or mutter will be the matter! 370 00:25:56,973 --> 00:25:59,517 - What time is it, sir? - What is that to you? 371 00:25:59,518 --> 00:26:01,477 The King is up. 372 00:26:01,478 --> 00:26:03,396 When the King is awake, you're awake. 373 00:26:05,607 --> 00:26:06,858 4:00. 374 00:26:08,068 --> 00:26:11,612 Six hours sleep is enough for a man, seven for a woman, and eight for a fool. 375 00:26:11,613 --> 00:26:15,074 We've only had three. We didn't go to bed till 1:00. 376 00:26:15,075 --> 00:26:17,452 - Is that insolence, sir? - No, sir. Arithmetic. 377 00:26:19,120 --> 00:26:21,121 - What's your name? - Fortnum, sir. 378 00:26:21,122 --> 00:26:22,457 Fetch me my breeches. 379 00:26:24,167 --> 00:26:26,335 - Yours? - You know my name, sir. 380 00:26:26,336 --> 00:26:29,380 Don't tell me what I know and don't know. What is it? 381 00:26:29,381 --> 00:26:31,091 Papandick, sir. Arthur, sir. 382 00:26:33,009 --> 00:26:34,344 Is it Arthur? 383 00:26:35,303 --> 00:26:36,471 Yes, sir. 384 00:26:38,515 --> 00:26:39,640 And yours? 385 00:26:39,641 --> 00:26:41,101 Braun, sir. 386 00:26:43,645 --> 00:26:45,522 - And yours? - Fortnum, sir. 387 00:26:54,239 --> 00:26:56,657 Well, come on, boys, 388 00:26:56,658 --> 00:26:58,492 we're missing the best of the day. 389 00:26:58,493 --> 00:27:01,078 Come on! Run! 390 00:27:01,079 --> 00:27:02,914 Look at the weather! 391 00:27:03,373 --> 00:27:05,457 Awake, my soul, and with the sun 392 00:27:05,458 --> 00:27:08,670 Your Majesty! Please, sir! Majesty. 393 00:27:09,004 --> 00:27:13,048 Shake off dull sloth 394 00:27:13,049 --> 00:27:15,509 And joyful rise 395 00:27:15,510 --> 00:27:20,432 To pay thy morning sacrifice 396 00:27:21,474 --> 00:27:24,101 Where's that other rascal, Braun? He's not gone back to bed. 397 00:27:24,102 --> 00:27:25,185 I'm here, sir. 398 00:27:25,186 --> 00:27:27,022 Well, give me my shirt, man. 399 00:27:27,689 --> 00:27:29,023 What shirt is this? 400 00:27:29,024 --> 00:27:32,276 Calico sailcloth! It's a hair shirt! Fetch me another. 401 00:27:32,277 --> 00:27:34,654 Another shirt, man, a softer shirt! A softer one! 402 00:27:38,950 --> 00:27:40,118 Wake up, sir! 403 00:27:41,661 --> 00:27:43,371 Attend, sir, attend! 404 00:27:46,416 --> 00:27:48,042 Have you said your prayers this morning? 405 00:27:48,043 --> 00:27:50,169 I started, sir, but I was interrupted. 406 00:27:50,170 --> 00:27:51,462 Say after me. 407 00:27:51,463 --> 00:27:53,213 - Our father... - Our father... 408 00:27:53,214 --> 00:27:55,299 - ...which art in heaven... - ...which art in heaven... 409 00:27:55,300 --> 00:27:57,635 Hallowed be thy name. 410 00:27:57,636 --> 00:27:59,720 - Thy kingdom come... - Thy kingdom come... 411 00:27:59,721 --> 00:28:01,681 - ...thy will be done... - ...thy will be done... 412 00:28:01,973 --> 00:28:05,268 - On earth as it is in heaven. - On earth as it is in heaven. 413 00:28:12,442 --> 00:28:16,236 - Give us this day our daily bread... - Our father which art in heaven... 414 00:28:16,237 --> 00:28:18,656 - ...and forgive us our trespasses... - Hallowed be thy name... 415 00:28:18,657 --> 00:28:21,450 ...as we forgive them that trespass against us. 416 00:28:21,451 --> 00:28:23,286 Hallowed be thy name... 417 00:28:24,162 --> 00:28:28,165 - Give us this day our daily bread... - And lead us not into temptation... 418 00:28:28,166 --> 00:28:30,459 On earth as it is in heaven... 419 00:28:30,460 --> 00:28:33,212 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 420 00:28:33,213 --> 00:28:35,423 - as we forgive those... - For thine is the kingdom... 421 00:28:36,174 --> 00:28:37,299 The power and the glory... 422 00:28:37,300 --> 00:28:38,550 Deliver us from evil... 423 00:28:38,551 --> 00:28:40,135 - Sir! - Sir! 424 00:28:40,136 --> 00:28:41,553 Sir! 425 00:28:41,554 --> 00:28:42,638 No! 426 00:28:42,639 --> 00:28:44,432 Sir, we are in company. 427 00:28:45,308 --> 00:28:46,601 Mind your own business. 428 00:28:49,270 --> 00:28:51,647 The King has fallen! Help! Help him! 429 00:28:51,648 --> 00:28:54,567 Help the King! Help him! George! 430 00:28:56,236 --> 00:28:58,445 Why, sir, you must rest. 431 00:28:58,446 --> 00:29:00,280 I am the King. I cannot rest. 432 00:29:00,281 --> 00:29:02,408 I must rule. 433 00:29:02,409 --> 00:29:04,576 Half the day gone already. 434 00:29:04,577 --> 00:29:06,162 Things to do. There is government. 435 00:29:07,038 --> 00:29:10,332 The government hasn't begun yet, sir. The government's still in bed. 436 00:29:10,333 --> 00:29:12,043 Government is lucky. 437 00:29:13,336 --> 00:29:15,754 - Do you love God, Arthur? - Yes, sir. 438 00:29:15,755 --> 00:29:18,507 Oh, he loves you. He loves us all, if only we'll let him. 439 00:29:18,508 --> 00:29:20,759 Don't discuss the deity, sir. It does not do. 440 00:29:20,760 --> 00:29:23,555 Does not do? Does not do? I'm the King. 441 00:29:24,806 --> 00:29:26,099 What's the deity to me? 442 00:29:27,350 --> 00:29:30,145 Piss pot. 443 00:29:31,730 --> 00:29:33,815 - Your Majesty. - Right. 444 00:29:37,652 --> 00:29:39,279 Do it, England. Do it. 445 00:29:40,655 --> 00:29:42,365 It's wonderful. 446 00:29:43,408 --> 00:29:44,659 That's better. 447 00:29:51,124 --> 00:29:56,296 I'm obliged to you, madam. Can't stop now. On, England, on. I'm late... 448 00:30:01,801 --> 00:30:03,218 Look, it's blue. 449 00:30:03,219 --> 00:30:05,471 What are you dawdling here for? The King is unattended. 450 00:30:05,472 --> 00:30:08,265 It's the King's water, sir. It's blue, sir. 451 00:30:08,266 --> 00:30:09,808 So? 452 00:30:09,809 --> 00:30:12,269 Well, it's been this color since this business began. 453 00:30:12,270 --> 00:30:14,563 What business? Don't be insolent. 454 00:30:14,564 --> 00:30:17,066 We thought it might be important. 455 00:30:17,859 --> 00:30:21,195 What's important is not to dangle about. 456 00:30:21,196 --> 00:30:22,821 Where is the King? Half undressed and unattended. 457 00:30:22,822 --> 00:30:24,157 That's what's important. 458 00:30:24,783 --> 00:30:26,284 Give me that. 459 00:30:31,498 --> 00:30:33,082 Sir George. 460 00:30:40,799 --> 00:30:43,300 - This is the King's water. - Well? 461 00:30:43,301 --> 00:30:45,552 - It's blue. - So? 462 00:30:45,553 --> 00:30:47,679 It's been blue since His Majesty's been ill. 463 00:30:47,680 --> 00:30:49,599 Oh, God, another doctor. 464 00:30:50,350 --> 00:30:52,267 Medicine is a science. 465 00:30:52,268 --> 00:30:54,770 It consists of observation. 466 00:30:54,771 --> 00:30:58,775 Whether a man's water is blue or not is neither here nor there. 467 00:31:03,905 --> 00:31:05,739 Well, there's one blessing. 468 00:31:05,740 --> 00:31:07,867 At least he's stopped all the "what-whatting." 469 00:31:15,708 --> 00:31:17,502 Lady Pembroke. 470 00:31:17,877 --> 00:31:19,420 Mr. Greville. 471 00:31:24,634 --> 00:31:27,387 Her Majesty spoke favorably of you today, Mr. Greville. 472 00:31:30,765 --> 00:31:32,892 And we do not like Mr. Fitzroy. 473 00:31:34,936 --> 00:31:36,563 You will go far. 474 00:31:51,452 --> 00:31:52,704 Captain Fitzroy. 475 00:31:54,539 --> 00:31:57,792 I said no concerts, no public appearances. 476 00:31:58,793 --> 00:32:00,919 It is by order of the Prince. 477 00:32:00,920 --> 00:32:03,798 His Royal Highness thought it might cheer His Majesty up. 478 00:32:04,924 --> 00:32:06,926 Come on. If we're late, he will be mad. 479 00:32:17,270 --> 00:32:19,521 Do you like music, Warren? 480 00:32:19,522 --> 00:32:22,566 If it's played, sir, I listen to it. 481 00:32:22,567 --> 00:32:25,278 Soothes the savage breast, do you think? 482 00:32:26,613 --> 00:32:28,781 Not, I fear, in this case, sir. 483 00:32:34,954 --> 00:32:36,622 Push off, you fat turd! 484 00:32:36,623 --> 00:32:38,249 Yes, Your Majesty. 485 00:32:39,834 --> 00:32:42,420 Now, what is this? America, I suppose? 486 00:32:43,463 --> 00:32:44,588 No, sir. 487 00:32:44,589 --> 00:32:47,425 America's not to be spoken of, is that it? 488 00:32:48,426 --> 00:32:50,928 For your own peace of mind, sir. But it is not America. 489 00:32:50,929 --> 00:32:52,472 Peace of mind? 490 00:32:52,889 --> 00:32:54,724 I have no peace of mind. 491 00:32:57,769 --> 00:33:00,855 I've had no peace of mind since we lost America. 492 00:33:02,815 --> 00:33:05,318 Forests, old as the world itself, 493 00:33:06,569 --> 00:33:08,863 meadows, plains, 494 00:33:09,697 --> 00:33:11,824 strange, delicate flowers, 495 00:33:13,493 --> 00:33:15,286 immense solitudes... 496 00:33:16,663 --> 00:33:18,706 And all nature new to art, 497 00:33:20,375 --> 00:33:21,626 all ours... 498 00:33:22,377 --> 00:33:23,502 Mine. 499 00:33:23,503 --> 00:33:24,545 Gone. 500 00:33:26,339 --> 00:33:28,591 A paradise lost. 501 00:33:35,556 --> 00:33:37,475 Her Majesty is waiting, sir. 502 00:33:45,441 --> 00:33:48,361 I must ask you not to attend this concert, sir. 503 00:33:49,737 --> 00:33:51,489 You are not fit, sir. 504 00:33:53,449 --> 00:33:54,993 Not fit? 505 00:33:55,326 --> 00:33:56,786 To be seen, sir. 506 00:34:01,916 --> 00:34:03,083 Not fit? 507 00:34:03,084 --> 00:34:04,543 Sharp! Sharp! The King! The King! 508 00:34:04,544 --> 00:34:06,753 - Not fit! - Sir, I beg you! 509 00:34:06,754 --> 00:34:08,464 - Not fit? - I beg you. Sir! 510 00:34:08,881 --> 00:34:10,299 Not fit? 511 00:34:11,009 --> 00:34:12,885 I'll give him "not fit." 512 00:34:15,346 --> 00:34:17,974 Telling me? I'm the King, do you hear? 513 00:34:18,766 --> 00:34:19,976 The impudence! 514 00:34:20,727 --> 00:34:22,937 Well, I'm here now. Play, damn you, play! 515 00:34:26,899 --> 00:34:28,943 Remember this one? 516 00:34:34,949 --> 00:34:36,784 Louder, sirs! Louder! 517 00:34:37,577 --> 00:34:38,745 Lay it on, lads! 518 00:34:39,871 --> 00:34:41,581 One, two, three, four! One, two, three, four! 519 00:34:42,040 --> 00:34:44,708 Come on, boys, let's hear you! Give it some stick! 520 00:34:44,709 --> 00:34:46,919 You! Put your heart into it, sir! 521 00:34:48,588 --> 00:34:50,505 All right. Move over. It's my turn. 522 00:34:50,506 --> 00:34:53,009 Where are we? Where? 523 00:34:54,719 --> 00:34:56,679 This is child's play, man! 524 00:34:59,474 --> 00:35:00,808 This is my favorite bit. 525 00:35:01,851 --> 00:35:03,811 That's how to do it, see? 526 00:35:04,479 --> 00:35:06,814 Come on, trumpets! Give it some heart! 527 00:35:07,523 --> 00:35:08,690 - That's it. - Sir... 528 00:35:08,691 --> 00:35:09,983 Sir, you're... 529 00:35:09,984 --> 00:35:11,610 You are talking. 530 00:35:11,611 --> 00:35:13,111 No, I'm not. I'm playing. 531 00:35:13,112 --> 00:35:14,488 But, sir, you... 532 00:35:14,489 --> 00:35:15,572 Not now. Not now. 533 00:35:15,573 --> 00:35:18,076 Now, give it a good whipping! Come on! Come on! 534 00:35:18,618 --> 00:35:22,454 Thrash it! Thrash it, you villains! What's the matter with you? 535 00:35:22,455 --> 00:35:23,581 Right. 536 00:35:24,874 --> 00:35:27,627 There. Yes, this is Handel. 537 00:35:28,961 --> 00:35:30,545 I met him once. 538 00:35:30,546 --> 00:35:31,756 Ordinary-looking fellow. 539 00:35:32,465 --> 00:35:34,133 I have his harpsichord. 540 00:35:34,425 --> 00:35:36,135 All right, then. Let's be having you. 541 00:35:36,761 --> 00:35:38,513 Elbow people. 542 00:35:39,055 --> 00:35:40,723 Knee gentlemen. 543 00:35:41,182 --> 00:35:42,850 Bending persons. 544 00:35:44,143 --> 00:35:45,686 Hand kissers. 545 00:35:51,651 --> 00:35:53,027 Fine cluster there, eh? 546 00:35:55,488 --> 00:35:58,115 Go on. Look. Look. Go on. 547 00:35:58,116 --> 00:35:59,784 You might learn something. 548 00:35:59,992 --> 00:36:03,871 Good arse, too. And warm, I'll bet. 549 00:36:10,837 --> 00:36:12,963 And what brings you to Windsor, sire? 550 00:36:12,964 --> 00:36:17,134 I had heard Your Majesty was indisposed, but I see that... 551 00:36:17,135 --> 00:36:18,636 Indisposed. 552 00:36:19,470 --> 00:36:21,597 Is there any way I can assist? 553 00:36:21,806 --> 00:36:25,142 Want to hump the old bird out of the nest, is that it? 554 00:36:25,143 --> 00:36:26,601 No, sir. 555 00:36:26,602 --> 00:36:28,896 There may be responsibilities that I could share. 556 00:36:29,105 --> 00:36:32,650 Want to get your fat hands on government, is that it? 557 00:36:34,694 --> 00:36:37,946 Well, I'm old and infirm. I'll not trouble you long. 558 00:36:37,947 --> 00:36:39,573 I wish you the best of health, Father. 559 00:36:39,574 --> 00:36:41,199 Wish me? Wish me? 560 00:36:41,200 --> 00:36:43,703 You wish me death, you plump little 561 00:36:44,871 --> 00:36:45,830 cuckoo. 562 00:36:46,706 --> 00:36:48,499 Hush, Father, hush. 563 00:36:49,834 --> 00:36:50,877 Hush? 564 00:36:54,255 --> 00:36:55,214 Hush! 565 00:36:58,926 --> 00:37:02,262 You dare to stop the King of England from speaking his mind? 566 00:37:02,263 --> 00:37:04,306 You powdered puppy! 567 00:37:04,307 --> 00:37:07,601 Papa, Papa, please! Papa, please! 568 00:37:07,602 --> 00:37:09,311 Papa! For God's sake, do something! Do something! 569 00:37:09,312 --> 00:37:10,729 No, Papa! 570 00:37:10,730 --> 00:37:12,189 I'll choke the air out of you! 571 00:37:12,190 --> 00:37:14,024 Let me at him! 572 00:37:14,025 --> 00:37:15,818 I'll wring his neck! 573 00:37:16,736 --> 00:37:18,154 It was something he ate. 574 00:37:18,613 --> 00:37:21,490 You fools, can't you see that you will all be put out? 575 00:37:24,619 --> 00:37:27,038 We know your game, you monster! 576 00:37:28,915 --> 00:37:33,586 As heir to the throne, Mr. Pitt, I know His Majesty bears a heavy burden. 577 00:37:34,212 --> 00:37:36,338 I fear the time is coming, Mr. Pitt, 578 00:37:36,339 --> 00:37:39,217 when it is a burden we shall be forced to share. 579 00:37:41,219 --> 00:37:42,220 Sir... 580 00:37:44,055 --> 00:37:47,266 No, no. Mrs. Fitzherbert has our entire confidence. 581 00:37:49,894 --> 00:37:51,770 Baker, how is the King? 582 00:37:51,771 --> 00:37:55,233 Still demented, sir. And the pulse is 104. 583 00:37:56,776 --> 00:37:58,236 Then he's not in command of his senses? 584 00:37:58,819 --> 00:37:59,987 Nor likely to be, 585 00:38:00,571 --> 00:38:02,156 if I may say so, sir. 586 00:38:02,657 --> 00:38:07,285 In that case, since His Majesty's not fit to look after himself, 587 00:38:07,286 --> 00:38:08,829 we must do so. 588 00:38:09,622 --> 00:38:13,709 In the future, you, Warren, will partner Baker as the King's physician. 589 00:38:14,794 --> 00:38:16,253 I must insist that this arrangement 590 00:38:16,254 --> 00:38:19,047 be subject to the approval of His Majesty's ministers. 591 00:38:19,048 --> 00:38:20,174 Insist? 592 00:38:21,717 --> 00:38:22,885 Approval? 593 00:38:23,678 --> 00:38:25,888 A son's concern for his sick father? 594 00:38:26,180 --> 00:38:28,807 What is the world coming to, Mr. Pitt? 595 00:38:28,808 --> 00:38:31,060 His Royal Highness is quite right. 596 00:38:31,686 --> 00:38:33,228 This is a family matter. 597 00:38:33,229 --> 00:38:35,231 Thank you, Lord Chancellor. 598 00:38:37,191 --> 00:38:39,359 - The children! The children! - The children are asleep, sir. 599 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 Well, we must wake them up! 600 00:38:40,361 --> 00:38:41,861 - Why? - London is flooded. 601 00:38:41,862 --> 00:38:44,823 We must take the children and flee for higher ground. 602 00:38:44,824 --> 00:38:47,659 Save Amelia, Adolphus, and little Octavius. 603 00:38:47,660 --> 00:38:48,785 Come. Come. 604 00:38:48,786 --> 00:38:50,328 Octavius is dead, sir. 605 00:38:50,329 --> 00:38:52,330 Who's killed him? His brother, the Prince of Wales? 606 00:38:52,331 --> 00:38:53,791 Yes, he would kill me, too. I know. 607 00:38:53,958 --> 00:38:57,294 - George... - Hush, my baby! You're safe with Papa. 608 00:38:57,295 --> 00:38:59,380 - Papa loves you. - George. 609 00:38:59,672 --> 00:39:01,715 He just doesn't want you to get your feet wet. That's all. 610 00:39:01,716 --> 00:39:03,967 - Come. Come. - Mama! 611 00:39:03,968 --> 00:39:07,137 Papa's not mad, my darling. No, he's not mad. 612 00:39:07,138 --> 00:39:10,808 He's just lost himself, that's all. Hurry. We must get to the roof. 613 00:39:11,350 --> 00:39:13,101 - We'll be safe up here. - Sir! 614 00:39:13,102 --> 00:39:14,729 You are talking! 615 00:39:14,979 --> 00:39:16,355 I know I'm talking! 616 00:39:16,647 --> 00:39:20,151 Do not tell me I talk. I follow my words. I run after them. 617 00:39:20,860 --> 00:39:23,696 I am dragged at locution's tail! 618 00:39:24,947 --> 00:39:27,741 I have to talk in order to keep up with my thoughts. 619 00:39:27,742 --> 00:39:28,743 I'm scared. 620 00:39:29,702 --> 00:39:31,786 I thought he had taken you. 621 00:39:31,787 --> 00:39:34,039 - Who, sir? - The other George. The fat one. 622 00:39:34,040 --> 00:39:37,877 You were not in my bed. I thought you had deceived me with the son! 623 00:39:38,419 --> 00:39:40,963 Still, Elizabeth comes to my bed, don't you, Elizabeth? 624 00:39:42,214 --> 00:39:45,008 Elizabeth. Elizabeth, you leave us! 625 00:39:45,009 --> 00:39:49,138 All of you, go! Just go! Go! You, too. Go! 626 00:39:51,766 --> 00:39:55,269 You want to talk? Then talk. Talk away. 627 00:39:56,062 --> 00:39:58,898 What do you do with him that you do not do with me, madam? 628 00:39:59,982 --> 00:40:02,401 At it like pigs, the pair of you, huh? 629 00:40:05,071 --> 00:40:07,906 Those fat hands. That young belly. 630 00:40:07,907 --> 00:40:10,283 - Be still, sir, for pity's sake. - Those warm thighs! 631 00:40:10,284 --> 00:40:12,328 - You harlot! - George, hear me! 632 00:40:14,080 --> 00:40:16,207 Do you think that you are mad? 633 00:40:21,253 --> 00:40:22,797 I don't know. 634 00:40:28,844 --> 00:40:30,179 I don't know. 635 00:40:32,473 --> 00:40:35,142 Madness isn't such torment. 636 00:40:36,811 --> 00:40:38,771 Madness isn't half-blind. 637 00:40:39,939 --> 00:40:41,440 Madmen can stand. 638 00:40:42,358 --> 00:40:44,235 They skip. They dance. 639 00:40:45,152 --> 00:40:46,404 And I talk. 640 00:40:48,072 --> 00:40:49,281 I talk and talk and talk. 641 00:40:50,199 --> 00:40:52,784 I hear the words, so I have to speak them. 642 00:40:52,785 --> 00:40:55,746 I have to empty my head of the words. 643 00:40:59,250 --> 00:41:01,127 Something has happened. 644 00:41:03,129 --> 00:41:04,964 Something is not right. 645 00:41:10,761 --> 00:41:11,929 Oh, Charlotte. 646 00:41:23,190 --> 00:41:24,899 I will not do this, sir. 647 00:41:24,900 --> 00:41:27,319 It is by order of the Prince. 648 00:41:28,362 --> 00:41:30,530 I'm equerry to His Majesty, not the Prince. 649 00:41:30,531 --> 00:41:32,825 His Majesty is out of his mind! 650 00:41:34,034 --> 00:41:35,453 Your Majesty. 651 00:41:36,412 --> 00:41:38,372 Can we never be solitary? 652 00:41:40,541 --> 00:41:43,585 I told you to leave us. I am talking with His Majesty. 653 00:41:43,586 --> 00:41:46,171 - Is it the floods? Have the waters spread? - Hush! Hush, George. 654 00:41:46,172 --> 00:41:48,548 - Hush, George. - No, my dear. No. No. 655 00:41:48,549 --> 00:41:52,344 Greville's right. He's right to take precautions. 656 00:41:53,137 --> 00:41:54,554 We must fetch the children. 657 00:41:54,555 --> 00:41:56,431 Take them to the higher ground. 658 00:41:56,432 --> 00:41:59,059 Save Amelia, Adolphus, little Octavius. 659 00:41:59,351 --> 00:42:02,520 Now, bring the Queen. Bring the Queen! 660 00:42:02,521 --> 00:42:06,358 I've been instructed by His Royal Highness to move Your Majesty's lodgings, ma'am. 661 00:42:07,568 --> 00:42:09,027 Why? Where? 662 00:42:09,028 --> 00:42:11,112 It is to assist His Majesty's recovery. 663 00:42:11,113 --> 00:42:12,531 - Captain Fitzroy! - Go, sir, go! 664 00:42:12,823 --> 00:42:13,949 George! 665 00:42:15,034 --> 00:42:18,287 Your Majesty is not to have access to the King's presence. 666 00:42:18,537 --> 00:42:21,123 Not have access? But I am the Queen. 667 00:42:23,292 --> 00:42:25,002 Where are you taking him? 668 00:42:25,252 --> 00:42:27,546 No! No! Stop! George! 669 00:42:28,047 --> 00:42:29,173 Tyrant! 670 00:42:37,348 --> 00:42:39,600 Assaulted by both one's parents in the same evening. 671 00:42:39,892 --> 00:42:41,185 What is family life coming to? 672 00:42:41,393 --> 00:42:46,105 I was told it would be so. In England, always the prince hates the king. 673 00:42:46,106 --> 00:42:47,441 Is that why he is mad? 674 00:42:48,609 --> 00:42:51,486 If he's mad, sir, you've made him so by your idleness. 675 00:42:51,487 --> 00:42:55,156 If I'm idle, madam, it's because the King gives me nothing to do. 676 00:42:55,157 --> 00:42:56,909 Do? Do what I do. 677 00:42:57,618 --> 00:42:59,410 I support him. 678 00:42:59,411 --> 00:43:01,079 I have his children. 15 of them! 679 00:43:01,080 --> 00:43:03,998 Then you should be grateful to me for giving you a breathing space. 680 00:43:03,999 --> 00:43:05,543 No, a breeding space. 681 00:43:07,503 --> 00:43:09,213 I'm sorry. That really is awfully funny. 682 00:43:27,439 --> 00:43:29,441 George. No, George, please. 683 00:43:31,902 --> 00:43:34,280 Please let me stay with him. Please. 684 00:43:35,573 --> 00:43:36,991 No, madam. 685 00:43:37,658 --> 00:43:39,450 On what authority? 686 00:43:39,451 --> 00:43:41,370 Medical authority, ma'am. 687 00:43:42,288 --> 00:43:45,541 On the authority of a son, ma'am, who cares for his sick father. 688 00:43:46,125 --> 00:43:49,043 But I'm his wife. Do I not care for him, too? 689 00:43:49,044 --> 00:43:50,087 Possibly, madam. 690 00:43:51,088 --> 00:43:53,299 But in his current frame of mind, 691 00:43:54,425 --> 00:43:58,220 I'm afraid His Majesty does not seem to care for you. 692 00:44:02,433 --> 00:44:03,434 No! 693 00:44:07,688 --> 00:44:09,063 Come, madam. 694 00:44:09,064 --> 00:44:11,609 Let me show Your Majesty where they have lodged us. 695 00:44:17,364 --> 00:44:23,245 This is Sir Lucas Pepys, Lord Chancellor, whom I've taken the liberty of consulting. 696 00:44:24,121 --> 00:44:25,997 The more the merrier. 697 00:44:25,998 --> 00:44:28,458 Are you familiar with His Majesty's condition? 698 00:44:28,459 --> 00:44:30,419 I have spent a lifetime 699 00:44:30,711 --> 00:44:34,256 in the study of the anfractuosities of the human understanding. 700 00:44:35,341 --> 00:44:36,467 An... What? 701 00:44:37,259 --> 00:44:41,221 The mind, sir, and its delinquencies. 702 00:44:42,765 --> 00:44:45,058 If it were possible, I would value an early view 703 00:44:45,059 --> 00:44:47,269 of one of His Majesty's motions. 704 00:44:48,103 --> 00:44:50,439 Yes. That could be arranged, couldn't it? 705 00:44:50,981 --> 00:44:52,607 But what the devil's the matter with him? 706 00:44:52,608 --> 00:44:54,359 Persistent delirium. 707 00:44:54,360 --> 00:44:57,487 And the pulse sometimes rises to 110. 708 00:44:57,488 --> 00:44:59,656 The pulse varies. It doesn't signify. 709 00:44:59,657 --> 00:45:01,033 I agree. 710 00:45:01,700 --> 00:45:06,205 I've always found the stool more eloquent than the pulse. 711 00:45:09,458 --> 00:45:11,502 So, what do you suggest? 712 00:45:12,461 --> 00:45:14,253 An immediate purge. 713 00:45:14,254 --> 00:45:16,173 - Warren? - He needs blistering. 714 00:45:16,632 --> 00:45:19,092 Blistering on the back to draw the humors from the brain. 715 00:45:19,093 --> 00:45:23,764 Blistering on the legs to draw the humors to the lower extremities. 716 00:45:24,056 --> 00:45:25,348 I agree. 717 00:45:25,349 --> 00:45:27,184 But he'll never submit. 718 00:45:36,068 --> 00:45:37,569 Hello there, Georgie boy. 719 00:45:38,737 --> 00:45:40,321 Not my skin. 720 00:45:40,322 --> 00:45:41,490 Not my skin, please. 721 00:45:42,449 --> 00:45:44,201 Oh, for pity's sake. 722 00:45:46,412 --> 00:45:48,372 I'm the Lord's anointed. 723 00:45:49,665 --> 00:45:51,499 O God, unto Whom all hearts be open, 724 00:45:51,500 --> 00:45:54,545 all desires known, and from Whom no secrets are hid, cleanse the... 725 00:45:56,255 --> 00:45:59,340 ...thoughts by the inspiration of Thy Holy Spirit, 726 00:45:59,341 --> 00:46:02,385 that we may perfectly love Thee and worthily magnify Thy Holy Name, 727 00:46:02,386 --> 00:46:03,804 through Christ our Lord! 728 00:46:04,096 --> 00:46:05,764 Amen! Amen! Amen! 729 00:46:06,557 --> 00:46:08,391 Almighty and most merciful Father, 730 00:46:08,392 --> 00:46:10,393 we have erred, and strayed from Thy ways like lost sheep. 731 00:46:10,394 --> 00:46:11,770 We have followed too much... 732 00:46:12,062 --> 00:46:14,773 Oh, God! Amen. Amen. Amen. 733 00:46:17,276 --> 00:46:19,069 Have mercy upon us, 734 00:46:20,487 --> 00:46:22,239 miserable offenders. 735 00:46:23,782 --> 00:46:27,453 Do not touch me! I'm the King! 736 00:46:28,537 --> 00:46:31,123 Go and tell the Queen I am assaulted! 737 00:46:31,665 --> 00:46:33,083 The Queen! 738 00:46:34,084 --> 00:46:35,377 Queen! Help! 739 00:46:37,129 --> 00:46:38,714 He soils his clothes. 740 00:46:39,298 --> 00:46:40,465 Urine. 741 00:46:40,466 --> 00:46:41,758 Excrement. 742 00:46:41,759 --> 00:46:45,804 He talks filth, the slops of his mind swilling over. 743 00:46:46,889 --> 00:46:48,557 I am not a nurse. 744 00:46:48,849 --> 00:46:53,187 If His Majesty cannot regulate himself, how should he regulate the country? 745 00:46:53,437 --> 00:46:56,565 I shall be relieved when it is ended, one way or the other. 746 00:47:06,325 --> 00:47:07,785 Happy and glorious. 747 00:47:08,869 --> 00:47:10,746 Mr. Pitt, Your Majesty. 748 00:47:14,833 --> 00:47:16,126 Where? 749 00:47:16,710 --> 00:47:18,462 Here, Your Majesty. 750 00:47:20,881 --> 00:47:22,716 Stand close, Mr. Pitt. 751 00:47:23,884 --> 00:47:26,595 You'll have to speak up. I don't see very well. 752 00:47:27,930 --> 00:47:29,765 There is a fog here. 753 00:47:30,933 --> 00:47:33,227 And in my ear. 754 00:47:34,436 --> 00:47:36,730 In my ear. In my ears. 755 00:47:37,731 --> 00:47:39,733 There have been questions in the House, sir. 756 00:47:41,235 --> 00:47:42,528 In the House? 757 00:47:45,572 --> 00:47:47,240 Parliament? 758 00:47:47,241 --> 00:47:50,284 No, do nothing, Mr. Pitt. Nothing. 759 00:47:50,285 --> 00:47:51,578 I'm not mad. 760 00:47:53,497 --> 00:47:54,832 I'm... 761 00:47:55,165 --> 00:47:56,749 I... 762 00:47:56,750 --> 00:47:58,836 I can't see you. 763 00:47:59,211 --> 00:48:00,629 There is a mist. 764 00:48:01,922 --> 00:48:03,507 Oh, the Queen. 765 00:48:04,383 --> 00:48:05,759 Missed her. 766 00:48:09,555 --> 00:48:11,430 I've missed her! 767 00:48:11,431 --> 00:48:14,351 Gone. Gone. Gone. Gone. 768 00:48:18,814 --> 00:48:21,441 - The doctors thought it best, sir. - Gone. 769 00:48:25,946 --> 00:48:27,364 Doctor. 770 00:48:31,535 --> 00:48:33,787 Oh, Jesus Christ. 771 00:48:34,454 --> 00:48:35,622 Come on. 772 00:48:39,585 --> 00:48:40,752 Oh, God! 773 00:48:48,552 --> 00:48:49,678 Oh, God! 774 00:48:57,436 --> 00:48:59,604 Honorable members would, I am sure, like to know 775 00:48:59,605 --> 00:49:01,982 that I saw His Majesty yesterday 776 00:49:02,274 --> 00:49:06,819 and the only symptoms of his disorder were a tendency to repeat himself 777 00:49:06,820 --> 00:49:09,656 and a wandering from one topic to another. 778 00:49:10,824 --> 00:49:15,786 A characteristic that is shared by most of the converse of polite society. 779 00:49:15,787 --> 00:49:18,539 Which, if judged severely, 780 00:49:18,540 --> 00:49:21,960 would warrant the consignment to Bedlam of many in this House! 781 00:49:24,755 --> 00:49:26,422 Mr. Fox. 782 00:49:26,423 --> 00:49:30,844 Mr. Pitt's consoling pleasantries should not deceive the House. 783 00:49:31,595 --> 00:49:33,972 The King is incapacitated. 784 00:49:35,474 --> 00:49:38,684 There are those who say he has lost his reason. 785 00:49:38,685 --> 00:49:40,353 It isn't so! 786 00:49:40,354 --> 00:49:41,479 - In which case... - Nonsense! 787 00:49:41,480 --> 00:49:46,318 ...I propose that a bill be drawn up to make the Prince of Wales Regent. 788 00:49:49,738 --> 00:49:50,989 Order! 789 00:49:51,323 --> 00:49:52,449 Order! 790 00:49:52,866 --> 00:49:57,453 The motion before this House is that a bill be speedily drawn up 791 00:49:57,454 --> 00:50:01,333 to appoint the Prince of Wales Regent of this Kingdom! 792 00:50:02,292 --> 00:50:03,794 The House will divide. 793 00:50:04,002 --> 00:50:06,712 Thank you. Thank you, gentlemen, for your support. 794 00:50:06,713 --> 00:50:08,382 Sir, I must vote. 795 00:50:09,800 --> 00:50:12,593 Charles, for the life of me I can't see why they need to vote. 796 00:50:12,594 --> 00:50:14,095 The King is incapable. We know it and they know it. 797 00:50:14,096 --> 00:50:16,681 Sir, these are the nation's representatives. 798 00:50:16,682 --> 00:50:18,057 Now, some of them come to Parliament 799 00:50:18,058 --> 00:50:20,935 in the hope that they might serve their country. 800 00:50:20,936 --> 00:50:26,440 But most of them, being human, are here to fill their pockets. 801 00:50:26,441 --> 00:50:29,402 Pitt and your father have done them very well. 802 00:50:29,403 --> 00:50:30,988 Pensions, places. 803 00:50:32,406 --> 00:50:33,490 Bribes. 804 00:50:34,324 --> 00:50:39,662 Now, once it is plain that Pitt is finished and there is no more swill in the trough, 805 00:50:39,663 --> 00:50:42,666 Your Royal Highness will be made Regent. 806 00:50:47,129 --> 00:50:49,089 Sir, I must join the line. 807 00:50:53,677 --> 00:50:55,803 - Gascoigne. - Sheridan. 808 00:50:55,804 --> 00:50:56,805 Fox. 809 00:51:04,938 --> 00:51:06,398 Three hundred and twenty-six. 810 00:51:09,109 --> 00:51:11,361 Very good. A majority of 30. 811 00:51:15,032 --> 00:51:18,451 Rather good. A government majority of 30. 812 00:51:18,452 --> 00:51:20,453 Government? 30? 813 00:51:20,454 --> 00:51:21,954 You mean we haven't won? 814 00:51:21,955 --> 00:51:25,583 Well, we didn't expect to win outright, not the first vote. 815 00:51:25,584 --> 00:51:27,418 I thought they liked me. 816 00:51:27,419 --> 00:51:30,881 They will, sir, they will, in time. 817 00:51:32,049 --> 00:51:34,717 Time, always time. 818 00:51:34,718 --> 00:51:36,845 Now is the time, Charles! Now! 819 00:51:44,561 --> 00:51:46,562 And that's our boy. 820 00:51:46,563 --> 00:51:49,023 God rot all Royals. 821 00:51:49,024 --> 00:51:51,109 Give us the wisdom of America. 822 00:51:53,820 --> 00:51:55,946 But he will recover in time, surely. 823 00:51:55,947 --> 00:51:57,615 What good is that? 824 00:51:57,616 --> 00:51:58,657 Once he's made Regent, 825 00:51:58,658 --> 00:52:01,827 the Prince will have him locked away in some Windsor hellhole, 826 00:52:01,828 --> 00:52:04,872 and mad or sane, no one will ever know. 827 00:52:04,873 --> 00:52:06,957 You've been reading too many novels. 828 00:52:06,958 --> 00:52:10,003 He has to recover soon, or we're done for. 829 00:52:13,799 --> 00:52:14,966 Mr. Pitt. 830 00:52:22,057 --> 00:52:23,600 Lady Pembroke. 831 00:52:25,852 --> 00:52:27,728 Her Majesty understands 832 00:52:27,729 --> 00:52:30,148 that you are dissatisfied with His Majesty's doctors. 833 00:52:31,149 --> 00:52:33,526 The King is no better. 834 00:52:33,527 --> 00:52:36,070 Mr. Pitt, my mother-in-law lost her wits, 835 00:52:36,071 --> 00:52:40,116 and a succession of physicians failed to recover them for her. 836 00:52:40,117 --> 00:52:43,494 There was, however, one doctor who was confident of her return to health. 837 00:52:43,495 --> 00:52:45,622 And accordingly, she was placed in his care. 838 00:52:46,623 --> 00:52:48,667 - And is she recovered? - Entirely. 839 00:52:49,501 --> 00:52:52,002 Rides to hounds, founded some almshouses, 840 00:52:52,003 --> 00:52:54,547 embroiders around the clock. 841 00:52:54,548 --> 00:52:55,632 I've written down his name. 842 00:53:01,888 --> 00:53:03,181 Sir. 843 00:53:11,273 --> 00:53:13,065 Thank you, Mrs. Cordwell. 844 00:53:13,066 --> 00:53:14,651 Look! Look! Look! 845 00:53:28,540 --> 00:53:31,625 At last! At last! 846 00:53:31,626 --> 00:53:32,710 Mrs. Cordwell... 847 00:53:32,711 --> 00:53:36,255 No, but this is my husband, come post-haste from Portsmouth. 848 00:53:36,256 --> 00:53:37,923 Mrs. Cordwell, 849 00:53:37,924 --> 00:53:42,220 Captain Cordwell drowned off the Goodwin Sands three years since. 850 00:53:46,558 --> 00:53:48,101 But he is very like. 851 00:53:49,686 --> 00:53:51,980 Now, back to work, Mrs. Cordwell. 852 00:53:58,528 --> 00:53:59,654 Dr. Willis? 853 00:54:08,246 --> 00:54:10,749 I must have certain undertakings. 854 00:54:11,791 --> 00:54:15,211 Authority over the patient, access to him at all times. 855 00:54:15,212 --> 00:54:17,630 You will reside here at Windsor, 856 00:54:17,631 --> 00:54:19,840 and Parliament will have to be kept informed, 857 00:54:19,841 --> 00:54:22,177 so you will need to write bulletins. 858 00:54:23,637 --> 00:54:27,223 They must be confident, optimistic. 859 00:54:27,224 --> 00:54:29,267 The survival of the government depends upon it. 860 00:54:33,188 --> 00:54:34,731 And, Dr. Willis, 861 00:54:35,899 --> 00:54:37,609 you are my doctor. 862 00:54:38,276 --> 00:54:39,945 Do you understand? 863 00:54:40,862 --> 00:54:42,530 I'm the King's doctor, sir. 864 00:54:43,657 --> 00:54:45,242 It is the same thing. 865 00:54:52,958 --> 00:54:53,917 In here, sir. 866 00:55:00,340 --> 00:55:01,591 Yes. 867 00:55:03,093 --> 00:55:04,677 Do you know, Mr. Greville, 868 00:55:04,678 --> 00:55:09,057 the state of monarchy and the state of lunacy share a frontier? 869 00:55:12,185 --> 00:55:14,312 Some of my lunatics fancy themselves kings. 870 00:55:16,690 --> 00:55:17,732 He 871 00:55:19,943 --> 00:55:21,236 is the King. 872 00:55:23,363 --> 00:55:25,824 Where shall his fancy take refuge? 873 00:55:27,826 --> 00:55:31,663 We do not use the word "lunatic," sir, in relation to His Majesty. 874 00:55:35,667 --> 00:55:38,128 Well, who's to say what's normal in a king? 875 00:55:39,713 --> 00:55:42,215 Deferred to, agreed with, acquiesced in. 876 00:55:43,341 --> 00:55:47,262 Who can flourish on such a daily diet of compliance? 877 00:55:52,642 --> 00:55:55,061 To be curbed, stood up to, 878 00:55:57,772 --> 00:55:59,732 in a word, thwarted, 879 00:55:59,733 --> 00:56:01,984 exercises the character, 880 00:56:01,985 --> 00:56:04,904 elasticates the spirit, makes it more pliant. 881 00:56:07,824 --> 00:56:10,827 It's the want of such exercise that makes rulers rigid. 882 00:56:11,036 --> 00:56:13,120 Sharp, sharp! The King, the King! 883 00:56:13,121 --> 00:56:14,413 This is the King, sir. 884 00:56:14,414 --> 00:56:15,748 Whom I must cure. 885 00:56:15,749 --> 00:56:18,334 ...plow you a furrow as straight as a ruler, straight as a ruler, 886 00:56:18,335 --> 00:56:20,420 straight as a ruler done by a ruler. 887 00:56:20,712 --> 00:56:22,254 And another beside that and another beside that 888 00:56:22,255 --> 00:56:25,341 until you had as pretty a plowed field as you could find this side of Cirencester. 889 00:56:25,342 --> 00:56:27,217 Put us out of our kingdom tomorrow, we would not want for... 890 00:56:27,218 --> 00:56:28,636 I have a farm. 891 00:56:38,313 --> 00:56:40,398 ...out of our kingdom tomorrow, we would not want for employment. 892 00:56:40,690 --> 00:56:43,317 Give me the management of 50 acres and plowing and sowing and harvest 893 00:56:43,318 --> 00:56:45,444 and I could do it and make me a handsome profit into the bargain. 894 00:56:45,445 --> 00:56:48,948 I said I have a farm, Your Majesty. 895 00:56:52,243 --> 00:56:53,911 This gentleman, sir, 896 00:56:53,912 --> 00:56:56,246 has made the illness under which Your Majesty labors 897 00:56:56,247 --> 00:56:58,124 his special study, sir. 898 00:57:04,172 --> 00:57:06,423 A mad doctor, is it? 899 00:57:06,424 --> 00:57:08,385 I'm not mad, just nervous. 900 00:57:09,886 --> 00:57:11,721 I shall endeavor to 901 00:57:12,764 --> 00:57:17,227 alleviate some of the inconveniences from which Your Majesty suffers. 902 00:57:18,436 --> 00:57:20,021 Inconveniences? 903 00:57:21,314 --> 00:57:23,023 Insults. 904 00:57:23,024 --> 00:57:24,150 Assaults. 905 00:57:26,319 --> 00:57:28,446 And salts besides rubbed into these wounds. 906 00:57:28,738 --> 00:57:29,781 Look. 907 00:57:31,324 --> 00:57:35,786 By your dress, sir, and general demeanor, I'd say you were a minister of God. 908 00:57:35,787 --> 00:57:40,040 That's true, Your Majesty. I was once in the service of the Church. 909 00:57:40,041 --> 00:57:42,251 Now I practice medicine. 910 00:57:42,252 --> 00:57:44,962 Well, I am sorry for it. You've quitted a profession I've always loved 911 00:57:44,963 --> 00:57:47,465 and embraced one I most heartily detest. 912 00:57:48,800 --> 00:57:51,218 Our savior went about healing the sick. 913 00:57:51,219 --> 00:57:53,888 Yes. But he had not £700 a year for it. 914 00:57:57,225 --> 00:57:59,477 Well, that's not bad for a madman. 915 00:58:03,898 --> 00:58:07,901 I have a hospital in Lincolnshire. 916 00:58:07,902 --> 00:58:09,237 Lincolnshire. 917 00:58:10,947 --> 00:58:13,157 Yes, I know Lincolnshire. 918 00:58:13,158 --> 00:58:16,285 Fine sheep there. Admirable sheep. 919 00:58:16,286 --> 00:58:18,162 Pigs, too. 920 00:58:18,163 --> 00:58:19,538 But I know of no hospitals. 921 00:58:19,539 --> 00:58:21,290 My patients work, sir. 922 00:58:21,291 --> 00:58:24,419 They till the soil, cultivate. 923 00:58:26,004 --> 00:58:28,548 And in so doing, they acquire a better conceit of themselves. 924 00:58:29,174 --> 00:58:32,760 Well, I'm King of England. A man can have no better conceit of himself than that. 925 00:58:38,266 --> 00:58:40,392 Do you look at me, sir? 926 00:58:40,393 --> 00:58:41,811 I do, sir. 927 00:58:44,898 --> 00:58:46,483 I have you in my eye. 928 00:58:49,569 --> 00:58:51,904 No, I have you in mine. 929 00:58:51,905 --> 00:58:52,864 You're bold, sir. 930 00:58:54,073 --> 00:58:56,117 But by God, I'm bolder. 931 00:58:57,368 --> 00:58:59,286 Do not look at me! I'm not one of your farmers! 932 00:58:59,287 --> 00:59:01,455 You must behave or endeavor to do so. 933 00:59:01,456 --> 00:59:05,209 Must? Must? Whose must is this, your must or my must? 934 00:59:05,210 --> 00:59:07,545 Get away from me, you scabby bum sucker. 935 00:59:07,879 --> 00:59:09,296 Lincolnshire lick-fingers! 936 00:59:09,297 --> 00:59:11,256 Clean your tongue, sir! Clean your tongue. 937 00:59:11,257 --> 00:59:15,094 I will not! I'll be a guest in the graveyard first. 938 00:59:15,553 --> 00:59:20,266 Very well. If Your Majesty will not behave, you must be restrained. 939 00:59:36,241 --> 00:59:38,368 When felons were induced to talk, 940 00:59:39,577 --> 00:59:43,622 they were shown first the instruments of their torture. 941 00:59:43,623 --> 00:59:46,583 The King is shown the instrument of his 942 00:59:46,584 --> 00:59:48,545 to induce him not to talk. 943 00:59:51,256 --> 00:59:53,258 Well, I won't, I won't. 944 00:59:54,384 --> 00:59:56,010 I won't. 945 00:59:57,178 --> 00:59:59,347 Bring him back. Bring him back! 946 01:00:02,642 --> 01:00:04,936 What are you doing, sir? 947 01:00:06,187 --> 01:00:08,147 No. No. No. No. 948 01:00:09,357 --> 01:00:10,482 Get off me! 949 01:00:10,483 --> 01:00:12,277 This is the King, sir! 950 01:00:18,658 --> 01:00:21,369 I'm the King! Take your hands off me! 951 01:00:23,454 --> 01:00:25,206 How dare you! 952 01:00:27,125 --> 01:00:28,543 This is the King! 953 01:00:29,377 --> 01:00:31,504 Sit him down. Sit him down. 954 01:00:33,006 --> 01:00:34,966 I'll have your hospital! 955 01:00:41,598 --> 01:00:45,392 If the King refuses food, he will be restrained. 956 01:00:45,393 --> 01:00:48,646 If he claims to have no appetite, he will be restrained. 957 01:00:48,938 --> 01:00:53,401 If he swears and indulges in meaningless discourse 958 01:00:55,028 --> 01:00:56,654 he will be restrained. 959 01:00:56,946 --> 01:00:59,489 If he throws off his bedclothes, tears away his bandages, 960 01:00:59,490 --> 01:01:03,660 scratches at his sores, and does not strive every day and always 961 01:01:03,661 --> 01:01:08,124 towards his own recovery, then he must be restrained! 962 01:01:08,499 --> 01:01:10,125 I am the King of England! 963 01:01:10,126 --> 01:01:11,668 No, sir! 964 01:01:11,669 --> 01:01:13,463 You are the patient! 965 01:01:44,118 --> 01:01:46,371 Not permitted. Not permitted. 966 01:01:47,205 --> 01:01:50,625 We recommended him, and still it is not permitted. 967 01:02:00,510 --> 01:02:02,136 None of them know him. 968 01:02:02,470 --> 01:02:04,179 Come on, Baker, for heaven's sake. 969 01:02:04,180 --> 01:02:06,098 He is not himself. 970 01:02:06,099 --> 01:02:10,603 How can they restore him to his proper self, not knowing what that self is? 971 01:02:13,481 --> 01:02:16,567 He's an angel of kindness and goodness. 972 01:02:37,422 --> 01:02:39,256 - Fortnum. - Sir? 973 01:02:39,257 --> 01:02:40,590 What are you doing? 974 01:02:40,591 --> 01:02:45,554 I'm going, sir, to Piccadilly, sir, to start a provision merchants. 975 01:02:45,555 --> 01:02:49,642 It isn't much, sir, but it's a cut above emptying piss pots. 976 01:02:53,813 --> 01:02:55,106 Braun. 977 01:03:24,343 --> 01:03:25,428 Pepys. 978 01:03:26,679 --> 01:03:28,097 Good news. 979 01:03:28,806 --> 01:03:31,433 A fetid and a stinking stool. 980 01:03:31,434 --> 01:03:32,393 Pepys. 981 01:03:33,227 --> 01:03:38,524 The color good, well-shaped, and a prodigious quantity. 982 01:03:39,734 --> 01:03:42,320 Mind you, the urine is a little dark. 983 01:03:43,654 --> 01:03:45,489 Or is it the light? 984 01:03:45,490 --> 01:03:48,618 - Pepys, this Willis. - Yes? 985 01:03:49,452 --> 01:03:51,328 A dangerous man. 986 01:03:51,329 --> 01:03:52,829 Is he? 987 01:03:52,830 --> 01:03:54,331 Not a proper doctor. 988 01:03:54,332 --> 01:03:56,793 Not a member of the Royal College of Physicians. 989 01:03:57,126 --> 01:03:58,794 Wants us out, Pepys. 990 01:03:58,795 --> 01:03:59,796 No. 991 01:04:01,631 --> 01:04:03,466 We must stick together. 992 01:04:03,841 --> 01:04:06,302 And remember, one voice. 993 01:04:07,303 --> 01:04:08,888 - One voice. - One voice. 994 01:04:13,684 --> 01:04:15,353 What kind of fellow is he? 995 01:04:16,479 --> 01:04:17,563 Parson. 996 01:04:18,439 --> 01:04:19,898 Quack. 997 01:04:19,899 --> 01:04:22,360 Has some modern ideas. 998 01:04:25,613 --> 01:04:26,864 He'll need watching. 999 01:04:27,198 --> 01:04:29,407 I've heard very good things about him. 1000 01:04:29,408 --> 01:04:32,452 They say he does a lot of it with his eyes. 1001 01:04:32,453 --> 01:04:34,497 You mean he actually looks at the King? 1002 01:04:35,540 --> 01:04:36,791 Yes. 1003 01:04:37,208 --> 01:04:38,375 Damned impudence. 1004 01:04:38,376 --> 01:04:40,210 Poor King. 1005 01:04:40,211 --> 01:04:41,337 No Queen. 1006 01:04:41,796 --> 01:04:44,339 He must be very lonely. 1007 01:04:44,340 --> 01:04:46,884 Such a pity he's not nearer. Then you could go and visit him. 1008 01:04:53,558 --> 01:04:55,434 You don't mean here? 1009 01:04:57,270 --> 01:04:58,604 Good God, no. 1010 01:05:00,565 --> 01:05:01,731 Kew. 1011 01:05:01,732 --> 01:05:03,192 Kew? 1012 01:05:04,443 --> 01:05:05,527 Throw him in. 1013 01:05:05,528 --> 01:05:07,905 Come on, Your Majesty. Come on, sir. 1014 01:05:11,492 --> 01:05:12,742 Stop struggling, Your Majesty. 1015 01:05:12,743 --> 01:05:14,203 God! 1016 01:05:14,495 --> 01:05:15,538 Stop! 1017 01:05:20,418 --> 01:05:21,877 I see you, sir. 1018 01:05:21,878 --> 01:05:24,380 No, sir. You do not see me. 1019 01:05:25,715 --> 01:05:27,383 Nobody sees me. 1020 01:05:27,758 --> 01:05:28,926 I am not here. 1021 01:05:29,969 --> 01:05:31,220 Easy! 1022 01:05:34,974 --> 01:05:37,643 Take your filthy hands off me, you... 1023 01:05:40,438 --> 01:05:42,398 I have you in my eye, sir. 1024 01:05:43,733 --> 01:05:44,941 And I shall keep you in my eye 1025 01:05:44,942 --> 01:05:47,777 until you learn to behave and do as you're told. 1026 01:05:47,778 --> 01:05:50,281 I'm the King. I tell, I'm not told. 1027 01:05:50,823 --> 01:05:53,951 I am the verb, sir. I am not the object. 1028 01:05:56,329 --> 01:05:59,665 Until you can govern yourself, you're not fit to govern others. 1029 01:06:00,249 --> 01:06:01,459 And until you do so, 1030 01:06:03,002 --> 01:06:04,462 I shall govern you. 1031 01:06:04,629 --> 01:06:06,422 Govern yourself then, you goat. 1032 01:06:08,341 --> 01:06:09,466 Get him in the coach. 1033 01:06:09,467 --> 01:06:10,884 Then I am dead! 1034 01:06:10,885 --> 01:06:12,510 Coffin King! 1035 01:06:12,511 --> 01:06:14,429 I shall be taken out, murdered, 1036 01:06:14,430 --> 01:06:18,058 and my genitals torn off and pulled apart by horses 1037 01:06:18,059 --> 01:06:20,393 and my limbs exhibited in ignominy. 1038 01:06:20,394 --> 01:06:21,645 Get him in! 1039 01:06:21,646 --> 01:06:24,648 Oh, help me, please! 1040 01:06:24,649 --> 01:06:26,692 Help me. Help. 1041 01:06:40,456 --> 01:06:41,624 Mr. King. 1042 01:06:52,718 --> 01:06:54,552 Come on, you little bugger. 1043 01:06:54,553 --> 01:06:55,721 Come on! 1044 01:07:02,478 --> 01:07:06,564 - The Queen will come to Kew, you said. - She will, sir, in time. 1045 01:07:06,565 --> 01:07:07,649 It was a lie! 1046 01:07:07,650 --> 01:07:09,859 You're an ordained minister, and you told me a lie. 1047 01:07:09,860 --> 01:07:12,904 That lie will have you out of that famous farm of yours. 1048 01:07:12,905 --> 01:07:16,575 Loose your tame lunatics across Lincolnshire, you liar. 1049 01:07:25,793 --> 01:07:26,836 Liar. 1050 01:08:34,945 --> 01:08:36,113 I'm here. 1051 01:08:38,032 --> 01:08:39,366 Here. 1052 01:08:41,660 --> 01:08:43,537 But I'm not all there. 1053 01:10:00,573 --> 01:10:01,532 Yes. 1054 01:10:05,202 --> 01:10:07,663 I used to sit with my father when he was ill. 1055 01:10:10,207 --> 01:10:12,543 I used to read him Shakespeare. 1056 01:10:13,210 --> 01:10:15,212 I've never read Shakespeare. 1057 01:10:17,882 --> 01:10:19,508 I'm a clergyman. 1058 01:10:40,279 --> 01:10:43,574 They've killed the Queen. Did you know that? 1059 01:10:45,284 --> 01:10:46,619 No, sir. 1060 01:10:46,869 --> 01:10:48,037 Yes, sir. 1061 01:10:49,163 --> 01:10:50,706 Are you cold? 1062 01:10:51,999 --> 01:10:53,709 It is chilly, sir. 1063 01:10:54,293 --> 01:10:55,878 Not for me. 1064 01:10:56,587 --> 01:10:59,215 I make the weather by means of mental powers. 1065 01:11:09,141 --> 01:11:11,851 Actually, it's not too bad about the Queen, 1066 01:11:11,852 --> 01:11:14,313 because, actually, I was never actually married to her. 1067 01:11:14,605 --> 01:11:16,857 I was married to the tall one, Elizabeth. 1068 01:11:18,776 --> 01:11:20,694 What are you saying, sir? 1069 01:11:23,989 --> 01:11:25,823 Don't they speak German in Lincolnshire, then? 1070 01:11:25,824 --> 01:11:27,951 Allow me to translate, sir. 1071 01:11:27,952 --> 01:11:30,996 Her ladyship is game for anything. I just have to say the word! 1072 01:11:31,205 --> 01:11:32,289 Skirts up, legs in the air... 1073 01:11:32,623 --> 01:11:33,998 - Gag! - I just tip her the wink 1074 01:11:33,999 --> 01:11:35,626 and I'm in there, or she's down here... 1075 01:11:43,133 --> 01:11:45,177 You assured me you could cure him. 1076 01:11:46,929 --> 01:11:48,931 I can, sir, given time. 1077 01:11:49,306 --> 01:11:51,058 We do not have time! 1078 01:11:53,852 --> 01:11:55,646 What are you praying for now? 1079 01:11:56,146 --> 01:11:57,147 The King. 1080 01:11:59,608 --> 01:12:01,277 You should pray for us. 1081 01:12:03,070 --> 01:12:04,321 Because... 1082 01:12:05,239 --> 01:12:07,783 If he did die or stay mad... 1083 01:12:08,075 --> 01:12:09,201 George! 1084 01:12:10,661 --> 01:12:12,788 Who's to stop us saying we're man and wife? 1085 01:12:14,915 --> 01:12:17,333 Didn't you know who the bridegroom was? 1086 01:12:17,334 --> 01:12:19,169 It is a year or two ago. 1087 01:12:19,920 --> 01:12:22,673 And did the bride not mention she was a Catholic? 1088 01:12:22,840 --> 01:12:24,049 Why should she? 1089 01:12:25,843 --> 01:12:27,803 Here it is. 1090 01:12:32,266 --> 01:12:34,976 The Prince cannot marry without the King's permission, 1091 01:12:34,977 --> 01:12:36,979 and he cannot marry a Catholic. 1092 01:12:38,105 --> 01:12:40,816 You performed an illegal marriage. 1093 01:12:41,817 --> 01:12:43,819 And he only gave me £10. 1094 01:12:44,862 --> 01:12:48,073 Here's £10 more. Keep your mouth shut. 1095 01:12:50,743 --> 01:12:52,161 Here! That's against the law! 1096 01:12:52,661 --> 01:12:53,996 I am the law. 1097 01:13:05,466 --> 01:13:08,844 Long, long days, Elizabeth. 1098 01:13:12,014 --> 01:13:13,932 And longer for His Majesty. 1099 01:13:18,687 --> 01:13:20,898 In the drawing room, gentlemen. 1100 01:13:27,112 --> 01:13:29,156 The doctors, Your Majesty. 1101 01:13:31,367 --> 01:13:33,242 Good afternoon, Your Majesty. 1102 01:13:33,243 --> 01:13:36,080 And how are we today? 1103 01:13:36,330 --> 01:13:40,250 Blisters have healed up very nicely, which won't do at all. 1104 01:13:42,044 --> 01:13:44,755 Mother of God. Get off me, you barbarian! 1105 01:14:21,792 --> 01:14:23,001 Bulletin. 1106 01:14:26,964 --> 01:14:28,257 "Much better." 1107 01:14:29,842 --> 01:14:32,970 - Well, I can't see it. - Do you doubt my word, sir? 1108 01:14:38,517 --> 01:14:40,060 I'll write it. 1109 01:14:41,562 --> 01:14:46,483 - Could we mention the stool this time? - The stool, the stool. 1110 01:14:47,901 --> 01:14:50,194 My dear Pepys, the persistent excellence of the stool 1111 01:14:50,195 --> 01:14:53,073 has been one of this disease's most tedious features. 1112 01:14:54,783 --> 01:14:58,202 When will you get it into your head that one can produce a copious, regular, 1113 01:14:58,203 --> 01:15:01,247 and exquisitely-turned evacuation every day of the week 1114 01:15:01,248 --> 01:15:04,084 and still be a stranger to reason? 1115 01:15:08,547 --> 01:15:13,301 Mr. Speaker, I will not trouble the House with the detailed contents of the latest 1116 01:15:13,302 --> 01:15:16,263 and I may say generally optimistic bulletin. 1117 01:15:19,057 --> 01:15:22,102 But honorable members would, I am sure, like to know 1118 01:15:22,394 --> 01:15:25,397 that while His Majesty has had his ups and downs, 1119 01:15:28,901 --> 01:15:32,404 His health continues steadily to improve. 1120 01:15:33,864 --> 01:15:36,033 - Improve? That's a bare-faced lie. - Improve? It couldn't be. 1121 01:15:38,535 --> 01:15:39,995 Ups and downs? 1122 01:15:41,371 --> 01:15:42,915 Ups and downs? 1123 01:15:44,374 --> 01:15:46,918 Mr. Speaker, I can, with your permission, 1124 01:15:46,919 --> 01:15:51,548 quote from a copy of the same bulletin handed to me by Dr. Warren. 1125 01:15:54,218 --> 01:15:57,054 Some of these ups and downs... 1126 01:15:57,429 --> 01:15:59,306 His Majesty's obscenities! 1127 01:16:01,266 --> 01:16:02,935 His blasphemies! 1128 01:16:04,019 --> 01:16:06,939 His interminable ramblings! 1129 01:16:08,065 --> 01:16:14,071 Suffice it to say that this optimistic bulletin concludes thus... 1130 01:16:14,363 --> 01:16:17,908 "That while His Majesty has had lucid intervals, 1131 01:16:18,200 --> 01:16:21,036 "he remains periodically demented 1132 01:16:22,579 --> 01:16:25,832 "And incapable of rational thought!" 1133 01:16:27,584 --> 01:16:29,043 I put it to the House 1134 01:16:29,044 --> 01:16:33,673 that we have been deceived too long over His Majesty's continuing illness! 1135 01:16:33,674 --> 01:16:35,467 Yes! Hear, hear! 1136 01:16:35,968 --> 01:16:40,138 When are we going to see the bill appointing the Prince Regent? 1137 01:16:46,520 --> 01:16:48,063 In due course. 1138 01:16:48,355 --> 01:16:50,649 When? When? When? When? When? When? 1139 01:16:51,275 --> 01:16:53,109 It is still being drafted. 1140 01:16:53,110 --> 01:16:58,197 When? When? When? When? When? When? When? 1141 01:16:58,198 --> 01:16:59,365 Order! 1142 01:16:59,366 --> 01:17:02,118 When? When? When? When? When? 1143 01:17:02,119 --> 01:17:03,078 Soon! 1144 01:17:08,458 --> 01:17:11,336 Order! Order! 1145 01:17:12,379 --> 01:17:17,926 On Mr. Fox's motion to present the bill, the House will divide. 1146 01:17:18,343 --> 01:17:21,138 Aye's to the right, no's to the left. 1147 01:17:31,106 --> 01:17:33,358 They won, by three votes. 1148 01:17:33,942 --> 01:17:35,360 Then we've lost. 1149 01:17:35,652 --> 01:17:38,655 You must bring in the bill. The Prince must be made Regent. 1150 01:17:59,134 --> 01:18:00,135 Well? 1151 01:18:00,636 --> 01:18:02,596 I'm praying, God damn it. 1152 01:18:12,439 --> 01:18:15,150 I'm almost ready to give you my support. 1153 01:18:15,359 --> 01:18:18,278 Now? We don't need you now. 1154 01:18:19,029 --> 01:18:20,405 I think you do. 1155 01:18:22,616 --> 01:18:24,159 Your boy's married. 1156 01:18:24,409 --> 01:18:26,286 She's just his mistress. 1157 01:18:34,169 --> 01:18:36,171 I haven't told Mr. Pitt. 1158 01:18:38,215 --> 01:18:39,341 Yet. 1159 01:18:40,050 --> 01:18:41,593 What is it you want? 1160 01:18:42,177 --> 01:18:44,054 The good of the country. 1161 01:18:46,556 --> 01:18:48,642 To remain as Lord Chancellor. 1162 01:18:50,143 --> 01:18:52,479 I'm sure that can be arranged, 1163 01:18:53,105 --> 01:18:54,606 when, and if 1164 01:18:55,148 --> 01:18:57,693 we ever manage to get our hands on government. 1165 01:18:58,485 --> 01:18:59,777 The bill is ready, sir. 1166 01:18:59,778 --> 01:19:04,199 I'm a snail, Lord Chancellor, creeping my way towards the throne. 1167 01:19:05,283 --> 01:19:09,453 Even Maria is becoming impatient. 1168 01:19:09,454 --> 01:19:11,622 Only for His Majesty's recovery, sir. 1169 01:19:11,623 --> 01:19:15,251 And now the Lord Chancellor has come out in favor of Your Royal Highness, 1170 01:19:15,252 --> 01:19:16,502 the end is surely in sight. 1171 01:19:16,503 --> 01:19:19,380 I have always been in favor of His Royal Highness. 1172 01:19:19,381 --> 01:19:20,590 Of course. 1173 01:19:21,091 --> 01:19:24,720 Although, I would say the present situation calls for a certain delicacy. 1174 01:19:25,095 --> 01:19:28,014 This is your father, sir. Be kind. 1175 01:19:29,349 --> 01:19:32,477 Rely on your oars, sir. The tide is with you. 1176 01:19:33,145 --> 01:19:34,479 The tide? 1177 01:19:35,522 --> 01:19:37,149 Rely on my oars? 1178 01:19:37,524 --> 01:19:38,650 George! 1179 01:19:40,152 --> 01:19:41,737 Your Royal Highness has but to wait. 1180 01:19:42,154 --> 01:19:43,196 Wait? 1181 01:19:43,530 --> 01:19:45,073 Wait. 1182 01:19:45,532 --> 01:19:48,618 Lord Chancellor, my life has been waiting. 1183 01:19:50,162 --> 01:19:52,581 I endeavor to cultivate languor, 1184 01:19:53,457 --> 01:19:57,419 but it is difficult to be languid when the throne of England is pending. 1185 01:19:59,212 --> 01:20:00,630 People laugh at me. 1186 01:20:01,715 --> 01:20:04,468 What must I do to be taken seriously? 1187 01:20:06,261 --> 01:20:10,348 I tell you, sir, to be Prince of Wales is not a position. 1188 01:20:12,768 --> 01:20:14,102 It is a predicament. 1189 01:20:21,401 --> 01:20:23,695 She has more sense than he has. 1190 01:20:25,489 --> 01:20:28,825 It takes character to withstand the rigors of indolence. 1191 01:20:49,346 --> 01:20:51,305 Maria is not mentioned. 1192 01:20:51,306 --> 01:20:53,767 No, sir. It is a little early for that. 1193 01:20:55,685 --> 01:20:57,771 It will happen, Maria. I promise you. 1194 01:20:59,481 --> 01:21:02,567 - Won't it, Thurlow? - Sir. 1195 01:21:06,613 --> 01:21:07,572 No. 1196 01:21:08,323 --> 01:21:10,200 No, this must not be. 1197 01:21:10,575 --> 01:21:12,494 The son in charge of the father? 1198 01:21:12,702 --> 01:21:14,454 He will be put away. 1199 01:21:16,414 --> 01:21:18,166 This is his death warrant. 1200 01:21:20,252 --> 01:21:21,545 Elizabeth... 1201 01:21:25,715 --> 01:21:27,676 I must see him, Elizabeth. 1202 01:21:35,934 --> 01:21:38,270 No, I cannot do it, ma'am. 1203 01:21:41,481 --> 01:21:43,357 Besides, if Her Majesty sees him, 1204 01:21:43,358 --> 01:21:46,736 He still utters such improprieties. 1205 01:21:47,195 --> 01:21:48,738 - About what? - About. 1206 01:21:50,574 --> 01:21:51,575 About you. 1207 01:21:53,285 --> 01:21:54,369 Tell me. 1208 01:21:55,412 --> 01:21:56,746 I cannot say. 1209 01:21:58,582 --> 01:22:02,210 What is it His Majesty dreams of doing, Mr. Greville? 1210 01:22:06,423 --> 01:22:07,549 Is it this? 1211 01:22:07,966 --> 01:22:09,509 Please, madam. 1212 01:22:09,759 --> 01:22:10,802 This? 1213 01:22:13,221 --> 01:22:14,389 Or this? 1214 01:22:15,932 --> 01:22:17,392 Yeah! 1215 01:22:25,692 --> 01:22:28,486 Come on, lads. Race you to the door. Come on. 1216 01:22:30,488 --> 01:22:31,698 Come on! 1217 01:22:36,286 --> 01:22:37,412 I won! 1218 01:22:38,747 --> 01:22:44,752 Baker. Baker, before you leave, I have a little job for you, a secret mission. 1219 01:22:44,753 --> 01:22:47,756 Yes. I want you to hand over Gibraltar to Spain. 1220 01:22:48,381 --> 01:22:50,633 And see if you can get Minorca in return. 1221 01:22:50,634 --> 01:22:53,845 - Do you think you can do that? - I'm a physician, sir. 1222 01:22:54,429 --> 01:22:57,474 Then you should have no difficulty. Good afternoon. 1223 01:22:57,724 --> 01:22:58,725 Up you get! 1224 01:23:11,363 --> 01:23:12,697 Your Majesty. 1225 01:23:31,007 --> 01:23:34,469 - Have you nothing to say to me, sir? - Say, madam? 1226 01:23:35,762 --> 01:23:37,514 What is there to say? 1227 01:23:38,014 --> 01:23:42,686 We were married for 28 years, never separated, even for a day. 1228 01:23:44,437 --> 01:23:46,022 You abandoned me to my tormentors. 1229 01:23:46,731 --> 01:23:48,942 But the doctors said it was for your own good. 1230 01:23:49,526 --> 01:23:51,861 My good? What do they know of my good? 1231 01:23:52,737 --> 01:23:55,949 George, they may not permit me to see you again. 1232 01:23:57,367 --> 01:24:01,663 A bill has been prepared to make the son Regent. 1233 01:24:04,374 --> 01:24:05,750 Regent? 1234 01:24:07,544 --> 01:24:11,506 Do you understand? He is to rule in your place. 1235 01:24:17,429 --> 01:24:18,555 Regent? 1236 01:24:19,514 --> 01:24:20,807 The fat one? 1237 01:24:24,060 --> 01:24:26,979 His Majesty has not been told about the bill, madam. 1238 01:24:26,980 --> 01:24:29,523 No, he must know. George, you must know. 1239 01:24:29,524 --> 01:24:30,984 - Come away, then. Come away. - He must know. 1240 01:24:31,443 --> 01:24:34,070 - Do you understand? The son. - The son? 1241 01:24:34,446 --> 01:24:37,782 The father pushed aside, put out, put away, ruled out. 1242 01:24:39,075 --> 01:24:40,910 The father not dead even. 1243 01:24:42,078 --> 01:24:43,747 By whose authority? 1244 01:24:46,374 --> 01:24:49,461 "The Prince of Wales should have full power and authority..." 1245 01:24:52,881 --> 01:24:55,550 "All authorities, prerogatives, aides..." 1246 01:24:57,594 --> 01:24:59,596 Why was I not told of this? 1247 01:25:13,735 --> 01:25:15,570 The bill doesn't matter, sir. 1248 01:25:18,823 --> 01:25:20,450 Your Majesty... 1249 01:25:21,743 --> 01:25:24,704 This bill is to be presented today. 1250 01:25:27,665 --> 01:25:30,085 Sir, the Prince of Wales has a major... 1251 01:25:31,086 --> 01:25:33,630 Greville, Dr. Willis is right. 1252 01:25:34,964 --> 01:25:36,466 Take it away. 1253 01:25:54,984 --> 01:25:58,029 He's on the mend? I say, that's good news. 1254 01:25:59,656 --> 01:26:02,741 - Does anyone else know? - No, sir. 1255 01:26:02,742 --> 01:26:04,661 It may be only temporary. 1256 01:26:07,956 --> 01:26:10,959 Well, I see no reason to disseminate the information. 1257 01:26:11,751 --> 01:26:16,756 We can decide just how ill His Majesty is when the bill is passed. 1258 01:26:17,257 --> 01:26:18,716 Eh, Warren? 1259 01:26:22,262 --> 01:26:23,930 Nearly there, Charles. 1260 01:26:25,974 --> 01:26:27,600 Where's Thurlow? 1261 01:26:28,017 --> 01:26:31,104 "These weeds are memories of those worser hours. 1262 01:26:34,190 --> 01:26:36,860 "I prithee, put them off." Go on, man. Go on. 1263 01:26:37,110 --> 01:26:38,862 "I prithee, put them off." 1264 01:26:39,237 --> 01:26:40,571 "How does the king..." 1265 01:26:40,572 --> 01:26:42,156 - "How does the king?" - Lord Thurlow, sir. 1266 01:26:42,157 --> 01:26:43,991 - Your Majesty. - Oh, the very man. 1267 01:26:43,992 --> 01:26:45,784 Yes, we are reading a spot of Shakespeare. 1268 01:26:45,785 --> 01:26:47,620 Willis, give him the book. 1269 01:26:49,873 --> 01:26:51,166 Oh, King Lear. 1270 01:26:52,125 --> 01:26:53,667 Is that wise? 1271 01:26:53,668 --> 01:26:55,878 I had no idea what it was about, sir. 1272 01:26:55,879 --> 01:26:59,256 Now, I'm asleep, apparently, and Cordelia comes in 1273 01:26:59,257 --> 01:27:02,134 and asks the doctor, that's Greville here, how I am. 1274 01:27:02,135 --> 01:27:03,219 Off we go. 1275 01:27:04,095 --> 01:27:05,220 Who's Cordelia? 1276 01:27:05,221 --> 01:27:06,806 You are. 1277 01:27:07,015 --> 01:27:09,559 Yes, but Willis can't do it. 1278 01:27:10,018 --> 01:27:12,520 He's a fine doctor but a hopeless actor. 1279 01:27:13,980 --> 01:27:15,231 Off you go. 1280 01:27:19,944 --> 01:27:22,572 "O you kind gods, 1281 01:27:23,781 --> 01:27:27,827 "Cure this great breach in his abused nature! 1282 01:27:29,746 --> 01:27:34,209 "The untun'd and jarring senses, O! Wind up 1283 01:27:35,793 --> 01:27:38,963 "Of this child-changed father!" 1284 01:27:41,758 --> 01:27:43,259 That's very good. 1285 01:27:45,762 --> 01:27:48,598 Yes, and "child-changed father" is very good. 1286 01:27:51,643 --> 01:27:53,686 Yes, go on, Greville, it's you now. 1287 01:27:55,855 --> 01:27:57,607 "He hath slept long. 1288 01:27:58,608 --> 01:28:00,651 "Be by, good madam, 1289 01:28:00,652 --> 01:28:02,819 "when we do awaken him. 1290 01:28:02,820 --> 01:28:04,948 "I doubt not of his temperance." 1291 01:28:06,824 --> 01:28:08,952 "O my dear father. 1292 01:28:10,286 --> 01:28:13,248 "Restoration, hang thy medicine on my lips 1293 01:28:13,581 --> 01:28:16,124 "and let this kiss 1294 01:28:16,125 --> 01:28:18,752 "Repair those violent harms 1295 01:28:18,753 --> 01:28:22,924 "which my two sisters have in thy reverence made!" 1296 01:28:23,716 --> 01:28:26,219 Well, come on, man. Come on, kiss me. 1297 01:28:31,057 --> 01:28:33,810 Not there, man. Here, here. It's Shakespeare. 1298 01:28:38,398 --> 01:28:39,940 Right. 1299 01:28:39,941 --> 01:28:41,776 No, no. Push off again. 1300 01:28:42,360 --> 01:28:44,278 This is the moment when the king awakes, you see. 1301 01:28:44,279 --> 01:28:45,697 You ready? 1302 01:28:52,328 --> 01:28:53,955 That's it. Come on. 1303 01:28:55,957 --> 01:28:57,917 "How fares my royal lord? 1304 01:28:59,127 --> 01:29:01,211 "How does your majesty? 1305 01:29:01,212 --> 01:29:05,215 "You do me wrong to take me out of the grave. 1306 01:29:05,216 --> 01:29:08,385 "Thou art a soul in bliss, 1307 01:29:08,386 --> 01:29:11,847 "but I am bound upon a wheel of fire, 1308 01:29:11,848 --> 01:29:15,893 "that mine own tears do scald like molten lead." 1309 01:29:17,979 --> 01:29:19,689 Oh, it's so true. 1310 01:29:20,940 --> 01:29:22,774 "Pray, do not mock me. 1311 01:29:22,775 --> 01:29:25,987 "I am a very foolish fond old man. 1312 01:29:28,364 --> 01:29:30,199 "And, to deal plainly, 1313 01:29:32,910 --> 01:29:36,622 "I fear I'm not in my perfect mind." 1314 01:29:44,964 --> 01:29:46,798 Is that the end, Your Majesty? 1315 01:29:46,799 --> 01:29:48,301 Oh, good Lord, no. 1316 01:29:49,886 --> 01:29:51,846 Cordelia, that's Thurlow, dies, 1317 01:29:52,013 --> 01:29:54,349 hanged, and the shock of it kills the king. 1318 01:29:55,183 --> 01:29:56,808 So they all die. 1319 01:29:56,809 --> 01:29:58,185 It's a tragedy. 1320 01:29:58,186 --> 01:30:01,813 - Very affecting. - Well, it's the way I play it. 1321 01:30:01,814 --> 01:30:03,316 Your Majesty seems more yourself. 1322 01:30:03,900 --> 01:30:04,942 Do I? 1323 01:30:06,152 --> 01:30:07,403 Yes, I do. 1324 01:30:08,154 --> 01:30:11,366 Yeah, I've always been myself, even when I was ill. 1325 01:30:12,408 --> 01:30:14,243 Only now I seem myself. 1326 01:30:15,703 --> 01:30:17,872 And that's the important thing. 1327 01:30:18,956 --> 01:30:21,292 I have remembered how to seem. 1328 01:30:23,419 --> 01:30:24,379 What, what? 1329 01:30:26,839 --> 01:30:28,049 What did Your Majesty say? 1330 01:30:29,842 --> 01:30:32,302 What? I didn't say anything. 1331 01:30:32,303 --> 01:30:34,096 Besides, Greville, you're not supposed to ask 1332 01:30:34,097 --> 01:30:36,391 the King questions. You should know that. 1333 01:30:36,891 --> 01:30:38,142 What, what? 1334 01:30:39,477 --> 01:30:40,937 Get him ready. 1335 01:30:42,397 --> 01:30:44,398 Here, look at his piss. We're back to lemonade. 1336 01:30:44,399 --> 01:30:45,899 No. It's still a bit inky. 1337 01:30:45,900 --> 01:30:49,069 Yeah, but that's yesterday's. This is today's. 1338 01:30:49,070 --> 01:30:52,198 Here, piss the elder, piss the younger. 1339 01:30:55,326 --> 01:30:58,287 Go on! Go on! 1340 01:31:02,875 --> 01:31:04,960 The matter before this House 1341 01:31:04,961 --> 01:31:09,131 is a bill to provide for the care of His Majesty's royal person 1342 01:31:09,132 --> 01:31:12,175 and for the administration of the royal authority 1343 01:31:12,176 --> 01:31:15,095 during the continuance of His Majesty's illness. 1344 01:31:15,096 --> 01:31:16,472 Hear, hear! 1345 01:31:18,099 --> 01:31:21,518 Mr. Speaker, we on this side of the House 1346 01:31:21,519 --> 01:31:23,438 count ourselves fortunate 1347 01:31:23,980 --> 01:31:27,817 that we have in the person of the Prince of Wales 1348 01:31:28,234 --> 01:31:31,404 a young man of such character and aptitude. 1349 01:31:38,911 --> 01:31:39,954 What now? 1350 01:31:43,166 --> 01:31:46,543 And so, Mr. Speaker, I would like to set out 1351 01:31:46,544 --> 01:31:50,381 some measures of long overdue reform, 1352 01:31:50,923 --> 01:31:54,342 and, yes, I may be bold to say it, 1353 01:31:54,343 --> 01:31:56,554 necessary expenditure... 1354 01:32:07,440 --> 01:32:09,441 I've just been with His Majesty 1355 01:32:09,442 --> 01:32:13,320 and have had two hours uninterrupted conversation with him. 1356 01:32:13,321 --> 01:32:15,363 God, he means he's talking again. 1357 01:32:15,364 --> 01:32:17,073 No, damn it! 1358 01:32:17,074 --> 01:32:19,034 Well, yes, but not 15 to the dozen, 1359 01:32:19,035 --> 01:32:20,535 and not nonsense, either. 1360 01:32:20,536 --> 01:32:22,871 He's actually a damn clever fellow. 1361 01:32:22,872 --> 01:32:24,122 Had me reading Shakespeare. 1362 01:32:24,123 --> 01:32:26,875 Have you read King Lear? Tragic story. 1363 01:32:26,876 --> 01:32:29,211 Of course! If that fool of a messenger 1364 01:32:29,212 --> 01:32:31,046 had just got that little bit more of a move on, 1365 01:32:31,047 --> 01:32:32,589 Cordelia wouldn't have been hanged, 1366 01:32:32,590 --> 01:32:35,300 Lear wouldn't have died, and it would have ended happily, 1367 01:32:35,301 --> 01:32:37,093 which I think would have made a much better ending. 1368 01:32:37,094 --> 01:32:39,346 Because as it is, it's so damned tragic. 1369 01:32:39,347 --> 01:32:40,514 - But what of the mind... - Chancellor! 1370 01:32:40,515 --> 01:32:41,640 The point is, the King is better. 1371 01:32:41,641 --> 01:32:44,059 - Better than he was? - No, better. 1372 01:32:44,060 --> 01:32:46,561 The "what, what's" back, the "Hey, hey." Come. 1373 01:32:46,562 --> 01:32:48,480 No one, Mr. Speaker, 1374 01:32:48,481 --> 01:32:52,568 entertains a higher regard for His Majesty than I do. 1375 01:32:53,903 --> 01:32:56,572 But we cannot close our eyes to the fact 1376 01:32:57,114 --> 01:33:00,283 that His Majesty has been overtaken 1377 01:33:00,284 --> 01:33:06,040 by a terrible and, I fear, long-lasting illness 1378 01:33:06,916 --> 01:33:11,337 that seems immune to all forms of medical treatment. 1379 01:33:49,500 --> 01:33:50,543 I... 1380 01:33:55,298 --> 01:33:56,424 We're... 1381 01:33:57,466 --> 01:33:59,594 We're very touched 1382 01:34:01,012 --> 01:34:02,555 by the concern 1383 01:34:04,348 --> 01:34:07,143 shown by our most loyal subjects 1384 01:34:08,603 --> 01:34:12,565 and very happy to be amongst you all again. 1385 01:34:14,233 --> 01:34:18,237 Be assured that now that our strength has returned, 1386 01:34:19,530 --> 01:34:21,240 we will once more 1387 01:34:22,366 --> 01:34:24,577 take up the reins of government. 1388 01:34:25,369 --> 01:34:27,662 Long live the King! 1389 01:34:27,663 --> 01:34:29,957 How was that, lads? Not bad, eh, what, what? 1390 01:34:55,733 --> 01:34:58,235 Papa! Papa! Hooray! 1391 01:34:59,445 --> 01:35:03,198 - Pa, you're back! You're back! - Oh, Amelia! 1392 01:35:03,199 --> 01:35:06,369 Come with me. Come with me. Mama is in the garden. 1393 01:35:27,473 --> 01:35:29,224 Two hours late! 1394 01:35:29,225 --> 01:35:30,558 He does this on purpose. 1395 01:35:30,559 --> 01:35:33,104 He knows it is his lateness that always drives you mad. 1396 01:35:35,398 --> 01:35:38,483 Fear not. I shall strike a note of reconciliation. 1397 01:35:38,484 --> 01:35:41,028 Love, that's the keynote. 1398 01:35:42,279 --> 01:35:44,740 Their Royal Highnesses, Your Majesty. 1399 01:35:50,621 --> 01:35:51,706 Fred. 1400 01:35:53,749 --> 01:35:54,709 Pa. 1401 01:35:57,503 --> 01:35:58,629 George. 1402 01:36:10,349 --> 01:36:11,726 Oh, do, please. 1403 01:36:32,455 --> 01:36:33,621 How is Your Majesty? 1404 01:36:33,622 --> 01:36:35,290 Fat lot you care! 1405 01:36:35,291 --> 01:36:36,584 Love, George. 1406 01:36:40,546 --> 01:36:41,672 You smile, sir. 1407 01:36:42,715 --> 01:36:46,427 I'm happy to see my father his old self, in such good spirits, sir. 1408 01:36:46,635 --> 01:36:49,472 Good or bad, I am in control of them, sir. 1409 01:36:51,182 --> 01:36:54,351 When a man can control himself, his spirits are immaterial. 1410 01:36:54,727 --> 01:36:58,688 When a man cannot control himself, he would do well to be sober! 1411 01:36:58,689 --> 01:37:00,524 He would do well to... 1412 01:37:17,833 --> 01:37:19,418 Married, sir? 1413 01:37:25,508 --> 01:37:26,633 I am married, sir. 1414 01:37:26,634 --> 01:37:29,219 Somebody big? Somebody German? 1415 01:37:29,220 --> 01:37:31,471 - Children? What, what? - I am married, sir... 1416 01:37:31,472 --> 01:37:33,307 Not without my say so! 1417 01:37:35,226 --> 01:37:38,687 And I do not say so. I will not say so. 1418 01:37:39,355 --> 01:37:41,190 You are not married, sir. 1419 01:37:42,566 --> 01:37:45,236 If you have a cough, sir, take it outside! 1420 01:37:53,619 --> 01:37:54,829 Put her away, sir. 1421 01:37:56,664 --> 01:37:59,124 Your debts will be paid, 1422 01:37:59,875 --> 01:38:04,171 and you will have an income that is appropriate. 1423 01:38:12,555 --> 01:38:15,516 Is it any wonder a man goes mad? 1424 01:38:15,975 --> 01:38:19,352 Doctors! 30 guineas a visit 1425 01:38:19,353 --> 01:38:21,230 and traveling expenses, 1426 01:38:22,356 --> 01:38:24,649 for six months of torture. 1427 01:38:24,650 --> 01:38:28,404 They would have a man pay for his own execution, what, what? 1428 01:38:30,489 --> 01:38:31,907 How much is he getting? 1429 01:38:32,241 --> 01:38:33,950 An annuity. 1430 01:38:33,951 --> 01:38:35,703 £1,000 a year, sir. 1431 01:38:41,750 --> 01:38:44,545 Well, he's done me some service. 1432 01:38:45,546 --> 01:38:48,966 I think it is time has done you the service, sir. 1433 01:38:49,258 --> 01:38:53,929 Yes? But what of the colonies, Mr. Pitt? 1434 01:38:54,388 --> 01:38:56,515 America is now a nation, sir. 1435 01:38:59,351 --> 01:39:00,394 Well. 1436 01:39:01,478 --> 01:39:03,314 We must get used to it. 1437 01:39:05,733 --> 01:39:07,902 I have known stranger things. 1438 01:39:09,445 --> 01:39:12,239 I once saw a sheep with five legs. 1439 01:39:18,621 --> 01:39:19,872 Sacked? 1440 01:39:20,706 --> 01:39:21,790 Jesus! 1441 01:39:22,458 --> 01:39:23,625 And me? 1442 01:39:23,626 --> 01:39:24,793 Forget what you've seen, 1443 01:39:25,753 --> 01:39:27,503 majesty in its small clothes. 1444 01:39:27,504 --> 01:39:28,880 Wipe it from your memory. 1445 01:39:28,881 --> 01:39:31,008 He was ill. We knew that. 1446 01:39:31,300 --> 01:39:33,344 Yes, and now he's well. 1447 01:39:35,429 --> 01:39:36,430 Here. 1448 01:39:40,601 --> 01:39:41,727 Me, too. 1449 01:39:42,561 --> 01:39:44,521 I'm no longer in service. 1450 01:39:45,606 --> 01:39:49,276 You were kind to His Majesty during his illness, Greville. 1451 01:39:53,948 --> 01:39:56,575 I did what I could, Captain Fitzroy. 1452 01:39:57,534 --> 01:39:58,994 Colonel Fitzroy. 1453 01:40:01,789 --> 01:40:03,374 Did you not know that? 1454 01:40:04,500 --> 01:40:07,461 It seems unfair, I agree, but a word of advice. 1455 01:40:08,545 --> 01:40:11,799 To be kind does not commend you to kings. 1456 01:40:12,675 --> 01:40:15,886 They see it as they see any flow of feeling, as a liberty. 1457 01:40:16,845 --> 01:40:18,889 A blind eye will serve you better, 1458 01:40:20,015 --> 01:40:22,267 and you will travel further. 1459 01:40:28,941 --> 01:40:30,359 Elizabeth. 1460 01:40:31,527 --> 01:40:33,904 His Majesty has yet to retire, Mr. Greville. 1461 01:40:38,701 --> 01:40:41,036 I'm to leave tomorrow. 1462 01:40:41,370 --> 01:40:42,329 Yes. 1463 01:40:43,372 --> 01:40:44,331 You knew? 1464 01:40:45,666 --> 01:40:48,502 It's a pity. You seemed such a promising young man. 1465 01:40:53,716 --> 01:40:55,050 Could I... 1466 01:40:56,385 --> 01:40:57,970 Mr. Greville, please. 1467 01:41:00,389 --> 01:41:01,848 But... When... 1468 01:41:01,849 --> 01:41:04,809 It was what was required, Mr. Greville. That was all. 1469 01:41:04,810 --> 01:41:06,687 Sharp, sharp! The King! The King! 1470 01:41:13,569 --> 01:41:15,320 Thank you, Thompson. 1471 01:41:19,950 --> 01:41:21,076 Madam... 1472 01:41:24,079 --> 01:41:26,497 When I was ill, 1473 01:41:26,498 --> 01:41:29,083 they tell me that 1474 01:41:29,084 --> 01:41:30,544 I said certain things. 1475 01:41:31,045 --> 01:41:32,921 I have no memory of them, sir. 1476 01:41:33,714 --> 01:41:37,718 It's not so much what was said as what was done. 1477 01:41:40,554 --> 01:41:41,597 So... 1478 01:41:42,973 --> 01:41:44,140 Did we? 1479 01:41:44,141 --> 01:41:45,976 - Did we... - Your Majesty? 1480 01:41:47,728 --> 01:41:48,979 Did we... 1481 01:41:50,689 --> 01:41:54,068 Did we ever forget ourselves utterly, 1482 01:41:54,985 --> 01:41:58,654 because, if we did forget ourselves, 1483 01:41:58,655 --> 01:42:00,407 I should so like to remember, what, what? 1484 01:42:00,699 --> 01:42:04,453 No, sir. Your Majesty's behavior throughout was impeccable. 1485 01:42:05,913 --> 01:42:08,040 - Hey, hey! - Like the kindest father, 1486 01:42:08,457 --> 01:42:11,085 as well as the most generous of sovereigns. 1487 01:42:12,461 --> 01:42:13,712 Good, good. 1488 01:42:32,773 --> 01:42:34,565 Mrs. King. 1489 01:42:34,566 --> 01:42:35,734 Mr. King. 1490 01:42:39,196 --> 01:42:42,616 You're a good little pudding, what, what? 1491 01:42:45,702 --> 01:42:48,455 It was said, when you were ill, that 1492 01:42:50,165 --> 01:42:54,043 if you had led a normal life, 1493 01:42:54,044 --> 01:42:56,630 this might not have happened. 1494 01:42:58,215 --> 01:42:59,800 A normal life? 1495 01:43:02,511 --> 01:43:04,638 Other women, sir. 1496 01:43:10,102 --> 01:43:12,062 Kicked over the traces, you mean. 1497 01:43:15,232 --> 01:43:17,651 No life is without its regrets. 1498 01:43:20,863 --> 01:43:23,448 Yet none is without its consolations. 1499 01:43:25,659 --> 01:43:28,703 You're a good little woman, Mrs. King. 1500 01:43:28,704 --> 01:43:30,538 And we have been happy, have we not? 1501 01:43:30,539 --> 01:43:32,707 Oh, yes, Mr. King. 1502 01:43:32,708 --> 01:43:34,459 And shall be again. 1503 01:44:40,859 --> 01:44:43,528 Your Majesty, I shall be in the cathedral, 1504 01:44:44,029 --> 01:44:47,824 should the ceremony prove to be too much of a burden for you. 1505 01:44:47,991 --> 01:44:49,158 You may tell Dr. Willis 1506 01:44:49,159 --> 01:44:52,913 that the ceremony will not be such a burden as the want of ceremony has been. 1507 01:44:53,622 --> 01:44:54,997 And do not look at me, sir. 1508 01:44:54,998 --> 01:44:57,251 Presume not that I am the thing I was. 1509 01:44:58,085 --> 01:44:59,962 I'm not the patient, sir. Be off with you, sir. 1510 01:45:00,295 --> 01:45:02,256 Back to your sheep and your pigs. 1511 01:45:03,882 --> 01:45:05,759 The King is himself again. 1512 01:45:15,769 --> 01:45:18,146 We must try to be more of a family. 1513 01:45:19,648 --> 01:45:22,233 There are model farms now, model villages, 1514 01:45:22,234 --> 01:45:25,027 even model factories. 1515 01:45:25,028 --> 01:45:27,697 Well, we must be a model family, 1516 01:45:27,698 --> 01:45:29,658 for the nation to look to. 1517 01:45:30,826 --> 01:45:33,704 Yes, you must try to be more typical, Fred. 1518 01:45:34,663 --> 01:45:36,831 But, Pa, I want something to do. 1519 01:45:36,832 --> 01:45:39,667 Do? Well, follow in my footsteps. 1520 01:45:39,668 --> 01:45:41,628 That's what you should do. 1521 01:45:43,755 --> 01:45:46,341 Smile at the people, wave to them. 1522 01:45:46,675 --> 01:45:48,802 Let them see that we're happy. 1523 01:45:50,137 --> 01:45:51,847 That is why we're here. 109416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.