All language subtitles for The Florida Project (2017) 1080p BluRay [xPau.se]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,794 --> 00:00:44,587 [child shouting in distance] 2 00:00:49,801 --> 00:00:50,969 Moonee! 3 00:00:52,220 --> 00:00:53,388 Scooty! 4 00:00:53,972 --> 00:00:55,557 [together] What? 5 00:00:55,724 --> 00:00:56,808 Moonee! 6 00:00:59,686 --> 00:01:00,937 Scooty! 7 00:01:01,563 --> 00:01:03,857 [together] What? 8 00:01:04,107 --> 00:01:06,025 Moonee! 9 00:01:08,445 --> 00:01:10,405 Scooty! 10 00:01:10,488 --> 00:01:14,868 [together] What? 11 00:01:16,369 --> 00:01:17,787 Freshies at the Future! 12 00:01:18,121 --> 00:01:20,123 [indistinct shouting] 13 00:01:20,373 --> 00:01:23,251 ["Celebration" by Kool & The Gang playing] 14 00:01:37,724 --> 00:01:38,933 ♪ Yahoo ♪ 15 00:01:40,143 --> 00:01:42,103 ♪ Weekend celebration ♪ 16 00:01:45,648 --> 00:01:46,858 ♪ Yahoo ♪ 17 00:01:47,942 --> 00:01:50,153 ♪ This is your celebration ♪ 18 00:01:50,570 --> 00:01:54,240 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 19 00:01:55,283 --> 00:01:56,451 ♪ Let's celebrate ♪ 20 00:01:58,411 --> 00:02:02,207 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 21 00:02:03,166 --> 00:02:04,209 ♪ Let's celebrate ♪ 22 00:02:05,293 --> 00:02:08,630 ♪ There's a party goin' on right here ♪ 23 00:02:09,047 --> 00:02:12,467 ♪ A celebration To last throughout the years ♪ 24 00:02:12,967 --> 00:02:17,138 ♪ So bring your good times And your laughter too ♪ 25 00:02:17,597 --> 00:02:20,683 ♪ We gonna celebrate your party with you ♪ 26 00:02:20,892 --> 00:02:25,021 ♪ Come on, now Celebration ♪ 27 00:02:25,855 --> 00:02:29,025 ♪ Let's all celebrate And have a good time ♪ 28 00:02:29,108 --> 00:02:30,276 [song stops] 29 00:02:30,360 --> 00:02:33,488 - Scooty, wait up! - No, guys, this way. Come on. 30 00:02:43,623 --> 00:02:45,834 That one over there. The blue one. 31 00:02:58,596 --> 00:03:00,181 I can get it farther than you, Moonee. 32 00:03:00,265 --> 00:03:01,850 [Moonee chuckles] Yeah, right. 33 00:03:02,600 --> 00:03:03,518 [laughter] 34 00:03:07,939 --> 00:03:09,732 I got two points ahead of you, Moonee. 35 00:03:09,983 --> 00:03:12,277 - I got-- - No. I got 100 points. 36 00:03:12,485 --> 00:03:13,695 That's not possible. 37 00:03:14,237 --> 00:03:15,363 [laughter continues] 38 00:03:16,531 --> 00:03:18,783 - [boy] Bet you-- - [spits, laughs] 39 00:03:19,909 --> 00:03:22,036 - [Moonee] Yeah. - [boy] I'm gonna get the front. 40 00:03:23,621 --> 00:03:24,873 [squeals, laughs] 41 00:03:25,248 --> 00:03:26,833 - [boy] Ooh! - [Moonee] I got the windshield. 42 00:03:27,166 --> 00:03:28,209 [boy] I got the top. 43 00:03:31,212 --> 00:03:32,630 What the fuck is-- What? 44 00:03:33,172 --> 00:03:34,090 Hey! 45 00:03:34,424 --> 00:03:36,175 - [Scooty shrieks] - [woman] Stop that! 46 00:03:36,801 --> 00:03:38,177 Come on. Are you kidding me, guys? 47 00:03:38,261 --> 00:03:40,889 - Go home, ratchet bitch! - That's my car! 48 00:03:40,972 --> 00:03:42,307 - Hey! - [Moonee] Go on, shit! Shit! 49 00:03:42,682 --> 00:03:44,225 You are shit! 50 00:03:44,309 --> 00:03:45,518 [all laughing] 51 00:03:45,727 --> 00:03:47,896 Get your ass down here right now and clean it up. 52 00:03:47,979 --> 00:03:49,689 [all shouting] Shit! Shit! Shit! 53 00:03:49,772 --> 00:03:53,985 I'm not playing with you. Get your fucking ass down here right now and clean it up. 54 00:03:54,861 --> 00:03:57,572 - Clean this shit up right now. - [boy] You're not the boss of me! 55 00:03:57,655 --> 00:03:58,781 Where your parents at? 56 00:03:59,657 --> 00:04:00,700 Hey! Hey! 57 00:04:00,783 --> 00:04:02,702 - Oh. [gasps] - [laughter] 58 00:04:03,077 --> 00:04:07,290 - He spit on me. - It wasn't him. It was me, stupid thot! 59 00:04:07,373 --> 00:04:08,917 I'm gonna go up there and tell your parents. 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,419 Try it, biotch. I don't live here! 61 00:04:11,502 --> 00:04:12,754 - [boy] Ratchet! - [all shouting] 62 00:04:12,837 --> 00:04:15,423 - Hey! - Nah, nah, nah, nah, nah. 63 00:04:15,506 --> 00:04:16,549 [woman] Hey! 64 00:04:19,344 --> 00:04:21,179 Stay right there. Hey! 65 00:04:21,262 --> 00:04:22,472 Go, go, go, go. 66 00:04:23,348 --> 00:04:26,017 - Moonee. - Hey! Get over here! 67 00:04:26,684 --> 00:04:28,770 Come clean this shit up right now. 68 00:04:28,853 --> 00:04:29,854 Dicky! 69 00:04:31,356 --> 00:04:33,107 Get your ass upstairs right now. 70 00:04:33,399 --> 00:04:35,360 - Dad! - Now! 71 00:04:36,277 --> 00:04:38,029 Hey! Is that your kid? 72 00:04:38,571 --> 00:04:40,823 - Him and his friends just spit on my car. - [father] Get over here. 73 00:04:46,996 --> 00:04:49,123 - Whoa. - Whoa. [giggles] 74 00:04:49,791 --> 00:04:51,542 [humming] 75 00:04:54,295 --> 00:04:56,547 [Moonee] Yeah. Yeah. 76 00:04:56,631 --> 00:04:58,216 - [Scooty vocalizes] - [Moonee] Yeah. 77 00:04:58,299 --> 00:04:59,342 [imitates gunshot] 78 00:04:59,801 --> 00:05:02,595 Mmm, yeah. Mmm, yeah. Mmm, yeah. 79 00:05:12,230 --> 00:05:13,606 [TV, faint] 80 00:05:14,482 --> 00:05:15,400 Thanks. 81 00:05:18,569 --> 00:05:19,487 [squeals] 82 00:05:19,946 --> 00:05:20,947 Whoo! 83 00:05:22,281 --> 00:05:23,908 [Scooty singing, indistinct] 84 00:05:24,492 --> 00:05:27,161 [Moonee] ♪ 'Cause I kiss my boo-boo-booty doo ♪ 85 00:05:27,328 --> 00:05:28,579 Hey, hey, hey. 86 00:05:28,788 --> 00:05:29,998 Take your shoes off. 87 00:05:30,623 --> 00:05:32,333 - Both of you. - [Moonee] Hey, where's the Slinky? 88 00:05:32,417 --> 00:05:33,501 [Scooty] Got it. 89 00:05:33,584 --> 00:05:35,211 [Moonee] Here-- [indistinct] Like this. 90 00:05:35,503 --> 00:05:38,339 [both singing] ♪ Yoy, yoy, yoy, yoy ♪ 91 00:05:38,756 --> 00:05:41,676 - I wanna speak to the manager right now. - May I help you with something? 92 00:05:41,759 --> 00:05:42,760 Are you the manager? 93 00:05:42,844 --> 00:05:43,928 [knocking on door] 94 00:05:44,012 --> 00:05:45,555 [TV continues, indistinct] 95 00:05:45,638 --> 00:05:47,056 - [woman] Yeah? - [Moonee] Coming! 96 00:05:48,516 --> 00:05:49,726 [Moonee squeals] 97 00:05:52,061 --> 00:05:54,063 - Yeah? - Gotta talk to your mom. 98 00:05:55,606 --> 00:05:58,359 - Moonee, who was that? - Nobody. 99 00:06:01,988 --> 00:06:04,949 - Shit, Moonee. What did you two do? - [Scooty] Nothing. 100 00:06:05,950 --> 00:06:08,036 - [door opens] - Yeah? 101 00:06:08,119 --> 00:06:10,079 Halley, this woman's from next door, 102 00:06:10,163 --> 00:06:12,790 and she said Moonee did something to her car. 103 00:06:13,207 --> 00:06:14,333 You in 322? 104 00:06:14,417 --> 00:06:15,918 No, FutureLand. 105 00:06:16,002 --> 00:06:16,919 - Oh. - Okay. 106 00:06:17,003 --> 00:06:20,423 Her and her friend Scoot spit all over my kid and my car. 107 00:06:20,506 --> 00:06:23,801 - [Moonee] It's Scooty! - [Scooty] It's Scooty, not Scoot. 108 00:06:24,177 --> 00:06:25,678 You saw them do this? 109 00:06:25,928 --> 00:06:26,888 Yes, I did. 110 00:06:26,971 --> 00:06:29,557 And their friend's father told me that they're always pulling this shit. 111 00:06:29,640 --> 00:06:30,683 [Moonee] That's not true. 112 00:06:30,767 --> 00:06:31,601 [woman] Which friend? 113 00:06:31,684 --> 00:06:34,604 Whatever. They spit on my car, and they spit on my kid. 114 00:06:34,687 --> 00:06:36,355 Okay. Okay. Okay. 115 00:06:36,939 --> 00:06:39,484 Halley-- One, sort this out. 116 00:06:39,901 --> 00:06:43,029 Two, you smoke in the room again, you're out of here. 117 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - I'm not smoking. - [Moonee] Bye, Bobby. 118 00:06:44,906 --> 00:06:47,450 - Last warning, Halley. - Yeah, well, I'm not. 119 00:06:48,326 --> 00:06:49,327 Asshole. 120 00:06:49,911 --> 00:06:52,413 Come on, you two. Go get some paper towels. 121 00:06:52,497 --> 00:06:53,956 [shrieking, laughing] 122 00:06:54,040 --> 00:06:56,084 - Whoa. - [Scooty] Bertha! 123 00:06:56,542 --> 00:06:59,962 [chanting] We need paper towels! We need paper towels! 124 00:07:00,671 --> 00:07:02,924 [speaking Spanish] 125 00:07:04,008 --> 00:07:05,968 [Spanish continues] 126 00:07:06,636 --> 00:07:07,553 Okay. 127 00:07:09,889 --> 00:07:12,266 [Spanish continues] 128 00:07:13,476 --> 00:07:15,478 [shouting] 129 00:07:18,940 --> 00:07:20,024 [Halley] These two yours? 130 00:07:20,483 --> 00:07:22,401 [woman] These? No. They're not mine. 131 00:07:23,945 --> 00:07:25,363 Well, they're mine now. 132 00:07:26,656 --> 00:07:29,242 My daughter made me a grandmother when she was 15. 133 00:07:30,118 --> 00:07:34,330 So I'm just taking care of them until she stops acting like her stupid father. 134 00:07:37,708 --> 00:07:39,210 [Halley] When'd you move in, Grandma? 135 00:07:39,919 --> 00:07:41,838 [Scooty] That's my goober. My goober! 136 00:07:41,921 --> 00:07:43,589 [excited shouting] 137 00:07:44,423 --> 00:07:46,342 [Scooty] Oh, my God! [laughs] 138 00:07:47,802 --> 00:07:48,970 You got another one of those? 139 00:07:49,846 --> 00:07:53,141 [children squealing] 140 00:07:55,434 --> 00:07:57,311 [vocalizing] 141 00:07:58,521 --> 00:08:02,066 - [Halley] Hey, girl! - Hey! 142 00:08:02,150 --> 00:08:04,193 - You had another one? - Yeah. 143 00:08:04,652 --> 00:08:05,945 When was this? 144 00:08:06,237 --> 00:08:08,030 - [chuckles] Stop! - [woman] Hey. Hey, guys. 145 00:08:08,114 --> 00:08:10,658 You're having too much fun, and it's not supposed to be fun. 146 00:08:10,741 --> 00:08:12,160 It's supposed to be work, okay? 147 00:08:12,243 --> 00:08:14,203 - It's summer, let them have fun. - Get on it. 148 00:08:14,287 --> 00:08:15,746 - [Moonee] No worries. - Let them have a good time. 149 00:08:16,080 --> 00:08:18,958 - It's summer, what do you want? - I think it was very disrespectful. 150 00:08:19,041 --> 00:08:20,710 Very disrespectful. 151 00:08:20,793 --> 00:08:21,836 This is not okay. 152 00:08:21,919 --> 00:08:22,962 [Halley] Clearly we have different versions of disrespectful. 153 00:08:23,045 --> 00:08:24,672 - What's your name? - Jancey. 154 00:08:24,755 --> 00:08:28,134 [Scooty] Jancey? What kind of name is Jancey? 155 00:08:28,217 --> 00:08:30,636 [laughter] Hey, Jancey. 156 00:08:30,720 --> 00:08:34,265 It would be a whole lot easier if someone were to help us. 157 00:08:34,348 --> 00:08:36,684 - They're doing you a favor. - I am ashamed for you right now. 158 00:08:36,767 --> 00:08:37,894 Are you serious? 159 00:08:38,102 --> 00:08:39,812 - Doing me a favor. - [Halley] Okay, well-- 160 00:08:39,896 --> 00:08:41,981 It didn't need that kind of car wash. 161 00:08:42,064 --> 00:08:45,026 [grandmother] Hey, hey. Jancey, honey, what are you doing? 162 00:08:45,109 --> 00:08:47,361 - I'm cleaning up! - [Scooty] Yeah! 163 00:08:47,445 --> 00:08:50,615 Jance, let them clean it up by themselves, okay? That's not your job. 164 00:08:50,698 --> 00:08:53,618 No. They ask-ed me to, so I'm gonna do it. 165 00:08:53,701 --> 00:08:56,204 - No, I don't want you doing that. Okay? - [Halley] Let her help. 166 00:08:56,287 --> 00:08:59,332 [Moonee] We should clean the inside, too. It's a mess. 167 00:08:59,415 --> 00:09:02,293 [Halley] You think they're gonna get along if they're not gonna, like, socialize? 168 00:09:02,376 --> 00:09:04,837 - That's what they do here. - Yeah. Social kids, like you. 169 00:09:04,921 --> 00:09:07,340 Yep, like me. What are you trying to say, lady? 170 00:09:07,423 --> 00:09:09,634 I'll spark you up, 'cause you seem stressed. 171 00:09:09,717 --> 00:09:11,135 I will help you out. 172 00:09:11,219 --> 00:09:12,845 [chuckles] Maybe that's what I need. 173 00:09:12,929 --> 00:09:16,974 I need to lighten up, I need to light up, and I need to get laid. 174 00:09:18,184 --> 00:09:20,186 Same here, girl. I feel you. 175 00:09:20,895 --> 00:09:22,939 Oh, yeah. Oh, yeah. 176 00:09:23,022 --> 00:09:24,690 - [Moonee] My turn. - [Scooty] Okay. 177 00:09:24,774 --> 00:09:26,317 [all] Oh, yeah! Oh, yeah! 178 00:09:28,319 --> 00:09:29,320 [horn honks] 179 00:10:01,978 --> 00:10:02,895 Yo! 180 00:10:04,563 --> 00:10:05,690 [laughing] 181 00:10:19,078 --> 00:10:20,621 - Hey, baby. - [Scooty] Hey, mama. 182 00:10:20,705 --> 00:10:21,831 [Moonee] Hi, Miss Ashley. 183 00:10:22,331 --> 00:10:23,332 Here you go. 184 00:10:23,416 --> 00:10:24,333 - Thanks. - Here you go. 185 00:10:24,709 --> 00:10:28,921 Hey, yo, my mom wants to know if you want to go to OBT tonight. 186 00:10:29,296 --> 00:10:30,756 - It's Saturday, right? - Yeah. 187 00:10:30,840 --> 00:10:32,049 Okay, then, we're gonna go. 188 00:10:32,591 --> 00:10:33,551 Bye, guys. 189 00:10:33,634 --> 00:10:35,052 - Bye. - Go have fun. Be careful, okay? 190 00:10:35,136 --> 00:10:36,345 - Bye, Mommy. - Bye. 191 00:10:37,680 --> 00:10:40,349 - No maple syrup. [mock whining] - [rap music on radio] 192 00:10:40,766 --> 00:10:42,727 - She didn't pack any for you? - No. 193 00:10:44,353 --> 00:10:46,814 My mom makes mistakes all the time. 194 00:10:46,897 --> 00:10:49,567 Well, you need to let her know we like the maple syrup. 195 00:10:49,650 --> 00:10:52,028 I always tell her, and then she forgets. 196 00:10:54,780 --> 00:10:56,198 [Scooty] Oh, look! 197 00:10:56,657 --> 00:10:58,826 [children shouting] 198 00:11:03,164 --> 00:11:06,584 - Middle finger! - You're a wild animal. 199 00:11:12,840 --> 00:11:14,300 - [woman] Hey. - [children squeal] 200 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 [laughs] Hey, guys! 201 00:11:16,052 --> 00:11:18,387 - Hey, girl! - [Halley] Thank you so much! 202 00:11:18,471 --> 00:11:20,973 No problem. Of course, of course. 203 00:11:21,057 --> 00:11:22,349 - Let me know if they misbehave. - Of course. 204 00:11:22,433 --> 00:11:24,935 Guys, behave, okay? Seriously. 205 00:11:25,936 --> 00:11:27,438 - [woman 2] How you been? - [Ashley] I've been good. 206 00:11:27,521 --> 00:11:29,732 I've been good. Working, you know. 207 00:11:29,815 --> 00:11:32,151 Taking care of the baby. You already know. 208 00:11:32,234 --> 00:11:33,069 - Hi, babe! - Hi! 209 00:11:33,152 --> 00:11:33,986 So good to see you. 210 00:11:34,070 --> 00:11:37,114 [shouting] Hey! 211 00:11:37,448 --> 00:11:40,201 [motorcycles revving] 212 00:11:40,868 --> 00:11:42,036 Hey! 213 00:11:42,328 --> 00:11:43,996 [Ashley] What's popping, Don? 214 00:11:44,080 --> 00:11:46,332 [speaking Spanish] 215 00:11:47,875 --> 00:11:49,543 [Halley screeches] 216 00:11:49,710 --> 00:11:53,214 - [Latin music playing] - [singing in Spanish] 217 00:11:53,297 --> 00:11:55,674 [inaudible] 218 00:11:56,592 --> 00:12:00,429 - They fucking chose Simone. - Are you fucking kidding me? 219 00:12:01,222 --> 00:12:04,850 I know, right? I've been there way longer than that bitch. I can't even believe it. 220 00:12:06,602 --> 00:12:07,686 Fuck that! 221 00:12:07,895 --> 00:12:12,399 The second that I'm manager, you're totally hired, Ma. I got you. 222 00:12:13,818 --> 00:12:17,238 Don't be tight. Let's just have a good night. Let's have a good night. 223 00:12:19,490 --> 00:12:20,658 Smile! 224 00:12:21,617 --> 00:12:24,703 Most of those ratchet-ass bitches were doing extras, you know? 225 00:12:24,954 --> 00:12:25,996 In the backroom? 226 00:12:26,455 --> 00:12:27,957 I'm not doing extras. 227 00:12:28,040 --> 00:12:30,918 I'm dancing for tips. That's what I do. I said no. 228 00:12:31,544 --> 00:12:34,296 Two days later, with no warning, Hector fires me. 229 00:12:34,588 --> 00:12:36,882 After not letting me up on stage all fucking night. 230 00:12:37,258 --> 00:12:38,759 - [woman] Halley, I'm sorry, but-- - Fucking bullshit. 231 00:12:39,260 --> 00:12:42,054 Okay. I'm sorry to say that's gonna affect your TANF. 232 00:12:42,138 --> 00:12:43,639 No shit. That's why I'm here. 233 00:12:44,265 --> 00:12:47,268 Okay, Halley. Please make a concerted effort to put in 30 hours. 234 00:12:47,351 --> 00:12:49,812 Ha! You find me 30 hours. 235 00:12:49,895 --> 00:12:53,065 I have applications in at every shithole up and down the strip. 236 00:12:53,149 --> 00:12:54,859 And the parks ain't gonna hire me. 237 00:12:54,942 --> 00:12:56,819 Okay. So can you please control your language 238 00:12:56,902 --> 00:12:58,362 in front of her and everyone else in here? 239 00:12:58,445 --> 00:13:00,990 Can you just give me some bus passes? Why did I even come out here? 240 00:13:01,073 --> 00:13:02,575 Halley, please. I'm trying to-- 241 00:13:11,167 --> 00:13:13,335 [man speaking Spanish] 242 00:13:13,711 --> 00:13:14,879 [giggling] 243 00:13:18,215 --> 00:13:21,385 Hi. Could Dicky come out and play? 244 00:13:21,468 --> 00:13:23,971 After what you guys pulled, he's punished for a week. 245 00:13:25,347 --> 00:13:26,265 [Moonee groans] 246 00:13:27,725 --> 00:13:30,311 - [Scooty] Where are we going? - Just come on. 247 00:13:35,816 --> 00:13:36,859 [grunting] 248 00:13:36,942 --> 00:13:39,278 Like, lady, open it! 249 00:13:40,321 --> 00:13:41,405 Hello there. 250 00:13:41,488 --> 00:13:42,448 What? 251 00:13:42,656 --> 00:13:44,074 - Could Jancey come out and play? - [TV, indistinct] 252 00:13:44,575 --> 00:13:46,785 What, you're gonna take her to spit on someone else's car? 253 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 No. We're just playing. 254 00:13:48,954 --> 00:13:50,331 Yeah. Just playing. 255 00:13:51,081 --> 00:13:54,043 - What are you playing? - We're just playing! 256 00:13:54,126 --> 00:13:55,044 Okay, what are you playing? 257 00:13:55,127 --> 00:13:57,046 You didn't answer my question. What are you playing? 258 00:13:58,672 --> 00:14:02,843 - Relax, your daughter is safe in my hands. - And my hands, too. 259 00:14:05,054 --> 00:14:08,474 Jance? Do you wanna go play with the kids from the purple place? 260 00:14:11,477 --> 00:14:12,394 I wanna play. 261 00:14:12,770 --> 00:14:14,438 I wanna play, too. 262 00:14:19,068 --> 00:14:19,985 [Moonee] Whoa! 263 00:14:30,079 --> 00:14:31,997 Hey, guys, don't you live over here? 264 00:14:32,957 --> 00:14:35,542 [Moonee] Yeah but, we have more things to show you. 265 00:14:35,626 --> 00:14:36,543 [Scooty] Come on! 266 00:14:38,963 --> 00:14:41,173 [Scooty] I don't-- I don't love oranges. 267 00:14:41,257 --> 00:14:43,259 I don't love oranges. 268 00:14:43,968 --> 00:14:46,553 I-- I love orange soda. 269 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 We squoosh-- 270 00:14:49,848 --> 00:14:51,058 [chattering] 271 00:14:52,309 --> 00:14:57,231 [Scooty] But the only thing I don't like about oranges is the lid. 272 00:14:57,314 --> 00:14:59,358 - [Jancey] You mean the peel? - [Scooty] The lid. 273 00:14:59,441 --> 00:15:01,151 [Jancey] Yeah, that's called a peel. 274 00:15:04,947 --> 00:15:07,032 [Jancey] Don't you think we're going too far? 275 00:15:07,908 --> 00:15:11,996 [Moonee] No. Just come on. Don't be a-- Don't be a loser. 276 00:15:12,663 --> 00:15:15,499 [Jancey] Don't call me that. But, okay! 277 00:15:18,335 --> 00:15:21,130 And this is where we get free ice cream. 278 00:15:21,505 --> 00:15:22,881 - [Jancey] Really? - [Scooty, Moonee] Yeah. 279 00:15:22,965 --> 00:15:24,008 Follow me. 280 00:15:25,134 --> 00:15:27,177 - [Scooty] Could we have some money? - [Moonee] Some change? 281 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 - [Moonee] Do we have enough? - [Scooty] I'm counting. 282 00:15:34,810 --> 00:15:36,020 [Scooty, indistinct] 283 00:15:37,187 --> 00:15:38,272 [Moonee whispers] Let's go. 284 00:15:39,440 --> 00:15:40,733 [Scooty whispers, indistinct] 285 00:15:41,984 --> 00:15:44,778 - Excuse me. - [Moonee] Excuse me, miss. 286 00:15:44,862 --> 00:15:48,073 Could you give us some change, please? We need to buy ice cream. 287 00:15:48,282 --> 00:15:51,368 [Scooty] 'Cause we don't have any money. We just have five cents. 288 00:15:51,452 --> 00:15:54,955 - Yeah. We just have five cents. - And the doctor said we have asthma, 289 00:15:55,039 --> 00:15:57,082 - and we gotta eat ice cream right away. - Yeah. 290 00:15:57,166 --> 00:15:59,043 - [Moonee] Yeah, my doctor too. - Ice cream. 291 00:15:59,418 --> 00:16:00,294 [woman] Guys. 292 00:16:00,377 --> 00:16:02,296 - [Scooty] We're not lying. - [woman] It's fine. 293 00:16:02,963 --> 00:16:04,673 - Thank you very much! - Here you go. 294 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 - [Moonee] Come on. - [Scooty] Let's go. 295 00:16:05,966 --> 00:16:06,884 [Moonee] Come on! 296 00:16:07,634 --> 00:16:10,763 - [Scooty] Whoo! - [Moonee] Excuse me. Excuse me. Hello? 297 00:16:11,430 --> 00:16:12,514 [giggles] 298 00:16:13,015 --> 00:16:15,351 Oh. Ew! 299 00:16:18,812 --> 00:16:20,147 Get that thing, girl. 300 00:16:21,648 --> 00:16:23,859 - I feel like I'm-- - Okay. Wanna see the boss? 301 00:16:24,818 --> 00:16:25,861 [girls gasp] 302 00:16:26,236 --> 00:16:28,155 [Moonee] Hey! 303 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 [Moonee] My turn. 304 00:16:34,745 --> 00:16:38,082 And because you're new, I'm going to give the last bite to you. 305 00:16:38,457 --> 00:16:39,375 [both gasp] 306 00:16:40,542 --> 00:16:44,797 The man who lives up here fought in some wars. And he drinks beer. 307 00:16:45,047 --> 00:16:48,008 This guy has a disease that makes his feet large. 308 00:16:48,342 --> 00:16:52,221 [Moonee] Oh, and no one uses the elevator 'cause it smells like pee. 309 00:16:52,304 --> 00:16:55,224 The man who lives in here gets arrested a lot. 310 00:16:55,307 --> 00:16:59,520 This-- This woman in here thinks she's married to Jesus. 311 00:16:59,603 --> 00:17:01,563 Oh, watch out, watch out for the water. 312 00:17:01,647 --> 00:17:04,400 'Cause guess what. I went to the hospital one time. 313 00:17:05,067 --> 00:17:07,444 These are the rooms we're not supposed to go in. 314 00:17:08,487 --> 00:17:09,905 But let's go anyway! 315 00:17:10,864 --> 00:17:13,450 [TV: infomercial] 316 00:17:16,161 --> 00:17:17,246 [devices powering down] 317 00:17:17,329 --> 00:17:18,330 Oh, fuck! 318 00:17:20,040 --> 00:17:20,958 [woman 1] Bobby! 319 00:17:21,458 --> 00:17:22,376 [sighs] 320 00:17:34,847 --> 00:17:36,640 [woman 2] What's going on? Where's the power? 321 00:17:37,057 --> 00:17:39,560 - [man 1] Bobby! - [people complaining and yelling] 322 00:17:40,185 --> 00:17:43,397 [man 2] Hey, what the fuck, man? I pay my rent, $1,000 a month. 323 00:17:43,480 --> 00:17:45,190 Can't fucking get electricity. 324 00:17:45,274 --> 00:17:47,109 [Bobby] I'm on it! I'm on it! Folks, come on. 325 00:17:47,693 --> 00:17:49,236 Come on, give me a minute. 326 00:17:49,445 --> 00:17:51,947 - It's gonna be all right. - [woman 2] It's the hottest day. 327 00:17:52,030 --> 00:17:54,241 [Bobby] I'm gonna get your power working. I know. I know. 328 00:17:54,700 --> 00:17:56,660 I can't rush any faster than I'm going. 329 00:17:56,743 --> 00:17:58,495 - [man 3] What's wrong? - [woman 3] What did Bobby do now? 330 00:17:59,788 --> 00:18:01,832 [complaining continues, faint] 331 00:18:04,334 --> 00:18:05,502 [powering up] 332 00:18:12,384 --> 00:18:14,845 [applause, cheering, whistling] 333 00:18:14,928 --> 00:18:18,307 Trauma's over, folks. You got your power back. 334 00:18:19,349 --> 00:18:23,812 Can use your TVs, VCRs, AC, what have you. 335 00:18:24,897 --> 00:18:26,023 Have a nice day! 336 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 [woman] Love you, Bobby! 337 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 I love you too. 338 00:18:32,696 --> 00:18:34,531 [man 4] Try paying the bills, Bobby. 339 00:18:35,199 --> 00:18:36,700 You're due too, brother. 340 00:18:36,783 --> 00:18:38,660 [man 4 laughs] 341 00:18:40,996 --> 00:18:44,833 Crock pots, hot plates. These rooms are not designed for extended stay, Gloria. 342 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 You know that, for fucking sake. 343 00:18:46,502 --> 00:18:48,086 - What do you want us to do? - [Gloria] I pay a lot of-- 344 00:18:48,170 --> 00:18:50,005 The electric was out for five minutes, that's it. 345 00:18:50,088 --> 00:18:51,924 Yeah, I want a discount for this week. 346 00:18:52,007 --> 00:18:54,301 Why don't you just check out and go down to the fucking Wishing Star? 347 00:18:54,384 --> 00:18:57,012 [argument continues, indistinct] 348 00:18:58,472 --> 00:19:00,432 Hmm. 349 00:19:02,726 --> 00:19:04,686 Mm-hmm. 350 00:19:06,396 --> 00:19:08,857 - I like Whale. He's nice. - [TV: infomercial, indistinct] 351 00:19:09,358 --> 00:19:10,442 [mock scream] 352 00:19:10,526 --> 00:19:12,486 Well, he's not nice to me! 353 00:19:13,362 --> 00:19:15,072 - Look. - [gasps] 354 00:19:15,155 --> 00:19:16,657 - Daddy-- - [knocking] 355 00:19:21,578 --> 00:19:22,955 [knocking continues] 356 00:19:23,789 --> 00:19:25,040 Moonee, you're not gonna get that? 357 00:19:27,376 --> 00:19:29,586 - Yeah? - [Bobby] Halley, open the door. 358 00:19:30,128 --> 00:19:32,130 Fucking A. What'd you do now? 359 00:19:33,382 --> 00:19:34,758 [Bobby] Open the door, Halley. 360 00:19:36,176 --> 00:19:37,135 Yeah? 361 00:19:38,178 --> 00:19:43,058 I got a videotape of the kids illegally entering the utility room. 362 00:19:43,141 --> 00:19:44,685 Don't act guilty, okay? 363 00:19:45,561 --> 00:19:49,565 Hey, Scooty? Did you hear what I just said to her? Okay. 364 00:19:49,648 --> 00:19:51,233 [Halley] I got it. Imma talk to her. 365 00:19:51,942 --> 00:19:53,819 Happens again, you're outta here. 366 00:19:54,611 --> 00:19:56,280 It's only the second week of the summer, 367 00:19:56,363 --> 00:19:59,074 and there's already been a dead fish in the pool-- 368 00:19:59,157 --> 00:20:02,786 We were doing an experiment. We were trying to get it back alive! 369 00:20:02,869 --> 00:20:05,622 - [Scooty] That wasn't my idea. - And water balloons thrown at tourists. 370 00:20:05,706 --> 00:20:07,040 You can't fuck with tourists. 371 00:20:07,124 --> 00:20:09,209 - They didn't tip us. - Are you serious? 372 00:20:09,293 --> 00:20:11,837 - [Moonee] No-- - Oh, my God, this is unacceptable. 373 00:20:12,170 --> 00:20:15,716 I've failed as a mother, Moonee. You've disgraced me. 374 00:20:15,799 --> 00:20:18,135 - [Bobby] Halley-- - Yeah, Mom. You're a disgrace. 375 00:20:18,218 --> 00:20:20,762 And, I'm gonna talk to Ashley, by the way. 376 00:20:21,305 --> 00:20:24,391 When your friend puts you in charge of her kid, 377 00:20:25,017 --> 00:20:27,978 that kid becomes your responsibility. 378 00:20:28,312 --> 00:20:29,938 You ain't taking responsibility. 379 00:20:30,022 --> 00:20:32,149 And you got that one too. She's from FutureLand, right? 380 00:20:32,232 --> 00:20:34,735 Oh, whatevs. You gotta relax, my man. 381 00:20:34,818 --> 00:20:37,279 You gonna redo my expense reports with your whatevs? 382 00:20:37,529 --> 00:20:40,073 Your kid killed my night. I wanted to watch the ballgame. 383 00:20:40,157 --> 00:20:42,826 You gonna pay me for three hours that I gotta work later? 384 00:20:43,702 --> 00:20:46,413 Hey, guys, pay the man for his three hours. 385 00:20:46,496 --> 00:20:48,707 [all] I don't have any money. 386 00:20:49,291 --> 00:20:50,208 We don't have any money. 387 00:20:50,292 --> 00:20:52,502 - You're shit outta luck. - Speaking of which-- 388 00:20:53,211 --> 00:20:54,963 You haven't given me this week's rent yet. 389 00:20:55,422 --> 00:20:57,132 You don't think I know that? Chill. 390 00:20:59,468 --> 00:21:01,136 [furniture scraping] 391 00:21:01,303 --> 00:21:02,763 [cabinet door opens] 392 00:21:04,723 --> 00:21:05,724 [cabinet door closes] 393 00:21:09,519 --> 00:21:10,479 Thank you. 394 00:21:11,605 --> 00:21:13,774 - You done here? - Yeah. 395 00:21:14,941 --> 00:21:17,069 - Thank you. - Watch those kids. 396 00:21:17,569 --> 00:21:18,737 [door closes] 397 00:21:18,820 --> 00:21:20,572 I think I wanna go home now. 398 00:21:26,078 --> 00:21:29,665 Wait. Uh, hold on. I, uh-- Sir, I think we're at the wrong place. 399 00:21:30,290 --> 00:21:31,708 This the address you gave me. 400 00:21:32,834 --> 00:21:34,336 [in Portuguese] What did he say? 401 00:21:34,419 --> 00:21:38,340 No, I-I-I-- There's a problem. Uh-- This is not where we're staying. 402 00:21:38,632 --> 00:21:40,217 Hey, you wanna check the address? 403 00:21:41,968 --> 00:21:44,763 We are going to the Magic Kingdom... 404 00:21:44,846 --> 00:21:48,308 You said you booked a hotel at the Magic Kingdom. 405 00:21:48,975 --> 00:21:52,646 That everything was taken care of. 406 00:21:52,729 --> 00:21:55,440 What is this, we are not even on Disney property. 407 00:21:55,524 --> 00:21:57,484 Shit. Joao booked it for me. I don't know. 408 00:21:58,652 --> 00:22:01,780 You had your assistant book our honeymoon hotel? 409 00:22:01,863 --> 00:22:04,491 What's going on? How can I help? 410 00:22:04,658 --> 00:22:07,119 Look. They made the reservation online-- 411 00:22:08,537 --> 00:22:10,122 [Moonee humming] 412 00:22:13,208 --> 00:22:14,459 [Scooty] Wait, wait, wait, wait. 413 00:22:14,543 --> 00:22:17,170 [giggling] 414 00:22:18,755 --> 00:22:20,507 [Moonee] Hey, what's up, man? 415 00:22:22,092 --> 00:22:23,009 - [Scooty] Yeah! - [giggles] 416 00:22:24,469 --> 00:22:26,012 [Moonee] Ooh. Nice bags. 417 00:22:28,014 --> 00:22:29,808 - Are those guys tourists? - Hey, man. 418 00:22:30,392 --> 00:22:32,102 I'm gonna have to charge you wait time. 419 00:22:32,185 --> 00:22:33,270 I'm missing calls. 420 00:22:35,939 --> 00:22:38,942 [man 1] Wait, wait, wait. I'll get the new address. One second. 421 00:22:39,401 --> 00:22:42,237 Look, just call the company, all right? Just call the company-- 422 00:22:42,320 --> 00:22:43,989 [continues, indistinct] 423 00:22:47,200 --> 00:22:48,952 - She looks pretty. - Yeah. 424 00:22:49,661 --> 00:22:52,330 But I feel bad for her, 'cause she's about to cry. 425 00:22:54,416 --> 00:22:57,127 I can always tell when adults are about to cry. 426 00:23:00,046 --> 00:23:02,382 - [exhaling] - You can tell that? 427 00:23:02,841 --> 00:23:04,760 Yep. 'Cause look what I'm drawing. 428 00:23:04,843 --> 00:23:06,511 [exhaling continues] 429 00:23:08,597 --> 00:23:10,223 - [Scooty] Yeah? - Yeah, yeah. 430 00:23:10,307 --> 00:23:11,391 [Scooty] What's up, Bobby? 431 00:23:11,475 --> 00:23:13,268 - [Bobby] It's almost midnight. - [Scooty] Get your bags. 432 00:23:13,351 --> 00:23:16,313 [Bobby] The only room you're gonna find is a single along this stretch. 433 00:23:16,396 --> 00:23:19,566 [man 2] I offered them a AAA discount. She doesn't want-- 434 00:23:19,649 --> 00:23:22,736 See my wife, there? Okay? She's Brazilian. 435 00:23:22,819 --> 00:23:24,571 Brazilians love Disney. 436 00:23:24,654 --> 00:23:26,698 She's been coming here since she was a kid, all right? 437 00:23:26,782 --> 00:23:29,326 And her dream is to have her honeymoon at Disney. 438 00:23:29,409 --> 00:23:31,703 - Everybody-- - Ma'am, they're just trying to get a tip. 439 00:23:31,787 --> 00:23:33,079 Yeah, tips are grateful. 440 00:23:33,163 --> 00:23:33,997 - Hey, kids. Kids. - What are these stray children 441 00:23:34,080 --> 00:23:34,915 rummaging about? 442 00:23:34,998 --> 00:23:36,875 - Come on. - This is a welfare, slum motel. 443 00:23:36,958 --> 00:23:38,001 - Leave her alone. - We're spending our honeymoon 444 00:23:38,084 --> 00:23:39,669 in a gypsy project? 445 00:23:39,753 --> 00:23:42,214 Find another place. 446 00:23:42,297 --> 00:23:44,299 Check the Polynesian first. 447 00:23:44,382 --> 00:23:45,926 Or the Grand Floridian. 448 00:23:46,009 --> 00:23:47,052 I told you. 449 00:23:47,135 --> 00:23:48,929 - Leave her alone. - We're spending our honeymoon 450 00:23:49,012 --> 00:23:49,846 The resorts are booked. 451 00:23:49,930 --> 00:23:51,431 I'm not staying here. 452 00:24:05,612 --> 00:24:08,114 [chattering] 453 00:24:10,242 --> 00:24:11,576 Does this have to be here? 454 00:24:14,663 --> 00:24:17,415 Guests come through this door, for Christ's sake, Bobby. 455 00:24:18,959 --> 00:24:21,169 Will you go talk to her? Tell her to go to the back. 456 00:24:21,253 --> 00:24:22,170 Yes, sir. 457 00:24:24,464 --> 00:24:25,298 [Bobby] Excuse me. 458 00:24:25,382 --> 00:24:26,550 - Um, hi. - Who's in charge here? 459 00:24:26,633 --> 00:24:27,467 Yeah, that's me. 460 00:24:27,551 --> 00:24:28,385 - Hi. - Hi. 461 00:24:28,468 --> 00:24:30,512 Could you move the van to the back of the building? 462 00:24:31,012 --> 00:24:32,097 To the back of the building. 463 00:24:32,180 --> 00:24:34,850 - So right behind these stairs right there. - Excuse me! Excuse me! 464 00:24:35,016 --> 00:24:37,143 - What would you like? - I want that. I want that. I want that. 465 00:24:37,227 --> 00:24:38,144 You got it. 466 00:24:38,353 --> 00:24:39,771 - Enjoy your day. - Thanks, thanks, thanks. 467 00:24:40,105 --> 00:24:44,776 - I want... that. That, that, that. Thanks. - Of course. Yeah. 468 00:24:44,860 --> 00:24:47,445 And I'll take the raspberry croissants. 469 00:24:48,321 --> 00:24:49,906 - Here you go. - Thanks. Thanks. 470 00:24:49,990 --> 00:24:50,866 Have a nice day. 471 00:24:50,949 --> 00:24:53,410 Have a blessed day, sir. Thank you so much. 472 00:24:53,869 --> 00:24:55,036 Okay. Yeah. Let's get it packed up. 473 00:24:55,120 --> 00:24:56,454 [man] Okay. Let's go. Show me the books. 474 00:24:58,331 --> 00:25:00,417 - [blowing raspberries] - Watch. Watch this. Watch. Watch. 475 00:25:00,500 --> 00:25:04,754 Watch, watch, watch. Watch. Watch! 476 00:25:04,838 --> 00:25:05,839 Stop! 477 00:25:07,966 --> 00:25:09,009 [raspberries continue] 478 00:25:09,384 --> 00:25:12,095 [grunting] 479 00:25:12,178 --> 00:25:15,265 Ooh, spider. Let's see if it farts. 480 00:25:18,226 --> 00:25:19,269 Oh, fuck. 481 00:25:20,937 --> 00:25:23,064 I would have worn gloves if I knew there was bedbugs. 482 00:25:23,481 --> 00:25:24,316 What? 483 00:25:24,399 --> 00:25:26,610 I would have worn gloves if you told me there was bedbugs. 484 00:25:31,406 --> 00:25:33,366 Well, the purple looks nice. 485 00:25:34,159 --> 00:25:36,494 - Yeah. - How much did that put you back? 486 00:25:36,661 --> 00:25:40,290 Well, Narek spent about 20k on it. 487 00:25:40,957 --> 00:25:42,542 You can't afford an exterminator? 488 00:25:43,919 --> 00:25:45,837 - Huh? - I don't know. 489 00:25:50,425 --> 00:25:52,010 Hey. Hey. 490 00:25:52,344 --> 00:25:55,889 Uh, you should be using longer strips. It works better. 491 00:26:04,564 --> 00:26:07,484 - Whatcha doing? - Top secret. 492 00:26:08,276 --> 00:26:11,071 - Really? - Guys, I need you outta here. 493 00:26:11,154 --> 00:26:13,990 - You guys are boring anyway. - Yeah, I know. 494 00:26:14,616 --> 00:26:15,575 Catch ya later. 495 00:26:31,508 --> 00:26:32,509 [softly] Fuck. 496 00:26:36,346 --> 00:26:37,389 [softly] Shit. 497 00:26:38,807 --> 00:26:41,017 - [insects chirping] - [traffic buzzing] 498 00:26:49,067 --> 00:26:51,027 [TV, faint] 499 00:26:52,487 --> 00:26:54,614 [fireworks in distance] 500 00:27:03,331 --> 00:27:06,209 - I wanna play it. - Guys, share. 501 00:27:06,292 --> 00:27:07,961 Share. Come on. Let her play it one time. 502 00:27:08,336 --> 00:27:10,463 - You gotta-- - Help her though. 503 00:27:11,006 --> 00:27:12,966 - Let me help. - No, hold on. 504 00:27:13,216 --> 00:27:14,718 - Let her figure it out. - No, stop. 505 00:27:14,801 --> 00:27:15,969 Scooty, let her figure it out. 506 00:27:16,052 --> 00:27:18,847 No. she gotta play that game that we were playing. That-- 507 00:27:18,930 --> 00:27:19,973 No, I don't. 508 00:27:20,056 --> 00:27:22,600 No, she doesn't. Let her do whatever she wants. 509 00:27:22,684 --> 00:27:24,769 [TV, faint] 510 00:27:41,828 --> 00:27:44,164 [phone ringing] 511 00:27:47,000 --> 00:27:49,127 Thanks for calling The Magic Castle. It's Amber. 512 00:27:50,336 --> 00:27:52,547 Yeah. We sure do. 513 00:27:53,381 --> 00:27:54,591 Thirty-eight dollars a night. 514 00:27:57,552 --> 00:27:58,720 Well, we're here all night. 515 00:28:00,221 --> 00:28:01,139 Yeah. 516 00:28:02,223 --> 00:28:03,558 All righty. Thanks a lot. 517 00:28:06,061 --> 00:28:07,353 - Okay, out. - But... 518 00:28:07,437 --> 00:28:10,732 - I warned ya, one drip and you're out. - Oh, come on! 519 00:28:10,815 --> 00:28:13,693 - Out, now. - It's gonna melt outside. 520 00:28:13,777 --> 00:28:16,446 Obviously, it's melting inside, too. 521 00:28:16,529 --> 00:28:17,489 - [Moonee] But, Bobby-- - Out. 522 00:28:17,655 --> 00:28:18,948 [scoffs] 523 00:28:19,115 --> 00:28:21,367 - [bells jingle] - [Bobby] Thank you very much. 524 00:28:21,451 --> 00:28:22,786 [Scooty] You're not welcome! 525 00:28:26,664 --> 00:28:28,500 Bobby could be such a shitty. 526 00:28:29,334 --> 00:28:30,251 True. 527 00:28:32,212 --> 00:28:33,129 [mutters] 528 00:28:36,883 --> 00:28:40,261 - Gloria! - [screaming] 529 00:28:42,347 --> 00:28:44,891 I wanna knock, I wanna knock, I wanna knock. 530 00:28:46,476 --> 00:28:49,270 - We need Jancey. - Hey, hey, hey, hey. Whoa! 531 00:28:49,354 --> 00:28:51,397 One light knock will do, guys. 532 00:28:51,481 --> 00:28:52,565 [Scooty] I see her! 533 00:28:53,233 --> 00:28:54,818 Come on, Jancey, come on! 534 00:28:54,901 --> 00:28:56,736 [shouting and squealing] 535 00:28:57,779 --> 00:29:01,157 [Scooty] Remember last time, she fell in the pool 'cause she was dancing? 536 00:29:02,325 --> 00:29:03,409 [Dicky] Come on, Scooty! 537 00:29:05,537 --> 00:29:06,454 [Moonee] Come on! 538 00:29:07,038 --> 00:29:08,665 [Scooty] Come on Moonee, come on! 539 00:29:09,415 --> 00:29:11,042 - [Moonee] Coming! - [Dicky] Scooty! 540 00:29:12,043 --> 00:29:13,002 [Scooty] Hey, look! 541 00:29:14,295 --> 00:29:17,465 - [Dicky] No, we have to-- - [laughter] 542 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 [Moonee] They look so funny. 543 00:29:24,514 --> 00:29:28,309 [Scooty] I'm doing the tango. I'm doing the jango. 544 00:29:28,935 --> 00:29:29,978 [Moonee] Guys! 545 00:29:30,562 --> 00:29:32,355 - [Moonee] Guys. - [Scooty] Come on! 546 00:29:32,772 --> 00:29:33,940 [Moonee] Guys, wait! 547 00:29:35,316 --> 00:29:37,694 [Scooty] Come on! I see her. 548 00:29:38,736 --> 00:29:39,654 [squeals] 549 00:29:41,030 --> 00:29:43,950 [Scooty] Right there. Hey, let's see what she's doing. 550 00:29:44,492 --> 00:29:46,161 - [Dicky] Stretching her legs. - [Moonee] Guys! 551 00:29:46,244 --> 00:29:47,787 [Dicky] Guys, she's stretching her legs. 552 00:29:48,329 --> 00:29:52,041 - [Scooty] Moonee. Moonee, come on. Moonee. - Coming! 553 00:29:52,584 --> 00:29:57,172 - Look at her. - Hey, guys, come on. Right there. 554 00:30:00,008 --> 00:30:00,925 Come on! 555 00:30:04,304 --> 00:30:05,305 Look. 556 00:30:06,973 --> 00:30:08,391 [all laughing] 557 00:30:08,850 --> 00:30:14,189 [all chanting] Boobies. Boobies. Boobies. Boobies. 558 00:30:14,355 --> 00:30:18,151 Hey! Her boobies are so big that I can rub my face in them. 559 00:30:18,234 --> 00:30:20,778 [shouting and laughing] 560 00:30:22,655 --> 00:30:25,783 [all] Banana boobs, banana boobs, banana boobs. 561 00:30:25,867 --> 00:30:28,661 - [Scooty] Guys, Bobby! - [Moonee] Bobby! Duck! 562 00:30:28,745 --> 00:30:29,787 [Scooty] Oh, no! 563 00:30:30,622 --> 00:30:32,498 [Dicky whispers] Get down. Scooty. 564 00:30:33,208 --> 00:30:35,168 [whispering] 565 00:30:37,170 --> 00:30:38,421 Gloria. 566 00:30:38,713 --> 00:30:40,882 We talked about this before. Cover up. 567 00:30:40,965 --> 00:30:43,509 - Cover what up? - You know what I'm talking about. 568 00:30:43,593 --> 00:30:45,845 - [Gloria] I do not know. - These kids don't need-- 569 00:30:45,929 --> 00:30:49,974 - What kids are here? There's no kids here. - Kids are right over there. 570 00:30:50,058 --> 00:30:51,309 [all laughing] 571 00:30:52,018 --> 00:30:55,980 - Oh. They should be in school, kids. - It's summer break. 572 00:30:56,064 --> 00:30:58,107 [continues, indistinct] 573 00:30:58,274 --> 00:31:00,860 - [Moonee] Did he catch us? - [Jancey] I think he did. 574 00:31:00,944 --> 00:31:02,487 Can you read? What's that say? 575 00:31:02,570 --> 00:31:04,656 - "Pool rules." - No, the other one. 576 00:31:04,948 --> 00:31:10,536 - Oh. No tits allowed. No, what? - No alcoholic beverages in pool area. 577 00:31:10,620 --> 00:31:14,040 Okay, I'll do that, but I still wanna go topless with my big titties. 578 00:31:14,123 --> 00:31:14,999 [Bobby] Gloria. 579 00:31:15,083 --> 00:31:16,125 Oh! 580 00:31:16,793 --> 00:31:18,586 [Jancey] I think she's having a talk with him. 581 00:31:19,462 --> 00:31:21,005 [Dicky] Let me go look, guys. Get down. 582 00:31:21,089 --> 00:31:23,633 [Scooty] No, I will-- I'll go. 583 00:31:23,716 --> 00:31:25,009 [Bobby] You're a beautiful woman-- 584 00:31:25,093 --> 00:31:27,178 Oh, no. Bobby's gonna make her-- 585 00:31:27,262 --> 00:31:28,638 [chatter] 586 00:31:28,721 --> 00:31:33,351 - Just put them away. Cover them up. - Cover the fuck up, you cover yourself up. 587 00:31:33,685 --> 00:31:35,019 Does this happen all the time? 588 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 Yep. And it's great. 589 00:31:38,106 --> 00:31:40,191 - This is what you gotta do. - [gasps] Ah! 590 00:31:40,275 --> 00:31:41,693 - Hey! Uh-oh. - That's the way it works here. 591 00:31:41,776 --> 00:31:43,987 Uh-oh, he's about-- Call the sheriff. 592 00:31:44,070 --> 00:31:45,446 - He just touched my tit. - [Moonee] Bobby! 593 00:31:45,530 --> 00:31:48,241 - Bobby, boobies. - [laughs] 594 00:31:48,324 --> 00:31:51,119 - Go back to your room. Go. - [Gloria] He molested me, Officer. 595 00:31:51,202 --> 00:31:52,829 I'm gonna sue this fucking motel, 596 00:31:52,912 --> 00:31:56,207 with this fucking pervert that just touched my fucking titties. 597 00:31:56,291 --> 00:31:58,543 Hey, Gloria, rub 'em. 598 00:31:58,626 --> 00:32:03,464 - Rub your boobs on his face so he can ge-- - [Bobby] Get the hell outta here! 599 00:32:04,090 --> 00:32:06,217 [whistling into fan] 600 00:32:10,013 --> 00:32:11,264 [bells jingle] 601 00:32:12,849 --> 00:32:15,435 - Kids, out. - [Scooty growls] 602 00:32:16,019 --> 00:32:17,186 - Stop! - [whistling continues] 603 00:32:17,478 --> 00:32:18,604 - He in? - Yeah. 604 00:32:20,106 --> 00:32:21,316 [Moonee whistles] 605 00:32:21,816 --> 00:32:23,568 - [Scooty whistles] - [Moonee] No, that's not how you do it. 606 00:32:24,777 --> 00:32:27,613 - Ice machine. - Yeah, well, it can't be fixed. But I'm-- 607 00:32:27,697 --> 00:32:29,449 - Three months. - We need ice! 608 00:32:29,824 --> 00:32:31,242 - Three months. Three months. - I know. 609 00:32:31,326 --> 00:32:32,493 Uh, Patrice? 610 00:32:33,369 --> 00:32:37,790 Uh... Keep an eye on 151. There's been traffic in and out of there all day. 611 00:32:39,876 --> 00:32:43,087 - Really? - Okay, okay. 612 00:32:43,379 --> 00:32:45,089 I'll take care of it in the morning. 613 00:32:45,423 --> 00:32:48,593 - [Scooty] I can't whistle. - [Moonee] You can't whistle? 614 00:32:49,177 --> 00:32:51,471 - You're going to have to train him, Bobby. - [imitates shooting sound] 615 00:32:51,554 --> 00:32:53,014 - [Scooty] Stop it! - [bells jingle] 616 00:33:14,577 --> 00:33:15,536 Time to go. 617 00:33:19,957 --> 00:33:22,043 Come on. Let's go. 618 00:33:23,836 --> 00:33:26,798 What the fuck is you talking about? I paid my room for a week now. 619 00:33:26,881 --> 00:33:29,175 I'm not leaving the property. I don't care. 620 00:33:29,258 --> 00:33:31,594 - You're breaking the rules. - Nobody's breaking rules. 621 00:33:31,677 --> 00:33:32,553 What are you talking about? 622 00:33:32,637 --> 00:33:34,430 How would you like it if I called the sheriff's office? 623 00:33:34,514 --> 00:33:35,348 Oh, yeah? 624 00:33:35,431 --> 00:33:37,392 - You're gonna call the sheriff's office? - Then we can figure things out. 625 00:33:37,475 --> 00:33:40,853 - Oh, really? Really? - Your man knows what the story is. 626 00:33:41,813 --> 00:33:43,231 Mom, can we get this one? 627 00:33:43,856 --> 00:33:45,650 No, we're gonna gotta get the fugazi ones. 628 00:33:45,733 --> 00:33:47,402 We have to look at these boxes, okay? 629 00:33:50,988 --> 00:33:53,658 If I buy more than 20, can you give me a discount? 630 00:33:54,951 --> 00:33:56,744 This is wholesale. 631 00:33:57,078 --> 00:34:00,164 Mom, what about this one? You can smell like Justin Bieber. 632 00:34:08,756 --> 00:34:11,509 Hey, hey. We're selling perfume. 633 00:34:11,759 --> 00:34:13,302 - Yeah, this one. - No, listen... 634 00:34:13,511 --> 00:34:15,596 It'll make your wife smell really good. 635 00:34:16,973 --> 00:34:17,974 [Halley sighs] 636 00:34:18,141 --> 00:34:21,394 - You have Jimmy Choo? - Yeah, it's amazing. It's only $20. 637 00:34:21,727 --> 00:34:25,022 They're so much more expensive in the store, it's a really good deal. 638 00:34:25,440 --> 00:34:27,567 - Do you wanna buy some perfume? - Ma'am? 639 00:34:27,650 --> 00:34:30,736 - Do you wanna buy some perfume? - Not really. She might. 640 00:34:30,820 --> 00:34:34,657 No? It smells like designer. We're having a really good deal. 641 00:34:35,158 --> 00:34:36,033 [Moonee] Yeah. 642 00:34:36,117 --> 00:34:37,660 - This one... - Would you like to buy some perfume? 643 00:34:37,910 --> 00:34:40,705 Yeah. This one will make all the girls flirt on you. 644 00:34:41,289 --> 00:34:45,084 I have samples if you wanna try some, but we have a whole bunch of different ones. 645 00:34:45,168 --> 00:34:47,628 Thank you so much. Appreciate it. 646 00:34:47,712 --> 00:34:50,423 - [Moonee] Yes! - Girl! Woot, woot! 647 00:34:51,966 --> 00:34:53,843 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait. 648 00:34:55,094 --> 00:34:58,973 Seriously, if you're gonna be late again, you gotta let me know. 649 00:34:59,348 --> 00:35:03,561 - It was due yesterday. - Yeah, that's right. It was due yesterday. 650 00:35:04,270 --> 00:35:06,481 Whatevs. Why you gotta count it, like I'm broke? 651 00:35:08,649 --> 00:35:11,527 - I just gotta make sure. - Gotta make sure what? 652 00:35:12,028 --> 00:35:14,030 It's the right amount. It's a simple thing. 653 00:35:14,113 --> 00:35:16,574 I just counted it. I can't count? You think I can't count? 654 00:35:16,908 --> 00:35:20,536 Listen. Honey. Honey. I trust you. 655 00:35:20,786 --> 00:35:23,122 - Do you? - Yep. Uh... 656 00:35:23,581 --> 00:35:26,042 - [laughter] - So then put that in your... 657 00:35:26,125 --> 00:35:27,335 May I count it? 658 00:35:27,710 --> 00:35:28,836 May I count it? 659 00:35:29,378 --> 00:35:33,132 Good girl, you got your rent. Let me count it. Get outta here. 660 00:35:33,216 --> 00:35:34,425 - Bye. - Bye. 661 00:35:36,552 --> 00:35:37,470 [bells jingle] 662 00:35:37,845 --> 00:35:40,806 Dicky! You wanna say bye to your room? 663 00:35:41,265 --> 00:35:42,600 - Nah. - You good? 664 00:35:43,351 --> 00:35:46,103 [boy] That's right, player. That's right. Awesome. 665 00:35:46,687 --> 00:35:48,564 Hey, Dicky, I can't take this. 666 00:35:49,565 --> 00:35:50,858 Look, there's no room in here at all. 667 00:35:51,442 --> 00:35:54,403 I'm gonna buy you new toys when we get to New Orleans, okay? I promise. 668 00:35:54,487 --> 00:35:55,863 Come on, guys. Take whatever you want. 669 00:35:57,031 --> 00:35:58,449 Grab whatever you want out of there. 670 00:35:59,909 --> 00:36:01,702 - Here you go, guys. - [boy] I got the gun. 671 00:36:02,370 --> 00:36:04,997 - [Dicky] Dad! Please. - [girl] Here, here, here. 672 00:36:05,790 --> 00:36:08,209 All new stuff, kid. All new stuff. 673 00:36:08,543 --> 00:36:10,711 - Just imagine, all new stuff. - Fine. 674 00:36:10,795 --> 00:36:12,588 My mom said, "Have fun." 675 00:36:13,005 --> 00:36:15,424 All right guys. Here. You can have the whole box. 676 00:36:15,508 --> 00:36:16,926 Take the whole box with you, go ahead. 677 00:36:17,218 --> 00:36:18,803 Bye, Joyce. Bye. 678 00:36:19,303 --> 00:36:20,763 Yo, T. Take care, bro, all right? 679 00:36:21,389 --> 00:36:23,808 You hold this place down for me while I'm gone, you hear? 680 00:36:24,100 --> 00:36:25,726 - You be good, okay sweetie? - Okay. 681 00:36:26,352 --> 00:36:28,354 - [Moonee] Bye Dicky! - [father] See you later! 682 00:36:32,483 --> 00:36:34,026 [car starts] 683 00:36:39,323 --> 00:36:41,033 [car departs] 684 00:36:45,496 --> 00:36:49,208 - Hey, you wanna see something cool? - Yeah. 685 00:36:50,334 --> 00:36:53,045 - Okay. Make sure you don't tell anyone. - Okay. 686 00:36:53,921 --> 00:36:56,340 Look. And it has a naked girl on it. 687 00:36:57,425 --> 00:36:58,676 [mock groan] 688 00:36:58,968 --> 00:37:01,220 [giggles] Did you steal that? 689 00:37:02,638 --> 00:37:03,556 Eh. 690 00:37:04,557 --> 00:37:05,891 [Halley] Moon, Scoot! 691 00:37:06,475 --> 00:37:08,185 Yeah, Mom? 692 00:37:08,269 --> 00:37:10,938 Get off your butts and go get some waffles. 693 00:37:11,230 --> 00:37:14,317 - My mom wanted extra maple syrup. - It's in there. 694 00:37:15,401 --> 00:37:17,862 - Okay, guys, go. Have fun, be careful. - Okay. 695 00:37:17,945 --> 00:37:20,406 Hey, Scooty, it's actually for me. 696 00:37:21,657 --> 00:37:22,575 [hip-hop on radio] 697 00:37:22,658 --> 00:37:24,368 - What are you, twerking over here? - Yeah. 698 00:37:27,038 --> 00:37:30,708 - Let me see. Hey, hey, hey, hey! - Mommy. Mom-- Mommy. 699 00:37:33,002 --> 00:37:36,547 Oh, wow. You got some twerk skills, girl. 700 00:37:36,964 --> 00:37:39,550 - Yass! - Now watch me shake my booty. 701 00:37:39,633 --> 00:37:42,595 - Ooh! - Now watch me shake my booty. 702 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 - [hip-hop on radio] - Yo, you heard this song, bitch? 703 00:37:55,483 --> 00:37:56,817 It's mad lit. 704 00:38:00,905 --> 00:38:04,158 Wait. Hold up. Wait. Bitch, did that guy from OBT ever call you? 705 00:38:04,742 --> 00:38:06,786 - Yeah. - What's good with that? 706 00:38:07,620 --> 00:38:09,622 He's mad fucking whack. 707 00:38:09,705 --> 00:38:11,082 I tried to chill with him. 708 00:38:12,124 --> 00:38:13,292 He doesn't like kids. 709 00:38:14,585 --> 00:38:18,839 Oh. Goodbye. Good night. Take several seats. 710 00:38:18,923 --> 00:38:21,175 - Who you telling? - Face it. 711 00:38:23,010 --> 00:38:27,181 Yo, by the way, you gotta do me a fucking favor. 712 00:38:28,015 --> 00:38:32,269 Next time Moonee comes to you to get food, 713 00:38:32,895 --> 00:38:35,231 don't give her no fucking maple syrup. 714 00:38:35,564 --> 00:38:38,234 - This bitch has been farting... - [laughs] 715 00:38:38,317 --> 00:38:40,194 [Ashley] Good night, bitch. I love you! 716 00:38:40,277 --> 00:38:41,862 [Halley] Love you. Night, bitch. 717 00:38:48,953 --> 00:38:50,037 Mm, mm, mm. 718 00:38:50,121 --> 00:38:51,497 I'm gonna kiss it. 719 00:38:53,624 --> 00:38:56,252 Can I have a bite on the ice cream then? 720 00:38:59,880 --> 00:39:01,424 [giggling] 721 00:39:01,507 --> 00:39:04,260 - Mm, mm, mm. - Pretty good. 722 00:39:04,343 --> 00:39:08,973 Hey, kids! How many times have I told you that you can't be hanging out there? 723 00:39:09,056 --> 00:39:10,558 We're paying customers. 724 00:39:10,641 --> 00:39:12,435 I don't care. You can't be bothering my customers. 725 00:39:12,518 --> 00:39:15,062 - Go. Get out. - No. You don't tell us what to do. 726 00:39:15,146 --> 00:39:16,063 [woman] Hey! 727 00:39:16,981 --> 00:39:19,316 - Yeah, lady! - Be quiet! 728 00:39:19,525 --> 00:39:22,653 - [screaming] - Hey. Hey, girls, come on. 729 00:39:22,736 --> 00:39:26,073 - We're hiding! This is serious, Bobby. - I'm working. 730 00:39:26,157 --> 00:39:29,243 We need to hide, we need to hide. We need to hide. Go, go, go, go. 731 00:39:29,326 --> 00:39:30,369 No, not back-- 732 00:39:30,453 --> 00:39:31,787 - We don't care. - Now be quiet. 733 00:39:32,538 --> 00:39:34,415 And watch those wires down there. 734 00:39:36,417 --> 00:39:39,753 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch the wires down there, girls! 735 00:39:39,837 --> 00:39:40,796 No, no, no, no. 736 00:39:40,880 --> 00:39:42,173 [bells jingling] 737 00:39:45,801 --> 00:39:47,636 Have you seen Moon-- Yes! 738 00:39:48,220 --> 00:39:49,430 [Jancey] Don't blow our cover. 739 00:39:50,097 --> 00:39:51,390 Where's Moonee and Jancey? 740 00:39:53,225 --> 00:39:55,060 I got you! I got you! 741 00:39:55,436 --> 00:39:57,146 I got you! I got you guys! 742 00:39:57,480 --> 00:39:59,982 - Move, Bobby! - Excuse me. 743 00:40:00,065 --> 00:40:01,567 [kids screaming in distance] 744 00:40:06,363 --> 00:40:08,574 [chattering] 745 00:40:10,451 --> 00:40:12,369 [boy screaming] 746 00:40:15,498 --> 00:40:18,167 - Have a safe trip! - [shouting] 747 00:40:18,459 --> 00:40:19,793 Hallelujah! 748 00:40:20,377 --> 00:40:23,380 - Hallelujah! Thank you, Lord Jesus! - [Moonee screams] 749 00:40:24,048 --> 00:40:25,633 [Jancey] No boys allowed! 750 00:40:25,716 --> 00:40:26,759 - No! - [chitters] 751 00:40:26,842 --> 00:40:28,093 [Moonee] No boys! 752 00:40:28,511 --> 00:40:30,346 [Moonee] Do that one more time, and-- 753 00:40:30,429 --> 00:40:31,931 [screaming] 754 00:40:37,228 --> 00:40:38,062 Hi, kids. 755 00:40:38,145 --> 00:40:39,980 - Okay! I'm gonna-- - Hey! Go ahead. 756 00:40:40,814 --> 00:40:41,690 You having fun? 757 00:40:41,774 --> 00:40:43,609 [girls] This is the girl's table. 758 00:40:57,456 --> 00:40:58,374 - [paint can clatters] - Oh! 759 00:40:59,291 --> 00:41:02,836 - Fuck! Shit! What the fuck? - I'm sorry, buddy. 760 00:41:02,920 --> 00:41:04,004 - It was an accident. - You almost hit me. 761 00:41:04,088 --> 00:41:05,172 - I-- - Fuck, man. 762 00:41:05,256 --> 00:41:07,174 Okay. I'm sorry, man. Punk ass bitch. 763 00:41:07,258 --> 00:41:08,467 [Bobby] Whoa. Whoa! 764 00:41:11,929 --> 00:41:13,722 [man] Ah. What's your name? 765 00:41:14,181 --> 00:41:15,599 Excuse me, can I help you? 766 00:41:16,016 --> 00:41:19,144 - Uh... No, that's okay. - What's okay? 767 00:41:19,770 --> 00:41:23,315 Moonee, get off that picnic table. People eat on that thing. Come on, girl. 768 00:41:24,733 --> 00:41:25,734 You're a guest here? 769 00:41:26,110 --> 00:41:30,406 Uh. No... I'm looking for... a soda machine. 770 00:41:31,282 --> 00:41:33,826 You come to a motel to get a soda? 771 00:41:34,201 --> 00:41:36,996 Yeah. Uh... It's okay... 772 00:41:37,079 --> 00:41:39,582 - I appreciate it. - No. Come on, come with me. 773 00:41:39,665 --> 00:41:40,541 - Come with me. - [stuttering] 774 00:41:40,624 --> 00:41:42,042 I know where there's a soda machine. 775 00:41:42,543 --> 00:41:43,544 - No, no. - Just come with me. 776 00:41:43,627 --> 00:41:46,171 - [stuttering] - You want a soda, right? 777 00:41:46,839 --> 00:41:49,675 Yeah, yeah. I was passing by on the highway-- 778 00:41:49,758 --> 00:41:51,385 Get off that picnic table! 779 00:41:52,303 --> 00:41:54,179 - I was just passing by... - Yeah? 780 00:41:54,263 --> 00:41:57,474 And, and I wanted to get a soda 'cause uh... I needed a soda. 781 00:41:57,558 --> 00:41:58,726 You were parched, huh? 782 00:41:59,393 --> 00:42:03,272 - Oh, yeah. Yeah, yeah. - You wanted to wet that palate, right? 783 00:42:04,064 --> 00:42:08,527 Yeah. I never did get used to the humidity here. 784 00:42:08,611 --> 00:42:11,363 It's okay. Uh... The machine's up there. 785 00:42:12,072 --> 00:42:16,118 - So you like soda, huh? - Uh, yeah, yeah. It's good. 786 00:42:16,535 --> 00:42:22,833 You know, I read in a magazine that soda's not so good for quenching your thirst. 787 00:42:23,208 --> 00:42:26,420 - I agree. Yeah. Yeah. - You noticed that? You know what's better? 788 00:42:26,503 --> 00:42:27,671 - What? - Tea. 789 00:42:27,755 --> 00:42:29,548 - T-Tea? - Tea. Hot tea. 790 00:42:29,632 --> 00:42:31,800 - Hot tea. Like-- - Yeah, yeah, I drink that. 791 00:42:31,884 --> 00:42:34,094 - You do? Okay. - Yeah. Yeah. 792 00:42:34,428 --> 00:42:38,182 No, no. It's-- It's right up here. Just a little more ways. 793 00:42:38,265 --> 00:42:40,684 You came for a soda, we're gonna get you a soda. Right? 794 00:42:41,477 --> 00:42:44,980 Yeah, but I-I-- I wanted to-- I-I had to have a walk. 795 00:42:45,064 --> 00:42:46,607 Yeah, well, you're gettin' a walk. 796 00:42:47,149 --> 00:42:52,112 It's right up here. You'll get your soda. And you can have a walk. 797 00:42:54,073 --> 00:42:55,449 [coins clattering] 798 00:43:11,340 --> 00:43:13,926 - [soda clunks] - What a choice. 799 00:43:14,843 --> 00:43:16,470 - Okay, thank you. - Hey. 800 00:43:18,013 --> 00:43:20,015 - I thought you were thirsty. - Yeah. 801 00:43:20,099 --> 00:43:21,433 Aren't you gonna drink it now? 802 00:43:23,143 --> 00:43:24,561 Yeah. Yes. 803 00:43:29,775 --> 00:43:30,693 Good? 804 00:43:31,527 --> 00:43:32,444 Sure. 805 00:43:33,320 --> 00:43:34,446 Get the fuck outta here. 806 00:43:35,322 --> 00:43:38,826 You come on this property again, and you won't be leaving it. You understand? 807 00:43:38,909 --> 00:43:40,411 I don't know what you're talking about. 808 00:43:40,494 --> 00:43:44,123 You don't know what I'm talking about? You gonna play it that way, huh? 809 00:43:45,374 --> 00:43:47,710 [grunting] 810 00:43:48,377 --> 00:43:49,294 Hey. 811 00:43:50,087 --> 00:43:51,004 - Hey! - All right. 812 00:43:52,339 --> 00:43:54,091 Charlie Coachman... 813 00:43:55,217 --> 00:43:56,760 of Cherry Hill, New Jersey. 814 00:43:57,177 --> 00:43:58,679 You can't keep that, that's my license. 815 00:43:59,179 --> 00:44:02,599 I'm gonna call your name in to the county sheriff. 816 00:44:02,975 --> 00:44:05,436 - Now you get the fuck outta here! - [muttering indistinctly] 817 00:44:10,441 --> 00:44:13,652 Get going. Get going! 818 00:44:16,363 --> 00:44:19,616 - Don't you stop! - [helicopter whirring] 819 00:44:21,618 --> 00:44:23,412 [helicopter continues] 820 00:44:34,465 --> 00:44:36,216 I'm making a sand castle. 821 00:44:36,759 --> 00:44:39,720 - Excuse me, do you wanna buy some perfume? - I'm sorry? 822 00:44:39,803 --> 00:44:41,096 Do you wanna buy some perfume? 823 00:44:41,180 --> 00:44:43,932 - We're selling perfume. - I don't have cash on me. 824 00:44:44,183 --> 00:44:45,392 Okay. Thank you. 825 00:44:46,769 --> 00:44:49,104 - No, thank you. - [Moonee] This will make you handsome! 826 00:44:49,480 --> 00:44:52,191 Come on. Actually-- Actually, sir? 827 00:44:52,733 --> 00:44:55,402 Can you just give us a couple bucks? Just for me and my kid, 828 00:44:55,486 --> 00:44:57,029 if you're not gonna buy the perfume? 829 00:44:57,237 --> 00:44:58,781 - [man] Look-- - Please. 830 00:45:02,075 --> 00:45:04,536 - Have a great day. - Thank you so much! 831 00:45:04,953 --> 00:45:06,121 [Halley whispers] Yass! 832 00:45:06,997 --> 00:45:08,582 - [hip-hop on radio] - Let your head back. 833 00:45:08,665 --> 00:45:10,292 Let your head back. 834 00:45:11,960 --> 00:45:13,921 [giggling scream] 835 00:45:16,131 --> 00:45:17,090 [Halley laughs] 836 00:45:17,633 --> 00:45:21,929 - Do you want to get splashed? - No. No. No! 837 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 [chattering] 838 00:45:28,310 --> 00:45:31,688 [Moonee] Jancey. This is gonna be scary. 839 00:45:32,105 --> 00:45:34,358 [Scooty shouts] Yeah! There's ghosts in there. 840 00:45:35,943 --> 00:45:39,696 - [Jancey] Are we going in there? - [Moonee] No. You'll see. 841 00:45:42,699 --> 00:45:46,703 - [Scooty] It's spooky. - [Moonee] Spooky. 842 00:45:48,413 --> 00:45:50,749 [giggling] 843 00:45:51,124 --> 00:45:53,335 [gibberish] 844 00:45:58,173 --> 00:46:00,384 - [Scooty] Hey, you wanna see a joke? - [Jancey] What? 845 00:46:02,928 --> 00:46:05,264 - [Scooty] Ready? - [Moonee] Voilà! 846 00:46:05,764 --> 00:46:07,432 [Scooty] Wait for me, guys. 847 00:46:07,516 --> 00:46:09,726 [Jancey] What a gentleman you are. 848 00:46:11,270 --> 00:46:14,147 [all humming, scatting] 849 00:46:18,694 --> 00:46:19,611 [Moonee] Yeah. 850 00:46:20,863 --> 00:46:23,115 [Moonee] Scooty, will you marry me? 851 00:46:23,490 --> 00:46:25,242 Well... Not right now. 852 00:46:25,325 --> 00:46:26,451 [Moonee squeals] 853 00:46:26,743 --> 00:46:30,455 - [Moonee] You may kiss the bride. - [Scooty] I said not right now! Ew. 854 00:46:30,789 --> 00:46:31,957 [Moonee] Ew. 855 00:46:32,791 --> 00:46:35,836 - What is this place? - The "abandids". 856 00:46:36,253 --> 00:46:40,424 One... Two... Three! 857 00:46:40,507 --> 00:46:42,593 - [glass breaks] - [squealing, cheering] 858 00:46:48,056 --> 00:46:50,183 Hey, you know there's alligators in there? 859 00:46:51,059 --> 00:46:52,102 Really? 860 00:46:53,645 --> 00:46:57,691 Look, if I had a pet alligator, I would name mine Anne. 861 00:47:01,069 --> 00:47:03,238 [Moonee] Ha. Ooh, look, a pillow! 862 00:47:04,907 --> 00:47:05,991 [Jancey] Cool. 863 00:47:07,034 --> 00:47:11,622 [Scooty] I bet this house was built hundreds of years ago. 864 00:47:11,705 --> 00:47:13,206 [Moonee] Oh! This could be a dance room! 865 00:47:13,498 --> 00:47:15,000 Party with beer. 866 00:47:15,083 --> 00:47:18,545 [all chanting] Party with beer. Party with beer. 867 00:47:19,004 --> 00:47:20,756 Party with beer! 868 00:47:21,340 --> 00:47:24,009 Oh, my gosh! Come here Jancey! 869 00:47:24,092 --> 00:47:25,594 Ghost poop. 870 00:47:26,261 --> 00:47:29,306 - Ew! - [squeals] Yeah! 871 00:47:29,389 --> 00:47:31,433 [laughing and squealing] 872 00:47:34,102 --> 00:47:36,521 This would be my bed. 873 00:47:37,189 --> 00:47:39,149 And that would be my bookshelf. 874 00:47:39,608 --> 00:47:44,154 No. Actually, my bed would be right in the middle. And lots of toys! 875 00:47:44,237 --> 00:47:47,282 [banging] 876 00:47:48,617 --> 00:47:49,618 [Moonee] Scooty! 877 00:47:49,910 --> 00:47:52,412 - [Jancey] What are you breaking? - The wall. 878 00:47:57,459 --> 00:47:59,461 - Good luck! - [banging continues] 879 00:48:03,131 --> 00:48:04,049 Woo-hoo! 880 00:48:06,093 --> 00:48:07,177 [shouts] 881 00:48:10,097 --> 00:48:12,641 Oh. The fireplace. 882 00:48:13,141 --> 00:48:14,851 [gasps] I have the best idea. 883 00:48:15,185 --> 00:48:18,397 Scooty! We need your lighter! 884 00:48:18,480 --> 00:48:21,566 - Push it in. - This is going to be the best fire ever. 885 00:48:21,650 --> 00:48:24,861 - Light it up, Scooty! - Yeah. Light it up! 886 00:48:33,662 --> 00:48:36,164 Whoa, guys. Whoa. Whoa. 887 00:48:36,331 --> 00:48:38,750 - We're gonna be in so much trouble. - No! 888 00:48:38,834 --> 00:48:42,295 Um, just-- Jancey, go home. Bye. Don't tell anyone. 889 00:48:42,379 --> 00:48:43,380 Don't tell your grandma. 890 00:48:43,463 --> 00:48:44,881 - Okay. Bye. Bye. - Okay. 891 00:48:46,425 --> 00:48:48,635 - Don't tell anyone! - [Jancey] Okay! 892 00:48:50,470 --> 00:48:55,350 - Scooty, don't tell your mom, okay? - Okay. 893 00:48:55,851 --> 00:48:57,644 [TV, indistinct] 894 00:48:58,061 --> 00:48:59,104 [Bobby] Excuse me. 895 00:49:00,439 --> 00:49:03,817 Moon, the old condos are on fire. You wanna go check them out? 896 00:49:06,361 --> 00:49:09,156 [bells jingling] 897 00:49:10,032 --> 00:49:11,074 [person] Whoo! 898 00:49:17,789 --> 00:49:20,292 Scooty, come on. Don't you wanna see the burning house? 899 00:49:21,001 --> 00:49:24,254 No. I just wanna stay here and watch TV. 900 00:49:25,922 --> 00:49:27,299 - Scooty? - [Halley] Hurry up, bitch. 901 00:49:27,382 --> 00:49:29,009 I don't wanna miss this. 902 00:49:30,886 --> 00:49:32,971 - I'll meet you there. - Hurry up, bitch. 903 00:49:34,681 --> 00:49:35,557 [door closes] 904 00:49:35,640 --> 00:49:37,684 [TV, indistinct] 905 00:49:42,689 --> 00:49:46,234 Look at me. You tell me the truth right now. 906 00:49:47,277 --> 00:49:49,905 Do you understand what will happen to us if you did this? 907 00:49:50,739 --> 00:49:53,200 Do you want the fucking DCF down here, Scooty? 908 00:50:02,709 --> 00:50:06,755 - You need to tell me the truth right now. - I didn't do it. 909 00:50:07,130 --> 00:50:09,633 Don't lie to me. Please don't lie to me. 910 00:50:13,553 --> 00:50:17,099 This isn't a game, Scooty. This is not a joke right now. I need to know. 911 00:50:17,682 --> 00:50:21,394 [crowd chattering] 912 00:50:21,478 --> 00:50:25,023 [crowd cheering] 913 00:50:26,650 --> 00:50:29,611 - Hey, girl! - Hi! 914 00:50:29,694 --> 00:50:33,240 Aren't you excited? This is so much better than TV. 915 00:50:33,573 --> 00:50:35,992 Can I take a picture of you? I wanna send it to Ashley. 916 00:50:36,076 --> 00:50:37,160 Stand right there. 917 00:50:37,953 --> 00:50:39,579 Smile, girlfriend. 918 00:50:40,997 --> 00:50:43,375 It used to be a big crackhead spot. 919 00:50:43,458 --> 00:50:47,587 Prostituting and all that. Let it burn. Let it burn. 920 00:50:47,671 --> 00:50:48,922 [bells jingle] 921 00:50:52,592 --> 00:50:53,844 - [door closes] - [bells jingle] 922 00:50:54,678 --> 00:50:55,762 You got another one of those? 923 00:50:57,305 --> 00:50:58,640 For you? [laughs] 924 00:51:00,934 --> 00:51:02,477 - Here, babe. - Thanks. 925 00:51:07,732 --> 00:51:10,485 - You just like me for my cigarettes now. - No. 926 00:51:10,861 --> 00:51:11,820 That's right. 927 00:51:11,903 --> 00:51:13,405 - You wouldn't have even said hello... - That's not so. 928 00:51:13,738 --> 00:51:16,283 - ...if I didn't have cigarettes. - That's not true. 929 00:51:16,366 --> 00:51:17,617 No wonder I don't like you. 930 00:51:18,451 --> 00:51:19,703 [Gloria] Could've been arson. 931 00:51:21,538 --> 00:51:23,582 - Could've been. - I don't know. 932 00:51:23,665 --> 00:51:27,294 They were so fucking ugly, I was thinking of burning them down. 933 00:51:33,842 --> 00:51:35,093 [knocks] 934 00:51:36,136 --> 00:51:37,637 [mouthing words] 935 00:51:39,181 --> 00:51:40,098 Ashley? 936 00:51:42,100 --> 00:51:46,897 - Hi, Miss Ashley. Is Scooty here? - Moonee, tell your mom no more food. Okay? 937 00:51:48,273 --> 00:51:50,775 - Okay. Is-- - I have to go work, okay? 938 00:51:50,859 --> 00:51:52,360 - Is Scooty here? - No, he's not. 939 00:51:52,444 --> 00:51:55,363 - Well, he's not at home. - Yeah, I know. He's with my friends. 940 00:51:56,406 --> 00:51:58,742 Well, could you please give me the address? 941 00:51:59,284 --> 00:52:01,161 Look, you can't come around anymore. 942 00:52:01,411 --> 00:52:03,622 And I don't want you hanging out with Scooty anymore, you got it? 943 00:52:04,998 --> 00:52:05,999 I have to go. 944 00:52:12,172 --> 00:52:13,590 [men shouting] 945 00:52:13,673 --> 00:52:15,717 [crowd jeering] 946 00:52:16,384 --> 00:52:17,469 [Halley] Yass! 947 00:52:17,552 --> 00:52:19,888 Hey, do you fucking see this shit? 948 00:52:19,971 --> 00:52:21,806 - [tires screech] - [screaming] 949 00:52:22,849 --> 00:52:23,850 [horn honks] 950 00:52:24,851 --> 00:52:26,394 - [shrieking] - Come on. Come on. 951 00:52:26,686 --> 00:52:27,729 [Halley] God! 952 00:52:28,021 --> 00:52:30,565 - World star! - [tires screeching] 953 00:52:30,649 --> 00:52:31,858 How 'bout this? 954 00:52:32,442 --> 00:52:35,403 No more letting people run over other people 955 00:52:35,487 --> 00:52:36,947 in the fucking parking lot. How 'bout that? 956 00:52:37,155 --> 00:52:40,367 - Bobby, I didn't-- I couldn't do anything. - What's wrong with you? 957 00:52:40,450 --> 00:52:41,993 'Cause this, this can't be happening. 958 00:52:42,077 --> 00:52:45,205 [man] I fucking knocked that little fucker out. You fucking kiddin' me? 959 00:52:45,288 --> 00:52:47,916 [cartoon on TV] 960 00:52:50,335 --> 00:52:52,254 Go run and get some waffles, baby. 961 00:52:53,546 --> 00:52:55,131 And where the fuck is Scooty? 962 00:53:08,395 --> 00:53:09,854 - [man] Yo. - Hi, Scooty. 963 00:53:09,938 --> 00:53:11,022 Hi, Halley. 964 00:53:11,106 --> 00:53:13,441 Moonee's gonna hit the pool, does Scooty wanna come with her? 965 00:53:15,110 --> 00:53:17,362 Ashley doesn't think that's a good idea right now, sorry. 966 00:53:17,445 --> 00:53:18,863 The fuck does that mean? 967 00:53:18,947 --> 00:53:20,240 Halley, calm down, calm down. 968 00:53:28,665 --> 00:53:30,333 Hi. Here you go. 969 00:53:31,835 --> 00:53:33,420 I want her to take my order. 970 00:53:36,589 --> 00:53:39,968 Oh, it's you. Never seen you inside before. 971 00:53:41,678 --> 00:53:43,013 Okay. Hold on. 972 00:53:44,389 --> 00:53:45,307 Ashley. 973 00:53:51,563 --> 00:53:52,647 - Yeah? - Yeah? 974 00:53:54,482 --> 00:53:57,319 - What do you want, Halley? - What's going on? 975 00:53:58,695 --> 00:53:59,612 What do you mean? 976 00:53:59,904 --> 00:54:02,282 You've been telling my daughter she ain't welcome here no more. 977 00:54:04,743 --> 00:54:09,873 Look, she can come in here, but I can't keep giving out free food. 978 00:54:10,790 --> 00:54:12,208 Shit. You got in trouble? 979 00:54:12,292 --> 00:54:16,963 And I don't want Scooty hanging out with her or that new kid from FutureLand. 980 00:54:18,006 --> 00:54:21,593 Okay. So you ain't get in trouble. What's going on? 981 00:54:22,886 --> 00:54:25,221 Nothing. Nothing to discuss. 982 00:54:26,389 --> 00:54:28,600 - Really? - Really. 983 00:54:31,102 --> 00:54:36,149 [Halley] Yo! What type of service is that? You gonna come take my order? 984 00:54:42,155 --> 00:54:47,369 Moonee, order whatever the fuck you want. We're staying here all fucking day. 985 00:54:47,452 --> 00:54:53,792 Yes. I want strawberry waffles with extra, extra warm syrup. 986 00:54:53,875 --> 00:54:57,837 And I want eggs, bacon, and strawberries. 987 00:54:57,921 --> 00:55:03,009 And blueberries. And Coke, root beer, and lemonade. Sprite. 988 00:55:04,552 --> 00:55:05,470 You? 989 00:55:06,137 --> 00:55:09,391 You sure that's it? You could order more. I told you, anything you want. 990 00:55:10,183 --> 00:55:12,394 I actually want extra bacon. 991 00:55:13,228 --> 00:55:14,813 Lots of bacon. 992 00:55:15,313 --> 00:55:19,651 - And fresh jelly. Don't forget that. - You got all that? 993 00:55:20,068 --> 00:55:21,319 You got money to pay for this? 994 00:55:21,694 --> 00:55:23,780 Don't worry about my pockets. I got money. 995 00:55:24,155 --> 00:55:26,741 - Okay. - And I got money, too! 996 00:55:28,743 --> 00:55:30,662 - Mmm! - I have an idea. 997 00:55:30,745 --> 00:55:32,747 You wanna have a burping contest? 998 00:55:33,373 --> 00:55:36,668 - Are you serious? - I know you wanna have a burping contest. 999 00:55:36,751 --> 00:55:38,336 - You go first. - Okay. 1000 00:55:44,134 --> 00:55:45,343 [burps] 1001 00:55:45,427 --> 00:55:46,845 [laughter] 1002 00:55:47,762 --> 00:55:49,639 That was a good one. 1003 00:55:49,722 --> 00:55:51,724 - You got another one? - Yeah. 1004 00:55:51,808 --> 00:55:53,309 Here it goes, here it goes... 1005 00:55:53,726 --> 00:55:55,812 [loud burp] 1006 00:55:55,895 --> 00:55:58,064 [laughing and giggling] 1007 00:55:59,566 --> 00:56:01,401 - [Halley] Oh, my God. - [Moonee] You try to burp. 1008 00:56:04,863 --> 00:56:06,322 I want the rest to go. 1009 00:56:14,789 --> 00:56:15,999 You gonna pack this up for me, 1010 00:56:16,082 --> 00:56:18,376 or do I gotta tell Simone what I feel about the service here? 1011 00:56:21,504 --> 00:56:22,422 Yeah. 1012 00:56:27,510 --> 00:56:29,304 Say hi to Scooty for me. 1013 00:56:37,395 --> 00:56:39,564 Mom, why did you do that? 1014 00:56:41,733 --> 00:56:44,736 - [indistinct] - Ah! I told you, you gotta spin it. 1015 00:56:44,819 --> 00:56:48,031 - I am. - No, no. Clockwise. 1016 00:56:48,114 --> 00:56:50,200 - I am! This is clockwise. - Oh, oh. 1017 00:56:50,283 --> 00:56:52,285 - No. I guess counterclockwise. - Jesus. 1018 00:56:54,412 --> 00:56:55,371 Come on. 1019 00:56:56,915 --> 00:56:57,874 Pull, pull, pull. 1020 00:57:01,544 --> 00:57:03,296 - You gotta spin it. - I am. 1021 00:57:14,766 --> 00:57:17,060 By the way, I told her happy birthday for you. 1022 00:57:18,686 --> 00:57:20,188 - But I didn't. - Come on, push. 1023 00:57:20,271 --> 00:57:21,606 - But I didn't. I didn't. - Push. 1024 00:57:21,689 --> 00:57:23,441 Why'd you do that? Why would you do that? 1025 00:57:25,318 --> 00:57:28,029 Now you call her and tell her I didn't. 1026 00:57:28,696 --> 00:57:29,697 Come on, please. 1027 00:57:29,781 --> 00:57:32,909 Hey. First-- First, you get her on the phone, 1028 00:57:33,826 --> 00:57:35,870 and you tell her I didn't wish her anything, damn it. 1029 00:57:42,460 --> 00:57:43,586 [Bobby] Okay. 1030 00:57:49,884 --> 00:57:52,011 You know what? Keep the money. 1031 00:57:53,805 --> 00:57:54,847 - Keep it. - No. 1032 00:57:54,931 --> 00:57:57,850 - I thought you appreciated the extra work. - Okay. 1033 00:57:58,560 --> 00:58:00,979 No. It takes an hour and a half just to drive here. 1034 00:58:02,063 --> 00:58:04,691 You totally screwed up my Saturday. I don't need the extra work. 1035 00:58:06,234 --> 00:58:07,819 Give the money to him, he needs it. 1036 00:58:08,778 --> 00:58:10,572 Or tell your boss to hire an extra hand. 1037 00:58:13,658 --> 00:58:16,202 Please just take the money. I really don't need it. 1038 00:58:16,619 --> 00:58:18,913 I can't do this anymore. I'm done. 1039 00:58:19,706 --> 00:58:24,419 Okay. But, just... help me bring this downstairs. 1040 00:58:27,672 --> 00:58:31,384 Come on. Finish what you started. 1041 00:58:43,980 --> 00:58:45,773 - You gonna press the button? - Oh, yeah. 1042 00:58:47,775 --> 00:58:49,193 [elevator whirring] 1043 00:58:50,987 --> 00:58:52,280 [man, softly] Fuck. 1044 00:59:07,378 --> 00:59:09,797 This one smells really good. 1045 00:59:11,716 --> 00:59:12,842 - No. - No? 1046 00:59:12,925 --> 00:59:13,885 No. Thank you. 1047 00:59:13,968 --> 00:59:15,261 Okay, thank you. 1048 00:59:15,345 --> 00:59:17,639 - [woman] Hey! Hey! - Oh, fuck. 1049 00:59:18,056 --> 00:59:21,267 Excuse me, lady. Hey! 1050 00:59:22,727 --> 00:59:24,270 - [woman] Hey! - We're leaving. 1051 00:59:24,354 --> 00:59:25,605 - I need you guys to come back inside. - We're leaving. 1052 00:59:27,148 --> 00:59:28,816 - Do you hear me? - We're leaving. 1053 00:59:29,984 --> 00:59:30,902 Come on. 1054 00:59:31,319 --> 00:59:33,488 Hey, hey, hey, hey. You were soliciting in our building. 1055 00:59:33,571 --> 00:59:35,490 - You can't do that. - You're not even a real cop. 1056 00:59:35,573 --> 00:59:36,699 Hey, I'm just doing my job here, alright. 1057 00:59:36,783 --> 00:59:38,451 You can't do that on our property. I've already called the cops. 1058 00:59:38,534 --> 00:59:39,702 You gotta go back inside with me. 1059 00:59:39,869 --> 00:59:42,914 Get off your power trip. You're riding a golf cart, okay? 1060 00:59:42,997 --> 00:59:44,123 I need you to come back right now. 1061 00:59:44,207 --> 00:59:45,500 If you're leaving, I gotta confiscate that. 1062 00:59:45,917 --> 00:59:47,085 I need you to-- Gimme-- 1063 00:59:47,919 --> 00:59:48,920 - Fuck! - Are you serious right now? 1064 00:59:49,003 --> 00:59:50,546 You fucking bitch! 1065 00:59:51,130 --> 00:59:52,256 Come back here! 1066 00:59:53,883 --> 00:59:55,843 Why'd you let her have our perfume? 1067 00:59:56,386 --> 00:59:57,970 It's complicated, baby. 1068 00:59:58,388 --> 00:59:59,430 But why? 1069 01:00:01,140 --> 01:00:02,684 I can't get arrested again. 1070 01:00:03,434 --> 01:00:05,144 Could we go for ice cream? 1071 01:00:06,896 --> 01:00:08,898 You're walking too fast. 1072 01:00:31,879 --> 01:00:34,590 [TV: infomercial] 1073 01:00:52,775 --> 01:00:56,070 [TV: different infomercial] 1074 01:01:11,127 --> 01:01:12,879 I don't wanna watch this anymore. 1075 01:01:13,212 --> 01:01:15,631 - Where's the iPad? - Sold. 1076 01:01:16,090 --> 01:01:18,801 - What? - I had to sell it. 1077 01:01:20,970 --> 01:01:25,266 - Why? - Whatever, Moonee, this room costs money. 1078 01:01:27,685 --> 01:01:30,646 - You know I like pepperoni. - Pepperoni costs money. 1079 01:01:34,233 --> 01:01:37,403 Don't wipe that on the sheets. Gotta sleep there. 1080 01:01:37,987 --> 01:01:41,115 This is my pillow. I can wipe my hands on my pillow. 1081 01:01:44,285 --> 01:01:45,453 Are you gonna wash it then? 1082 01:01:48,873 --> 01:01:50,333 I'll have Bertha wash it. 1083 01:01:50,875 --> 01:01:52,919 [Bobby] I'm not gonna explain it to you again. 1084 01:01:53,753 --> 01:01:56,798 I ain't gonna let you, or anyone else, establish residency. 1085 01:01:58,090 --> 01:02:00,718 Don't think I think you're as dumb as you want me to think. 1086 01:02:02,178 --> 01:02:03,387 You're gonna screw me over. 1087 01:02:05,139 --> 01:02:08,392 You don't wanna do this, you can go. I'm serious. 1088 01:02:09,894 --> 01:02:12,396 But who's gonna know if we even did this? 1089 01:02:19,570 --> 01:02:21,155 And I'm being straight with you. 1090 01:02:22,114 --> 01:02:23,866 You gotta settle up by Friday. 1091 01:02:38,089 --> 01:02:40,132 [helicopter passes] 1092 01:02:50,393 --> 01:02:51,435 [Bobby] Come on. 1093 01:03:02,989 --> 01:03:03,990 Hey, April. 1094 01:03:07,785 --> 01:03:08,703 Come on, Moonee. 1095 01:03:09,912 --> 01:03:12,456 - What are you taking pictures for? - New policy. 1096 01:03:12,540 --> 01:03:14,959 Narek wants me to document the vacancy. 1097 01:03:15,585 --> 01:03:16,669 Moonee, come on. 1098 01:03:25,344 --> 01:03:28,723 Good night, ladies. See you in 24 hours. 1099 01:03:39,400 --> 01:03:41,861 - I'm right across 192 at The Magic Castle. - [TV: music] 1100 01:03:41,944 --> 01:03:44,155 I come here once a month, and the rate's 35. 1101 01:03:44,739 --> 01:03:46,991 Yes, well, our policy has changed. 1102 01:03:47,074 --> 01:03:49,702 - You can't just change the policy. - I certainly can. 1103 01:03:50,077 --> 01:03:52,705 - Fuck this right now. - What are you doing? 1104 01:03:52,913 --> 01:03:53,956 Don't worry about me. 1105 01:03:54,665 --> 01:03:56,083 - Who are you calling? - Mind your business. 1106 01:03:56,167 --> 01:03:58,210 - Can't you see I'm in charge here? - I don't care. 1107 01:03:59,795 --> 01:04:01,922 - Hello. Bobby. - Hey, Bobby. 1108 01:04:02,465 --> 01:04:07,762 These fuckos at The Arabian are trying to charge me... 1109 01:04:08,638 --> 01:04:11,223 - Forty-five. - Forty-five bucks. 1110 01:04:11,307 --> 01:04:13,100 Can you tell them it's 35? 1111 01:04:13,517 --> 01:04:15,770 - Now that's not right. - Hey, listen, Bobby-- 1112 01:04:15,853 --> 01:04:17,521 - Where's Jimmy? - It's me, Jimmy, Bobby. 1113 01:04:17,605 --> 01:04:18,731 We're not honoring the deal anymore. 1114 01:04:18,814 --> 01:04:20,608 - Hey, Jimmy, How's it going? - Yeah, good. 1115 01:04:20,858 --> 01:04:22,360 - Hello? - Uh, who is this? 1116 01:04:22,443 --> 01:04:25,071 Any arrangements or deals you had with the previous owner... 1117 01:04:25,154 --> 01:04:27,073 Give us a break, lady! 1118 01:04:27,156 --> 01:04:28,616 ...are no longer being honored or recognized. Thank you. 1119 01:04:42,254 --> 01:04:45,591 [Bobby] We've had an agreement in place for a while 1120 01:04:45,883 --> 01:04:49,011 where we give a little break to each other's-- 1121 01:04:49,095 --> 01:04:52,348 [woman] I'm well aware of the arrangement you used to have. 1122 01:04:52,682 --> 01:04:56,435 But as I have said five times now, this is no longer being honored. 1123 01:04:56,644 --> 01:04:58,938 We just went through with this whole thing with The Enchanted Inn. 1124 01:05:01,190 --> 01:05:04,610 - Look, can't you make an exception? - No. 1125 01:05:05,695 --> 01:05:07,363 This is not up for discussion. 1126 01:05:07,613 --> 01:05:08,864 [Halley] You see what I'm saying, Bobby? 1127 01:05:09,323 --> 01:05:10,282 [Moonee groans] 1128 01:05:11,617 --> 01:05:13,369 Duh, lady! Duh! 1129 01:05:14,286 --> 01:05:16,664 [money rustling] 1130 01:05:17,957 --> 01:05:19,959 Magic Castle discount, there you go. 1131 01:05:20,334 --> 01:05:22,086 - Excuse me. - [Halley] Aw, you're so sweet, Bobby. 1132 01:05:22,169 --> 01:05:24,422 We don't need your business. Please take your money. 1133 01:05:24,505 --> 01:05:27,049 - What? - All of you kindly leave, please. 1134 01:05:27,133 --> 01:05:28,968 - Thank you. - You can't do that. 1135 01:05:29,385 --> 01:05:31,762 I have the 45. Are you fucking serious? 1136 01:05:32,096 --> 01:05:33,764 Listen to you. And your child. 1137 01:05:34,223 --> 01:05:36,142 No wonder you're in this situation. 1138 01:05:36,559 --> 01:05:39,478 Please leave the property. Right now. Leave. 1139 01:05:43,607 --> 01:05:45,443 - What is wrong with you? - Hey, come on. 1140 01:05:45,526 --> 01:05:47,528 Are you crazy out of mind? 1141 01:05:48,946 --> 01:05:52,074 You better come back here and clean this up. Come back here. 1142 01:05:52,158 --> 01:05:53,284 [Halley] Fuck you. 1143 01:05:53,826 --> 01:05:55,828 [woman] Do not ever come back to this property! 1144 01:05:56,912 --> 01:05:57,955 [door slams] 1145 01:06:18,934 --> 01:06:22,438 Damn, girl. This shit looks fucking fancy in here. 1146 01:06:22,521 --> 01:06:23,856 Thank you, thank you. 1147 01:06:23,939 --> 01:06:27,067 How do you got it like that? You an interior decorator or some shit? 1148 01:06:27,359 --> 01:06:29,653 Shit is mad cozy. 1149 01:06:30,613 --> 01:06:32,323 - Guys, you want cheesies? - Yeah. 1150 01:06:32,406 --> 01:06:34,283 - Yeah? - What's that big thing over there? 1151 01:06:34,366 --> 01:06:35,618 That's a turkey roaster. 1152 01:06:35,701 --> 01:06:37,787 What the fuck is it, Thanksgiving over here? 1153 01:06:37,870 --> 01:06:40,164 You got some cranberry sauce too? Shit. 1154 01:06:40,247 --> 01:06:44,210 I make some things, but Lunchables are like one dollar, you know? 1155 01:06:44,293 --> 01:06:46,462 Grandma, can they sleep over here every night? 1156 01:06:46,545 --> 01:06:50,174 - Yeah. You trying to cook us dinner. - Oh, I don't know about every night. 1157 01:06:50,257 --> 01:06:53,177 - [Moonee] Why not? - We can sleep together like a big family. 1158 01:06:53,260 --> 01:06:54,094 Yeah! 1159 01:06:54,178 --> 01:06:55,846 I'll pull out a mattress on the floor or something like that, 1160 01:06:55,930 --> 01:06:57,264 but y'all ain't sleeping in my bed. 1161 01:06:57,598 --> 01:07:01,852 No, you sleep on this side. And I'll sleep on that side. 1162 01:07:01,936 --> 01:07:04,396 [Jancey] This is gonna be the funnest sleepover over. 1163 01:07:04,480 --> 01:07:05,564 Yeah! 1164 01:07:05,648 --> 01:07:09,026 Since it's bedtime, can we finally go fucking smoke a blunt outside? 1165 01:07:16,367 --> 01:07:18,786 [helicopter passes] 1166 01:07:37,054 --> 01:07:38,305 Can you tie me up? 1167 01:07:39,849 --> 01:07:41,308 Are we going swimming? 1168 01:07:41,559 --> 01:07:46,105 - No, we're gonna take swimsuit selfies. - Swimsuit selfies! [screaming] 1169 01:07:46,188 --> 01:07:47,064 [hip-hop on radio] 1170 01:07:47,147 --> 01:07:49,567 Okay, ready? Let's take a selfie. 1171 01:07:56,240 --> 01:07:58,409 - Stick your tongue out. - [hip-hop continues] 1172 01:07:58,868 --> 01:08:00,244 [Moonee laughs] 1173 01:08:01,245 --> 01:08:02,204 Cute. 1174 01:08:02,288 --> 01:08:04,206 Tell me how to look pretty, Moonee. 1175 01:08:05,082 --> 01:08:06,166 Wait. Hold on. 1176 01:08:09,253 --> 01:08:11,046 - [camera clicks] - My turn! 1177 01:08:11,505 --> 01:08:13,173 Get out there and take a picture of me. 1178 01:08:17,469 --> 01:08:18,554 Perfect. 1179 01:08:23,642 --> 01:08:26,562 Plip, plop, plip, plop. [giggles] 1180 01:08:31,734 --> 01:08:35,821 It's going to be a big surprise! And... 1181 01:08:36,739 --> 01:08:39,074 - Open! - Whoa! 1182 01:08:39,158 --> 01:08:42,077 At the end of the rainbow is gold! 1183 01:08:42,161 --> 01:08:45,998 I know, but a leprechaun is on the end with the gold. 1184 01:08:46,332 --> 01:08:47,958 And it wouldn't let us keep it. 1185 01:08:48,876 --> 01:08:50,836 I wish that leprechaun was nice. 1186 01:08:50,920 --> 01:08:53,297 Let's go beat it up. Come on! 1187 01:08:55,716 --> 01:08:57,217 [chattering] 1188 01:08:59,929 --> 01:09:02,014 [hip-hop on radio] 1189 01:09:05,726 --> 01:09:06,810 Hmm. 1190 01:09:08,020 --> 01:09:12,316 Hey. [groans] This Slinky is old. 1191 01:09:15,277 --> 01:09:16,195 Whoa! 1192 01:09:17,279 --> 01:09:18,447 [muttering] 1193 01:09:18,530 --> 01:09:19,823 [announcer on radio] Hip-hop. That's the way we do it. 1194 01:09:19,907 --> 01:09:23,827 Power 95.3, Orlando's number one for commercial free hip-hop. 1195 01:09:24,536 --> 01:09:26,664 Sorry to interrupt. 1196 01:09:27,289 --> 01:09:30,459 I just wanted to pay you for the week, sir. 1197 01:09:31,293 --> 01:09:33,128 - It's good. - Duh. 1198 01:09:34,338 --> 01:09:37,216 [children chattering, shouting] 1199 01:09:45,849 --> 01:09:47,601 [gargling] 1200 01:09:48,602 --> 01:09:49,937 - [giggles] - [coughs] 1201 01:09:52,523 --> 01:09:54,024 [indistinct] 1202 01:09:56,777 --> 01:09:59,655 - [Moonee, exaggerated] Hi! - [Jancey] Hi, Bobby! 1203 01:10:00,030 --> 01:10:01,740 [Moonee] Hi, bossy guy. 1204 01:10:03,033 --> 01:10:05,703 - Good kids. Most of the time. - [Moonee gargling] 1205 01:10:09,581 --> 01:10:10,666 - Bobby. - Yeah. 1206 01:10:10,749 --> 01:10:12,418 - Come here. - Yup. 1207 01:10:14,128 --> 01:10:16,672 Okay. See? This is all finable. 1208 01:10:16,922 --> 01:10:18,966 - What? - These bikes blocking the walkway. 1209 01:10:19,049 --> 01:10:20,217 Okay. Okay. 1210 01:10:20,300 --> 01:10:22,428 - You have to make a flyer. - All right. 1211 01:10:22,511 --> 01:10:25,639 It has to say, "Please move your bikes and lock them in the back." 1212 01:10:25,723 --> 01:10:26,932 [Bobby] Okay. Uh, in the-- 1213 01:10:27,016 --> 01:10:28,017 - Okay? - Way in the back? 1214 01:10:28,100 --> 01:10:29,101 - Yes. - Okay. 1215 01:10:29,727 --> 01:10:32,104 Give them one week deadline, otherwise we'll cut them off. 1216 01:10:32,187 --> 01:10:34,398 - Okay. All right. - "Thank you, Management." 1217 01:10:35,024 --> 01:10:38,569 [hip-hop on radio] 1218 01:10:44,575 --> 01:10:46,076 [mutters] 1219 01:10:46,160 --> 01:10:47,745 Soap in my eyes. 1220 01:10:52,458 --> 01:10:56,128 Let me wash my hair again without this soap in my eye. 1221 01:10:58,839 --> 01:11:00,716 [Jancey] I'm gonna cook lasagna! 1222 01:11:00,799 --> 01:11:04,094 - What are you gonna cook? - [Moonee] I'm gonna cook alien food! 1223 01:11:04,178 --> 01:11:06,305 Yeah! 1224 01:11:06,597 --> 01:11:09,683 Here you go, aliens! Eat it up! 1225 01:11:10,434 --> 01:11:12,895 [hip-hop continues] 1226 01:11:19,193 --> 01:11:21,445 - [Jancey humming] - [traffic passing] 1227 01:11:31,955 --> 01:11:33,707 [Moonee] You're a good hummer, Jancey. 1228 01:11:37,669 --> 01:11:39,004 [Halley] Oh, wait. 1229 01:11:39,338 --> 01:11:41,799 - Mommy, look at us. - Girls, we got one. 1230 01:11:42,382 --> 01:11:43,300 Yes! 1231 01:11:44,384 --> 01:11:46,136 We're just going straight. Is that okay? 1232 01:11:53,560 --> 01:11:55,145 [chattering] 1233 01:12:01,568 --> 01:12:03,862 [singing, indistinct] 1234 01:12:03,946 --> 01:12:06,156 - [Halley] You ready, Jancey? - [Moonee] Can I put it in? 1235 01:12:07,032 --> 01:12:09,201 - It's on. - [Jancey] Be careful, 'cause it has fire. 1236 01:12:10,244 --> 01:12:11,453 Don't want you to get burned. 1237 01:12:11,537 --> 01:12:16,083 [Moonee, Halley] ♪ Happy birthday to you ♪ 1238 01:12:16,500 --> 01:12:20,712 ♪ Happy birthday to you ♪ 1239 01:12:21,130 --> 01:12:25,759 ♪ Happy birthday, dear Jancey ♪ 1240 01:12:26,218 --> 01:12:29,888 ♪ Happy birthday to you ♪ 1241 01:12:29,972 --> 01:12:31,849 Make a wish, big girl. 1242 01:12:32,391 --> 01:12:33,600 [Moonee laughing] 1243 01:12:34,768 --> 01:12:36,061 [Moonee] Whoa! 1244 01:12:36,812 --> 01:12:39,565 - [explosions] - [screaming, cheering] 1245 01:12:41,650 --> 01:12:44,903 - [Moonee] Happy birthday, Jancey! - [Jancey] Whoa! 1246 01:12:44,987 --> 01:12:46,905 - That's for you. - I love it! 1247 01:12:47,239 --> 01:12:48,949 - [Jancey] Whoa. - [Moonee, Jancey screaming] 1248 01:12:52,452 --> 01:12:53,954 [Jancey] Halley, save us, 'cause I don't-- 1249 01:12:54,037 --> 01:12:56,373 - [Halley] Did you make your birthday wish? - Yeah. 1250 01:12:57,207 --> 01:13:00,544 - [hip-hop on radio] - [humming] 1251 01:13:03,797 --> 01:13:06,216 [chattering] 1252 01:13:07,342 --> 01:13:08,343 Okay. 1253 01:13:30,157 --> 01:13:31,241 [door closes] 1254 01:13:37,706 --> 01:13:39,082 [car starts] 1255 01:13:41,877 --> 01:13:43,462 - Oh, come on. - [woman] Hola. 1256 01:13:43,795 --> 01:13:46,298 [scoffs] Come on. Pardon me. 1257 01:13:46,381 --> 01:13:48,592 Excuse me. Pardon me. 1258 01:13:48,675 --> 01:13:51,470 - Excuse me, pardon me. - [woman] Gracias. 1259 01:13:51,553 --> 01:13:53,555 - Come on, ladies. - Excuse me, dude. 1260 01:13:59,478 --> 01:14:00,812 [chuckles] 1261 01:14:08,195 --> 01:14:09,446 [chattering] 1262 01:14:16,245 --> 01:14:18,163 - Get it, get it, get it. - It's hard, Moonee. 1263 01:14:18,664 --> 01:14:20,415 - What? - It's really hard, Moonee. 1264 01:14:20,791 --> 01:14:23,293 - Yeah, I know. - Hey. Wait a minute. 1265 01:14:23,377 --> 01:14:24,711 I didn't get jelly. 1266 01:14:25,212 --> 01:14:26,505 Tricky jar. 1267 01:14:27,422 --> 01:14:31,385 - Tricky, tricky. Tricky, tricky-- - Tricky jar. 1268 01:14:32,261 --> 01:14:35,222 - Wiggly, wiggly. - Well, here you go. 1269 01:14:35,305 --> 01:14:36,431 - Oh, no. - Oh. 1270 01:14:36,515 --> 01:14:37,808 Thank you! 1271 01:14:41,270 --> 01:14:42,229 Mm. 1272 01:14:46,275 --> 01:14:47,192 [giggling] 1273 01:14:53,323 --> 01:14:54,825 Kind of like that, don't ya? 1274 01:14:57,369 --> 01:14:59,830 This is the best jelly I ever eaten. 1275 01:15:01,581 --> 01:15:05,502 Do you know... Do you know why this is my favorite tree? 1276 01:15:05,585 --> 01:15:06,503 Why? 1277 01:15:08,005 --> 01:15:09,339 'Cause it tipped over. 1278 01:15:11,758 --> 01:15:13,176 And it's still growing. 1279 01:15:13,760 --> 01:15:14,970 That's pretty cool. 1280 01:15:15,512 --> 01:15:16,430 Mm-hmm. 1281 01:15:30,402 --> 01:15:32,946 [helicopter passing] 1282 01:15:35,991 --> 01:15:37,159 All yours, Scooty. 1283 01:15:37,242 --> 01:15:38,869 - Hey, Bobby. - Hey. 1284 01:15:53,675 --> 01:15:56,803 Ashley, have you been spotting Halley on the rent? 1285 01:15:57,346 --> 01:16:01,308 What? Why would I do that? I don't even talk to that bitch. 1286 01:16:01,391 --> 01:16:04,519 - Okay. Thanks. Have a nice swim. - Thank you. 1287 01:16:05,228 --> 01:16:06,396 [water splashing] 1288 01:16:10,442 --> 01:16:12,194 Can I go swimming with Scooty? 1289 01:16:13,653 --> 01:16:15,906 You're not going swimming while that bitch is down there. 1290 01:16:26,166 --> 01:16:27,709 Why can't I? 1291 01:16:31,338 --> 01:16:32,964 - [chuckles] - Tickle monster. 1292 01:16:33,590 --> 01:16:36,635 - [playful screaming] - [cell phone ringing] 1293 01:16:37,594 --> 01:16:39,346 Moonee, get ready for a bath, okay? 1294 01:16:41,973 --> 01:16:43,392 What kind of car you driving? 1295 01:16:45,352 --> 01:16:47,771 All right. Room 323, babe. 1296 01:16:47,854 --> 01:16:51,191 - [hip-hop on radio] - [babbling] 1297 01:17:07,040 --> 01:17:09,084 [hip-hop continues] 1298 01:17:09,167 --> 01:17:10,502 [door opens] 1299 01:17:10,585 --> 01:17:12,671 [man] Oh. Hey, there's a kid in here. 1300 01:17:12,754 --> 01:17:14,714 [Halley] Dude, I told you the bathroom was off-limits. 1301 01:17:14,798 --> 01:17:16,341 - I had to piss. - Out. 1302 01:17:16,800 --> 01:17:18,593 - Pull the curtain, Moon. - You have a fucking kid in here? 1303 01:17:18,677 --> 01:17:20,095 Whatever. Out. 1304 01:17:21,054 --> 01:17:22,639 Moon, I'll be right back, okay? 1305 01:17:23,890 --> 01:17:24,724 [door closes] 1306 01:17:24,808 --> 01:17:27,394 [announcer on radio]...Orlando's number one for commercial free hip-hop. 1307 01:17:27,477 --> 01:17:30,689 [man rapping] ♪ I got my money up, spend it right ♪ 1308 01:17:30,772 --> 01:17:32,190 ♪ Shorty say she dropped it low ♪ 1309 01:17:32,441 --> 01:17:35,861 ♪ Mmm, yeah, mmm, yeah ♪ [giggling] 1310 01:17:35,944 --> 01:17:39,197 ♪ Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah ♪ 1311 01:17:50,041 --> 01:17:51,501 Do I look like a ticket scammer? 1312 01:17:51,585 --> 01:17:53,378 I don't know. What does a ticket scammer look like? 1313 01:17:53,462 --> 01:17:54,796 - I'm just not interested. - Not like me, though. 1314 01:17:55,088 --> 01:17:56,298 If I was scamming tickets, 1315 01:17:56,381 --> 01:17:59,509 I would not be coming in here with my daughter, trying to give you a deal. 1316 01:18:05,682 --> 01:18:07,392 - [Halley] Hey, you going in there? - Yeah. 1317 01:18:07,767 --> 01:18:10,854 Don't buy from those places. They'll rope you into buying timeshares. 1318 01:18:10,937 --> 01:18:12,939 - I got some I'm trying to sell. - Ah. No, thanks. 1319 01:18:13,023 --> 01:18:16,151 Dude! They'll make you do a two-hour tour and hard sell you. 1320 01:18:16,234 --> 01:18:18,153 You really wanna do that shit on your vacation? 1321 01:18:18,987 --> 01:18:20,614 - You're selling ticket bands? - [singing] 1322 01:18:20,697 --> 01:18:23,575 Well, I have four. They're 164 per day. 1323 01:18:23,658 --> 01:18:27,704 So that's, like, $600 in cash. I could do... $400. 1324 01:18:29,372 --> 01:18:30,707 And these still work, no tricks? 1325 01:18:31,041 --> 01:18:32,417 They're completely unused. 1326 01:18:32,667 --> 01:18:35,879 My family had to cancel our vacation, and they don't give out refunds. 1327 01:18:35,962 --> 01:18:37,506 But they're totally unused, they'll work. 1328 01:18:38,340 --> 01:18:41,718 Look, I'll even come with you to the front gate or whatever so you know I'm for real. 1329 01:18:42,260 --> 01:18:44,596 - And these are Park Hoppers, yeah? - Of course! 1330 01:18:45,847 --> 01:18:48,642 All right. Should we say 350 for the four, then? 1331 01:18:49,017 --> 01:18:50,227 - Cash? - Yeah. 1332 01:18:51,978 --> 01:18:54,606 Lowest I can do is 400. That's a steal. 1333 01:18:55,899 --> 01:18:58,568 - All right. - Thanks. 1334 01:18:59,653 --> 01:19:00,820 Give him the bands, Moon. 1335 01:19:01,530 --> 01:19:03,031 Give the man the bands. 1336 01:19:03,114 --> 01:19:04,783 - Have a great time. - Thanks, sweetheart. 1337 01:19:05,200 --> 01:19:06,535 Thank you. Come on, baby. 1338 01:19:07,536 --> 01:19:10,664 - Whoo! - [babbling] 1339 01:19:13,124 --> 01:19:15,043 - [Moonee] Oh, look, look. - [Halley gasps] 1340 01:19:15,126 --> 01:19:17,546 - [gasps] - That one's beautiful! 1341 01:19:17,629 --> 01:19:18,463 I want that one. 1342 01:19:18,547 --> 01:19:19,506 [gasps] 1343 01:19:19,589 --> 01:19:22,884 - We can give Jancey one. - Let's buy it. Give me that. 1344 01:19:22,968 --> 01:19:24,469 - Look at what else they have. - Hey! 1345 01:19:24,553 --> 01:19:26,096 - Cotton balls? - Yeah. 1346 01:19:26,179 --> 01:19:27,055 Okay. 1347 01:19:27,138 --> 01:19:28,598 - Toys! - [laughs] 1348 01:19:28,682 --> 01:19:30,850 Seriously, girlfriend? [laughs] 1349 01:19:31,434 --> 01:19:34,729 - Money. I'm rich. I'm rich. - You got money! 1350 01:19:34,813 --> 01:19:37,107 [shrieking, screaming] 1351 01:19:37,357 --> 01:19:41,069 ♪ Yeah, yeah, yeah It's the American flag ♪ 1352 01:19:41,152 --> 01:19:42,696 [gasps] Look, there's a flute! 1353 01:19:42,779 --> 01:19:45,365 - [horn honks] - [giggling] 1354 01:19:45,865 --> 01:19:48,201 [Moonee singing] 1355 01:19:52,372 --> 01:19:54,291 [giggles] Yeah! 1356 01:19:56,376 --> 01:19:58,503 - Back in the workforce? - Say what? 1357 01:19:59,629 --> 01:20:01,089 - New job? - Yeah! 1358 01:20:02,424 --> 01:20:03,592 Interesting hours. 1359 01:20:04,259 --> 01:20:05,176 What? 1360 01:20:06,636 --> 01:20:11,558 One, I see you dressed in PJs all day, every day. 1361 01:20:11,641 --> 01:20:13,143 Am I wearing PJs now? 1362 01:20:13,226 --> 01:20:16,980 Two, if you're working, who's looking after Moonee? 1363 01:20:18,732 --> 01:20:20,609 Mind your own business, bro. 1364 01:20:21,318 --> 01:20:23,612 - Get that stolen cart off the property. - [bells jingling] 1365 01:20:27,949 --> 01:20:29,242 [TV: indistinct] 1366 01:20:31,202 --> 01:20:32,245 [knocking] 1367 01:20:32,829 --> 01:20:35,915 - Yeah? - [man, indistinct] 1368 01:20:36,207 --> 01:20:37,417 [Moonee] Who is it? 1369 01:20:43,882 --> 01:20:45,634 Go away, asshole, 1370 01:20:45,717 --> 01:20:47,302 - or I'm gonna call the cops. - [knocking continues] 1371 01:20:48,720 --> 01:20:50,096 Why you calling the cops? 1372 01:20:52,932 --> 01:20:54,017 [chuckles] 1373 01:20:54,476 --> 01:20:56,227 - I'm not going away. - [knob rattling] 1374 01:20:57,228 --> 01:20:58,688 - [knocking continues] - Mom, who's outside? 1375 01:20:58,772 --> 01:21:00,440 Nobody, baby. Don't worry about it. 1376 01:21:06,613 --> 01:21:07,697 Hey, hey! 1377 01:21:08,156 --> 01:21:10,116 - Hey, what's going on? - It's none of your business, bro. 1378 01:21:10,200 --> 01:21:13,370 It is my business. I'm the manager here. What's going on? 1379 01:21:13,453 --> 01:21:15,955 Okay, yeah. The girl in there, she's got something of mine. 1380 01:21:16,039 --> 01:21:17,290 I-- I want it back. 1381 01:21:17,499 --> 01:21:19,167 - The six-year-old? - The-- [sighs] 1382 01:21:19,584 --> 01:21:20,919 No, man. The mom. 1383 01:21:26,049 --> 01:21:29,302 Halley, it's Bobby. We got a situation here. Open up. 1384 01:21:33,056 --> 01:21:36,643 - Yeah? - This guy says you have something of his. 1385 01:21:36,935 --> 01:21:39,813 - I don't know who this guy is. - She doesn't know who you are. 1386 01:21:40,105 --> 01:21:42,691 You got the wrong girl. We gotta talk, now. 1387 01:21:43,233 --> 01:21:46,152 You know, you gotta leave the premises if you're not staying here. 1388 01:21:46,236 --> 01:21:48,822 [man] I'm not going anywhere without my four MagicBands, okay? 1389 01:21:48,905 --> 01:21:51,574 She went in my bag, she took four fucking MagicBands. 1390 01:21:51,866 --> 01:21:54,452 [Halley] What the fuck is a magical band? 1391 01:21:54,536 --> 01:21:56,246 I don't know what this guy is talking about. 1392 01:21:56,329 --> 01:21:57,747 [Bobby] She don't know what you're talking about. 1393 01:21:57,831 --> 01:22:00,250 She went in my stuff, she lifted four fucking bands. 1394 01:22:00,333 --> 01:22:02,460 - I don't know what you're talking about. - She don't know what you're talking-- 1395 01:22:02,544 --> 01:22:04,003 You do know what I'm talking about. 1396 01:22:04,129 --> 01:22:07,090 Okay? I want them back now. That's $1700. That's grand larceny, bitch. 1397 01:22:07,173 --> 01:22:08,341 Hey, hey, hey, hey, buddy. 1398 01:22:09,718 --> 01:22:12,929 I'm happy to call the cops right now, and we can fill out a report. 1399 01:22:13,763 --> 01:22:17,100 And you can tell them what your business was on the premises. 1400 01:22:17,934 --> 01:22:19,018 Four bracelets? 1401 01:22:20,228 --> 01:22:23,273 I imagine they were for your wife and children, yeah? 1402 01:22:28,528 --> 01:22:31,823 I suggest you leave the premises right now. 1403 01:22:37,996 --> 01:22:39,748 This isn't a premises, it's a fucking dump. 1404 01:22:40,540 --> 01:22:42,834 [Halley] About time you make yourself useful. 1405 01:22:43,001 --> 01:22:44,878 [infomercial continues] 1406 01:22:49,007 --> 01:22:50,467 Did he have to pee again? 1407 01:22:50,550 --> 01:22:51,718 Don't worry about it, Moon. 1408 01:22:57,807 --> 01:22:59,350 - [tires screech] - [car departs] 1409 01:23:08,318 --> 01:23:09,277 What now? 1410 01:23:09,611 --> 01:23:13,823 From now on, all visitors are required to check in at the front desk. Got it? 1411 01:23:13,907 --> 01:23:14,741 What? 1412 01:23:14,824 --> 01:23:18,453 You have a guest, they check in with me at the front office. 1413 01:23:18,536 --> 01:23:21,456 - What the fuck are you talking about? - You heard me. 1414 01:23:21,539 --> 01:23:23,124 Get back inside, Moonee. 1415 01:23:23,208 --> 01:23:25,710 When I say register, I'm talking about ID. 1416 01:23:25,794 --> 01:23:28,546 They gotta leave the ID right there, with me, in the office. 1417 01:23:28,630 --> 01:23:32,008 You can't just not let me have guests. What gives you the authority? 1418 01:23:32,091 --> 01:23:35,553 What? The authority? Uh, my job title: manager. 1419 01:23:35,929 --> 01:23:38,932 - I have friends though. - Hey, watch those glasses on the walkway. 1420 01:23:39,015 --> 01:23:41,351 Yeah. We all got friends. We all got friends. 1421 01:23:41,434 --> 01:23:44,145 But this is a special rule for you. 1422 01:23:45,688 --> 01:23:46,815 Okay. But, Bobby-- 1423 01:23:46,898 --> 01:23:50,652 I do follow rules. Just 'cause they're not your rules doesn't mean anything. 1424 01:23:50,735 --> 01:23:54,572 No, they-- They're the company's rules. They're the motel's rules. 1425 01:23:54,656 --> 01:23:56,533 - That's the way it is. I'm a very fair-- - Fuck you looking at, Tina? 1426 01:23:56,616 --> 01:23:57,951 - [Bobby] Hey! - Don't listen, don't-- 1427 01:23:58,034 --> 01:24:00,954 - Hey, people are leaving. - You're not my fucking father. 1428 01:24:01,037 --> 01:24:04,082 - I don't wanna be your father. - You can't fucking treat me like this. 1429 01:24:04,165 --> 01:24:07,085 - This isn't a fucking jail. - Listen-- Hey! Calm down! 1430 01:24:07,168 --> 01:24:08,711 - Calm down! - This isn't a jail! 1431 01:24:08,795 --> 01:24:10,630 - No, no. It's a place where people live. - You're gonna chase my friends away? 1432 01:24:10,713 --> 01:24:13,258 - And you gotta-- You gotta calm down. - That's a fucking invasion of privacy. 1433 01:24:13,341 --> 01:24:15,343 It's like the fucking Fifth Amendment or something. 1434 01:24:15,426 --> 01:24:17,220 - I've had it. That's it! That's it! - You can't fucking do that. 1435 01:24:17,345 --> 01:24:19,722 - That's it! - Who do you think you are, Bobby Big Shot? 1436 01:24:21,140 --> 01:24:25,228 Fuck you, Bobby! I don't have to listen to you! 1437 01:24:25,311 --> 01:24:26,229 Out! 1438 01:24:27,772 --> 01:24:30,483 I want you out of this lobby! I'm gonna count to three. 1439 01:24:30,567 --> 01:24:34,529 And if you don't leave this lobby, you're out of here tonight! 1440 01:24:35,905 --> 01:24:36,823 One. 1441 01:24:37,991 --> 01:24:38,908 Two. 1442 01:24:40,201 --> 01:24:41,619 - [bells jingling] - Three! 1443 01:24:47,125 --> 01:24:49,168 [Bobby] Oh. Nice! 1444 01:24:51,129 --> 01:24:53,798 [Jancey] Moonee, why'd you take me on this adventure? 1445 01:24:53,882 --> 01:24:57,969 - I didn't know it was going to rain. - Did you not even watch the news? 1446 01:24:58,052 --> 01:25:01,014 I never watch the news. It's so boring! 1447 01:25:01,097 --> 01:25:03,808 I watch the news. It's not that boring. 1448 01:25:05,476 --> 01:25:06,644 [cows mooing] 1449 01:25:16,738 --> 01:25:18,281 [loud moo] 1450 01:25:27,123 --> 01:25:29,876 - Whoo! - Careful of the pooey. 1451 01:25:31,753 --> 01:25:35,465 - See, I took you on a safari. - [mooing continues] 1452 01:25:39,677 --> 01:25:43,222 [imitating mooing] 1453 01:25:45,224 --> 01:25:47,143 [hip-hop on radio] 1454 01:25:56,319 --> 01:25:58,738 Hey. These two are still busted, 1455 01:25:58,821 --> 01:26:00,949 but I'll be done with that one in like two minutes. 1456 01:26:03,952 --> 01:26:04,911 Okay. 1457 01:26:27,934 --> 01:26:29,185 Mom, it's Halley. 1458 01:26:36,859 --> 01:26:37,777 - Hey. - What? 1459 01:26:39,779 --> 01:26:40,905 [sighs] 1460 01:26:41,823 --> 01:26:45,868 I know Moonee probably did some shit, and I'm sorry about that. 1461 01:26:47,620 --> 01:26:51,708 But I don't think that shit should, you know, affect us. 1462 01:26:51,791 --> 01:26:53,167 You know, they're kids. 1463 01:26:54,252 --> 01:26:55,169 Is that it? 1464 01:26:57,130 --> 01:26:58,172 Yeah, well... 1465 01:26:59,882 --> 01:27:02,677 Could you spot me my rent this week? I'm maxed out. 1466 01:27:02,927 --> 01:27:04,887 - [chuckles] - What? 1467 01:27:07,849 --> 01:27:09,517 I think you got that covered. 1468 01:27:10,309 --> 01:27:11,519 What are you talking about? 1469 01:27:13,146 --> 01:27:17,608 You don't think everybody knows what's up, Halley? Like, everybody. 1470 01:27:18,067 --> 01:27:20,403 What the fuck are you talking about? 1471 01:27:20,737 --> 01:27:22,405 [scoffs] Bitch... 1472 01:27:26,242 --> 01:27:29,704 [man on TV] Seems pretty clear to me. Step aside, soldier! 1473 01:27:31,456 --> 01:27:34,292 - That's you. - That's not me. 1474 01:27:35,168 --> 01:27:37,420 [laughs] 1475 01:27:37,879 --> 01:27:41,424 Those are your tats, bitch. Are you fucking kidding me? 1476 01:27:42,216 --> 01:27:47,305 And I swear to God, if Scooty was ever in the room while you were whoring off, 1477 01:27:47,388 --> 01:27:48,931 I'll fucking kill you. 1478 01:27:49,307 --> 01:27:52,351 [both grunting] 1479 01:27:52,685 --> 01:27:53,978 - [Halley] Fuck you, bitch! - No! 1480 01:27:54,062 --> 01:27:55,063 Get the fuck outta here. 1481 01:27:55,146 --> 01:27:57,398 - [blows landing] - [Ashley whimpering] 1482 01:27:57,482 --> 01:27:59,233 [TV continues, indistinct] 1483 01:28:09,577 --> 01:28:11,204 [coughs, sighs] 1484 01:28:12,080 --> 01:28:13,706 Mom, are you okay? 1485 01:28:17,335 --> 01:28:18,461 Mom? 1486 01:28:22,548 --> 01:28:24,759 Uh, are you okay, Mom? 1487 01:28:25,760 --> 01:28:27,929 [spits, breathes heavily] 1488 01:28:29,889 --> 01:28:32,058 [gasping, crying] 1489 01:28:33,309 --> 01:28:35,978 [Moonee] You're not going to like it. Because guess what? 1490 01:28:36,062 --> 01:28:38,606 - What? - No fun stuff in the classroom. 1491 01:28:38,940 --> 01:28:41,567 I heard in school you get recess. 1492 01:28:41,651 --> 01:28:46,239 And recess is fun. You get to go outside, you get on the playground, it's fun. 1493 01:28:46,322 --> 01:28:49,534 It's just recess! Nothing else! 1494 01:29:06,008 --> 01:29:08,344 Well, my grandma sometimes does that to me, 1495 01:29:08,427 --> 01:29:10,388 - but I trick her that I fall asleep. - [chattering, indistinct] 1496 01:29:10,680 --> 01:29:14,767 - But then I just wake up-- - I think something's happening at my room. 1497 01:29:14,851 --> 01:29:17,562 [chattering continues] 1498 01:29:17,645 --> 01:29:20,022 Did Ashley fucking call DCF on me? 1499 01:29:20,106 --> 01:29:22,150 Ma'am, we got a call, and it doesn't matter who-- 1500 01:29:22,233 --> 01:29:24,735 From who? Who the fuck called you then? 1501 01:29:24,819 --> 01:29:26,195 - Ma'am-- - Who called you? 1502 01:29:26,279 --> 01:29:27,530 - We were called to investigate. - Who called you? 1503 01:29:27,613 --> 01:29:30,074 You fucking tell me who called, and I'll tell you why. 1504 01:29:30,491 --> 01:29:32,952 If it was Ashley, she's hype 'cause I fucking beat her ass. 1505 01:29:33,035 --> 01:29:34,120 Girls. 1506 01:29:36,080 --> 01:29:38,207 [Halley] Don't fucking touch me. Don't ask me questions. 1507 01:29:38,291 --> 01:29:40,168 - I don't fucking want-- - Listen to me. 1508 01:29:40,668 --> 01:29:41,627 Uh-- 1509 01:29:42,128 --> 01:29:44,755 - You wait right here, okay? - Why is my mom yelling? 1510 01:29:45,214 --> 01:29:48,426 Uh, she's just talking to these ladies. Jancey, you go home. 1511 01:29:48,509 --> 01:29:49,427 - You go home now. - Okay. 1512 01:29:49,510 --> 01:29:50,928 - Bye, Moonee. - [softly] Bye. 1513 01:29:51,012 --> 01:29:52,847 [Halley] You're not coming into my fucking place. 1514 01:29:53,556 --> 01:29:55,183 I'm not doing anything wrong. 1515 01:29:55,266 --> 01:29:57,476 You're literally coming onto my fucking property. 1516 01:29:57,560 --> 01:29:58,895 You're not coming into my room. 1517 01:29:58,978 --> 01:30:01,397 You don't have a fucking court order. Let me see paperwork. 1518 01:30:01,480 --> 01:30:03,274 [woman] So then can you help us so that we can go-- 1519 01:30:03,357 --> 01:30:05,067 [Halley] Can I help you about what? 1520 01:30:05,151 --> 01:30:06,527 Why's my mom upset? 1521 01:30:06,944 --> 01:30:08,696 You know, I don't know, but, uh... 1522 01:30:08,779 --> 01:30:10,781 They're just talking. They gotta figure something out. 1523 01:30:11,115 --> 01:30:14,577 What are-- What do they have to figure anything out with? 1524 01:30:14,827 --> 01:30:19,999 Um, I don't know. It's some sort of confusion. But it'll be fine. Okay? 1525 01:30:20,958 --> 01:30:22,043 - Mom! - Uh-- 1526 01:30:23,336 --> 01:30:25,046 You're doing this in front of my fucking kid? 1527 01:30:36,307 --> 01:30:38,184 Can I go back to my room now? 1528 01:30:39,060 --> 01:30:40,102 [Bobby] In a little bit. 1529 01:30:40,770 --> 01:30:42,480 - [woman] A couple minutes, okay? - Yup. 1530 01:30:45,233 --> 01:30:47,526 Just-- Just-- Moonee. 1531 01:30:49,195 --> 01:30:52,448 Talk to the lady. She's just got some questions for you, 1532 01:30:52,531 --> 01:30:54,867 and then you can go back to your room. All right? 1533 01:30:56,160 --> 01:30:58,329 Can you tell me what kind of stuff you do every day, Moonee? 1534 01:30:58,746 --> 01:31:00,790 [helicopter passing] 1535 01:31:04,043 --> 01:31:05,670 Do you ever go swimming in the pool? 1536 01:31:07,463 --> 01:31:08,381 Yeah? 1537 01:31:10,633 --> 01:31:13,219 What else? What kind of stuff do you like to do with your friends? 1538 01:31:19,475 --> 01:31:22,186 [TV: sitcom] 1539 01:31:48,254 --> 01:31:49,297 [loud thump] 1540 01:31:51,507 --> 01:31:54,051 [thumping continues] 1541 01:32:01,475 --> 01:32:02,768 [Moonee groans] 1542 01:32:05,104 --> 01:32:06,647 [thumping continues] 1543 01:32:08,232 --> 01:32:09,859 [Moonee] What's going on? 1544 01:32:11,277 --> 01:32:13,112 Nothing, baby. Go back to bed. 1545 01:32:22,705 --> 01:32:23,956 [thumping continues] 1546 01:33:00,534 --> 01:33:03,871 - Whatcha doin' all wet, Mom? - Nothing. 1547 01:33:09,502 --> 01:33:10,795 [Moonee] Come here. 1548 01:33:11,128 --> 01:33:13,714 [playful screaming] 1549 01:33:22,181 --> 01:33:23,307 Tag, you're it. 1550 01:33:26,227 --> 01:33:27,645 It's very good. 1551 01:33:28,771 --> 01:33:30,731 - [squeals] - Tickle monster! 1552 01:33:31,065 --> 01:33:34,151 - I'm the tickle monster! - [giggling] 1553 01:33:40,825 --> 01:33:42,535 [hip-hop on radio] 1554 01:33:44,495 --> 01:33:47,581 If there are any boxes over there that are less than half-full, 1555 01:33:47,665 --> 01:33:49,208 throw them out, okay? 1556 01:33:50,084 --> 01:33:51,127 Yeah, yeah. 1557 01:33:52,753 --> 01:33:54,004 Ooh, ooh. 1558 01:33:54,713 --> 01:33:55,673 - Ooh-ooh. - Ooh-ooh. 1559 01:33:55,756 --> 01:33:57,633 Girl, those are from the outside. 1560 01:33:57,716 --> 01:34:01,095 Your grubby little fingers trying to unlock this window. 1561 01:34:01,679 --> 01:34:03,180 You better clean that. 1562 01:34:10,354 --> 01:34:11,439 Don't do that, don't do that. 1563 01:34:11,814 --> 01:34:14,608 If DCF has a fucking problem with that, eff them. 1564 01:34:14,775 --> 01:34:15,734 What? 1565 01:34:16,026 --> 01:34:18,571 - [Moonee giggling] - Dirty. 1566 01:34:20,489 --> 01:34:22,450 You better clean up those underpants. 1567 01:34:22,783 --> 01:34:24,618 - [glasses clinking] - Thank you. 1568 01:34:30,499 --> 01:34:32,585 - Hey! - Hey. 1569 01:34:32,793 --> 01:34:34,211 - What's up? - You need towels? 1570 01:34:34,795 --> 01:34:35,796 No. 1571 01:34:37,840 --> 01:34:40,801 - Hmm. Sometime, a little bit. - I have a present for you. 1572 01:34:41,343 --> 01:34:43,762 This is for you, but make sure you smoke all of it. 1573 01:34:44,138 --> 01:34:46,432 - Like, all of it. - Yes. 1574 01:34:47,224 --> 01:34:48,642 - Thank you. - You're welcome. 1575 01:34:50,728 --> 01:34:52,062 Enjoy that shit, girl. 1576 01:34:52,730 --> 01:34:53,689 Thank you. Hey! 1577 01:34:55,316 --> 01:34:57,818 And don't worry. It's gonna be okay. 1578 01:34:58,903 --> 01:35:00,488 I promise. It's gonna be okay. 1579 01:35:10,956 --> 01:35:14,585 [humming] 1580 01:35:17,838 --> 01:35:19,089 [squeals] 1581 01:35:22,718 --> 01:35:26,472 - [Jancey] I don't know why we just, like-- - [Moonee] Just look at them. 1582 01:35:27,681 --> 01:35:28,766 [Jancey] Okay. 1583 01:35:31,310 --> 01:35:33,771 [Jancey] What's your-- What's your favorite thing to watch on TV? 1584 01:35:34,522 --> 01:35:36,357 - ♪ SpongeBob SquarePants ♪ - Me too. 1585 01:35:36,440 --> 01:35:38,108 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 1586 01:35:38,192 --> 01:35:41,362 - [bells jingle] - Boys. Good morning. 1587 01:35:43,280 --> 01:35:45,115 Yeah. You gotta go home. 1588 01:35:46,200 --> 01:35:48,577 There's cars coming through here. We got guests. 1589 01:35:52,831 --> 01:35:54,208 No harm, no foul. 1590 01:35:55,042 --> 01:35:56,043 "No foul." 1591 01:35:56,794 --> 01:35:58,629 There's a joke in there somewhere. 1592 01:35:59,797 --> 01:36:00,923 All right, fellas. 1593 01:36:02,800 --> 01:36:05,010 All right. Have a good day. 1594 01:36:11,016 --> 01:36:13,769 [calypso over speakers] 1595 01:36:14,436 --> 01:36:16,355 [chorus vocalizing] 1596 01:36:16,438 --> 01:36:18,232 [man singing, indistinct] 1597 01:36:46,218 --> 01:36:47,970 [Moonee chuckles] Wow! 1598 01:36:50,055 --> 01:36:53,726 - Moonee, come get a plate. - Oh, oh, oh, oh. 1599 01:36:54,226 --> 01:36:57,187 Mm... Good. 1600 01:36:59,023 --> 01:37:02,818 I'm going to eat a strawberry and a raspberry at the same time. 1601 01:37:11,619 --> 01:37:13,454 Man, oh, man, that's gross. 1602 01:37:15,080 --> 01:37:17,541 I wish they made forks out of candy. 1603 01:37:22,046 --> 01:37:24,965 Then you could eat the fork after your meal. 1604 01:37:33,724 --> 01:37:35,017 I love this. 1605 01:37:41,899 --> 01:37:42,941 Ahh! 1606 01:37:43,525 --> 01:37:46,153 Oh, I feel like I'm going to burp. 1607 01:37:48,614 --> 01:37:50,366 Wish I had a bigger stomach. 1608 01:37:50,824 --> 01:37:51,867 Like I was pregnant. 1609 01:37:52,576 --> 01:37:54,161 I'd fit food in there. 1610 01:37:57,539 --> 01:37:59,166 We gotta come here again. 1611 01:38:02,378 --> 01:38:03,962 This is the life, man. 1612 01:38:04,588 --> 01:38:06,423 Better than a cruise. 1613 01:38:07,466 --> 01:38:09,051 I mean, there's-- 1614 01:38:09,343 --> 01:38:12,346 There's not a cruise made out of all this food. 1615 01:38:12,429 --> 01:38:13,889 - [woman] Excuse me. - Yeah. 1616 01:38:13,972 --> 01:38:15,307 May I have your room number, please? 1617 01:38:15,641 --> 01:38:18,727 - 323. - Thank you. Have a great stay. 1618 01:38:20,437 --> 01:38:22,272 Excuse me, can I have your room number, please? 1619 01:38:24,817 --> 01:38:26,777 - [Moonee giggles] - [chuckles] 1620 01:38:27,945 --> 01:38:29,822 - [door opens] - [bells jingle] 1621 01:38:31,407 --> 01:38:34,201 [woman] Hi, there. I need to speak with the manager, please. 1622 01:38:34,410 --> 01:38:35,494 [Amber] Bobby... 1623 01:38:37,246 --> 01:38:38,205 I know. 1624 01:38:40,040 --> 01:38:43,085 [police radio chatter] 1625 01:39:11,196 --> 01:39:12,614 Mom, what's going on? 1626 01:39:13,615 --> 01:39:16,160 - It's okay, baby. - What's okay? 1627 01:39:25,836 --> 01:39:28,213 [woman] That's actually what we have in our paperwork. 1628 01:39:28,380 --> 01:39:29,339 [Bobby] Oh, okay. 1629 01:39:31,592 --> 01:39:32,968 - [Halley] Excuse me. - [woman] Hi, Halley. 1630 01:39:33,051 --> 01:39:34,636 - Thank you. - Hi, Moonee. 1631 01:39:41,727 --> 01:39:42,728 Can I help you? 1632 01:39:42,811 --> 01:39:46,106 [woman] Halley, these DCF officers are here in regards to Moonee. 1633 01:39:47,441 --> 01:39:49,485 You wanna inspect my room, be my guest. 1634 01:39:52,738 --> 01:39:54,740 - You wanna shake my boxes? - [box rattling] 1635 01:39:54,823 --> 01:39:56,325 You wanna look inside my fridge? 1636 01:40:01,038 --> 01:40:03,499 - Halley. - What? 1637 01:40:03,582 --> 01:40:04,708 We have security footage 1638 01:40:04,792 --> 01:40:07,503 showing nine different men entering and exiting your room. 1639 01:40:07,586 --> 01:40:12,257 [Bobby] Why don't you take Moonee outside so we can talk to Halley privately? 1640 01:40:13,175 --> 01:40:15,552 - What's going on? - Um... 1641 01:40:17,179 --> 01:40:20,557 Well, you know what? We just wanna make sure that you're safe, okay? 1642 01:40:20,933 --> 01:40:23,435 We've also obtained this online classified ad 1643 01:40:23,519 --> 01:40:25,813 soliciting customers for sexual activities 1644 01:40:25,896 --> 01:40:27,439 with your phone number attached. 1645 01:40:27,523 --> 01:40:30,818 Well, you're gonna go somewhere really fun, and we're gonna have toys... 1646 01:40:30,901 --> 01:40:32,361 [Moonee] But how many days? 1647 01:40:32,611 --> 01:40:35,989 - It'll only be temporary, okay? - What's temporary? 1648 01:40:36,073 --> 01:40:38,575 Temporary means just for a little bit of time. 1649 01:40:39,243 --> 01:40:42,830 - Can we do that? - I guess so. 1650 01:40:42,913 --> 01:40:45,916 Okay. Thank you. You're such a big girl. You know that? 1651 01:40:46,667 --> 01:40:47,543 No. 1652 01:40:47,626 --> 01:40:50,295 ...that's able to take her. But luckily, we have a family in Polk County 1653 01:40:50,379 --> 01:40:53,257 that can take her for the entire course of the investigation. Okay? 1654 01:40:53,340 --> 01:40:55,634 [Moonee] Could I say goodbye to my friend Scooty? 1655 01:40:56,343 --> 01:40:59,096 - [Woman] Uh... - He's down in 223. 1656 01:40:59,680 --> 01:41:01,473 We just need to check to see if that's okay. 1657 01:41:02,224 --> 01:41:04,518 She wants to say goodbye to her friend Scooty. 1658 01:41:04,601 --> 01:41:07,104 - It's okay for her to say goodbye, right? - I'll take her down. 1659 01:41:07,563 --> 01:41:11,066 We don't say goodbye. But you could give your friend a hug. 1660 01:41:11,483 --> 01:41:14,069 And you'll see them real soon. Okay? 1661 01:41:15,112 --> 01:41:17,281 - Okay. - Okay. Let's go. Come on. 1662 01:41:17,364 --> 01:41:19,867 My colleague's gonna take Moonee downstairs to say goodbye to her friend. 1663 01:41:19,950 --> 01:41:22,828 And in the meantime, it'd be great if you could pack a bag with necessities. 1664 01:41:22,911 --> 01:41:24,538 Also, maybe a favorite doll or toy. 1665 01:41:56,528 --> 01:41:57,362 Yes? 1666 01:41:57,446 --> 01:42:00,657 Hello, miss. My name is Susan Watson. I'm with DCF. 1667 01:42:01,158 --> 01:42:01,992 We have a quick favor to ask-- 1668 01:42:02,075 --> 01:42:04,536 [Moonee] Ashley, what happened to your face? 1669 01:42:08,999 --> 01:42:13,754 [man]...little cinnamon on it. The right temperature, take your breath away. 1670 01:42:15,130 --> 01:42:17,549 Okay. We can do a hug or a high-five. 1671 01:42:17,883 --> 01:42:20,886 - Come here, Moonee. - Thank you so much. 1672 01:42:22,846 --> 01:42:25,265 - I hope your eye feels better. - Thank you, babe. 1673 01:42:26,683 --> 01:42:29,144 All right. Thank you so much. Okay? 1674 01:42:29,227 --> 01:42:31,521 [Scooty] My mom said you're going to another family. 1675 01:42:31,605 --> 01:42:32,481 - [Ashley] Scooty. - What? 1676 01:42:32,564 --> 01:42:33,482 Thank you. 1677 01:42:34,358 --> 01:42:36,985 Why did he say I was going to another family? 1678 01:42:37,069 --> 01:42:39,446 You're just gonna go live with a family just for a little while. 1679 01:42:40,072 --> 01:42:41,490 [police radio chatter] 1680 01:42:47,037 --> 01:42:50,248 - Just temporary, okay? - Moonee, we're going to your room, okay? 1681 01:42:50,791 --> 01:42:51,917 Okay. 1682 01:42:54,211 --> 01:42:55,253 Watch the steps. 1683 01:43:02,594 --> 01:43:05,180 Are those cops going to take my mom away? 1684 01:43:05,555 --> 01:43:08,433 - [woman] No, they're not. - Are they gonna take me to another family? 1685 01:43:08,517 --> 01:43:11,478 I'm gonna take you to a nice family where you're gonna be okay, 1686 01:43:11,561 --> 01:43:12,896 just for a little while. Is that okay? 1687 01:43:12,980 --> 01:43:14,481 - Well, I don't want to. - Moonee. 1688 01:43:14,564 --> 01:43:16,650 - I don't want to go. - Moonee, I know. 1689 01:43:23,657 --> 01:43:25,158 [buzzer] 1690 01:43:25,242 --> 01:43:26,410 - Moonee, will you please listen? - Stop. 1691 01:43:26,493 --> 01:43:27,869 - Honey, your mom knows all about it. - Stop! 1692 01:43:27,953 --> 01:43:29,204 Your mom said it was okay. 1693 01:43:42,467 --> 01:43:45,804 - Do you want me to get super angry? - No, I don't. That's why-- 1694 01:43:46,763 --> 01:43:50,517 Hey, I'm gonna... fix those machines by the end of the week. 1695 01:43:52,394 --> 01:43:53,311 Okay. 1696 01:43:55,897 --> 01:43:57,524 - Would you please go get her parent? - Yes, okay. 1697 01:43:57,607 --> 01:44:00,402 - Stop! - Honey, honey. She's gonna-- Calm down. 1698 01:44:02,487 --> 01:44:04,489 - Halley? - Jesus Christ! 1699 01:44:04,573 --> 01:44:07,576 - Sweetie, come on-- - You are-- I'm not your sweetie! 1700 01:44:07,659 --> 01:44:09,578 Being very emotional right now. 1701 01:44:11,079 --> 01:44:14,166 You want me to help you take my child away? 1702 01:44:14,249 --> 01:44:16,877 - I am so sor-- - Are you retarded? You're stupid, right? 1703 01:44:16,960 --> 01:44:19,087 - I don't have to go. - Take a breath. Sweetie. 1704 01:44:19,921 --> 01:44:23,842 You're literally asking me to help you take away my fucking kid! 1705 01:44:23,925 --> 01:44:25,343 - This is what's best right now. - Halley, calm down. 1706 01:44:25,427 --> 01:44:27,137 Calm down? Calm down? 1707 01:44:27,220 --> 01:44:30,265 You want me to fuckin' help, right? You want me to fuckin' help, right? 1708 01:44:30,348 --> 01:44:32,434 - Get the fuck outta my house! - [man] Hey, calm down. 1709 01:44:32,517 --> 01:44:35,103 Stop! You're such a liar! 1710 01:44:35,687 --> 01:44:37,522 [Moonee] You're such a liar! 1711 01:44:37,731 --> 01:44:39,524 You're a fucking-- Don't touch me! 1712 01:44:39,608 --> 01:44:41,109 - Stop. - She just went to get your mom. 1713 01:44:41,193 --> 01:44:43,653 You have to stop! 1714 01:44:44,404 --> 01:44:45,864 [Moonee] I don't wanna go! 1715 01:44:47,741 --> 01:44:49,201 - Liar! - Moonee! 1716 01:44:49,284 --> 01:44:50,202 [woman gasps] 1717 01:44:50,619 --> 01:44:52,329 Shut the fuck up! Don't touch-- 1718 01:44:54,498 --> 01:44:55,499 [woman] Moonee! 1719 01:44:56,792 --> 01:44:59,795 Moonee! Oh, my God. Officer! 1720 01:45:01,880 --> 01:45:05,008 ...fuck outta here! Get the fuck outta here! 1721 01:45:05,842 --> 01:45:06,760 [woman] Officer! 1722 01:45:08,386 --> 01:45:10,764 - I don't care! - The child's running! 1723 01:45:10,847 --> 01:45:13,683 [helicopter passing] 1724 01:45:15,769 --> 01:45:18,688 No! No. That way. Towards the highway! 1725 01:45:18,772 --> 01:45:21,233 - 81, I got a child running eastbound... - What's going on? 1726 01:45:21,316 --> 01:45:22,317 I don't know. Just-- 1727 01:45:26,530 --> 01:45:29,950 - [man] DCF-- [continues, indistinct] - [woman] Jesus Christ. 1728 01:45:31,618 --> 01:45:32,702 I tried to hold her. 1729 01:45:32,786 --> 01:45:34,579 You let her just run away? 1730 01:45:34,663 --> 01:45:37,582 - Halley, will you please just-- - And I'm the one who's unfit? 1731 01:45:39,376 --> 01:45:41,711 Fuck you! 1732 01:45:43,380 --> 01:45:44,339 Jancey! 1733 01:45:48,927 --> 01:45:50,720 [rapid breathing] 1734 01:45:52,472 --> 01:45:53,431 Hi, Moonee. 1735 01:45:53,515 --> 01:45:54,933 Here you go, honey. 1736 01:45:55,308 --> 01:45:57,352 Jancey. Come, honey. It's time to eat. 1737 01:45:58,478 --> 01:46:00,647 We're just about to have lunch, are you hungry? 1738 01:46:00,730 --> 01:46:02,482 [grandmother] Moonee, you want a bowl, honey? 1739 01:46:09,322 --> 01:46:10,365 Moonee, what's wrong? 1740 01:46:11,741 --> 01:46:14,494 Lucy! Por favor, look at this! 1741 01:46:17,706 --> 01:46:18,623 Please! 1742 01:46:20,458 --> 01:46:22,002 You're scaring me, Moonee. 1743 01:46:22,085 --> 01:46:27,132 You're my best friend, and this may be the only time I'm going to see you again. 1744 01:46:27,215 --> 01:46:28,466 What's going on? 1745 01:46:29,134 --> 01:46:31,261 Just wait right here, okay? Don't move. 1746 01:46:48,820 --> 01:46:51,072 [indistinct] 1747 01:46:51,281 --> 01:46:53,325 I can't say it. 1748 01:46:54,659 --> 01:46:56,411 [crying continues] 1749 01:47:00,749 --> 01:47:02,417 Bye! 1750 01:47:07,214 --> 01:47:10,842 [intense music playing] 1751 01:48:04,437 --> 01:48:06,815 [music continues] 1752 01:48:31,798 --> 01:48:33,675 [music ends] 1753 01:48:45,562 --> 01:48:47,897 [people chattering, faint] 1754 01:50:31,167 --> 01:50:33,670 [band playing, faint] 1755 01:51:21,968 --> 01:51:23,845 [sounds fade] 132555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.