All language subtitles for The Delicate Delinquent (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:04:13,752 --> 00:04:16,171 All right, everybody out. 2 00:04:17,380 --> 00:04:20,550 Welcome to the neighbourhood, shamus. 3 00:04:20,759 --> 00:04:22,802 Move on, punk. 4 00:04:24,220 --> 00:04:26,097 All right, get out! 5 00:04:29,559 --> 00:04:33,897 All right, take it easy! What are you trying to do? 6 00:04:41,237 --> 00:04:42,864 Get out. 7 00:04:53,541 --> 00:04:56,586 All right, come on, get out. Here we go. 8 00:04:57,670 --> 00:04:59,672 I was emptying the garbage. 9 00:04:59,881 --> 00:05:02,925 - Go on, get inside. - Move on, punk. 10 00:05:05,595 --> 00:05:08,806 What are you trying to prove? You a tough guy? 11 00:05:09,015 --> 00:05:10,892 Butt out, Damon! 12 00:05:15,271 --> 00:05:16,814 Come in. 13 00:05:21,277 --> 00:05:24,989 - I�s you. Come in, sit down. - Thank you, sir. 14 00:05:26,240 --> 00:05:30,953 I want to talk to you. Well, I see you've been initiated. 15 00:05:31,162 --> 00:05:34,123 I'd like to put in for the Purple Heart. 16 00:05:34,331 --> 00:05:36,959 - Some evening? - It wasn't so bad. 17 00:05:37,168 --> 00:05:39,879 - Quite a rumble. - I've seen worse. 18 00:05:40,087 --> 00:05:43,924 I've noticed. Your record shows you've spent three years 19 00:05:44,133 --> 00:05:48,596 working in neighbourhoods like ours, so-called slum areas. 20 00:05:48,804 --> 00:05:52,641 - Tha�s right. - You've had your skull fractured, 21 00:05:52,850 --> 00:05:57,938 your arm broken twice, lost three teeth and been stabbed four times. 22 00:05:58,147 --> 00:06:00,482 - No, sir... - By young hoodlums 23 00:06:00,858 --> 00:06:04,194 who you tried unsuccessfully to reform. Correct? 24 00:06:04,403 --> 00:06:08,782 - Not exactly, sir. - Damon, le�s get to the point. 25 00:06:08,991 --> 00:06:13,704 You've worked as an emissary for a would-be group of reformers 26 00:06:13,912 --> 00:06:18,625 who think juvenile delinquency can be curtailed by treating them with kid gloves. 27 00:06:18,834 --> 00:06:21,753 - Just a minute. - Wait. I'm talking. 28 00:06:21,962 --> 00:06:27,217 If I wait until you finish talking, Captain, I'll be up for a pension! 29 00:06:29,136 --> 00:06:33,307 - Well put, Mike. Go ahead. Talk. - Thank you, sir. 30 00:06:35,225 --> 00:06:37,853 I know you wanted me in your precinct 31 00:06:38,061 --> 00:06:41,732 as much as you like Dillinger. But give me a chance. 32 00:06:41,940 --> 00:06:44,776 You've had opportunities, but your plan failed. 33 00:06:44,985 --> 00:06:50,073 It never had a chance to grow. Somebody always stepped on my head. 34 00:06:50,282 --> 00:06:53,827 I don't mean the delinquents. You know how I�s been. 35 00:06:54,035 --> 00:06:56,246 I�s been the brass upstairs. 36 00:06:56,454 --> 00:06:59,374 - They think I'm nuts. - Aren't you? 37 00:06:59,583 --> 00:07:03,420 You can handle kids without belting their brains out. 38 00:07:03,628 --> 00:07:10,051 Am I nuts because I think that there might be just one slob worth saving? 39 00:07:10,260 --> 00:07:16,016 While you're trying to save that one, 99 others are blowing up city hall! 40 00:07:16,224 --> 00:07:19,811 The main thing to worry about is the majority! 41 00:07:20,020 --> 00:07:22,063 Tha�s where you're wrong. 42 00:07:22,272 --> 00:07:24,816 Real bad ones, you can't change. 43 00:07:25,108 --> 00:07:29,571 But that one good one, if given a chance, can multiply. 44 00:07:29,779 --> 00:07:33,241 If that happens, every decent community benefits. 45 00:07:33,449 --> 00:07:36,619 Damon, you are nuts. 46 00:07:36,828 --> 00:07:39,789 - I think. - Maybe so, Captain. 47 00:07:40,957 --> 00:07:44,794 But once I was on the short end of those 99-to-1 odds. 48 00:07:45,003 --> 00:07:50,174 It took a policeman to help me and I'd like to pay him back. 49 00:07:50,383 --> 00:07:54,137 OK, I�s your skull. I'll stay out of your way. 50 00:07:54,345 --> 00:07:56,556 - Thank you! - For 30 days. 51 00:07:56,764 --> 00:08:02,770 If you don't come up with a saved soul, you'll wind up policing the library. 52 00:08:02,979 --> 00:08:04,605 Yes, sir. 53 00:08:04,814 --> 00:08:08,943 - Yeah? - Ready for the show-up, Captain. 54 00:08:09,152 --> 00:08:12,321 Your guinea pigs are ready for exposure. 55 00:08:12,530 --> 00:08:16,367 Le�s find the one with the soulful eyes. 56 00:08:17,159 --> 00:08:20,955 Wise punks. Tough punks. 57 00:08:21,163 --> 00:08:24,250 You think you're getting away with something. 58 00:08:24,458 --> 00:08:28,170 I'm gonna give you a big fat message. 59 00:08:28,379 --> 00:08:31,424 You ain't getting away with nothing. 60 00:08:31,632 --> 00:08:35,428 We're hip to all of you, and one of these days, 61 00:08:35,636 --> 00:08:41,809 I�s gonna be the long, slow ride up that dirty river. 62 00:08:42,017 --> 00:08:43,602 Sing Sing, 63 00:08:43,811 --> 00:08:48,149 where the nights are long, cold and miserable, 64 00:08:48,357 --> 00:08:50,442 where the food is slop 65 00:08:50,651 --> 00:08:53,863 and every time you open your filthy mouths, 66 00:08:54,071 --> 00:08:59,994 the guards are gonna bust every bone in your stupid, crummy heads. 67 00:09:00,202 --> 00:09:06,667 Sing Sing, with its solitary confinement and the electric chair. 68 00:09:07,876 --> 00:09:09,878 Wait a second. 69 00:09:10,087 --> 00:09:12,589 I didn't do nothing. 70 00:09:12,798 --> 00:09:15,592 I was just taking out a garbage can. 71 00:09:17,386 --> 00:09:22,307 I don't wanna go to the... Please don't make me go... 72 00:09:22,516 --> 00:09:28,814 I was taking out the garbage can. I don't wanna go to the electric chair. 73 00:09:29,022 --> 00:09:30,899 Tha�s terrible. 74 00:09:31,108 --> 00:09:34,444 Let me out. I ain't gonna eat this slop. 75 00:09:34,653 --> 00:09:36,154 I don't wanna go to jail. 76 00:09:36,363 --> 00:09:38,949 What, for emptying a garbage pail? 77 00:09:39,157 --> 00:09:42,953 Please! I'm too tall to die. 78 00:09:44,162 --> 00:09:46,248 Help me out, Monk, do something. 79 00:09:46,456 --> 00:09:48,291 Shut up. 80 00:09:48,500 --> 00:09:52,504 OK, I won't say nothing. Whatever you say, I won't say a word. 81 00:09:52,712 --> 00:09:54,923 - Shut up! - I didn't even say a word. 82 00:09:55,132 --> 00:09:57,843 If you tell me to shut up, I keep my mouth shut. 83 00:09:58,051 --> 00:10:01,805 What, am I gonna get myself in trouble? 84 00:10:02,973 --> 00:10:05,433 Tonight you get a break. 85 00:10:05,725 --> 00:10:09,354 It just happens this is "Be Kind To Rats" week. 86 00:10:09,563 --> 00:10:11,898 We got orders to let you go. 87 00:10:12,107 --> 00:10:16,987 But the next time, I�s gonna be that long, slow ride. 88 00:10:17,195 --> 00:10:20,865 Go on, get out of here, all of you. Crawl back in your holes. 89 00:10:21,074 --> 00:10:24,744 Thanks a lot, Sergeant. Boy, I appreciate it, Sergeant. 90 00:10:24,953 --> 00:10:28,248 - I�s all right. - Thank you for letting me go. 91 00:10:28,456 --> 00:10:31,084 - I�s all right. - I didn't wanna go to jail. 92 00:10:31,292 --> 00:10:33,378 - Get him out! - You're a terrific cop. 93 00:10:33,586 --> 00:10:35,922 - Get him out! - Thank you very much. 94 00:10:36,131 --> 00:10:38,383 He's a wonderful sergeant. 95 00:10:38,591 --> 00:10:41,427 He's not gonna put me in jail. I'm not gonna... 96 00:10:41,636 --> 00:10:43,930 I didn't wanna hang... 97 00:10:48,059 --> 00:10:51,229 - Did you find your pigeon? - I�s pretty obvious. 98 00:10:51,437 --> 00:10:54,148 - Him? - The grateful one. Wha�s his name? 99 00:10:54,357 --> 00:10:56,109 - Sidney. - Sidney what? 100 00:10:56,317 --> 00:11:00,113 Pythias. He works as an apprentice janitor down the street. 101 00:11:00,321 --> 00:11:04,784 - Sidney Pythias? - Well, wha�s the matter? 102 00:11:04,992 --> 00:11:09,163 Well, what do you know about that! Mike Damon. 103 00:11:09,372 --> 00:11:11,624 Sidney Pythias. Damon and Pythias. 104 00:11:11,833 --> 00:11:13,626 Remember your Greek mythology. 105 00:11:13,835 --> 00:11:18,005 I never even passed algebra and I ain't interested in mythology. 106 00:11:18,214 --> 00:11:21,133 I wanna know if you're really gonna go to work on him. 107 00:11:21,342 --> 00:11:23,177 Yes, sir. I am, sir. 108 00:11:23,386 --> 00:11:26,055 - OK, Damon. Good luck. - Thank you, sir. 109 00:11:26,264 --> 00:11:30,977 - You'll need it! - Yes, sir. 110 00:11:33,521 --> 00:11:36,315 Hey, Monk! Fellas, wait a second. Let me explain. 111 00:11:36,524 --> 00:11:39,902 - Why don't you go away? - I just wanna explain. 112 00:11:40,111 --> 00:11:43,072 I was taking out the garbage cans. It brings ants. 113 00:11:43,280 --> 00:11:45,991 Hey, Sidney? Look. 114 00:11:46,200 --> 00:11:50,204 Why don't you stick with your garbage and mops and stay away from me? 115 00:11:50,412 --> 00:11:54,917 You're a professional jinx. Now, go home and scare your tenants. 116 00:12:09,556 --> 00:12:11,517 Hi, Mr Kellin. Could I help you? 117 00:12:11,725 --> 00:12:14,353 No. Never mind, Sidney. 118 00:12:14,561 --> 00:12:17,272 Thank you very much. Never mind. 119 00:12:17,481 --> 00:12:19,691 Yeah, but I just thought... 120 00:12:29,076 --> 00:12:31,245 Hi, Mr Fox. Could I give you a hand? 121 00:12:31,453 --> 00:12:35,040 No, thanks, Sidney. Thank you just the same. 122 00:12:35,249 --> 00:12:37,918 Some other time, maybe. 123 00:12:47,094 --> 00:12:51,515 Hiya, Sidney. Hey, you got a minute? I'd like to talk to you. 124 00:13:15,497 --> 00:13:18,458 Well, am I in trouble! 125 00:14:31,614 --> 00:14:33,866 Wha�s going on here? 126 00:14:42,875 --> 00:14:45,628 - Sidney! - Yeah. 127 00:14:49,090 --> 00:14:51,509 - Wha�s going on up there? - Oh, nothing. 128 00:14:51,717 --> 00:14:54,261 I was... Hello, Mr Herman. 129 00:14:54,470 --> 00:14:56,514 - Wha�s going on? - An air raid. 130 00:14:56,722 --> 00:15:00,059 - What kind of a janitor are you? - Well, I'm... 131 00:15:00,267 --> 00:15:03,270 - There ain't no hot and cold water! - I'm trying. 132 00:15:03,479 --> 00:15:05,814 Six rooms, three baths, $30 a month I pay. 133 00:15:06,023 --> 00:15:08,651 - I can't get no service! - I'm awful sorry. 134 00:15:08,859 --> 00:15:10,903 - What about the dumb waiter? - What? 135 00:15:11,111 --> 00:15:14,198 - The dumb waiter don't work. - I fixed it... 136 00:15:14,406 --> 00:15:16,200 It don't work. Get it fixed. 137 00:15:16,408 --> 00:15:18,452 - Fix the plumbing and heater! - No. 138 00:15:18,661 --> 00:15:21,205 - What? Sidney! - I mean, yes, sir. 139 00:15:21,413 --> 00:15:23,582 - Sidney! - Yes, Sister Merman... 140 00:15:23,791 --> 00:15:28,003 - You making fun of me? - No, Mr Herman. I�s just that I'm... 141 00:15:28,212 --> 00:15:32,424 A guy got enough trouble. A nothing like you has to tell me what to do! 142 00:15:32,633 --> 00:15:36,220 Wait a minute. Don't call me a nothing. I don't like that. 143 00:15:37,804 --> 00:15:40,098 Well, I don't like that. 144 00:15:40,849 --> 00:15:44,228 I beg your pardon. I'm sorry. 145 00:15:44,436 --> 00:15:46,480 From now on, I�ll be Mr Nothing! 146 00:15:46,688 --> 00:15:48,774 I didn't mean to make you sore... 147 00:15:48,982 --> 00:15:53,945 Go on, get out of here! Do something! Fix something! 148 00:15:58,617 --> 00:16:02,454 "Go on, get out of here! Fix something! Do something! 149 00:16:02,662 --> 00:16:05,332 "Do something!" 150 00:16:16,134 --> 00:16:17,928 Hello, Sidney. 151 00:16:20,472 --> 00:16:21,932 Hello. 152 00:16:22,724 --> 00:16:24,559 How've you been? 153 00:16:25,226 --> 00:16:26,853 Fine. 154 00:16:28,980 --> 00:16:31,983 Will you empty this for me? 155 00:16:32,192 --> 00:16:34,402 Sure. 156 00:16:34,611 --> 00:16:38,281 - Thank you, Sidney. - Sure. 157 00:17:46,057 --> 00:17:47,683 Mr Crow? 158 00:17:55,274 --> 00:17:56,776 Mr Crow? 159 00:18:52,956 --> 00:18:55,792 And when you rock 'n' roll And do that thing 160 00:18:56,001 --> 00:18:57,919 Brown dog, brown dog, rock 'n' roll 161 00:18:58,128 --> 00:19:01,173 You're gonna brown dog rock it Your brown dog's rolling 162 00:19:01,381 --> 00:19:03,842 You roll and you rock And the brown dog too 163 00:19:04,051 --> 00:19:07,763 Hello, Mr Crow. I hope you'll excuse me, sir. 164 00:19:07,971 --> 00:19:11,892 - I was just playing your broom. - Tha�s my theremin! 165 00:19:12,100 --> 00:19:14,936 - Your what? - I suppose you came to see it. 166 00:19:15,145 --> 00:19:17,689 - Yes, tha�s a nice theremin. - Not that. 167 00:19:17,898 --> 00:19:21,067 You know what I mean. 168 00:19:21,776 --> 00:19:25,113 - You mean X-93? - Right! I�s finished. 169 00:19:25,322 --> 00:19:27,115 Where is it? 170 00:19:28,158 --> 00:19:31,161 I'm so excited, I can't wait to see it. 171 00:19:34,831 --> 00:19:38,626 I thought the X-93 was your new invention to cure the common cold. 172 00:19:38,835 --> 00:19:41,796 - It came out different. - What did it come out as? 173 00:19:42,005 --> 00:19:43,506 What does it look like? 174 00:19:43,715 --> 00:19:46,801 - A spaceship? - Right! For frogs. 175 00:19:47,010 --> 00:19:49,345 - Frogs? - Did you ever stop to realise, 176 00:19:49,554 --> 00:19:54,684 when the Earth is destroyed, people will escape to the moon in rocket ships? 177 00:19:54,893 --> 00:19:59,147 What about the poor little frogs? How are they going to get away? 178 00:19:59,355 --> 00:20:02,692 I'll tell you how. In my frog ship. 179 00:20:02,901 --> 00:20:06,613 The remarkable thing about this is it holds one million frogs. 180 00:20:06,821 --> 00:20:09,657 Did you hear what I said? One million frogs! 181 00:20:09,866 --> 00:20:11,284 Tha�s terrific. 182 00:20:11,492 --> 00:20:15,371 Even if I only charge them $3 apiece, I'll be rich! 183 00:20:15,580 --> 00:20:17,540 Well, tha�s really wonderful. 184 00:20:17,749 --> 00:20:20,168 - Did you hear the phone? - Rich! 185 00:20:21,294 --> 00:20:24,005 If only I didn't have to pay the withholding. 186 00:20:24,213 --> 00:20:28,009 - That is a shame. - I want you to take this. 187 00:20:28,217 --> 00:20:30,428 Study it closely. 188 00:20:30,636 --> 00:20:33,014 When we start to build the working model, 189 00:20:33,222 --> 00:20:35,224 we'll work hand in hand. 190 00:20:35,433 --> 00:20:37,894 - I... - Don't worry, I have another one. 191 00:20:38,102 --> 00:20:41,439 - Well, I was... - Good luck, son! 192 00:20:41,647 --> 00:20:47,403 Thank you very much and I'll take very good care of this so that the... 193 00:20:47,612 --> 00:20:51,073 And I'll guard this, and I can... 194 00:20:51,282 --> 00:20:53,284 To the... And all those frogs. 195 00:20:53,492 --> 00:20:57,163 Tha�s the best thing you can make... A whole lot with... 196 00:20:57,371 --> 00:20:59,749 With the little frogs, Mr Crow. 197 00:20:59,957 --> 00:21:03,753 Rich! Do you hear? Rich! 198 00:21:12,303 --> 00:21:14,096 Hiya, Sidney. 199 00:21:14,722 --> 00:21:16,891 What you got there, a model airplane? 200 00:21:17,099 --> 00:21:19,810 - No, not exactly. - Can I look at it? 201 00:21:20,019 --> 00:21:22,479 - Sure. - Attaboy. 202 00:21:22,688 --> 00:21:26,233 - I�s kind of bulky, isn't it? - Well, it should be. 203 00:21:26,442 --> 00:21:30,154 - I�s got a million frogs in it. - That... I beg your pardon? 204 00:21:30,362 --> 00:21:34,825 What I mean is, I�s not an ordinary spaceship. I�s for frogs. 205 00:21:35,034 --> 00:21:36,535 Sure, Sidney. 206 00:21:36,744 --> 00:21:38,704 When the world comes to an end, 207 00:21:38,912 --> 00:21:41,623 how are the frogs gonna get to the moon? In this. 208 00:21:41,832 --> 00:21:43,292 That makes sense. 209 00:21:43,500 --> 00:21:47,796 You can get these in stores all over the world. Garages, butcher shops. 210 00:21:48,005 --> 00:21:51,925 They'll make millions of these things and... Are you puzzled? 211 00:21:52,134 --> 00:21:54,094 No. 212 00:21:54,595 --> 00:21:59,016 Hey, Sidney, wait a minute. Can I talk to you a second? 213 00:21:59,224 --> 00:22:01,143 What do you wanna talk about? 214 00:22:01,351 --> 00:22:05,439 Well... Look, I�s kind of personal. Could we go someplace private? 215 00:22:05,647 --> 00:22:08,191 - I didn't do nothing. - Nobody said you did. 216 00:22:08,400 --> 00:22:11,111 You got someplace we can talk private-like? 217 00:22:11,319 --> 00:22:15,323 - I got a lot of work to do. - Come on. I�ll only take a second. 218 00:22:18,034 --> 00:22:19,953 OK, come on. 219 00:22:37,637 --> 00:22:39,681 Thank you. 220 00:22:41,933 --> 00:22:43,977 Hey, this is very nice. 221 00:22:44,185 --> 00:22:47,480 - It is? - You've got it fixed up real nice. 222 00:22:47,689 --> 00:22:49,816 - You really like it? - I sure do. 223 00:22:50,024 --> 00:22:54,612 I�s a little crowded, but then... Well, after all, you are alone. 224 00:22:54,821 --> 00:22:56,823 You ain't kidding. 225 00:23:10,295 --> 00:23:13,006 Pull up a chair, kid, sit down. 226 00:23:15,049 --> 00:23:17,760 Come on, pull up a chair. 227 00:23:17,969 --> 00:23:20,638 - Well, what do you...? - Come on. 228 00:23:28,730 --> 00:23:30,815 - Smoke? - No, I never do. 229 00:23:31,023 --> 00:23:33,067 Tha�s good. 230 00:23:34,735 --> 00:23:37,280 Sidney, my name is Mike Damon. 231 00:23:37,488 --> 00:23:40,950 - How do you do, Officer Damon? - No. Mike. 232 00:23:41,159 --> 00:23:43,119 Hello, Officer Mike. 233 00:23:44,370 --> 00:23:45,872 Sidney... 234 00:23:51,919 --> 00:23:55,214 I wanna help you. 235 00:23:55,423 --> 00:23:57,675 Can you fix a dumb waiter? 236 00:23:57,883 --> 00:24:00,928 - That isn't what I had in mind. - What about plumbing? 237 00:24:01,137 --> 00:24:03,180 - I have a stove that... - No, Sidney. 238 00:24:03,389 --> 00:24:06,517 I'm not here for the fixtures. I'm here to work on you. 239 00:24:06,726 --> 00:24:10,271 Work on me? Why? I'm not out of order. 240 00:24:10,479 --> 00:24:12,898 Say, what do you really want, anyhow? 241 00:24:13,107 --> 00:24:15,401 Don't answer that. I'm not interested. 242 00:24:15,609 --> 00:24:20,823 - Why don't you get out of here? - Sit down, kid. Please? 243 00:24:25,077 --> 00:24:28,789 I don't want anything, Sidney. I just want to help you. 244 00:24:28,998 --> 00:24:31,542 I don't need any help. I'm doing fine. 245 00:24:31,750 --> 00:24:33,419 You are, huh? 246 00:24:33,627 --> 00:24:38,007 I got a nice place to live in. You said yourself I�s pretty nice. 247 00:24:38,215 --> 00:24:40,008 And I got lots of friends. 248 00:24:40,217 --> 00:24:41,844 - Name two. - What? 249 00:24:42,052 --> 00:24:44,513 Name two friends. 250 00:24:44,721 --> 00:24:46,932 Well, there's... 251 00:24:47,975 --> 00:24:52,980 And another guy... Wha�s the difference? I got lots of friends. 252 00:24:53,188 --> 00:24:55,983 Like Monk and Artie and all those other creeps? 253 00:24:56,191 --> 00:24:58,110 - They're good guys. - They stink! 254 00:24:58,318 --> 00:25:01,446 - I hate them. - But you, you're a good kid. 255 00:25:01,655 --> 00:25:04,575 - You're a nice kid. - Well, how do you know? 256 00:25:04,783 --> 00:25:06,827 I've been checking on you. 257 00:25:07,035 --> 00:25:12,290 - You graduated from high school. - I did? I mean, yeah, I did. 258 00:25:12,499 --> 00:25:15,544 And you also got pretty good marks, too. 259 00:25:15,752 --> 00:25:18,046 Yeah, as a matter of fact, I did. 260 00:25:18,255 --> 00:25:20,382 And especially in manual training. 261 00:25:20,590 --> 00:25:23,844 I was very good. You can ask me any question about wood. 262 00:25:24,052 --> 00:25:27,889 I know about wood. Would you like to see something I made? 263 00:25:28,098 --> 00:25:31,643 I�s a backscratcher. I�s very good. Made in wood. 264 00:25:34,771 --> 00:25:37,357 I�s the wrong side. 265 00:25:38,400 --> 00:25:40,151 This side. 266 00:26:00,046 --> 00:26:01,881 I�s wood. 267 00:26:05,593 --> 00:26:10,181 - How do you make it...? - This? I�s very simple. Watch. 268 00:26:14,852 --> 00:26:17,021 I made it up myself. 269 00:26:17,230 --> 00:26:19,524 - Tha�s very good. - Thank you. 270 00:26:19,732 --> 00:26:23,319 Yeah. Now, where were we? 271 00:26:23,528 --> 00:26:26,030 We were talking about my backscratcher. 272 00:26:26,239 --> 00:26:28,741 No, we were talking about you. 273 00:26:28,950 --> 00:26:32,203 I also discovered that you tried to enlist in the Army. 274 00:26:32,412 --> 00:26:34,997 And the Navy, the Coast Guard and the Marines. 275 00:26:35,206 --> 00:26:38,126 - They all turned me down. - Why? What happened? 276 00:26:38,334 --> 00:26:40,670 They thought I was nutty. My temperament. 277 00:26:40,878 --> 00:26:43,881 - Psychologically unfit? - My lungs were fine. 278 00:26:44,090 --> 00:26:46,843 They just thought I was nutty. But I don't care. 279 00:26:47,051 --> 00:26:49,804 I couldn't have been what I wanted to be, anyhow. 280 00:26:50,012 --> 00:26:51,847 What did you wanna be? 281 00:26:52,056 --> 00:26:53,891 A lot of things. 282 00:26:54,100 --> 00:26:56,143 - For example? - I'm thirsty. 283 00:26:56,352 --> 00:26:58,396 - Like some seltzer? - Seltzer? 284 00:26:58,604 --> 00:27:02,024 Yeah. Tha�s the phone. Excuse me. 285 00:27:02,233 --> 00:27:04,902 - Hello? - Is Zelda there? 286 00:27:05,111 --> 00:27:07,530 No, she is not. 287 00:27:07,738 --> 00:27:09,615 Look, pal, don't give me that. 288 00:27:09,824 --> 00:27:12,451 I know she's there and I wanna talk to her! 289 00:27:12,660 --> 00:27:14,703 Please excuse me for being unkind, 290 00:27:14,912 --> 00:27:17,915 but I told you already, there is no Zelda here. 291 00:27:18,124 --> 00:27:20,793 Not now, ever or at no time. There's no Zelda. 292 00:27:21,001 --> 00:27:25,089 - Now, will you please put her on? - Not here, ever... 293 00:27:26,715 --> 00:27:30,344 Guy keeps calling up and asking for Zelda. There's no Zelda here. 294 00:27:30,553 --> 00:27:34,348 I don't know no Zelda except a parakeet, I know Zelda, but not... 295 00:27:34,556 --> 00:27:36,934 - Where were we? - Tha�s a good question. 296 00:27:37,142 --> 00:27:40,688 - I was gonna get you some seltzer. - Tha�s all right. 297 00:27:49,488 --> 00:27:52,157 Excuse me. Nice kitty. 298 00:27:59,706 --> 00:28:02,501 Why are you staring? 299 00:28:02,709 --> 00:28:06,338 - The bottle opener. I forgot it. - Never mind, Sidney. 300 00:28:06,547 --> 00:28:08,757 - I�ll only take a second. - No. 301 00:28:08,966 --> 00:28:11,009 - You don't want the seltzer? - No. 302 00:28:11,218 --> 00:28:15,514 - Let me explain. I�ll take a second. - No, kid, I'm getting airsick. 303 00:28:15,722 --> 00:28:18,266 - But if you want the seltzer... - No! 304 00:28:18,475 --> 00:28:20,519 - You wanted... - No, thanks! 305 00:28:20,727 --> 00:28:24,815 - I won't coax you. Whatever you say. - Now, look, kid... 306 00:28:25,023 --> 00:28:28,985 Tha�s my phone. Excuse me. 307 00:28:29,194 --> 00:28:30,987 Don't start that again! 308 00:28:31,196 --> 00:28:34,282 Listen to me, will you? I wanna talk to Zelda! 309 00:28:34,491 --> 00:28:37,953 Will you listen to me? You call up here and ask for Zelda. 310 00:28:38,161 --> 00:28:41,289 There is no Zelda! And the parakeet is a girl. 311 00:28:41,498 --> 00:28:45,919 The girl is a bird... There's no Zelda. If it was a bird, you couldn't get it. 312 00:28:46,127 --> 00:28:48,546 - Look, pal... - No one here at that name. 313 00:28:48,755 --> 00:28:50,173 - Zelda... - Put her on! 314 00:28:50,382 --> 00:28:54,511 There is no one here that name and you call and I�s a wrong number! 315 00:28:54,719 --> 00:28:57,430 Tha�s all. You got a wrong number. 316 00:29:02,310 --> 00:29:07,273 Look, kid, come here. I wanna see you tonight. 317 00:29:07,482 --> 00:29:09,484 - Am I under arrest? - No. 318 00:29:09,692 --> 00:29:13,196 - Are you gonna lock me up? - No, of course not. 319 00:29:14,280 --> 00:29:19,369 I'm sorry. I thought maybe we could have dinner together over at my place. 320 00:29:19,577 --> 00:29:21,621 I cook a great steak. 321 00:29:22,705 --> 00:29:26,084 I thought we could sit around, play gin, maybe watch TV. 322 00:29:26,292 --> 00:29:28,711 Get to know each other. 323 00:29:28,920 --> 00:29:30,964 Well, what do you say? 324 00:29:34,008 --> 00:29:39,597 I don't understand, you know. I mean, why me? 325 00:29:39,806 --> 00:29:41,849 You know, I don't understand. 326 00:29:42,058 --> 00:29:45,520 Why did you pick on me to buddy up with for, you know? 327 00:29:45,728 --> 00:29:47,688 To be perfectly honest with you, 328 00:29:47,897 --> 00:29:50,650 I'm new in the neighbourhood and have few friends. 329 00:29:50,858 --> 00:29:53,819 I thought I could break the ice with you. 330 00:29:56,072 --> 00:30:03,120 Well... thanks for the invitation, but I got a date tonight, see. 331 00:30:04,497 --> 00:30:08,042 Yeah. Sure. I should have known better. I should have known 332 00:30:08,250 --> 00:30:12,129 that a guy like you'd be all booked up ahead of time, social-wise. 333 00:30:12,338 --> 00:30:16,342 Well, yeah, you know, like I said before, I got a lot of friends 334 00:30:16,550 --> 00:30:18,594 and I'm very busy, you know. 335 00:30:18,803 --> 00:30:21,180 Yeah. Well, maybe next time, huh? 336 00:30:21,388 --> 00:30:23,432 Yeah. 337 00:30:25,476 --> 00:30:28,103 - Thanks a lot, kid. - OK. 338 00:30:29,146 --> 00:30:30,981 - Say... - Yeah? 339 00:30:31,190 --> 00:30:37,488 - Excuse me, do you really have a TV? - 21-inch screen. 340 00:30:37,696 --> 00:30:43,077 - There's great fights on tonight. - Well, I'll try and break my date. 341 00:30:43,285 --> 00:30:48,123 - Tha�d be great if you could, kid. - But I'm not making any promises. 342 00:30:48,332 --> 00:30:50,751 I don't like to break engagements. 343 00:30:50,959 --> 00:30:54,880 - Yeah, well, if you can. - If I can. 344 00:30:55,089 --> 00:30:58,092 I live at the Halifax Apartments. See you at seven? 345 00:30:58,300 --> 00:31:01,470 - If I can. - Yeah, if you can. 346 00:31:05,015 --> 00:31:07,684 How do you like your steaks? 347 00:31:07,893 --> 00:31:10,187 Rare, when I get one. 348 00:31:23,075 --> 00:31:25,327 - Hello. - I'm not gonna tell you again. 349 00:31:25,535 --> 00:31:29,081 I know she's there. When I come over, I'm gonna give you a shot. 350 00:31:29,289 --> 00:31:34,002 I know the girl's there. I happen to be engaged to her. Now, see, the... 351 00:31:39,549 --> 00:31:42,469 And once I find out you've been bothering her, 352 00:31:42,677 --> 00:31:44,721 believe me, I'm not gonna fool around. 353 00:31:44,930 --> 00:31:47,891 I know the address. I'm coming over and... 354 00:31:52,938 --> 00:31:54,940 Ask her to call Freddie... 355 00:31:58,902 --> 00:32:00,612 Officer Damon's late. 356 00:32:00,820 --> 00:32:02,864 He's on an assignment, Miss Henshaw. 357 00:32:03,073 --> 00:32:07,035 I have many things to do. I'm not used to being kept waiting. 358 00:32:07,243 --> 00:32:09,120 - Yeah? - Officer Damon is here. 359 00:32:09,329 --> 00:32:10,955 Send him in. 360 00:32:11,164 --> 00:32:14,042 - Your target has just arrived. - Good. 361 00:32:14,250 --> 00:32:16,044 Good morning, Captain. 362 00:32:16,252 --> 00:32:18,087 - You sent for me? - Yes. 363 00:32:18,296 --> 00:32:21,216 This is Miss Martha Henshaw. Officer Damon. 364 00:32:22,550 --> 00:32:24,594 - How do you do? - How do you do? 365 00:32:24,802 --> 00:32:27,639 Miss Henshaw represents the City Council. 366 00:32:27,847 --> 00:32:32,852 I repeat, the City Council. She has been employed to... 367 00:32:33,061 --> 00:32:37,023 Investigate the deplorable situation in this and other neighbourhoods 368 00:32:37,231 --> 00:32:40,985 that are the breeding grounds for many local crimes. 369 00:32:41,194 --> 00:32:44,238 Tha�s great. Tha�s wonderful. How can I fit in? 370 00:32:44,447 --> 00:32:50,203 Officer Damon, you are to work hand in hand with Miss Henshaw. 371 00:32:50,411 --> 00:32:52,955 - Are you serious? - Yes. 372 00:32:53,164 --> 00:32:56,375 Look, you know I work alone. I can't have some dame... 373 00:32:56,584 --> 00:32:58,920 - Some dame? - I got my own system. 374 00:32:59,128 --> 00:33:02,548 Your system has been one long series of utter failures. 375 00:33:02,757 --> 00:33:05,885 Tha�s in the past. From now on, I'm gonna get results. 376 00:33:06,093 --> 00:33:08,971 Our City Council has grown weary of incompetence 377 00:33:09,180 --> 00:33:13,601 and is convinced pampering hoodlums is a waste of the taxpayers' money. 378 00:33:13,809 --> 00:33:16,187 You talk like a drunken first sergeant. 379 00:33:16,395 --> 00:33:18,564 Do you want me to beat them silly? 380 00:33:18,773 --> 00:33:21,692 Of course not. I abhor cruelty of any kind. 381 00:33:21,901 --> 00:33:27,990 But I believe discipline will bring better results with these young hoodlums. 382 00:33:28,199 --> 00:33:31,327 Boy, you mus�ve been a lot of laughs in a parked car. 383 00:33:31,535 --> 00:33:36,248 Wha�d you say? Apologise to this lady. Now! 384 00:33:41,837 --> 00:33:44,465 - I'm sorry. - This is an order. 385 00:33:44,673 --> 00:33:47,509 You are to work with, not against, Miss Henshaw. 386 00:33:47,718 --> 00:33:49,970 - Is that clear? - Yes, sir. 387 00:33:50,179 --> 00:33:52,014 If you'll both excuse me, 388 00:33:52,222 --> 00:33:58,103 I have some minor affairs concerning murder and robbery to look into. 389 00:34:00,064 --> 00:34:02,357 Sit down, Officer Damon. 390 00:34:05,319 --> 00:34:07,154 Sit down. 391 00:34:08,363 --> 00:34:09,990 Yes, sir. 392 00:34:12,326 --> 00:34:16,622 First of all, I'd like to meet a typical juvenile delinquent. 393 00:34:16,830 --> 00:34:20,083 - OK. Go out and find yourself one. - Me? 394 00:34:20,292 --> 00:34:24,171 - I thought you'd supply me with one. - No, honey. I got mine. 395 00:34:24,379 --> 00:34:26,715 He's having dinner with me tonight. 396 00:34:26,923 --> 00:34:31,178 Say, I got a fine idea. You go out and find your boy, 397 00:34:31,386 --> 00:34:35,474 meet me at my place, we'll all sit around and bite each other. 398 00:34:35,682 --> 00:34:38,018 Where do I start to look? 399 00:34:38,226 --> 00:34:40,270 How about the 4-H Club? 400 00:34:40,479 --> 00:34:43,190 Very well, Mr Damon, I shall find my delinquent. 401 00:34:43,398 --> 00:34:47,068 It should be interesting seeing your methods compared to mine. 402 00:34:47,277 --> 00:34:52,490 Yeah, maybe you're right. Meet me at my place about 7.00. 403 00:34:55,076 --> 00:34:59,915 Or are you a little shaky about visiting a man's apartment, sarge? 404 00:35:01,875 --> 00:35:06,546 Mr Damon, the man has not been created who frightens Martha Henshaw. 405 00:35:09,591 --> 00:35:14,054 - Hey, who won the ball games today? - I don't know. Who cares? 406 00:35:20,935 --> 00:35:22,479 Hey there. 407 00:35:22,687 --> 00:35:24,898 What a way to go. 408 00:35:36,659 --> 00:35:39,454 That reminds me of a beast I met in Cleveland. 409 00:35:39,662 --> 00:35:42,457 Was this chick out! She invited me to her place. 410 00:35:42,665 --> 00:35:46,210 Man, I didn't know what was gonna happen, so... 411 00:35:48,379 --> 00:35:50,423 - Young man. - Yeah, baby? 412 00:35:50,631 --> 00:35:53,384 I was wondering if you aren't busy tonight... 413 00:35:53,593 --> 00:35:56,345 - Busy? Wha�s on your mind, baby? - Never mind. 414 00:35:56,554 --> 00:35:58,973 I hope you're not as uncouth as your friend. 415 00:35:59,182 --> 00:36:02,143 Me, uncouth? Not me, baby. Wha�s bugging you? 416 00:36:02,351 --> 00:36:06,439 - As I said, if you're not busy... - I'm with you, chickie. Le�s swing. 417 00:36:06,647 --> 00:36:08,357 Let me go. 418 00:36:08,566 --> 00:36:11,903 Wha�s the matter, baby? Are you cracking up? 419 00:36:12,111 --> 00:36:14,238 What a punchy broad that is. 420 00:36:14,447 --> 00:36:18,284 Full of stifled emotions. Le�s get out of here. 421 00:36:25,041 --> 00:36:27,460 - Hiya, Sidney. - Hi, Officer Casey. 422 00:36:27,668 --> 00:36:30,254 - Need any help? - No, thanks, I'm doing fine. 423 00:36:30,463 --> 00:36:34,049 - OK, kid. See you later. - Right. Nice seeing you, Officer. 424 00:36:42,433 --> 00:36:44,268 Hey, Sidney. 425 00:36:48,772 --> 00:36:52,901 Hi, fellas. How are you? Nice day, huh? 426 00:36:53,110 --> 00:36:57,823 I mean, nice day for hanging around. What do you say we all hang around? 427 00:36:58,032 --> 00:37:00,534 Sure been friendly with the cops lately. 428 00:37:00,743 --> 00:37:04,705 No. Me? No. Cops, friends? No. I hate them, Monk. 429 00:37:04,913 --> 00:37:09,168 You do? Then what was that fink cop doing visiting you this morning? 430 00:37:09,376 --> 00:37:14,006 - Me? I don't remember. - What was he gassing you about? 431 00:37:14,214 --> 00:37:18,218 - Him? No, he had the wrong room. - Wrong room? 432 00:37:18,427 --> 00:37:20,470 You're lying. 433 00:37:20,679 --> 00:37:26,893 - Don't ever hit me like that. - What are you gonna do about it? 434 00:37:29,438 --> 00:37:32,858 - Nothing now. Thank you. - Let me have him. 435 00:37:34,192 --> 00:37:36,820 You better learn to keep your fat mouth shut. 436 00:37:37,029 --> 00:37:39,448 - You understand? - I understand. 437 00:37:39,656 --> 00:37:41,825 Let him alone. He didn't do anything. 438 00:37:42,033 --> 00:37:44,077 - Don't rough him up. - Nothing. 439 00:37:44,286 --> 00:37:47,205 Hey, Sidney. I think I wanna give you a little gift. 440 00:37:47,414 --> 00:37:50,083 - Really? What is it? - This. 441 00:37:50,292 --> 00:37:52,544 - Go on. Take it. - But I don't... 442 00:37:52,752 --> 00:37:56,548 - Keep it. I�s yours. - Thanks very much. 443 00:37:56,756 --> 00:38:00,844 - Tha�s nice. - You keep it, kid, as a reminder. 444 00:38:01,052 --> 00:38:04,139 When you get pally with your shamus friend, remember, 445 00:38:04,347 --> 00:38:07,475 one of these days, I'm liable to ask for my gift back. 446 00:38:07,684 --> 00:38:09,769 And you know what you're gonna do? 447 00:38:09,978 --> 00:38:15,025 You're gonna give it to me, just so I can chop you up a touch. 448 00:38:19,863 --> 00:38:22,657 - Isn't that nice, Sidney? - I�s very nice. 449 00:38:22,866 --> 00:38:24,701 Le�s get out of here. 450 00:38:54,105 --> 00:38:55,898 I'm flipping. 451 00:39:03,990 --> 00:39:08,452 Stand back, baby, or you're gonna get some of this. 452 00:39:09,662 --> 00:39:12,415 Stay away, baby, I'm flipping. 453 00:39:12,623 --> 00:39:15,459 Back up, honey, you're pressing your luck. 454 00:39:15,668 --> 00:39:18,254 You're gonna get one of these in your... 455 00:39:18,462 --> 00:39:22,925 Back up, baby, I'm warning you, you'll get one of these. 456 00:39:27,430 --> 00:39:29,432 Young man, I'm your friend. 457 00:39:29,640 --> 00:39:32,393 - You are? - Please give me the knife. 458 00:39:32,601 --> 00:39:35,563 - Wha�s your name? - Martha. 459 00:39:43,654 --> 00:39:45,990 Yeah, in a second. 460 00:39:52,705 --> 00:39:54,164 OK. 461 00:39:54,373 --> 00:39:56,959 - Hiya, kid... - Good evening. 462 00:39:57,167 --> 00:40:01,255 Well, the pride of the City Council. Come on in. 463 00:40:04,216 --> 00:40:05,926 Do my colours clash? 464 00:40:06,135 --> 00:40:09,346 - I was looking for your delinquent. - He'll be along soon. 465 00:40:09,555 --> 00:40:12,683 - I see you showed up empty-handed. - Far from it. 466 00:40:12,891 --> 00:40:16,645 I've found a perfect example of what delinquency represents. 467 00:40:16,854 --> 00:40:20,149 - You brought your father. - Young man, you may enter. 468 00:40:20,357 --> 00:40:26,029 I'm cutting and killing, killing and cutting, anything that gets in my way. 469 00:40:26,238 --> 00:40:29,283 - Hello. - You two know each other? 470 00:40:29,491 --> 00:40:32,160 - No. - No. 471 00:40:32,369 --> 00:40:36,039 This is your example of typical juvenile delinquency? 472 00:40:36,248 --> 00:40:41,253 Correct. A confused, unbalanced young man with only one thought in mind. 473 00:40:41,461 --> 00:40:44,464 - Self-destruction. - Wanna help me with the salad? 474 00:40:44,673 --> 00:40:46,717 - The dressing? - Oil and vinegar. 475 00:40:46,925 --> 00:40:49,553 He came after me with a knife. Tried to kill me. 476 00:40:49,761 --> 00:40:52,889 - Who, me, baby? - Sidney wouldn't even cut an orange, 477 00:40:53,098 --> 00:40:55,392 - No. - Young man, you made a fool of me. 478 00:40:55,600 --> 00:40:57,853 Who, me? I was just standing... 479 00:40:58,061 --> 00:41:00,397 - He was trying to help. - Tha�s right. 480 00:41:00,605 --> 00:41:02,858 And he's not really a delinquent. Are you? 481 00:41:03,066 --> 00:41:05,110 You're a mean, horrible young man. 482 00:41:05,318 --> 00:41:10,490 Calm down. Where's your sense of humour? We were just ribbing you. 483 00:41:10,699 --> 00:41:12,742 I fail to see the humour of this. 484 00:41:12,951 --> 00:41:16,371 You're right. There is no joke and Sidney does need help. 485 00:41:16,579 --> 00:41:19,207 He was gonna be my guest here tonight. 486 00:41:19,416 --> 00:41:22,085 I got a fine idea. Why don't we work together 487 00:41:22,293 --> 00:41:26,297 and give him the helping hand he needs? What do you say, Martha? 488 00:41:26,506 --> 00:41:30,176 I prefer to be referred to as Miss Henshaw. 489 00:41:30,385 --> 00:41:35,765 Well, anything you say, Martha. Le�s help this boy out together. 490 00:41:35,974 --> 00:41:40,436 I can assure you, Mr Damon, I'm capable of handling the situation alone. 491 00:41:40,645 --> 00:41:42,689 Yeah, well, maybe you're right. 492 00:41:42,897 --> 00:41:45,400 Come on, Sidney, sit down in the big chair. 493 00:41:48,611 --> 00:41:51,406 After you, Miss Henshaw. You don't mind if I watch? 494 00:41:51,656 --> 00:41:55,576 This feels like when they shrink your head. I should lie down. 495 00:41:55,785 --> 00:41:57,412 That won't be necessary. 496 00:41:57,620 --> 00:42:01,749 First I'd like to ask you a series of pertinent questions about your past. 497 00:42:01,958 --> 00:42:04,210 - Yes, ma'am. - Tell me about your youth. 498 00:42:04,419 --> 00:42:07,797 Your likes and, most important, your dislikes and hatreds. 499 00:42:08,005 --> 00:42:10,842 - I never hated anybody. - You're lying. 500 00:42:11,050 --> 00:42:13,302 - Well, I did hate Herman Zillman. - Why? 501 00:42:13,511 --> 00:42:15,221 - 'Cause he spit on me. - Why? 502 00:42:15,429 --> 00:42:16,973 - 'Cause I kicked him. - Why? 503 00:42:17,181 --> 00:42:19,684 - 'Cause he spit on me. - You can't knock that. 504 00:42:19,892 --> 00:42:22,353 - Did you hate school? - Only during summer. 505 00:42:22,562 --> 00:42:25,690 - There's no school during summer. - You sure? 506 00:42:25,898 --> 00:42:28,693 Don't ridicule me. If you don't want assistance... 507 00:42:28,901 --> 00:42:31,612 - He wants your help. Don't you? - Yes, help me. 508 00:42:31,821 --> 00:42:34,407 I can't offer him help under these conditions. 509 00:42:34,615 --> 00:42:37,993 No. Wrong approach, Martha. Watch. 510 00:42:38,202 --> 00:42:42,373 Sidney, just suppose that you had your choice 511 00:42:42,581 --> 00:42:47,378 of being anything in the world. Now, what would you rather be? 512 00:42:47,586 --> 00:42:50,172 - I don't know. - Make up your mind. Think. 513 00:42:50,381 --> 00:42:52,216 I said, I don't know. 514 00:42:52,424 --> 00:42:55,344 - Give it a thought. - A plumber, a mailman? 515 00:42:55,553 --> 00:42:57,805 - No. - Mechanic? Engineer? 516 00:42:58,013 --> 00:43:00,224 - Education? - Four years high school. 517 00:43:00,432 --> 00:43:03,811 - I was talking to Sidney. - You were yelling at him. 518 00:43:04,019 --> 00:43:07,690 - I can do without your criticism. - You can do with criticism. 519 00:43:07,898 --> 00:43:11,568 - You're like a flamethrower. - Keep your comments to yourself. 520 00:43:11,777 --> 00:43:14,780 - Don't yell at the boy. - Shut up, Sidney! 521 00:43:14,988 --> 00:43:18,117 - I'm sick and tired of your attitude. - You are? 522 00:43:18,325 --> 00:43:20,160 - Where are you going? - Wait. 523 00:43:20,369 --> 00:43:22,412 - I'm going home. - Wait a minute. 524 00:43:22,621 --> 00:43:26,625 - The two of you are making a fool of me. - Nobody's trying to... 525 00:43:26,834 --> 00:43:29,044 I�s true. You're making a fool of me. 526 00:43:29,253 --> 00:43:32,381 You two think I'm a freak or something. Or a guinea pig. 527 00:43:32,589 --> 00:43:36,218 If I sit here long enough, you're gonna stick pins in me. 528 00:43:36,426 --> 00:43:38,929 I don't like it. I don't like it at all. 529 00:43:39,137 --> 00:43:42,349 If you'll be good enough to excuse me, I'm going home. 530 00:43:42,599 --> 00:43:45,769 - Wait a minute, Sid. - I'm going home. 531 00:43:51,316 --> 00:43:53,568 Are you satisfied now, Miss Big Plans? 532 00:43:53,777 --> 00:43:55,946 - One moment. - One moment, my foot. 533 00:43:56,154 --> 00:44:00,534 You stick your pretty nose into something that you know nothing about. 534 00:44:00,742 --> 00:44:02,577 - If you'll just... - Shut up! 535 00:44:02,786 --> 00:44:04,830 How would you know how to handle him? 536 00:44:05,038 --> 00:44:08,500 With your fat mink stoles and your back-to-back Chryslers. 537 00:44:08,708 --> 00:44:13,213 That is me, ten years ago. I know what makes him tick and makes him sick. 538 00:44:13,421 --> 00:44:16,341 You gotta eat dirt before you can analyse it, sweets, 539 00:44:16,549 --> 00:44:18,593 and that quickly eliminates you. 540 00:44:18,802 --> 00:44:21,888 Pick up your diploma and head back to Park Avenue. 541 00:44:22,097 --> 00:44:26,184 If you've got any ideas about helping people, start in on your parents. 542 00:44:26,393 --> 00:44:28,520 From the looks of you, they need help. 543 00:44:28,728 --> 00:44:31,064 Captain Riley will be interested in this. 544 00:44:31,272 --> 00:44:33,608 Good. Tell him anything you want! 545 00:44:33,817 --> 00:44:36,152 Only, stay away from Sidney. 546 00:44:38,196 --> 00:44:39,948 There's beer in the icebox. 547 00:44:40,156 --> 00:44:43,618 I don't think you'd like it, though. I�s domestic. 548 00:45:23,991 --> 00:45:26,827 I'll go my way 549 00:45:27,787 --> 00:45:30,248 By myself 550 00:45:31,582 --> 00:45:36,671 Like walking under a cloud 551 00:45:38,381 --> 00:45:41,008 I'll go my way 552 00:45:41,550 --> 00:45:44,053 By myself 553 00:45:45,054 --> 00:45:49,350 All alone in a crowd 554 00:45:53,395 --> 00:45:59,777 I'll try to apply myself 555 00:46:01,737 --> 00:46:07,201 And teach my heart how to sing 556 00:46:10,412 --> 00:46:16,877 I'll go my way by myself 557 00:46:18,379 --> 00:46:24,551 Like a bird on the wing 558 00:46:27,763 --> 00:46:32,351 I'll face the unknown 559 00:46:35,562 --> 00:46:40,734 I'll build a world of my own 560 00:46:44,446 --> 00:46:47,741 No one knows better 561 00:46:48,325 --> 00:46:52,829 Than I myself 562 00:46:54,456 --> 00:46:59,753 I'm by myself 563 00:47:01,797 --> 00:47:07,093 Alone 564 00:47:17,896 --> 00:47:21,858 Sidney, come up here instantly. We have work to do. 565 00:47:22,067 --> 00:47:24,778 OK, Mr Crow, I'll be right there. 566 00:47:33,703 --> 00:47:35,914 - I got it, Mr Crow. - Got what? 567 00:47:36,122 --> 00:47:38,166 The model restroom for the frogs. 568 00:47:38,374 --> 00:47:41,252 - Will those little frogs be happy! - What frogs? 569 00:47:41,461 --> 00:47:43,922 The frogs that are going to the moon. 570 00:47:44,130 --> 00:47:46,966 They're going into the spaceship, remember? 571 00:47:47,175 --> 00:47:49,594 - What spaceship? - The spaceship. 572 00:47:49,802 --> 00:47:52,555 We're building it here for when the world ends. 573 00:47:52,764 --> 00:47:55,767 The frogs are gonna go to the moon in the spaceship... 574 00:47:55,975 --> 00:47:59,812 They're gonna fly when no one takes... "What frogs"? 575 00:48:00,021 --> 00:48:03,316 Sidney, you keep babbling about frogs and spaceships. 576 00:48:03,524 --> 00:48:06,444 We're working on a cure for the common cold. Look. 577 00:48:06,653 --> 00:48:09,072 At last, a "thinnening" cough drop. 578 00:48:09,280 --> 00:48:12,825 Non-caloric, non-fattening and perfect for skin blemishes. 579 00:48:13,034 --> 00:48:15,411 We'll be millionaires. 580 00:48:16,412 --> 00:48:19,665 I thought we were... I don't feel very good. 581 00:48:19,874 --> 00:48:22,001 You do look a little pale. 582 00:48:22,210 --> 00:48:25,004 And you have been working all night, you know. 583 00:48:25,213 --> 00:48:26,797 I just got here, Mr Crow. 584 00:48:27,006 --> 00:48:30,134 You better go to your room, lie down, take a nap. 585 00:48:30,343 --> 00:48:34,847 Later on, we'll work on my frog ship. It has to be finished quickly. 586 00:48:35,056 --> 00:48:37,725 Yes, sir. Well, whatever you say, Mr Crow. 587 00:48:37,934 --> 00:48:41,395 Good boy, Sidney. You are a hard worker. 588 00:48:41,604 --> 00:48:45,649 And I couldn't be more pleased to make you rich. 589 00:48:45,858 --> 00:48:50,362 Well, thank you very much, Mr Crow. 590 00:48:50,571 --> 00:48:52,990 - Rich! - Yes, well... 591 00:48:53,199 --> 00:48:55,910 If you don't mind, I'll go to my room and lie down 592 00:48:56,118 --> 00:49:01,081 so that the spaceship will never have any expedience on the frogs. 593 00:49:01,290 --> 00:49:06,045 Thank you... I'm sorry, Mr Crow. I almost knocked your glasses off. 594 00:49:06,629 --> 00:49:08,214 Thank you. 595 00:49:15,763 --> 00:49:17,431 Hi, Sidney. 596 00:49:19,224 --> 00:49:20,643 Hello. 597 00:49:20,851 --> 00:49:22,603 How've you been? 598 00:49:22,811 --> 00:49:24,855 Just fine. 599 00:49:25,064 --> 00:49:27,608 - I was wondering... - Yes, ma'am. 600 00:49:28,859 --> 00:49:30,903 I was wondering... 601 00:49:32,404 --> 00:49:34,698 ...if you'd empty this for me. 602 00:49:35,616 --> 00:49:37,493 Yeah, I'd be glad to. 603 00:49:42,748 --> 00:49:44,333 Yes, Sidney? 604 00:49:44,541 --> 00:49:47,085 - I just thought... - Yes? 605 00:49:47,294 --> 00:49:49,546 - That is, I was... - Yes? 606 00:49:51,173 --> 00:49:54,009 Would you like a new lining in this basket? 607 00:49:56,637 --> 00:49:59,598 - I'd appreciate it very much. - OK. 608 00:49:59,806 --> 00:50:01,266 Thank you. 609 00:50:01,475 --> 00:50:03,268 You're welcome. 610 00:50:26,166 --> 00:50:27,959 Hi, Sidney. 611 00:50:28,501 --> 00:50:30,295 Hello. 612 00:50:30,503 --> 00:50:33,298 I've been sitting here waiting for you. 613 00:50:34,632 --> 00:50:38,053 - I have nothing to talk to you about. - Wait a minute. 614 00:50:38,261 --> 00:50:41,056 You got reasons to be sore, but not at me. 615 00:50:41,264 --> 00:50:42,974 I don't wanna talk about it. 616 00:50:43,183 --> 00:50:45,643 I had nothing to do with the way she acted. 617 00:50:45,852 --> 00:50:48,271 Did you take me there to put me under glass? 618 00:50:48,480 --> 00:50:51,649 I don't think you're a specimen, if tha�s what you mean. 619 00:50:51,858 --> 00:50:56,029 But if you do mean did I bring you up there to help you, yeah. 620 00:50:56,237 --> 00:50:58,698 Help me? You certainly didn't show it. 621 00:50:58,907 --> 00:51:01,409 I can only help you if you wanna be helped. 622 00:51:01,618 --> 00:51:05,371 You keep fighting me, we're gonna end up in a stalemate. 623 00:51:05,580 --> 00:51:09,584 Me fighting you? Mike, you came to me. I didn't come to you, you know. 624 00:51:09,792 --> 00:51:13,838 You're the guy tha�s telling me I'm gonna this and that and... 625 00:51:14,047 --> 00:51:17,508 And you get me all mixed-up and all confused. 626 00:51:19,010 --> 00:51:20,887 I don't know. 627 00:51:26,267 --> 00:51:28,853 How does a guy know what he wants to be, 628 00:51:29,061 --> 00:51:31,564 especially someone like me? 629 00:51:33,566 --> 00:51:38,821 Well, kid, the... first thing is to find out what you are. 630 00:51:41,824 --> 00:51:43,659 What am I? 631 00:51:44,827 --> 00:51:47,038 Tha�s a very good question. 632 00:51:48,164 --> 00:51:50,583 But the answer ain't very nice. 633 00:51:51,208 --> 00:51:53,002 I'll tell you what I am. 634 00:51:53,961 --> 00:51:59,925 I'm a nowhere... and tha�s the worst kind of something there is. 635 00:52:01,469 --> 00:52:04,346 I could never, ever be anything I wanted to be. 636 00:52:04,638 --> 00:52:08,350 'Cause when I tried to be bad, I was good. 637 00:52:08,559 --> 00:52:11,896 When I tried to be good, I was stupid. 638 00:52:12,104 --> 00:52:14,189 Even when I was a kid. 639 00:52:14,440 --> 00:52:16,609 When I was a kid, I was dumb. 640 00:52:18,319 --> 00:52:22,114 When I was a boy, I was jerky. 641 00:52:23,365 --> 00:52:26,744 And now... I'm a man. 642 00:52:29,329 --> 00:52:31,373 And I'm empty. 643 00:52:33,459 --> 00:52:35,669 Well, that about adds it up. 644 00:52:37,379 --> 00:52:40,966 Except for two very important things I know about myself. 645 00:52:41,800 --> 00:52:45,053 One, I'm nothing. 646 00:52:45,929 --> 00:52:50,392 Two, I sure would like to be something. 647 00:52:55,939 --> 00:52:57,566 Sidney. 648 00:53:00,068 --> 00:53:03,280 Kid, you name it and I'll help you be it. 649 00:53:04,114 --> 00:53:07,784 - You promise? - I promise. 650 00:53:09,786 --> 00:53:12,581 - OK, I know what I wanna be. - Yeah? 651 00:53:12,789 --> 00:53:15,000 I wanna help other people. 652 00:53:15,208 --> 00:53:17,461 Good, tha�s good thinking. 653 00:53:17,669 --> 00:53:21,590 - I wanna be respected. - You will be. 654 00:53:21,798 --> 00:53:25,010 - I wanna be a cop. - You wanna be a...? 655 00:53:26,511 --> 00:53:30,765 - You wanna be a cop? - I wanna be a police officer like you. 656 00:53:30,974 --> 00:53:33,810 Wait a minute, you can't be a... No, I mean... 657 00:53:34,019 --> 00:53:35,812 You're not interested. 658 00:53:36,021 --> 00:53:37,856 No, tha�s not what I meant. 659 00:53:38,064 --> 00:53:40,108 No, you're like everybody else. 660 00:53:40,317 --> 00:53:42,944 - You think I'm stupid. - No, I don't. 661 00:53:43,153 --> 00:53:48,533 Well, let me tell you something, I'm gonna be something if it kills me. 662 00:53:50,785 --> 00:53:53,746 Look, boy, I�s not easy being a cop. 663 00:53:53,955 --> 00:53:56,666 What does it cost me to try? 664 00:53:56,875 --> 00:53:59,836 The pay stinks. The hours are worse. 665 00:54:00,044 --> 00:54:03,840 I�s a rough, tough, thankless job. You don't wanna be a cop. 666 00:54:04,048 --> 00:54:06,551 Yes, I do. 667 00:54:11,389 --> 00:54:14,684 OK, kid. I'm gonna make you a cop. 668 00:54:14,892 --> 00:54:18,229 I'm gonna make you the best cop in this town. 669 00:54:18,438 --> 00:54:20,898 - Honest to goodness? - Honest to goodness. 670 00:54:21,107 --> 00:54:25,069 - Tha�s wonderful. Le�s get a badge. - No, wait a minute, boy. 671 00:54:25,278 --> 00:54:27,613 - There's a few things we gotta do. - What? 672 00:54:27,822 --> 00:54:30,950 - Enrol you in the police academy. - That sounds fun. 673 00:54:31,159 --> 00:54:36,247 If you call weeks of back-breaking work and brain-busting examinations fun. 674 00:54:36,455 --> 00:54:40,376 Don't worry about me. I can do anything I have to do or want to do. 675 00:54:40,585 --> 00:54:43,379 How do I get into this here academy? 676 00:54:43,588 --> 00:54:46,966 Well, first you gotta be recommended by a police officer. 677 00:54:47,174 --> 00:54:49,260 - That would be you? - Yeah, me. 678 00:54:49,468 --> 00:54:51,178 And wha�s the next step? 679 00:54:51,387 --> 00:54:54,265 The recommendation has to be okayed by the captain. 680 00:54:54,473 --> 00:54:56,350 That would be Captain Riley. 681 00:54:56,559 --> 00:54:59,812 - He likes you, doesn't he? - He's crazy about me. 682 00:55:00,021 --> 00:55:03,482 - Yeah, especially now. - What have we got to worry about? 683 00:55:04,358 --> 00:55:08,696 Sidney Pythias a police officer? Are you out of your mind? 684 00:55:08,904 --> 00:55:10,698 - But, Captain... - Be quiet. 685 00:55:10,906 --> 00:55:15,828 - This half-baked, dim-witted... - He's not half-baked and dim-witted. 686 00:55:16,036 --> 00:55:18,706 - He's just a little shy. - Shy? 687 00:55:18,956 --> 00:55:21,250 He ought to have his own revolving door. 688 00:55:21,458 --> 00:55:24,878 No use arguing with you after what that Henshaw dame told you. 689 00:55:25,087 --> 00:55:29,550 If it wasn't for that Henshaw dame, and your stupid suggestion, 690 00:55:29,758 --> 00:55:32,511 I'd hit you over the head with that inkstand. 691 00:55:32,720 --> 00:55:36,473 - What are you talking about? - Martha Henshaw just left here. 692 00:55:36,682 --> 00:55:38,517 She told me that, in her opinion, 693 00:55:38,726 --> 00:55:42,104 you were best qualified to handle delinquents like Sidney. 694 00:55:42,312 --> 00:55:46,275 - She said she wouldn't interfere. - Yeah? 695 00:55:46,483 --> 00:55:48,819 - She said that? - Yeah. 696 00:55:50,529 --> 00:55:52,156 Well, what do you know. 697 00:55:52,364 --> 00:55:56,368 But as far as making Sidney Pythias a police officer, 698 00:55:56,577 --> 00:55:59,121 tha�s pushing things a little too hard. 699 00:55:59,329 --> 00:56:01,790 Captain, I promise you he can do it. 700 00:56:01,999 --> 00:56:05,377 And I promise you that in 24 hours 701 00:56:05,585 --> 00:56:08,297 the police academy will be burned to the ground. 702 00:56:08,505 --> 00:56:11,508 No, I won't okay it. 703 00:56:12,801 --> 00:56:16,471 - Is that final, sir? - Tha�s final. 704 00:56:20,767 --> 00:56:22,185 Yes, sir. 705 00:56:24,146 --> 00:56:25,814 Final. 706 00:56:29,693 --> 00:56:31,778 - Mike. - Yes, sir? 707 00:56:33,321 --> 00:56:38,493 - Do you really think...? - Captain, he's honest, he's got guts. 708 00:56:38,702 --> 00:56:41,246 He's a decent human being. 709 00:56:42,455 --> 00:56:43,915 Captain... 710 00:56:45,041 --> 00:56:46,835 Captain, I'm begging you. 711 00:56:48,086 --> 00:56:51,172 All right. I'll okay it. 712 00:56:51,381 --> 00:56:56,386 But get this. He's your responsibility. First, last and always. 713 00:56:56,594 --> 00:57:00,432 - If anything goes wrong... - Nothing will go wrong, 714 00:57:00,640 --> 00:57:03,268 I promise you. Nothing, I promise. 715 00:57:04,352 --> 00:57:05,854 Nothing. 716 00:57:11,526 --> 00:57:14,362 Gentlemen, we're in trouble. 717 00:57:14,571 --> 00:57:18,116 Terrible, terrible trouble. 718 00:57:18,449 --> 00:57:20,910 - Do you understand? - I understand that. 719 00:57:21,119 --> 00:57:23,496 - OK, wha�s next? - Well, this here. 720 00:57:23,705 --> 00:57:26,499 - Wha�s that? - Your application for the academy. 721 00:57:26,708 --> 00:57:28,793 - Wha�s it say? - Lots of questions. 722 00:57:29,001 --> 00:57:31,838 - For example? - You have to repeat everything? 723 00:57:32,046 --> 00:57:36,634 - No, no. - Now, le�s get down to... 724 00:57:37,927 --> 00:57:41,389 How about that Martha Henshaw turning out to be a right chick? 725 00:57:41,597 --> 00:57:43,975 - Terrific. - You can't knock her. 726 00:57:44,267 --> 00:57:48,020 She's honest and pretty, beautiful, intelligent. Lovely girl. 727 00:57:48,229 --> 00:57:51,440 She could really have fouled me up with Captain Riley. 728 00:57:51,649 --> 00:57:55,027 - But she made me a big man. - Tha�s really terrific. 729 00:57:55,236 --> 00:57:57,363 - Yes, sir! - Now, the appli... 730 00:57:57,571 --> 00:57:59,907 Hey, you sort of like her, huh? 731 00:58:00,116 --> 00:58:02,284 - Fair. - Fair. Yeah, well. 732 00:58:02,493 --> 00:58:06,872 I think you like her a lot. I think tha�s all you got on your mind. 733 00:58:07,081 --> 00:58:12,753 The only thing I got on my mind is trying to get you into the police academy. 734 00:58:12,962 --> 00:58:16,382 - Martha, le�s fill this out. - Whatever you say, Harriet. 735 00:58:16,590 --> 00:58:20,511 I was talking to Hilda on the phone and she said there was no chance... 736 00:58:20,719 --> 00:58:23,222 Le�s get to the application, then. 737 00:58:23,430 --> 00:58:27,560 Le�s get to these requirements. You're an American citizen, right? 738 00:58:27,768 --> 00:58:29,520 21 years of age or over, right? 739 00:58:29,728 --> 00:58:32,815 Sound of body? Right. Sound of mind? 740 00:58:33,023 --> 00:58:37,987 Could we go back to that question a little later? I'd like to check on it. 741 00:58:38,195 --> 00:58:41,323 - Here's one. - Where? 742 00:58:41,532 --> 00:58:44,785 They prefer that you speak a foreign language. 743 00:58:44,993 --> 00:58:46,995 - Why? - Suppose you were put on duty 744 00:58:47,204 --> 00:58:49,873 where they only spoke a foreign language. 745 00:58:50,082 --> 00:58:54,253 You mean like Brooklyn? That makes sense. I can speak Mongolian. 746 00:58:54,461 --> 00:58:57,130 - Yeah? - You wanna hear? 747 00:59:03,804 --> 00:59:06,682 - You're kidding. - Would I lie to you? 748 00:59:06,890 --> 00:59:10,519 But you've gotta speak a normal foreign language. 749 00:59:10,727 --> 00:59:14,982 In high school, I took four years of French. You wanna hear some? 750 00:59:19,027 --> 00:59:21,780 No. 751 00:59:26,743 --> 00:59:29,871 All right, we're wasting time. We've got things to do. 752 00:59:30,080 --> 00:59:33,750 - Wha�s this? - This is part of your entrance exam. 753 00:59:33,959 --> 00:59:36,753 I borrowed it from the police academy for you. 754 00:59:36,962 --> 00:59:40,048 - Well, wha�s it do? - Well, here. 755 00:59:40,257 --> 00:59:42,717 - There we go. - I know what that is. 756 00:59:42,926 --> 00:59:44,970 - What is it? - I don't know. 757 00:59:45,178 --> 00:59:47,806 I�s a test designed to test your reactions. 758 00:59:48,014 --> 00:59:51,935 You take out all these little blocks, mix them up all real good, see? 759 00:59:52,143 --> 00:59:56,106 In a given length of time, you put the octagonal in the octagonal hole, 760 00:59:56,314 --> 00:59:58,233 the round one in the round hole. 761 00:59:58,441 --> 01:00:00,693 - Simple. - You did very well. 762 01:00:00,902 --> 01:00:03,113 - Thank you. - OK, wha�s next? 763 01:00:03,321 --> 01:00:05,532 No. I want you to work the blocks. 764 01:00:05,740 --> 01:00:08,868 - Wait a minute, tha�s for kids. - Come on, try it. 765 01:00:09,077 --> 01:00:10,620 - No, but I... - Please. 766 01:00:10,829 --> 01:00:13,206 - But I... - Now! 767 01:00:13,414 --> 01:00:16,167 OK. I feel silly, because kids do this. 768 01:00:16,376 --> 01:00:18,670 - And I�s so simple. - Out. 769 01:00:18,878 --> 01:00:20,880 - All of them? - Yeah. All of them. 770 01:00:21,089 --> 01:00:23,591 - All right, now...? - All right. 771 01:00:23,800 --> 01:00:26,719 - Now! - OK. 772 01:00:27,595 --> 01:00:33,101 How much time have I got to do this? Here, I'll put this... 773 01:00:33,309 --> 01:00:36,104 They don't fit good like when yours... was. 774 01:00:37,146 --> 01:00:41,692 You mustn't get mad, though, when... They don't fit as good. 775 01:00:41,901 --> 01:00:45,238 Well, the kids I saw were larger kids, maybe. 776 01:00:47,240 --> 01:00:49,617 You can just throw it right in it. 777 01:00:52,495 --> 01:00:55,122 How did yours fit in so nice when you...? 778 01:00:55,331 --> 01:00:58,376 I�s hard to do this part. 779 01:00:59,460 --> 01:01:01,420 It don't work good with me. 780 01:01:01,629 --> 01:01:03,923 This... Maybe... 781 01:01:06,258 --> 01:01:09,762 You get awfully frustrated when they don't... 782 01:01:10,513 --> 01:01:14,475 Maybe the kids were using different kinds of blocks. 783 01:01:20,314 --> 01:01:22,942 I hurt it a little. 784 01:01:24,652 --> 01:01:26,403 Well, how was the time? 785 01:01:26,612 --> 01:01:30,282 I mean, I threw one away when I was... And I... 786 01:01:30,491 --> 01:01:32,576 You see... 787 01:01:32,785 --> 01:01:35,788 What if I didn't...? You can't close the box? 788 01:01:35,996 --> 01:01:38,791 But I mean, it fell into place like... 789 01:01:42,795 --> 01:01:44,421 How was it, then? 790 01:01:44,630 --> 01:01:47,091 Le�s get this application filled out. 791 01:01:47,299 --> 01:01:49,343 - Come in. - Anybody home? 792 01:01:49,551 --> 01:01:51,512 - Look who's here. - Hello, Sidney. 793 01:01:51,720 --> 01:01:56,016 - Hello, Miss Henshaw. Just a minute. - Thank you. 794 01:01:56,225 --> 01:01:58,268 - Hello. - Hi! 795 01:01:58,477 --> 01:02:01,104 - I mean, how are you? - Just fine. 796 01:02:01,313 --> 01:02:04,483 I stopped by to apologise. I acted quite childish. 797 01:02:04,691 --> 01:02:09,279 No, I�s me who should apologise. I talked with Captain Riley and... 798 01:02:09,488 --> 01:02:12,366 I mean, thanks for those kind words. 799 01:02:12,574 --> 01:02:14,534 Well, I know you boys are busy. 800 01:02:14,743 --> 01:02:16,787 - No, we're not! - Yes, we are. 801 01:02:16,995 --> 01:02:20,165 I'm rehearsing because I'm going into the police academy. 802 01:02:20,374 --> 01:02:24,586 Captain Riley told me. Good luck, Sidney. I know you'll pass. 803 01:02:24,795 --> 01:02:30,383 - Well, I do have a date. I should be... - Can't you stick around a while? 804 01:02:30,592 --> 01:02:35,305 How can she? I gotta learn about the application and putting the blocks. 805 01:02:35,514 --> 01:02:40,018 You gotta teach me. Although I know it, so you don't have to teach me nothing. 806 01:02:40,227 --> 01:02:43,563 Why don't you take Miss Henshaw home and I'll work on this? 807 01:02:43,772 --> 01:02:46,066 That won't be necessary. I can take a cab. 808 01:02:46,274 --> 01:02:48,318 - No, I insist! - He insists. 809 01:02:48,526 --> 01:02:50,695 Yeah. Come on. 810 01:02:50,904 --> 01:02:54,908 Excuse me a minute. Sidney, I want you to study this application. 811 01:02:55,116 --> 01:02:58,662 Fill out the questions. I'll check with you when I get off work. 812 01:02:58,870 --> 01:03:02,874 - Listen. You don't like her at all, right? - No. 813 01:03:04,959 --> 01:03:07,504 - Goodbye, Sidney. - Goodbye, Miss Henshaw. 814 01:03:07,712 --> 01:03:09,297 Bye, kid. 815 01:03:11,424 --> 01:03:16,012 I'll lick you yet! This goes here whether he likes it or not and that fits there. 816 01:03:16,221 --> 01:03:21,559 But it don't fit, so I won't do that. I'll put this one here and that one there. 817 01:03:56,969 --> 01:03:58,721 Good morning, Officer. 818 01:03:58,930 --> 01:04:00,640 Good evening, Officer. 819 01:04:01,641 --> 01:04:03,684 How do you do, Officer? 820 01:04:43,432 --> 01:04:45,267 All right, hold it there. 821 01:04:45,476 --> 01:04:47,645 Come along, children. 822 01:04:47,853 --> 01:04:50,689 Hold it. Good morning, honey. 823 01:04:51,899 --> 01:04:53,609 Good afternoon, madam. 824 01:04:53,859 --> 01:04:56,320 Can I help you with your car? 825 01:04:56,528 --> 01:04:58,447 - Sidney! - Just a minute. 826 01:04:59,698 --> 01:05:01,992 One second. 827 01:05:03,660 --> 01:05:05,788 Sidney! 828 01:05:05,996 --> 01:05:07,998 - Hello. - What are you doing? 829 01:05:08,207 --> 01:05:10,209 - I'm playing a game. - Forget it. 830 01:05:10,417 --> 01:05:14,171 - The lights and the dumb waiter? - I fixed the dumb waiter. 831 01:05:14,379 --> 01:05:17,716 - You fixed it? It don't work! - I don't understand. 832 01:05:17,925 --> 01:05:22,262 I'll show you. I don't understand, because I worked hard on this thing. 833 01:05:22,471 --> 01:05:25,474 I worked and worked to make sure that it was... 834 01:05:25,682 --> 01:05:27,559 - So you fixed it? - I thought... 835 01:05:27,768 --> 01:05:31,813 - Get out of there! I'll fix it myself. - Be careful of your head. 836 01:05:32,022 --> 01:05:33,857 - Get me a flashlight! - But... 837 01:05:34,066 --> 01:05:38,695 - Shut up! Get me a flashlight! - I will. I really don't understand this. 838 01:05:38,904 --> 01:05:44,367 Be careful you don't hurt yourself. Your place can get... from in there. 839 01:05:50,165 --> 01:05:53,376 Sidney! 840 01:06:05,263 --> 01:06:07,057 Hello. 841 01:06:08,558 --> 01:06:11,394 I said hello. I think. 842 01:06:12,270 --> 01:06:14,773 - Goodbye. - Sidney. 843 01:06:14,981 --> 01:06:17,025 Yeah? 844 01:06:17,233 --> 01:06:20,195 - Sidney, am I unattractive? - No, ma'am. 845 01:06:20,403 --> 01:06:22,906 Am I old, decrepit, witchlike? 846 01:06:23,114 --> 01:06:27,702 - No. - Then why do you ignore me? 847 01:06:27,911 --> 01:06:31,122 I'm 21 years old and whether you know it or not, 848 01:06:31,331 --> 01:06:34,250 in demand by young men who would love to take me out. 849 01:06:35,627 --> 01:06:40,715 I know that. I know you're in constant demand. I know a lot about you. 850 01:06:40,923 --> 01:06:45,053 You're 21, you were born in Albany, you're studying to be a nurse. 851 01:06:45,261 --> 01:06:48,973 You're young, pretty, in demand with fellas and you smell nice. 852 01:06:49,182 --> 01:06:50,767 Well, why in the world...? 853 01:06:50,975 --> 01:06:53,603 Because I'm nothing. You don't deserve that. 854 01:06:53,811 --> 01:06:57,356 Wait till I�s something. When I'm something, I'll talk to you. 855 01:06:57,565 --> 01:07:00,109 I don't think you should be with nothing. 856 01:07:00,318 --> 01:07:03,112 I'll be something. Until then, no hugging. 857 01:07:03,321 --> 01:07:06,115 Or kissing and things, with smelling nice. 858 01:07:06,324 --> 01:07:08,868 I'll be somebody and then I�ll be right. 859 01:07:09,076 --> 01:07:13,331 But I'm not now, so I�s no good at all to be with you. 860 01:07:13,539 --> 01:07:16,083 When I'm somebody, and I�ll be sooner than you 861 01:07:16,292 --> 01:07:21,630 and a lot of people think, I'll be something, then I'll talk to you. 862 01:07:21,839 --> 01:07:24,050 I'll empty your wastebasket. 863 01:07:24,258 --> 01:07:26,260 You smell nice. 864 01:07:29,388 --> 01:07:32,892 Dropped a few of those things. 865 01:07:49,950 --> 01:07:52,202 - Is this it? - This is it, kid. 866 01:07:52,411 --> 01:07:56,832 Mike, I'm gonna pass my entrance examinations with flying colours. 867 01:07:57,041 --> 01:08:01,754 You can do it, kid. You can do it as well as anybody else, Sidney. 868 01:08:01,962 --> 01:08:04,798 - You're gonna be a police officer. - I'm going home. 869 01:08:05,007 --> 01:08:07,050 - You stay here. - I'm scared. 870 01:08:07,259 --> 01:08:10,971 After you pass your examinations, you're over the first hurdle. 871 01:08:11,180 --> 01:08:13,932 I'm still scared. Maybe you could help me. 872 01:08:14,141 --> 01:08:17,394 Tha�s another thing. Remember, I'm a police officer. 873 01:08:17,603 --> 01:08:21,773 As far as you're concerned, I've gotta take an unbiased attitude. 874 01:08:21,982 --> 01:08:25,319 But after work at night, I'll help you out a little. 875 01:08:25,527 --> 01:08:27,571 - Good. Thanks. - Good luck, kid. 876 01:08:27,779 --> 01:08:30,198 - Thank you. - Goodbye. 877 01:08:38,415 --> 01:08:40,208 - Next. - Yes, sir. 878 01:08:40,417 --> 01:08:42,127 - Name? - William C Goerner. 879 01:08:42,335 --> 01:08:47,883 Goerner. Your temporary serial number is 016439712. You got that? 880 01:08:48,091 --> 01:08:51,803 Yes, sir. My temporary serial number is 016439712. 881 01:08:52,012 --> 01:08:55,849 Fill out this entrance examination, answering all required questions. 882 01:08:56,057 --> 01:09:00,895 Then proceed to be graded, third floor, room 305, by Sergeant Rose, 883 01:09:01,104 --> 01:09:03,189 after which report to section nine, 884 01:09:03,398 --> 01:09:06,818 personal analysis, B Unit, Sergeant Brown. Is that clear? 885 01:09:07,027 --> 01:09:10,447 I fill out the examination, answering all required questions. 886 01:09:10,655 --> 01:09:14,701 I then proceed to be graded, third floor, Room 305, Sergeant Rose. 887 01:09:14,909 --> 01:09:19,831 I then report to section nine, personal analysis, Unit B, Sergeant Brown. 888 01:09:20,039 --> 01:09:23,084 Right. Next. 889 01:09:23,293 --> 01:09:24,961 - Yes, sir. - Name? 890 01:09:25,170 --> 01:09:27,589 Pythias. Sidney L. Pythias. 891 01:09:27,797 --> 01:09:29,883 Peentakiss. 892 01:09:30,091 --> 01:09:34,262 No, sir, I beg your pardon, tha�s Pythias. P-Y-T-H-I-A-S. 893 01:09:34,470 --> 01:09:37,599 - Tha�s what I said. Pinktinius. - No, there's no pink. 894 01:09:37,807 --> 01:09:43,396 I�s a Pyth. P-Y-T-H-I-A-S is Pythias. There's no pink in it. 895 01:09:43,604 --> 01:09:47,525 - Puntangginius, your temporary... - Where'd you get Puntangginius? 896 01:09:47,734 --> 01:09:50,820 There's no puntang in it. There's no pink, not even... 897 01:09:51,029 --> 01:09:54,282 I�s plain Pyth. P-Y-T-H-I-A-S, Pythias. 898 01:09:54,490 --> 01:09:59,036 Your temporary serial number is 016439713. 899 01:09:59,245 --> 01:10:01,289 - You got that? - No puntang. 900 01:10:01,497 --> 01:10:04,667 You said Puntanggini. Just a second, please excuse me. 901 01:10:04,876 --> 01:10:08,129 I�s not Puntanahah, I�s Pythias... Excuse me. 902 01:10:08,337 --> 01:10:11,257 I�s Pyth... P-Y-T-H-I-A-S. 903 01:10:11,465 --> 01:10:14,927 - I�s Pythias. - I am not interested in your name. 904 01:10:15,136 --> 01:10:17,013 Did you get that serial number? 905 01:10:17,221 --> 01:10:20,725 My serial number? Yeah, 0 and 2 was there... 906 01:10:20,933 --> 01:10:23,102 - Was...? - Never mind. 907 01:10:23,311 --> 01:10:26,564 - I�s written on the application. - So I don't need it. 908 01:10:26,772 --> 01:10:31,277 All right, you're section five, so you'll go to Room 619, sixth floor, Unit B 909 01:10:31,485 --> 01:10:33,487 and ask for Sergeant Mizakowski. 910 01:10:33,696 --> 01:10:36,991 He'll give you an AMR number and assign you. You got that? 911 01:10:37,199 --> 01:10:41,745 Yes, sir. I go up to the floor and I�s Room 69. 912 01:10:41,954 --> 01:10:46,792 And there's a Sergeant Misan, and he'll give me an A and P number. 913 01:10:47,001 --> 01:10:50,337 Six-nineteen. Room... 914 01:10:50,546 --> 01:10:53,090 - Now you got me mixed up. - 619. I got it now. 915 01:10:53,299 --> 01:10:55,676 - I�s Mizakowski. - Sergeant Mizandhidin. 916 01:10:55,884 --> 01:10:57,928 Sergeant Mizakowski. 917 01:10:58,137 --> 01:11:00,431 Pythias. P-Y-T-H-I-A-S is my name. 918 01:11:00,639 --> 01:11:02,975 I thought I was Mizankouzin. See? 919 01:11:03,183 --> 01:11:05,853 - Listen to me, mister. - Yes, sir. 920 01:11:06,061 --> 01:11:08,689 - Just get up there. - Where, sir? 921 01:11:08,897 --> 01:11:13,902 Anywhere. I don't care, ad-lib it, do anything, but get out of here! 922 01:11:14,111 --> 01:11:16,113 Yes, I will. Do I get my papers? 923 01:11:16,321 --> 01:11:21,118 Mizanhausen is on the sixth place with the 19th... Very difficult. 924 01:11:21,326 --> 01:11:23,745 - Next. - Yes, sir. 925 01:11:23,954 --> 01:11:27,916 - Name? - Mizakowski. Chester A. Mizakowski. 926 01:11:30,752 --> 01:11:34,506 How would you like a punch in the mouth? 927 01:11:37,634 --> 01:11:41,096 Say, is this where they told me? 928 01:11:41,930 --> 01:11:45,183 They said to come to the room. 929 01:11:46,977 --> 01:11:49,020 This here? 930 01:11:50,480 --> 01:11:53,108 Are you Sergeant Mizenkozen? 931 01:11:53,316 --> 01:11:57,988 This is your first step in the examination and you've got 30 seconds to do it. 932 01:11:58,196 --> 01:12:02,200 The box. This is the box with the squares, 933 01:12:02,409 --> 01:12:05,745 the rectangulars and octagoganals. I worked with that. 934 01:12:05,954 --> 01:12:10,083 This is a snap, 30 seconds to do. I�s a different box. 935 01:12:11,126 --> 01:12:13,837 Left hut! 936 01:12:15,630 --> 01:12:18,049 Right face! 937 01:12:34,566 --> 01:12:36,651 Parade front! 938 01:12:39,404 --> 01:12:41,447 Left face! 939 01:12:41,781 --> 01:12:44,867 One step forward! March! 940 01:12:45,868 --> 01:12:48,121 Left face! 941 01:12:48,871 --> 01:12:50,873 Forward march! 942 01:12:51,082 --> 01:12:53,543 Hut, hut. 943 01:12:54,293 --> 01:12:55,962 Rear march! 944 01:12:56,170 --> 01:12:57,755 Rear march! 945 01:12:57,964 --> 01:13:01,300 Rear march! 946 01:13:01,509 --> 01:13:03,636 Rear march! 947 01:13:06,347 --> 01:13:08,391 Halt! 948 01:13:29,078 --> 01:13:33,624 First of all, be sure the ink is distributed thinly and evenly on the glass plate. 949 01:13:33,833 --> 01:13:38,963 Then taking the hand, firmly take the thumb, or whatever finger you'd use, 950 01:13:39,171 --> 01:13:42,007 roll it on the glass plate from left to right. 951 01:13:42,216 --> 01:13:44,593 Transfer in the same manner to the record. 952 01:13:44,802 --> 01:13:47,096 Now, we'll try it with you first. 953 01:13:47,304 --> 01:13:51,141 - All right? You'd rather have this hand? - I'm nervous. 954 01:13:51,350 --> 01:13:54,395 It makes no difference. The chart has for both hands. 955 01:13:54,603 --> 01:13:57,147 Now, just relax. Tha�s it. 956 01:13:57,356 --> 01:14:00,484 - I never been fingerprinted before. - Doesn't hurt. 957 01:14:00,693 --> 01:14:04,238 Just relax. Now, we'll put it right here... 958 01:14:05,656 --> 01:14:08,450 - I'm sorry, but I'm nervous. - I said to relax. 959 01:14:08,659 --> 01:14:12,371 - I will. - Just relax your hand. All right, now. 960 01:14:12,579 --> 01:14:15,290 - Relax your hand. - I'm trying, but I'm nervous. 961 01:14:15,499 --> 01:14:19,044 I'll tell you what. We will ink the tips of the four fingers 962 01:14:19,253 --> 01:14:24,883 and transfer them in the same manner. All right? Now, relax. Tha�s it. 963 01:14:26,677 --> 01:14:28,720 Well, I�s just that I was nervous. 964 01:14:28,929 --> 01:14:32,224 Don't get mad. I was just gonna say that I'm nervous. 965 01:14:32,432 --> 01:14:38,188 I didn't mean... What I meant to say was that because of this... 966 01:14:38,397 --> 01:14:42,359 - Wipe it off. - Wipe it off? 967 01:14:42,567 --> 01:14:46,488 Well, I'm awfully sorry, sir, but I'm nervous. 968 01:14:47,781 --> 01:14:49,866 A little will help it, I think. 969 01:14:50,075 --> 01:14:53,995 - Wipe it off. - Yes, sir. I'm awfully sorry about... 970 01:14:54,204 --> 01:14:58,291 Maybe I got a different rag to get it. 971 01:15:31,324 --> 01:15:36,204 Today we're covering an important facet of police work. Self-defence. 972 01:15:36,412 --> 01:15:40,792 We're very fortunate today in having with us the Great Togo. 973 01:15:41,000 --> 01:15:44,212 He has graciously consented to give us a demonstration 974 01:15:44,420 --> 01:15:46,756 in the art of sumo wrestling. 975 01:15:59,143 --> 01:16:01,187 How do you do, Mr Togo? 976 01:16:02,939 --> 01:16:04,899 How would you like to proceed? 977 01:16:10,863 --> 01:16:12,907 He would like to pick an opponent. 978 01:16:13,116 --> 01:16:16,994 Fine. Come on in. Here are the boys. 979 01:16:40,476 --> 01:16:42,978 He prefers this young man. 980 01:16:43,187 --> 01:16:46,107 I don't wanna tell Mr Togo his business here, 981 01:16:46,315 --> 01:16:49,443 but you'd better tell him that I'd better wrestle him. 982 01:16:59,537 --> 01:17:02,498 He still prefers this man to wrestle with. 983 01:17:02,706 --> 01:17:05,292 Well, Excuse... I mean... 984 01:17:05,501 --> 01:17:10,547 Would you be good enough to ask him for me, please, why he wants me? 985 01:17:20,349 --> 01:17:24,436 - What did he say? - Because you look Japanese. 986 01:17:24,645 --> 01:17:27,356 Because I look Japanese. 987 01:17:28,816 --> 01:17:31,485 Oh, well... 988 01:17:31,693 --> 01:17:34,571 - If tha�s the way you want it. - No, wait a minute. 989 01:17:34,780 --> 01:17:37,074 I�s all right. He could have chosen anyone, 990 01:17:37,282 --> 01:17:40,994 but he picked me and tha�s fine, except I don't think I�s fair. 991 01:17:41,203 --> 01:17:46,917 - No, I don't think I�s fair either. - No, I'm taller and he can get hurt. 992 01:17:47,125 --> 01:17:50,712 All right, men! Disperse around the edge of the mat. Sit down. 993 01:17:50,921 --> 01:17:54,591 Mr Terry. All right. Now, then, Mr Terry, how do we begin? 994 01:17:54,800 --> 01:17:57,427 Assume the first position. 995 01:17:59,971 --> 01:18:02,641 He told me to take this place. 996 01:18:02,849 --> 01:18:04,476 Go! 997 01:18:08,814 --> 01:18:11,191 - Now what? - Approach the opponent. 998 01:18:30,335 --> 01:18:32,712 Oh, wait a second. What a scare job! 999 01:18:32,921 --> 01:18:35,131 Hey, wait one second, please. 1000 01:18:35,340 --> 01:18:39,094 Don't hurt me. I mean, le�s talk a little. 1001 01:18:40,887 --> 01:18:45,141 What? Wait. Friday, if I can get the car, all right? 1002 01:18:46,142 --> 01:18:49,270 - What did he say? - He says, "Don't be afraid!" 1003 01:18:49,479 --> 01:18:52,732 I guess I�s silly. Wha�s there to be... afraid of? 1004 01:18:52,941 --> 01:18:55,068 Wait a second. Don't you help me. 1005 01:18:55,276 --> 01:18:57,320 There's plenty to be afraid of. Wait. 1006 01:18:57,528 --> 01:19:01,532 The "inferityority" complex with the smoking, I think, is what did it. 1007 01:19:01,741 --> 01:19:06,329 Sure, you're short, but don't take it out on me. Wait a second! 1008 01:19:06,537 --> 01:19:11,167 I can be tough and rough, too. Don't go with scaring me. I can scare a little, too. 1009 01:19:13,169 --> 01:19:14,879 Wait! Wait a minute. 1010 01:19:15,088 --> 01:19:19,717 I don't need this. With pain, with hurting, with killing and hurts. 1011 01:19:19,926 --> 01:19:23,054 I shouldn't have volunteered in the first place. No! 1012 01:19:23,262 --> 01:19:27,850 Judo. Tha�s good. Tha�s very... Tha�s good judo. 1013 01:19:28,059 --> 01:19:29,644 He's got me now! 1014 01:19:29,852 --> 01:19:36,025 But try one of these! I got him. He's a little heavy, but I think I got him. 1015 01:19:36,233 --> 01:19:38,027 Look at this, he'll never get... 1016 01:19:38,235 --> 01:19:41,030 I don't wanna do nothing no more. Don't fight me. 1017 01:19:41,238 --> 01:19:44,367 Pick somebody else. Don't do nothing, I�s not gonna... 1018 01:19:44,575 --> 01:19:46,827 I think I'm immune, 'cause you hit... 1019 01:19:47,036 --> 01:19:50,706 I�s nothing, you see, I think you can hit me... 1020 01:20:10,684 --> 01:20:13,020 - Are you serious? - No, I'm kidding. 1021 01:20:46,303 --> 01:20:47,763 - OK? - Yeah. 1022 01:20:47,971 --> 01:20:50,807 - You feel better now? - Tha�s fine. 1023 01:20:51,016 --> 01:20:53,060 - Mike? - Here. 1024 01:20:53,268 --> 01:20:56,396 - Wow, he was a fat one, wasn't he? - He was. 1025 01:20:56,605 --> 01:20:59,608 You shouldn't do that. You can get yourself killed. 1026 01:20:59,816 --> 01:21:03,779 I had to do it. I knew I was goofing in some of my classes. 1027 01:21:03,987 --> 01:21:06,823 I didn't want the other guys to think I was scared. 1028 01:21:07,032 --> 01:21:10,702 Don't worry about the other guys! You're doing fine. Keep it up. 1029 01:21:10,911 --> 01:21:12,537 - Am I really? - Yeah! 1030 01:21:12,746 --> 01:21:16,333 I gotta go. My class for principles of local government. See you. 1031 01:21:16,541 --> 01:21:18,543 All right, boy. Goodbye. 1032 01:21:22,130 --> 01:21:24,257 Hi, Johnny. 1033 01:21:24,466 --> 01:21:27,344 - Hello, Mike. Wasn't that Pythias? - Yeah. 1034 01:21:27,552 --> 01:21:30,138 Say, how's he doing? 1035 01:21:31,765 --> 01:21:34,976 Fair. We might have to wash him out. 1036 01:21:35,185 --> 01:21:40,607 No, Johnny, you gotta do me a favour. He's gotta get every possible break. 1037 01:21:40,815 --> 01:21:42,692 We know how you feel about him... 1038 01:21:42,901 --> 01:21:46,529 Please, Johnny! If I�s possible, we've gotta get him through. 1039 01:21:46,738 --> 01:21:49,491 If he isn't police officer material, he'll fail. 1040 01:21:49,699 --> 01:21:52,327 We can't show any favouritism, you know that. 1041 01:21:52,535 --> 01:21:54,954 The next phase will make or break him. 1042 01:21:55,163 --> 01:21:59,918 Tomorrow night, he goes on police patrol with a proven police officer. 1043 01:22:00,126 --> 01:22:02,837 If he gets by that, he should make it. 1044 01:22:03,046 --> 01:22:05,506 Yeah. Thanks. 1045 01:22:16,350 --> 01:22:20,271 Have something to eat, Mike. I�s delicious. 1046 01:22:20,480 --> 01:22:23,065 I'm not very hungry, thanks. 1047 01:22:24,692 --> 01:22:26,819 Sidney trouble? 1048 01:22:29,447 --> 01:22:33,659 I hate to seem impatient with you, but a girl can get bored, 1049 01:22:33,868 --> 01:22:36,704 having her evenings spoiled by the ghost of Sidney. 1050 01:22:36,913 --> 01:22:40,499 - Don't start that again. - I'm afraid I have to start it again. 1051 01:22:40,708 --> 01:22:44,754 Unfortunately, I'm an important part of this whole situation. 1052 01:22:44,962 --> 01:22:48,716 I like you, Mike. Very much. 1053 01:22:49,133 --> 01:22:52,636 - I think you like me. - You know I do. 1054 01:22:52,845 --> 01:22:57,349 I've got enough ego to wish I were as important in your thoughts as Sidney. 1055 01:22:58,434 --> 01:23:02,813 - Am I, Mike? - What are you trying to do, Martha? 1056 01:23:03,022 --> 01:23:06,567 Box me into a corner? You know how much that kid means to me. 1057 01:23:06,775 --> 01:23:10,321 Yes, I do. Now I wanna know how much I mean to you. 1058 01:23:16,493 --> 01:23:19,913 OK. I'm not gonna play games with you. 1059 01:23:20,122 --> 01:23:22,583 I like you very much. 1060 01:23:23,000 --> 01:23:27,713 I like you more than any other woman I've ever known. 1061 01:23:27,921 --> 01:23:31,592 But I think we better get something understood right now. 1062 01:23:31,800 --> 01:23:36,138 You take me, you take the kid. And tha�s only the beginning. 1063 01:23:36,346 --> 01:23:39,141 There'll be other Sidneys, hundreds of them. 1064 01:23:39,433 --> 01:23:43,604 Kids that need help. They'll always be an important part of my life. 1065 01:23:43,812 --> 01:23:47,816 - I see. I'm sort of third in this league. - I didn't say that. 1066 01:23:48,025 --> 01:23:52,487 You don't think you did, but I�s third place, barely in the money. 1067 01:23:52,696 --> 01:23:57,284 I'm sorry, but I've got to be a winner. Or at least share first position. 1068 01:24:02,998 --> 01:24:05,625 - Mike? - Yeah? 1069 01:24:05,834 --> 01:24:09,171 I wanted you to call me back. 1070 01:24:10,714 --> 01:24:14,384 Would you also want me to lie to you? 1071 01:24:16,178 --> 01:24:20,140 No. I wouldn't. 1072 01:24:44,414 --> 01:24:46,583 - Yeah. - This is me, Sidney. 1073 01:24:46,791 --> 01:24:49,836 Excuse me, I know that you're over there with Martha. 1074 01:24:50,044 --> 01:24:52,380 But I'm just working on my examinations 1075 01:24:52,589 --> 01:24:55,049 and I'm not doing so good. Could you help me? 1076 01:24:55,258 --> 01:24:57,594 Sure, kid, come right on over. 1077 01:24:57,802 --> 01:25:00,180 I can come over? Well, thanks a lot. 1078 01:25:00,388 --> 01:25:03,683 - You're sure Martha won't care? - No, Sidney. 1079 01:25:03,892 --> 01:25:07,604 OK. I'll be right over, Mike. Thank you very much. Goodbye. 1080 01:25:10,565 --> 01:25:12,900 Where you going, Sidney? 1081 01:25:14,485 --> 01:25:16,529 I'm going somewhere. 1082 01:25:17,655 --> 01:25:22,118 - I said I have to go somewhere. - You're sure busy lately, kid. 1083 01:25:22,326 --> 01:25:24,412 What with police school and stuff. 1084 01:25:24,620 --> 01:25:27,832 Forgetting all about your old friends, Sidney. 1085 01:25:28,040 --> 01:25:32,253 - What do you guys want? - We don't want nothing, Sidney. 1086 01:25:32,462 --> 01:25:34,797 We're just trying to be sociable. 1087 01:25:35,006 --> 01:25:38,217 Thought we'd see how you're doing at the police academy. 1088 01:25:38,426 --> 01:25:40,887 Gonna be a cop, huh, Sidney? 1089 01:25:41,095 --> 01:25:43,806 Yeah, I'm gonna be a cop. If they'll have me. 1090 01:25:44,015 --> 01:25:50,021 What a snap for guys like us if they load the force with goofs like you. 1091 01:25:50,229 --> 01:25:53,065 You're really going ahead with this thing, kid? 1092 01:25:53,816 --> 01:25:57,403 - Yes, I'm going ahead with it. - You gotta be nuts. 1093 01:25:57,611 --> 01:26:00,030 Wha�s the matter, you wanna be legit? 1094 01:26:00,239 --> 01:26:02,491 Yeah. Wha�s so strange about that? 1095 01:26:03,409 --> 01:26:06,370 Don't you know every cop's a sucker? He's a chump. 1096 01:26:06,579 --> 01:26:08,956 He don't make enough to buy cigarettes. 1097 01:26:09,165 --> 01:26:13,711 And he's a patsy, a 14-carat patsy for every sharpie in town. 1098 01:26:13,919 --> 01:26:15,838 - Is that so? - Yeah. 1099 01:26:16,046 --> 01:26:18,966 Well, let me tell you something, Mr Smart Alec. 1100 01:26:19,717 --> 01:26:24,471 A police officer happens to have the respect of decent people, 1101 01:26:24,680 --> 01:26:27,516 which eliminates you and your friends, Monk. 1102 01:26:27,725 --> 01:26:30,811 Let him alone! 1103 01:26:31,020 --> 01:26:34,606 Come on, Artie. Let him alone. Get out of here! 1104 01:26:49,079 --> 01:26:51,790 Maybe I got you figured all wrong. 1105 01:26:51,999 --> 01:26:56,795 - Maybe you're smarter than I figured. - How do you mean? 1106 01:26:57,004 --> 01:26:58,922 The angle. 1107 01:26:59,131 --> 01:27:02,134 - What angle? - Well, yours. 1108 01:27:02,342 --> 01:27:07,556 You gotta have one. Look, Sidney, nobody does nothing without an angle. 1109 01:27:07,764 --> 01:27:12,144 Let me in on it, maybe I can make it easier for you. 1110 01:27:12,352 --> 01:27:14,980 - You're crazy, Monk. - I'm what? 1111 01:27:15,188 --> 01:27:20,819 You gotta be nutty, 'cause you figure that the whole world is built sideways 1112 01:27:21,027 --> 01:27:24,614 and everybody's looking to put a finger on everybody else. 1113 01:27:24,823 --> 01:27:27,617 - That don't add up? - No, that don't. 1114 01:27:27,826 --> 01:27:31,162 All right, fat mouth, why don't you show me where I'm wrong? 1115 01:27:31,371 --> 01:27:36,501 Maybe you're perfect? A janitor making 60 stinking bucks a month 1116 01:27:36,710 --> 01:27:39,004 to wrestle garbage people throw at you. 1117 01:27:39,212 --> 01:27:42,590 The same people that laugh at you, spit at you! 1118 01:27:42,799 --> 01:27:46,720 You're a fine one to tell me that there's a shining light somewhere! 1119 01:27:46,928 --> 01:27:48,680 Yeah? Well, I'm gonna... 1120 01:27:48,888 --> 01:27:54,811 You're gonna wind up like me, kicking and scratching every inch of the way! 1121 01:27:55,019 --> 01:27:56,896 Look, Sidney, wise up. 1122 01:27:57,105 --> 01:28:00,692 There ain't no short cuts. Man, you gotta draw blood! 1123 01:28:00,900 --> 01:28:03,027 Well, you're wrong, Monk. 1124 01:28:03,236 --> 01:28:05,321 You're all wrong, see? 1125 01:28:05,530 --> 01:28:07,866 'Cause nobody's gotta get hurt. 1126 01:28:08,074 --> 01:28:12,453 See, I used to be like you, Monk, and I got lucky. 1127 01:28:12,662 --> 01:28:18,001 I found out I was wrong. That nobody's looking to break your back. 1128 01:28:18,209 --> 01:28:21,629 There's an awful lot of nice people in this world, Monk, 1129 01:28:21,838 --> 01:28:23,715 and I just wanna be one of them. 1130 01:28:27,927 --> 01:28:29,762 Yeah. 1131 01:28:29,971 --> 01:28:34,350 Well, you listen to me, Sidney, and you listen hard. 1132 01:28:34,559 --> 01:28:36,894 You ain't got a chance. 1133 01:28:37,103 --> 01:28:40,648 Because guys like you and me are born losers 1134 01:28:40,857 --> 01:28:43,192 and we gotta come up empty. 1135 01:28:43,401 --> 01:28:45,611 There ain't no other way. 1136 01:28:47,238 --> 01:28:49,407 But I got a clue for you. 1137 01:28:49,615 --> 01:28:54,662 Before I go under, I'm gonna make a lot of noise. 1138 01:29:00,418 --> 01:29:03,462 Monk, why didn't you let me belt that jerk? 1139 01:29:03,671 --> 01:29:06,841 - Wha�d you stop me for? - I got confused. 1140 01:29:07,049 --> 01:29:09,093 - Confused? - Yeah. 1141 01:29:09,718 --> 01:29:13,556 He made sense. Le�s get out of here. 1142 01:29:15,266 --> 01:29:19,270 This phase in your training is probably the most important one. 1143 01:29:19,478 --> 01:29:24,316 A chance for you to prove how you'll function under typical circumstances. 1144 01:29:24,525 --> 01:29:28,195 Each one of you cadets will be paired off with a police officer, 1145 01:29:28,404 --> 01:29:31,198 who will judge you on your performance. 1146 01:29:31,407 --> 01:29:35,536 You've now had 12 full weeks of police training, 1147 01:29:35,744 --> 01:29:39,707 but should an emergency arise, you're to make no decisions on your own. 1148 01:29:39,915 --> 01:29:43,836 But you're to look to him for whatever solution is necessary. 1149 01:29:44,044 --> 01:29:47,756 And remember this, you're under arms. 1150 01:29:47,965 --> 01:29:51,426 Don't touch that gun unless you intend to shoot somebody. 1151 01:29:51,635 --> 01:29:56,181 And if you do, you'd better have a sound reason. 1152 01:29:57,516 --> 01:29:59,309 Dismissed. 1153 01:30:00,894 --> 01:30:05,065 Mike, I'm all excited. I wonder what part of town we'll get. 1154 01:30:05,274 --> 01:30:10,237 Well, I�ll look familiar to you, kid. I�s your neighbourhood. 1155 01:30:21,081 --> 01:30:24,126 - Good evening, sir. - Hello, Officer. 1156 01:30:27,587 --> 01:30:30,507 - Hi, Officer. - Good evening, ma'am. 1157 01:30:36,388 --> 01:30:39,140 - Nice night. - Get out of here! 1158 01:30:40,058 --> 01:30:44,312 It happens. It is a nice evening, though, isn't it? 1159 01:30:44,521 --> 01:30:48,608 - Nice and quiet. - A day without trouble is a plus. 1160 01:30:48,817 --> 01:30:52,862 - I was looking forward to a little action. - Yeah? 1161 01:30:59,160 --> 01:31:00,954 Come on, we'd better go. 1162 01:31:03,790 --> 01:31:07,502 She's gonna have a baby! Take her to the hospital. Mama. 1163 01:31:07,710 --> 01:31:11,381 Where's the telephone? I'll call the ambulance. The telephone. 1164 01:31:15,677 --> 01:31:17,470 Where you going? You stay here! 1165 01:31:17,679 --> 01:31:19,180 - Me? - Yeah, you! 1166 01:31:19,389 --> 01:31:23,476 - What if the baby...? - Relax. She's got plenty of time. 1167 01:31:31,567 --> 01:31:33,945 Lady, don't do nothing. 1168 01:31:35,071 --> 01:31:38,407 I mean, ma'am, they went to get a hospital 1169 01:31:38,616 --> 01:31:44,330 to come here to take you to the ambulance. So, relax. 1170 01:31:47,792 --> 01:31:50,044 Well, just take it easy, ma'am. 1171 01:31:51,128 --> 01:31:53,256 Don't do nothing now. 1172 01:31:53,464 --> 01:31:55,591 Could you wait just a few minutes? 1173 01:31:55,800 --> 01:31:59,261 How long does it take to make a phone call, lady? 1174 01:31:59,679 --> 01:32:03,683 You see, because... What is it? 1175 01:32:03,891 --> 01:32:07,269 Wait, please. Just do me a favour, would you? 1176 01:32:07,478 --> 01:32:11,023 Personal. Wait, because... They'll be right back. 1177 01:32:11,232 --> 01:32:13,442 Take your mind off it for a second, lady. 1178 01:32:13,651 --> 01:32:16,529 If you took your mind off it, you'll feel better. 1179 01:32:16,737 --> 01:32:19,281 Like I play baseball. You like baseball? 1180 01:32:19,490 --> 01:32:22,535 Once, I was playing baseball... Listen to this. 1181 01:32:22,743 --> 01:32:25,162 Please wait! They'll be back... 1182 01:32:25,371 --> 01:32:28,415 Oh, lady. Lady, wait! 1183 01:32:28,624 --> 01:32:35,339 Please, lady, wait! I'm highly emotional. Wait! 1184 01:32:36,423 --> 01:32:39,635 Wha�s the matter? Does it take an hour to get here? 1185 01:32:41,261 --> 01:32:43,138 Come on. 1186 01:32:43,639 --> 01:32:45,974 Here, boys. Ma'am, is...? 1187 01:32:47,518 --> 01:32:48,977 Sidney, wh...? 1188 01:32:49,186 --> 01:32:53,440 Look, Mike, I�s a boy baby! 1189 01:32:53,649 --> 01:32:58,278 And she wants to name him Sidney! Ain't that nice? 1190 01:32:58,487 --> 01:33:03,617 It sure is. 1191 01:33:12,250 --> 01:33:17,839 Car 119. Go to 16th Street alley entrance. Illegal entry. 1192 01:33:18,048 --> 01:33:21,468 - Isn't that us? - Here's the action you asked for. 1193 01:33:24,638 --> 01:33:28,892 - May be real trouble this time. - Yeah, it could be, kid. 1194 01:34:35,583 --> 01:34:39,170 Easy, boy, easy! I�s only a flesh wound. 1195 01:34:39,379 --> 01:34:43,132 Who in the devil shot him? That wasn't necessary. 1196 01:34:43,341 --> 01:34:45,468 You didn't have to shoot me. 1197 01:34:45,676 --> 01:34:48,513 - You didn't have to shoot me. - Take it easy, son. 1198 01:34:48,721 --> 01:34:50,640 Call an ambulance. 1199 01:34:50,848 --> 01:34:53,392 - Let me have your gun. - Yes, sir. 1200 01:34:54,435 --> 01:34:56,020 Yours. 1201 01:34:57,563 --> 01:35:00,233 All right, Carl. Let me see yours. 1202 01:35:00,441 --> 01:35:04,153 - Where is it? - I don't know, sir. I had... 1203 01:35:04,362 --> 01:35:06,864 - That it? - Yes, sir. 1204 01:35:07,073 --> 01:35:09,450 You've got some explaining to do. 1205 01:35:09,659 --> 01:35:11,702 - Wait a minute. - He did it, sarge. 1206 01:35:11,911 --> 01:35:16,040 - He shot me, I saw him! - That ain't true. You're lying, Artie! 1207 01:35:16,248 --> 01:35:19,001 I ain't lying! You shot me, copper! 1208 01:35:20,169 --> 01:35:23,589 I didn't, Mike. I didn't. He's lying. 1209 01:35:23,798 --> 01:35:26,509 Honest. I didn't do it. 1210 01:35:26,717 --> 01:35:28,969 - He assigned to you? - Yes, sir. 1211 01:35:29,178 --> 01:35:33,432 Take him to Captain Riley. Carl, stay with this boy till the ambulance comes. 1212 01:35:33,641 --> 01:35:35,559 You, come with me. 1213 01:35:36,810 --> 01:35:39,146 Artie, tell them I didn't shoot you. 1214 01:35:39,355 --> 01:35:42,316 Yes, you did. You shot me, copper. 1215 01:35:42,524 --> 01:35:44,818 - You're lying, Artie. - I ain't lying. 1216 01:35:45,027 --> 01:35:48,781 - Artie, you're lying. - I ain't lying. You shot me! 1217 01:35:57,247 --> 01:35:58,999 Sidney... 1218 01:36:05,506 --> 01:36:07,716 You're a loser, Sidney! 1219 01:36:32,365 --> 01:36:34,409 - Hello, Mike. - Yeah. 1220 01:36:34,618 --> 01:36:38,246 - I heard about Sidney. - You should feel real good. 1221 01:36:38,455 --> 01:36:41,791 - He's in bad trouble. - I feel just delighted, Mike. 1222 01:36:42,000 --> 01:36:45,921 I came to volunteer my services as his attorney. 1223 01:36:50,050 --> 01:36:52,385 - I'm sorry. - All I want from you 1224 01:36:52,594 --> 01:36:54,888 are the facts on what happened last night. 1225 01:36:55,096 --> 01:36:57,932 OK. Fact number one. It was an accident. 1226 01:36:58,141 --> 01:37:00,852 - Yes. - Fact number two. 1227 01:37:02,604 --> 01:37:04,647 I can't let that kid ruin his life. 1228 01:37:04,856 --> 01:37:07,984 - But if he shot the boy... - He didn't. I did. 1229 01:37:08,193 --> 01:37:11,321 - You? - The boys were involved in a heist. 1230 01:37:11,529 --> 01:37:15,366 They were coming down the stairs, we came in the alley. We met... 1231 01:37:15,575 --> 01:37:17,869 - You're not listening. - You're lying. 1232 01:37:18,077 --> 01:37:21,498 You're a liar, Mike Damon. A wonderfully loyal liar. 1233 01:37:22,582 --> 01:37:26,502 - Captain Riley, what happened? - The boy identified Sidney. 1234 01:37:26,711 --> 01:37:30,882 - We're going to have to book him. - Captain Riley... 1235 01:37:31,090 --> 01:37:33,426 Captain, Sidney did not shoot that boy. 1236 01:37:33,635 --> 01:37:38,014 Tha�s what Sidney and you say. OK, I'll play along. Who did? 1237 01:37:38,222 --> 01:37:40,141 Nobody did. 1238 01:37:43,644 --> 01:37:48,274 I saw his gun fall out of his holster, and I ran over and picked it up. 1239 01:37:50,401 --> 01:37:53,863 You won't buy this, but all I wanted to do was steal it. 1240 01:37:54,071 --> 01:37:56,199 I�s worth about 20 bucks, you know. 1241 01:37:56,407 --> 01:38:01,662 Some guy belted me and the gun flew out of my hand and landed on the street. 1242 01:38:01,871 --> 01:38:07,585 Went off and tha�s how Artie got hit. Don't ask me why I came here. 1243 01:38:07,793 --> 01:38:12,423 I ain't bright enough to answer that. Except... 1244 01:38:13,924 --> 01:38:16,010 I'm a stupe, but that ain't no reason 1245 01:38:16,218 --> 01:38:20,514 for Sidney not to climb out of the garbage I'm buried in. 1246 01:38:20,723 --> 01:38:22,975 - He didn't shoot him. - Artie said... 1247 01:38:23,184 --> 01:38:27,480 Artie's lying. Give me 30 seconds with him and I'll prove it to you. 1248 01:38:28,564 --> 01:38:32,443 - Gee, thanks a lot, Monk. - Don't thank me. 1249 01:38:32,651 --> 01:38:36,488 Any time you're ready, I'll talk with Artie and sign a statement. 1250 01:38:36,697 --> 01:38:38,824 Fine, Monk. 1251 01:38:44,705 --> 01:38:47,499 Captain Riley, sir. 1252 01:38:47,708 --> 01:38:51,337 Captain, I was wondering about Sidney's progress report. 1253 01:38:51,545 --> 01:38:53,589 Will this have any effect on it? 1254 01:38:53,797 --> 01:38:57,760 Are you asking if I'm recommending his appointment as a police officer? 1255 01:38:57,968 --> 01:39:00,012 Yes, I'm recommending him! 1256 01:39:02,055 --> 01:39:05,058 I think you'll make a fine officer. 1257 01:39:05,267 --> 01:39:07,352 Thank you, Captain Riley, sir! 1258 01:39:07,561 --> 01:39:11,690 - Congratulations, boy! - Thank you for all your help. 1259 01:39:11,899 --> 01:39:15,944 - It was my pleasure. - I better call Patricia. She's waiting. 1260 01:39:16,153 --> 01:39:20,616 Thank you, Miss Henshaw. I know why you came down and I appreciate it. 1261 01:39:20,824 --> 01:39:24,953 - You're welcome, and good luck. - Thank you, Miss Henshaw. 1262 01:39:29,416 --> 01:39:34,171 Mike, Monk's not gonna be in big trouble, is he? 1263 01:39:34,379 --> 01:39:36,715 No. I think everything will be all right. 1264 01:39:36,923 --> 01:39:40,385 - Good! OK. Goodbye. - Goodbye, Sidney. 1265 01:39:40,594 --> 01:39:42,971 Is that a boy? 1266 01:39:47,642 --> 01:39:50,395 Sidney, you look wonderful. 1267 01:39:50,604 --> 01:39:52,689 Tall and handsome and... 1268 01:39:52,898 --> 01:39:55,483 - Respected? - Respected. 1269 01:39:55,692 --> 01:39:58,528 - I'm so proud of you. - Thank you. 1270 01:39:58,737 --> 01:40:02,532 Well, I have to go to work. Would you sit here? 1271 01:40:02,741 --> 01:40:05,910 - Yes, sir. - Right here. 1272 01:40:13,334 --> 01:40:19,174 Well, gentlemen, I suppose you're wondering why I asked you here. 1273 01:40:19,382 --> 01:40:23,261 Well, le�s put it this way. 1274 01:40:24,095 --> 01:40:28,975 Your problems... are my problems. 1275 01:40:31,102 --> 01:40:36,524 Artie, tell me something about yourself. 1276 01:40:37,900 --> 01:40:43,281 What are you and what do you wanna be? 1277 01:40:44,281 --> 01:40:54,281 Downloaded From www.AllSubs.org 104350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.