All language subtitles for The Boy.Who.Could.Fly.1986.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,818 --> 00:02:05,444 Well, here we are. 2 00:02:08,446 --> 00:02:10,114 What do you think? 3 00:02:11,155 --> 00:02:12,823 It's nice. 4 00:02:14,491 --> 00:02:16,450 What do you think, Louis? 5 00:02:17,868 --> 00:02:19,869 I think he likes it, Mom. 6 00:02:21,203 --> 00:02:22,788 Ride your bikes, too. 7 00:02:24,372 --> 00:02:27,457 It's really dark. Let's get some light in here. 8 00:02:32,544 --> 00:02:34,711 Listen, guys, there's only one bathroom. 9 00:02:34,795 --> 00:02:36,880 So we're all gonna have to share. 10 00:02:37,005 --> 00:02:39,840 It's the only drawback. This is yours, Mil. 11 00:02:40,007 --> 00:02:41,132 What do you think? 12 00:02:41,216 --> 00:02:44,051 Of course, we'll have to change the wallpaper. 13 00:02:44,176 --> 00:02:46,594 The people who lived here before us had two boys. 14 00:02:46,677 --> 00:02:50,013 So both the kids' bedrooms have boys' wallpaper. 15 00:02:50,096 --> 00:02:51,430 This looks great, Mom. 16 00:02:51,513 --> 00:02:52,889 I think you're going to like it. 17 00:02:52,931 --> 00:02:54,974 It's really very subtle. 18 00:03:11,317 --> 00:03:12,568 Condo. 19 00:03:15,195 --> 00:03:16,320 Shipwreck. 20 00:03:20,281 --> 00:03:21,532 Barbecue. 21 00:03:59,388 --> 00:04:00,389 Hi. 22 00:04:20,068 --> 00:04:21,860 Hey, what's going on? 23 00:04:31,283 --> 00:04:32,867 What's he doing? 24 00:04:34,744 --> 00:04:36,369 I'd say an F-15. 25 00:04:42,123 --> 00:04:44,082 Let's go, Max. Move out! 26 00:04:49,460 --> 00:04:51,212 This goes over here. 27 00:05:09,265 --> 00:05:10,599 Excuse me. 28 00:05:11,224 --> 00:05:12,725 These your groceries? 29 00:05:12,808 --> 00:05:13,892 Yeah. 30 00:05:14,059 --> 00:05:16,310 I'm Geneva Goodman. I live down the street. 31 00:05:16,394 --> 00:05:19,438 I guess you'll go to Taft. I go to St. Monica's Catholic School. 32 00:05:19,521 --> 00:05:20,896 Shitty cafeteria. 33 00:05:20,980 --> 00:05:23,357 I suppose this is your Coke, too. 34 00:05:25,399 --> 00:05:27,943 We're going to be great friends. Excuse me. 35 00:05:50,915 --> 00:05:53,041 Drop in again some time, will you? 36 00:05:53,125 --> 00:05:55,418 We're going to miss you, you stupid goof! 37 00:05:55,502 --> 00:05:57,294 You're finished, pal. 38 00:06:13,137 --> 00:06:14,596 Heel, Hitler! 39 00:06:20,350 --> 00:06:21,934 Well, look at this. 40 00:06:21,976 --> 00:06:24,268 Where do you think you're going, Soldier Boy? 41 00:06:24,352 --> 00:06:26,228 Just around the block. 42 00:06:26,354 --> 00:06:28,229 Just around the block? 43 00:06:28,813 --> 00:06:31,857 Nobody goes around the block here unless you get our okay. 44 00:06:31,941 --> 00:06:33,733 And you don't got it. 45 00:06:34,191 --> 00:06:37,276 See, I'm new, and I just moved down the street. 46 00:06:38,652 --> 00:06:41,404 - So I didn't know. - Shut up, Soldier Boy. 47 00:06:42,029 --> 00:06:44,448 What do you say, guys? 10 seconds? 48 00:06:45,865 --> 00:06:48,826 We'll give you a 10-second head start, then your ass is grass. 49 00:06:48,867 --> 00:06:49,785 One... 50 00:06:49,868 --> 00:06:50,868 Wait a second. 51 00:06:50,910 --> 00:06:52,161 Two... 52 00:06:53,078 --> 00:06:54,078 three... 53 00:06:55,204 --> 00:06:57,081 four, five, six... 54 00:06:57,289 --> 00:06:58,832 seven, eight, nine, ten. 55 00:06:58,915 --> 00:07:00,499 Go on! Get him! 56 00:07:01,416 --> 00:07:03,460 Get back here, you coward! 57 00:07:06,586 --> 00:07:08,712 There he is! Let's get him! 58 00:07:13,215 --> 00:07:14,424 Get him! 59 00:07:18,093 --> 00:07:21,262 It's a fantastic mall. Movie theater, all the best clothes. 60 00:07:21,304 --> 00:07:23,763 - How much allowance do you get? - Mom... 61 00:07:23,805 --> 00:07:27,099 I'd like you to meet Geneva. Geneva, this is my mom. 62 00:07:28,850 --> 00:07:30,892 This is my brother, Sonny. 63 00:07:31,059 --> 00:07:32,227 Hello. 64 00:07:33,978 --> 00:07:36,646 Say hello to your new neighbors, idiot. 65 00:07:36,730 --> 00:07:38,356 Nice to meet you. 66 00:07:38,648 --> 00:07:41,024 - Well, see you later. - 'Bye. 67 00:07:42,650 --> 00:07:44,110 See you later. 68 00:07:45,568 --> 00:07:49,195 So you guys thought you weren't going to make any friends. 69 00:08:59,757 --> 00:09:00,799 Mom? 70 00:09:03,884 --> 00:09:05,219 Hi, honey. 71 00:09:09,346 --> 00:09:12,556 I was in bed. I was almost asleep, and I just... 72 00:09:13,015 --> 00:09:15,684 I got the strongest feeling that something was missing. 73 00:09:15,767 --> 00:09:17,684 That we forgot something at home. 74 00:09:17,768 --> 00:09:21,728 So I came downstairs and started going through everything. 75 00:09:21,812 --> 00:09:23,772 I checked all the furniture. 76 00:09:23,855 --> 00:09:27,023 I went over the inventory from the moving company. 77 00:09:27,107 --> 00:09:28,608 It's all here. 78 00:09:34,153 --> 00:09:35,820 And I realized... 79 00:09:37,280 --> 00:09:38,698 what it was. 80 00:09:46,202 --> 00:09:48,578 It's not going to be easy, honey. 81 00:09:49,370 --> 00:09:51,831 I'm really going to need your help. 82 00:09:53,081 --> 00:09:54,540 I know, Mom. 83 00:09:55,791 --> 00:09:57,875 Yeah, I know you do. 84 00:10:06,131 --> 00:10:09,425 You better get to sleep. You've got a big day tomorrow. 85 00:10:14,470 --> 00:10:16,095 Good night, Mom. 86 00:10:55,578 --> 00:10:58,872 You didn't forget anything back home, did you, girl? 87 00:11:58,200 --> 00:11:59,992 We're late! Move it! 88 00:12:02,369 --> 00:12:05,037 Louis, get dressed real fast. We're late. 89 00:12:05,078 --> 00:12:07,497 Come on! Pretend you're a fireman. 90 00:12:09,081 --> 00:12:11,708 You guys aren't moving very fast. Where's your shirt? 91 00:12:11,791 --> 00:12:13,667 I can't find my shirt. 92 00:12:14,793 --> 00:12:18,628 - Would you help me... - I got it, Mom. We're gonna be so late. 93 00:12:20,463 --> 00:12:23,882 If there's slobber on this shirt, you're gonna get it. 94 00:12:39,559 --> 00:12:42,143 You've got to take him to room number 3. 95 00:12:42,226 --> 00:12:45,311 It's right next to the school office. Here's lunch money, honey. 96 00:12:45,395 --> 00:12:47,271 - No soda. - I can find it. 97 00:12:47,355 --> 00:12:48,855 Milly better take you. 98 00:12:48,938 --> 00:12:52,191 - No problem. You guys are already late. - Are you sure? 99 00:12:52,274 --> 00:12:54,734 - Yeah, no problem. - Okay. 100 00:12:55,443 --> 00:12:56,861 You be good. 101 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 First days count. 102 00:13:17,289 --> 00:13:18,832 The name's Louis Michaelson. 103 00:13:18,916 --> 00:13:21,417 If this is the third grade, I got to be here. 104 00:13:21,500 --> 00:13:23,168 So where do I sit? 105 00:13:41,471 --> 00:13:43,847 Now, as to the theme... 106 00:13:45,724 --> 00:13:47,891 Hello. You must be Amelia. 107 00:13:49,518 --> 00:13:50,852 Yes, ma'am. 108 00:13:51,852 --> 00:13:55,355 Come, Amelia. Sit in this middle seat, will you, please? 109 00:13:55,480 --> 00:13:56,605 Class... 110 00:13:56,730 --> 00:13:58,773 this is Amelia Michaelson. 111 00:13:58,982 --> 00:14:01,108 She's a new student here at Taft... 112 00:14:01,191 --> 00:14:04,527 and I hope that you will make her feel very welcome. 113 00:14:07,445 --> 00:14:10,530 Amelia, we're discussing Romeo and Juliet today. 114 00:14:10,572 --> 00:14:12,490 The theme: Young love. 115 00:14:13,157 --> 00:14:15,283 Pure, passionate, ill-fated. 116 00:14:15,909 --> 00:14:17,243 It was not original... 117 00:14:17,326 --> 00:14:20,328 even when Shakespeare wrote this play in 1596. 118 00:14:21,037 --> 00:14:24,122 The charm of Romeo and Juliet is its language. 119 00:14:24,747 --> 00:14:27,625 When Juliet learns who Romeo is, she speaks: 120 00:14:27,957 --> 00:14:30,918 "My only love sprung from my only hate!" 121 00:14:31,460 --> 00:14:34,420 "Too early seen unknown, and known too late!" 122 00:14:38,089 --> 00:14:41,591 I was approaching the red light and I was coming through this point here. 123 00:14:41,632 --> 00:14:45,094 I put on my brakes, and the guy smashed right into me. 124 00:14:45,885 --> 00:14:49,221 Please make sure Collins takes that file to the conference in Chicago. 125 00:14:49,304 --> 00:14:50,930 - Yes, Mr. Brandt. - Mr. Brandt? 126 00:14:51,013 --> 00:14:51,889 Yeah. 127 00:14:51,972 --> 00:14:54,182 Hi, I'm Charlene Michaelson... 128 00:14:54,932 --> 00:14:56,475 Donald Michaelson's wife. 129 00:14:56,558 --> 00:14:58,101 Yes, of course. 130 00:14:59,102 --> 00:15:03,188 We're all very sorry to hear about Donald. He was a delightful man. 131 00:15:03,271 --> 00:15:04,605 Thank you. 132 00:15:05,314 --> 00:15:09,108 So I understand you're going to give the insurance business a go. 133 00:15:09,191 --> 00:15:11,151 Well, I'm not new to the business. 134 00:15:11,234 --> 00:15:14,653 I was a regional manager when Donald and I first met. 135 00:15:14,736 --> 00:15:18,363 I can't imagine things have changed so much in 13 years. 136 00:15:49,009 --> 00:15:50,176 Louis? 137 00:16:12,231 --> 00:16:15,441 - Starting a new graveyard? - Yeah, Duke got killed. 138 00:16:18,526 --> 00:16:21,195 He was one of your favorites, wasn't he? 139 00:16:21,279 --> 00:16:23,988 He was a good man, but he got careless. 140 00:16:25,239 --> 00:16:26,907 A sniper got him. 141 00:16:30,076 --> 00:16:32,535 You got to be careful in this war. 142 00:16:36,788 --> 00:16:39,790 Why don't you come on inside and set the table, okay? 143 00:16:39,873 --> 00:16:40,998 Okay. 144 00:17:17,062 --> 00:17:18,980 - Hi! I'm home. - Hi, Mom! 145 00:17:21,316 --> 00:17:22,858 How was school? 146 00:17:23,150 --> 00:17:25,068 I got homework already! 147 00:17:26,735 --> 00:17:28,319 What are your teachers like? 148 00:17:28,403 --> 00:17:30,695 Mrs. Sherman, Mom. She's great. 149 00:17:32,572 --> 00:17:36,116 - What about yours, Louis? - She gave me homework already! 150 00:17:36,366 --> 00:17:37,867 Yeah, well... 151 00:17:37,951 --> 00:17:40,535 guess what? Your mom's got homework, too. 152 00:17:40,618 --> 00:17:41,744 What? 153 00:17:42,578 --> 00:17:46,706 Suddenly it seems the entire insurance business is run by computers. 154 00:17:46,789 --> 00:17:47,999 Oh, no. 155 00:17:48,040 --> 00:17:51,876 They got me working on a trial basis till I can figure it out. 156 00:17:53,209 --> 00:17:56,921 He sent me home with a whole carload full of books to study. 157 00:17:57,920 --> 00:18:01,132 - It's okay. I'll be all right. - I'm sure you will. 158 00:18:08,886 --> 00:18:11,304 I found out about the boy next door. 159 00:18:11,387 --> 00:18:12,763 His name's Eric Gibb. 160 00:18:12,847 --> 00:18:14,598 They think he's autistic. 161 00:18:14,640 --> 00:18:16,932 He's got some marbles loose, or what? 162 00:18:17,016 --> 00:18:19,309 Well, they don't exactly know. 163 00:18:19,393 --> 00:18:23,562 But he's never spoken a word in his life, and he doesn't like to be around people. 164 00:18:23,645 --> 00:18:26,605 There's some institute that wants to come and take him away... 165 00:18:26,647 --> 00:18:30,024 but Mrs. Sherman says he's better off with his uncle. 166 00:18:30,691 --> 00:18:32,567 He's in my class at school. 167 00:18:32,651 --> 00:18:35,110 Mrs. Sherman used to teach those kind of kids. 168 00:18:35,194 --> 00:18:38,904 She thinks that maybe being around normal people will help him, or something. 169 00:18:38,987 --> 00:18:40,322 Where are his parents? 170 00:18:40,364 --> 00:18:42,240 That's the weird part. 171 00:18:43,490 --> 00:18:45,575 When Eric was five years old... 172 00:18:45,659 --> 00:18:49,911 his parents went on a trip to Spain or France, or someplace like that. 173 00:18:50,453 --> 00:18:52,871 The plane crashed and they died. 174 00:18:53,205 --> 00:18:54,414 Oh, dear. 175 00:18:54,497 --> 00:18:56,415 Now, what I heard... 176 00:18:58,124 --> 00:19:00,625 is at the moment the plane went down... 177 00:19:00,709 --> 00:19:02,794 Eric was alone in his room. 178 00:19:02,961 --> 00:19:06,046 And without anybody even telling him anything... 179 00:19:07,088 --> 00:19:09,298 he started to pretend to fly. 180 00:19:10,548 --> 00:19:14,259 It's like, somehow he knew his parents were about to crash. 181 00:19:14,759 --> 00:19:18,720 The way he figured he could save them was by being an airplane. 182 00:19:19,304 --> 00:19:21,305 He's been one ever since. 183 00:19:53,555 --> 00:19:56,891 We have the staff and facilities to give individual care. 184 00:19:56,932 --> 00:20:01,560 He's doing fine at home, and I'm giving him special attention at school. 185 00:20:02,019 --> 00:20:04,979 - He'll be safer with us. - He doesn't want to be there. 186 00:20:05,062 --> 00:20:06,980 You saw how sick he got last time. 187 00:20:07,064 --> 00:20:11,066 He had a fever. Lt had nothing to do with being in the institute. 188 00:20:13,901 --> 00:20:16,570 Look, he still exhibits antisocial behavior. 189 00:20:16,653 --> 00:20:19,238 It wasn't the fever, he's afraid of being confined. 190 00:20:19,321 --> 00:20:23,115 I think, gentlemen, if you let him go, you'll find out he'll go in by himself. 191 00:20:24,449 --> 00:20:26,909 Be careful with him on the stairs. 192 00:20:27,326 --> 00:20:28,994 You need any help? 193 00:20:34,039 --> 00:20:35,872 Mil, what's happening? 194 00:20:38,583 --> 00:20:41,918 He's going to hurt himself. Nothing is prepared here for him. 195 00:20:42,002 --> 00:20:45,712 The windows don't have screens on them. There's furniture with edges on it. 196 00:20:45,795 --> 00:20:48,131 This place is not safe for him. 197 00:20:49,297 --> 00:20:52,467 His place is here. Ln his own home... 198 00:20:52,550 --> 00:20:55,718 - with his own family! - Stop it! 199 00:20:56,260 --> 00:20:57,803 What's going on? 200 00:20:57,887 --> 00:20:59,512 I don't know, Mom. 201 00:20:59,596 --> 00:21:02,223 He's going to hurt himself on this. I told you that. 202 00:21:02,264 --> 00:21:04,807 That's why he has the straitjacket. 203 00:21:05,600 --> 00:21:08,559 We really shouldn't be doing this. It's none of our business. 204 00:21:08,643 --> 00:21:10,769 Take that damn straitjacket off him! 205 00:21:10,811 --> 00:21:13,229 Come into the hall. I'll show you what I've got. 206 00:21:13,312 --> 00:21:17,148 It is not a question of safety. It is a question of caring! 207 00:21:19,483 --> 00:21:20,609 Allen! 208 00:21:20,858 --> 00:21:23,694 He's okay there. He won't fall, believe me. 209 00:21:24,486 --> 00:21:25,695 Christ! 210 00:21:26,529 --> 00:21:29,489 He's going to hurt himself. 211 00:21:29,573 --> 00:21:32,324 He needs constant supervision and care. 212 00:21:32,408 --> 00:21:35,451 He needs somebody watching him 24 hours a day. 213 00:21:48,333 --> 00:21:49,835 - Bedtime. - Okay. 214 00:21:53,587 --> 00:21:57,214 We have no alternative but to place him in the institute. 215 00:22:02,634 --> 00:22:05,595 We're going to have a coed volleyball game. 216 00:22:06,511 --> 00:22:10,098 Dexter, set up over here, please. Scott, the other court. 217 00:22:11,389 --> 00:22:12,599 Quickly. 218 00:22:13,683 --> 00:22:15,308 Quickly, quickly! 219 00:22:16,976 --> 00:22:18,227 Come on. 220 00:22:19,561 --> 00:22:20,770 Thanks. 221 00:22:23,356 --> 00:22:25,690 - So what do you think? - Oh, my God. 222 00:22:25,940 --> 00:22:30,068 - What did you do to get that, Mona? - I accepted his invitation to the fair... 223 00:22:30,151 --> 00:22:33,736 - and he was overwhelmed with passion. - The fair's over two months away. 224 00:22:33,820 --> 00:22:36,280 You'd better start whipping your ass around campus now... 225 00:22:36,364 --> 00:22:40,991 - or you'll wind up going with Eric there. - You can fly to the fair with him. 226 00:22:41,450 --> 00:22:44,076 Okay, girls. Cut the crap and warm up. 227 00:22:44,285 --> 00:22:47,203 Will anybody volunteer to warm up with Eric? 228 00:22:48,829 --> 00:22:50,039 Anyone? 229 00:22:52,415 --> 00:22:53,707 Come on. 230 00:22:55,083 --> 00:22:56,459 I'll do it. 231 00:22:57,585 --> 00:22:59,211 Thank you, Milly. 232 00:23:01,295 --> 00:23:04,214 Remember, he won't catch the ball when you throw it to him. 233 00:23:04,256 --> 00:23:07,716 - So just be gentle, but be persistent. - Okay. 234 00:23:08,091 --> 00:23:09,300 Thanks. 235 00:23:10,426 --> 00:23:13,178 Okay, everybody. Let's see some warm-ups! 236 00:23:14,386 --> 00:23:17,097 Lauren, you take the ball out. It's your turn to serve. 237 00:23:30,979 --> 00:23:32,271 Hi, Eric. 238 00:23:33,772 --> 00:23:35,690 Want to catch the ball? 239 00:23:43,236 --> 00:23:44,362 Eric? 240 00:23:53,868 --> 00:23:54,994 Hello? 241 00:24:03,582 --> 00:24:06,792 Okay. I'll roll it to you, and you catch it, okay? 242 00:24:15,631 --> 00:24:16,840 Eric... 243 00:24:18,258 --> 00:24:19,800 you can do it. 244 00:24:20,342 --> 00:24:22,094 You've just got to try. 245 00:24:28,889 --> 00:24:31,433 "Your son refuses to join in classroom activities." 246 00:24:31,516 --> 00:24:33,517 I'm not going to sing. No way! 247 00:24:33,600 --> 00:24:35,477 "If his behavior does not improve..." 248 00:24:35,518 --> 00:24:38,103 "we'll have to have a conference with the principal." 249 00:24:38,145 --> 00:24:40,772 Louis, how can you do this? This is the first week. 250 00:24:40,814 --> 00:24:43,815 You sign it. You can do Mom's signature great. 251 00:24:44,357 --> 00:24:47,150 "PS: Toy guns, knives, grenades and flame throwers... 252 00:24:47,234 --> 00:24:51,111 - "are not allowed on the school premises." - Don't show it to Mom. 253 00:24:51,778 --> 00:24:55,280 I'll think about it. Louis, could you get the dog? 254 00:24:55,572 --> 00:24:58,157 Sure. Come on, Max. Come on, boy. 255 00:24:59,533 --> 00:25:03,077 - I think I'm going to vacuum my room. - Sounds good. 256 00:25:03,369 --> 00:25:05,370 Yeah, I'll vacuum my room. 257 00:25:05,912 --> 00:25:07,538 Mom will love it. 258 00:25:40,558 --> 00:25:41,642 God. 259 00:25:43,352 --> 00:25:44,435 Eric. 260 00:25:50,481 --> 00:25:52,316 How'd you get in here? 261 00:25:56,693 --> 00:25:59,027 Milly! 262 00:26:00,028 --> 00:26:01,696 Milly, come quick. 263 00:26:01,780 --> 00:26:04,406 The vacuum cleaner's eating my shirt! 264 00:26:11,785 --> 00:26:12,994 Thanks. 265 00:26:45,765 --> 00:26:47,473 What do you know about Eric? 266 00:26:47,515 --> 00:26:49,725 Have you ever seen him do anything weird? 267 00:26:49,809 --> 00:26:53,311 - That is all I've ever seen him do. - No, I mean really weird. 268 00:26:53,394 --> 00:26:56,146 Dinky Patterson told me something weird about him once. 269 00:26:56,188 --> 00:26:57,730 Who's Dinky Patterson? 270 00:26:57,813 --> 00:27:00,524 Dinky lived here before you, had your room. 271 00:27:00,607 --> 00:27:04,526 Dinky used to get really annoyed with Eric climbing outside his window. 272 00:27:04,610 --> 00:27:07,528 So he took his BB gun, stuffed the barrel with wet Kleenex... 273 00:27:07,611 --> 00:27:09,863 - and started shooting at Eric. - That's sweet. 274 00:27:09,904 --> 00:27:14,366 He said he kept it up for about an hour. But Eric wouldn't budge, so he gave up. 275 00:27:14,407 --> 00:27:15,991 Here's the weird part. 276 00:27:16,075 --> 00:27:19,368 The next day, Dinky's looking around for his BB gun. 277 00:27:19,535 --> 00:27:21,787 You know where he said he found it? 278 00:27:21,870 --> 00:27:23,662 See that telephone pole? 279 00:27:23,746 --> 00:27:26,915 Dinky said it was up there, up on top of that box. 280 00:27:27,415 --> 00:27:29,750 That, somehow, Eric put it there. 281 00:27:30,208 --> 00:27:32,668 Of course, Dinky was the biggest liar I ever knew. 282 00:27:32,751 --> 00:27:35,378 - It probably never happened. - Probably. 283 00:27:36,546 --> 00:27:38,630 What happened to Dinky? Why did he move? 284 00:27:38,714 --> 00:27:42,632 His dad got some hotshot job in Atlanta. Took the whole family. 285 00:27:45,968 --> 00:27:47,928 So, where's your dad? 286 00:27:50,887 --> 00:27:52,097 He died. 287 00:27:52,347 --> 00:27:53,640 What of? 288 00:27:54,390 --> 00:27:55,599 Cancer. 289 00:27:56,182 --> 00:27:58,351 Everyone in my family dies of cancer. 290 00:27:58,434 --> 00:28:02,353 My grandmother had stomach cancer. She lost 300 pounds before she died. 291 00:28:02,437 --> 00:28:06,230 Never looked better in her life. What kind did your dad have? 292 00:28:06,439 --> 00:28:08,648 - I don't know. - They didn't tell you. 293 00:28:08,690 --> 00:28:10,692 They never tell the kids. 294 00:28:10,733 --> 00:28:14,027 - Did it take a long time? - Can we drop the subject? 295 00:28:14,277 --> 00:28:15,778 - Sure. - Thanks. 296 00:28:17,029 --> 00:28:19,113 What were we talking about? 297 00:28:25,076 --> 00:28:26,201 Eric? 298 00:28:29,203 --> 00:28:31,412 Eric, get away from the edge! 299 00:28:33,706 --> 00:28:35,415 What are we doing? 300 00:28:36,082 --> 00:28:37,833 Hey, wait a minute! 301 00:28:40,918 --> 00:28:42,753 Why are we doing this? 302 00:28:43,504 --> 00:28:47,589 I don't think we should be doing this. Get your mother, Louis! 303 00:28:47,673 --> 00:28:51,133 Are you sure you want to do this? This may not be too good of an idea. 304 00:28:51,175 --> 00:28:52,676 Milly? Hello? 305 00:28:54,927 --> 00:28:57,888 Mom, come quick! Emergency situation! 306 00:29:01,556 --> 00:29:03,515 Milly, careful. 307 00:29:06,601 --> 00:29:07,768 Milly! 308 00:29:07,851 --> 00:29:10,145 I'm okay, Mom. Come on, Eric. 309 00:29:10,770 --> 00:29:12,479 Honey, be careful. 310 00:29:13,188 --> 00:29:16,065 - No problem, Mom. - Where are you taking him? 311 00:29:16,732 --> 00:29:19,359 There's a window over here. We're okay. 312 00:30:54,937 --> 00:30:55,980 Mil? 313 00:30:57,147 --> 00:30:58,397 You okay? 314 00:30:59,273 --> 00:31:00,483 Milly? 315 00:31:06,487 --> 00:31:09,530 - We're fine, you guys. - All right! Way to go! 316 00:31:10,280 --> 00:31:12,781 - You coming down? - Yeah. Just a sec. 317 00:31:17,743 --> 00:31:18,952 Eric... 318 00:31:19,578 --> 00:31:23,538 you're safer out on the windowsill, so don't go on the roof again, okay? 319 00:31:26,623 --> 00:31:28,917 Something tells me you know what I'm saying. 320 00:31:29,000 --> 00:31:31,084 You're just not letting on. 321 00:31:35,629 --> 00:31:37,672 'Bye, Eric. You stay here. 322 00:32:16,484 --> 00:32:18,694 Don't shake the floor, please. 323 00:32:31,744 --> 00:32:33,162 There we go. 324 00:32:36,455 --> 00:32:40,749 You see, you can't start on a bottle until the cork lands on its feet. 325 00:32:48,458 --> 00:32:51,586 It's very frustrating when it takes a long time. 326 00:32:54,045 --> 00:32:58,589 On the other hand, it's quite delightful when it happens on the first toss. 327 00:33:00,007 --> 00:33:01,634 Care for a drink? 328 00:33:01,717 --> 00:33:03,426 No. No, thank you. 329 00:33:04,802 --> 00:33:07,303 - Are you calling me a drunk? - No. 330 00:33:09,472 --> 00:33:10,723 Why not? 331 00:33:12,807 --> 00:33:15,350 Well, because it wouldn't be polite. 332 00:33:15,641 --> 00:33:16,809 Polite. 333 00:33:18,686 --> 00:33:22,187 Well, it's more polite to be called a drunk than a madman. 334 00:33:22,271 --> 00:33:23,981 Wouldn't you agree? 335 00:33:24,855 --> 00:33:26,482 Yeah, I guess so. 336 00:33:26,899 --> 00:33:28,358 There you go. 337 00:33:29,483 --> 00:33:32,194 I do believe we haven't met. My name's Hugo Gibb. 338 00:33:32,277 --> 00:33:34,987 I'm Milly Michaelson. I live next door. 339 00:33:35,404 --> 00:33:38,781 Eric was out on the roof, so I helped him back inside. 340 00:33:39,448 --> 00:33:42,158 What on earth possessed you to do that? 341 00:33:42,866 --> 00:33:45,577 I was afraid he would fall and get hurt. 342 00:33:58,293 --> 00:34:00,086 Afraid he would fall? 343 00:34:05,672 --> 00:34:08,508 Would you be afraid of a balloon falling? 344 00:34:16,137 --> 00:34:17,972 Or a bubble dropping? 345 00:34:21,766 --> 00:34:24,392 Or a feather fluttering to the ground? 346 00:34:29,577 --> 00:34:30,578 No. 347 00:34:31,913 --> 00:34:33,414 There you go. 348 00:34:39,750 --> 00:34:42,835 It's past your bedtime, Louis, so make it quick. 349 00:34:45,671 --> 00:34:49,924 Well, it was weird, that's all. First your story about Eric and the BB gun. 350 00:34:50,007 --> 00:34:52,800 Then Uncle Hugo telling me how Eric can't fall. 351 00:34:52,842 --> 00:34:56,969 That's because Uncle Hugo does enough falling for the both of them. 352 00:34:57,428 --> 00:35:00,264 I hate people who can't hold their liquor. 353 00:35:03,515 --> 00:35:05,474 Your mom's out for the evening. 354 00:35:05,558 --> 00:35:07,101 I have an idea. 355 00:35:14,521 --> 00:35:15,689 Banana. 356 00:35:17,941 --> 00:35:19,274 Nectarine. 357 00:35:21,693 --> 00:35:22,736 Rum. 358 00:35:25,737 --> 00:35:28,989 Will you give me some of that Tanqueray over there? 359 00:35:29,072 --> 00:35:31,199 I don't know about this. If my mom knew... 360 00:35:31,282 --> 00:35:33,241 Would you stop with "if my mom knew"? 361 00:35:33,283 --> 00:35:37,244 If I did everything my mom said, I'd be a nun. You're 14 years old. Live. 362 00:35:38,161 --> 00:35:39,245 Okay. 363 00:35:45,541 --> 00:35:49,961 - This looks, like, really disgusting. - It's like strawberries with a little... 364 00:35:50,002 --> 00:35:51,753 Hey, to Uncle Hugo. 365 00:36:11,682 --> 00:36:13,099 Look at him. 366 00:36:14,350 --> 00:36:16,935 - Scary face. - Yeah, very scary. 367 00:36:45,285 --> 00:36:47,621 Give up, John. Admit who you are. 368 00:36:55,959 --> 00:36:56,960 What? 369 00:36:57,043 --> 00:36:58,794 Change the channel. 370 00:36:59,336 --> 00:37:00,336 No. 371 00:37:00,754 --> 00:37:02,380 This is romantic. 372 00:37:25,435 --> 00:37:27,854 If Eric wasn't the way he is... 373 00:37:31,397 --> 00:37:32,773 would you... 374 00:37:34,274 --> 00:37:36,108 consider him handsome? 375 00:37:39,193 --> 00:37:42,738 I guess he'd be okay if he didn't have the brains of a goldfish. 376 00:37:42,780 --> 00:37:45,489 - Geneva! - What is it with you and Eric? 377 00:37:45,573 --> 00:37:48,783 That's all you ever talk about. You can't be in love with a retard. 378 00:37:48,866 --> 00:37:50,618 It's just not done. 379 00:37:53,119 --> 00:37:55,245 Well, what if he's fooling? 380 00:38:00,457 --> 00:38:01,791 What if... 381 00:38:01,832 --> 00:38:03,334 a bad witch... 382 00:38:05,335 --> 00:38:07,461 put an evil spell on Eric... 383 00:38:10,087 --> 00:38:12,172 and all he needs... 384 00:38:13,715 --> 00:38:16,091 is the kiss of a young maiden... 385 00:38:17,259 --> 00:38:19,593 to turn him back into a prince? 386 00:38:22,179 --> 00:38:23,804 That's beautiful. 387 00:38:27,307 --> 00:38:28,724 'Bye, Geneva! 388 00:38:29,224 --> 00:38:32,143 - 'Bye, Milly! - I love Geneva. 389 00:38:33,727 --> 00:38:36,229 - I love you, too, Ma. - Yeah, I know. 390 00:38:36,396 --> 00:38:37,604 I love... 391 00:38:37,687 --> 00:38:39,356 all the people... 392 00:38:39,397 --> 00:38:41,065 in all the world. 393 00:38:41,898 --> 00:38:43,942 I even love Louis tonight. 394 00:38:45,651 --> 00:38:47,569 Are you mad at me, Mom? 395 00:38:47,652 --> 00:38:51,196 No, I'll be mad at you in the morning when you're sober. 396 00:38:56,824 --> 00:38:59,577 - Are you going to call me? - Yeah, I will. 397 00:40:11,496 --> 00:40:12,662 Milly. 398 00:40:13,079 --> 00:40:14,831 Can I see you, dear? 399 00:40:15,873 --> 00:40:18,333 Okay. Just a second, Mrs. Sherman. 400 00:40:32,466 --> 00:40:33,968 Not now, Eric. 401 00:40:43,389 --> 00:40:46,517 I hear you've been helping Eric in his gym class. 402 00:40:46,600 --> 00:40:49,435 I just threw him the ball a couple of times. 403 00:40:49,518 --> 00:40:52,562 - And you moved into the Patterson house. - Yes. 404 00:40:54,188 --> 00:40:56,815 - Have you met Eric's uncle? - Yesterday. 405 00:40:59,441 --> 00:41:01,734 Why don't you sit down, Milly? 406 00:41:11,031 --> 00:41:13,992 Did he tell you that Eric could fly? 407 00:41:15,492 --> 00:41:16,618 Yeah. 408 00:41:17,953 --> 00:41:21,413 Then I guess you see what kind of guardian he must be. 409 00:41:21,830 --> 00:41:24,081 In fact, if it hadn't been for my support... 410 00:41:24,164 --> 00:41:27,625 the state institute would have put Eric away long ago. 411 00:41:29,126 --> 00:41:31,336 And that can't happen, Milly. 412 00:41:31,544 --> 00:41:33,754 The state people mean well... 413 00:41:34,212 --> 00:41:37,382 but Eric can't exist in that kind of environment. 414 00:41:38,340 --> 00:41:41,009 A while ago, his uncle went on a binge... 415 00:41:41,050 --> 00:41:44,052 and they did put Eric away for about a month. 416 00:41:44,302 --> 00:41:45,845 He got sick... 417 00:41:45,970 --> 00:41:47,345 very sick. 418 00:41:47,762 --> 00:41:49,222 He was dying. 419 00:41:49,555 --> 00:41:52,223 No one knew why, but I was convinced... 420 00:41:52,849 --> 00:41:54,642 that he had just given up. 421 00:41:55,101 --> 00:41:58,269 I promised them then that I would watch over him. 422 00:42:00,353 --> 00:42:02,939 But I can't be with him all the time. 423 00:42:08,983 --> 00:42:10,276 Anyway... 424 00:42:11,319 --> 00:42:13,569 I was hoping maybe you'd help. 425 00:42:14,362 --> 00:42:16,489 I'll give you extra credits. 426 00:42:17,197 --> 00:42:19,115 It can be your science project. 427 00:42:19,156 --> 00:42:21,909 I don't know anything about those kind of kids. 428 00:42:21,992 --> 00:42:23,367 You don't have to. 429 00:42:23,451 --> 00:42:25,744 All you have to do is be yourself. 430 00:42:25,828 --> 00:42:28,162 Besides, what I saw out there... 431 00:42:28,287 --> 00:42:31,164 no doctor has ever been able to do with him. 432 00:42:32,456 --> 00:42:34,958 He was following you, mimicking you... 433 00:42:35,042 --> 00:42:36,959 wanting to be like you. 434 00:42:38,377 --> 00:42:41,670 Doctors haven't been able to get a word out of him. 435 00:42:43,630 --> 00:42:45,464 Maybe a friend could. 436 00:42:56,179 --> 00:42:58,722 Mrs. Sherman said I should keep a journal. 437 00:42:58,805 --> 00:43:00,307 So here it goes. 438 00:43:00,932 --> 00:43:02,517 Day number one: 439 00:43:05,268 --> 00:43:08,395 I sat in the back of the class with Eric for about an hour today. 440 00:43:08,478 --> 00:43:12,105 I figured that since he likes to copy me, I could teach him stuff. 441 00:43:12,189 --> 00:43:14,607 But, somehow, it's not that simple. 442 00:43:14,941 --> 00:43:16,942 He really doesn't understand. 443 00:43:17,025 --> 00:43:19,902 He doesn't see the words, or even the book. 444 00:43:21,111 --> 00:43:22,779 All he sees is me. 445 00:43:26,364 --> 00:43:29,116 I have the same problem with him in gym class. 446 00:43:29,200 --> 00:43:31,409 He won't catch the ball or throw it. 447 00:43:31,492 --> 00:43:33,828 He won't do anything on his own. 448 00:43:37,913 --> 00:43:39,081 Milly. 449 00:43:41,082 --> 00:43:42,291 Milly. 450 00:43:43,167 --> 00:43:44,375 Say it. 451 00:43:44,876 --> 00:43:46,043 Milly. 452 00:43:48,336 --> 00:43:50,171 And, of course, he won't talk. 453 00:43:50,212 --> 00:43:54,048 He won't smile, cry, or do anything, unless he's mimicking me. 454 00:43:57,591 --> 00:43:59,385 I have lunch with him every day. 455 00:43:59,426 --> 00:44:01,011 Just him and me... 456 00:44:01,094 --> 00:44:04,012 right there in the middle of the schoolyard. 457 00:44:10,058 --> 00:44:12,976 I'm beginning to think this is a big mistake. 458 00:44:18,396 --> 00:44:22,983 It's been two weeks since I started with Eric and nothing's really changed. 459 00:44:23,108 --> 00:44:26,818 Sure, he imitates everything I do, but a parrot can do that. 460 00:44:27,110 --> 00:44:30,779 I'm like one of his airplanes, something to watch, to copy. 461 00:44:31,404 --> 00:44:33,947 It's not as if we really communicate. 462 00:44:34,030 --> 00:44:36,574 It's not as if I'm really a friend. 463 00:44:37,283 --> 00:44:39,117 I'm about to give up. 464 00:44:50,500 --> 00:44:54,001 Day 21. Something happened today. 465 00:45:26,230 --> 00:45:27,563 He smiled. 466 00:45:28,772 --> 00:45:31,149 He didn't smile because I smiled. 467 00:45:31,941 --> 00:45:34,234 He smiled because he wanted to. 468 00:45:35,527 --> 00:45:39,112 Today, I finally saw something hiding behind those eyes. 469 00:45:40,072 --> 00:45:41,697 Today I saw Eric. 470 00:45:46,533 --> 00:45:49,286 Today we did things I thought he'd like. 471 00:45:52,120 --> 00:45:53,246 It's working. 472 00:45:53,330 --> 00:45:57,332 "He told them all the sad things that happened to Dumbo 'cause of his big ears. 473 00:45:57,374 --> 00:45:59,708 "They flew down and offered to help. 474 00:45:59,791 --> 00:46:02,127 "One of the crows took Timothy aside. 475 00:46:02,210 --> 00:46:05,045 "'Flying's just like swimming, ' he whispered. 476 00:46:05,503 --> 00:46:08,422 "'It's just a matter of believing that you can do it."' 477 00:46:11,758 --> 00:46:12,966 Day 33. 478 00:46:13,758 --> 00:46:17,010 Just when everything was going well, it got better. 479 00:46:17,761 --> 00:46:19,804 Okay. Ready? 480 00:46:22,222 --> 00:46:23,556 Here we go. 481 00:46:26,224 --> 00:46:28,351 Tommy! It's time to go home! 482 00:46:30,436 --> 00:46:31,644 Sic them! 483 00:46:33,938 --> 00:46:35,146 Sic them! 484 00:46:42,359 --> 00:46:43,611 No, no. 485 00:46:48,488 --> 00:46:51,156 Right there. Hold this above your head. 486 00:46:51,532 --> 00:46:55,159 There you go. Hold it up, and don't let go till I tell you. 487 00:47:00,162 --> 00:47:02,329 - Sic them! - All right, let go! 488 00:47:15,921 --> 00:47:18,131 All right. Let him hit it. 489 00:47:21,842 --> 00:47:23,176 Watch out! 490 00:47:23,968 --> 00:47:25,552 Milly, heads up! 491 00:47:31,848 --> 00:47:34,975 You did it. Eric, you did it! 492 00:48:11,497 --> 00:48:14,332 Every day Eric opens up a little bit more. 493 00:48:15,082 --> 00:48:17,585 Every day he tells me a new secret. 494 00:48:19,627 --> 00:48:21,837 I don't know if he's becoming more like me... 495 00:48:21,920 --> 00:48:24,171 or I'm becoming more like him. 496 00:48:25,756 --> 00:48:28,799 Somehow those differences don't seem to matter. 497 00:48:31,468 --> 00:48:33,677 Sometimes I feel like I'm... 498 00:48:53,356 --> 00:48:54,773 Do it again. 499 00:48:57,317 --> 00:48:58,943 All right, Eric. 500 00:48:59,484 --> 00:49:00,819 You're on. 501 00:49:04,821 --> 00:49:07,407 Don't be nervous. You can do this. 502 00:49:08,199 --> 00:49:09,741 I know you can. 503 00:49:24,042 --> 00:49:25,459 Right there. 504 00:49:29,086 --> 00:49:30,421 You ready? 505 00:49:33,172 --> 00:49:34,465 Catch it. 506 00:49:47,097 --> 00:49:48,557 Now catch it. 507 00:50:01,732 --> 00:50:03,774 Don't do this to me, Eric. 508 00:50:06,234 --> 00:50:09,236 Put your hands up and catch it. You can do it. 509 00:50:10,987 --> 00:50:12,237 Catch it. 510 00:50:16,698 --> 00:50:18,325 Okay. You ready? 511 00:50:26,621 --> 00:50:28,581 Maybe you should try it again later. 512 00:50:28,665 --> 00:50:30,499 No. He can do it. 513 00:50:37,253 --> 00:50:40,046 Throw that as hard as you can at my face. 514 00:50:41,381 --> 00:50:44,632 - Milly... - No, don't worry about it. He'll catch it. 515 00:50:57,682 --> 00:51:01,184 Maybe I should leave the country, change my name, or something. 516 00:51:01,267 --> 00:51:04,020 How could you do all this? Now I'm in big trouble. 517 00:51:04,103 --> 00:51:06,229 - What did you do? - I signed Mom's name... 518 00:51:06,312 --> 00:51:09,773 to all those notes from your teacher. Now she's going to find out. 519 00:51:09,857 --> 00:51:12,900 - You're right. You're in big trouble. - Shut up. 520 00:51:20,529 --> 00:51:22,781 Wonderful day, just wonderful. 521 00:51:33,329 --> 00:51:36,039 Are you sure we have to give this to her? 522 00:51:37,748 --> 00:51:39,373 That's probably her now. 523 00:51:42,125 --> 00:51:44,501 Maybe she'll be in a good mood. 524 00:51:46,086 --> 00:51:47,586 Eric, come on. 525 00:51:53,257 --> 00:51:54,508 Hi, Mom. 526 00:51:56,509 --> 00:51:58,760 - What's for dinner? - Spaghetti. 527 00:51:59,136 --> 00:52:02,054 Good. That's only the fourth time this week. 528 00:52:16,186 --> 00:52:18,312 What did you do to your eye? 529 00:52:18,896 --> 00:52:22,398 - Somebody threw a ball at me. - Who threw a ball at you? 530 00:52:22,857 --> 00:52:25,192 Nobody, Mom. Lt was an accident. 531 00:52:25,692 --> 00:52:28,110 It's a black eye. Lt will go away. 532 00:52:28,861 --> 00:52:30,445 Be more careful. 533 00:52:31,111 --> 00:52:34,614 You do stupid things, you're going to get yourself hurt. 534 00:52:44,161 --> 00:52:45,662 How was work? 535 00:52:46,621 --> 00:52:49,081 They made me executive assistant to Mr. Brandt. 536 00:52:49,164 --> 00:52:51,583 Executive assistant. All right! 537 00:52:52,917 --> 00:52:54,918 What does that mean, Mom? 538 00:52:55,460 --> 00:52:58,045 It means I'm a glorified secretary. 539 00:52:59,462 --> 00:53:01,422 It means I got demoted. 540 00:53:03,757 --> 00:53:07,259 It means, I couldn't figure out how to work the computer. 541 00:53:17,932 --> 00:53:19,642 - What's that? - What? 542 00:53:23,644 --> 00:53:24,894 Give me. 543 00:53:26,604 --> 00:53:28,689 - He's in trouble. - For what? 544 00:53:29,106 --> 00:53:31,315 Disobeying his teacher, not doing homework... 545 00:53:31,399 --> 00:53:33,651 and not participating in class. 546 00:53:33,692 --> 00:53:36,527 Why is this the first time I've heard about this? 547 00:53:37,027 --> 00:53:39,570 I didn't want to bother you with it. 548 00:53:44,115 --> 00:53:45,699 Go to your room. 549 00:53:45,908 --> 00:53:48,492 - Mom, I was framed. - Go to your room! 550 00:53:49,577 --> 00:53:50,953 Yes, ma'am. 551 00:53:59,082 --> 00:54:01,625 I thought you were supposed to be helping me. 552 00:54:01,709 --> 00:54:04,252 - I am helping you. - You call this helping? 553 00:54:04,335 --> 00:54:08,087 Yes, I call this helping. I do everything for that little creep. 554 00:54:08,171 --> 00:54:10,631 I walk him home. I help him with his homework. 555 00:54:10,714 --> 00:54:13,257 I cook, I clean up, I do the dishes. 556 00:54:14,758 --> 00:54:16,300 What do you do? 557 00:54:17,718 --> 00:54:18,928 I work. 558 00:54:25,681 --> 00:54:27,182 Go to your room. 559 00:55:27,927 --> 00:55:30,596 Honey, come on outside. The hot dogs are almost ready. 560 00:55:31,430 --> 00:55:32,430 Come on. 561 00:55:33,347 --> 00:55:34,807 Louis, help your dad out. 562 00:55:35,432 --> 00:55:37,058 Come on. I need some help. 563 00:55:51,025 --> 00:55:52,859 - Hi! - Hi. 564 00:55:53,026 --> 00:55:56,612 Come on out. 565 00:55:59,155 --> 00:56:01,239 Hello there, sports fans. 566 00:56:15,415 --> 00:56:19,709 Hi. Welcome to the beautiful home of Donald and Charlene Michaelson. 567 00:56:20,585 --> 00:56:23,670 A typical family doing the typical family things. 568 00:56:24,003 --> 00:56:27,547 A family barbecue, our tradition since 1846. 569 00:56:27,964 --> 00:56:31,800 Hi. I'm Donald Michaelson. And I used to be like this. 570 00:56:32,550 --> 00:56:35,219 Oh, I am going to... 571 00:57:24,124 --> 00:57:27,501 - My knee's hurt! - Oh my God, I'll help you. 572 00:57:30,961 --> 00:57:34,588 It's a miracle! He's alive! 573 00:57:41,509 --> 00:57:44,177 Let's go. The class is all ahead of us. 574 00:57:44,261 --> 00:57:48,180 Move it. Left, right, left, right. Walk. 575 00:57:48,221 --> 00:57:50,557 Indigenous to the rainforest. 576 00:57:51,015 --> 00:57:54,350 Okay, is that everybody? We'll just hold it here for a second. 577 00:57:54,392 --> 00:57:57,560 Here we have reached a more temperate climate zone. 578 00:57:57,644 --> 00:58:00,146 I don't know if you know what that means. 579 00:58:00,229 --> 00:58:03,272 A temperate zone is one where you have warm winters... 580 00:58:03,356 --> 00:58:05,649 Sorry, cool winters and warm summers. 581 00:58:05,899 --> 00:58:10,735 So the vegetation here is the vegetation that flourishes under those conditions. 582 00:58:11,069 --> 00:58:13,571 We've got lantana and fuchsia. 583 00:58:13,654 --> 00:58:16,405 All plants that do well in a temperate zone. 584 00:58:16,447 --> 00:58:20,158 From this angle, too, you can see how high up the dome goes. 585 00:58:21,075 --> 00:58:23,910 Its height is 70 feet in the center at the highest point. 586 00:58:23,993 --> 00:58:26,412 The actual area that it covers... 587 00:58:27,037 --> 00:58:30,164 is 15,386 square feet. 588 00:58:30,831 --> 00:58:34,124 The diameter is 140 feet across... 589 00:58:40,796 --> 00:58:43,088 Mona, you're not going to go up there. 590 00:58:43,172 --> 00:58:45,674 You're going to fall, Mona. You've got to get back. 591 00:58:45,757 --> 00:58:47,841 Don't go up. Mona! 592 00:58:48,550 --> 00:58:50,594 Oh, God, you freaked me out! 593 00:58:50,677 --> 00:58:53,095 You are so strange. 594 00:59:56,175 --> 00:59:58,718 It's okay, Eric. Don't worry. 595 01:00:52,376 --> 01:00:53,585 Amelia! 596 01:00:53,668 --> 01:00:55,294 Amelia! 597 01:00:55,837 --> 01:00:57,212 Here we go. 598 01:00:57,504 --> 01:00:59,255 She's coming around. 599 01:01:00,840 --> 01:01:02,715 She's going to be fine. 600 01:01:03,174 --> 01:01:04,967 No internal injuries. 601 01:01:05,468 --> 01:01:07,593 She has a slight concussion. 602 01:01:07,677 --> 01:01:09,804 I think she'll sleep it off. 603 01:02:18,929 --> 01:02:21,180 How did you get in here, Eric? 604 01:02:29,060 --> 01:02:31,062 You caught me, didn't you? 605 01:02:35,564 --> 01:02:36,981 You can fly? 606 01:03:02,664 --> 01:03:03,789 What? 607 01:03:11,169 --> 01:03:13,128 You are going to show me? 608 01:07:13,025 --> 01:07:14,110 Eric! 609 01:07:15,110 --> 01:07:17,528 Honey, what's the matter, sweetie? 610 01:07:19,154 --> 01:07:21,781 I was flying with Eric... 611 01:07:22,656 --> 01:07:25,950 I saw Dad, and Mona threw a ball at me, and I fell. 612 01:07:26,826 --> 01:07:28,827 - It was just a dream. - No! 613 01:07:30,661 --> 01:07:32,621 I mean, yes, it was a dream. 614 01:07:32,704 --> 01:07:34,955 But he caught me in real life. 615 01:07:35,456 --> 01:07:37,666 What are you saying, sweetie? 616 01:07:38,874 --> 01:07:40,334 He caught me. 617 01:07:43,168 --> 01:07:44,628 Eric can fly. 618 01:07:46,588 --> 01:07:48,255 He can really fly. 619 01:07:53,342 --> 01:07:55,552 Mrs. Michaelson, Dr. Granada. 620 01:07:55,593 --> 01:07:58,470 Oh, yes. Am I glad you're here. I'm really concerned. 621 01:07:58,553 --> 01:07:59,888 I'm sure you are. 622 01:07:59,971 --> 01:08:02,556 - I'll go in and see Amelia now. - Okay. 623 01:08:03,056 --> 01:08:04,516 You stay here. 624 01:08:05,390 --> 01:08:06,725 Thank you. 625 01:08:08,101 --> 01:08:11,353 Dr. Reynolds, please report to Five West... 626 01:08:11,478 --> 01:08:12,687 Amelia? 627 01:08:15,397 --> 01:08:16,981 I'm Dr. Granada. 628 01:08:17,523 --> 01:08:19,024 May I come in? 629 01:08:19,733 --> 01:08:20,817 Sure. 630 01:08:25,695 --> 01:08:28,530 Dr. Nelson asked me to come by and see you. 631 01:08:30,323 --> 01:08:32,866 Is it okay if we talk a few minutes? 632 01:08:33,324 --> 01:08:35,243 - Yeah. - Good. 633 01:08:43,831 --> 01:08:45,957 Tell me about your accident. 634 01:08:47,500 --> 01:08:51,752 I was on a bridge, reaching for a flower, and I fell over the railing. 635 01:08:51,836 --> 01:08:55,504 You told your mother something about a boy who rescued you. 636 01:08:59,715 --> 01:09:01,634 What are you, a shrink? 637 01:09:02,885 --> 01:09:05,636 - Yes. - Great. Now I'm wacko. 638 01:09:07,554 --> 01:09:11,682 It's important that you tell me everything you remember about this. 639 01:09:12,474 --> 01:09:15,642 Let me be the judge of whether you're wacko or not, okay? 640 01:09:21,855 --> 01:09:23,230 Yeah, okay. 641 01:09:26,399 --> 01:09:29,776 I fell 50 feet without a mark on me, except for this. 642 01:09:30,110 --> 01:09:32,778 And I got this when I hit the railing. 643 01:09:34,779 --> 01:09:36,738 I didn't hit the ground. 644 01:09:37,322 --> 01:09:39,032 Somebody caught me. 645 01:09:40,449 --> 01:09:42,409 It was a boy named Eric. 646 01:09:43,826 --> 01:09:45,160 He can fly. 647 01:09:50,580 --> 01:09:52,206 I'm wacko, right? 648 01:09:54,082 --> 01:09:55,124 No. 649 01:09:56,542 --> 01:09:58,501 But did you see him fly? 650 01:09:59,919 --> 01:10:00,962 No. 651 01:10:01,629 --> 01:10:03,129 But you don't know Eric. 652 01:10:03,213 --> 01:10:06,424 All he does is sit in his windowsill and pretend to fly. 653 01:10:06,507 --> 01:10:08,424 His uncle says he's seen him do it... 654 01:10:08,508 --> 01:10:11,551 and I've seen really weird things around the house. 655 01:10:11,634 --> 01:10:14,637 He can. What other explanation could there be? 656 01:10:16,804 --> 01:10:18,055 You fell. 657 01:10:18,222 --> 01:10:21,599 You have a concussion. You were losing consciousness. 658 01:10:21,932 --> 01:10:24,268 Maybe what you thought was Eric catching you... 659 01:10:24,351 --> 01:10:27,144 was a tree or a bush breaking your fall. 660 01:10:27,436 --> 01:10:30,980 Your mind could be playing tricks on you. It can do that. 661 01:10:31,397 --> 01:10:33,065 That's impossible. 662 01:10:33,148 --> 01:10:36,025 It's more possible than a boy who could fly. 663 01:10:49,241 --> 01:10:51,826 Dr. Nelson told me about your father. 664 01:10:53,827 --> 01:10:56,246 He committed suicide not long ago. 665 01:10:58,330 --> 01:10:59,706 He did not. 666 01:11:03,541 --> 01:11:05,335 How did he die? 667 01:11:17,634 --> 01:11:19,426 My father had cancer. 668 01:11:25,388 --> 01:11:27,348 And when he found out... 669 01:11:28,973 --> 01:11:30,600 that he had it... 670 01:11:32,767 --> 01:11:36,479 he didn't want the rest of the family to suffer needlessly. 671 01:11:43,316 --> 01:11:44,775 So one day... 672 01:11:48,277 --> 01:11:50,279 he kissed us all good-bye. 673 01:11:55,157 --> 01:11:57,616 He said that he loved us very much. 674 01:12:01,368 --> 01:12:03,036 Then he went away. 675 01:12:09,707 --> 01:12:11,333 It's okay, Amelia. 676 01:12:11,959 --> 01:12:13,126 Milly. 677 01:12:13,667 --> 01:12:15,294 It's okay, Milly. 678 01:12:16,962 --> 01:12:20,547 You know, sometimes we need to believe in a little magic. 679 01:12:22,090 --> 01:12:24,716 Especially when there's so much pain. 680 01:12:26,176 --> 01:12:27,593 It's normal. 681 01:12:29,594 --> 01:12:31,386 And you're not wacko. 682 01:12:53,942 --> 01:12:55,652 Come on, come here. 683 01:12:56,319 --> 01:12:58,237 Louis, get Max off her. 684 01:12:59,112 --> 01:13:01,614 - Glad you're back, Mil. - I missed you, too. 685 01:13:01,697 --> 01:13:03,698 Now you can do the dishes. 686 01:13:14,705 --> 01:13:16,040 Come here. 687 01:13:17,707 --> 01:13:19,333 Did you miss me? 688 01:13:21,042 --> 01:13:23,377 Did you miss me when I was gone? 689 01:13:23,919 --> 01:13:25,378 I missed you. 690 01:13:28,213 --> 01:13:29,590 Silly bird. 691 01:13:30,756 --> 01:13:32,883 Hey, guys, how about we go out for dinner? 692 01:13:32,966 --> 01:13:34,633 Sounds great, Mom. 693 01:14:25,456 --> 01:14:26,582 Eric. 694 01:14:30,001 --> 01:14:31,252 Mr. Gibb. 695 01:14:52,264 --> 01:14:55,142 I'm sorry, Milly. Don't be angry. 696 01:14:55,850 --> 01:14:57,351 I'm not angry. 697 01:15:00,811 --> 01:15:03,438 It's just that sometimes I see things. 698 01:15:04,897 --> 01:15:06,774 I've seen things, too. 699 01:15:07,816 --> 01:15:09,275 Where's Eric? 700 01:15:13,944 --> 01:15:15,279 He's gone. 701 01:15:15,821 --> 01:15:18,447 Those people came over, but I was drinking. 702 01:15:18,530 --> 01:15:20,365 So they took him away. 703 01:15:21,032 --> 01:15:23,700 I guess I messed up things pretty good. 704 01:15:31,830 --> 01:15:33,915 Mr. Gibb, what do you mean? 705 01:15:34,833 --> 01:15:36,166 Mr. Gibb! 706 01:16:11,480 --> 01:16:14,774 Nurse Corbett, would you please report to Ward 6? 707 01:16:21,194 --> 01:16:23,988 Have Dr. Wilding call me when he comes in. 708 01:16:26,530 --> 01:16:29,032 - Excuse me. - Just a second. 709 01:16:31,534 --> 01:16:32,618 Yes? 710 01:16:33,202 --> 01:16:36,120 - We're here to see a patient. - Name, please. 711 01:16:36,370 --> 01:16:38,705 Gibb. Eric Gibb. 712 01:16:40,581 --> 01:16:41,790 G-I-B-B. 713 01:17:16,603 --> 01:17:20,021 Let me see that. Come over here. Sit down here. 714 01:17:24,399 --> 01:17:26,150 Play with this, okay? 715 01:17:31,320 --> 01:17:33,321 I'm sorry, Mrs. Michaelson. 716 01:17:33,363 --> 01:17:36,157 Only relatives are allowed to see this patient. 717 01:17:36,574 --> 01:17:38,783 We're his only friends. We live next door. 718 01:17:38,866 --> 01:17:42,036 I'm sorry. Our rules are very clear on the matter. 719 01:17:42,452 --> 01:17:44,995 - Listen, lady... - Louis! 720 01:17:56,002 --> 01:17:59,379 I got to talk to him, Mom. I want to see if he's okay. 721 01:17:59,463 --> 01:18:02,631 Don't worry. This isn't over yet. We'll make some calls. 722 01:18:02,715 --> 01:18:05,299 Mom, is everyone in there like Eric... 723 01:18:05,382 --> 01:18:08,468 or are they all different kinds of crazy people? 724 01:18:13,013 --> 01:18:16,807 What if we talk to Mrs. Sherman? Maybe she'd know what to do. 725 01:18:17,474 --> 01:18:19,349 We'll give her a call. 726 01:19:00,250 --> 01:19:02,752 What do you think you're doing? 727 01:19:03,127 --> 01:19:05,128 Give me a hand here! 728 01:19:22,555 --> 01:19:24,098 Watch his legs. 729 01:19:25,516 --> 01:19:27,349 - Get the restraints. - Right away. 730 01:20:28,387 --> 01:20:29,637 Sic, them! 731 01:20:32,348 --> 01:20:35,141 No, not me, you idiot! 732 01:20:37,935 --> 01:20:39,769 Soldier Boy! Get him! 733 01:20:45,606 --> 01:20:47,066 You're dead! 734 01:20:47,148 --> 01:20:48,858 Let's get him! 735 01:21:12,497 --> 01:21:16,291 - What a wimp! - Come on. We did it. 736 01:21:16,375 --> 01:21:18,709 Let's go. Let's get out of here! 737 01:21:49,187 --> 01:21:52,647 There you are. What the hell were you doing over there? 738 01:21:56,357 --> 01:21:58,067 Get over here, now! 739 01:21:59,901 --> 01:22:01,569 I said now! 740 01:22:06,739 --> 01:22:07,823 Max! 741 01:22:08,781 --> 01:22:09,824 No! 742 01:22:33,172 --> 01:22:35,631 Hey, kid. How're you doing? 743 01:23:00,230 --> 01:23:02,856 Water's running right through your graveyard. 744 01:23:02,898 --> 01:23:05,191 Going to wash all the men away. 745 01:23:05,316 --> 01:23:08,026 I don't need them anyhow. They're dead. 746 01:23:17,282 --> 01:23:19,033 Thinking about Max? 747 01:23:19,117 --> 01:23:21,659 That stupid dog. He was dumb. 748 01:23:21,743 --> 01:23:23,202 Couldn't learn a thing. 749 01:23:23,286 --> 01:23:25,412 We should've got rid of him a long time ago. 750 01:23:25,495 --> 01:23:29,331 Louis, the vet said he had a good chance to pull through. 751 01:23:29,873 --> 01:23:31,332 You got to... 752 01:23:32,291 --> 01:23:33,834 think positive. 753 01:23:34,959 --> 01:23:37,795 How can you be a good soldier if you don't think positive? 754 01:23:37,878 --> 01:23:41,005 I don't want to be a good soldier. I'm no good at it. 755 01:23:41,088 --> 01:23:43,506 I can't even get around the block. 756 01:23:45,883 --> 01:23:47,842 What should I think positive for? 757 01:23:47,925 --> 01:23:50,386 You fall on your head, Eric's in the loony bin... 758 01:23:50,469 --> 01:23:52,094 and Max is going to die. 759 01:23:52,178 --> 01:23:53,929 I give up. I quit. 760 01:23:55,180 --> 01:23:56,431 Dad did. 761 01:23:57,473 --> 01:23:58,849 He did not. 762 01:23:59,933 --> 01:24:01,976 He didn't even try, Milly. 763 01:24:02,643 --> 01:24:04,311 Why didn't he try? 764 01:24:06,061 --> 01:24:07,061 Why? 765 01:24:12,065 --> 01:24:13,859 I don't know, Louis. 766 01:24:15,275 --> 01:24:17,069 Maybe he was scared. 767 01:24:18,987 --> 01:24:20,779 But we can't give up. 768 01:24:22,030 --> 01:24:23,531 We've got to try. 769 01:24:25,740 --> 01:24:27,617 That junk doesn't work. 770 01:24:30,118 --> 01:24:33,120 You should tell it to people like your dumb old Eric. 771 01:24:33,203 --> 01:24:35,955 He doesn't even have the brains to know he's messed up. 772 01:24:36,039 --> 01:24:38,957 It doesn't matter if he's out there or at the funny farm. 773 01:24:38,999 --> 01:24:41,209 He just sits there and flies. 774 01:24:44,335 --> 01:24:46,586 Maybe that's what I should do. 775 01:24:47,045 --> 01:24:51,047 - Louis, what are you doing? - I'm going to be just like Eric. 776 01:24:51,423 --> 01:24:54,050 - I'm gonna sit on the sill... - Louis, stop it. 777 01:24:54,133 --> 01:24:57,218 No one's gonna stop me. I'll fly like Eric. 778 01:24:57,301 --> 01:24:59,553 - I said stop it! - No! 779 01:24:59,636 --> 01:25:01,387 Louis, come on. 780 01:25:05,014 --> 01:25:06,307 Go away! 781 01:25:10,268 --> 01:25:12,811 - What's going on? - I don't know, Mom. 782 01:25:19,398 --> 01:25:21,191 He's over there, Mom. 783 01:25:31,781 --> 01:25:34,992 No, I got to find them! They're in here somewhere. 784 01:26:18,268 --> 01:26:20,186 I've got them. No problem. 785 01:26:25,064 --> 01:26:26,981 Okay, sweetie, let's go. 786 01:26:41,699 --> 01:26:44,242 Can I sleep with you tonight, Mommy? 787 01:26:44,450 --> 01:26:47,161 Okay, honey. Let's just get you dried off first. 788 01:26:47,244 --> 01:26:48,703 In you go. 789 01:27:40,944 --> 01:27:42,068 Eric! 790 01:28:10,545 --> 01:28:11,629 Eric? 791 01:30:45,890 --> 01:30:48,600 We were having some problems with my son. 792 01:30:49,017 --> 01:30:50,643 Our dog got hurt. 793 01:30:52,393 --> 01:30:55,271 And he was very upset, so I took him to my bedroom... 794 01:30:55,354 --> 01:30:57,397 and he spent the night with me. 795 01:30:57,438 --> 01:30:59,690 And I was so involved with him... 796 01:30:59,774 --> 01:31:02,733 I just assumed that she was home. 797 01:31:02,942 --> 01:31:05,902 But this morning, her bed wasn't even slept in. 798 01:31:10,321 --> 01:31:13,282 She's a little smaller than I am. She's about 5'2 " or 5'3". 799 01:31:13,324 --> 01:31:16,700 She has blue eyes and sandy hair. She's very pretty. 800 01:31:25,164 --> 01:31:27,623 - Yeah? - Mr. Gibb? 801 01:31:28,999 --> 01:31:31,668 It seems your nephew Eric is missing. 802 01:31:32,168 --> 01:31:34,169 No. He ain't here. 803 01:31:34,795 --> 01:31:37,421 - Do you mind if we just look around? - Eric, wake up. 804 01:31:37,504 --> 01:31:39,715 We've got to get out of here. Come on. 805 01:31:39,798 --> 01:31:41,298 Go right ahead. 806 01:31:41,382 --> 01:31:42,633 Come on. 807 01:31:48,470 --> 01:31:50,304 He's not in his room. 808 01:31:51,054 --> 01:31:52,347 Told you. 809 01:31:53,390 --> 01:31:55,515 - What's up there? - Attic. 810 01:31:57,600 --> 01:32:00,227 - Want to look? - Yeah, why don't you check it out? 811 01:32:08,065 --> 01:32:09,232 Mister! 812 01:32:09,607 --> 01:32:12,609 Looking for Eric and Milly? There they go. 813 01:32:57,553 --> 01:32:59,013 Pretty girl! 814 01:33:18,942 --> 01:33:20,025 Catch. 815 01:33:20,109 --> 01:33:22,152 Okay, you get three. Okay? 816 01:33:22,319 --> 01:33:25,237 Excuse me, Miss D? Do you know where Mrs. Sherman is? 817 01:33:25,320 --> 01:33:27,781 She was in the teachers' lounge, last I saw her. 818 01:33:27,822 --> 01:33:29,781 - Thanks a lot. - Yeah, okay. 819 01:33:29,823 --> 01:33:30,949 Eric. 820 01:33:31,491 --> 01:33:32,700 Not bad. 821 01:33:55,214 --> 01:33:59,217 And then the next thing we knew, he was gone. I don't know where. 822 01:34:00,051 --> 01:34:02,385 Eric, Milly, come back! 823 01:34:36,156 --> 01:34:38,657 Hey, you kids, hold it right there. 824 01:35:09,884 --> 01:35:11,344 Hold it. Wait. 825 01:35:12,761 --> 01:35:14,679 It's okay, little girl. 826 01:35:20,558 --> 01:35:21,684 Eric? 827 01:35:24,394 --> 01:35:26,978 Milly! Dan, over here. 828 01:35:36,275 --> 01:35:38,027 Milly. 829 01:35:45,573 --> 01:35:47,574 Can you really fly, Eric? 830 01:35:59,164 --> 01:36:00,332 Milly! 831 01:36:07,044 --> 01:36:08,128 No! 832 01:36:18,927 --> 01:36:20,261 You did it! 833 01:36:34,978 --> 01:36:36,479 Look up there! 834 01:36:37,647 --> 01:36:38,647 One... 835 01:36:46,944 --> 01:36:48,695 Get out of the way! 836 01:37:03,496 --> 01:37:04,496 Hey, Gibb! 837 01:37:29,220 --> 01:37:30,387 Milly! 838 01:37:31,388 --> 01:37:32,431 Mom! 839 01:37:42,269 --> 01:37:44,354 - What is it? Explain it. - Look! 840 01:37:44,438 --> 01:37:45,522 Hi, Geneva! 841 01:37:45,605 --> 01:37:47,981 They're flying! This is great! Go tell your mom! 842 01:37:48,023 --> 01:37:50,316 Oh, my God! You look great! This is fantastic! 843 01:37:50,358 --> 01:37:53,068 I don't believe it. You look fantastic! 844 01:37:55,277 --> 01:37:57,862 Uncle Hugo, my sister can fly! 845 01:37:58,822 --> 01:38:00,530 That's good, Louis. 846 01:38:02,365 --> 01:38:03,950 See, I told you. 847 01:38:32,759 --> 01:38:33,884 Mom! 848 01:38:34,635 --> 01:38:36,010 Hi, Geneva. 849 01:38:36,260 --> 01:38:37,553 Hey, Lou. 850 01:39:04,028 --> 01:39:05,154 Eric? 851 01:39:14,993 --> 01:39:16,160 Good... 852 01:39:18,662 --> 01:39:19,829 bye... 853 01:39:22,164 --> 01:39:23,331 Milly. 854 01:39:29,918 --> 01:39:31,002 I... 855 01:39:34,212 --> 01:39:35,380 love... 856 01:39:38,341 --> 01:39:39,382 you. 857 01:40:09,276 --> 01:40:10,401 Eric? 858 01:40:23,035 --> 01:40:25,869 That night I found out why Eric flew away. 859 01:40:29,496 --> 01:40:32,873 Our house was crawling with people who wanted to see Eric Gibb... 860 01:40:32,915 --> 01:40:34,792 the boy who could fly. 861 01:40:35,334 --> 01:40:38,710 There were scientists and doctors and TV reporters. 862 01:40:38,794 --> 01:40:41,546 Full color T-shirts of Eric Gibb, the flying boy. 863 01:40:41,588 --> 01:40:44,172 When they couldn't find Eric, they did tests on me... 864 01:40:44,256 --> 01:40:46,216 because I flew with him. 865 01:40:48,300 --> 01:40:50,260 They did tests on Uncle Hugo, too... 866 01:40:50,343 --> 01:40:53,595 because he was a relative and had the same genes. 867 01:40:54,095 --> 01:40:57,889 Then they took everything out of his room and sent it to some laboratory. 868 01:40:57,973 --> 01:41:00,724 I guess Eric was afraid they'd do the same to him. 869 01:41:01,391 --> 01:41:04,935 The children, in an adolescent sexual frenzy... 870 01:41:05,310 --> 01:41:07,645 somehow mesmerized the crowd... 871 01:41:07,770 --> 01:41:10,980 Everyone had a theory on how Eric was able to fly. 872 01:41:11,022 --> 01:41:13,232 But there was one I liked the best. 873 01:41:13,481 --> 01:41:18,151 Eric always dreamed of flying, so maybe if you wish hard enough... 874 01:41:18,693 --> 01:41:21,696 and love long enough, anything's possible. 875 01:41:22,821 --> 01:41:24,697 Mrs. Sherman was right. 876 01:41:24,822 --> 01:41:28,825 Eric made us believe that anything is possible if you really try. 877 01:41:30,117 --> 01:41:33,869 Uncle Hugo stopped drinking. He even went out and got a job. 878 01:41:34,412 --> 01:41:37,455 Max got better. He was weak and sore and broken up. 879 01:41:37,538 --> 01:41:39,665 But he was going to be okay. 880 01:41:40,290 --> 01:41:44,543 Mom locked herself in a room for a day and figured out that computer. 881 01:41:44,959 --> 01:41:48,212 And then there was Louis. There was no stopping him. 882 01:41:54,340 --> 01:41:57,801 You stay here, Max. I got to do this alone. 883 01:42:22,190 --> 01:42:24,984 - Sonny, it's Michaelson! - Get him! 884 01:42:25,485 --> 01:42:27,402 - All right! - We got him! 885 01:43:10,220 --> 01:43:13,222 So you thought you could get around the block? 886 01:43:13,639 --> 01:43:15,765 Go ahead. Make my day. 887 01:43:16,640 --> 01:43:19,809 I'm supposed to be real scared of a water pistol? 888 01:43:19,850 --> 01:43:21,936 Ain't no water in this gun. 889 01:43:22,144 --> 01:43:23,770 So what's in it? 890 01:43:25,688 --> 01:43:26,814 Piss. 891 01:43:27,773 --> 01:43:29,023 Shit! 892 01:43:31,400 --> 01:43:32,984 Hitler! Sic him! 893 01:44:07,839 --> 01:44:09,422 Way to go, Max! 894 01:44:10,882 --> 01:44:12,216 All right! 895 01:44:24,182 --> 01:44:26,934 Mom, Milly! We did it! 896 01:44:36,230 --> 01:44:39,942 It's been a while since we flew, and Eric hasn't come back. 897 01:44:40,983 --> 01:44:44,069 But somehow he's still a big part of our lives. 898 01:44:44,820 --> 01:44:47,446 He made us believe in ourselves again. 899 01:44:49,156 --> 01:44:52,157 Now when I feel like giving up, not trying... 900 01:44:53,117 --> 01:44:56,827 all I have to do is think about him and what he taught me. 901 01:44:57,828 --> 01:45:00,663 I was telling Geneva just the other day... 902 01:45:00,788 --> 01:45:02,456 we're all special. 903 01:45:03,081 --> 01:45:05,290 We're all a little like Eric. 904 01:45:06,750 --> 01:45:09,585 Maybe we can't soar up into the clouds... 905 01:45:10,002 --> 01:45:11,586 but somewhere... 906 01:45:11,670 --> 01:45:13,170 deep inside... 907 01:45:14,546 --> 01:45:16,089 we can all fly. 65083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.